All language subtitles for The.Rockford.Files.S02E21.iNTERNAL.BDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,934 --> 00:00:03,368 You're talking on a dead phone there. 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,472 Oh, come on, Jim. You're working for me. 3 00:00:06,539 --> 00:00:07,801 I mean, there's a little problem 4 00:00:07,874 --> 00:00:09,273 with integrity there, don't you think? 5 00:00:09,342 --> 00:00:11,537 Get your rotten foot out of my door 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,704 or you're gonna be getting it back in the mail. 7 00:00:14,414 --> 00:00:15,676 I am a Reverend now. 8 00:00:15,749 --> 00:00:17,580 If I have injured you, my child, 9 00:00:17,650 --> 00:00:20,084 it's only because I was the son of Lucifer... 10 00:00:20,153 --> 00:00:21,711 You're working with Hayes, ain't you? 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,779 You're one of those parole officers, is that it? 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,119 Cops! 13 00:00:25,558 --> 00:00:27,958 You just hired me to take a beating. 14 00:00:37,203 --> 00:00:38,898 This is Jim Rockford. 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,337 At the tone, leave your name and message. 16 00:00:40,407 --> 00:00:41,431 I'll get back to you. 17 00:00:42,575 --> 00:00:43,667 Jim, it's Eddie. 18 00:00:43,743 --> 00:00:45,768 You were right about Sweet Talk in the seventh. 19 00:00:45,845 --> 00:00:48,405 He breezed in. Paid $72.50. 20 00:00:48,748 --> 00:00:50,340 But I didn't get your bet down. 21 00:01:58,251 --> 00:02:01,049 That number 12's got good moves. 22 00:02:01,287 --> 00:02:03,187 He'll make a good sixth man. 23 00:02:03,389 --> 00:02:06,620 Yeah. Manny says he runs hot and cold. 24 00:02:06,693 --> 00:02:08,593 He's got emotional problems at home. 25 00:02:08,661 --> 00:02:10,959 Wife's a flake, plays around. 26 00:02:11,798 --> 00:02:13,663 When we get a hold of this team, Ray, 27 00:02:13,733 --> 00:02:16,930 I don't want this kid worrying about his old lady, you understand? 28 00:02:17,003 --> 00:02:19,665 Don't worry. I can handle it, Mr. Corell. 29 00:02:20,206 --> 00:02:22,265 There. Look at that. 30 00:02:22,342 --> 00:02:23,673 Guard sets a pick, 31 00:02:23,743 --> 00:02:24,971 but the center doesn't even move around it. 32 00:02:25,044 --> 00:02:26,033 Yeah. 33 00:02:26,112 --> 00:02:27,511 Who is that kid? 34 00:02:27,680 --> 00:02:29,170 Mason Stone. 35 00:02:29,549 --> 00:02:30,846 Stone, huh? 36 00:02:31,618 --> 00:02:33,483 Okay, let's go. 37 00:03:08,321 --> 00:03:09,583 Ow! 38 00:03:12,525 --> 00:03:16,017 This is twice, Mr. Hayes, and twice is one time too many. 39 00:03:17,163 --> 00:03:19,859 Who are you guys? Who you working for? 40 00:03:19,933 --> 00:03:21,958 This is how it plays, Mr. Hayes. 41 00:03:22,502 --> 00:03:24,595 If I ever see you again, 42 00:03:24,804 --> 00:03:27,705 if I ever hear you're asking about the franchise, 43 00:03:27,907 --> 00:03:31,536 if you even ask anyone I know for a match, 44 00:03:31,611 --> 00:03:34,580 I'm gonna see to it there's one less coconut in town. 45 00:03:35,515 --> 00:03:38,609 Now, is that very, very plain, Mr. Hayes? 46 00:03:39,819 --> 00:03:41,582 Is that plain, Mr. Hayes? 47 00:03:41,654 --> 00:03:45,590 I told you before, I was just going through the motions, that's all. 48 00:03:45,858 --> 00:03:46,882 Okay. 49 00:03:47,727 --> 00:03:50,423 Now I'm asking you for the last time. 50 00:03:50,530 --> 00:03:53,761 What are you doing, and who do you work for? 51 00:03:53,833 --> 00:03:55,960 I told you before, I work for Mr. Eastman. 52 00:03:56,035 --> 00:03:58,401 You lied! I checked. 53 00:03:59,672 --> 00:04:02,470 Martin Eastman never even heard of you. 54 00:04:04,711 --> 00:04:06,235 I can't tell you. 55 00:04:06,312 --> 00:04:08,542 There are other... There are other people involved. 56 00:04:08,615 --> 00:04:10,776 It would violate everything I stand for. 57 00:04:23,096 --> 00:04:27,294 The thing is, you ain't standing, Mr. Hayes, you are sitting. 58 00:04:27,367 --> 00:04:30,302 And in two hours, you're gonna be in refrigeration 59 00:04:30,370 --> 00:04:31,894 on a six-foot porcelain tray. 60 00:04:31,971 --> 00:04:32,960 You hear me? 61 00:04:33,039 --> 00:04:34,666 Okay, I get it now, 62 00:04:34,741 --> 00:04:37,403 but would you please get Godzilla off my hand? 63 00:04:44,117 --> 00:04:47,450 Okay, but now you gotta promise you won't tell anybody it was me who told you. 64 00:04:51,524 --> 00:04:52,650 Fine. 65 00:04:52,725 --> 00:04:53,714 Thank you. 66 00:04:53,793 --> 00:04:57,490 Just wanted to make sure I had your word on that before I went ahead. 67 00:04:57,830 --> 00:04:59,957 I'm Terry Scheider's parole agent. 68 00:05:00,767 --> 00:05:02,667 It's true. It's true. 69 00:05:02,735 --> 00:05:04,760 Terry Scheider is on parole. 70 00:05:06,139 --> 00:05:09,199 There are some guys trying to get Terry to shave some points. 71 00:05:09,542 --> 00:05:10,941 Now, Terry doesn't know who they are. 72 00:05:11,010 --> 00:05:13,342 He just got some phone calls and some threats. 73 00:05:13,413 --> 00:05:16,314 I'm just trying to find them and stop them. 74 00:05:16,382 --> 00:05:18,577 This could ruin his career. 75 00:05:18,651 --> 00:05:22,883 I thought maybe it might be, Mr. Eastman or Mr. Corell or Mr. Menteer. 76 00:05:23,323 --> 00:05:25,188 I was just trying to find out. 77 00:05:25,258 --> 00:05:26,350 You got a badge? 78 00:05:26,492 --> 00:05:28,392 It's in my shoe. 79 00:05:49,449 --> 00:05:50,814 I'm out of spray. 80 00:06:40,533 --> 00:06:41,864 Hi, Jimbo. 81 00:06:43,970 --> 00:06:47,406 Get out of here. I don't want to talk to you, Hayes. 82 00:06:49,675 --> 00:06:53,076 Get your foot out of my door or I swear I'm gonna chop it off. 83 00:06:53,146 --> 00:06:55,614 Oh, come on, Jim. What did I ever do to you? 84 00:06:55,681 --> 00:06:57,649 What did you ever do to me? 85 00:06:58,084 --> 00:07:01,019 Was that the question? Did I hear you right, Mark? 86 00:07:01,087 --> 00:07:03,578 Okay, now forget that one time, 87 00:07:03,656 --> 00:07:05,954 but after that, I thought we got along pretty good. 88 00:07:06,025 --> 00:07:08,016 Get your rotten foot out of my door 89 00:07:08,094 --> 00:07:10,028 or you're gonna be getting it back in the mail. 90 00:07:10,096 --> 00:07:11,188 Oh! 91 00:07:32,351 --> 00:07:35,752 That's a move I learned selling vacuum cleaners in the ghetto. 92 00:07:37,523 --> 00:07:39,821 Okay, Mark, what do you want? 93 00:07:40,660 --> 00:07:42,890 Well, first of all, I want to apologize 94 00:07:42,962 --> 00:07:45,055 for that little misunderstanding we had four years ago. 95 00:07:45,131 --> 00:07:46,496 You know, I was overeager, 96 00:07:46,566 --> 00:07:48,500 and I admit I shouldn't have violated your parole. 97 00:07:48,568 --> 00:07:50,468 And you were right in hiring that attorney 98 00:07:50,536 --> 00:07:52,299 and getting the report corrected. 99 00:07:52,371 --> 00:07:55,898 I was overeager and I made a mistake and I'm sorry. 100 00:07:55,975 --> 00:07:58,375 Okay. I accept your apology. 101 00:07:58,945 --> 00:08:00,242 Now, move. 102 00:08:00,646 --> 00:08:03,274 This is a nice place you got here, Jim. 103 00:08:03,349 --> 00:08:05,374 Thanks. Good-bye, Mark. 104 00:08:05,451 --> 00:08:08,079 I like to see one of my cons make it. 105 00:08:08,154 --> 00:08:10,019 Gives me a kind of glow, you know? 106 00:08:10,089 --> 00:08:12,216 I mean, there's so much recidivism these days... 107 00:08:12,291 --> 00:08:13,485 Adios, Mark. 108 00:08:13,559 --> 00:08:15,026 I'll tell you what. 109 00:08:15,394 --> 00:08:17,555 Put a couple a bucks in your jeans. 110 00:08:19,799 --> 00:08:22,324 I got your attention? Nothing talks like money, right, Jim? 111 00:08:22,401 --> 00:08:24,665 You're a little arrogant, you know that, Mark? 112 00:08:25,638 --> 00:08:29,904 Oh, come on. Just give me five minutes of your time. 113 00:08:31,110 --> 00:08:33,806 I'll buy you breakfast. How about that, hmm? 114 00:08:33,913 --> 00:08:35,403 Five minutes? 115 00:08:35,681 --> 00:08:37,012 You had breakfast? 116 00:08:37,450 --> 00:08:38,883 Something for nothing? 117 00:08:38,985 --> 00:08:40,077 Sure. 118 00:08:40,152 --> 00:08:44,179 Come on, Jim, give me a break. I just want to buy you breakfast. 119 00:08:45,791 --> 00:08:46,883 Let's see your money. 120 00:08:46,959 --> 00:08:49,086 I've got the money. Come on, let's go. 121 00:08:49,161 --> 00:08:51,095 Hey, that place across the way looks nice. 122 00:08:55,268 --> 00:08:57,930 So, anyway, this kid, Terry Scheider, 123 00:08:58,004 --> 00:08:59,835 he's got a big career in basketball. 124 00:08:59,906 --> 00:09:01,874 I mean, he's really got talent. 125 00:09:01,941 --> 00:09:04,068 So when he got out of San Quentin, 126 00:09:04,143 --> 00:09:06,111 I got him a tryout with the LA Lakers, 127 00:09:06,178 --> 00:09:07,372 and he made it. 128 00:09:07,446 --> 00:09:09,846 So now he's part of that new Santa Monica franchise with the NBA. 129 00:09:09,949 --> 00:09:12,315 You know, the one Commissioner Bob Tremayne is about to award. 130 00:09:12,385 --> 00:09:14,148 Yeah. You set him up with the Lakers? 131 00:09:14,787 --> 00:09:16,015 I've changed. 132 00:09:16,088 --> 00:09:18,352 You know, I've learned something, Jim. 133 00:09:18,424 --> 00:09:20,824 I've found that helping people help themselves 134 00:09:20,893 --> 00:09:24,351 can be one of the most emotionally rewarding games in town. 135 00:09:28,534 --> 00:09:30,559 What is it? What's funny? 136 00:09:30,636 --> 00:09:33,628 Helping someone help themselves to what, Mark? 137 00:09:33,706 --> 00:09:35,367 What's the angle, huh? 138 00:09:35,441 --> 00:09:37,136 Come on, now. 139 00:09:37,376 --> 00:09:39,207 Okay, what are you doing? 140 00:09:39,278 --> 00:09:42,714 Organizing all your parolees into a purse-snatching ring? 141 00:09:42,782 --> 00:09:46,183 You set up the old ladies and get 10%, huh? Is that it? 142 00:09:46,352 --> 00:09:47,819 You know why we never hit it off? 143 00:09:47,887 --> 00:09:49,047 Yeah. Yeah. 144 00:09:49,121 --> 00:09:50,418 We hated each other. 145 00:09:50,489 --> 00:09:53,117 That always gets in the way of a friendly relationship. 146 00:09:53,192 --> 00:09:55,717 No, it's because you're such a cynic. 147 00:09:56,629 --> 00:09:59,359 Okay, Mark. Come on, what's the pitch? Come on. 148 00:10:01,534 --> 00:10:04,833 This kid, Terry Scheider, is being asked to shave points. 149 00:10:04,904 --> 00:10:07,236 Now, I found out about this from his wife. 150 00:10:07,306 --> 00:10:09,866 He's being pressured, and I'm afraid he's going to do it. 151 00:10:09,942 --> 00:10:13,036 Okay, what's the problem? Violate him, send him back to the joint. 152 00:10:13,112 --> 00:10:15,080 That's your style, isn't it? 153 00:10:17,016 --> 00:10:19,610 You forget it. Just forget it. 154 00:10:19,819 --> 00:10:22,014 Oh, come... Mark. 155 00:10:22,922 --> 00:10:24,947 You're so sensitive. 156 00:10:27,360 --> 00:10:29,988 Hey, Mark. Mark. Hey, come on, now. 157 00:10:30,062 --> 00:10:32,030 Look, I'm sorry. No, you're not. 158 00:10:32,098 --> 00:10:33,258 Well, I said I was. 159 00:10:33,332 --> 00:10:35,459 You'd never give me the benefit of the doubt, would you? 160 00:10:35,534 --> 00:10:38,765 Maybe I just might. Now go on with your story. 161 00:10:41,207 --> 00:10:45,439 Well, I've been asking around, trying to find out who is squeezing this kid. 162 00:10:45,511 --> 00:10:48,844 If I could find out, I think I can get them off him. 163 00:10:49,081 --> 00:10:50,412 I figured maybe you'd help. 164 00:10:50,483 --> 00:10:52,212 I figured maybe you'd have some sympathy 165 00:10:52,284 --> 00:10:53,717 for a parolee in a bind. 166 00:10:53,786 --> 00:10:55,048 Well... 167 00:10:55,488 --> 00:10:57,353 I was prepared to pay your rates. 168 00:10:57,657 --> 00:10:58,646 You were? 169 00:10:58,724 --> 00:10:59,713 Mmm-hmm. 170 00:11:03,562 --> 00:11:04,722 Where'd you get those? 171 00:11:04,797 --> 00:11:06,025 From Mrs. Scheider. 172 00:11:06,098 --> 00:11:07,725 She's worried about her husband. 173 00:11:09,168 --> 00:11:11,602 Okay, Mark, what do you got? 174 00:11:11,871 --> 00:11:14,897 Well, so far all I've been able to come up with 175 00:11:14,974 --> 00:11:18,569 is a license plate of the guys who picked up Terry last week. 176 00:11:18,644 --> 00:11:20,202 Now, his wife happened to see it, 177 00:11:20,279 --> 00:11:22,179 and thinks these are the guys who are threatening him. 178 00:11:22,248 --> 00:11:25,308 I was trying to find out who they were and who they worked for, 179 00:11:25,584 --> 00:11:28,314 when they made me yesterday and I almost got my ticket canceled. 180 00:11:28,387 --> 00:11:31,356 Hey, now. Now, wait. I don't do anything dangerous. 181 00:11:31,424 --> 00:11:32,948 When it gets dangerous, I get lost. 182 00:11:33,025 --> 00:11:34,253 No, no, no. It's not dangerous. 183 00:11:34,326 --> 00:11:37,659 No, all you have to do is put this electronic beeper on the car, 184 00:11:37,730 --> 00:11:39,721 and you follow these guys to wherever. 185 00:11:39,799 --> 00:11:41,391 When you find out where these guys are going, 186 00:11:41,467 --> 00:11:42,456 we'll know who they work for, 187 00:11:42,535 --> 00:11:44,230 and we'll be able to stop them from pressuring Terry. 188 00:11:44,303 --> 00:11:46,396 Did you run a make on their license plate? 189 00:11:46,472 --> 00:11:49,134 Oh, yeah. It's registered to a guy by the name of Greg Smith. 190 00:11:49,208 --> 00:11:50,402 I've got an address. 191 00:11:50,476 --> 00:11:51,773 He lives in an apartment building, 192 00:11:51,844 --> 00:11:54,369 but, so far, I can't pin him to anybody. 193 00:11:54,447 --> 00:11:55,812 Okay, Mark. 194 00:11:55,948 --> 00:11:58,143 Let's just say I'll take a crack at it 195 00:11:58,217 --> 00:12:01,209 because I hate to see a fellow parolee in a bind. 196 00:12:01,954 --> 00:12:03,478 Me, too, man. 197 00:12:20,005 --> 00:12:22,439 I don't know for sure, sir, 198 00:12:22,508 --> 00:12:26,672 but I'm down here scrubbing up them grease stains Mr. Jason wants, 199 00:12:26,746 --> 00:12:30,580 and I sees these gentlemans looking at your car, 200 00:12:30,649 --> 00:12:32,674 and I thought you ought to know. 201 00:12:35,955 --> 00:12:37,047 Thank you, sir. 202 00:12:37,123 --> 00:12:39,353 I sure enough could use it, sir. 203 00:13:01,881 --> 00:13:03,542 What were you doing under there, bub? 204 00:13:03,883 --> 00:13:04,872 Oh... 205 00:13:05,518 --> 00:13:09,386 My name is Jim Metcalf. I'm with the LA smog control people. 206 00:13:09,455 --> 00:13:11,787 This is one of our smog control test centers here. 207 00:13:11,857 --> 00:13:16,351 What we're doing is we're testing the mufflers on cars. 208 00:13:16,428 --> 00:13:17,793 You see, the idea is 209 00:13:17,863 --> 00:13:20,525 that there's a lot of poisonous oxides escaping. 210 00:13:20,599 --> 00:13:24,057 You know, where the exhaust manifold is connected to the mufflers, 211 00:13:24,136 --> 00:13:26,696 and also where the smog control device is attached. 212 00:13:26,772 --> 00:13:29,570 But, congratulations, all these cars are in fine shape. 213 00:13:29,975 --> 00:13:31,033 Get in the car. 214 00:13:31,243 --> 00:13:33,234 Look, what I think you ought to do, 215 00:13:33,312 --> 00:13:36,076 you should call Mr. Sheraton from our downtown office, 216 00:13:36,148 --> 00:13:38,173 or you can call the manager of this building. 217 00:13:38,250 --> 00:13:39,945 He's the one that gave us permission to use it. 218 00:13:40,019 --> 00:13:41,316 Get in the car, mister, 219 00:13:41,387 --> 00:13:43,514 or you're gonna be wearing your ears on your belt. 220 00:13:49,695 --> 00:13:50,684 Hey. 221 00:13:52,064 --> 00:13:53,053 Ah! Oh! 222 00:13:54,633 --> 00:13:57,363 Okay, Metcalf, who you working for? 223 00:13:57,436 --> 00:13:59,063 Well, I told you. 224 00:13:59,138 --> 00:14:00,298 I don't believe in smog. 225 00:14:00,372 --> 00:14:04,206 We don't have any smog in LA. We have some brown air, but no smog. 226 00:14:04,276 --> 00:14:05,538 And since there's no smog, 227 00:14:05,611 --> 00:14:08,273 there can't be any survey to measure it, now can there be? 228 00:14:08,347 --> 00:14:10,975 Of course there's smog. What's the matter with you? 229 00:14:11,050 --> 00:14:15,919 What I want to know is what are you doing messing around our car? 230 00:14:25,397 --> 00:14:26,557 What's this? 231 00:14:27,967 --> 00:14:30,629 This send the smog count back electronically? 232 00:14:30,703 --> 00:14:34,730 I never saw that before. I didn't put that thing there. 233 00:14:34,807 --> 00:14:37,241 Look, why don't you call Mr. Sheraton, huh? 234 00:14:38,544 --> 00:14:40,910 What are you people so nervous about? 235 00:14:40,980 --> 00:14:43,471 You got my wallet. It says who I am. 236 00:14:43,549 --> 00:14:47,315 You're a little short on ID, Metcalf, and you know what? 237 00:14:47,920 --> 00:14:49,888 The ink ain't even dry yet. 238 00:14:50,923 --> 00:14:52,117 Sure it is. 239 00:14:52,324 --> 00:14:53,450 No, it ain't. 240 00:14:54,293 --> 00:14:56,420 Okay, bub, from the top. 241 00:14:56,495 --> 00:14:58,326 Who are you and what do you want? 242 00:14:58,397 --> 00:15:00,297 I can't change it because it's true. 243 00:15:00,366 --> 00:15:01,958 You're working with Hayes, ain't you? 244 00:15:02,034 --> 00:15:03,865 You're one of those parole officers, is that it? 245 00:15:07,039 --> 00:15:08,233 Cops! 246 00:15:08,641 --> 00:15:09,972 Stay out of it! 247 00:16:24,450 --> 00:16:25,542 Got you. 248 00:16:27,786 --> 00:16:29,583 Mark Hayes in yet this morning? 249 00:16:29,655 --> 00:16:30,713 I'm sorry, who? 250 00:16:30,789 --> 00:16:32,654 Mark Hayes. He's a parole agent here. 251 00:16:32,725 --> 00:16:35,193 I'm sorry, but I've been in this office for three years, 252 00:16:35,260 --> 00:16:37,558 and we've never had a Mark Hayes since I've been around. 253 00:16:37,629 --> 00:16:38,857 Oh. 254 00:16:40,899 --> 00:16:44,960 Rockford, isn't it? Fred, no, Dave. Wait a minute, I'll get it. 255 00:16:45,037 --> 00:16:46,436 Steve... Jim. 256 00:16:46,505 --> 00:16:48,530 Right. Jim Rockford. 257 00:16:48,674 --> 00:16:53,043 Graduate of San Quentin about seven years ago. 258 00:16:53,679 --> 00:16:54,873 Six. 259 00:16:55,180 --> 00:16:56,408 I never forget a con. 260 00:16:56,482 --> 00:16:57,608 Sorry to see you back, Jim. 261 00:16:57,683 --> 00:16:58,911 Yeah, well, I'm not here on parole. 262 00:16:58,984 --> 00:17:00,315 I was looking for Mark Hayes. 263 00:17:00,386 --> 00:17:01,580 You're looking for Mark Hayes down here? 264 00:17:01,653 --> 00:17:02,711 Yeah, isn't that a hoot? 265 00:17:02,788 --> 00:17:04,653 Sorry. Guess you didn't hear. 266 00:17:04,890 --> 00:17:06,380 Well, all right, I'm listening. 267 00:17:06,458 --> 00:17:07,686 I fired him. 268 00:17:08,093 --> 00:17:09,185 Oh, yeah, no kidding? 269 00:17:09,261 --> 00:17:10,319 Yeah. 270 00:17:10,396 --> 00:17:11,556 How come? 271 00:17:13,532 --> 00:17:14,794 Rather not say. 272 00:17:15,601 --> 00:17:17,228 Do you know where I could find him? 273 00:17:17,302 --> 00:17:18,826 In the Yellow Pages. 274 00:17:19,471 --> 00:17:21,803 Only he's changed his name from Hayes to O'Brian. 275 00:17:21,874 --> 00:17:23,842 Guess what? He's in a whole new line of work. 276 00:17:24,143 --> 00:17:25,303 He's a sleaze. 277 00:17:25,377 --> 00:17:26,776 A what? Sleaze. 278 00:17:26,845 --> 00:17:28,813 I'm sorry. I don't think I know what that is. 279 00:17:28,881 --> 00:17:30,246 Private detective. 280 00:17:30,315 --> 00:17:33,011 Oh, a sleaze. Yeah, sure. 281 00:17:34,620 --> 00:17:38,021 Mr. O'Brian, there's a Jim Taggart here to see you. 282 00:17:38,757 --> 00:17:39,985 Yes, sir. 283 00:17:40,392 --> 00:17:44,294 He's on the phone right now, but you can go on in. 284 00:17:44,363 --> 00:17:45,455 Thank you. 285 00:17:48,767 --> 00:17:49,995 I'll tell you what, Sam, 286 00:17:50,069 --> 00:17:52,128 we'll take the contract if you really think it's wise, 287 00:17:52,204 --> 00:17:53,933 but I can only promise you six guys. 288 00:17:54,006 --> 00:17:55,974 It's going to run you a couple of bucks. 289 00:17:56,041 --> 00:17:58,475 Hey, hey, security is expensive, 290 00:17:58,544 --> 00:18:00,444 but if you are getting frisked, 291 00:18:00,512 --> 00:18:03,242 I promise you, we'll find out in short order. 292 00:18:07,119 --> 00:18:08,381 Hi, Mark. 293 00:18:08,654 --> 00:18:11,145 You're talking on a dead phone there. 294 00:18:12,925 --> 00:18:14,984 How the hell are you, Jim? 295 00:18:15,994 --> 00:18:18,986 Whenever I get a new client, I like to start off by making a good impression. 296 00:18:19,064 --> 00:18:21,328 This little phone trick seems to do it. 297 00:18:21,667 --> 00:18:23,692 Yeah, seems a little slick, though, doesn't it? 298 00:18:23,769 --> 00:18:25,100 Yeah, I suppose. 299 00:18:25,737 --> 00:18:29,229 Well, look, you want some kind of explanation, right? 300 00:18:29,308 --> 00:18:30,775 Oh, it's okay, Mark. 301 00:18:30,843 --> 00:18:33,744 Hey, I got my $200, and what's a couple of bruises? 302 00:18:34,546 --> 00:18:36,946 Hey, it's good of you to be so reasonable. 303 00:18:37,015 --> 00:18:40,644 Yeah, well, we're living in the age of reason, so I try to be reasonable. 304 00:18:40,719 --> 00:18:43,017 Right. Hey, that's sharp, Jim. 305 00:18:43,122 --> 00:18:44,316 Yeah, uh-huh. 306 00:18:54,766 --> 00:18:57,894 Look, you're angry, right? I can dig that. 307 00:18:57,970 --> 00:18:59,335 Oh, really? Mmm-hmm. 308 00:18:59,404 --> 00:19:03,670 I'll give you another $50 for your trouble, and we can shake hands. 309 00:19:03,742 --> 00:19:04,766 $50? 310 00:19:04,843 --> 00:19:06,037 Yeah. Make it $75. 311 00:19:06,445 --> 00:19:08,140 $75? Right. 312 00:19:10,482 --> 00:19:11,471 Oh! 313 00:19:13,118 --> 00:19:14,915 In a minute, I'm gonna get burned. 314 00:19:15,087 --> 00:19:17,021 Take your time. I got all day. 315 00:19:17,089 --> 00:19:18,613 I'll tell you what. I'll come clean. 316 00:19:18,690 --> 00:19:22,217 But, hey, look now, we should cut out this punching and bleeding. 317 00:19:22,294 --> 00:19:25,161 I mean, how am I gonna talk to you through a swollen mouth, huh? 318 00:19:25,230 --> 00:19:28,461 Okay, Mark, but not here. We're leaving. 319 00:19:29,134 --> 00:19:30,567 There's no need for that. 320 00:19:30,636 --> 00:19:34,367 How many panic buttons have you got in here, huh? 321 00:19:42,181 --> 00:19:46,049 You won't need your coat. It's not too cold out. 322 00:19:46,118 --> 00:19:47,881 You know, you're making a mistake, Jim. 323 00:19:47,953 --> 00:19:49,750 We'll be leaving by the side door. 324 00:19:49,821 --> 00:19:51,345 There isn't any side door. 325 00:19:51,623 --> 00:19:52,851 Oh, yeah? 326 00:19:53,525 --> 00:19:55,459 $75 says there is. 327 00:20:00,132 --> 00:20:01,429 No bet. 328 00:20:18,183 --> 00:20:19,172 Hey, 329 00:20:19,618 --> 00:20:21,279 you sure you wanna wait for my car? 330 00:20:21,353 --> 00:20:24,151 I'm positive. Mine's parked two blocks away. 331 00:20:27,392 --> 00:20:29,656 I thought you said it was warm out here. 332 00:20:29,861 --> 00:20:30,953 My mistake. 333 00:20:48,747 --> 00:20:51,511 I knew those guys were in it together. I knew it. 334 00:21:05,530 --> 00:21:07,157 Just cruise, Arthur. 335 00:21:10,736 --> 00:21:12,727 Follow them. See where they lead. 336 00:21:12,971 --> 00:21:14,097 Right. 337 00:21:15,707 --> 00:21:17,106 Don't you threaten me. 338 00:21:17,175 --> 00:21:20,440 You realize what you did back there? Do you know what you did? 339 00:21:20,512 --> 00:21:23,345 You abducted me at gunpoint. Now, that's kidnapping, right? 340 00:21:23,415 --> 00:21:24,404 Mmm-hmm. 341 00:21:24,483 --> 00:21:27,077 I mean, a citizen is expected to report a major crime like that. 342 00:21:27,219 --> 00:21:30,746 I don't know, Jim, I just don't know. I'd like to help you, 343 00:21:30,822 --> 00:21:32,346 but how can I sit on a major felony? 344 00:21:32,424 --> 00:21:35,052 Well, you can't. I think we ought to go down to the police station, 345 00:21:35,127 --> 00:21:36,856 tell them all about it right now. 346 00:21:37,195 --> 00:21:38,628 Excuse me, but I don't want to do that. 347 00:21:38,697 --> 00:21:40,995 Oh, well, now, that comes as a big surprise. 348 00:21:41,066 --> 00:21:42,158 You want in, huh? 349 00:21:42,234 --> 00:21:43,861 No, I want out, Mark, 350 00:21:44,069 --> 00:21:47,004 but I don't want out before I know what I was into first. 351 00:21:47,072 --> 00:21:49,199 Well, okay. Right. 352 00:21:49,808 --> 00:21:51,332 Of course, you know the Santa Monica 353 00:21:51,410 --> 00:21:53,844 pro basketball franchise is up for grabs. 354 00:21:53,912 --> 00:21:57,871 The sports commissioner, Bob Tremayne, is due to pick the outfit to own it. 355 00:21:57,949 --> 00:21:59,712 Now, there are three candidates in the running. 356 00:21:59,785 --> 00:22:00,877 One is Tom Corell. 357 00:22:00,952 --> 00:22:05,651 Oh, yeah. He's shady, but just clean enough to qualify. Who else? 358 00:22:05,724 --> 00:22:08,522 And Martin Eastman. Now, he runs a string of hotels. 359 00:22:08,593 --> 00:22:12,552 Then there's a third guy in the running. A guy by the name of David Menteer. 360 00:22:12,631 --> 00:22:14,030 Who's your client? 361 00:22:14,533 --> 00:22:17,331 You know I'm not supposed to reveal the name of a client, Jim. 362 00:22:17,402 --> 00:22:18,801 Yeah, but you will, 363 00:22:18,870 --> 00:22:22,465 'cause you just hate the idea of spending the weekend in traction. 364 00:22:23,542 --> 00:22:25,009 Martin Eastman. 365 00:22:25,444 --> 00:22:27,537 He thinks somebody's putting pressure on the commissioner 366 00:22:27,612 --> 00:22:30,103 to award the franchise to one of the other two bidders. 367 00:22:30,182 --> 00:22:32,309 So, Mr. Eastman hired me to try and find out 368 00:22:32,384 --> 00:22:33,749 who's putting the pressure on him. 369 00:22:33,819 --> 00:22:36,788 So I hung out, you know, in front of Tremayne's house, 370 00:22:36,855 --> 00:22:39,517 and I picked up on Mr. Bronchitis and his buddy, Kato. 371 00:22:39,658 --> 00:22:40,647 Hmm. 372 00:22:40,726 --> 00:22:41,920 I'm trying to find out who they worked for, 373 00:22:41,993 --> 00:22:44,325 and they picked me up and they knocked my eyes loose. 374 00:22:44,396 --> 00:22:47,058 So, you know, I figured I'd feed you to them, 375 00:22:47,132 --> 00:22:50,033 and then be on hand to follow them to where they work. 376 00:22:50,102 --> 00:22:51,831 And they work for Tom Corell. 377 00:22:52,337 --> 00:22:54,862 You just hired me to take a beating. 378 00:22:54,940 --> 00:22:57,408 I mean, that's what you did, right? 379 00:22:57,476 --> 00:22:59,501 I mean, that's the whole gist of the thing. 380 00:22:59,578 --> 00:23:02,706 Well, I guess when viewed in the cold light of harsh reality, 381 00:23:02,781 --> 00:23:05,181 that's about as close to it as anything. 382 00:23:06,251 --> 00:23:09,049 It was a little bit unfair, wasn't it? 383 00:23:09,121 --> 00:23:11,146 Yeah, well, don't give it a second thought, Mark. 384 00:23:11,223 --> 00:23:14,192 I think I got a way we can square it. 385 00:23:14,493 --> 00:23:15,482 How much? 386 00:23:15,560 --> 00:23:16,549 Half. 387 00:23:18,964 --> 00:23:21,728 $5000 just for going half a round 388 00:23:21,800 --> 00:23:23,597 with a couple of club fighters in an alley? 389 00:23:31,543 --> 00:23:32,840 Thanks, Arthur. 390 00:23:35,247 --> 00:23:38,410 You know, I'm really getting tired of that asthmatic. 391 00:23:38,483 --> 00:23:41,179 You know, I get the feeling that if you get out of this car, 392 00:23:41,253 --> 00:23:42,743 you're gonna be in a lot of trouble. 393 00:23:42,821 --> 00:23:44,186 Now, make the deal. 394 00:23:44,256 --> 00:23:46,656 $5000, and I'll ditch them for you. 395 00:23:47,459 --> 00:23:50,121 You wouldn't happen to have any brilliant ideas that might work, would you? 396 00:23:50,195 --> 00:23:51,184 Yeah. 397 00:23:51,563 --> 00:23:52,860 Well, you wanna give me a hint? 398 00:23:52,931 --> 00:23:54,057 No. 399 00:23:54,466 --> 00:23:55,728 $2500. 400 00:23:55,867 --> 00:23:58,392 $5000, and I'll lose them completely. 401 00:24:00,071 --> 00:24:01,470 Okay, what's the plan? 402 00:24:02,474 --> 00:24:05,170 All right, take me back to my car and let me out. 403 00:24:05,710 --> 00:24:07,541 That's not much of a plan, Jim. 404 00:24:07,612 --> 00:24:09,842 Then you drive into Griffith Park. 405 00:24:09,915 --> 00:24:11,212 Do what? 406 00:24:11,416 --> 00:24:13,907 Just do what I say. I'll fill it in for you. 407 00:24:14,085 --> 00:24:15,347 Go on. Tell Arthur. 408 00:26:14,773 --> 00:26:16,240 Go Arthur. Go! 409 00:26:36,795 --> 00:26:38,490 He took the damn key. 410 00:26:46,438 --> 00:26:48,998 Smooth. That was smooth. 411 00:26:49,074 --> 00:26:50,302 Yeah? 412 00:26:50,642 --> 00:26:51,802 Yeah. 413 00:26:51,876 --> 00:26:53,400 I'll take a check. 414 00:26:54,813 --> 00:26:55,905 Yeah. 415 00:26:56,948 --> 00:26:59,473 Hey, Jim, there's something I ought to tell you. 416 00:26:59,551 --> 00:27:00,643 Yeah, what? 417 00:27:00,852 --> 00:27:02,319 You're not gonna like it. 418 00:27:02,921 --> 00:27:04,218 Yeah, I know. 419 00:27:05,023 --> 00:27:08,015 I can't pay you, Jim. I mean, I'd like to, but... 420 00:27:10,729 --> 00:27:12,321 there isn't any money. 421 00:27:13,365 --> 00:27:16,232 You know my company, Investigations Inc.? 422 00:27:16,301 --> 00:27:19,202 Well, it's in subchapter 11 of the bankruptcy court. 423 00:27:19,804 --> 00:27:22,295 Everything I own belongs to the bank. 424 00:27:22,474 --> 00:27:25,602 Everything I earn from now on goes right to them. 425 00:27:26,177 --> 00:27:28,042 Well, then, we'll sell the limo. 426 00:27:28,113 --> 00:27:29,740 Right, right. That would be a good solution, 427 00:27:29,814 --> 00:27:32,612 but, you see, I don't own the limo. It's leased. 428 00:27:32,684 --> 00:27:35,118 Mark, do you think I'm gonna sit still for this? 429 00:27:35,186 --> 00:27:36,676 Oh, now, look. I can take you to the bank. 430 00:27:36,755 --> 00:27:38,086 You can talk to the bank president. 431 00:27:38,156 --> 00:27:40,021 He'll give you the whole sad story. 432 00:27:40,792 --> 00:27:43,818 Only I can't talk to a bank president without my coat. 433 00:27:45,764 --> 00:27:48,358 Then we'll go by and get your jacket. 434 00:27:50,902 --> 00:27:52,028 Right. 435 00:27:53,405 --> 00:27:54,997 I'm sorry, Jim. Believe me. 436 00:27:55,173 --> 00:27:56,902 Oh, it's okay, Mark. 437 00:27:56,975 --> 00:27:58,203 It is? 438 00:27:58,276 --> 00:27:59,470 Sure. Hey. 439 00:27:59,611 --> 00:28:03,513 You had a problem, and you had to deal with it the best way you knew how. 440 00:28:03,581 --> 00:28:06,846 That's right. That is exactly what I did. 441 00:28:06,918 --> 00:28:08,681 It sure is nice of you to think of it that way. 442 00:28:08,753 --> 00:28:10,084 Well, I do, you know. 443 00:28:10,155 --> 00:28:13,318 Now I got a problem of collecting $5000 from you. 444 00:28:13,391 --> 00:28:14,380 Uh-huh. 445 00:28:14,459 --> 00:28:16,393 I've got to deal with it the best way I know how. 446 00:28:16,461 --> 00:28:17,985 Well, you can't get blood out of a turnip, Jimbo. 447 00:28:18,063 --> 00:28:19,052 Yeah. 448 00:28:19,130 --> 00:28:21,860 Hey, baby. Do me a favor and drop me across town? 449 00:28:22,067 --> 00:28:23,227 No. 450 00:28:47,292 --> 00:28:48,520 Mr. Rockford? 451 00:28:48,993 --> 00:28:50,017 Yeah? 452 00:28:50,095 --> 00:28:51,460 My name is Steve Sorenson. 453 00:28:51,529 --> 00:28:53,724 I'm Mr. Martin Eastman's personal assistant. 454 00:28:53,798 --> 00:28:55,527 I'd like to talk with you. 455 00:28:58,570 --> 00:28:59,696 Okay. 456 00:29:00,538 --> 00:29:01,903 Might we go inside? 457 00:29:02,674 --> 00:29:04,107 I don't think so. 458 00:29:04,709 --> 00:29:06,233 Might be more comfortable. 459 00:29:06,311 --> 00:29:07,642 Yeah, it might. 460 00:29:08,246 --> 00:29:10,771 Well, in that case, this will be satisfactory. 461 00:29:11,449 --> 00:29:14,441 Mr. Eastman would like to meet with you on a very exclusive matter. 462 00:29:14,519 --> 00:29:16,384 He's quite anxious to talk with you, 463 00:29:16,688 --> 00:29:19,623 but instructed me to ascertain if it would be possible 464 00:29:19,691 --> 00:29:22,421 to arrange the meeting at your earliest possible convenience. 465 00:29:22,494 --> 00:29:25,156 He feels that the matter to be discussed is of a pressing nature, 466 00:29:25,230 --> 00:29:27,095 and requires immediate attention. 467 00:29:27,165 --> 00:29:29,065 Where'd you learn to talk like that? 468 00:29:30,668 --> 00:29:31,930 Harvard Law School. 469 00:29:32,003 --> 00:29:33,493 People understand you? 470 00:29:33,905 --> 00:29:35,270 Yes, frequently. 471 00:29:36,441 --> 00:29:38,136 Would now be convenient? 472 00:29:39,277 --> 00:29:41,370 Yeah, I'll follow you in my car. 473 00:29:41,713 --> 00:29:42,873 Splendid. 474 00:29:45,049 --> 00:29:46,209 Groovy. 475 00:29:46,618 --> 00:29:48,245 Mr. Rockford. 476 00:29:48,553 --> 00:29:51,420 Well, it's nice you could come so quickly. 477 00:29:51,489 --> 00:29:53,320 Thank you, Steve. That'll be all. 478 00:29:54,559 --> 00:29:55,890 Tell me, Jim... 479 00:29:56,361 --> 00:29:58,158 You don't mind if I call you by your first name? 480 00:29:58,229 --> 00:30:00,720 Why don't you just tell me why you sent for me, 481 00:30:00,799 --> 00:30:04,235 and then we'll decide whether we're gonna become Jim and Marty, huh? 482 00:30:04,669 --> 00:30:06,000 I think you're gonna be just fine. 483 00:30:06,070 --> 00:30:07,401 You do? 484 00:30:07,672 --> 00:30:09,765 Oh, do you like basketball, Mr. Rockford? 485 00:30:10,341 --> 00:30:13,037 Oh, it depends on the point spread and who's playing. 486 00:30:13,111 --> 00:30:15,477 Well, there's a new pro team coming to the area. 487 00:30:15,547 --> 00:30:17,276 It'll be a Santa Monica franchise. 488 00:30:17,348 --> 00:30:22,047 Three of us are bidding on it, David Menteer, Tom Corell, and me. 489 00:30:22,687 --> 00:30:25,918 And the athletic commissioner is about to award the franchise to one of us. 490 00:30:26,324 --> 00:30:28,656 Yeah, I heard something about it. 491 00:30:30,261 --> 00:30:33,253 Apparently, you've done more than just hear about it. 492 00:30:33,331 --> 00:30:37,290 My understanding is that you've been involved in a certain amount of, 493 00:30:37,368 --> 00:30:41,168 oh, shall we call it, intrigue, surrounding the affair? 494 00:30:44,475 --> 00:30:45,601 No comment, huh? 495 00:30:46,511 --> 00:30:49,173 Oh, for the moment, I think I'll just listen. 496 00:30:51,950 --> 00:30:56,284 Well, my concern is that somebody's putting pressure on Commissioner Tremayne 497 00:30:56,354 --> 00:30:59,221 to award the franchise to one of the other bidders. 498 00:31:01,759 --> 00:31:05,354 I thought since you had been observed by some of my people 499 00:31:06,397 --> 00:31:08,262 as being a participant, 500 00:31:08,800 --> 00:31:10,700 I might find out something from you. 501 00:31:10,768 --> 00:31:14,670 Well, since you've already hired Mark O'Brian to look into it for you, 502 00:31:14,739 --> 00:31:17,640 and since my only contact with this thing is through Mark, 503 00:31:17,709 --> 00:31:19,700 I'm afraid I'm a little confused. 504 00:31:19,777 --> 00:31:22,177 I beg your pardon, but I haven't hired Mr. O'Brian. 505 00:31:23,514 --> 00:31:24,879 You never hired him? 506 00:31:25,049 --> 00:31:26,277 No. 507 00:31:26,351 --> 00:31:29,286 As a matter of fact, I think he's the one who's pressuring the Commissioner. 508 00:31:29,554 --> 00:31:32,580 You see, I had Steve watching Commissioner Tremayne's office. 509 00:31:32,924 --> 00:31:35,916 Mark O'Brian was in and out of there several times, 510 00:31:35,994 --> 00:31:38,724 as well as several late night visits to his house. 511 00:31:38,796 --> 00:31:39,888 Damn him. 512 00:31:39,964 --> 00:31:44,298 When I saw he was dealing with you, I checked you out with some sources. 513 00:31:46,170 --> 00:31:49,697 I was told that for a detective, 514 00:31:50,275 --> 00:31:52,266 you were reasonably worthwhile. 515 00:31:53,578 --> 00:31:56,342 Possibly, I can arrange for your employment. 516 00:31:56,414 --> 00:31:59,815 I'm looking for a double agent of sorts. 517 00:31:59,884 --> 00:32:02,580 I was thinking that a $20,000 bonus 518 00:32:02,654 --> 00:32:05,521 when I'm awarded the franchise might be in order, 519 00:32:05,590 --> 00:32:08,457 plus, of course, your normal hourly fee. 520 00:32:10,561 --> 00:32:12,859 Let's make it Jim and Marty. 521 00:32:13,131 --> 00:32:14,291 Wonderful. 522 00:32:15,967 --> 00:32:19,027 Would you be available for employment under those terms? 523 00:32:19,103 --> 00:32:21,401 $200 a day plus expenses. 524 00:32:21,472 --> 00:32:22,666 Good, good. 525 00:32:22,740 --> 00:32:27,200 All you have to do is confirm my suspicions, see who's pressuring the Commissioner. 526 00:32:28,012 --> 00:32:30,572 If it is Mr. O'Brian, I have to have something concrete 527 00:32:30,648 --> 00:32:31,979 to take to the authorities. 528 00:32:32,050 --> 00:32:33,847 We'll turn up something, Marty. 529 00:32:33,918 --> 00:32:35,579 Splendid, Jim, splendid. 530 00:32:35,653 --> 00:32:36,984 I'll be in touch. Good. 531 00:32:37,455 --> 00:32:39,150 Oh, say, I... 532 00:32:39,223 --> 00:32:44,058 I wonder if I might have my first day's salary in advance? 533 00:32:44,128 --> 00:32:45,288 Why don't you just bill me? 534 00:32:45,363 --> 00:32:47,092 Because I like to get it up front. 535 00:32:47,165 --> 00:32:51,158 Oh, come on, Jim. I'm worth $50, $60 million. 536 00:32:51,235 --> 00:32:53,066 Surely you're not concerned about my credit? 537 00:32:53,137 --> 00:32:54,399 Well, no, of course not. 538 00:32:54,472 --> 00:32:56,463 That's why I'm willing to take a check. 539 00:32:58,443 --> 00:33:00,172 I'll have Steve get it for you. 540 00:33:01,813 --> 00:33:04,338 Commissioner Tremayne, did you make the decision yet, 541 00:33:04,415 --> 00:33:05,973 and when's the announcement gonna be? 542 00:33:06,050 --> 00:33:09,213 Yes, I have made a decision, and I'll be making that announcement tomorrow. 543 00:33:09,287 --> 00:33:11,482 That's all I'll have to comment on at this time, 544 00:33:11,556 --> 00:33:14,252 except to say that no matter which way the decision goes, 545 00:33:14,325 --> 00:33:16,793 I'm sure this is going to be a very successful franchise. 546 00:33:16,861 --> 00:33:18,123 Thank you. 547 00:34:10,815 --> 00:34:11,941 What the... 548 00:34:12,116 --> 00:34:15,847 Hey, Mark, Mark. How you been, huh? 549 00:34:16,854 --> 00:34:19,846 Jim! Boy, am I glad to see you. 550 00:34:20,658 --> 00:34:22,057 Well, I'm late for an appointment, 551 00:34:22,126 --> 00:34:23,218 so I guess I'd better be on my way. 552 00:34:23,294 --> 00:34:24,625 Oh, wait a minute. Wait a minute. 553 00:34:24,695 --> 00:34:26,925 How's Commissioner Tremayne these days, huh? 554 00:34:27,365 --> 00:34:29,060 Commissioner Tremayne? 555 00:34:29,133 --> 00:34:32,762 Commissioner Tremayne. This is his house you're running out of. 556 00:34:33,104 --> 00:34:35,766 Oh, of course this is his house. He's doing just fine. 557 00:34:35,840 --> 00:34:39,276 He's under a certain amount of pressure, but of course that's understandable. 558 00:34:39,343 --> 00:34:42,107 Yeah, well, I was just on my way in. 559 00:34:42,180 --> 00:34:44,774 Why don't you do me a favor and introduce me to him? 560 00:34:44,849 --> 00:34:48,114 Gee, I'd like to, Jim, but I just don't have the time right now. 561 00:34:48,653 --> 00:34:50,143 Make time. 562 00:35:08,673 --> 00:35:12,473 I didn't kill him, Jim. I found him this way. That's why I ran. 563 00:35:12,543 --> 00:35:13,669 Oh, yeah? 564 00:35:14,479 --> 00:35:15,468 Well, now look, Jim, 565 00:35:15,546 --> 00:35:17,741 I want you to know that I am stuck with a certain amount of principle. 566 00:35:17,815 --> 00:35:19,009 Yeah, I might try and scam you, 567 00:35:19,083 --> 00:35:20,880 and I might even try and take your wallet away from you, 568 00:35:20,952 --> 00:35:23,011 but I am not a killer. 569 00:35:23,521 --> 00:35:27,855 I hear it pays pretty good, but I don't have the stomach for it. 570 00:35:29,861 --> 00:35:32,022 Hey, look, this just doesn't figure at all. 571 00:35:32,096 --> 00:35:35,088 No, why would anybody wanna kill this guy? 572 00:35:35,166 --> 00:35:37,066 I mean, this slams the lid on the whole thing. 573 00:35:37,135 --> 00:35:39,160 Now nobody gets the franchise. 574 00:35:39,403 --> 00:35:41,234 Maybe that's the whole idea. 575 00:35:42,073 --> 00:35:44,234 Look, Jim, death can be very contagious. 576 00:35:44,308 --> 00:35:46,037 I think we ought to get out of here, hmm? 577 00:35:46,110 --> 00:35:48,408 Yeah. Yeah. Come on, Mark, you're coming with me. 578 00:35:48,479 --> 00:35:51,380 Wait. I don't want you to take this the wrong way, 579 00:35:51,449 --> 00:35:54,976 but the thing is, you see, I don't want to hang out with you just now. 580 00:35:55,052 --> 00:35:57,111 Mark, I can call the cops 581 00:35:57,188 --> 00:36:00,919 and tell them I saw you coming out of this house at 11:15. 582 00:36:01,692 --> 00:36:04,752 Would you do that to me, Jim? I mean, we go way back. 583 00:36:04,829 --> 00:36:07,320 Yeah, well, you see, I think you've got some flaky motive, 584 00:36:07,398 --> 00:36:09,263 and when the cops figure out what it is, 585 00:36:09,333 --> 00:36:12,234 they're gonna wrap you up in foil and stuff you in a cooler. 586 00:36:12,303 --> 00:36:14,203 I tell you what, why don't I go with you, hmm? 587 00:36:14,272 --> 00:36:15,671 Good idea. 588 00:36:23,648 --> 00:36:27,607 I figure, what the hell, I'll become a PI, you know? 589 00:36:27,685 --> 00:36:29,676 And for a while there I was doing pretty good, 590 00:36:29,754 --> 00:36:31,745 taking cases nobody else wanted. 591 00:36:31,822 --> 00:36:35,849 Do you know that I was making almost $100,000 a year on divorce cases? 592 00:36:35,927 --> 00:36:39,590 Until the damn courts changed the laws and wouldn't allow photographs. 593 00:36:39,664 --> 00:36:42,599 Man, I had infrared cameras 594 00:36:42,667 --> 00:36:46,228 and about 15 guys who were just great at shooting through hotel transoms 595 00:36:46,304 --> 00:36:48,238 and heating vents. Real quality stuff. 596 00:36:48,306 --> 00:36:49,466 Yeah, well, listen, Mark... 597 00:36:49,540 --> 00:36:51,531 So, anyway, when they took that away from me, 598 00:36:51,609 --> 00:36:53,474 and I was just down to repoing cars 599 00:36:53,544 --> 00:36:55,409 and a little bugging, stuff like that. 600 00:36:55,479 --> 00:36:59,074 But I had a big nut to break, you know, and started losing money. 601 00:36:59,150 --> 00:37:00,674 Look, Mark, this is great, but... 602 00:37:00,751 --> 00:37:02,651 Look, I'm telling you this so you'll understand 603 00:37:02,720 --> 00:37:04,347 that when Eastman offered me that contract 604 00:37:04,422 --> 00:37:06,754 with a nice bonus, I jumped at it. 605 00:37:07,124 --> 00:37:09,024 Yeah, well, the trouble with that is, Mark, 606 00:37:09,093 --> 00:37:11,357 I know Eastman never hired you. 607 00:37:11,429 --> 00:37:13,727 That line is as phony as your Terry Scheider story. 608 00:37:13,798 --> 00:37:15,766 Oh, yeah? Well, how do you know that? 609 00:37:15,833 --> 00:37:18,267 Because he hired me this afternoon. 610 00:37:18,336 --> 00:37:20,964 He thinks you're the one that's leaning on Tremayne. 611 00:37:21,038 --> 00:37:22,232 He hired you? Yeah. 612 00:37:22,306 --> 00:37:23,364 And you took it? 613 00:37:23,441 --> 00:37:24,430 Yeah. 614 00:37:25,009 --> 00:37:26,601 Oh, come on, Jim. You're working for me. 615 00:37:26,677 --> 00:37:27,837 I mean, there's a little problem 616 00:37:27,912 --> 00:37:29,470 with integrity there, don't you think? 617 00:37:29,547 --> 00:37:31,640 Well, you see, the way I got it figured, Mark, 618 00:37:31,716 --> 00:37:35,311 is that either you were working for Tremayne, 619 00:37:35,820 --> 00:37:37,913 or you're the one that's hassling him. 620 00:37:40,658 --> 00:37:42,023 I was working for him. 621 00:37:42,226 --> 00:37:44,023 Oh, yeah. Why? 622 00:37:45,296 --> 00:37:49,289 Look, Tremayne had received two phone calls, both of them threatening him 623 00:37:49,367 --> 00:37:53,463 that in two days he would be told which bidder to award the franchise to. 624 00:37:53,537 --> 00:37:55,334 Now he didn't know who was threatening him, 625 00:37:55,406 --> 00:37:58,068 and, apparently, they didn't want him to know until the last minute, 626 00:37:58,142 --> 00:38:00,007 'cause if he found out who it was, 627 00:38:00,077 --> 00:38:02,409 he'd have enough time to go down to the authorities to stop them. 628 00:38:02,480 --> 00:38:04,539 So he hired me to find out. Right? 629 00:38:04,615 --> 00:38:07,880 Well, it's a little strange, but it makes sense. 630 00:38:07,952 --> 00:38:09,749 Well, to tell you the truth, Jim, 631 00:38:09,820 --> 00:38:12,584 I didn't look that gift horse too carefully in the mouth. 632 00:38:12,657 --> 00:38:16,991 I need the bread, and the guy did offer me a $10,000 bonus to find out. 633 00:38:17,061 --> 00:38:18,050 He did, huh? 634 00:38:19,330 --> 00:38:22,197 What, did you check up on his bank statement? 635 00:38:22,266 --> 00:38:24,632 Like a chimpanzee looking for fleas. 636 00:38:24,702 --> 00:38:26,727 He had the dough, so I took the case. 637 00:38:26,804 --> 00:38:30,205 Where does a guy like Tremayne come up with that kind of money? 638 00:38:30,274 --> 00:38:34,040 I figured, if the guy's got it, that's all I need to know. 639 00:38:34,111 --> 00:38:37,103 Tremayne is just not in that income bracket. 640 00:38:37,381 --> 00:38:38,871 I checked on him, Mark. 641 00:38:38,949 --> 00:38:42,009 He makes $40,000 a year, and he owes a lot of money. 642 00:38:42,787 --> 00:38:44,152 You think maybe he... 643 00:38:45,022 --> 00:38:46,717 Maybe he was taking a bribe? 644 00:38:46,791 --> 00:38:48,520 No. I don't think so, Jim. 645 00:38:48,592 --> 00:38:50,423 Look, Jim, now it's pretty simple. 646 00:38:50,494 --> 00:38:53,122 We've got the asthmatic and his stooge, right? 647 00:38:53,197 --> 00:38:56,189 Now, they work for Corell and Corell is on the edge of the mob. 648 00:38:56,267 --> 00:38:59,725 Now, when Corell found out that they were gonna award the franchise to Eastman, 649 00:38:59,804 --> 00:39:01,772 he put his lights out. Simple. Right? 650 00:39:01,839 --> 00:39:03,033 It doesn't figure, Mark. 651 00:39:03,107 --> 00:39:04,131 Why? 652 00:39:04,208 --> 00:39:05,402 How's he gonna find out? 653 00:39:05,476 --> 00:39:09,412 I mean, Tremayne is not gonna tell anybody for fear of being hassled. 654 00:39:10,181 --> 00:39:11,170 Hey. 655 00:39:11,982 --> 00:39:16,112 Ain't you Mark Hayes, the parole agent? 656 00:39:16,187 --> 00:39:17,814 I'm sorry, buddy. You made a mistake. 657 00:39:17,888 --> 00:39:20,118 No. No. You made the mistake. 658 00:39:20,191 --> 00:39:23,126 I'm Sherm Addison, and you was my parole agent. 659 00:39:23,194 --> 00:39:25,253 You got me sent back to the joint. 660 00:39:25,329 --> 00:39:27,024 No, I don't know what you're talking about. 661 00:39:27,098 --> 00:39:29,999 You know, I'm a research technician for the Apollo program. 662 00:39:30,067 --> 00:39:31,534 You know what my specialty is? 663 00:39:31,602 --> 00:39:34,400 It's miniaturized circuitry in gyromagnetic flight. 664 00:39:34,472 --> 00:39:37,168 Don't be talking that gobble, gobble, turkey. 665 00:39:37,241 --> 00:39:40,301 You caused me a four extra years in the joint. 666 00:39:40,378 --> 00:39:42,209 Jim, will you say something? 667 00:39:42,279 --> 00:39:43,644 Sure, sure. 668 00:39:44,749 --> 00:39:46,478 How's your family, Sherm? 669 00:39:47,218 --> 00:39:48,242 Jim? 670 00:39:48,319 --> 00:39:49,581 Let's walk and talk, 671 00:39:49,820 --> 00:39:51,310 bake and shake. 672 00:39:52,823 --> 00:39:54,552 Heap of trouble, son. 673 00:39:54,625 --> 00:39:57,025 Now, now, now. Look, Sherm. Look, look, I'm sorry, you know? 674 00:39:57,094 --> 00:39:58,493 I was overeager and a little bit pushy, 675 00:39:58,562 --> 00:39:59,927 but since then I've joined the church. 676 00:39:59,997 --> 00:40:01,123 I am a Reverend now. 677 00:40:01,198 --> 00:40:02,927 If I have injured you, my child, 678 00:40:03,000 --> 00:40:05,332 it's only because I was the son of Lucifer... 679 00:40:09,707 --> 00:40:10,833 Go! 680 00:40:20,217 --> 00:40:21,241 Well, 681 00:40:21,318 --> 00:40:23,582 I was wondering why you changed your name to O'Brian. 682 00:40:23,654 --> 00:40:24,985 I think I got the answer. 683 00:40:25,055 --> 00:40:26,215 Where were you? 684 00:40:26,290 --> 00:40:28,087 I was getting the car, Mother. 685 00:40:29,026 --> 00:40:30,357 That guy could've killed me. 686 00:40:30,428 --> 00:40:33,056 You know, Mark, I've been thinking about this thing. 687 00:40:33,130 --> 00:40:35,257 You know, there's only one way it fits together. 688 00:40:35,332 --> 00:40:39,701 Tremayne must have been taking a bribe from somebody who wanted that franchise. 689 00:40:39,770 --> 00:40:41,670 I said, that guy could've killed me. 690 00:40:41,739 --> 00:40:45,539 You put it together with that in the puzzle, it changes all the angles. 691 00:40:45,609 --> 00:40:47,076 Oh, yeah? What? 692 00:40:47,144 --> 00:40:49,408 I figure when the cops find Tremayne, 693 00:40:49,480 --> 00:40:51,778 they're gonna find out that I was involved in the case. 694 00:40:51,849 --> 00:40:55,182 And I'm gonna end up in a room someplace with Lieutenant Diehl, 695 00:40:55,252 --> 00:40:57,379 and I don't have enough answers to back him off. 696 00:40:57,455 --> 00:40:59,286 Well, how you gonna get them? 697 00:40:59,523 --> 00:41:02,754 Well, you see, I need somebody to bait a rat trap, 698 00:41:02,827 --> 00:41:05,227 and who's better for that kind of duty than you? 699 00:41:05,296 --> 00:41:08,493 What we'll do is set you up and see who tries to kill you. 700 00:41:08,566 --> 00:41:10,796 I don't do clay pigeons or opening acts. 701 00:41:10,935 --> 00:41:12,368 Oh, sure you do. 702 00:41:13,370 --> 00:41:16,567 Jim, I don't want to do this. It goes against everything I believe in. 703 00:41:16,640 --> 00:41:18,164 You know what to say. 704 00:41:18,242 --> 00:41:19,732 I'll tell you what. Let's flip for it. 705 00:41:19,810 --> 00:41:22,301 It's not open for discussion, Mark. 706 00:41:22,379 --> 00:41:24,870 Oh, look, I'm gonna be watching your back. 707 00:41:24,949 --> 00:41:26,075 Don't worry. 708 00:41:26,150 --> 00:41:27,208 That's a comfort. 709 00:41:28,152 --> 00:41:29,847 We'll start with Corell. 710 00:41:49,173 --> 00:41:50,197 Yeah. 711 00:41:51,008 --> 00:41:53,499 Mr. Corell? This is Mark O'Brian. 712 00:41:53,577 --> 00:41:56,410 I'm just calling to tell you that I've got your butt in the wringer, 713 00:41:56,480 --> 00:41:59,108 and I'm gonna pipe you unless you come up with $100,0000. 714 00:41:59,183 --> 00:42:01,208 I know you killed Alex Tremayne. 715 00:42:03,020 --> 00:42:04,282 Who is this? 716 00:42:04,355 --> 00:42:06,118 Mr. Corell, let me rephrase that. 717 00:42:07,224 --> 00:42:09,988 I would be willing to sell you certain evidence, 718 00:42:10,060 --> 00:42:13,689 which tends to give you a motive in the killing of Mr. Tremayne. 719 00:42:13,764 --> 00:42:17,097 You see, it has come to my attention, sir, 720 00:42:17,167 --> 00:42:19,897 that you found out that Tremayne took a bribe. 721 00:42:19,970 --> 00:42:24,168 And when you found out that Tremayne was going to award the franchise to Eastman, 722 00:42:24,241 --> 00:42:26,641 you killed him to prevent that from happening. 723 00:42:26,710 --> 00:42:30,077 Now, sir, if you're interested in buying back that evidence, 724 00:42:30,147 --> 00:42:33,742 meet me at the corner of Fifth and Manchester in one hour, 725 00:42:33,817 --> 00:42:35,808 and bring $100,0000. 726 00:42:37,521 --> 00:42:40,183 There, you see? And now, Mr. Eastman. 727 00:42:41,859 --> 00:42:43,690 You sure you don't want to do that one? 728 00:42:44,762 --> 00:42:46,286 Sure you want me to? 729 00:42:49,099 --> 00:42:51,067 I don't seem to have... 730 00:43:04,214 --> 00:43:05,238 Yes? 731 00:43:06,717 --> 00:43:08,617 Hi, Mr. Eastman, this is Mark O'Brian. 732 00:43:08,819 --> 00:43:09,945 What do you want? 733 00:43:10,521 --> 00:43:11,988 I think that you are responsible 734 00:43:12,056 --> 00:43:14,320 for the death of Commissioner Tremayne. 735 00:43:14,692 --> 00:43:16,660 I have certain evidence, 736 00:43:16,727 --> 00:43:19,560 and I would be willing to sell it to you for $100,000. 737 00:43:19,630 --> 00:43:20,654 That's absurd. 738 00:43:20,731 --> 00:43:21,720 Is it? 739 00:43:22,333 --> 00:43:25,496 You bribed Mr. Tremayne to give you the franchise, 740 00:43:25,569 --> 00:43:28,367 but he got cold feet because Corell found out about the bribe 741 00:43:28,439 --> 00:43:29,872 and threatened to expose you. 742 00:43:29,940 --> 00:43:31,874 He had decided to make the bribe public. 743 00:43:31,942 --> 00:43:34,570 Now, you found out about it and had him killed. 744 00:43:34,645 --> 00:43:36,670 Why would I do that, Mr. O'Brian? 745 00:43:36,747 --> 00:43:40,843 I don't know, sir, to save your reputation? 746 00:43:41,385 --> 00:43:44,377 Now, if you are interested in buying back that evidence, 747 00:43:44,455 --> 00:43:47,618 meet me on the corner of Fifth and Manchester in one hour. 748 00:43:48,892 --> 00:43:50,359 I don't want to do this. 749 00:43:50,427 --> 00:43:52,418 Hey, you're gonna do just fine. 750 00:43:52,496 --> 00:43:54,327 You sure you won't let them take me or anything? 751 00:43:54,398 --> 00:43:57,367 Oh, no. I'm gonna have cops there and everything. 752 00:43:57,434 --> 00:43:58,423 How many cops? 753 00:43:58,502 --> 00:43:59,730 Oh, lots and lots. 754 00:44:00,004 --> 00:44:03,132 Now call Mr. Menteer, and then we can get on our way. Come on. 755 00:45:01,965 --> 00:45:04,695 Mr. Eastman? You all right in there? 756 00:45:05,469 --> 00:45:08,233 I think so. Get me out of here. 757 00:45:10,240 --> 00:45:11,468 What's wrong? 758 00:45:12,309 --> 00:45:13,936 Hey, where are all the cops? 759 00:45:14,011 --> 00:45:15,137 I'm about ready to call them. 760 00:45:15,212 --> 00:45:16,406 You're about ready to call them? 761 00:45:16,480 --> 00:45:17,469 Yeah. 762 00:45:17,681 --> 00:45:18,670 You mean there were no cops? 763 00:45:18,749 --> 00:45:20,979 You mean, I was standing there like a ten pin in a bowling alley, 764 00:45:21,051 --> 00:45:22,313 and there were no cops? 765 00:45:22,386 --> 00:45:24,911 He was gonna give me a $20,000 bonus. 766 00:45:24,988 --> 00:45:26,649 Well, you promised cops. 767 00:45:28,225 --> 00:45:30,750 Boy, I was really hoping that was gonna be Corell. 768 00:45:30,828 --> 00:45:32,762 I could've been killed, Jim. 769 00:45:33,530 --> 00:45:35,862 And I could've used that $20,000. 770 00:45:42,673 --> 00:45:45,608 Well, surely, the bank isn't gonna want to just liquidate the company. 771 00:45:45,676 --> 00:45:49,339 I mean, everything in here is in hock, anyway, so what's the point? 772 00:45:50,380 --> 00:45:53,474 Mr. Farrell, I can assure the bank 773 00:45:53,784 --> 00:45:58,187 that Investigations Inc. is just on the brink of being turned around. 774 00:45:58,255 --> 00:45:59,620 But I... 775 00:46:05,863 --> 00:46:08,923 Why don't you change banks? That's what I always do. 776 00:46:08,999 --> 00:46:10,626 I don't think that's gonna help. 777 00:46:10,701 --> 00:46:13,033 Well, looks like I'm going out of business. 778 00:46:14,805 --> 00:46:17,296 Janice, we're gonna have to clear out of here on the double, 779 00:46:17,374 --> 00:46:20,434 so you know what to do. Same as always. Right. 780 00:46:20,511 --> 00:46:22,706 The telex machine and all the typewriters. 781 00:46:22,780 --> 00:46:24,407 Take the back way this time, huh? 782 00:46:24,481 --> 00:46:26,312 And tell Arthur to bring my car around. 783 00:46:29,353 --> 00:46:31,719 Well, I guess it's time to hit the bricks. 784 00:46:35,092 --> 00:46:38,152 Hey, Jim, don't take it so hard. 785 00:46:38,228 --> 00:46:40,059 I always bounce back. 786 00:46:40,130 --> 00:46:43,964 And besides, we did go through that deal without getting killed, 787 00:46:44,034 --> 00:46:45,763 and Eastman is going to get convicted. 788 00:46:45,836 --> 00:46:48,396 Now, there's a certain amount of satisfaction in that. 789 00:46:48,472 --> 00:46:51,339 Yeah, yeah. Come on. I'll walk you out. 790 00:47:35,018 --> 00:47:36,178 Who's that? 791 00:47:36,253 --> 00:47:38,278 It's the leasing agent on the limo. 792 00:47:39,323 --> 00:47:42,087 Oh, wow. I hate the idea of losing that limo. 793 00:47:42,159 --> 00:47:44,627 It's sort of a symbol of something to me. 794 00:47:44,695 --> 00:47:47,163 Well, I don't think they ought to pick you clean. 795 00:47:47,231 --> 00:47:48,926 They ought to let you walk away with something. 796 00:47:48,999 --> 00:47:50,523 You think? Yeah. 797 00:47:51,635 --> 00:47:52,624 How we gonna stop him? 798 00:47:52,703 --> 00:47:53,692 Give me your gun. 799 00:47:53,804 --> 00:47:56,034 Oh, come on, Jim. We just can't take it at gunpoint. 800 00:47:56,406 --> 00:47:58,237 Give me your gun, Mark. 801 00:48:04,748 --> 00:48:06,238 You're under arrest. 802 00:48:10,854 --> 00:48:12,048 Got you. 803 00:48:23,066 --> 00:48:24,260 One moment, please. 804 00:48:24,334 --> 00:48:26,632 I'm repossessing the limousine, O'Brian. 805 00:48:26,703 --> 00:48:28,534 Could I have the keys, please? 806 00:48:28,605 --> 00:48:30,072 Fat chance. 807 00:48:30,707 --> 00:48:32,766 This car was used in a robbery. 808 00:48:32,843 --> 00:48:34,003 The money is still missing. 809 00:48:34,077 --> 00:48:36,307 We're gonna have to take it down to the police impound area, 810 00:48:36,380 --> 00:48:38,575 go through it, take the seats out, everything. I'm sorry. 811 00:48:38,649 --> 00:48:41,243 I've been trying to get a hold of this car for the past two months. 812 00:48:41,318 --> 00:48:42,649 Well, you'll get it. You can pick it up 813 00:48:42,719 --> 00:48:45,279 at the Devonshire Division this afternoon at 2:30. 814 00:48:45,355 --> 00:48:47,380 It's a bum rap. It's a frame-up. 815 00:48:47,457 --> 00:48:48,651 Yeah, but... 816 00:48:48,892 --> 00:48:50,553 The keys, please. 817 00:49:14,084 --> 00:49:15,608 I don't know what I should try next. 818 00:49:15,686 --> 00:49:17,449 Well, why don't you see about joining the mafia? 819 00:49:17,521 --> 00:49:18,783 They're always looking for new talent. 820 00:49:18,855 --> 00:49:20,482 I don't think I'd hit it off too well in the mob. 821 00:49:20,557 --> 00:49:22,024 It's a problem, you know? 822 00:49:22,092 --> 00:49:23,218 It's always been a problem. 823 00:49:23,293 --> 00:49:26,285 Ever since I was a little kid, I've been worried about my future. 824 00:49:27,164 --> 00:49:28,153 Hey, Jim. Hmm? 825 00:49:28,598 --> 00:49:30,088 Can I borrow $10? 826 00:49:30,167 --> 00:49:31,361 No! 63578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.