Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:52,286 --> 00:01:56,986
[slow music, woman vocalizing]
3
00:01:58,596 --> 00:02:01,730
[birds chirping]
4
00:02:19,400 --> 00:02:22,838
[man] The day I turned ten,
my father took me hunting for the first time.
5
00:02:27,277 --> 00:02:28,974
[bird squawking]
6
00:02:29,018 --> 00:02:31,542
It was his way of telling me that soon I would be grown up,
7
00:02:32,630 --> 00:02:34,502
his way to teach me about life.
8
00:02:37,896 --> 00:02:39,724
I followed him in silence,
9
00:02:39,768 --> 00:02:42,553
fully aware that
once I fired his rifle,
10
00:02:42,597 --> 00:02:45,339
the innocence of childhood
would be no more.
11
00:02:52,563 --> 00:02:55,218
He was not in a hurry
to kill an animal.
12
00:02:55,262 --> 00:02:58,003
But first, he wanted me to understand the difference
13
00:02:58,047 --> 00:03:00,876
between being a hunter
and being a tracker.
14
00:03:12,888 --> 00:03:14,237
The hunter
kills its prey.
15
00:03:15,630 --> 00:03:17,545
The tracker
understands it.
16
00:03:19,068 --> 00:03:20,374
He blends with nature,
17
00:03:21,331 --> 00:03:23,115
feels its power,
18
00:03:23,159 --> 00:03:24,247
hears its call.
19
00:03:26,206 --> 00:03:29,165
Tracking is
a sacred responsibility.
20
00:03:32,690 --> 00:03:35,476
It finds its origin
in the origin of mankind.
21
00:03:37,260 --> 00:03:39,219
A tracker preserves history.
22
00:03:40,307 --> 00:03:42,222
A hunter destroys it.
23
00:03:46,661 --> 00:03:50,882
But then comes the moment
when both become one.
24
00:03:50,926 --> 00:03:52,710
[heart beating]
25
00:03:52,754 --> 00:03:54,234
That's when he told me,
26
00:03:55,757 --> 00:03:58,455
"This is what it means
to be a man."
27
00:03:58,499 --> 00:04:00,762
[heartbeat accelerates]
28
00:04:02,720 --> 00:04:04,113
[gunshot]
29
00:04:08,857 --> 00:04:10,728
[upbeat music playing]
30
00:04:13,296 --> 00:04:15,211
[folk music, faint]
31
00:04:40,715 --> 00:04:42,760
[inaudible]
32
00:04:58,254 --> 00:04:59,864
[inaudible]
33
00:05:18,535 --> 00:05:20,320
[upbeat music continues]
34
00:05:27,501 --> 00:05:28,589
[tires screeching]
35
00:05:34,334 --> 00:05:37,119
[man 2] Hakansson, we have your wife and daughter.
36
00:05:37,162 --> 00:05:40,209
Half a million, if you want to see them alive.
37
00:05:40,252 --> 00:05:44,822
Tonight at 11:00,
Route 39, kilometer 28.
38
00:05:44,866 --> 00:05:47,347
You alone, no police.
39
00:05:47,390 --> 00:05:49,392
No police. You understand?
40
00:06:01,622 --> 00:06:02,753
Get in.
41
00:06:02,797 --> 00:06:04,364
[woman]
Where are you taking us?
42
00:06:04,407 --> 00:06:06,235
[whimpering]
43
00:06:09,369 --> 00:06:10,500
Let me go.
44
00:06:13,111 --> 00:06:14,765
Let me go.[man 2] Get in the car.
45
00:06:26,734 --> 00:06:28,388
[car engine starts]
46
00:06:32,000 --> 00:06:33,741
[car driving away]
47
00:06:44,665 --> 00:06:45,665
[in Italian] Help.
48
00:06:47,581 --> 00:06:49,887
Help! I feel bad. Help me!
49
00:06:56,503 --> 00:06:57,547
Oh!
50
00:07:00,420 --> 00:07:01,595
[grunting]
51
00:07:03,727 --> 00:07:05,642
[growls]
52
00:07:08,210 --> 00:07:09,298
[grunts]
53
00:07:12,649 --> 00:07:13,998
[straining]
54
00:07:15,086 --> 00:07:16,131
[heavy exhale]
55
00:07:29,753 --> 00:07:31,209
[woman, in English]
Don't worry, baby.
56
00:07:31,233 --> 00:07:32,930
Everything will be all right.
57
00:07:32,974 --> 00:07:34,497
We are going to see Daddy soon.
58
00:08:01,306 --> 00:08:03,352
[crickets chirping]
59
00:08:07,748 --> 00:08:09,619
[dramatic music plays]
60
00:08:26,418 --> 00:08:28,116
[walkie-talkie beeps]
61
00:08:28,159 --> 00:08:29,615
[man, in Italian]
The prisoner escaped.
62
00:08:29,639 --> 00:08:30,839
[in Italian]
Okay, we're on it.
63
00:08:31,554 --> 00:08:32,554
Move, boys.
64
00:09:11,812 --> 00:09:13,553
[gunfire]
65
00:09:15,642 --> 00:09:18,166
- Go!
- [tires squealing]
66
00:09:22,039 --> 00:09:24,607
- [engine starts]
- [tires squealing]
67
00:09:48,022 --> 00:09:49,501
- Mummy! Mummy!
- [screaming]
68
00:09:49,545 --> 00:09:50,720
No.
69
00:09:50,764 --> 00:09:52,635
[screaming]Mummy! Mummy!
70
00:09:59,729 --> 00:10:00,861
[knocking]
71
00:10:04,908 --> 00:10:06,301
[screams]
72
00:10:08,520 --> 00:10:09,826
No!
73
00:10:09,870 --> 00:10:12,307
[muffled screaming]
74
00:10:18,095 --> 00:10:20,315
[screaming stops]
75
00:11:04,446 --> 00:11:05,665
[sighs]
76
00:11:09,494 --> 00:11:10,539
Did you find them?
77
00:11:12,236 --> 00:11:13,236
Yeah.
78
00:11:14,108 --> 00:11:15,196
We found them this morning.
79
00:11:16,327 --> 00:11:17,502
Where are they?
80
00:11:23,639 --> 00:11:24,639
I'm sorry.
81
00:11:39,699 --> 00:11:41,526
[sobbing]
82
00:11:47,707 --> 00:11:50,100
[answering machine beeps]
83
00:11:50,144 --> 00:11:52,581
[man] Mr. Hakansson,
it's Detective Laterza.
84
00:11:52,624 --> 00:11:55,889
I have to see you.
I have information regarding your family.
85
00:11:55,932 --> 00:11:58,543
Meet me at Cafe La Piazzetta in Taranto, Wednesday at 4:00 p.m.
86
00:11:58,587 --> 00:11:59,675
[line beeps]
87
00:11:59,719 --> 00:12:01,590
[upbeat music playing]
88
00:12:54,774 --> 00:12:56,645
[music continues]
89
00:13:20,887 --> 00:13:21,887
Okay.
90
00:13:22,627 --> 00:13:24,064
Almost there.
91
00:13:24,107 --> 00:13:25,674
About an hour or so?
92
00:13:27,894 --> 00:13:29,852
[chuckles]
93
00:13:29,896 --> 00:13:31,506
Hey, be honest.
94
00:13:31,549 --> 00:13:35,031
How excited are you
that we're about to go live
95
00:13:35,075 --> 00:13:37,817
in a small town
in southern Italy
96
00:13:38,818 --> 00:13:40,210
for two or three years?
97
00:13:40,907 --> 00:13:41,951
Very excited.
98
00:13:43,387 --> 00:13:44,432
Really?
99
00:13:44,475 --> 00:13:45,476
[chuckles] Yeah.
100
00:13:45,520 --> 00:13:46,521
Okay.
101
00:14:03,668 --> 00:14:05,888
Mister Ha-kan-sson.
102
00:14:06,933 --> 00:14:08,021
That's right.
103
00:14:08,064 --> 00:14:09,718
I'm glad you made it.
104
00:14:09,761 --> 00:14:12,155
- A long flight from L.A.
- Yeah.
105
00:14:12,199 --> 00:14:14,331
Right? Yes.
106
00:14:14,375 --> 00:14:16,768
I have all the billing
information I need.
107
00:14:17,987 --> 00:14:19,423
Do you want me
to show you around?
108
00:14:19,467 --> 00:14:21,164
It's a very nice place.
109
00:14:21,208 --> 00:14:22,513
It's okay.Okay.
110
00:14:22,557 --> 00:14:24,341
Just the key, please.Sure.
111
00:14:24,385 --> 00:14:25,623
This is your key. Thanks a lot.
112
00:14:25,647 --> 00:14:27,649
Call me
if you have any problem.
113
00:14:27,692 --> 00:14:30,173
All right. You can call me
when you want.
114
00:14:30,217 --> 00:14:32,436
I will. Thank you. Thank you so much.
115
00:14:32,480 --> 00:14:33,480
Bye.Thanks.
116
00:14:46,320 --> 00:14:47,669
[guitar instrumental playing]
117
00:14:47,712 --> 00:14:49,018
[woman straining]
118
00:14:50,977 --> 00:14:52,674
[man] You all right?[woman] Yeah.
119
00:14:52,717 --> 00:14:54,023
[man grunts]
120
00:14:55,111 --> 00:14:56,151
[woman] Whew.[man exhales]
121
00:14:57,026 --> 00:14:58,071
[chuckles]
122
00:14:59,115 --> 00:15:00,115
Wow.
123
00:15:03,337 --> 00:15:04,642
Okay.
124
00:15:05,643 --> 00:15:06,688
[heavy exhale]
125
00:15:06,731 --> 00:15:07,863
You okay?
126
00:15:07,907 --> 00:15:08,951
Yeah.
127
00:15:08,995 --> 00:15:10,257
Nice, huh?
128
00:15:12,041 --> 00:15:13,303
Yeah.
129
00:15:17,873 --> 00:15:19,092
I gotta sit down.
130
00:15:21,050 --> 00:15:22,312
[grunts]
131
00:15:23,400 --> 00:15:24,924
[guitar instrumental continues]
132
00:15:27,230 --> 00:15:28,362
Not bad.
133
00:15:28,405 --> 00:15:29,537
I love it.
134
00:15:36,674 --> 00:15:38,043
I think I could live here
for a while.
135
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
[chuckles] Yeah.
136
00:15:45,770 --> 00:15:49,122
Are you not gonna help unpack
for the tired pregnant woman?
137
00:15:51,080 --> 00:15:53,300
I have to carry the babies
and give birth to them.
138
00:15:59,741 --> 00:16:01,830
Thanks for coming with me.
139
00:16:01,873 --> 00:16:05,181
Thought you could just knock me up and
leave me with these two little guys?
140
00:16:08,097 --> 00:16:11,318
Boys? You sure? Is that what you want?
141
00:16:14,060 --> 00:16:15,940
It doesn't matter.
I mean, as long as they're...
142
00:16:16,323 --> 00:16:17,541
Yours.
143
00:16:17,585 --> 00:16:19,108
[laughs]No.
144
00:16:19,152 --> 00:16:20,631
As long as they're healthy.
145
00:16:20,675 --> 00:16:21,850
And mine.
146
00:16:29,379 --> 00:16:30,819
[in Italian]
San Gallo, I'll miss it.
147
00:16:31,729 --> 00:16:32,729
No.
148
00:16:34,080 --> 00:16:36,038
You'll be way happier
where I'm taking you.
149
00:16:38,084 --> 00:16:39,694
One gets fond
of places...
150
00:16:40,303 --> 00:16:42,218
of people.
151
00:16:42,262 --> 00:16:43,262
It's not worth it.
152
00:16:44,133 --> 00:16:46,005
We conquered this place.
153
00:16:47,658 --> 00:16:49,182
But it never welcomed us.
154
00:16:51,271 --> 00:16:53,012
Giordano
is going to betray us.
155
00:16:56,711 --> 00:16:57,755
Do you want me to...
156
00:16:58,669 --> 00:16:59,714
Yes.
157
00:17:02,195 --> 00:17:03,196
Yes.
158
00:17:08,375 --> 00:17:10,203
[dramatic music playing]
159
00:17:32,138 --> 00:17:33,878
[music swells]
160
00:17:56,423 --> 00:17:58,468
[breathing heavily]
161
00:18:18,097 --> 00:18:19,446
[knocking]
162
00:18:23,972 --> 00:18:25,060
[in Italian] May I?
163
00:18:25,104 --> 00:18:26,888
Come in.
164
00:18:26,931 --> 00:18:29,369
I'm Commissioner Graziani.
165
00:18:29,412 --> 00:18:31,806
I have a meeting
with Detective Giordano.
166
00:18:32,720 --> 00:18:33,808
He's not here.
167
00:18:36,941 --> 00:18:39,118
Can't you ask someone else,
perhaps?
168
00:18:39,814 --> 00:18:40,815
Thank you.
169
00:18:48,257 --> 00:18:49,389
Sartori?
170
00:18:50,651 --> 00:18:51,869
Yes, he's here.
171
00:18:57,048 --> 00:18:58,746
Just a minute.Thanks.
172
00:19:20,202 --> 00:19:21,334
Leotrim.
173
00:19:22,900 --> 00:19:24,554
Commissario Giordano.
174
00:19:26,426 --> 00:19:28,167
[in English]
Don't be nervous.
175
00:19:28,210 --> 00:19:29,298
Nobody can hear us.
176
00:19:30,734 --> 00:19:33,041
I don't trust fish,
if you ask me.
177
00:19:33,084 --> 00:19:35,739
Well, you can trust me,
Gudon Leotrim.
178
00:19:38,873 --> 00:19:41,092
Don't worry.
179
00:19:41,136 --> 00:19:43,878
I'm not planning to shoot a police officer,
at least not today.
180
00:19:46,446 --> 00:19:48,622
Aren't you forgetting something?
181
00:19:48,665 --> 00:19:53,192
Lupo will get his next shipment
2:00 a.m. on Wednesday.
182
00:19:54,062 --> 00:19:55,803
By land, not by sea.
183
00:19:55,846 --> 00:19:57,152
By land?
184
00:19:57,718 --> 00:19:59,023
Trucks.
185
00:19:59,067 --> 00:20:00,373
What do you suggest?
186
00:20:01,809 --> 00:20:03,941
Wait, they process it,
and you ship it out.
187
00:20:05,726 --> 00:20:07,031
I might just do that.
188
00:20:14,343 --> 00:20:15,343
I will live with that.
189
00:20:16,258 --> 00:20:17,564
That makes the two of us.
190
00:20:19,043 --> 00:20:20,088
Good.
191
00:20:21,481 --> 00:20:22,761
[in Italian]
Are you comfortable?
192
00:20:23,352 --> 00:20:25,136
Graziani? From Torino?
193
00:20:25,180 --> 00:20:26,529
Yes, sir. Follow me.
194
00:20:26,573 --> 00:20:28,096
This is your office.
195
00:20:30,446 --> 00:20:32,231
And what's with the stuff?
196
00:20:33,275 --> 00:20:34,363
Training.
197
00:20:34,407 --> 00:20:35,973
That's called training.
198
00:20:36,017 --> 00:20:37,627
Two or three years
in a place like this,
199
00:20:37,671 --> 00:20:39,586
and you go back home
with a good promotion.
200
00:20:39,629 --> 00:20:41,327
This is your plan, right?
201
00:20:41,370 --> 00:20:44,112
Actually, no.
Excuse me, are you mad at me, by any chance?
202
00:20:44,155 --> 00:20:45,766
Yes. Welcome to Taranto.
203
00:20:46,375 --> 00:20:47,681
Good work.
204
00:20:47,724 --> 00:20:49,117
Go fuck yours...
205
00:20:49,160 --> 00:20:52,294
Excuse me? No, I mean, "Go for it."
206
00:20:55,297 --> 00:20:57,473
[sighs] What a great start.
207
00:21:23,717 --> 00:21:24,797
[in Italian]
He didn't move.
208
00:21:40,821 --> 00:21:42,344
Bye. Bye, man.
209
00:21:45,739 --> 00:21:47,859
[waitress, in English] I'm sorry, sir. We're closing.
210
00:21:48,394 --> 00:21:49,656
[in English]
Excuse me. Um...
211
00:21:51,962 --> 00:21:54,661
Do you happen to know
a Detective Laterza?
212
00:21:57,228 --> 00:21:59,100
Is that who
you were waiting for?
213
00:21:59,143 --> 00:22:00,144
Yeah.
214
00:22:03,713 --> 00:22:06,063
He committed suicide
four days ago.
215
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
Are you sure?
216
00:22:12,374 --> 00:22:13,506
I'm sorry.
217
00:22:17,945 --> 00:22:19,033
Okay.
218
00:22:23,864 --> 00:22:25,039
Do you know where he lived?
219
00:22:26,736 --> 00:22:28,216
The last house
on the street.
220
00:23:44,205 --> 00:23:45,554
[motorcycle engine starts]
221
00:23:50,733 --> 00:23:51,733
[man] Hey.
222
00:23:53,040 --> 00:23:54,476
There he is.
223
00:23:54,520 --> 00:23:55,520
Ciao, love.
224
00:23:56,522 --> 00:23:58,001
Oh, you look exhausted.
225
00:23:58,045 --> 00:23:59,873
[sighs] I am.
226
00:23:59,916 --> 00:24:02,615
You can't imagine
the day I had today.
227
00:24:03,572 --> 00:24:04,965
That bad?
228
00:24:05,008 --> 00:24:06,445
Did you solve
a big case?
229
00:24:10,536 --> 00:24:12,015
Wanna see my battle wounds?
230
00:24:12,059 --> 00:24:13,277
Yeah.Yeah.
231
00:24:15,149 --> 00:24:16,455
[heavy exhale]
232
00:24:17,456 --> 00:24:18,587
Okay.
233
00:24:18,631 --> 00:24:21,155
[grunts] Look.
234
00:24:22,765 --> 00:24:23,810
Look at that.
235
00:24:24,550 --> 00:24:26,377
No gunshots here.
236
00:24:27,553 --> 00:24:28,641
Look at this.
237
00:24:29,293 --> 00:24:30,293
Mm-hmm...
238
00:24:32,166 --> 00:24:33,472
I think this is a paper cut.
239
00:24:34,690 --> 00:24:37,737
And there's
a carpal tunnel here.
240
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
[laughs]Paperwork.
241
00:24:41,001 --> 00:24:42,176
What are you reading?
242
00:24:43,482 --> 00:24:44,526
All right, listen to this.
243
00:24:46,702 --> 00:24:49,270
"April is
the cruelest month, breeding,
244
00:24:49,313 --> 00:24:52,491
Lilacs out of
the dead land, mixing,
245
00:24:52,534 --> 00:24:55,102
Memory and desire, stirring,
246
00:24:55,145 --> 00:24:56,843
Dull roots with spring rain."
247
00:24:58,671 --> 00:25:00,716
Does he know who you are?
248
00:25:00,760 --> 00:25:04,503
He's dead.
And has been for a long time.
249
00:25:04,546 --> 00:25:06,635
He's writing
about the month of April.
250
00:25:07,984 --> 00:25:09,246
I'm happy he's dead.
251
00:25:11,466 --> 00:25:14,121
I want our kids
to know good poetry.
252
00:25:14,164 --> 00:25:15,818
That's why
you married a cop.
253
00:25:15,862 --> 00:25:17,167
A jealous cop.
254
00:25:17,211 --> 00:25:18,517
[both chuckle]
255
00:25:18,560 --> 00:25:19,822
Close your eyes.
256
00:25:19,866 --> 00:25:21,041
Why?
257
00:25:21,084 --> 00:25:22,521
I'm gonna make you happy.
258
00:25:22,564 --> 00:25:24,523
Hmm. Close them.
259
00:25:24,566 --> 00:25:25,785
Okay.
260
00:25:30,398 --> 00:25:32,008
It's not gonna hurt, right? No.
261
00:25:34,097 --> 00:25:35,229
Open.
262
00:25:36,883 --> 00:25:39,625
Drink it quietly.
I am going to bed.
263
00:25:39,668 --> 00:25:42,105
[exhales] Thank you.
264
00:25:45,892 --> 00:25:49,156
Did I ever tell you
that I love you?
265
00:25:49,199 --> 00:25:50,244
[in Italian] Yes, I know.
266
00:26:11,091 --> 00:26:13,093
[dramatic music playing]
267
00:26:34,549 --> 00:26:35,768
[grunts]
268
00:26:39,946 --> 00:26:41,251
[in English]
What are you doing?
269
00:26:41,295 --> 00:26:43,297
Why are you following me, huh?
270
00:26:43,340 --> 00:26:46,474
[straining] Why?
Why are you following me?
271
00:26:46,953 --> 00:26:48,171
Huh?
272
00:26:48,215 --> 00:26:49,584
[in Italian]
I don't understand you.
273
00:26:49,608 --> 00:26:51,566
[in English]
Why? Who are...
274
00:26:51,610 --> 00:26:53,089
[grunting]
275
00:27:04,971 --> 00:27:06,146
Signore.
276
00:27:06,189 --> 00:27:09,105
Excuse me, where's the police?
277
00:27:10,019 --> 00:27:11,194
[in Italian] Police?
278
00:27:11,238 --> 00:27:12,238
[in English] This way?
279
00:27:14,284 --> 00:27:15,634
[Sartori] Graziani!
280
00:27:15,677 --> 00:27:16,983
[sighs]
281
00:27:17,026 --> 00:27:19,463
Graziani![in Italian]
Yes, I'm coming.
282
00:27:20,900 --> 00:27:21,988
[sighs]
283
00:27:30,170 --> 00:27:31,867
[Sartori, in Italian]
Do you speak English?
284
00:27:31,911 --> 00:27:33,521
[Graziani] Yes.[Sartori] Come, come.
285
00:27:33,564 --> 00:27:35,044
Mister Hakansson,
an old friend.
286
00:27:37,133 --> 00:27:38,395
Graziani.
287
00:27:38,439 --> 00:27:41,137
Ask him why
he came back to our city.
288
00:27:41,181 --> 00:27:43,701
[in English] He would like to know
why you came back in our city.
289
00:27:44,924 --> 00:27:47,709
Because Detective Laterza
called me
290
00:27:47,753 --> 00:27:49,624
and said he had some news
about the kidnapping.
291
00:27:49,668 --> 00:27:51,887
[speaking Italian]
292
00:27:53,367 --> 00:27:55,761
[speaking Italian]
293
00:27:55,804 --> 00:27:58,241
[in English]
Laterza committed suicide.
294
00:27:58,285 --> 00:28:00,679
[speaking Italian]
295
00:28:02,158 --> 00:28:04,421
[in English]
He says that he went crazy
296
00:28:04,465 --> 00:28:07,120
and started believing
in conspiracy theories.
297
00:28:07,163 --> 00:28:10,601
[speaking Italian]
298
00:28:10,645 --> 00:28:13,909
[in English] And he started reopening a
whole bunch of cases, including yours.
299
00:28:15,955 --> 00:28:18,435
So why did this kid
pull a gun on me today?
300
00:28:19,045 --> 00:28:20,220
Who?
301
00:28:20,263 --> 00:28:21,961
This young guy,
a 20-year-old guy,
302
00:28:22,004 --> 00:28:23,136
pulled a gun on me.
303
00:28:23,179 --> 00:28:26,052
[speaking Italian]
304
00:28:26,095 --> 00:28:30,709
[speaking Italian]
305
00:28:30,752 --> 00:28:32,972
[in English] He says he was
probably trying to rob you.
306
00:28:35,714 --> 00:28:38,673
[speaking Italian]
307
00:28:40,457 --> 00:28:43,025
[in English] He thinks that
your case is unsolved,
308
00:28:43,069 --> 00:28:44,940
and it's impossible to close it.
309
00:28:50,816 --> 00:28:53,427
Can I speak
to Detective Giordano?
310
00:28:53,470 --> 00:28:56,169
He was the one
who had my case originally.
311
00:28:56,212 --> 00:28:57,300
Giordano?
312
00:28:57,344 --> 00:28:59,085
[speaking Italian]
313
00:29:00,608 --> 00:29:02,741
[in English] Giordano took
a couple of days off.
314
00:29:03,611 --> 00:29:09,269
[speaking Italian]
315
00:29:09,312 --> 00:29:12,881
[in English] He says that he knows how you
feel, but he can't do anything for you.
316
00:29:12,925 --> 00:29:16,667
[speaking Italian]
317
00:29:21,498 --> 00:29:27,113
[in English] He says that he has
your fingerprints on an illegal gun.
318
00:29:27,940 --> 00:29:31,595
[speaking Italian]
319
00:29:31,639 --> 00:29:33,559
[in English] It's not good,
and you should leave.
320
00:29:38,602 --> 00:29:39,690
I'm sorry.
321
00:29:41,214 --> 00:29:42,214
Thanks.
322
00:29:42,911 --> 00:29:43,912
Nice to meet you.
323
00:29:48,221 --> 00:29:50,068
[in Italian] Would you tell
me what the fuck is going on?
324
00:29:50,092 --> 00:29:53,269
Ten years ago, they killed
his wife and daughter.
325
00:29:53,313 --> 00:29:55,794
So he comes back after ten years,
and we do nothing to help him?
326
00:29:55,837 --> 00:29:58,405
Graziani. We didn't manage to
close the case ten years ago.
327
00:29:58,448 --> 00:30:00,233
You think you can solve it now?
328
00:30:00,276 --> 00:30:02,713
Who do you think you are?
Sherlock Holmes? Go back to work.
329
00:30:02,757 --> 00:30:04,117
Yeah, I get it,
but the poor guy...
330
00:30:13,028 --> 00:30:14,073
Shit.
331
00:30:17,511 --> 00:30:18,425
[in English]
Hey, honey.
332
00:30:18,468 --> 00:30:19,600
Hey.
333
00:30:19,643 --> 00:30:20,819
Smells delicious.
334
00:30:20,862 --> 00:30:22,385
Another exciting day
at the office?
335
00:30:23,473 --> 00:30:25,867
[exhales] Kind of.
336
00:30:25,911 --> 00:30:28,391
I learned how to cook
a new dish.
337
00:30:28,435 --> 00:30:30,741
Oh, my God.
Should I start worrying?
338
00:30:30,785 --> 00:30:32,308
No.[laughs]
339
00:30:49,282 --> 00:30:50,457
Are you coming?
340
00:30:50,500 --> 00:30:51,675
Yeah.
341
00:30:51,719 --> 00:30:52,763
Yeah, give me a second.
342
00:31:00,684 --> 00:31:01,729
Hey. You want water?
343
00:31:02,382 --> 00:31:03,644
Yeah, thank you.
344
00:31:03,687 --> 00:31:04,863
Hey.Hi.
345
00:31:08,475 --> 00:31:09,755
[man, in Italian]
Did he see you?
346
00:31:14,524 --> 00:31:16,048
I asked if he saw you.
347
00:31:20,879 --> 00:31:22,576
I beg you, Lupo.
348
00:31:24,883 --> 00:31:26,101
What are you begging me for?
349
00:31:28,190 --> 00:31:30,070
Certainly you don't think
I'm going to kill you?
350
00:31:31,585 --> 00:31:33,239
You are like
a son to me.
351
00:31:35,067 --> 00:31:37,025
One who failed,
352
00:31:38,548 --> 00:31:39,767
but still, a son.
353
00:32:35,170 --> 00:32:36,867
[dramatic music playing]
354
00:33:20,563 --> 00:33:23,218
[grunting]
355
00:33:31,705 --> 00:33:32,706
[distant gunfire]
356
00:33:33,620 --> 00:33:34,969
Hey, are you all right?
357
00:33:37,363 --> 00:33:38,712
[grunting]
358
00:33:40,801 --> 00:33:42,020
[groans]
359
00:33:45,458 --> 00:33:46,807
[grunts]
360
00:33:46,850 --> 00:33:47,938
[muffled gunshot]
361
00:33:59,559 --> 00:34:00,559
[muffled gunshot]
362
00:34:08,176 --> 00:34:10,048
[breathing heavily]
363
00:34:22,538 --> 00:34:24,323
[cell phone ringtone:
upbeat music]
364
00:34:25,324 --> 00:34:26,629
[Graziani sighs]
365
00:34:29,937 --> 00:34:31,547
[in Italian]
What the fuck?
366
00:34:31,591 --> 00:34:32,940
[musical ringtone continues]
367
00:34:35,551 --> 00:34:36,639
Yeah?
368
00:34:39,033 --> 00:34:40,643
[sighs] Okay.
369
00:34:40,687 --> 00:34:41,687
Yes.
370
00:34:43,342 --> 00:34:44,430
[in English] Honey.
371
00:34:49,739 --> 00:34:51,567
What's happening?
372
00:34:51,611 --> 00:34:53,830
I'm sorry, honey.
It's something I have to do, okay?
373
00:34:55,441 --> 00:34:56,572
[sighs] I gotta go.
374
00:34:57,530 --> 00:34:59,793
[police radio chatter]
375
00:35:08,671 --> 00:35:09,671
[in Italian] Take this.
376
00:35:13,633 --> 00:35:14,634
There's the new guy.
377
00:35:27,473 --> 00:35:28,996
New commissioner?
378
00:35:29,039 --> 00:35:30,147
Antonio Graziani,
a pleasure.
379
00:35:30,171 --> 00:35:31,171
Giordano.
380
00:35:34,697 --> 00:35:35,742
What a mess.
381
00:35:43,445 --> 00:35:44,707
Where
do we start from?
382
00:35:44,751 --> 00:35:46,144
Yeah, where
do we start from?
383
00:36:12,822 --> 00:36:14,346
[grunting]
384
00:36:17,740 --> 00:36:19,438
[panting]
385
00:36:29,317 --> 00:36:31,885
Excuse me,
who did you rent it to?
386
00:36:31,928 --> 00:36:34,148
He was about 50,
a foreigner.
387
00:36:36,237 --> 00:36:37,456
Hakansson.
388
00:36:39,893 --> 00:36:41,242
Yeah, okay,
but what do I do now?
389
00:36:43,940 --> 00:36:45,115
Call the insurance company.
390
00:36:46,291 --> 00:36:47,553
Call the what?
391
00:36:48,815 --> 00:36:49,815
What now?
392
00:36:51,905 --> 00:36:53,036
Now it's war.
393
00:38:12,028 --> 00:38:13,334
[muffled gunshot]
394
00:38:37,358 --> 00:38:38,707
Psst. Psst!
395
00:39:08,215 --> 00:39:09,825
[in Italian]
Good evening.
396
00:39:09,869 --> 00:39:12,785
Sorry for the late hour.
We're looking for a thief.
397
00:39:12,828 --> 00:39:14,352
I didn't hear anything.
398
00:39:15,614 --> 00:39:16,919
[officer] All right.
399
00:39:16,963 --> 00:39:19,792
Call me if you see
anything suspicious.
400
00:39:19,835 --> 00:39:21,097
Sure.
401
00:39:21,141 --> 00:39:23,230
Thank you. Good night. Good night.
402
00:39:42,641 --> 00:39:43,761
[in English]
Come in, please.
403
00:39:46,209 --> 00:39:47,254
Who are you?
404
00:39:47,950 --> 00:39:49,430
Ray Martin.
405
00:39:49,474 --> 00:39:52,346
I moved here from England
quite some time ago.
406
00:39:53,303 --> 00:39:54,870
Lovely town most of the time.
407
00:39:58,352 --> 00:39:59,352
Care for one?
408
00:40:01,573 --> 00:40:02,704
No, thanks.
409
00:40:02,748 --> 00:40:04,924
Oh, too bad.
410
00:40:04,967 --> 00:40:07,448
It's a wonderful brandy,
Mr. Hakansson.
411
00:40:08,884 --> 00:40:10,886
How do you know my name?
412
00:40:10,930 --> 00:40:15,151
Detective Laterza from downstairs
told me he'd called you.
413
00:40:16,718 --> 00:40:18,764
And I saw you yesterday
out on the street.
414
00:40:21,549 --> 00:40:23,290
I know what happened
to your family.
415
00:40:23,333 --> 00:40:24,333
I'm sorry.
416
00:40:25,248 --> 00:40:26,248
Sit down.
417
00:40:32,473 --> 00:40:34,214
He was a lovely chap.
418
00:40:34,257 --> 00:40:35,607
We became friends
over the years.
419
00:40:38,392 --> 00:40:41,395
He died that same night
when he called you.
420
00:40:42,788 --> 00:40:44,006
Suicide?
421
00:40:46,792 --> 00:40:47,923
Someone killed him.
422
00:40:50,665 --> 00:40:52,798
I'm glad you don't believe
in the official version.
423
00:40:53,799 --> 00:40:55,757
That makes two of us.
424
00:40:55,801 --> 00:40:58,543
Kind of hard to slash
your own throat.
425
00:40:58,586 --> 00:41:02,547
Laterza had a feeling he was
stepping into a hornet's nest.
426
00:41:02,590 --> 00:41:04,505
I asked him,
but he didn't want to tell me.
427
00:41:05,724 --> 00:41:08,204
At first,
I was a bit offended.
428
00:41:08,248 --> 00:41:09,488
I thought we were good friends.
429
00:41:11,120 --> 00:41:12,120
But now I get it.
430
00:41:13,035 --> 00:41:14,428
He was protecting me.
431
00:41:16,256 --> 00:41:17,344
From whom?
432
00:41:18,519 --> 00:41:19,738
The people who killed him.
433
00:41:21,566 --> 00:41:22,741
You need to be careful.
434
00:41:24,569 --> 00:41:25,918
It's kinda hard to live
your life
435
00:41:25,961 --> 00:41:27,702
without knowing
who killed your loved ones.
436
00:41:29,443 --> 00:41:30,531
Revenge?
437
00:41:35,231 --> 00:41:36,232
I don't know.
438
00:41:38,104 --> 00:41:39,104
Justice, maybe.
439
00:41:46,939 --> 00:41:47,939
Come with me.
440
00:41:55,643 --> 00:41:57,471
He put everything
he knew up here.
441
00:42:00,648 --> 00:42:02,288
FATAL ACCIDENT,
CAR SKIDS AND CATCHES FIRE
442
00:42:07,046 --> 00:42:08,395
[clears throat]
Who's this guy?
443
00:42:09,570 --> 00:42:10,570
I don't know.
444
00:42:12,225 --> 00:42:16,925
Laterza always said no one could
be trusted in this village,
445
00:42:16,969 --> 00:42:19,406
not the local politicians,
not the police.
446
00:42:20,842 --> 00:42:22,148
Corruption is everywhere.
447
00:42:25,325 --> 00:42:27,196
I'll be in my apartment
if you need me.
448
00:42:27,240 --> 00:42:28,415
Thanks.
449
00:43:45,318 --> 00:43:46,798
[in Italian] Damn it.
450
00:45:13,319 --> 00:45:15,843
[in English] Get out of the car.
Get out. Get your hands up.
451
00:45:18,150 --> 00:45:19,238
Get out, slowly.
452
00:45:22,981 --> 00:45:24,634
Come forward. Forward.
453
00:45:26,506 --> 00:45:28,943
Two fingers, get your weapon out,
put it down.
454
00:45:28,987 --> 00:45:30,075
Slowly.
455
00:45:32,294 --> 00:45:33,774
I can tell you got it all wrong.
456
00:45:36,777 --> 00:45:38,431
I'm really sorry
for your family.
457
00:45:38,474 --> 00:45:40,389
Cell phone, take it out.
458
00:45:40,433 --> 00:45:42,696
Throw it down here. Quickly.
459
00:45:51,400 --> 00:45:52,488
Take your handcuffs out.
460
00:45:55,883 --> 00:45:57,145
Cuff yourself.
461
00:45:57,189 --> 00:45:58,930
You gotta be kidding. Cuff yourself.
462
00:46:00,235 --> 00:46:01,236
One hand.
463
00:46:10,115 --> 00:46:11,115
Where are we going?
464
00:46:12,639 --> 00:46:13,858
Where are we going?
465
00:46:13,901 --> 00:46:14,946
Let's go.
466
00:46:25,086 --> 00:46:27,741
Where are you taking me?
What do you want?
467
00:46:28,873 --> 00:46:30,962
Where are we going?
468
00:46:31,005 --> 00:46:32,746
I had nothing to do
with their kidnapping!
469
00:46:36,489 --> 00:46:37,489
[in Italian]
I gotta go.
470
00:46:38,317 --> 00:46:40,362
My wife needs something.
471
00:46:40,406 --> 00:46:42,234
Call me for any emergency,
okay?
472
00:46:42,277 --> 00:46:43,278
Thanks.
473
00:46:52,113 --> 00:46:53,113
[in English] What?
474
00:46:54,899 --> 00:46:55,987
[groans]
475
00:46:58,206 --> 00:46:59,206
No.
476
00:47:00,078 --> 00:47:02,297
[grunting]
477
00:47:07,999 --> 00:47:09,957
What? What do you want?
478
00:47:10,001 --> 00:47:12,003
I ask questions, you answer.
479
00:47:12,046 --> 00:47:13,091
What?
480
00:47:14,919 --> 00:47:16,485
Laterza.
481
00:47:16,529 --> 00:47:17,660
He knew too much,
right?
482
00:47:18,705 --> 00:47:20,315
That's why someone killed him.
483
00:47:20,359 --> 00:47:22,163
- I don't know what you're talking...
- Who killed him?
484
00:47:22,187 --> 00:47:23,707
I don't know
what you're talking about.
485
00:47:24,624 --> 00:47:26,626
I saw a picture of you and Lupo.
486
00:47:26,669 --> 00:47:28,019
Who is he?
487
00:47:28,062 --> 00:47:29,672
What's your connection to him?
488
00:47:29,716 --> 00:47:32,937
No Lupo's name came up
during the investigation, none!
489
00:47:32,980 --> 00:47:34,068
- [gunshot]
- No.
490
00:47:36,984 --> 00:47:38,029
Last warning.
491
00:47:39,465 --> 00:47:40,466
Who is he?
492
00:47:44,687 --> 00:47:45,950
I don't...
493
00:47:45,993 --> 00:47:48,387
[groaning, screaming]
494
00:47:57,918 --> 00:48:01,748
Fuck. Oh, fuck.
495
00:48:01,791 --> 00:48:03,097
What about the kidnappings?
496
00:48:04,664 --> 00:48:08,059
It's to finance his operation.
Drug smuggling.
497
00:48:09,843 --> 00:48:11,453
He alone
covers half of Italy.
498
00:48:11,497 --> 00:48:12,628
That's all.
499
00:48:13,238 --> 00:48:15,370
[groans]
500
00:48:15,414 --> 00:48:17,494
What about those men
who tried to kill me last night?
501
00:48:20,854 --> 00:48:22,574
[Giordano] You got here
in the wrong moment.
502
00:48:23,335 --> 00:48:25,554
Lupo is going to retire.
503
00:48:25,598 --> 00:48:28,818
He has this one
last operation.
504
00:48:32,257 --> 00:48:34,824
Enough to let this girl
disappear from San Gallo.
505
00:48:34,868 --> 00:48:35,869
San Gallo?
506
00:48:38,089 --> 00:48:39,481
San Gallo. Where is San Gallo?
507
00:48:42,528 --> 00:48:43,616
Where is San Gallo?
508
00:48:44,791 --> 00:48:46,271
[breathing heavily]
509
00:48:48,229 --> 00:48:50,928
Twenty-five kilometers
east on Route 34.
510
00:48:55,193 --> 00:48:56,542
I told you
everything I know.
511
00:48:58,587 --> 00:48:59,849
You let me go now.
512
00:49:03,462 --> 00:49:04,811
You let me go now!
513
00:49:07,640 --> 00:49:08,902
Come on!
514
00:49:08,946 --> 00:49:11,513
Come on,
you piece of shit!
515
00:49:12,340 --> 00:49:13,907
You let me go. Fuck!
516
00:49:15,300 --> 00:49:17,737
Fuck! Ah!
517
00:49:17,780 --> 00:49:20,653
[engine idling]
518
00:49:35,363 --> 00:49:37,670
[grunting, panting]
519
00:49:42,762 --> 00:49:44,111
[grunts]
520
00:49:46,679 --> 00:49:48,202
[laughs]
521
00:49:48,246 --> 00:49:50,900
[panting]
Shit.
522
00:49:56,994 --> 00:49:58,212
[tires screeching]
523
00:51:02,363 --> 00:51:03,451
[alarm chirps]
524
00:51:35,396 --> 00:51:37,311
[panting]
525
00:51:48,192 --> 00:51:50,542
[in Italian]
Sarto, it's Giordano.
526
00:51:50,585 --> 00:51:51,804
No, don't ask me.
527
00:51:52,326 --> 00:51:53,326
Come.
528
00:51:54,415 --> 00:51:56,722
Come here, 26th Street.
529
00:52:17,351 --> 00:52:18,671
[in English]
Do you know this man?
530
00:52:19,397 --> 00:52:20,702
Hey.
531
00:52:20,746 --> 00:52:22,400
Do you know this man?
It's important.
532
00:52:22,443 --> 00:52:24,010
Important to who?
533
00:52:26,708 --> 00:52:27,970
Let me ask you a question.
534
00:52:29,189 --> 00:52:30,886
Your neighbor,
Laterza.
535
00:52:32,323 --> 00:52:33,846
Did he commit suicide or not?
536
00:52:35,674 --> 00:52:36,892
Are you new here?
537
00:52:39,417 --> 00:52:41,027
I'm from Torino.
538
00:52:41,070 --> 00:52:43,769
And I think I should be the one
asking questions here.
539
00:52:44,987 --> 00:52:46,728
Not until
I know I can trust you.
540
00:52:49,166 --> 00:52:51,046
So you're telling me
you don't trust the police?
541
00:52:55,955 --> 00:52:58,436
It looks like we both walked
into a hornet's nest.
542
00:53:00,873 --> 00:53:02,918
Yeah.
543
00:53:02,962 --> 00:53:06,226
Listen, I've been doing
some research on my own and...
544
00:53:08,576 --> 00:53:09,577
this is what I got.
545
00:53:10,883 --> 00:53:12,003
Do you know what that means?
546
00:53:13,364 --> 00:53:15,540
[exhales]
It's a warning.
547
00:53:19,326 --> 00:53:20,458
A warning.
548
00:53:22,808 --> 00:53:23,896
I have a wife.
549
00:53:25,680 --> 00:53:28,422
And I'm about to become
a father. Twins.
550
00:53:31,512 --> 00:53:33,558
And I don't know what to do.
551
00:53:36,256 --> 00:53:37,779
Well, then you better
find Hakansson.
552
00:53:44,830 --> 00:53:45,961
[phone rings]
553
00:53:47,180 --> 00:53:48,180
[in English] Hello?
554
00:53:51,315 --> 00:53:52,403
[scoffs]
555
00:53:53,795 --> 00:53:55,275
[in Italian]
The Albanians are moving.
556
00:53:56,755 --> 00:53:57,930
You know what to do.
557
00:54:07,331 --> 00:54:08,651
[in English]
I can't believe this.
558
00:54:13,989 --> 00:54:15,643
I'm wondering
how he lived so long.
559
00:54:19,604 --> 00:54:20,648
He knew everything.
560
00:54:22,084 --> 00:54:23,477
He's headed here.
561
00:54:26,306 --> 00:54:27,612
San Gallo.
562
00:54:28,917 --> 00:54:29,917
[camera shutter clicks]
563
00:54:37,970 --> 00:54:38,971
[screams]
564
00:54:41,930 --> 00:54:43,236
[tires screeching]
565
00:55:27,324 --> 00:55:28,444
[man, in English]
Don't move.
566
00:55:30,762 --> 00:55:31,850
Don't move.
567
00:55:33,373 --> 00:55:34,679
Drop the rifle, slowly.
568
00:55:36,985 --> 00:55:37,985
Drop the rifle.
569
00:55:40,815 --> 00:55:41,815
Hands up.
570
00:55:43,035 --> 00:55:44,035
Hands up.
571
00:55:44,819 --> 00:55:45,864
Hands up.
572
00:55:51,652 --> 00:55:54,263
[grunting]
573
00:56:04,578 --> 00:56:06,101
[groans]
574
00:56:21,378 --> 00:56:22,379
[coughs]
575
00:56:23,684 --> 00:56:25,338
[in Italian]
A bad wound.
576
00:56:25,382 --> 00:56:26,731
He should go
to the hospital.
577
00:56:26,774 --> 00:56:28,776
No,
you take care of him.
578
00:56:30,082 --> 00:56:31,779
[phone rings]
579
00:56:33,128 --> 00:56:34,391
[in English]
Hey, honey.
580
00:56:34,434 --> 00:56:36,567
April,
I need to ask you a favor.
581
00:56:37,132 --> 00:56:38,438
Sure.
582
00:56:38,482 --> 00:56:41,006
Just do what
I'm about to tell you.
583
00:56:41,049 --> 00:56:42,964
I don't know if I can do that.
584
00:56:43,008 --> 00:56:45,140
Listen. Grab whatever
you need for the night
585
00:56:45,184 --> 00:56:47,447
and go to the address
I'm about to send you.
586
00:56:47,491 --> 00:56:49,851
I'll try to be there as quick as I can,
maybe in the morning.
587
00:56:50,189 --> 00:56:51,233
I...
588
00:56:53,410 --> 00:56:54,672
April.
589
00:56:54,715 --> 00:56:56,500
I'm-I'm fine.
590
00:56:56,543 --> 00:56:58,458
Okay,
I'll explain everything when I get there.
591
00:56:59,416 --> 00:57:01,809
Sure. Antonio.
592
00:57:01,853 --> 00:57:03,550
The little ones need you.
593
00:57:03,594 --> 00:57:05,857
- I'm safe.
- I'm sorry.
594
00:57:05,900 --> 00:57:07,162
I'll send you the address.
595
00:57:09,077 --> 00:57:10,078
Okay, thank you.
596
00:57:10,122 --> 00:57:11,123
I love you.
597
00:57:12,037 --> 00:57:13,125
I love you, too.
598
00:57:26,791 --> 00:57:28,270
Number one is not answering.
599
00:57:29,533 --> 00:57:30,925
The Albanians are here.
600
00:57:32,144 --> 00:57:33,624
Send two men
to check it out.
601
00:58:08,876 --> 00:58:11,836
[soft tone plays]
602
00:58:15,622 --> 00:58:19,496
[woman vocalizing]
603
00:58:55,009 --> 00:58:57,369
[in English] Say hi to your dad
and tell him to come get you.
604
00:59:23,690 --> 00:59:24,952
[cell phone beeps]
605
00:59:28,956 --> 00:59:32,090
[woman] Say hi to your dad and tell him to come get you.
606
00:59:32,133 --> 00:59:35,484
[daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
607
00:59:35,528 --> 00:59:36,747
Bastard.
608
00:59:39,924 --> 00:59:41,708
Giordano. Giordano!
609
00:59:41,752 --> 00:59:43,754
[exclaims] Giordano, Maria.
610
00:59:43,797 --> 00:59:45,320
Maria, your daughter. Huh?
611
00:59:45,364 --> 00:59:46,931
They took her.
They know everything.
612
00:59:47,758 --> 00:59:49,586
Come on. Calm down.
613
00:59:49,629 --> 00:59:50,630
Huh?
614
01:00:04,775 --> 01:00:05,863
[Lupo] Giordano.
615
01:00:07,473 --> 01:00:08,953
I'm coming.
616
01:00:08,996 --> 01:00:10,128
I'll wait for you.
617
01:00:42,464 --> 01:00:43,596
[grunts]
618
01:00:53,650 --> 01:00:54,868
Graziani?
619
01:00:54,912 --> 01:00:56,217
[in English]
Yeah, my husband...
620
01:00:56,261 --> 01:00:58,045
I know. Come with me.
621
01:01:07,098 --> 01:01:08,447
What's going on?
622
01:01:08,490 --> 01:01:09,491
Sit down.
623
01:01:12,799 --> 01:01:14,714
Some tea? Yeah.
624
01:01:16,063 --> 01:01:17,369
I hate it when he does this.
625
01:01:18,152 --> 01:01:19,197
He keeps secrets.
626
01:01:20,459 --> 01:01:21,547
I'm his wife.
627
01:01:23,114 --> 01:01:25,812
- How am I supposed to trust him?
- He does it out of love.
628
01:02:21,128 --> 01:02:23,478
[in Italian]
Giordano, go easy on those...
629
01:02:24,958 --> 01:02:25,958
or your heart will blow.
630
01:02:35,926 --> 01:02:37,754
[indistinct radio chatter]
631
01:02:57,774 --> 01:03:00,689
[panting]
632
01:03:14,660 --> 01:03:15,820
[Graziani, in Italian]
Police!
633
01:03:22,146 --> 01:03:23,306
[in English]
Put the gun down!
634
01:03:24,975 --> 01:03:28,369
Detective Graziani,
we met last night at the police station.
635
01:03:28,413 --> 01:03:29,675
[breathing heavily]
636
01:03:30,632 --> 01:03:32,025
I remember.
637
01:03:32,069 --> 01:03:33,766
What are you doing here?
638
01:03:33,810 --> 01:03:37,335
Look, I know everything about
Lupo, Giordano and Sartori.
639
01:03:38,466 --> 01:03:39,666
I'm putting my gun away, okay?
640
01:03:43,384 --> 01:03:44,384
Don't shoot.
641
01:03:50,478 --> 01:03:52,045
Okay, I'm coming down.
642
01:03:52,089 --> 01:03:55,875
Look, there's no point for you
in seeking for revenge.
643
01:03:56,658 --> 01:03:58,008
Oh, my God.
644
01:03:58,051 --> 01:03:59,400
[panting]
645
01:04:01,620 --> 01:04:03,056
Look, there's too many of them.
646
01:04:03,100 --> 01:04:04,623
We gotta get out of here,
okay? Now.
647
01:04:04,666 --> 01:04:05,754
I gotta go.
648
01:04:07,582 --> 01:04:09,758
I know about your family.
I'm sorry, man.
649
01:04:11,717 --> 01:04:13,458
[exhales]
Shit.
650
01:04:13,501 --> 01:04:14,546
All right.
651
01:04:15,764 --> 01:04:17,549
[rifle clicks]
652
01:05:00,635 --> 01:05:01,898
[in Italian]
Bastards.
653
01:05:02,986 --> 01:05:04,726
[in English]
It's incredible.
654
01:05:04,770 --> 01:05:06,930
Now they're all here,
it's gonna be difficult to get in.
655
01:05:09,296 --> 01:05:10,384
Let me try something.
656
01:05:20,525 --> 01:05:23,963
[in Italian] Whoa, whoa, whoa!
I'm with Sartori and Giordano.
657
01:05:24,007 --> 01:05:26,096
I'm a policeman, too.
658
01:05:26,139 --> 01:05:28,446
Put the gun down.
You can simply ask them. Go ask them.
659
01:05:29,186 --> 01:05:30,186
Come on.
660
01:05:31,057 --> 01:05:32,929
[grunting]
661
01:06:20,759 --> 01:06:21,759
[Giordano] Lupo.
662
01:06:29,420 --> 01:06:30,508
Bravo.
663
01:06:34,251 --> 01:06:35,382
Where's my daughter?
664
01:06:38,037 --> 01:06:39,037
Where's my daughter?
665
01:06:47,699 --> 01:06:50,199
[woman, in English] Say hi to your dad and tell him to come get you.
666
01:06:50,223 --> 01:06:52,854
[daughter, in Italian] Dad, please come. Please, I can't hold on anymore.
667
01:06:52,878 --> 01:06:54,010
Take me to my daughter.
668
01:06:54,880 --> 01:06:56,142
Take me to my daughter!
669
01:06:58,927 --> 01:07:00,016
The Albanians.
670
01:07:03,628 --> 01:07:04,759
Leotrim.
671
01:07:06,370 --> 01:07:08,024
Leotrim.
672
01:07:08,067 --> 01:07:09,895
[breathing heavily]
673
01:07:12,854 --> 01:07:14,552
[phone rings]
674
01:07:19,687 --> 01:07:20,645
[in English] Hello?
675
01:07:20,688 --> 01:07:21,863
Giordano.
676
01:07:23,169 --> 01:07:25,258
[in Italian]
Abort everything.
677
01:07:25,302 --> 01:07:26,868
Abort everything!
678
01:07:27,913 --> 01:07:29,915
[static, distortion]Hello?
679
01:07:36,356 --> 01:07:37,575
Take me to my daughter.
680
01:07:44,147 --> 01:07:46,323
- [in English] You okay?
- Yeah.
681
01:07:46,366 --> 01:07:47,672
That was close. Thanks.
682
01:07:49,369 --> 01:07:50,457
You're gonna need stitches.
683
01:07:50,501 --> 01:07:51,501
Thanks.
684
01:07:57,899 --> 01:08:01,599
We're gonna have to go up and around
to the other side to get to the girl.
685
01:08:01,642 --> 01:08:02,774
All right.
686
01:08:03,644 --> 01:08:04,776
After you.
687
01:08:17,484 --> 01:08:23,795
[indistinct radio chatter,
static]
688
01:08:44,120 --> 01:08:46,339
[grunting]
689
01:08:50,778 --> 01:08:51,778
[in Italian]
Holy shit!
690
01:08:52,606 --> 01:08:53,606
[in English]
Good job.
691
01:08:54,826 --> 01:08:56,175
Get the radio.Yeah.
692
01:09:08,187 --> 01:09:09,187
Let's go.
693
01:09:17,849 --> 01:09:19,851
[indistinct radio chatter]
694
01:09:28,773 --> 01:09:29,861
[gunshot]
695
01:09:37,564 --> 01:09:39,697
Hey, look.
That's Giordano and Sartori.
696
01:09:42,613 --> 01:09:43,918
They've taken her down there.
697
01:09:43,962 --> 01:09:44,962
Yeah.
698
01:09:48,836 --> 01:09:50,142
Oh, shit.
699
01:09:50,186 --> 01:09:51,786
We gotta get outta here. Okay, let's go.
700
01:09:53,841 --> 01:09:55,016
[gunshot]
701
01:09:57,628 --> 01:09:58,628
[gunshot]
702
01:09:59,412 --> 01:10:01,109
Okay.
703
01:10:01,153 --> 01:10:02,981
Do what you can
from up here.
704
01:10:03,024 --> 01:10:05,002
Try to cover me.
I'm gonna go round the back, get the girl.
705
01:10:05,026 --> 01:10:06,071
All right.
706
01:10:42,150 --> 01:10:43,239
[in Italian]
Shit.
707
01:11:05,783 --> 01:11:07,959
[breathing heavily]
708
01:11:08,002 --> 01:11:09,134
Fuck.
709
01:11:47,172 --> 01:11:49,479
[breathing heavily]
710
01:11:50,784 --> 01:11:54,048
[gasping]
God.
711
01:12:21,685 --> 01:12:22,686
[in English] Martin.
712
01:12:26,080 --> 01:12:27,168
The babies are coming.
713
01:13:03,770 --> 01:13:07,383
[breathing heavily]
714
01:13:48,902 --> 01:13:51,427
[panting]
715
01:14:19,063 --> 01:14:20,804
[grunting]
716
01:14:21,892 --> 01:14:23,459
[grunts]
717
01:14:24,938 --> 01:14:26,070
[gunshot]
718
01:14:26,113 --> 01:14:29,465
[screams]
719
01:14:29,508 --> 01:14:30,640
[thuds]
720
01:15:12,812 --> 01:15:13,813
On the roof.
721
01:15:13,857 --> 01:15:14,988
[groans]
722
01:15:20,559 --> 01:15:22,387
On the roof. On the roof!
723
01:15:29,699 --> 01:15:31,396
[automatic gunfire]
724
01:15:35,879 --> 01:15:37,707
[bullets ricocheting]
725
01:15:45,889 --> 01:15:46,889
[grunts]
726
01:15:50,633 --> 01:15:52,548
[gunfire continues]
727
01:16:11,915 --> 01:16:13,743
[screams]
728
01:16:31,674 --> 01:16:33,850
[in Italian]
No, leave me! Leave me!
729
01:16:39,595 --> 01:16:40,857
[in English]
Stay away.
730
01:16:40,900 --> 01:16:41,988
[grunts]
731
01:16:49,692 --> 01:16:51,432
[grunts]
732
01:17:03,967 --> 01:17:06,926
[stammering]
It was an accident.
733
01:17:06,970 --> 01:17:08,798
Believe me,
just an accident.
734
01:17:09,625 --> 01:17:11,975
I-I didn't want...
735
01:17:12,018 --> 01:17:13,846
I didn't want...
It's not my fault.
736
01:17:13,890 --> 01:17:15,631
It's not my fault.
737
01:17:15,674 --> 01:17:17,284
I-I didn't want.
738
01:17:17,328 --> 01:17:19,199
[stammering]
739
01:17:19,243 --> 01:17:21,245
This is not my fault,
believe me.
740
01:17:21,288 --> 01:17:22,288
[shouts]
741
01:17:48,359 --> 01:17:51,362
[grunting, straining]
742
01:18:03,374 --> 01:18:04,897
[panting]
743
01:18:10,337 --> 01:18:11,337
You lose.
744
01:18:11,861 --> 01:18:12,949
[gunshot]
745
01:18:31,837 --> 01:18:33,796
What's her name? Maria.
746
01:18:33,839 --> 01:18:36,581
Maria. It's okay, come on.
747
01:18:36,624 --> 01:18:39,540
[Graziani, in Italian] Maria.
Come, I'm a police officer. Don't worry.
748
01:18:39,584 --> 01:18:41,264
[Hakansson, in English]
Come on. It's okay.
749
01:18:43,370 --> 01:18:46,765
All right, come on. Don't worry.
Don't worry. It's okay.
750
01:18:46,809 --> 01:18:47,897
It's okay, it's okay.
751
01:19:02,694 --> 01:19:04,150
[Maria, in Italian]
Where's my father?
752
01:19:04,174 --> 01:19:05,784
This way. Come with us.
753
01:19:05,828 --> 01:19:07,028
[in English]
Come on. Let's go.
754
01:19:13,270 --> 01:19:14,271
I'll take these.
755
01:19:15,794 --> 01:19:16,882
There's your dad.
756
01:19:19,102 --> 01:19:20,364
[in Italian] Dad?
757
01:19:20,407 --> 01:19:22,148
Dad.Maria.
758
01:19:22,192 --> 01:19:24,324
[both crying]
759
01:19:30,156 --> 01:19:32,680
I made a mistake.
760
01:19:32,724 --> 01:19:35,379
Dad... I made a mistake, honey.
761
01:19:35,422 --> 01:19:36,422
[sobs]
762
01:19:47,347 --> 01:19:48,653
[phone buzzes]
763
01:19:53,005 --> 01:19:55,703
[guitar instrumental playing]
764
01:20:21,164 --> 01:20:22,165
[Graziani] Hey.
765
01:20:23,601 --> 01:20:25,951
All cleaned up, all set.
766
01:20:25,995 --> 01:20:28,301
You're free to go.Thanks.
767
01:20:28,345 --> 01:20:30,216
Oh, by the way,
Giordano...
768
01:20:30,260 --> 01:20:33,654
He recovered enough
to end up in front of a court
769
01:20:33,698 --> 01:20:36,098
and probably the judge is gonna
take care of everything, so...
770
01:20:38,050 --> 01:20:40,748
Well, it was good work,
Detective.
771
01:20:40,792 --> 01:20:41,792
Thank you.
772
01:20:43,142 --> 01:20:45,884
Oh, yeah.
Uh, your newborns.
773
01:20:45,928 --> 01:20:49,105
My kids. Wait,
I gotta show you a picture.
774
01:20:49,148 --> 01:20:50,846
Mmm. They're growing fast.
775
01:20:51,716 --> 01:20:53,544
[Hakansson chuckles]
776
01:20:53,587 --> 01:20:55,870
And I guess we can say they're
gonna grow up in a better world.
777
01:20:55,894 --> 01:20:57,374
Thanks to us.
778
01:20:57,417 --> 01:20:59,028
Yeah, let's hope so.Yeah.
779
01:21:01,334 --> 01:21:02,553
All right, well...
780
01:21:05,556 --> 01:21:06,731
Thanks for everything.
781
01:21:08,167 --> 01:21:09,560
You have my number.
782
01:21:09,603 --> 01:21:11,301
Anything you need,
just give me a call.
783
01:21:11,344 --> 01:21:12,344
Will do.
784
01:21:17,655 --> 01:21:18,743
Hakansson.
785
01:21:23,966 --> 01:21:25,206
Come and visit once in a while.
786
01:21:26,055 --> 01:21:27,056
We're gonna miss you.
787
01:21:28,971 --> 01:21:30,015
Yeah.
788
01:21:48,512 --> 01:21:50,427
[birds chirping]
789
01:21:54,605 --> 01:21:56,845
[Hakansson] There's no joy or
sorrow for what we just did.
790
01:22:00,437 --> 01:22:03,788
All I remember is a boy walking
in his father's footsteps.
791
01:22:09,141 --> 01:22:10,142
I stopped.
792
01:22:11,448 --> 01:22:13,885
I looked up at the sky.
793
01:22:13,929 --> 01:22:18,498
And I knew the tracker,
the hunter and its prey...
794
01:22:19,543 --> 01:22:20,892
all live inside me.
795
01:22:39,345 --> 01:22:41,173
[upbeat music playing]
796
01:22:42,305 --> 01:22:48,169
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org51134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.