All language subtitles for The.Tracker.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:52,286 --> 00:01:56,986 [slow music, woman vocalizing] 3 00:01:58,596 --> 00:02:01,730 [birds chirping] 4 00:02:19,400 --> 00:02:22,838 [man] The day I turned ten, my father took me hunting for the first time. 5 00:02:27,277 --> 00:02:28,974 [bird squawking] 6 00:02:29,018 --> 00:02:31,542 It was his way of telling me that soon I would be grown up, 7 00:02:32,630 --> 00:02:34,502 his way to teach me about life. 8 00:02:37,896 --> 00:02:39,724 I followed him in silence, 9 00:02:39,768 --> 00:02:42,553 fully aware that once I fired his rifle, 10 00:02:42,597 --> 00:02:45,339 the innocence of childhood would be no more. 11 00:02:52,563 --> 00:02:55,218 He was not in a hurry to kill an animal. 12 00:02:55,262 --> 00:02:58,003 But first, he wanted me to understand the difference 13 00:02:58,047 --> 00:03:00,876 between being a hunter and being a tracker. 14 00:03:12,888 --> 00:03:14,237 The hunter kills its prey. 15 00:03:15,630 --> 00:03:17,545 The tracker understands it. 16 00:03:19,068 --> 00:03:20,374 He blends with nature, 17 00:03:21,331 --> 00:03:23,115 feels its power, 18 00:03:23,159 --> 00:03:24,247 hears its call. 19 00:03:26,206 --> 00:03:29,165 Tracking is a sacred responsibility. 20 00:03:32,690 --> 00:03:35,476 It finds its origin in the origin of mankind. 21 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 A tracker preserves history. 22 00:03:40,307 --> 00:03:42,222 A hunter destroys it. 23 00:03:46,661 --> 00:03:50,882 But then comes the moment when both become one. 24 00:03:50,926 --> 00:03:52,710 [heart beating] 25 00:03:52,754 --> 00:03:54,234 That's when he told me, 26 00:03:55,757 --> 00:03:58,455 "This is what it means to be a man." 27 00:03:58,499 --> 00:04:00,762 [heartbeat accelerates] 28 00:04:02,720 --> 00:04:04,113 [gunshot] 29 00:04:08,857 --> 00:04:10,728 [upbeat music playing] 30 00:04:13,296 --> 00:04:15,211 [folk music, faint] 31 00:04:40,715 --> 00:04:42,760 [inaudible] 32 00:04:58,254 --> 00:04:59,864 [inaudible] 33 00:05:18,535 --> 00:05:20,320 [upbeat music continues] 34 00:05:27,501 --> 00:05:28,589 [tires screeching] 35 00:05:34,334 --> 00:05:37,119 [man 2] Hakansson, we have your wife and daughter. 36 00:05:37,162 --> 00:05:40,209 Half a million, if you want to see them alive. 37 00:05:40,252 --> 00:05:44,822 Tonight at 11:00, Route 39, kilometer 28. 38 00:05:44,866 --> 00:05:47,347 You alone, no police. 39 00:05:47,390 --> 00:05:49,392 No police. You understand? 40 00:06:01,622 --> 00:06:02,753 Get in. 41 00:06:02,797 --> 00:06:04,364 [woman] Where are you taking us? 42 00:06:04,407 --> 00:06:06,235 [whimpering] 43 00:06:09,369 --> 00:06:10,500 Let me go. 44 00:06:13,111 --> 00:06:14,765 Let me go.[man 2] Get in the car. 45 00:06:26,734 --> 00:06:28,388 [car engine starts] 46 00:06:32,000 --> 00:06:33,741 [car driving away] 47 00:06:44,665 --> 00:06:45,665 [in Italian] Help. 48 00:06:47,581 --> 00:06:49,887 Help! I feel bad. Help me! 49 00:06:56,503 --> 00:06:57,547 Oh! 50 00:07:00,420 --> 00:07:01,595 [grunting] 51 00:07:03,727 --> 00:07:05,642 [growls] 52 00:07:08,210 --> 00:07:09,298 [grunts] 53 00:07:12,649 --> 00:07:13,998 [straining] 54 00:07:15,086 --> 00:07:16,131 [heavy exhale] 55 00:07:29,753 --> 00:07:31,209 [woman, in English] Don't worry, baby. 56 00:07:31,233 --> 00:07:32,930 Everything will be all right. 57 00:07:32,974 --> 00:07:34,497 We are going to see Daddy soon. 58 00:08:01,306 --> 00:08:03,352 [crickets chirping] 59 00:08:07,748 --> 00:08:09,619 [dramatic music plays] 60 00:08:26,418 --> 00:08:28,116 [walkie-talkie beeps] 61 00:08:28,159 --> 00:08:29,615 [man, in Italian] The prisoner escaped. 62 00:08:29,639 --> 00:08:30,839 [in Italian] Okay, we're on it. 63 00:08:31,554 --> 00:08:32,554 Move, boys. 64 00:09:11,812 --> 00:09:13,553 [gunfire] 65 00:09:15,642 --> 00:09:18,166 - Go! - [tires squealing] 66 00:09:22,039 --> 00:09:24,607 - [engine starts] - [tires squealing] 67 00:09:48,022 --> 00:09:49,501 - Mummy! Mummy! - [screaming] 68 00:09:49,545 --> 00:09:50,720 No. 69 00:09:50,764 --> 00:09:52,635 [screaming]Mummy! Mummy! 70 00:09:59,729 --> 00:10:00,861 [knocking] 71 00:10:04,908 --> 00:10:06,301 [screams] 72 00:10:08,520 --> 00:10:09,826 No! 73 00:10:09,870 --> 00:10:12,307 [muffled screaming] 74 00:10:18,095 --> 00:10:20,315 [screaming stops] 75 00:11:04,446 --> 00:11:05,665 [sighs] 76 00:11:09,494 --> 00:11:10,539 Did you find them? 77 00:11:12,236 --> 00:11:13,236 Yeah. 78 00:11:14,108 --> 00:11:15,196 We found them this morning. 79 00:11:16,327 --> 00:11:17,502 Where are they? 80 00:11:23,639 --> 00:11:24,639 I'm sorry. 81 00:11:39,699 --> 00:11:41,526 [sobbing] 82 00:11:47,707 --> 00:11:50,100 [answering machine beeps] 83 00:11:50,144 --> 00:11:52,581 [man] Mr. Hakansson, it's Detective Laterza. 84 00:11:52,624 --> 00:11:55,889 I have to see you. I have information regarding your family. 85 00:11:55,932 --> 00:11:58,543 Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m. 86 00:11:58,587 --> 00:11:59,675 [line beeps] 87 00:11:59,719 --> 00:12:01,590 [upbeat music playing] 88 00:12:54,774 --> 00:12:56,645 [music continues] 89 00:13:20,887 --> 00:13:21,887 Okay. 90 00:13:22,627 --> 00:13:24,064 Almost there. 91 00:13:24,107 --> 00:13:25,674 About an hour or so? 92 00:13:27,894 --> 00:13:29,852 [chuckles] 93 00:13:29,896 --> 00:13:31,506 Hey, be honest. 94 00:13:31,549 --> 00:13:35,031 How excited are you that we're about to go live 95 00:13:35,075 --> 00:13:37,817 in a small town in southern Italy 96 00:13:38,818 --> 00:13:40,210 for two or three years? 97 00:13:40,907 --> 00:13:41,951 Very excited. 98 00:13:43,387 --> 00:13:44,432 Really? 99 00:13:44,475 --> 00:13:45,476 [chuckles] Yeah. 100 00:13:45,520 --> 00:13:46,521 Okay. 101 00:14:03,668 --> 00:14:05,888 Mister Ha-kan-sson. 102 00:14:06,933 --> 00:14:08,021 That's right. 103 00:14:08,064 --> 00:14:09,718 I'm glad you made it. 104 00:14:09,761 --> 00:14:12,155 - A long flight from L.A. - Yeah. 105 00:14:12,199 --> 00:14:14,331 Right? Yes. 106 00:14:14,375 --> 00:14:16,768 I have all the billing information I need. 107 00:14:17,987 --> 00:14:19,423 Do you want me to show you around? 108 00:14:19,467 --> 00:14:21,164 It's a very nice place. 109 00:14:21,208 --> 00:14:22,513 It's okay.Okay. 110 00:14:22,557 --> 00:14:24,341 Just the key, please.Sure. 111 00:14:24,385 --> 00:14:25,623 This is your key. Thanks a lot. 112 00:14:25,647 --> 00:14:27,649 Call me if you have any problem. 113 00:14:27,692 --> 00:14:30,173 All right. You can call me when you want. 114 00:14:30,217 --> 00:14:32,436 I will. Thank you. Thank you so much. 115 00:14:32,480 --> 00:14:33,480 Bye.Thanks. 116 00:14:46,320 --> 00:14:47,669 [guitar instrumental playing] 117 00:14:47,712 --> 00:14:49,018 [woman straining] 118 00:14:50,977 --> 00:14:52,674 [man] You all right?[woman] Yeah. 119 00:14:52,717 --> 00:14:54,023 [man grunts] 120 00:14:55,111 --> 00:14:56,151 [woman] Whew.[man exhales] 121 00:14:57,026 --> 00:14:58,071 [chuckles] 122 00:14:59,115 --> 00:15:00,115 Wow. 123 00:15:03,337 --> 00:15:04,642 Okay. 124 00:15:05,643 --> 00:15:06,688 [heavy exhale] 125 00:15:06,731 --> 00:15:07,863 You okay? 126 00:15:07,907 --> 00:15:08,951 Yeah. 127 00:15:08,995 --> 00:15:10,257 Nice, huh? 128 00:15:12,041 --> 00:15:13,303 Yeah. 129 00:15:17,873 --> 00:15:19,092 I gotta sit down. 130 00:15:21,050 --> 00:15:22,312 [grunts] 131 00:15:23,400 --> 00:15:24,924 [guitar instrumental continues] 132 00:15:27,230 --> 00:15:28,362 Not bad. 133 00:15:28,405 --> 00:15:29,537 I love it. 134 00:15:36,674 --> 00:15:38,043 I think I could live here for a while. 135 00:15:38,067 --> 00:15:39,677 [chuckles] Yeah. 136 00:15:45,770 --> 00:15:49,122 Are you not gonna help unpack for the tired pregnant woman? 137 00:15:51,080 --> 00:15:53,300 I have to carry the babies and give birth to them. 138 00:15:59,741 --> 00:16:01,830 Thanks for coming with me. 139 00:16:01,873 --> 00:16:05,181 Thought you could just knock me up and leave me with these two little guys? 140 00:16:08,097 --> 00:16:11,318 Boys? You sure? Is that what you want? 141 00:16:14,060 --> 00:16:15,940 It doesn't matter. I mean, as long as they're... 142 00:16:16,323 --> 00:16:17,541 Yours. 143 00:16:17,585 --> 00:16:19,108 [laughs]No. 144 00:16:19,152 --> 00:16:20,631 As long as they're healthy. 145 00:16:20,675 --> 00:16:21,850 And mine. 146 00:16:29,379 --> 00:16:30,819 [in Italian] San Gallo, I'll miss it. 147 00:16:31,729 --> 00:16:32,729 No. 148 00:16:34,080 --> 00:16:36,038 You'll be way happier where I'm taking you. 149 00:16:38,084 --> 00:16:39,694 One gets fond of places... 150 00:16:40,303 --> 00:16:42,218 of people. 151 00:16:42,262 --> 00:16:43,262 It's not worth it. 152 00:16:44,133 --> 00:16:46,005 We conquered this place. 153 00:16:47,658 --> 00:16:49,182 But it never welcomed us. 154 00:16:51,271 --> 00:16:53,012 Giordano is going to betray us. 155 00:16:56,711 --> 00:16:57,755 Do you want me to... 156 00:16:58,669 --> 00:16:59,714 Yes. 157 00:17:02,195 --> 00:17:03,196 Yes. 158 00:17:08,375 --> 00:17:10,203 [dramatic music playing] 159 00:17:32,138 --> 00:17:33,878 [music swells] 160 00:17:56,423 --> 00:17:58,468 [breathing heavily] 161 00:18:18,097 --> 00:18:19,446 [knocking] 162 00:18:23,972 --> 00:18:25,060 [in Italian] May I? 163 00:18:25,104 --> 00:18:26,888 Come in. 164 00:18:26,931 --> 00:18:29,369 I'm Commissioner Graziani. 165 00:18:29,412 --> 00:18:31,806 I have a meeting with Detective Giordano. 166 00:18:32,720 --> 00:18:33,808 He's not here. 167 00:18:36,941 --> 00:18:39,118 Can't you ask someone else, perhaps? 168 00:18:39,814 --> 00:18:40,815 Thank you. 169 00:18:48,257 --> 00:18:49,389 Sartori? 170 00:18:50,651 --> 00:18:51,869 Yes, he's here. 171 00:18:57,048 --> 00:18:58,746 Just a minute.Thanks. 172 00:19:20,202 --> 00:19:21,334 Leotrim. 173 00:19:22,900 --> 00:19:24,554 Commissario Giordano. 174 00:19:26,426 --> 00:19:28,167 [in English] Don't be nervous. 175 00:19:28,210 --> 00:19:29,298 Nobody can hear us. 176 00:19:30,734 --> 00:19:33,041 I don't trust fish, if you ask me. 177 00:19:33,084 --> 00:19:35,739 Well, you can trust me, Gudon Leotrim. 178 00:19:38,873 --> 00:19:41,092 Don't worry. 179 00:19:41,136 --> 00:19:43,878 I'm not planning to shoot a police officer, at least not today. 180 00:19:46,446 --> 00:19:48,622 Aren't you forgetting something? 181 00:19:48,665 --> 00:19:53,192 Lupo will get his next shipment 2:00 a.m. on Wednesday. 182 00:19:54,062 --> 00:19:55,803 By land, not by sea. 183 00:19:55,846 --> 00:19:57,152 By land? 184 00:19:57,718 --> 00:19:59,023 Trucks. 185 00:19:59,067 --> 00:20:00,373 What do you suggest? 186 00:20:01,809 --> 00:20:03,941 Wait, they process it, and you ship it out. 187 00:20:05,726 --> 00:20:07,031 I might just do that. 188 00:20:14,343 --> 00:20:15,343 I will live with that. 189 00:20:16,258 --> 00:20:17,564 That makes the two of us. 190 00:20:19,043 --> 00:20:20,088 Good. 191 00:20:21,481 --> 00:20:22,761 [in Italian] Are you comfortable? 192 00:20:23,352 --> 00:20:25,136 Graziani? From Torino? 193 00:20:25,180 --> 00:20:26,529 Yes, sir. Follow me. 194 00:20:26,573 --> 00:20:28,096 This is your office. 195 00:20:30,446 --> 00:20:32,231 And what's with the stuff? 196 00:20:33,275 --> 00:20:34,363 Training. 197 00:20:34,407 --> 00:20:35,973 That's called training. 198 00:20:36,017 --> 00:20:37,627 Two or three years in a place like this, 199 00:20:37,671 --> 00:20:39,586 and you go back home with a good promotion. 200 00:20:39,629 --> 00:20:41,327 This is your plan, right? 201 00:20:41,370 --> 00:20:44,112 Actually, no. Excuse me, are you mad at me, by any chance? 202 00:20:44,155 --> 00:20:45,766 Yes. Welcome to Taranto. 203 00:20:46,375 --> 00:20:47,681 Good work. 204 00:20:47,724 --> 00:20:49,117 Go fuck yours... 205 00:20:49,160 --> 00:20:52,294 Excuse me? No, I mean, "Go for it." 206 00:20:55,297 --> 00:20:57,473 [sighs] What a great start. 207 00:21:23,717 --> 00:21:24,797 [in Italian] He didn't move. 208 00:21:40,821 --> 00:21:42,344 Bye. Bye, man. 209 00:21:45,739 --> 00:21:47,859 [waitress, in English] I'm sorry, sir. We're closing. 210 00:21:48,394 --> 00:21:49,656 [in English] Excuse me. Um... 211 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Do you happen to know a Detective Laterza? 212 00:21:57,228 --> 00:21:59,100 Is that who you were waiting for? 213 00:21:59,143 --> 00:22:00,144 Yeah. 214 00:22:03,713 --> 00:22:06,063 He committed suicide four days ago. 215 00:22:10,720 --> 00:22:11,720 Are you sure? 216 00:22:12,374 --> 00:22:13,506 I'm sorry. 217 00:22:17,945 --> 00:22:19,033 Okay. 218 00:22:23,864 --> 00:22:25,039 Do you know where he lived? 219 00:22:26,736 --> 00:22:28,216 The last house on the street. 220 00:23:44,205 --> 00:23:45,554 [motorcycle engine starts] 221 00:23:50,733 --> 00:23:51,733 [man] Hey. 222 00:23:53,040 --> 00:23:54,476 There he is. 223 00:23:54,520 --> 00:23:55,520 Ciao, love. 224 00:23:56,522 --> 00:23:58,001 Oh, you look exhausted. 225 00:23:58,045 --> 00:23:59,873 [sighs] I am. 226 00:23:59,916 --> 00:24:02,615 You can't imagine the day I had today. 227 00:24:03,572 --> 00:24:04,965 That bad? 228 00:24:05,008 --> 00:24:06,445 Did you solve a big case? 229 00:24:10,536 --> 00:24:12,015 Wanna see my battle wounds? 230 00:24:12,059 --> 00:24:13,277 Yeah.Yeah. 231 00:24:15,149 --> 00:24:16,455 [heavy exhale] 232 00:24:17,456 --> 00:24:18,587 Okay. 233 00:24:18,631 --> 00:24:21,155 [grunts] Look. 234 00:24:22,765 --> 00:24:23,810 Look at that. 235 00:24:24,550 --> 00:24:26,377 No gunshots here. 236 00:24:27,553 --> 00:24:28,641 Look at this. 237 00:24:29,293 --> 00:24:30,293 Mm-hmm... 238 00:24:32,166 --> 00:24:33,472 I think this is a paper cut. 239 00:24:34,690 --> 00:24:37,737 And there's a carpal tunnel here. 240 00:24:37,780 --> 00:24:39,347 [laughs]Paperwork. 241 00:24:41,001 --> 00:24:42,176 What are you reading? 242 00:24:43,482 --> 00:24:44,526 All right, listen to this. 243 00:24:46,702 --> 00:24:49,270 "April is the cruelest month, breeding, 244 00:24:49,313 --> 00:24:52,491 Lilacs out of the dead land, mixing, 245 00:24:52,534 --> 00:24:55,102 Memory and desire, stirring, 246 00:24:55,145 --> 00:24:56,843 Dull roots with spring rain." 247 00:24:58,671 --> 00:25:00,716 Does he know who you are? 248 00:25:00,760 --> 00:25:04,503 He's dead. And has been for a long time. 249 00:25:04,546 --> 00:25:06,635 He's writing about the month of April. 250 00:25:07,984 --> 00:25:09,246 I'm happy he's dead. 251 00:25:11,466 --> 00:25:14,121 I want our kids to know good poetry. 252 00:25:14,164 --> 00:25:15,818 That's why you married a cop. 253 00:25:15,862 --> 00:25:17,167 A jealous cop. 254 00:25:17,211 --> 00:25:18,517 [both chuckle] 255 00:25:18,560 --> 00:25:19,822 Close your eyes. 256 00:25:19,866 --> 00:25:21,041 Why? 257 00:25:21,084 --> 00:25:22,521 I'm gonna make you happy. 258 00:25:22,564 --> 00:25:24,523 Hmm. Close them. 259 00:25:24,566 --> 00:25:25,785 Okay. 260 00:25:30,398 --> 00:25:32,008 It's not gonna hurt, right? No. 261 00:25:34,097 --> 00:25:35,229 Open. 262 00:25:36,883 --> 00:25:39,625 Drink it quietly. I am going to bed. 263 00:25:39,668 --> 00:25:42,105 [exhales] Thank you. 264 00:25:45,892 --> 00:25:49,156 Did I ever tell you that I love you? 265 00:25:49,199 --> 00:25:50,244 [in Italian] Yes, I know. 266 00:26:11,091 --> 00:26:13,093 [dramatic music playing] 267 00:26:34,549 --> 00:26:35,768 [grunts] 268 00:26:39,946 --> 00:26:41,251 [in English] What are you doing? 269 00:26:41,295 --> 00:26:43,297 Why are you following me, huh? 270 00:26:43,340 --> 00:26:46,474 [straining] Why? Why are you following me? 271 00:26:46,953 --> 00:26:48,171 Huh? 272 00:26:48,215 --> 00:26:49,584 [in Italian] I don't understand you. 273 00:26:49,608 --> 00:26:51,566 [in English] Why? Who are... 274 00:26:51,610 --> 00:26:53,089 [grunting] 275 00:27:04,971 --> 00:27:06,146 Signore. 276 00:27:06,189 --> 00:27:09,105 Excuse me, where's the police? 277 00:27:10,019 --> 00:27:11,194 [in Italian] Police? 278 00:27:11,238 --> 00:27:12,238 [in English] This way? 279 00:27:14,284 --> 00:27:15,634 [Sartori] Graziani! 280 00:27:15,677 --> 00:27:16,983 [sighs] 281 00:27:17,026 --> 00:27:19,463 Graziani![in Italian] Yes, I'm coming. 282 00:27:20,900 --> 00:27:21,988 [sighs] 283 00:27:30,170 --> 00:27:31,867 [Sartori, in Italian] Do you speak English? 284 00:27:31,911 --> 00:27:33,521 [Graziani] Yes.[Sartori] Come, come. 285 00:27:33,564 --> 00:27:35,044 Mister Hakansson, an old friend. 286 00:27:37,133 --> 00:27:38,395 Graziani. 287 00:27:38,439 --> 00:27:41,137 Ask him why he came back to our city. 288 00:27:41,181 --> 00:27:43,701 [in English] He would like to know why you came back in our city. 289 00:27:44,924 --> 00:27:47,709 Because Detective Laterza called me 290 00:27:47,753 --> 00:27:49,624 and said he had some news about the kidnapping. 291 00:27:49,668 --> 00:27:51,887 [speaking Italian] 292 00:27:53,367 --> 00:27:55,761 [speaking Italian] 293 00:27:55,804 --> 00:27:58,241 [in English] Laterza committed suicide. 294 00:27:58,285 --> 00:28:00,679 [speaking Italian] 295 00:28:02,158 --> 00:28:04,421 [in English] He says that he went crazy 296 00:28:04,465 --> 00:28:07,120 and started believing in conspiracy theories. 297 00:28:07,163 --> 00:28:10,601 [speaking Italian] 298 00:28:10,645 --> 00:28:13,909 [in English] And he started reopening a whole bunch of cases, including yours. 299 00:28:15,955 --> 00:28:18,435 So why did this kid pull a gun on me today? 300 00:28:19,045 --> 00:28:20,220 Who? 301 00:28:20,263 --> 00:28:21,961 This young guy, a 20-year-old guy, 302 00:28:22,004 --> 00:28:23,136 pulled a gun on me. 303 00:28:23,179 --> 00:28:26,052 [speaking Italian] 304 00:28:26,095 --> 00:28:30,709 [speaking Italian] 305 00:28:30,752 --> 00:28:32,972 [in English] He says he was probably trying to rob you. 306 00:28:35,714 --> 00:28:38,673 [speaking Italian] 307 00:28:40,457 --> 00:28:43,025 [in English] He thinks that your case is unsolved, 308 00:28:43,069 --> 00:28:44,940 and it's impossible to close it. 309 00:28:50,816 --> 00:28:53,427 Can I speak to Detective Giordano? 310 00:28:53,470 --> 00:28:56,169 He was the one who had my case originally. 311 00:28:56,212 --> 00:28:57,300 Giordano? 312 00:28:57,344 --> 00:28:59,085 [speaking Italian] 313 00:29:00,608 --> 00:29:02,741 [in English] Giordano took a couple of days off. 314 00:29:03,611 --> 00:29:09,269 [speaking Italian] 315 00:29:09,312 --> 00:29:12,881 [in English] He says that he knows how you feel, but he can't do anything for you. 316 00:29:12,925 --> 00:29:16,667 [speaking Italian] 317 00:29:21,498 --> 00:29:27,113 [in English] He says that he has your fingerprints on an illegal gun. 318 00:29:27,940 --> 00:29:31,595 [speaking Italian] 319 00:29:31,639 --> 00:29:33,559 [in English] It's not good, and you should leave. 320 00:29:38,602 --> 00:29:39,690 I'm sorry. 321 00:29:41,214 --> 00:29:42,214 Thanks. 322 00:29:42,911 --> 00:29:43,912 Nice to meet you. 323 00:29:48,221 --> 00:29:50,068 [in Italian] Would you tell me what the fuck is going on? 324 00:29:50,092 --> 00:29:53,269 Ten years ago, they killed his wife and daughter. 325 00:29:53,313 --> 00:29:55,794 So he comes back after ten years, and we do nothing to help him? 326 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 Graziani. We didn't manage to close the case ten years ago. 327 00:29:58,448 --> 00:30:00,233 You think you can solve it now? 328 00:30:00,276 --> 00:30:02,713 Who do you think you are? Sherlock Holmes? Go back to work. 329 00:30:02,757 --> 00:30:04,117 Yeah, I get it, but the poor guy... 330 00:30:13,028 --> 00:30:14,073 Shit. 331 00:30:17,511 --> 00:30:18,425 [in English] Hey, honey. 332 00:30:18,468 --> 00:30:19,600 Hey. 333 00:30:19,643 --> 00:30:20,819 Smells delicious. 334 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 Another exciting day at the office? 335 00:30:23,473 --> 00:30:25,867 [exhales] Kind of. 336 00:30:25,911 --> 00:30:28,391 I learned how to cook a new dish. 337 00:30:28,435 --> 00:30:30,741 Oh, my God. Should I start worrying? 338 00:30:30,785 --> 00:30:32,308 No.[laughs] 339 00:30:49,282 --> 00:30:50,457 Are you coming? 340 00:30:50,500 --> 00:30:51,675 Yeah. 341 00:30:51,719 --> 00:30:52,763 Yeah, give me a second. 342 00:31:00,684 --> 00:31:01,729 Hey. You want water? 343 00:31:02,382 --> 00:31:03,644 Yeah, thank you. 344 00:31:03,687 --> 00:31:04,863 Hey.Hi. 345 00:31:08,475 --> 00:31:09,755 [man, in Italian] Did he see you? 346 00:31:14,524 --> 00:31:16,048 I asked if he saw you. 347 00:31:20,879 --> 00:31:22,576 I beg you, Lupo. 348 00:31:24,883 --> 00:31:26,101 What are you begging me for? 349 00:31:28,190 --> 00:31:30,070 Certainly you don't think I'm going to kill you? 350 00:31:31,585 --> 00:31:33,239 You are like a son to me. 351 00:31:35,067 --> 00:31:37,025 One who failed, 352 00:31:38,548 --> 00:31:39,767 but still, a son. 353 00:32:35,170 --> 00:32:36,867 [dramatic music playing] 354 00:33:20,563 --> 00:33:23,218 [grunting] 355 00:33:31,705 --> 00:33:32,706 [distant gunfire] 356 00:33:33,620 --> 00:33:34,969 Hey, are you all right? 357 00:33:37,363 --> 00:33:38,712 [grunting] 358 00:33:40,801 --> 00:33:42,020 [groans] 359 00:33:45,458 --> 00:33:46,807 [grunts] 360 00:33:46,850 --> 00:33:47,938 [muffled gunshot] 361 00:33:59,559 --> 00:34:00,559 [muffled gunshot] 362 00:34:08,176 --> 00:34:10,048 [breathing heavily] 363 00:34:22,538 --> 00:34:24,323 [cell phone ringtone: upbeat music] 364 00:34:25,324 --> 00:34:26,629 [Graziani sighs] 365 00:34:29,937 --> 00:34:31,547 [in Italian] What the fuck? 366 00:34:31,591 --> 00:34:32,940 [musical ringtone continues] 367 00:34:35,551 --> 00:34:36,639 Yeah? 368 00:34:39,033 --> 00:34:40,643 [sighs] Okay. 369 00:34:40,687 --> 00:34:41,687 Yes. 370 00:34:43,342 --> 00:34:44,430 [in English] Honey. 371 00:34:49,739 --> 00:34:51,567 What's happening? 372 00:34:51,611 --> 00:34:53,830 I'm sorry, honey. It's something I have to do, okay? 373 00:34:55,441 --> 00:34:56,572 [sighs] I gotta go. 374 00:34:57,530 --> 00:34:59,793 [police radio chatter] 375 00:35:08,671 --> 00:35:09,671 [in Italian] Take this. 376 00:35:13,633 --> 00:35:14,634 There's the new guy. 377 00:35:27,473 --> 00:35:28,996 New commissioner? 378 00:35:29,039 --> 00:35:30,147 Antonio Graziani, a pleasure. 379 00:35:30,171 --> 00:35:31,171 Giordano. 380 00:35:34,697 --> 00:35:35,742 What a mess. 381 00:35:43,445 --> 00:35:44,707 Where do we start from? 382 00:35:44,751 --> 00:35:46,144 Yeah, where do we start from? 383 00:36:12,822 --> 00:36:14,346 [grunting] 384 00:36:17,740 --> 00:36:19,438 [panting] 385 00:36:29,317 --> 00:36:31,885 Excuse me, who did you rent it to? 386 00:36:31,928 --> 00:36:34,148 He was about 50, a foreigner. 387 00:36:36,237 --> 00:36:37,456 Hakansson. 388 00:36:39,893 --> 00:36:41,242 Yeah, okay, but what do I do now? 389 00:36:43,940 --> 00:36:45,115 Call the insurance company. 390 00:36:46,291 --> 00:36:47,553 Call the what? 391 00:36:48,815 --> 00:36:49,815 What now? 392 00:36:51,905 --> 00:36:53,036 Now it's war. 393 00:38:12,028 --> 00:38:13,334 [muffled gunshot] 394 00:38:37,358 --> 00:38:38,707 Psst. Psst! 395 00:39:08,215 --> 00:39:09,825 [in Italian] Good evening. 396 00:39:09,869 --> 00:39:12,785 Sorry for the late hour. We're looking for a thief. 397 00:39:12,828 --> 00:39:14,352 I didn't hear anything. 398 00:39:15,614 --> 00:39:16,919 [officer] All right. 399 00:39:16,963 --> 00:39:19,792 Call me if you see anything suspicious. 400 00:39:19,835 --> 00:39:21,097 Sure. 401 00:39:21,141 --> 00:39:23,230 Thank you. Good night. Good night. 402 00:39:42,641 --> 00:39:43,761 [in English] Come in, please. 403 00:39:46,209 --> 00:39:47,254 Who are you? 404 00:39:47,950 --> 00:39:49,430 Ray Martin. 405 00:39:49,474 --> 00:39:52,346 I moved here from England quite some time ago. 406 00:39:53,303 --> 00:39:54,870 Lovely town most of the time. 407 00:39:58,352 --> 00:39:59,352 Care for one? 408 00:40:01,573 --> 00:40:02,704 No, thanks. 409 00:40:02,748 --> 00:40:04,924 Oh, too bad. 410 00:40:04,967 --> 00:40:07,448 It's a wonderful brandy, Mr. Hakansson. 411 00:40:08,884 --> 00:40:10,886 How do you know my name? 412 00:40:10,930 --> 00:40:15,151 Detective Laterza from downstairs told me he'd called you. 413 00:40:16,718 --> 00:40:18,764 And I saw you yesterday out on the street. 414 00:40:21,549 --> 00:40:23,290 I know what happened to your family. 415 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 I'm sorry. 416 00:40:25,248 --> 00:40:26,248 Sit down. 417 00:40:32,473 --> 00:40:34,214 He was a lovely chap. 418 00:40:34,257 --> 00:40:35,607 We became friends over the years. 419 00:40:38,392 --> 00:40:41,395 He died that same night when he called you. 420 00:40:42,788 --> 00:40:44,006 Suicide? 421 00:40:46,792 --> 00:40:47,923 Someone killed him. 422 00:40:50,665 --> 00:40:52,798 I'm glad you don't believe in the official version. 423 00:40:53,799 --> 00:40:55,757 That makes two of us. 424 00:40:55,801 --> 00:40:58,543 Kind of hard to slash your own throat. 425 00:40:58,586 --> 00:41:02,547 Laterza had a feeling he was stepping into a hornet's nest. 426 00:41:02,590 --> 00:41:04,505 I asked him, but he didn't want to tell me. 427 00:41:05,724 --> 00:41:08,204 At first, I was a bit offended. 428 00:41:08,248 --> 00:41:09,488 I thought we were good friends. 429 00:41:11,120 --> 00:41:12,120 But now I get it. 430 00:41:13,035 --> 00:41:14,428 He was protecting me. 431 00:41:16,256 --> 00:41:17,344 From whom? 432 00:41:18,519 --> 00:41:19,738 The people who killed him. 433 00:41:21,566 --> 00:41:22,741 You need to be careful. 434 00:41:24,569 --> 00:41:25,918 It's kinda hard to live your life 435 00:41:25,961 --> 00:41:27,702 without knowing who killed your loved ones. 436 00:41:29,443 --> 00:41:30,531 Revenge? 437 00:41:35,231 --> 00:41:36,232 I don't know. 438 00:41:38,104 --> 00:41:39,104 Justice, maybe. 439 00:41:46,939 --> 00:41:47,939 Come with me. 440 00:41:55,643 --> 00:41:57,471 He put everything he knew up here. 441 00:42:00,648 --> 00:42:02,288 FATAL ACCIDENT, CAR SKIDS AND CATCHES FIRE 442 00:42:07,046 --> 00:42:08,395 [clears throat] Who's this guy? 443 00:42:09,570 --> 00:42:10,570 I don't know. 444 00:42:12,225 --> 00:42:16,925 Laterza always said no one could be trusted in this village, 445 00:42:16,969 --> 00:42:19,406 not the local politicians, not the police. 446 00:42:20,842 --> 00:42:22,148 Corruption is everywhere. 447 00:42:25,325 --> 00:42:27,196 I'll be in my apartment if you need me. 448 00:42:27,240 --> 00:42:28,415 Thanks. 449 00:43:45,318 --> 00:43:46,798 [in Italian] Damn it. 450 00:45:13,319 --> 00:45:15,843 [in English] Get out of the car. Get out. Get your hands up. 451 00:45:18,150 --> 00:45:19,238 Get out, slowly. 452 00:45:22,981 --> 00:45:24,634 Come forward. Forward. 453 00:45:26,506 --> 00:45:28,943 Two fingers, get your weapon out, put it down. 454 00:45:28,987 --> 00:45:30,075 Slowly. 455 00:45:32,294 --> 00:45:33,774 I can tell you got it all wrong. 456 00:45:36,777 --> 00:45:38,431 I'm really sorry for your family. 457 00:45:38,474 --> 00:45:40,389 Cell phone, take it out. 458 00:45:40,433 --> 00:45:42,696 Throw it down here. Quickly. 459 00:45:51,400 --> 00:45:52,488 Take your handcuffs out. 460 00:45:55,883 --> 00:45:57,145 Cuff yourself. 461 00:45:57,189 --> 00:45:58,930 You gotta be kidding. Cuff yourself. 462 00:46:00,235 --> 00:46:01,236 One hand. 463 00:46:10,115 --> 00:46:11,115 Where are we going? 464 00:46:12,639 --> 00:46:13,858 Where are we going? 465 00:46:13,901 --> 00:46:14,946 Let's go. 466 00:46:25,086 --> 00:46:27,741 Where are you taking me? What do you want? 467 00:46:28,873 --> 00:46:30,962 Where are we going? 468 00:46:31,005 --> 00:46:32,746 I had nothing to do with their kidnapping! 469 00:46:36,489 --> 00:46:37,489 [in Italian] I gotta go. 470 00:46:38,317 --> 00:46:40,362 My wife needs something. 471 00:46:40,406 --> 00:46:42,234 Call me for any emergency, okay? 472 00:46:42,277 --> 00:46:43,278 Thanks. 473 00:46:52,113 --> 00:46:53,113 [in English] What? 474 00:46:54,899 --> 00:46:55,987 [groans] 475 00:46:58,206 --> 00:46:59,206 No. 476 00:47:00,078 --> 00:47:02,297 [grunting] 477 00:47:07,999 --> 00:47:09,957 What? What do you want? 478 00:47:10,001 --> 00:47:12,003 I ask questions, you answer. 479 00:47:12,046 --> 00:47:13,091 What? 480 00:47:14,919 --> 00:47:16,485 Laterza. 481 00:47:16,529 --> 00:47:17,660 He knew too much, right? 482 00:47:18,705 --> 00:47:20,315 That's why someone killed him. 483 00:47:20,359 --> 00:47:22,163 - I don't know what you're talking... - Who killed him? 484 00:47:22,187 --> 00:47:23,707 I don't know what you're talking about. 485 00:47:24,624 --> 00:47:26,626 I saw a picture of you and Lupo. 486 00:47:26,669 --> 00:47:28,019 Who is he? 487 00:47:28,062 --> 00:47:29,672 What's your connection to him? 488 00:47:29,716 --> 00:47:32,937 No Lupo's name came up during the investigation, none! 489 00:47:32,980 --> 00:47:34,068 - [gunshot] - No. 490 00:47:36,984 --> 00:47:38,029 Last warning. 491 00:47:39,465 --> 00:47:40,466 Who is he? 492 00:47:44,687 --> 00:47:45,950 I don't... 493 00:47:45,993 --> 00:47:48,387 [groaning, screaming] 494 00:47:57,918 --> 00:48:01,748 Fuck. Oh, fuck. 495 00:48:01,791 --> 00:48:03,097 What about the kidnappings? 496 00:48:04,664 --> 00:48:08,059 It's to finance his operation. Drug smuggling. 497 00:48:09,843 --> 00:48:11,453 He alone covers half of Italy. 498 00:48:11,497 --> 00:48:12,628 That's all. 499 00:48:13,238 --> 00:48:15,370 [groans] 500 00:48:15,414 --> 00:48:17,494 What about those men who tried to kill me last night? 501 00:48:20,854 --> 00:48:22,574 [Giordano] You got here in the wrong moment. 502 00:48:23,335 --> 00:48:25,554 Lupo is going to retire. 503 00:48:25,598 --> 00:48:28,818 He has this one last operation. 504 00:48:32,257 --> 00:48:34,824 Enough to let this girl disappear from San Gallo. 505 00:48:34,868 --> 00:48:35,869 San Gallo? 506 00:48:38,089 --> 00:48:39,481 San Gallo. Where is San Gallo? 507 00:48:42,528 --> 00:48:43,616 Where is San Gallo? 508 00:48:44,791 --> 00:48:46,271 [breathing heavily] 509 00:48:48,229 --> 00:48:50,928 Twenty-five kilometers east on Route 34. 510 00:48:55,193 --> 00:48:56,542 I told you everything I know. 511 00:48:58,587 --> 00:48:59,849 You let me go now. 512 00:49:03,462 --> 00:49:04,811 You let me go now! 513 00:49:07,640 --> 00:49:08,902 Come on! 514 00:49:08,946 --> 00:49:11,513 Come on, you piece of shit! 515 00:49:12,340 --> 00:49:13,907 You let me go. Fuck! 516 00:49:15,300 --> 00:49:17,737 Fuck! Ah! 517 00:49:17,780 --> 00:49:20,653 [engine idling] 518 00:49:35,363 --> 00:49:37,670 [grunting, panting] 519 00:49:42,762 --> 00:49:44,111 [grunts] 520 00:49:46,679 --> 00:49:48,202 [laughs] 521 00:49:48,246 --> 00:49:50,900 [panting] Shit. 522 00:49:56,994 --> 00:49:58,212 [tires screeching] 523 00:51:02,363 --> 00:51:03,451 [alarm chirps] 524 00:51:35,396 --> 00:51:37,311 [panting] 525 00:51:48,192 --> 00:51:50,542 [in Italian] Sarto, it's Giordano. 526 00:51:50,585 --> 00:51:51,804 No, don't ask me. 527 00:51:52,326 --> 00:51:53,326 Come. 528 00:51:54,415 --> 00:51:56,722 Come here, 26th Street. 529 00:52:17,351 --> 00:52:18,671 [in English] Do you know this man? 530 00:52:19,397 --> 00:52:20,702 Hey. 531 00:52:20,746 --> 00:52:22,400 Do you know this man? It's important. 532 00:52:22,443 --> 00:52:24,010 Important to who? 533 00:52:26,708 --> 00:52:27,970 Let me ask you a question. 534 00:52:29,189 --> 00:52:30,886 Your neighbor, Laterza. 535 00:52:32,323 --> 00:52:33,846 Did he commit suicide or not? 536 00:52:35,674 --> 00:52:36,892 Are you new here? 537 00:52:39,417 --> 00:52:41,027 I'm from Torino. 538 00:52:41,070 --> 00:52:43,769 And I think I should be the one asking questions here. 539 00:52:44,987 --> 00:52:46,728 Not until I know I can trust you. 540 00:52:49,166 --> 00:52:51,046 So you're telling me you don't trust the police? 541 00:52:55,955 --> 00:52:58,436 It looks like we both walked into a hornet's nest. 542 00:53:00,873 --> 00:53:02,918 Yeah. 543 00:53:02,962 --> 00:53:06,226 Listen, I've been doing some research on my own and... 544 00:53:08,576 --> 00:53:09,577 this is what I got. 545 00:53:10,883 --> 00:53:12,003 Do you know what that means? 546 00:53:13,364 --> 00:53:15,540 [exhales] It's a warning. 547 00:53:19,326 --> 00:53:20,458 A warning. 548 00:53:22,808 --> 00:53:23,896 I have a wife. 549 00:53:25,680 --> 00:53:28,422 And I'm about to become a father. Twins. 550 00:53:31,512 --> 00:53:33,558 And I don't know what to do. 551 00:53:36,256 --> 00:53:37,779 Well, then you better find Hakansson. 552 00:53:44,830 --> 00:53:45,961 [phone rings] 553 00:53:47,180 --> 00:53:48,180 [in English] Hello? 554 00:53:51,315 --> 00:53:52,403 [scoffs] 555 00:53:53,795 --> 00:53:55,275 [in Italian] The Albanians are moving. 556 00:53:56,755 --> 00:53:57,930 You know what to do. 557 00:54:07,331 --> 00:54:08,651 [in English] I can't believe this. 558 00:54:13,989 --> 00:54:15,643 I'm wondering how he lived so long. 559 00:54:19,604 --> 00:54:20,648 He knew everything. 560 00:54:22,084 --> 00:54:23,477 He's headed here. 561 00:54:26,306 --> 00:54:27,612 San Gallo. 562 00:54:28,917 --> 00:54:29,917 [camera shutter clicks] 563 00:54:37,970 --> 00:54:38,971 [screams] 564 00:54:41,930 --> 00:54:43,236 [tires screeching] 565 00:55:27,324 --> 00:55:28,444 [man, in English] Don't move. 566 00:55:30,762 --> 00:55:31,850 Don't move. 567 00:55:33,373 --> 00:55:34,679 Drop the rifle, slowly. 568 00:55:36,985 --> 00:55:37,985 Drop the rifle. 569 00:55:40,815 --> 00:55:41,815 Hands up. 570 00:55:43,035 --> 00:55:44,035 Hands up. 571 00:55:44,819 --> 00:55:45,864 Hands up. 572 00:55:51,652 --> 00:55:54,263 [grunting] 573 00:56:04,578 --> 00:56:06,101 [groans] 574 00:56:21,378 --> 00:56:22,379 [coughs] 575 00:56:23,684 --> 00:56:25,338 [in Italian] A bad wound. 576 00:56:25,382 --> 00:56:26,731 He should go to the hospital. 577 00:56:26,774 --> 00:56:28,776 No, you take care of him. 578 00:56:30,082 --> 00:56:31,779 [phone rings] 579 00:56:33,128 --> 00:56:34,391 [in English] Hey, honey. 580 00:56:34,434 --> 00:56:36,567 April, I need to ask you a favor. 581 00:56:37,132 --> 00:56:38,438 Sure. 582 00:56:38,482 --> 00:56:41,006 Just do what I'm about to tell you. 583 00:56:41,049 --> 00:56:42,964 I don't know if I can do that. 584 00:56:43,008 --> 00:56:45,140 Listen. Grab whatever you need for the night 585 00:56:45,184 --> 00:56:47,447 and go to the address I'm about to send you. 586 00:56:47,491 --> 00:56:49,851 I'll try to be there as quick as I can, maybe in the morning. 587 00:56:50,189 --> 00:56:51,233 I... 588 00:56:53,410 --> 00:56:54,672 April. 589 00:56:54,715 --> 00:56:56,500 I'm-I'm fine. 590 00:56:56,543 --> 00:56:58,458 Okay, I'll explain everything when I get there. 591 00:56:59,416 --> 00:57:01,809 Sure. Antonio. 592 00:57:01,853 --> 00:57:03,550 The little ones need you. 593 00:57:03,594 --> 00:57:05,857 - I'm safe. - I'm sorry. 594 00:57:05,900 --> 00:57:07,162 I'll send you the address. 595 00:57:09,077 --> 00:57:10,078 Okay, thank you. 596 00:57:10,122 --> 00:57:11,123 I love you. 597 00:57:12,037 --> 00:57:13,125 I love you, too. 598 00:57:26,791 --> 00:57:28,270 Number one is not answering. 599 00:57:29,533 --> 00:57:30,925 The Albanians are here. 600 00:57:32,144 --> 00:57:33,624 Send two men to check it out. 601 00:58:08,876 --> 00:58:11,836 [soft tone plays] 602 00:58:15,622 --> 00:58:19,496 [woman vocalizing] 603 00:58:55,009 --> 00:58:57,369 [in English] Say hi to your dad and tell him to come get you. 604 00:59:23,690 --> 00:59:24,952 [cell phone beeps] 605 00:59:28,956 --> 00:59:32,090 [woman] Say hi to your dad and tell him to come get you. 606 00:59:32,133 --> 00:59:35,484 [daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 607 00:59:35,528 --> 00:59:36,747 Bastard. 608 00:59:39,924 --> 00:59:41,708 Giordano. Giordano! 609 00:59:41,752 --> 00:59:43,754 [exclaims] Giordano, Maria. 610 00:59:43,797 --> 00:59:45,320 Maria, your daughter. Huh? 611 00:59:45,364 --> 00:59:46,931 They took her. They know everything. 612 00:59:47,758 --> 00:59:49,586 Come on. Calm down. 613 00:59:49,629 --> 00:59:50,630 Huh? 614 01:00:04,775 --> 01:00:05,863 [Lupo] Giordano. 615 01:00:07,473 --> 01:00:08,953 I'm coming. 616 01:00:08,996 --> 01:00:10,128 I'll wait for you. 617 01:00:42,464 --> 01:00:43,596 [grunts] 618 01:00:53,650 --> 01:00:54,868 Graziani? 619 01:00:54,912 --> 01:00:56,217 [in English] Yeah, my husband... 620 01:00:56,261 --> 01:00:58,045 I know. Come with me. 621 01:01:07,098 --> 01:01:08,447 What's going on? 622 01:01:08,490 --> 01:01:09,491 Sit down. 623 01:01:12,799 --> 01:01:14,714 Some tea? Yeah. 624 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 I hate it when he does this. 625 01:01:18,152 --> 01:01:19,197 He keeps secrets. 626 01:01:20,459 --> 01:01:21,547 I'm his wife. 627 01:01:23,114 --> 01:01:25,812 - How am I supposed to trust him? - He does it out of love. 628 01:02:21,128 --> 01:02:23,478 [in Italian] Giordano, go easy on those... 629 01:02:24,958 --> 01:02:25,958 or your heart will blow. 630 01:02:35,926 --> 01:02:37,754 [indistinct radio chatter] 631 01:02:57,774 --> 01:03:00,689 [panting] 632 01:03:14,660 --> 01:03:15,820 [Graziani, in Italian] Police! 633 01:03:22,146 --> 01:03:23,306 [in English] Put the gun down! 634 01:03:24,975 --> 01:03:28,369 Detective Graziani, we met last night at the police station. 635 01:03:28,413 --> 01:03:29,675 [breathing heavily] 636 01:03:30,632 --> 01:03:32,025 I remember. 637 01:03:32,069 --> 01:03:33,766 What are you doing here? 638 01:03:33,810 --> 01:03:37,335 Look, I know everything about Lupo, Giordano and Sartori. 639 01:03:38,466 --> 01:03:39,666 I'm putting my gun away, okay? 640 01:03:43,384 --> 01:03:44,384 Don't shoot. 641 01:03:50,478 --> 01:03:52,045 Okay, I'm coming down. 642 01:03:52,089 --> 01:03:55,875 Look, there's no point for you in seeking for revenge. 643 01:03:56,658 --> 01:03:58,008 Oh, my God. 644 01:03:58,051 --> 01:03:59,400 [panting] 645 01:04:01,620 --> 01:04:03,056 Look, there's too many of them. 646 01:04:03,100 --> 01:04:04,623 We gotta get out of here, okay? Now. 647 01:04:04,666 --> 01:04:05,754 I gotta go. 648 01:04:07,582 --> 01:04:09,758 I know about your family. I'm sorry, man. 649 01:04:11,717 --> 01:04:13,458 [exhales] Shit. 650 01:04:13,501 --> 01:04:14,546 All right. 651 01:04:15,764 --> 01:04:17,549 [rifle clicks] 652 01:05:00,635 --> 01:05:01,898 [in Italian] Bastards. 653 01:05:02,986 --> 01:05:04,726 [in English] It's incredible. 654 01:05:04,770 --> 01:05:06,930 Now they're all here, it's gonna be difficult to get in. 655 01:05:09,296 --> 01:05:10,384 Let me try something. 656 01:05:20,525 --> 01:05:23,963 [in Italian] Whoa, whoa, whoa! I'm with Sartori and Giordano. 657 01:05:24,007 --> 01:05:26,096 I'm a policeman, too. 658 01:05:26,139 --> 01:05:28,446 Put the gun down. You can simply ask them. Go ask them. 659 01:05:29,186 --> 01:05:30,186 Come on. 660 01:05:31,057 --> 01:05:32,929 [grunting] 661 01:06:20,759 --> 01:06:21,759 [Giordano] Lupo. 662 01:06:29,420 --> 01:06:30,508 Bravo. 663 01:06:34,251 --> 01:06:35,382 Where's my daughter? 664 01:06:38,037 --> 01:06:39,037 Where's my daughter? 665 01:06:47,699 --> 01:06:50,199 [woman, in English] Say hi to your dad and tell him to come get you. 666 01:06:50,223 --> 01:06:52,854 [daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore. 667 01:06:52,878 --> 01:06:54,010 Take me to my daughter. 668 01:06:54,880 --> 01:06:56,142 Take me to my daughter! 669 01:06:58,927 --> 01:07:00,016 The Albanians. 670 01:07:03,628 --> 01:07:04,759 Leotrim. 671 01:07:06,370 --> 01:07:08,024 Leotrim. 672 01:07:08,067 --> 01:07:09,895 [breathing heavily] 673 01:07:12,854 --> 01:07:14,552 [phone rings] 674 01:07:19,687 --> 01:07:20,645 [in English] Hello? 675 01:07:20,688 --> 01:07:21,863 Giordano. 676 01:07:23,169 --> 01:07:25,258 [in Italian] Abort everything. 677 01:07:25,302 --> 01:07:26,868 Abort everything! 678 01:07:27,913 --> 01:07:29,915 [static, distortion]Hello? 679 01:07:36,356 --> 01:07:37,575 Take me to my daughter. 680 01:07:44,147 --> 01:07:46,323 - [in English] You okay? - Yeah. 681 01:07:46,366 --> 01:07:47,672 That was close. Thanks. 682 01:07:49,369 --> 01:07:50,457 You're gonna need stitches. 683 01:07:50,501 --> 01:07:51,501 Thanks. 684 01:07:57,899 --> 01:08:01,599 We're gonna have to go up and around to the other side to get to the girl. 685 01:08:01,642 --> 01:08:02,774 All right. 686 01:08:03,644 --> 01:08:04,776 After you. 687 01:08:17,484 --> 01:08:23,795 [indistinct radio chatter, static] 688 01:08:44,120 --> 01:08:46,339 [grunting] 689 01:08:50,778 --> 01:08:51,778 [in Italian] Holy shit! 690 01:08:52,606 --> 01:08:53,606 [in English] Good job. 691 01:08:54,826 --> 01:08:56,175 Get the radio.Yeah. 692 01:09:08,187 --> 01:09:09,187 Let's go. 693 01:09:17,849 --> 01:09:19,851 [indistinct radio chatter] 694 01:09:28,773 --> 01:09:29,861 [gunshot] 695 01:09:37,564 --> 01:09:39,697 Hey, look. That's Giordano and Sartori. 696 01:09:42,613 --> 01:09:43,918 They've taken her down there. 697 01:09:43,962 --> 01:09:44,962 Yeah. 698 01:09:48,836 --> 01:09:50,142 Oh, shit. 699 01:09:50,186 --> 01:09:51,786 We gotta get outta here. Okay, let's go. 700 01:09:53,841 --> 01:09:55,016 [gunshot] 701 01:09:57,628 --> 01:09:58,628 [gunshot] 702 01:09:59,412 --> 01:10:01,109 Okay. 703 01:10:01,153 --> 01:10:02,981 Do what you can from up here. 704 01:10:03,024 --> 01:10:05,002 Try to cover me. I'm gonna go round the back, get the girl. 705 01:10:05,026 --> 01:10:06,071 All right. 706 01:10:42,150 --> 01:10:43,239 [in Italian] Shit. 707 01:11:05,783 --> 01:11:07,959 [breathing heavily] 708 01:11:08,002 --> 01:11:09,134 Fuck. 709 01:11:47,172 --> 01:11:49,479 [breathing heavily] 710 01:11:50,784 --> 01:11:54,048 [gasping] God. 711 01:12:21,685 --> 01:12:22,686 [in English] Martin. 712 01:12:26,080 --> 01:12:27,168 The babies are coming. 713 01:13:03,770 --> 01:13:07,383 [breathing heavily] 714 01:13:48,902 --> 01:13:51,427 [panting] 715 01:14:19,063 --> 01:14:20,804 [grunting] 716 01:14:21,892 --> 01:14:23,459 [grunts] 717 01:14:24,938 --> 01:14:26,070 [gunshot] 718 01:14:26,113 --> 01:14:29,465 [screams] 719 01:14:29,508 --> 01:14:30,640 [thuds] 720 01:15:12,812 --> 01:15:13,813 On the roof. 721 01:15:13,857 --> 01:15:14,988 [groans] 722 01:15:20,559 --> 01:15:22,387 On the roof. On the roof! 723 01:15:29,699 --> 01:15:31,396 [automatic gunfire] 724 01:15:35,879 --> 01:15:37,707 [bullets ricocheting] 725 01:15:45,889 --> 01:15:46,889 [grunts] 726 01:15:50,633 --> 01:15:52,548 [gunfire continues] 727 01:16:11,915 --> 01:16:13,743 [screams] 728 01:16:31,674 --> 01:16:33,850 [in Italian] No, leave me! Leave me! 729 01:16:39,595 --> 01:16:40,857 [in English] Stay away. 730 01:16:40,900 --> 01:16:41,988 [grunts] 731 01:16:49,692 --> 01:16:51,432 [grunts] 732 01:17:03,967 --> 01:17:06,926 [stammering] It was an accident. 733 01:17:06,970 --> 01:17:08,798 Believe me, just an accident. 734 01:17:09,625 --> 01:17:11,975 I-I didn't want... 735 01:17:12,018 --> 01:17:13,846 I didn't want... It's not my fault. 736 01:17:13,890 --> 01:17:15,631 It's not my fault. 737 01:17:15,674 --> 01:17:17,284 I-I didn't want. 738 01:17:17,328 --> 01:17:19,199 [stammering] 739 01:17:19,243 --> 01:17:21,245 This is not my fault, believe me. 740 01:17:21,288 --> 01:17:22,288 [shouts] 741 01:17:48,359 --> 01:17:51,362 [grunting, straining] 742 01:18:03,374 --> 01:18:04,897 [panting] 743 01:18:10,337 --> 01:18:11,337 You lose. 744 01:18:11,861 --> 01:18:12,949 [gunshot] 745 01:18:31,837 --> 01:18:33,796 What's her name? Maria. 746 01:18:33,839 --> 01:18:36,581 Maria. It's okay, come on. 747 01:18:36,624 --> 01:18:39,540 [Graziani, in Italian] Maria. Come, I'm a police officer. Don't worry. 748 01:18:39,584 --> 01:18:41,264 [Hakansson, in English] Come on. It's okay. 749 01:18:43,370 --> 01:18:46,765 All right, come on. Don't worry. Don't worry. It's okay. 750 01:18:46,809 --> 01:18:47,897 It's okay, it's okay. 751 01:19:02,694 --> 01:19:04,150 [Maria, in Italian] Where's my father? 752 01:19:04,174 --> 01:19:05,784 This way. Come with us. 753 01:19:05,828 --> 01:19:07,028 [in English] Come on. Let's go. 754 01:19:13,270 --> 01:19:14,271 I'll take these. 755 01:19:15,794 --> 01:19:16,882 There's your dad. 756 01:19:19,102 --> 01:19:20,364 [in Italian] Dad? 757 01:19:20,407 --> 01:19:22,148 Dad.Maria. 758 01:19:22,192 --> 01:19:24,324 [both crying] 759 01:19:30,156 --> 01:19:32,680 I made a mistake. 760 01:19:32,724 --> 01:19:35,379 Dad... I made a mistake, honey. 761 01:19:35,422 --> 01:19:36,422 [sobs] 762 01:19:47,347 --> 01:19:48,653 [phone buzzes] 763 01:19:53,005 --> 01:19:55,703 [guitar instrumental playing] 764 01:20:21,164 --> 01:20:22,165 [Graziani] Hey. 765 01:20:23,601 --> 01:20:25,951 All cleaned up, all set. 766 01:20:25,995 --> 01:20:28,301 You're free to go.Thanks. 767 01:20:28,345 --> 01:20:30,216 Oh, by the way, Giordano... 768 01:20:30,260 --> 01:20:33,654 He recovered enough to end up in front of a court 769 01:20:33,698 --> 01:20:36,098 and probably the judge is gonna take care of everything, so... 770 01:20:38,050 --> 01:20:40,748 Well, it was good work, Detective. 771 01:20:40,792 --> 01:20:41,792 Thank you. 772 01:20:43,142 --> 01:20:45,884 Oh, yeah. Uh, your newborns. 773 01:20:45,928 --> 01:20:49,105 My kids. Wait, I gotta show you a picture. 774 01:20:49,148 --> 01:20:50,846 Mmm. They're growing fast. 775 01:20:51,716 --> 01:20:53,544 [Hakansson chuckles] 776 01:20:53,587 --> 01:20:55,870 And I guess we can say they're gonna grow up in a better world. 777 01:20:55,894 --> 01:20:57,374 Thanks to us. 778 01:20:57,417 --> 01:20:59,028 Yeah, let's hope so.Yeah. 779 01:21:01,334 --> 01:21:02,553 All right, well... 780 01:21:05,556 --> 01:21:06,731 Thanks for everything. 781 01:21:08,167 --> 01:21:09,560 You have my number. 782 01:21:09,603 --> 01:21:11,301 Anything you need, just give me a call. 783 01:21:11,344 --> 01:21:12,344 Will do. 784 01:21:17,655 --> 01:21:18,743 Hakansson. 785 01:21:23,966 --> 01:21:25,206 Come and visit once in a while. 786 01:21:26,055 --> 01:21:27,056 We're gonna miss you. 787 01:21:28,971 --> 01:21:30,015 Yeah. 788 01:21:48,512 --> 01:21:50,427 [birds chirping] 789 01:21:54,605 --> 01:21:56,845 [Hakansson] There's no joy or sorrow for what we just did. 790 01:22:00,437 --> 01:22:03,788 All I remember is a boy walking in his father's footsteps. 791 01:22:09,141 --> 01:22:10,142 I stopped. 792 01:22:11,448 --> 01:22:13,885 I looked up at the sky. 793 01:22:13,929 --> 01:22:18,498 And I knew the tracker, the hunter and its prey... 794 01:22:19,543 --> 01:22:20,892 all live inside me. 795 01:22:39,345 --> 01:22:41,173 [upbeat music playing] 796 01:22:42,305 --> 01:22:48,169 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org51134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.