All language subtitles for The.Widow.S01E02.720p.WEBRip.X264-METCON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog 2 00:00:50,843 --> 00:00:53,470 Boris. 3 00:00:55,097 --> 00:00:57,015 Word wakker. 4 00:00:58,559 --> 00:01:01,687 Was dat het monster weer? 5 00:01:01,812 --> 00:01:05,983 Wil je de anti-monsterbehandeling? Kom maar. 6 00:01:07,109 --> 00:01:09,278 Kom maar. 7 00:01:09,403 --> 00:01:11,613 Nu heb ik je te pakken. 8 00:01:11,738 --> 00:01:13,949 Is hij al weg? 9 00:01:14,074 --> 00:01:18,328 Ik krijg geen adem. -Is het monster weg? 10 00:01:18,453 --> 00:01:25,878 Ik verklaar ons nu vrij van monsters. Er zijn geen monsters meer te zien. 11 00:01:34,303 --> 00:01:38,056 Wil je dat ik iets invoer? -Een zending. 12 00:01:38,182 --> 00:01:42,060 En dan laat je ons met rust. -Je hoort van me. 13 00:01:47,357 --> 00:01:51,570 Het is die van mij. Ik dacht dat hij op trilstand stond. 14 00:01:52,154 --> 00:01:56,950 Ik wil nog dat Schiller belt ook. -Hij toont z'n macht. 15 00:01:57,075 --> 00:02:02,581 Je moet iets voor hem doen en dan laat hij je twee weken wachten tot hij belt. 16 00:02:02,706 --> 00:02:07,503 Gast, ga je in je pyjama naar school? -Het is geen echte school. 17 00:02:07,628 --> 00:02:13,133 De Borisschool van tante Kat is echt, of die nu thuis is of ergens anders. 18 00:02:13,258 --> 00:02:16,762 Wanneer mag ik met de andere kinderen naar school? 19 00:02:16,887 --> 00:02:20,265 Ik doe m'n best, Bobo. -We gaan, Natalie. 20 00:02:20,390 --> 00:02:22,226 Ik ben nog aan het eten. 21 00:02:22,351 --> 00:02:25,812 Je hebt het eerste uur een proefwerk. -Ja, pa. 22 00:02:29,775 --> 00:02:33,737 Weet je wat? Jij kleedt je om. Vooruit. 23 00:02:33,862 --> 00:02:36,406 Bedankt voor je hulp. 24 00:02:38,158 --> 00:02:39,952 Ik neem hem wel. 25 00:02:40,077 --> 00:02:44,414 Nee, ik neem hem wel. Ga jij maar naar school. Tot straks. 26 00:02:44,540 --> 00:02:46,124 Dag, mam. 27 00:02:52,673 --> 00:02:57,469 U wordt gebeld door een gedetineerde van de Dublin-gevangenis. 28 00:02:57,594 --> 00:02:59,221 Wie is het? -Irwin. 29 00:03:01,056 --> 00:03:04,977 Heb je al van hem gehoord? -Al twee weken niet. 30 00:03:05,102 --> 00:03:07,020 Hij naait ons op. 31 00:03:07,145 --> 00:03:11,441 Ik bied hem meer geld. Ik verkoop 't huis, de auto's en wat boten. 32 00:03:11,567 --> 00:03:16,822 Geld interesseert hem niet. Hij wil een voorbeeld stellen. Zo gaat dat. 33 00:03:16,947 --> 00:03:21,326 Gelooft hij er niet in? Je kunt Schiller het dubbele bieden. 34 00:03:21,451 --> 00:03:24,830 Nee, laat me nou even met hem praten. 35 00:03:24,955 --> 00:03:27,374 Marta, ik moet hier weg. 36 00:03:27,499 --> 00:03:32,171 De advocaat vraagt om een nieuwe borgtochtzitting. 37 00:03:32,296 --> 00:03:35,007 Dat duurt te lang. 38 00:03:35,132 --> 00:03:40,387 Luister, Schiller zei dat jou niks gebeurt als ik z'n voorwaarden aanvaard. 39 00:03:40,512 --> 00:03:47,102 Heeft hij gezegd dat ik beschermd word? -Ja, dat liet hij doorschemeren. 40 00:03:51,648 --> 00:03:54,443 Wat gebeurt er? -Ik weet het niet. 41 00:04:17,799 --> 00:04:20,427 Ik moet hem spreken. -Waarover? 42 00:04:20,552 --> 00:04:23,597 M'n arbeidsvoorwaarden. 43 00:04:24,181 --> 00:04:26,350 Alsjeblieft... 44 00:04:28,727 --> 00:04:31,813 Mr Schiller kan je nu ontvangen. 45 00:04:51,208 --> 00:04:57,005 Je liet doorschemeren dat Irwin veilig is als ik deze ene opdracht voor je uitvoer. 46 00:04:57,130 --> 00:04:59,341 Leeft hij nog? -Ja. 47 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 Omdat hij beschermd wordt. -Geen spelletjes. 48 00:05:03,470 --> 00:05:07,266 Ik speel geen spelletjes. Nooit. 49 00:05:07,391 --> 00:05:12,312 Waarom zeg je niet wat ik moet doen? -Je moet een zending invoeren. 50 00:05:12,437 --> 00:05:15,983 Ja, maar waar, wanneer, hoe? 51 00:05:16,108 --> 00:05:19,319 Denk je dat ik je laat wachten om je te kwellen? 52 00:05:22,948 --> 00:05:28,036 Als ik iemand wil kwellen, ben ik daar heel direct in. 53 00:05:35,377 --> 00:05:39,464 Ik weet niet wanneer en waar. Ik wacht op de exporteur. 54 00:05:39,590 --> 00:05:43,594 Het hoe is iets voor jou en Michael Tomlin. 55 00:05:43,719 --> 00:05:48,390 Ik vertrouw Michael niet. Ik wil m'n vader erbij hebben. 56 00:05:48,515 --> 00:05:53,437 Dit is een schuld van jou, van je broer, van Michael Tomlin. 57 00:05:53,562 --> 00:06:00,485 Ik heb een hypotheek, auto's die stukgaan en drie rouwende kinderen. 58 00:06:00,611 --> 00:06:05,240 Een krijgt nu thuis les, omdat hij met een vuurwapen op school kwam. 59 00:06:05,365 --> 00:06:10,537 Het feit dat z'n vader op de oprit werd neergemaaid, helpt niet. 60 00:06:11,914 --> 00:06:14,124 Zo ziet m'n leven eruit. 61 00:06:14,249 --> 00:06:19,129 Je kinderen motiveren je. De zaak van je man geeft je de middelen. 62 00:06:19,254 --> 00:06:24,510 Als Petrov heb je het juiste instinct. Het zal je prima afgaan. 63 00:06:27,721 --> 00:06:31,934 Zorg dat ik wat aan je heb. Op dit moment is dat niet zo. 64 00:06:32,059 --> 00:06:35,020 Daar zou ik me zorgen over maken. 65 00:06:37,272 --> 00:06:40,692 Je hoort wel van me. Zorg dat je klaarstaat. 66 00:06:44,780 --> 00:06:49,034 Vertaling: Ben Zuidema BTI Studios 67 00:06:54,122 --> 00:07:01,338 4000 dollar voor... Wat is het eigenlijk? -Het is een krukje voor de boetiek. 68 00:07:02,005 --> 00:07:05,175 Doe niet open. -Het is gewoon een koerier. 69 00:07:08,929 --> 00:07:12,307 Marta. -Dina. 70 00:07:12,432 --> 00:07:14,393 Ik ben blij je te zien. 71 00:07:14,518 --> 00:07:18,814 Ik was bij de begrafenis. Ik zat achterin. 72 00:07:18,939 --> 00:07:23,485 Ja, ik heb je gezien. Fijn dat je gekomen bent. 73 00:07:23,610 --> 00:07:25,821 Ik kom voor Mike. -Mooi. 74 00:07:25,946 --> 00:07:29,867 Hij doet niks, terwijl de haven teloorgaat. 75 00:07:29,992 --> 00:07:35,080 Dulcinea houdt uitverkoop. Misschien hangt die ene blouse er wel bij. 76 00:07:35,205 --> 00:07:40,878 Ik kan niet. Er is te veel onduidelijk. -Dan laat ik jullie je gang gaan. 77 00:07:52,306 --> 00:07:54,474 Leer me 't klappen van de zweep. 78 00:07:54,600 --> 00:07:58,395 Ik wil die 75 kilo terug. -Denk je dat ik die heb? 79 00:07:58,520 --> 00:08:02,024 Denk je dat ik Evan heb vermoord? 80 00:08:02,149 --> 00:08:08,780 Schiller vermoordt ons en Irwin, als wij twee�n niet samenwerken. 81 00:08:08,906 --> 00:08:12,868 Heeft hij dat gezegd? Wat zei hij precies? 82 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 Dat we bij hem in het krijt staan. 83 00:08:18,207 --> 00:08:20,167 Morgen beginnen we. 84 00:08:22,836 --> 00:08:27,466 Alsjeblieft, meisje. Kijk eens, jochie. 85 00:08:32,221 --> 00:08:35,182 Schiller is een zwijn. 86 00:08:35,307 --> 00:08:38,143 Hij wil een Petrov zien kruipen. 87 00:08:38,268 --> 00:08:42,481 Hij brengt m'n dochter in gevaar en wil niet dat ik haar help. 88 00:08:42,606 --> 00:08:48,111 Wil hij je te grazen nemen? -Dat zal meespelen. 89 00:08:48,237 --> 00:08:50,864 Lekker dan. -Ik ken hem heel goed. 90 00:08:50,989 --> 00:08:55,994 Hoe komt opa aan z'n geld? -Het restaurant. 91 00:08:56,119 --> 00:08:58,247 Er zit hier bijna nooit iemand. 92 00:08:58,372 --> 00:09:03,502 Ze verzorgen ook de catering van bruiloften en zo. Dank je. 93 00:09:04,461 --> 00:09:07,130 En wat doet Luther? 94 00:09:08,173 --> 00:09:11,885 Hij staat achter de bar. Wat heb je? 95 00:09:13,846 --> 00:09:18,851 Nee, papa. Dat kan ik niet aannemen. -Luther moet je beschermen. 96 00:09:18,976 --> 00:09:22,729 Een lijfwacht geeft de kinderen 'n onveilig gevoel. 97 00:09:22,855 --> 00:09:26,191 Hou op met tobben. De 'vera-nicky' worden koud. 98 00:09:26,316 --> 00:09:31,238 Varenyky. -Zei ik dat niet? Vera-nickay. 99 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 Je Russisch is stukken beter geworden. 100 00:09:43,083 --> 00:09:47,838 Je lijkt steeds meer op mij. Wat zal je oma jaloers zijn. 101 00:09:49,590 --> 00:09:53,051 Kom eens hier. Geef me een zoen. 102 00:10:16,491 --> 00:10:18,911 Is ze wel zeewaardig? 103 00:10:20,495 --> 00:10:27,628 Dat zijn al onze boten, agent Ramos. Wil je soms gaan vissen? 104 00:10:27,753 --> 00:10:32,424 Ik kom even kijken hoe het gaat. -Het gaat goed. 105 00:10:33,217 --> 00:10:37,304 De mensen vroegen m'n moeder hoe 't ging na m'n vaders dood. 106 00:10:37,429 --> 00:10:39,973 Ik huil maar twee keer per dag, zei ze. 107 00:10:40,098 --> 00:10:44,269 Dat was tien jaar geleden. Nu is het twee keer per week. 108 00:10:44,394 --> 00:10:47,940 Dan heb ik iets om me op te verheugen 109 00:10:49,816 --> 00:10:52,277 Hier is Evans usb-stick. 110 00:10:52,402 --> 00:10:57,908 Er staat een opname op voor jou. Je krijgt hem terug, of heb je een kopie? 111 00:10:58,033 --> 00:11:01,411 Er zijn geen kopie�n van. 112 00:11:01,537 --> 00:11:05,791 Ik zoek verdachten: relaties, kopers, leveranciers. 113 00:11:05,916 --> 00:11:10,462 Je onderzoekt de zaak nog. Ik dacht dat je het had opgegeven. 114 00:11:10,587 --> 00:11:14,883 Evan is onder mijn neus vermoord. Ja, ik zoek dus nog. 115 00:11:15,008 --> 00:11:18,804 Mooi, want ik wil die schoft in z'n ogen kijken. 116 00:11:21,932 --> 00:11:23,851 Alles goed? 117 00:11:26,103 --> 00:11:29,231 Wat wil die knakker? -Wat hij altijd wil. 118 00:11:32,067 --> 00:11:36,196 Ok�, drugssmokkel voor dummy's. We beginnen met de basis. 119 00:11:36,321 --> 00:11:40,409 We doen in import-export. Charteren is 'n dekmantel. 120 00:11:40,534 --> 00:11:46,665 Het geeft ons een excuus om in het buitenland bootonderdelen te verkopen. 121 00:11:46,790 --> 00:11:52,963 Alle betrokkenen worden omgekocht: havenarbeiders en douaniers. 122 00:11:53,088 --> 00:11:57,176 Vertrouw je die lui? -We werken al jaren met ze. 123 00:11:57,301 --> 00:12:00,637 De supervisor is de cruciale pion. 124 00:12:00,762 --> 00:12:06,435 Hij geeft de container aan onze douane en zet hem op onze wagen. 125 00:12:06,560 --> 00:12:11,190 Dat is Evans supervisor Logan. Ik moet hem opnieuw inhuren. 126 00:12:14,651 --> 00:12:19,823 Je betaalt me de helft terug. Ik merk als je iets in eigen zak steekt. 127 00:12:29,458 --> 00:12:31,084 Logan. 128 00:12:39,593 --> 00:12:42,846 Zet de juiste container op de juiste wagen. 129 00:12:46,975 --> 00:12:51,063 Ik wil twee keer zo veel nu Evan Walraven is doodgeschoten. 130 00:12:51,188 --> 00:12:54,775 Je wilt geen ruzie met mij en m'n mensen. 131 00:12:54,900 --> 00:12:57,903 Is dat een dreigement, oelewapper? 132 00:13:14,586 --> 00:13:20,759 Ik heropen de onderhandelingen. Bied me meer of je krijgt een gat in je hand. 133 00:13:20,884 --> 00:13:23,971 Zeg dat je me 10.000 extra geeft. 134 00:13:34,398 --> 00:13:38,110 We hebben 'n nieuwe supervisor nodig. 135 00:13:48,120 --> 00:13:50,747 Ik wil echt geen lijfwacht. 136 00:13:50,873 --> 00:13:55,502 Je vader wil dat je een beveiligingssysteem krijgt. 137 00:13:55,627 --> 00:13:59,089 Ik heb de schroevendraaier gevonden. Dag, mam. 138 00:13:59,214 --> 00:14:03,510 Beveiliging. Stom dat pa daar nooit voor gezorgd heeft. 139 00:14:03,635 --> 00:14:05,262 Ik ben zo klaar. 140 00:14:07,806 --> 00:14:11,518 Was de motorrijder die Boris zag een huurmoordenaar? 141 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 Hoe kun je zoiets vragen? 142 00:14:13,729 --> 00:14:16,607 Op school noemen ze het een maffiamoord. 143 00:14:16,732 --> 00:14:20,194 Maar hij had niks met de maffia van doen, toch? 144 00:14:20,319 --> 00:14:23,071 Ach, liefje. 145 00:14:23,197 --> 00:14:27,075 Ik ben geen klein kind meer. Ik wil de waarheid weten. 146 00:14:27,201 --> 00:14:29,661 Het was zinloos geweld. 147 00:14:29,786 --> 00:14:35,709 Daar zijn de mensen bang voor en daarom verzinnen ze allerlei redenen. 148 00:14:37,586 --> 00:14:42,007 We weten meer als ze dader eenmaal gepakt hebben. 149 00:14:46,386 --> 00:14:51,725 Marta is thuis. Wij gaan ook maar eens. -Jay, ik kook voor iedereen. 150 00:14:51,850 --> 00:14:55,354 Bij ons thuis ligt de tofoe te bederven. 151 00:14:55,479 --> 00:14:58,857 Ga met je man naar huis. 152 00:15:06,406 --> 00:15:10,494 Nee, ons tapijt is al schoon. Bel ons niet meer. 153 00:15:16,458 --> 00:15:18,210 Is dat hem? 154 00:15:18,335 --> 00:15:22,798 Bob Lagrosse, onze nieuwe supervisor. -Wat maakt hem omkoopbaar? 155 00:15:22,923 --> 00:15:29,972 Hij betaalt zich scheel aan alimentatie en niemand belegt zo slecht als hij. 156 00:15:30,097 --> 00:15:34,893 Heb je dat in een dag uitgezocht? -Dat was Evans werk. 157 00:15:35,018 --> 00:15:39,439 Hij had een aantal supervisors op het oog, onder wie Bob. 158 00:15:39,565 --> 00:15:45,529 Waarom heeft hij Bob niet genomen? -Bob leek hem te aardig voor chantage. 159 00:15:45,654 --> 00:15:47,531 We moeten snel zijn. 160 00:15:47,656 --> 00:15:52,035 Marta, Bob is de enige. -Zeg maar wat ik moet doen. 161 00:15:52,160 --> 00:15:57,916 Evan was maanden met iemand bezig. Jij hebt een paar dagen. 162 00:15:58,959 --> 00:16:02,004 Gelukkig ben je een lekker ding. 163 00:16:02,129 --> 00:16:06,341 Ik ga niet met hem naar bed. -Hoe wil je het dan aanpakken? 164 00:16:09,011 --> 00:16:12,556 Hij is aardig. Ik ga met hem praten. -Praat snel. 165 00:16:22,399 --> 00:16:25,861 Ramos. -Check je berichten. 166 00:16:25,986 --> 00:16:27,779 moet je zien 167 00:16:30,908 --> 00:16:36,038 Wat moet ik met een foto van Marta? -Ze loopt daar bij Schiller naar binnen. 168 00:16:36,163 --> 00:16:37,873 Ik kom eraan. 169 00:16:39,249 --> 00:16:42,336 Waar ben je mee bezig, Ms Walraven? 170 00:16:42,461 --> 00:16:47,132 Eva? Evie, ik moet weg. -Ik maak me klaar voor het werk. 171 00:16:51,136 --> 00:16:57,476 Moet ik koffie voor je zetten? -Nee, ga maar boeven vangen. 172 00:17:07,069 --> 00:17:09,071 Je burrito is klaar. 173 00:17:10,447 --> 00:17:13,825 Alsjeblieft. Eet smakelijk. 174 00:17:13,951 --> 00:17:19,081 Hoe zijn de burrito's hier? -Het is een foodtruck. 175 00:17:22,709 --> 00:17:25,629 Hij was helemaal niet aardig. 176 00:17:25,754 --> 00:17:29,508 Als we niet op tijd klaarstaan... -Ik weet het. 177 00:17:29,633 --> 00:17:33,637 Is dat zo? Dat telefoontje kan elk moment komen. 178 00:17:33,762 --> 00:17:37,307 Vraag jezelf nog eens af hoe ver je wilt gaan. 179 00:17:59,496 --> 00:18:02,749 Ik ben de combinatie vergeten. Toe nou. 180 00:18:02,875 --> 00:18:08,338 Mam, stop. Zes, twee, negen, vijf. 181 00:18:09,965 --> 00:18:12,551 Sorry, schatje. Ga maar weer slapen. 182 00:18:12,676 --> 00:18:17,431 Waar ga je zo vroeg naartoe... in die kleding? 183 00:18:17,556 --> 00:18:20,184 Het gaat om de haven. 184 00:18:35,908 --> 00:18:38,202 Je hebt tegen me gelogen. 185 00:18:39,369 --> 00:18:43,415 De burrito's hier zijn niet slecht. Ze zijn heerlijk. 186 00:18:43,540 --> 00:18:46,210 Als jij het zegt. 187 00:18:46,335 --> 00:18:50,923 Ik ben Kate. Ik solliciteer bij de administratie. 188 00:18:51,048 --> 00:18:54,927 Hallo, Kate. Succes. 189 00:18:55,052 --> 00:19:01,767 Is iedereen hier zo onaardig? Ik wil van iemand horen hoe het hier werkt. 190 00:19:01,892 --> 00:19:03,685 Het spijt me. 191 00:19:03,810 --> 00:19:07,981 Ik heb het niet eens meer door als een vrouw aardig doet. 192 00:19:08,106 --> 00:19:13,403 Het is de laatste tijd net alsof ze altijd iets van me willen. Het spijt me. 193 00:19:13,529 --> 00:19:16,740 Een nare scheiding? -Het kan niet erger. 194 00:19:16,865 --> 00:19:22,371 En ze blijft maar meer vragen. Ik heb geen cent meer. 195 00:19:25,207 --> 00:19:29,044 Je ziet er in elk geval nog goed uit. 196 00:19:29,169 --> 00:19:33,507 Ik mocht ook m'n oogappel houden. -Heb je een kind? 197 00:19:33,632 --> 00:19:35,551 Daar staat hij. 198 00:19:36,552 --> 00:19:40,180 Dat is je oogappel. -Nou en of. 199 00:19:40,597 --> 00:19:45,561 M'n vader en ik hebben hem lang geleden gerestaureerd. 200 00:19:45,686 --> 00:19:50,649 Ik zou er niet op durven rijden. Stel je voor dat er een kras op komt. 201 00:19:50,774 --> 00:19:54,570 Ik heb dat ook, maar m'n auto is gisteren stukgegaan. 202 00:19:56,697 --> 00:19:58,574 Mag ik? 203 00:20:05,789 --> 00:20:10,961 Denk je weleens aan verkopen? -Elke dag. Ik wil het niet, maar... 204 00:20:11,086 --> 00:20:15,549 Ik ken iemand die vast veel interesse heeft. 205 00:20:15,674 --> 00:20:21,305 Geef me je telefoonnummer maar. -Prima. 206 00:20:24,308 --> 00:20:28,854 Ik heet trouwens Bob. -Ik blijf Kate. 207 00:20:31,690 --> 00:20:34,151 Anoniem. 208 00:20:35,235 --> 00:20:40,574 Ik bel je nog, Bob. We spreken elkaar binnenkort. 209 00:20:45,746 --> 00:20:50,042 Mrs Walraven? Diane Saunders van de Haymes-school. 210 00:20:55,255 --> 00:20:58,091 Boris vond uw school heel leuk. 211 00:20:58,217 --> 00:21:02,221 Wij vinden hem ook leuk. Toevallig is er een plek vrij. 212 00:21:02,346 --> 00:21:07,017 Die willen we hem graag geven, gezien de goede aanbeveling. 213 00:21:07,142 --> 00:21:10,270 Daar zal hij heel blij mee zijn. 214 00:21:10,395 --> 00:21:13,232 Sorry, wat voor aanbeveling? 215 00:21:41,009 --> 00:21:46,056 Twee keer in een week, Mrs Walraven? -Kunnen we praten? 216 00:21:49,434 --> 00:21:51,270 Praat. 217 00:21:53,230 --> 00:21:56,108 Ik wil je onder vier ogen spreken. 218 00:22:02,239 --> 00:22:07,077 Ik wil dat m'n kinderen buiten de zaak worden gehouden. 219 00:22:07,202 --> 00:22:11,582 Ik wil niks met je kinderen. Ik ken alleen de school goed. 220 00:22:11,707 --> 00:22:15,752 Er is te veel wat je afleidt. Dit is een zorg minder. 221 00:22:15,878 --> 00:22:18,338 Jij speelde toch geen spelletjes? 222 00:22:23,302 --> 00:22:27,472 Dit is geen spelletje, maar jij vindt kennelijk van wel. 223 00:22:27,598 --> 00:22:33,562 Ik vind maar een ding erger dan dat iemand die van me steelt... 224 00:22:33,687 --> 00:22:35,355 en wel dat iemand... 225 00:22:35,480 --> 00:22:39,026 m'n tijd verknoeit. 226 00:22:49,995 --> 00:22:54,291 En dat krijg je dus als je je laat afleiden. 227 00:23:01,757 --> 00:23:06,637 Eindelijk een waardige tegenstander. Goed gedaan. 228 00:23:06,762 --> 00:23:08,680 Morgen om dezelfde tijd. 229 00:23:22,861 --> 00:23:27,783 Ik bel even om te horen hoe het gaat. -Het gaat prima. 230 00:23:27,908 --> 00:23:30,786 Gaat het? -Tante Kat vraagt of het gaat. 231 00:23:30,911 --> 00:23:32,871 Het gaat goed. 232 00:23:32,996 --> 00:23:35,624 Laat mij even. -Gabe, doe normaal. 233 00:23:35,749 --> 00:23:42,172 Tante Kat maakt weer tofoe. Dat wordt hongerlijden, dus heb ik pizza besteld. 234 00:23:42,297 --> 00:23:45,050 Doe aardig. Tante Kat doet haar best. 235 00:23:45,175 --> 00:23:50,430 Dat doe ik. Boris wacht op de bezorger en we eten in de garage. 236 00:23:53,475 --> 00:23:57,104 Ze ruikt het aan je adem. Poets dus je tanden. 237 00:23:57,229 --> 00:23:59,314 Je klinkt moe. 238 00:24:00,315 --> 00:24:04,653 Dat ben ik ook. Ik moet nog iets ophalen. Wacht niet op me. 239 00:24:09,116 --> 00:24:13,078 H�, Boris. -Ik wacht op pizza. 240 00:24:13,203 --> 00:24:17,207 Ok�. Ik stel het alarm bij. 241 00:24:19,251 --> 00:24:21,295 M'n vader is hier overleden. 242 00:24:28,051 --> 00:24:32,306 Je hebt het gezien. -Ik kan me er niks van herinneren. 243 00:24:32,431 --> 00:24:36,602 Dat is niet altijd erg. Voetbal je? 244 00:24:36,727 --> 00:24:40,230 Niet echt. -Ik heb gevoetbald. Ik leer het je wel. 245 00:24:40,355 --> 00:24:43,066 Echt waar? -Ja, hoor. Geef maar. 246 00:24:43,192 --> 00:24:46,486 Ok�, til je knie op. 247 00:24:47,613 --> 00:24:49,531 Klaar? 248 00:24:49,656 --> 00:24:53,911 Goed. Je kunt er wat van. Nu jij. 249 00:25:34,993 --> 00:25:39,915 Bob heeft kennelijk geen slaap. Ik wacht hier al twee uur. 250 00:25:40,040 --> 00:25:43,293 Gaan we het echt doen? -Zo werkt het. 251 00:25:43,418 --> 00:25:47,464 Zat Evan ook te wachten tot hij de zending kon pikken? 252 00:25:48,924 --> 00:25:51,093 Heeft Irwin je dat verteld? 253 00:25:51,218 --> 00:25:58,225 Ik zou hier niet zijn als hij dat niet had gedaan. We zijn hier vanwege Evan. 254 00:25:58,350 --> 00:26:03,021 Ik kan er niet bij dat hij een dubbelrol leidde. Ik wist van niks. 255 00:26:03,146 --> 00:26:04,773 Je wilde het niet weten. 256 00:26:06,024 --> 00:26:12,906 Net als Dina. Jullie bleven de beste vriendinnen door van niks te weten. 257 00:26:13,031 --> 00:26:16,243 Wist ik nog maar van niks. Ik ben jaloers op haar. 258 00:26:16,368 --> 00:26:22,082 Dan moet je je niet steeds op haar afreageren. Je kwetst haar. 259 00:26:23,667 --> 00:26:28,088 Jullie kennen elkaar al zo lang. Als ik Evan vermoord had... 260 00:26:28,213 --> 00:26:31,592 zou ze me direct erbij gelapt hebben. 261 00:26:31,717 --> 00:26:33,093 Ik denk het. 262 00:26:35,512 --> 00:26:37,514 De tv gaat uit. 263 00:27:18,889 --> 00:27:21,225 Met Kate. 264 00:27:21,350 --> 00:27:26,813 Bel ik te laat? -Nee, ik wou net gaan hardlopen. 265 00:27:26,939 --> 00:27:30,275 Daar is het zeker te laat voor. 266 00:27:30,943 --> 00:27:33,612 Nee, ik ga graag laat lopen. 267 00:27:33,737 --> 00:27:38,825 Shit, iemand steelt m'n motor. Doeg. Ik moet z'n kenteken noteren. 268 00:27:38,951 --> 00:27:44,873 Bel alsjeblieft de politie. -Het allerlaatste wat ik nog had. 269 00:27:44,998 --> 00:27:47,876 Ik vind het heel erg voor je. 270 00:28:07,437 --> 00:28:10,399 Luther, wat doe je? 271 00:28:10,524 --> 00:28:13,944 De was. -Dat zie ik. Waarom? 272 00:28:14,069 --> 00:28:17,197 Vanwege Boris. Hij heeft een ongelukje gehad. 273 00:28:17,322 --> 00:28:21,159 Is hij gewond? -Het was een ander soort ongeluk. 274 00:28:21,285 --> 00:28:24,538 Hij was even de controle kwijt. 275 00:28:25,706 --> 00:28:28,417 Niemand mocht het verder weten. 276 00:28:28,542 --> 00:28:31,962 Dat heeft hij lang niet gedaan. Is er wat gebeurd? 277 00:28:32,087 --> 00:28:37,259 Hij zag een motor langsrijden. Hij is kennelijk nog getraumatiseerd. 278 00:28:40,262 --> 00:28:42,639 Ik ben een slechte moeder. 279 00:28:42,764 --> 00:28:47,186 Ik dacht dat knuffelen genoeg was. Hij moet in therapie. 280 00:28:47,311 --> 00:28:51,106 Ik was getraumatiseerd en heb nooit therapie gehad. 281 00:28:51,231 --> 00:28:53,650 Ik ben ook prima terechtgekomen. 282 00:29:24,890 --> 00:29:26,683 Hallo, Natalie. 283 00:29:26,808 --> 00:29:30,938 Jij bent die agent die ons huis heeft doorzocht. 284 00:29:31,063 --> 00:29:37,319 Dat spijt me oprecht. Ik kom voor je moeder. Is ze thuis? 285 00:29:37,444 --> 00:29:42,783 Gaat het om m'n vaders moordenaar? -Deels. We zoeken hem nog steeds. 286 00:29:45,911 --> 00:29:50,582 M'n tante Kat denkt dat het een willekeurige schietpartij was. 287 00:29:50,707 --> 00:29:52,584 En wat denk jij? 288 00:29:55,420 --> 00:29:57,256 Ik denk... 289 00:29:59,883 --> 00:30:05,180 Ik denk dat m'n vader misschien iets heeft gedaan. 290 00:30:05,305 --> 00:30:09,768 Ga naar binnen. Je mag minderjarigen niet zomaar ondervragen. 291 00:30:09,893 --> 00:30:13,897 Zij ondervroeg mij. Ik kom voor jou. -Waarom? 292 00:30:14,022 --> 00:30:19,319 Je hebt Schiller ontmoet. Je bent geen partij voor hem. 293 00:30:19,444 --> 00:30:25,784 Het heeft te maken met die gestolen zending, en Evans dood misschien ook. 294 00:30:25,909 --> 00:30:29,746 Verdenk je Schiller? -Hij heeft een zekere reputatie. 295 00:30:29,872 --> 00:30:32,583 Arresteer hem. -Dat willen we al jaren. 296 00:30:32,708 --> 00:30:35,335 We kunnen je hulp goed gebruiken. 297 00:30:38,839 --> 00:30:40,883 Alsjeblieft. 298 00:30:41,008 --> 00:30:44,761 Je ging toch weg. -Ik ben iets vergeten. 299 00:30:44,887 --> 00:30:46,638 Ms Walraven. 300 00:30:47,890 --> 00:30:51,852 Je hebt nog niks onherstelbaars gedaan. 301 00:30:51,977 --> 00:30:54,229 Je bent nog niet te ver gegaan. 302 00:31:04,823 --> 00:31:08,660 Ik ga hier posten. Er is iets aan de hand. 303 00:31:08,785 --> 00:31:15,375 Ga naar hem toe voor hij vertrekt. -Ramos wacht voor. Hij zal me volgen. 304 00:31:15,501 --> 00:31:20,172 Je moet vandaag contact zoeken met Bob, nu hij nog wanhopig is. 305 00:31:20,297 --> 00:31:24,760 Zonder supervisor zijn we er geweest. -Mike. 306 00:31:24,885 --> 00:31:29,515 We kunnen nog terug. -Je hebt een supervisor neergeslagen. 307 00:31:29,640 --> 00:31:35,062 Als Logan je gezien had of m'n naam kende, was dat niet genoeg geweest. 308 00:31:35,187 --> 00:31:39,149 Mam, je moet nu echt weg. 309 00:31:39,274 --> 00:31:42,277 Waarheen? -Weg. Ik weet dat je weg moet. 310 00:31:42,402 --> 00:31:45,822 Dit is niet het moment. -Jawel, kijk maar. 311 00:31:48,408 --> 00:31:51,286 Ik heb het opgelost. Ga nu maar 312 00:31:52,996 --> 00:31:56,583 Heb je z'n banden bewerkt? M'n god, Gabriel. 313 00:31:56,708 --> 00:32:00,420 Je ruimt de rotzooi van pa op. -Zo is het genoeg. 314 00:32:00,546 --> 00:32:04,675 Ik weet heel goed dat pa dingen deed die verboden zijn. 315 00:32:04,800 --> 00:32:06,552 Laat me je helpen. 316 00:32:06,677 --> 00:32:12,683 Jij hebt huisarrest voor de rest van je leven. 317 00:32:40,836 --> 00:32:44,548 Met mij. -Ik haal Mike even. 318 00:32:44,673 --> 00:32:50,596 Dina, ik heb nog eens zitten denken over de uitverkoop... 319 00:32:50,721 --> 00:32:52,472 Die blouse van Gucci? 320 00:32:52,598 --> 00:32:58,061 Misschien is er voor jou ook iets bij. -Ik vind nooit iets in de uitverkoop. 321 00:32:58,187 --> 00:33:02,274 Omdat je nooit gaat kijken. We moeten gaan. 322 00:33:02,399 --> 00:33:04,109 Dat lijkt me leuk. 323 00:33:07,070 --> 00:33:09,489 Ik bel je nog. Dag. 324 00:33:24,046 --> 00:33:28,550 Gaat het een beetje? Heeft de politie je motor gevonden? 325 00:33:29,468 --> 00:33:33,514 Sorry. Ik had je moeten bellen, maar ik was zo... 326 00:33:35,140 --> 00:33:37,893 Ik geloof het meteen. 327 00:33:38,018 --> 00:33:44,024 Kom, ik geef je een lift. -Ik ben nu geen goed gezelschap. 328 00:33:46,777 --> 00:33:51,031 Ik had al zo'n vermoeden. Ik dacht alleen... 329 00:33:52,032 --> 00:33:58,080 Ik wou je zien gewoon om een praatje te maken. 330 00:34:00,541 --> 00:34:02,918 Waarom ben je niet getrouwd? 331 00:34:04,837 --> 00:34:07,339 Dat ben ik wel geweest. 332 00:34:10,217 --> 00:34:12,135 Er zijn dingen gebeurd. 333 00:34:14,471 --> 00:34:19,810 Waarom heb je geen vriendin? Je bent knap en lief. 334 00:34:19,935 --> 00:34:22,020 Ik ben blut. 335 00:34:24,356 --> 00:34:28,902 Daar kun je wat aan doen. -Maar niet een, twee, drie. 336 00:34:30,779 --> 00:34:35,826 Ik weet misschien een manier om geld te verdienen. 337 00:34:35,951 --> 00:34:39,913 Ik zou m'n ziel verkopen als ik die nog had. Waar gaat 't om? 338 00:34:42,457 --> 00:34:47,171 Ik ken mensen die iets willen invoeren. 339 00:34:47,296 --> 00:34:52,384 Ze hebben hulp nodig om dat iets op de juiste wagen te krijgen. 340 00:34:52,509 --> 00:34:56,096 Wacht even. Je probeert me toch niet om te kopen? 341 00:34:57,598 --> 00:35:03,520 Ik noem het liever 'aansporen'. -Wacht even. Is dit serieus? 342 00:35:05,689 --> 00:35:10,194 Stop dat weg. -Ik dacht gewoon... 343 00:35:10,319 --> 00:35:15,199 Weet je hoe ernstig dit is? Homeland Security zit hier. 344 00:35:15,324 --> 00:35:19,912 Vergeet het. Het is een grap. -Ik zou je moeten aangeven. 345 00:35:20,037 --> 00:35:24,124 Bob, waar ga je heen? Het was een grapje. 346 00:35:24,249 --> 00:35:27,794 Toe. Doe alsjeblieft niks. 347 00:35:32,424 --> 00:35:38,597 M'n kinderen zijn hun vader al kwijt. Nu raken ze mij ook nog kwijt. 348 00:35:38,722 --> 00:35:43,727 Maak je geen zorgen, liefje. Het komt allemaal goed. 349 00:35:43,852 --> 00:35:47,231 Nee, papa. Dit keer heb ik het echt verziekt. 350 00:35:47,356 --> 00:35:50,817 Ik regel het. -Dat kun je niet. 351 00:35:50,943 --> 00:35:54,071 Schiller kent die Bob toch niet? -Klopt. 352 00:35:54,196 --> 00:35:57,991 Mooi. Dit kan ik voor je opknappen. 353 00:35:58,116 --> 00:36:05,082 Wacht. Papa, hoe wil je dit regelen? -Dat wil je niet weten. 354 00:36:05,207 --> 00:36:11,004 Ik moet het weten. Ik ben hiervoor verantwoordelijk. Hoe ga je dit regelen? 355 00:36:13,090 --> 00:36:15,759 Je bent veranderd. 356 00:36:15,884 --> 00:36:17,845 Vertel het me. 357 00:36:18,971 --> 00:36:23,183 Ik stuur Luther naar het huis van Bob. 358 00:36:23,308 --> 00:36:26,353 Luther zet hem een pistool tegen z'n hoofd. 359 00:36:26,478 --> 00:36:33,318 Dan laat Bob zich omkopen, of Luther haalt de trekker over. 360 00:36:40,242 --> 00:36:42,870 Is dit wat er van me geworden is? 361 00:36:44,746 --> 00:36:49,626 Doe ik dit mensen nu aan? -Zo regel je zoiets. 362 00:36:49,751 --> 00:36:51,420 Het moet gebeuren... 363 00:36:52,671 --> 00:36:54,923 om je kinderen te beschermen. 364 00:36:56,425 --> 00:36:57,885 Geloof me. 365 00:37:11,982 --> 00:37:15,819 Kate, je moet hier niet komen. 366 00:37:15,944 --> 00:37:19,072 Ik ben niet Kate, maar Marta Walraven. 367 00:37:19,198 --> 00:37:23,493 M'n man is drie weken geleden vermoord. We hebben drie kinderen. 368 00:37:23,619 --> 00:37:26,538 Waarom ben je... -Het is geen excuus. 369 00:37:26,663 --> 00:37:32,294 M'n man heeft me met een schuld laten zitten aan een zeer gevaarlijke man. 370 00:37:32,419 --> 00:37:36,131 Geld is geen optie. Ik moet iets voor hem invoeren. 371 00:37:36,256 --> 00:37:42,971 Ik wil er niks mee te maken hebben. -Ik ook niet, maar ik heb drie kinderen. 372 00:37:47,142 --> 00:37:49,394 Ik weet niet wat ik moet. 373 00:37:50,938 --> 00:37:53,106 Wat wil je van mij? 374 00:37:54,483 --> 00:37:59,196 Ik wil niet dat je Homeland Security belt. 375 00:38:06,078 --> 00:38:08,997 Dat was ik ook niet van plan. 376 00:38:11,458 --> 00:38:13,126 Meen je dat? 377 00:38:15,337 --> 00:38:18,507 Je lijkt me een aardig iemand. 378 00:38:20,175 --> 00:38:22,970 Ik heb je motor gestolen. -Wat? 379 00:38:23,095 --> 00:38:25,097 Ik zorg dat je hem terugkrijgt. 380 00:38:30,185 --> 00:38:32,855 Je hebt m'n motor gestolen. 381 00:38:43,240 --> 00:38:46,910 Ik ben zo van de wereld dat ik niet helder meer denk. 382 00:38:47,035 --> 00:38:52,207 Ik was getrouwd en had het voor elkaar. Ik was veilig. 383 00:38:53,208 --> 00:38:59,214 Ik geloofde althans in de illusie. -Ik was gek op de illusie. 384 00:38:59,339 --> 00:39:05,095 Ik was een echtgenoot. Ik weet nog steeds niet wie ik zonder haar ben. 385 00:39:11,518 --> 00:39:14,271 Ik neem je geld aan. 386 00:39:21,737 --> 00:39:24,948 We zijn allebei van de wereld. 387 00:39:27,284 --> 00:39:29,745 Laten we het dan samen zijn. 388 00:39:33,207 --> 00:39:38,921 Ik hoop wel dat het voor veel geld is, want ik heb het hard nodig. 389 00:40:13,872 --> 00:40:17,417 Ga naar de wc en haal m'n lunchgeld. 390 00:40:28,679 --> 00:40:32,683 Wat? Het ziet er erger uit dan het is. 391 00:40:32,808 --> 00:40:36,812 Het ziet er wel erg uit. -Dan moet je die andere vent zien. 392 00:40:36,937 --> 00:40:40,274 Serieus. Hij ligt nog op de ziekenzaal. 393 00:40:42,609 --> 00:40:45,821 Hij zou me hier niet zien. -We wilden je spreken. 394 00:40:45,946 --> 00:40:48,949 Is alles in orde? -Met de zaak is 't goed. 395 00:40:49,074 --> 00:40:54,580 Dat geldt niet voor Gabriel. Zeg oom Irwin wat je gedaan hebt. 396 00:40:57,791 --> 00:41:04,131 Ik heb de auto van een agent bewerkt. -Ben je betrapt? 397 00:41:05,257 --> 00:41:10,721 Het is een kwestie van tijd: als je je niet aan de wet houdt, eindig je hier. 398 00:41:10,846 --> 00:41:15,017 En dit is de hel, de hel op aarde. -Ik snap het. 399 00:41:15,142 --> 00:41:19,438 Luister naar me. Kijk me aan. 400 00:41:19,563 --> 00:41:21,982 Het is hier een nachtmerrie. 401 00:41:23,358 --> 00:41:26,820 Maar in deze nachtmerrie zijn de monsters echt. 402 00:41:54,848 --> 00:41:58,810 Wat betekent 'ga naar de wc en haal m'n lunchgeld'? 403 00:42:15,702 --> 00:42:19,456 De zending komt in de haven van Oakland aan... 404 00:42:20,249 --> 00:42:24,461 vrijdagmiddag drie uur, ligplaats 36. 405 00:42:25,963 --> 00:42:28,799 Ik hoop dat je er klaar voor bent. 406 00:42:29,305 --> 00:42:35,464 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 33783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.