All language subtitles for The.Pier.S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,685 --> 00:00:06,685 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:31,880 --> 00:00:34,360 VERONICA'S HOUSE OSCAR'S DEATH MAY 10TH 3 00:00:37,120 --> 00:00:38,520 LAST TIME VICENT 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,320 OSCAR GIVES VICENT SOMETHING 5 00:00:52,600 --> 00:00:53,920 ROLLS OF MONEY 6 00:00:55,760 --> 00:00:57,160 WHAT DID HE GIVE HIM? 7 00:01:31,640 --> 00:01:33,480 CAYMAN'S AND CO 8 00:01:53,280 --> 00:01:57,318 -Hello? -Sorry about the hour. Did I wake you? 9 00:01:57,320 --> 00:02:00,678 Not at all. I'm awake here, at the station. 10 00:02:00,680 --> 00:02:03,158 I was drawing until 3 am. 11 00:02:03,160 --> 00:02:07,638 I can't sleep. I can't think about anything else. 12 00:02:07,640 --> 00:02:11,398 -Do you really think Oscar was murdered? -It's just a hunch. 13 00:02:11,400 --> 00:02:15,640 Still just a feeling, but it's been a while since I had one. 14 00:02:17,000 --> 00:02:19,718 But first off, I need to get everything in order. 15 00:02:19,720 --> 00:02:23,118 I'll question the neighbors again, go over the evidence. 16 00:02:23,120 --> 00:02:26,478 Can I do anything, in the meantime? Help in any way? 17 00:02:26,480 --> 00:02:29,358 This is my job, Mrs. Leyva. 18 00:02:29,360 --> 00:02:32,718 I promise to let you know if there's any news. 19 00:02:32,720 --> 00:02:37,000 I'd tell you to go back to sleep, but I think you're like me. 20 00:02:39,480 --> 00:02:42,638 We could stay up talking on the phone for two hours, 21 00:02:42,640 --> 00:02:47,078 but it's better you try to relax and distract yourself with your drawing, 22 00:02:47,080 --> 00:02:50,518 and, most importantly, be discreet about this. 23 00:02:50,520 --> 00:02:52,480 It's the only way you can help me. 24 00:03:10,920 --> 00:03:13,480 Damn you can run, huh? 25 00:03:15,480 --> 00:03:18,518 Come on, listen. I'm the other woman, 26 00:03:18,520 --> 00:03:21,878 the home wrecker, and you're the crazy bird lady, 27 00:03:21,880 --> 00:03:24,118 so to each their own. 28 00:03:24,120 --> 00:03:29,758 You sabotage 336 million projects and I encourage you. 29 00:03:29,760 --> 00:03:31,478 Fuck Snatch and Trust. 30 00:03:31,480 --> 00:03:35,638 You and I are going to be chilled, so that's that. 31 00:03:35,640 --> 00:03:39,278 If you want someone to go down on you in the bathroom at happy hour, 32 00:03:39,280 --> 00:03:42,038 I'll get a mop and clean the floor for you. 33 00:03:42,040 --> 00:03:44,440 That way you won't mind taking off your panties. 34 00:03:48,240 --> 00:03:50,558 I actually have an idea. 35 00:03:50,560 --> 00:03:54,158 -For what? -The building. 36 00:03:54,160 --> 00:03:57,358 -Okay. -Sketches. 37 00:03:57,360 --> 00:03:59,640 -Sketches are good. -30 of them. 38 00:04:01,080 --> 00:04:03,198 Stop. 39 00:04:03,200 --> 00:04:07,280 I've been following you since Malvarosa and I can't keep going. Good Lord. 40 00:04:09,400 --> 00:04:12,640 -30 sketches? -Yes. 41 00:04:18,440 --> 00:04:20,400 -Shall we go? -Let's. 42 00:04:24,720 --> 00:04:27,798 The building is supported by a concrete and steel core, 43 00:04:27,800 --> 00:04:31,398 and the floors would come off it. They're like rings. 44 00:04:31,400 --> 00:04:34,878 Each is a different size, making the building twist around itself. 45 00:04:34,880 --> 00:04:38,638 It would be like a helix. It's alive, organic. 46 00:04:38,640 --> 00:04:43,358 It could even remind you of a pagoda, maybe. I don't know. 47 00:04:43,360 --> 00:04:46,638 I calculated it with 23 different types of window. 48 00:04:46,640 --> 00:04:50,198 The curved glass would be the most difficult and expensive part, 49 00:04:50,200 --> 00:04:53,758 but I'm sure we could do it. The most interesting thing, though, 50 00:04:53,760 --> 00:04:58,518 is that we would plant a forest on the roof. 51 00:04:58,520 --> 00:05:01,918 2500 m3 of earth. 52 00:05:01,920 --> 00:05:04,798 I still don't know how many tons of CO2 it'd absorb, 53 00:05:04,800 --> 00:05:07,678 but what would be unique is having a vertical forest 54 00:05:07,680 --> 00:05:09,478 in the heart of the city. 55 00:05:09,480 --> 00:05:13,280 An Eco-friendly, organic, dynamic building. Unadulterated life. 56 00:05:14,280 --> 00:05:17,240 Do you like it? 57 00:05:20,880 --> 00:05:22,800 -Yes. -Come on! 58 00:05:39,840 --> 00:05:42,880 You know we're the worst runners in Valencia, right? 59 00:05:53,280 --> 00:05:55,160 Since when do you sunbathe topless? 60 00:05:56,760 --> 00:05:59,840 Since now? I just started. 61 00:06:01,920 --> 00:06:03,640 Damn. 62 00:06:05,800 --> 00:06:08,240 Well, I won't be the party pooper. 63 00:06:09,800 --> 00:06:12,880 There. What a buzz. 64 00:06:39,480 --> 00:06:42,758 -Verónica! -Goodness me. 65 00:06:42,760 --> 00:06:45,038 Where have you been? You're soaked. 66 00:06:45,040 --> 00:06:47,918 -Yeah, well... I've been fired. -Oh, no. 67 00:06:47,920 --> 00:06:52,078 Apparently I wasn't meeting the standards of the business' expectations 68 00:06:52,080 --> 00:06:55,358 and something else really important, 69 00:06:55,360 --> 00:06:58,920 I only went to Frankfurt eight times in two years. 70 00:07:03,720 --> 00:07:06,518 So you decided to celebrate taking a swim in your suit? 71 00:07:06,520 --> 00:07:07,998 -Yes! -Great. 72 00:07:08,000 --> 00:07:09,758 -Did you come in your car? -Yes! 73 00:07:09,760 --> 00:07:13,718 -So the seats are also soaking? -Soaking and covered in sand. 74 00:07:13,720 --> 00:07:15,720 -Fabulous. -Where's my girl? 75 00:07:19,160 --> 00:07:22,598 So what are you thinking now? 76 00:07:22,600 --> 00:07:27,918 I don't have the slightest clue. 77 00:07:27,920 --> 00:07:29,718 But I'm very happy. 78 00:07:29,720 --> 00:07:31,438 -I'm glad you're happy? -You are? 79 00:07:31,440 --> 00:07:33,600 -Yes. -I'm happy! 80 00:07:34,960 --> 00:07:37,480 There we go. 81 00:07:40,320 --> 00:07:42,198 I've spent half my life worrying 82 00:07:42,200 --> 00:07:45,158 about what's going to happen, what's coming, what's next, 83 00:07:45,160 --> 00:07:47,838 and I forgot about what's most important. 84 00:07:47,840 --> 00:07:52,398 -And what is that? -Well, this. Living in the moment. 85 00:07:52,400 --> 00:07:56,838 Everything that happens while I'm thinking about share values. 86 00:07:56,840 --> 00:07:59,998 Why do I care if the price of soya rises or falls in Argentina? 87 00:08:00,000 --> 00:08:02,278 I don't know. 88 00:08:02,280 --> 00:08:08,280 What I want to think about is Sol. I don't want to miss her growing up. 89 00:08:10,960 --> 00:08:14,118 And about you, hanging out the laundry. 90 00:08:14,120 --> 00:08:20,960 -Hanging out the laundry? Great. -Noticing how your neck tastes of salt. 91 00:08:38,720 --> 00:08:40,758 Oscar... 92 00:08:40,760 --> 00:08:44,520 It looks like we'll have to continue this later. 93 00:08:45,840 --> 00:08:47,480 I've made plans with the girls. 94 00:08:49,440 --> 00:08:52,478 -Hey! -Afternoon. How are you? 95 00:08:52,480 --> 00:08:54,718 How's it going, ladies? 96 00:08:54,720 --> 00:08:58,158 -You know how it is. -Leave her alone, you stud. 97 00:08:58,160 --> 00:09:00,358 -Give me that. -Look at his ass. 98 00:09:00,360 --> 00:09:03,838 I was going to leave her with Vicent, but seeing as you're here... 99 00:09:03,840 --> 00:09:07,798 -I'll stay with her. I'd love to. -Are you sure? 100 00:09:07,800 --> 00:09:09,840 -Come on then! -I'm coming. 101 00:09:11,760 --> 00:09:14,598 Shots, shots, shots! 102 00:09:14,600 --> 00:09:17,758 Have fun and drink to my health, a lot! 103 00:09:17,760 --> 00:09:21,280 Celebrate me being fired. Toast to the unemployed guy. 104 00:11:05,040 --> 00:11:07,278 Fancy a run? 105 00:11:07,280 --> 00:11:10,118 It's noon, you can't run in this heat, Mom. 106 00:11:10,120 --> 00:11:11,758 Thank goodness. 107 00:11:11,760 --> 00:11:15,638 You have no idea how stupid I feel in these leggings. 108 00:11:15,640 --> 00:11:17,520 You've got white wine, right? 109 00:11:27,600 --> 00:11:29,438 Delicious. 110 00:11:29,440 --> 00:11:32,718 You have such nice wine. Thank you. 111 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Is that all you have to say? 112 00:11:36,000 --> 00:11:38,160 Acting like nothing happened? 113 00:11:40,720 --> 00:11:44,198 I'm aware I was a bad mother, 114 00:11:44,200 --> 00:11:50,718 but your father's cheating destroyed me. 115 00:11:50,720 --> 00:11:55,160 I needed to get on with my life and you were the one who suffered. 116 00:11:58,320 --> 00:12:03,038 I was selfish. Extremely selfish. 117 00:12:03,040 --> 00:12:05,400 That's the first time you've been honest. 118 00:12:07,440 --> 00:12:09,120 Beautiful. 119 00:12:10,760 --> 00:12:13,160 I didn't give you the love you needed. 120 00:12:15,000 --> 00:12:21,838 And maybe that made you lean on... 121 00:12:21,840 --> 00:12:26,198 -I don't know, those happy memories. -Excuse me? 122 00:12:26,200 --> 00:12:30,160 I'm just saying that maybe it made you stop paying attention. 123 00:12:31,320 --> 00:12:32,960 Hang on... 124 00:12:34,320 --> 00:12:37,158 -Paying attention? -Well, yes. 125 00:12:37,160 --> 00:12:40,278 To the fact your husband had a lover and... 126 00:12:40,280 --> 00:12:44,078 Mom, are you really blaming me for Oscar having an affair? 127 00:12:44,080 --> 00:12:47,200 No, baby. I'm not blaming you at all. 128 00:12:48,240 --> 00:12:49,998 I'm not. 129 00:12:50,000 --> 00:12:52,878 But you didn't notice that and a few other things. 130 00:12:52,880 --> 00:12:57,400 -What other things, Mom? -Well... 131 00:12:59,760 --> 00:13:03,558 He was going to a strip club. 132 00:13:03,560 --> 00:13:06,998 When I was sorting boxes the other day, I found a diary 133 00:13:07,000 --> 00:13:12,758 where the good ol' douche wrote he went to a club every Wednesday. 134 00:13:12,760 --> 00:13:16,918 Here it is: The Lula Club, Kilometer 38, Sueca Highway. 135 00:13:16,920 --> 00:13:19,640 Not exactly a tennis club. 136 00:13:21,240 --> 00:13:25,038 One of the things you never want to hear from your mom is 137 00:13:25,040 --> 00:13:27,600 that your husband goes to brothels. 138 00:13:29,240 --> 00:13:33,678 The idea of him in one of those places overwhelms me. 139 00:13:33,680 --> 00:13:39,478 Apparently neither I nor Verónica were enough for him, so... 140 00:13:39,480 --> 00:13:41,560 I don't know what he wanted there. 141 00:13:42,800 --> 00:13:46,238 But what I really don't know anymore 142 00:13:46,240 --> 00:13:50,078 is how many more of Oscar's secrets 143 00:13:50,080 --> 00:13:52,438 I can actually take. 144 00:13:52,440 --> 00:13:55,158 Good afternoon. 145 00:13:55,160 --> 00:13:58,078 -Look who's here! -Look at her. 146 00:13:58,080 --> 00:14:01,558 -She just fell asleep. -She's such a beautiful little thing. 147 00:14:01,560 --> 00:14:03,478 -There you go. -Look at her. 148 00:14:03,480 --> 00:14:07,758 Could you warm this for 30 seconds, Tino? No more, no less. 149 00:14:07,760 --> 00:14:09,798 I'll charge you for the electricity. 150 00:14:09,800 --> 00:14:12,718 How come you're still with this old grump, Maru? 151 00:14:12,720 --> 00:14:16,078 -He's a great dancer. -You've never danced for me. 152 00:14:16,080 --> 00:14:18,158 She's the only one I managed to convince. 153 00:14:18,160 --> 00:14:22,518 Get me a beer. Hey, Vicent. How are the eels? 154 00:14:22,520 --> 00:14:24,078 -I haven't been fishing. -Why not? 155 00:14:24,080 --> 00:14:26,758 My eel trap got caught in some reeds. 156 00:14:26,760 --> 00:14:29,798 -I've been fixing it for two days now. -Oh, man. 157 00:14:29,800 --> 00:14:33,718 This little girl smells bad, you know. 158 00:14:33,720 --> 00:14:36,078 -I changed her just before we left. -Relax! 159 00:14:36,080 --> 00:14:39,078 -Uncle Vicent is here. -Will you change her? 160 00:14:39,080 --> 00:14:42,958 Yes. There, there, my love. 161 00:14:42,960 --> 00:14:46,678 -Here, take this. -Uncle Vicent will change you. 162 00:14:46,680 --> 00:14:49,198 -Help Uncle Vicent, Maru. -Heavens, what a stink. 163 00:14:49,200 --> 00:14:51,758 -She's still asleep. -I'll help, I don't trust him. 164 00:14:51,760 --> 00:14:54,480 Is there a little gift for Uncle Vicent? 165 00:15:01,920 --> 00:15:04,518 The same again, Tino. 166 00:15:04,520 --> 00:15:06,998 -And I'll get Oscar's too. -I'll bring it over. 167 00:15:07,000 --> 00:15:10,718 -Bring me some shrimp too. -Thanks very much, Andrés. 168 00:15:10,720 --> 00:15:12,198 I should thank you. 169 00:15:12,200 --> 00:15:15,718 I listened to your investment advice and almost doubled my money. 170 00:15:15,720 --> 00:15:18,998 That's great. A little bit of luck and intuition. 171 00:15:19,000 --> 00:15:23,478 Look, I'll get to the point. I want you to come work for me. 172 00:15:23,480 --> 00:15:27,318 I have some bars, clubs and other premises. 173 00:15:27,320 --> 00:15:28,798 I have a small hotel. 174 00:15:28,800 --> 00:15:32,000 I'll make you a business offer and you decide the conditions. 175 00:15:33,400 --> 00:15:35,440 -Seriously? -Yes, man. 176 00:15:39,600 --> 00:15:42,798 Well, my only condition is that it's here in La Albufera. 177 00:15:42,800 --> 00:15:46,638 Damn, if that's all you're asking for... 178 00:15:46,640 --> 00:15:49,800 What will I be doing? The accounting? 179 00:15:50,800 --> 00:15:52,360 Great. 180 00:16:17,400 --> 00:16:22,240 Well, well... The hell's angel rises from the ashes. 181 00:16:34,080 --> 00:16:36,000 You haven't ridden for a long time. 182 00:16:38,440 --> 00:16:42,960 I know. It's been a long time since I did a lot of things. 183 00:16:44,240 --> 00:16:47,600 I wanted to talk to you. About Oscar. 184 00:16:51,280 --> 00:16:55,718 -What about him? -Well, you know how I am. 185 00:16:55,720 --> 00:16:59,198 When something doesn't add up, I can't switch off. 186 00:16:59,200 --> 00:17:02,278 It goes round and round my head and... 187 00:17:02,280 --> 00:17:05,438 I don't know, maybe the first time I asked you 188 00:17:05,440 --> 00:17:08,680 you didn't understand or thought it wasn't important. 189 00:17:10,240 --> 00:17:13,600 The voicemail you left him a few hours before he died. 190 00:17:15,400 --> 00:17:18,278 What did you want him to urgently pick up? 191 00:17:18,280 --> 00:17:20,760 What voicemail? 192 00:17:22,040 --> 00:17:27,278 "Oscar, it's Vicent. Did you call? I need you to come for your stuff." 193 00:17:27,280 --> 00:17:29,160 I can't keep it anymore. 194 00:17:31,480 --> 00:17:32,998 What were you keeping? 195 00:17:33,000 --> 00:17:34,800 I already told you. 196 00:17:37,440 --> 00:17:40,158 We went fishing the day before. 197 00:17:40,160 --> 00:17:44,438 He left his rod and tackle here. I wanted to give them back. 198 00:17:44,440 --> 00:17:46,120 I'm not a storage unit. 199 00:17:49,720 --> 00:17:52,280 Okay. In that case, that's all. 200 00:18:01,520 --> 00:18:03,678 You tell me, 201 00:18:03,680 --> 00:18:06,958 "I don't want to look after a fishing rod that isn't mine. 202 00:18:06,960 --> 00:18:12,318 It's a dangerous tool, the hook could rip one of my balls off." 203 00:18:12,320 --> 00:18:17,000 And the stupid cop gets on his bike and rides away eating dust. 204 00:18:18,600 --> 00:18:22,920 The thing is, I keep going over it in my mind... 205 00:18:24,840 --> 00:18:26,680 What if it's different? 206 00:18:33,280 --> 00:18:37,038 What if I'm the one who rips your balls off 207 00:18:37,040 --> 00:18:39,280 and you're the one who eats dust? 208 00:18:50,600 --> 00:18:52,158 This is what we have to do. 209 00:18:52,160 --> 00:18:54,558 It has dynamic, moving curves. 210 00:18:54,560 --> 00:18:57,758 The symmetry looks like it's balancing itself. It's organic. 211 00:18:57,760 --> 00:19:00,278 Not that straight up and down shit. 212 00:19:00,280 --> 00:19:03,078 Oh, no. Not that one. 213 00:19:03,080 --> 00:19:05,520 Here are the sketches in pencil. 214 00:19:12,960 --> 00:19:16,720 I get you're annoyed we didn't come to the meeting, I'm sorry. 215 00:19:18,120 --> 00:19:20,040 But seriously, this is much better. 216 00:19:21,560 --> 00:19:24,600 For the next five minutes I don't care about the building. 217 00:19:26,760 --> 00:19:30,478 We're both here talking like we're just colleagues. 218 00:19:30,480 --> 00:19:33,518 We haven't been like that for four years. 219 00:19:33,520 --> 00:19:35,198 Three and a half. 220 00:19:35,200 --> 00:19:41,118 Three and a half years that we've slept, laughed and made plans together. 221 00:19:41,120 --> 00:19:44,198 You said it was great I'd left my wife, 222 00:19:44,200 --> 00:19:47,518 that nothing had changed, but now you won't return my calls. 223 00:19:47,520 --> 00:19:49,040 We don't talk anymore. 224 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 So everything has changed. 225 00:20:00,720 --> 00:20:03,400 I just realized how many lies we'd told. 226 00:20:05,760 --> 00:20:08,480 And the damage we did. I see it in Alex. 227 00:20:10,240 --> 00:20:11,600 I can't go on like that. 228 00:20:14,000 --> 00:20:18,118 Like what? I left my wife, dammit. 229 00:20:18,120 --> 00:20:20,840 I did it because I'm in love with you. 230 00:20:22,960 --> 00:20:26,600 We had a wonderful love story. Amazing. 231 00:20:27,960 --> 00:20:30,478 But I destroyed your marriage. 232 00:20:30,480 --> 00:20:35,480 I ruined someone else's life, when they never did anything to me. 233 00:20:36,520 --> 00:20:39,758 I can't build anything on those ruins. I just can't. 234 00:20:39,760 --> 00:20:42,560 We'll start from scratch. We can do that. 235 00:20:43,920 --> 00:20:46,120 We already started from less than scratch. 236 00:20:48,040 --> 00:20:51,438 Dinners in the suburbs, Thursday nights in boutique hotels, 237 00:20:51,440 --> 00:20:54,120 weekends we stole from your wife. 238 00:20:55,640 --> 00:20:57,838 Don't you see? 239 00:20:57,840 --> 00:21:01,038 We both deserve a beautiful love story. 240 00:21:01,040 --> 00:21:03,520 A new start. A new story. 241 00:21:07,400 --> 00:21:09,360 We have to end this. 242 00:21:39,000 --> 00:21:41,278 We've all been to Asia. 243 00:21:41,280 --> 00:21:45,238 We all know it. Singapore, Bangkok, Kuala Lumpur, right? 244 00:21:45,240 --> 00:21:50,678 And we've all seen the same straight up and down buildings. 245 00:21:50,680 --> 00:21:53,360 Course lifelessness. 246 00:21:54,880 --> 00:21:57,398 Straight lines are of the past. 247 00:21:57,400 --> 00:22:00,718 The world is moving and that's what I'm offering to you: 248 00:22:00,720 --> 00:22:03,798 change, curves. 249 00:22:03,800 --> 00:22:08,278 The same enormous structure, with windows embedded in its skin. 250 00:22:08,280 --> 00:22:12,398 Where its inhabitants can virtually lie in the void. 251 00:22:12,400 --> 00:22:16,798 And on top? A forest on the roof. 252 00:22:16,800 --> 00:22:20,358 This has never been done, ladies and gentlemen. 253 00:22:20,360 --> 00:22:23,078 We've come this far with an amazing project, 254 00:22:23,080 --> 00:22:26,398 but sooner or later clairvoyance comes into play. 255 00:22:26,400 --> 00:22:28,800 And it's just come to my architects now. 256 00:22:31,520 --> 00:22:35,040 This, ladies and gentlemen, is the past. 257 00:22:37,720 --> 00:22:39,518 This is the future. 258 00:22:39,520 --> 00:22:41,758 He was in his office for 35 minutes. 259 00:22:41,760 --> 00:22:45,518 I thought he was writing up our dismissal, but he was sketching. 260 00:22:45,520 --> 00:22:48,918 He sketched it with the photos I showed him, called the investors, 261 00:22:48,920 --> 00:22:51,438 they came back and he sold them on it. 262 00:22:51,440 --> 00:22:54,678 They've invested. We have two months to redesign the project. 263 00:22:54,680 --> 00:22:57,958 -The strip club is on the left. -Where are you? 264 00:22:57,960 --> 00:23:01,038 At a strip joint off the freeway with my mom. 265 00:23:01,040 --> 00:23:03,998 -I'll explain later. -A strip club? Okay, talk later. 266 00:23:04,000 --> 00:23:05,960 Okay, bye. 267 00:23:11,040 --> 00:23:15,080 -Are you sure you want to go in? -Yes. 268 00:24:11,360 --> 00:24:14,478 -Did you want something? -A bitter lemon. 269 00:24:14,480 --> 00:24:17,278 -We don't have any. -What do you have? 270 00:24:17,280 --> 00:24:22,918 -Spirits, shots... -A shot of Sambuca, then. 271 00:24:22,920 --> 00:24:27,598 I'd like a white wine in a tall glass with lots of ice, please. 272 00:24:27,600 --> 00:24:30,918 Listen, girls, this is a brothel. 273 00:24:30,920 --> 00:24:34,078 -I think you're in the wrong place. -Not at all. 274 00:24:34,080 --> 00:24:35,960 I'm a hooker, I want to work here. 275 00:24:38,040 --> 00:24:41,680 I'm alright for now. Tell me, what is your name? 276 00:24:43,280 --> 00:24:46,758 -Amelia. -Amelia, how long have you worked here? 277 00:24:46,760 --> 00:24:48,398 -Four years. -Four years. 278 00:24:48,400 --> 00:24:52,880 I'm sure you met this gentleman in the last four years. 279 00:24:55,240 --> 00:24:58,158 No? He was a regular. 280 00:24:58,160 --> 00:25:00,718 A lot of people come in here. 281 00:25:00,720 --> 00:25:02,798 Could we speak to the owner? 282 00:25:02,800 --> 00:25:05,958 He doesn't usually come by. He has a lot of businesses, so if you... 283 00:25:05,960 --> 00:25:10,078 Listen, that man was my husband. And he died. 284 00:25:10,080 --> 00:25:13,598 We thought he'd killed himself, but it turns out he was murdered. 285 00:25:13,600 --> 00:25:17,078 Since he came here every week, you either tell me why and who with 286 00:25:17,080 --> 00:25:19,878 or I'll send the police to ask. 287 00:25:19,880 --> 00:25:21,680 Then I'll see you in court. 288 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 -Oscar, ready? -Yes. 289 00:26:36,560 --> 00:26:38,200 -Hello? -One minute. 290 00:26:42,720 --> 00:26:45,758 I'm here to talk about my husband, Oscar León. 291 00:26:45,760 --> 00:26:48,198 He came here every week and I want to know 292 00:26:48,200 --> 00:26:52,520 if he was always with the same girl, or various or anything you can tell me. 293 00:26:54,160 --> 00:26:55,840 Alejandra, right? 294 00:26:57,040 --> 00:26:58,720 Yes. 295 00:27:03,320 --> 00:27:05,238 I'm so sorry about Oscar. 296 00:27:05,240 --> 00:27:07,840 You'll understand I couldn't go to the funeral. 297 00:27:08,840 --> 00:27:11,680 -Did you know him? -Yes. 298 00:27:13,040 --> 00:27:14,560 We were friends. 299 00:27:20,960 --> 00:27:22,640 Look... 300 00:27:24,560 --> 00:27:27,118 I get you have a lot of nighttime establishments 301 00:27:27,120 --> 00:27:30,478 and nobody asks for receipts, or anything. It's normal. 302 00:27:30,480 --> 00:27:33,478 But you have an excess of cash that you have to justify, 303 00:27:33,480 --> 00:27:35,518 otherwise it'll become dirty money. 304 00:27:35,520 --> 00:27:40,358 But I've heard about, what's it called? A Dutch Sandwich. 305 00:27:40,360 --> 00:27:43,678 -What are you talking about? -Look, all I want 306 00:27:43,680 --> 00:27:46,958 is for you to do what you do so things run more smoothly. 307 00:27:46,960 --> 00:27:50,838 Call it what you want, this is a crime. 308 00:27:50,840 --> 00:27:54,758 A crime is killing your dad or screwing your sister. That's a crime. 309 00:27:54,760 --> 00:27:58,798 If the authorities get wind of this, you could get six years, man. 310 00:27:58,800 --> 00:28:01,798 Six years. Look... 311 00:28:01,800 --> 00:28:05,560 I can recommend any type of investment, I'd love to help. 312 00:28:08,920 --> 00:28:10,480 But not with this. 313 00:28:12,360 --> 00:28:16,318 Not this. It's a question of principles. 314 00:28:16,320 --> 00:28:18,440 -Here. -Great. 315 00:28:19,600 --> 00:28:21,080 Thank you. 316 00:28:25,120 --> 00:28:28,720 I understand. You have your principles. 317 00:28:31,040 --> 00:28:32,400 I have mine. 318 00:28:33,760 --> 00:28:35,240 We're both honorable men. 319 00:28:36,560 --> 00:28:41,600 But you know what? Everyone has dirty laundry to air. 320 00:28:43,080 --> 00:28:44,960 Take me, for example. 321 00:28:47,600 --> 00:28:52,518 I have clubs where I put dancers in cages. 322 00:28:52,520 --> 00:28:55,118 And you? 323 00:28:55,120 --> 00:28:58,838 You sit in your Porsche, 324 00:28:58,840 --> 00:29:01,358 an amazing woman in the front seat, 325 00:29:01,360 --> 00:29:04,878 a joint in your hand and a baby. 326 00:29:04,880 --> 00:29:10,400 Hey! Look who it is. How are you doing, princess? 327 00:29:15,160 --> 00:29:18,280 -She ate it all. -Great, thank you, Maru. 328 00:29:21,480 --> 00:29:24,598 And your wife has no idea about any of this, 329 00:29:24,600 --> 00:29:26,920 because she's in Valencia. 330 00:29:28,520 --> 00:29:31,598 We all have two versions of ourselves. Public and private. 331 00:29:31,600 --> 00:29:34,798 That doesn't make us less honorable. 332 00:29:34,800 --> 00:29:39,398 Don't look at me like that. I'm talking about business for both of us. 333 00:29:39,400 --> 00:29:40,720 Good business. 334 00:29:43,040 --> 00:29:44,918 Come on, Oscar. 335 00:29:44,920 --> 00:29:47,718 Okay? Take a look at it. 336 00:29:47,720 --> 00:29:50,520 Hey there, beautiful. 337 00:29:55,400 --> 00:29:57,798 -What did you have? -Three glasses of wine, 338 00:29:57,800 --> 00:30:00,758 but the drinks in these places are really expensive. 339 00:30:00,760 --> 00:30:04,318 Well, the good news is Oscar was the accountant not a customer. 340 00:30:04,320 --> 00:30:06,638 Great! From financial engineer 341 00:30:06,640 --> 00:30:09,038 to accountant for a brothel, bit of a demo... 342 00:30:09,040 --> 00:30:11,158 -You have four new messages. -Quiet. 343 00:30:11,160 --> 00:30:13,198 You need to come. 344 00:30:13,200 --> 00:30:17,758 There are developments in the investigation of your husband's death. 345 00:30:17,760 --> 00:30:20,278 You need to take me to the police station. 346 00:30:20,280 --> 00:30:23,398 -What's happened? -Conrado needs to tell me something. 347 00:30:23,400 --> 00:30:26,238 Is it something to do with what you said in there? 348 00:30:26,240 --> 00:30:28,718 Is it possible Oscar was murdered, Alex? 349 00:30:28,720 --> 00:30:31,638 They don't know yet, it's just a line of investigation. 350 00:30:31,640 --> 00:30:34,758 I'll take you to the station, but I'm coming in. 351 00:30:34,760 --> 00:30:37,358 No, you'll take me and leave me there. 352 00:30:37,360 --> 00:30:39,958 -Not happening, sweetie. -You'll leave me there. 353 00:30:39,960 --> 00:30:43,478 -They've asked me to be discreet. -But I'm your mother and... 354 00:30:43,480 --> 00:30:46,358 Just for once could you not be the mom you want to be 355 00:30:46,360 --> 00:30:48,318 and be the mom I need you to be? 356 00:30:48,320 --> 00:30:52,520 This is about my pain, not yours. You'll leave me there. 357 00:30:55,040 --> 00:30:58,438 So, I can come to the brothel, but not to the station. 358 00:30:58,440 --> 00:31:00,160 -Not there, no. -Fine. 359 00:31:12,640 --> 00:31:17,318 This is the fiscal activity of the shell companies I found in Oscar's paperwork. 360 00:31:17,320 --> 00:31:19,558 As you yourself found, 361 00:31:19,560 --> 00:31:22,598 Oscar was moving various amounts of money 362 00:31:22,600 --> 00:31:25,480 in and out of the country, for the last three years. 363 00:31:27,320 --> 00:31:29,760 The truth is I'm glad to see you. 364 00:31:32,200 --> 00:31:34,080 Queen! 365 00:31:35,760 --> 00:31:39,198 In total it's a pretty serious amount of money. 366 00:31:39,200 --> 00:31:43,520 I still don't know the origin, but it clearly fits with what I've found. 367 00:31:45,760 --> 00:31:47,318 And what's that? 368 00:31:47,320 --> 00:31:51,398 It seems Oscar gave Vicent a package to take care of, 369 00:31:51,400 --> 00:31:53,680 containing rolls of money. 370 00:31:56,720 --> 00:31:59,398 And he didn't say anything until now? 371 00:31:59,400 --> 00:32:02,160 Maybe I didn't ask the right questions. 372 00:32:03,640 --> 00:32:05,560 Queen! 373 00:32:08,000 --> 00:32:11,798 The question is: where did he get all of this money? 374 00:32:11,800 --> 00:32:14,278 He was unemployed, so either he won the lottery 375 00:32:14,280 --> 00:32:17,678 or there's clearly something we don't know. 376 00:32:17,680 --> 00:32:21,638 -Are you okay? -Yes, it's just... 377 00:32:21,640 --> 00:32:24,518 I had a drink and I feel dizzy. 378 00:32:24,520 --> 00:32:27,758 -Should I get you some water? -No, I'm fine. 379 00:32:27,760 --> 00:32:30,200 I've also been investigating. 380 00:32:31,480 --> 00:32:34,678 I went to a bar called Lula. 381 00:32:34,680 --> 00:32:36,358 -You went to Lula? -Yes. 382 00:32:36,360 --> 00:32:41,558 I found out he went there and, like you, I imagined the obvious, 383 00:32:41,560 --> 00:32:43,798 but it turns out I was wrong. 384 00:32:43,800 --> 00:32:49,118 At first I was glad, but now I'm not sure I should be. 385 00:32:49,120 --> 00:32:51,398 And what did you find out? 386 00:32:51,400 --> 00:32:55,360 He worked for the owner. He was the accountant. 387 00:33:02,480 --> 00:33:05,678 That guy has several suits filed against him. 388 00:33:05,680 --> 00:33:09,798 For exploitation and money laundering. He's managed to have them thrown out, 389 00:33:09,800 --> 00:33:15,000 but I wouldn't be surprised if the money Oscar was moving came from there. 390 00:33:16,360 --> 00:33:20,360 So we could have a possible motive... 391 00:33:22,920 --> 00:33:24,560 ...for your husband's murder. 392 00:33:30,360 --> 00:33:34,278 In two hours, I've gone from thinking he was a john, 393 00:33:34,280 --> 00:33:38,640 to finding out he worked for a pimp and that he was possibly murdered. 394 00:33:43,360 --> 00:33:46,800 Could you order me a cab? I need to... 395 00:33:47,920 --> 00:33:51,000 There's no need. I'll give you a ride. 396 00:34:08,200 --> 00:34:09,960 Is something up? 397 00:34:12,120 --> 00:34:15,760 I made you a promise I still haven't made good on. 398 00:34:17,880 --> 00:34:19,800 Toni! 399 00:34:21,240 --> 00:34:23,120 Toni! 400 00:35:18,520 --> 00:35:20,918 Conrado... 401 00:35:20,920 --> 00:35:23,038 Thank you. 402 00:35:23,040 --> 00:35:25,558 For taking you out on a combine harvester? 403 00:35:25,560 --> 00:35:29,238 No, for believing me. 404 00:35:29,240 --> 00:35:32,960 For the investigation and what you said to me yesterday. 405 00:35:34,400 --> 00:35:36,040 No, look... 406 00:35:37,360 --> 00:35:38,838 When my wife died, 407 00:35:38,840 --> 00:35:42,478 the medication seemed like a good option. 408 00:35:42,480 --> 00:35:49,278 You know? Because with them, life slows down, it's... 409 00:35:49,280 --> 00:35:50,878 But you don't move anymore. 410 00:35:50,880 --> 00:35:54,638 You get used to living like the lions you see at the zoo. 411 00:35:54,640 --> 00:35:59,598 In a 5 by 5 cage, waiting for a scrap of meat to be thrown to keep you alive. 412 00:35:59,600 --> 00:36:01,440 That's how I was. 413 00:36:02,800 --> 00:36:04,398 Yesterday... 414 00:36:04,400 --> 00:36:10,958 Yesterday, I told you it's been three years since I behaved like a cop. 415 00:36:10,960 --> 00:36:12,918 But what I didn't say, 416 00:36:12,920 --> 00:36:17,000 is that it's also been that long since I behaved like a man. 417 00:36:18,760 --> 00:36:20,998 And... 418 00:36:21,000 --> 00:36:26,678 when I saw you in your nightgown with that energy and excitement, 419 00:36:26,680 --> 00:36:31,998 I remembered how exciting life can be when you're an untamed lion, you know? 420 00:36:32,000 --> 00:36:34,598 Because you... you've... 421 00:36:34,600 --> 00:36:38,598 You've awoken my instincts, you've awoken my... 422 00:36:38,600 --> 00:36:41,358 You know? Do you get what I'm saying? 423 00:36:41,360 --> 00:36:43,758 I think so, yes. 424 00:36:43,760 --> 00:36:46,918 That's why I should be the one thanking you. 425 00:36:46,920 --> 00:36:50,000 -Please, no. I'm really... -Yes. 426 00:36:55,760 --> 00:36:57,758 -But... -Do you want to make love? 427 00:36:57,760 --> 00:37:00,118 What? No. 428 00:37:00,120 --> 00:37:02,280 I mean... I'm sorry. 429 00:37:04,120 --> 00:37:06,878 -It's just... Oh, God. -Right... 430 00:37:06,880 --> 00:37:13,278 No, it's just I'm not ready. I'm not as strong as you. Okay? 431 00:37:13,280 --> 00:37:17,798 But when I'm ready, I'll give you a sign. 432 00:37:17,800 --> 00:37:20,398 Oh, right. Okay. 433 00:37:20,400 --> 00:37:22,520 -Is that okay? -Yes. 434 00:37:57,360 --> 00:37:59,400 -Hey. -Hi. 435 00:38:05,520 --> 00:38:07,000 -How's it going? -Hi. 436 00:38:10,320 --> 00:38:14,038 What did you do with Daddy all day? Where have you been? 437 00:38:14,040 --> 00:38:15,678 -Here. -Here? 438 00:38:15,680 --> 00:38:18,280 Did you have fun with Daddy? 439 00:38:19,840 --> 00:38:21,480 Yes? I'm not sure. 440 00:38:27,800 --> 00:38:29,160 Let's see that smile. 441 00:38:32,040 --> 00:38:35,278 -Why are you here? -I didn't know where to find you. 442 00:38:35,280 --> 00:38:39,358 I just got back from London and found out you were fired. 443 00:38:39,360 --> 00:38:41,878 Listen, Oscar. This won't stand. 444 00:38:41,880 --> 00:38:45,840 I'll do all I can, I'm going to speak to the president... 445 00:38:46,840 --> 00:38:48,558 -What are you laughing at? -You. 446 00:38:48,560 --> 00:38:51,680 -Why? -You're a fucking great friend. 447 00:38:55,360 --> 00:39:00,520 Come and meet my family. Verónica. 448 00:39:05,520 --> 00:39:08,600 -This is Fran. -Hi, nice to meet you. 449 00:39:09,960 --> 00:39:12,958 This is Verónica and this one here is Sol. 450 00:39:12,960 --> 00:39:15,440 This is Sol. Say hi, Sol. 451 00:39:40,560 --> 00:39:42,758 Martina! You came back! 452 00:39:42,760 --> 00:39:44,560 Hi! 453 00:39:46,160 --> 00:39:48,440 Well, I never actually left. 454 00:39:49,720 --> 00:39:53,400 -Well, welcome home. -Thank you. 455 00:39:54,960 --> 00:39:57,238 We're going to have dinner. Are you hungry? 456 00:39:57,240 --> 00:39:58,560 A little. 457 00:40:09,480 --> 00:40:11,440 Dinner time! 458 00:40:13,320 --> 00:40:16,120 -Good! -Let's eat. 459 00:40:22,760 --> 00:40:26,840 No! Tell her no. She's stealing them. 460 00:40:37,960 --> 00:40:39,758 Come on. 461 00:40:39,760 --> 00:40:43,160 -Goodnight, Martina. -Goodnight. 462 00:40:45,040 --> 00:40:48,998 You can fill the hole left by someone with happy moments, 463 00:40:49,000 --> 00:40:52,638 new people and a bit of willpower. 464 00:40:52,640 --> 00:40:54,478 And you can be okay, 465 00:40:54,480 --> 00:40:59,600 but infidelity and lies become embedded. 466 00:41:14,920 --> 00:41:20,638 What concerns me is the pain this novel could cause. 467 00:41:20,640 --> 00:41:24,918 I have women close to me who have been cheated on 468 00:41:24,920 --> 00:41:28,000 and who might feel offended by it. 469 00:41:29,160 --> 00:41:30,520 Right. 470 00:41:31,640 --> 00:41:34,958 I really appreciate you coming down here, Darío, 471 00:41:34,960 --> 00:41:37,160 but the truth is... 472 00:41:38,520 --> 00:41:43,038 -I'm not comfortable with this book. -How could I not come, Blanca. 473 00:41:43,040 --> 00:41:46,920 Carme calls and says our star writer won't publish with us. 474 00:41:48,400 --> 00:41:50,758 Have you had an offer from another publisher? 475 00:41:50,760 --> 00:41:53,038 God, no. 476 00:41:53,040 --> 00:41:56,238 I've been with you for twenty years. There's no other offer. 477 00:41:56,240 --> 00:41:59,558 I'll tell you something and I'm not paying lip service. 478 00:41:59,560 --> 00:42:03,278 This is the best writing you've ever done. 479 00:42:03,280 --> 00:42:05,998 I just finished it and can't get it out of my head. 480 00:42:06,000 --> 00:42:11,478 -It's very personal and deep. -Darling, I'm not deep. 481 00:42:11,480 --> 00:42:17,120 I'm not. I'm imaginative and playful. I'm superficial. 482 00:42:19,800 --> 00:42:24,318 We're nominating it for the Aphrodite Award for women's literature. 483 00:42:24,320 --> 00:42:27,558 And you know who organizes and pays for that award. 484 00:42:27,560 --> 00:42:30,878 Yes. Let me come up with another story. 485 00:42:30,880 --> 00:42:36,718 -You know I write quickly. -No, Blanca, please. Look, darling. 486 00:42:36,720 --> 00:42:41,238 You've been writing under pen names for years. 487 00:42:41,240 --> 00:42:46,400 This is the perfect time to come out and start enjoying the success you deserve. 488 00:42:55,600 --> 00:42:57,760 She's passed out. 489 00:43:02,400 --> 00:43:03,878 -Do you mind? -No. 490 00:43:03,880 --> 00:43:05,760 Thank you. 491 00:43:13,840 --> 00:43:16,000 Who taught you to enjoy life like this? 492 00:43:20,480 --> 00:43:22,238 I don't know. 493 00:43:22,240 --> 00:43:24,918 I guess I've always lived like this. 494 00:43:24,920 --> 00:43:27,878 Your family then. 495 00:43:27,880 --> 00:43:30,640 -Your parents or something? -No. 496 00:43:31,960 --> 00:43:33,800 Not them. 497 00:43:36,320 --> 00:43:38,480 Or maybe they did. What do I know? 498 00:43:43,440 --> 00:43:44,880 Sorry. 499 00:43:46,040 --> 00:43:48,880 You know Conrado pretty well, right? 500 00:43:50,120 --> 00:43:51,440 Why do you ask? 501 00:43:52,640 --> 00:43:58,678 He took me out on the combine harvester and he kissed me. 502 00:43:58,680 --> 00:44:03,478 Really? Fancy that. How does he kiss with that mustache? 503 00:44:03,480 --> 00:44:06,800 Then he asked if we could make love. 504 00:44:08,640 --> 00:44:12,200 You must have done something to snap that guy out of his trance. 505 00:44:17,520 --> 00:44:21,680 Conrado is a great guy. And that's the truth. Thank you. 506 00:44:23,320 --> 00:44:26,118 I wish he hadn't been through what he has. 507 00:44:26,120 --> 00:44:29,158 -His wife committed suicide. -I heard. 508 00:44:29,160 --> 00:44:31,318 He had a terrible time. 509 00:44:31,320 --> 00:44:34,798 She was raped and then she killed herself. 510 00:44:34,800 --> 00:44:36,598 What? 511 00:44:36,600 --> 00:44:41,758 And Conrado was in a kind of limbo. 512 00:44:41,760 --> 00:44:45,038 He couldn't sleep, but he couldn't be awake either. 513 00:44:45,040 --> 00:44:46,400 It was driving him crazy. 514 00:44:48,200 --> 00:44:52,278 Like a shark in an aquarium. 515 00:44:52,280 --> 00:44:54,240 Constantly tense. 516 00:44:55,560 --> 00:44:57,280 He even beat up a few guys. 517 00:45:00,080 --> 00:45:03,718 Anyway, he's a lot better now. 518 00:45:03,720 --> 00:45:07,878 He started taking medication and that was that. 519 00:45:07,880 --> 00:45:09,560 He's fine now. 520 00:45:13,840 --> 00:45:15,480 Do you like him? 521 00:45:17,480 --> 00:45:19,640 -Do you like him? -I don't know. 522 00:45:23,160 --> 00:45:24,840 I really don't know. 523 00:45:28,680 --> 00:45:30,520 Something's happening to me. 524 00:45:32,360 --> 00:45:35,440 But I still don't know what it is. It must be this place. 525 00:45:37,240 --> 00:45:39,160 I don't really get it. 526 00:45:41,840 --> 00:45:44,000 All I know is I feel good here. 527 00:45:45,320 --> 00:45:47,600 I feel really good. 528 00:45:50,240 --> 00:45:53,120 -What were you keeping for him? -What? 529 00:45:57,720 --> 00:46:02,478 -Money, goddammit! A lot of money. -Who gave it to him? 530 00:46:02,480 --> 00:46:05,118 No idea. I gave it back to him the day he died. 531 00:46:05,120 --> 00:46:08,880 What the hell is wrong with you? Have you stopped taking your pills? 532 00:46:12,200 --> 00:46:15,520 -Go fuck yourself. -Fuck you, bastard. 533 00:47:23,562 --> 00:47:28,562 Subtitles by explosiveskull 42285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.