All language subtitles for The.InBetween.S01E10.HDTV.x264-KILLERS-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,052 [GASPS] 2 00:00:01,086 --> 00:00:02,721 Previously on "The InBetween"... 3 00:00:02,754 --> 00:00:04,389 - Find me. - I see ghosts. 4 00:00:04,424 --> 00:00:06,492 ♪ Peter Rabbit ♪ 5 00:00:06,525 --> 00:00:09,060 ♪ He'll be hopping along ♪ 6 00:00:09,095 --> 00:00:11,730 The woman I saw was dead. He'd taken out her eyes. 7 00:00:11,763 --> 00:00:13,198 Perp's name was Ed Roven. 8 00:00:13,233 --> 00:00:14,632 Texas, mid '90s. 9 00:00:14,666 --> 00:00:17,335 Six women murdered. Same MO, same signature. 10 00:00:17,370 --> 00:00:19,469 Roven made a mistake when he left his last victim's son, 11 00:00:19,504 --> 00:00:20,696 Mark Waterman, alive. 12 00:00:20,730 --> 00:00:24,076 I have PTSD from witnessing Ed Roven kill my mother. 13 00:00:24,109 --> 00:00:25,280 And that drove you to kill? 14 00:00:25,315 --> 00:00:27,012 It was very similar to Ed Roven's work. 15 00:00:27,045 --> 00:00:28,170 Roven's a ghost. 16 00:00:28,204 --> 00:00:29,815 When he talks to people, they can't hear him. 17 00:00:29,849 --> 00:00:33,185 It might be about time we bust you out of here. 18 00:00:33,219 --> 00:00:35,686 He told me to take your eyes. 19 00:00:35,722 --> 00:00:37,421 - [GASPS] - [GRUNTS] 20 00:00:37,457 --> 00:00:39,057 I went home. 21 00:00:39,091 --> 00:00:41,158 Baby Crystal was in the bath. 22 00:00:41,194 --> 00:00:43,161 And I just pushed. 23 00:00:43,195 --> 00:00:45,496 I think she blames me for what happened. 24 00:00:45,531 --> 00:00:47,432 Oh, my mom's necklace. 25 00:00:47,466 --> 00:00:49,334 She never took this off. 26 00:00:49,368 --> 00:00:52,036 Brian has what's called a meningioma. 27 00:00:52,591 --> 00:00:55,506 It's a slow-growing benign tumor on his brain. 28 00:00:55,542 --> 00:00:59,176 - Surgery's the only option? - I need you to be okay. 29 00:00:59,212 --> 00:01:02,213 I can't have anything happen to you. 30 00:01:03,216 --> 00:01:06,218 [INDISTINCT CHATTER] 31 00:01:09,421 --> 00:01:12,391 [FOREBODING MUSIC] 32 00:01:12,424 --> 00:01:14,091 33 00:01:14,126 --> 00:01:16,194 Mom? 34 00:01:16,228 --> 00:01:18,530 35 00:01:18,564 --> 00:01:20,364 Mom! 36 00:01:20,400 --> 00:01:22,734 37 00:01:22,769 --> 00:01:24,778 Mom, stop! 38 00:01:24,813 --> 00:01:28,239 39 00:01:28,274 --> 00:01:29,608 [DOOR CLOSES] 40 00:01:29,641 --> 00:01:31,876 41 00:01:31,911 --> 00:01:33,527 Mom? 42 00:01:33,563 --> 00:01:37,748 43 00:01:37,783 --> 00:01:40,384 Where are you going? 44 00:01:40,420 --> 00:01:43,454 45 00:01:43,489 --> 00:01:45,090 [GASPS] 46 00:01:45,123 --> 00:01:47,146 Roven, what are you doing here? 47 00:01:47,180 --> 00:01:49,319 Hey, there, Cottontail. 48 00:01:50,263 --> 00:01:51,990 Looking for someone? 49 00:01:52,990 --> 00:01:55,796 - Where is she? - See for yourself. 50 00:01:55,831 --> 00:01:58,875 51 00:01:58,900 --> 00:02:00,072 Mom? 52 00:02:00,105 --> 00:02:02,001 Cassie. 53 00:02:02,036 --> 00:02:05,004 [OMINOUS MUSIC] 54 00:02:05,039 --> 00:02:12,044 55 00:02:13,480 --> 00:02:15,013 I'm over here. 56 00:02:15,884 --> 00:02:17,417 - You're a witch! - [SCREAMS] 57 00:02:17,451 --> 00:02:19,920 [GASPS, PANTING] 58 00:02:19,954 --> 00:02:24,146 [WHIMPERING] 59 00:02:25,460 --> 00:02:26,926 Let's go over it one more time. 60 00:02:26,961 --> 00:02:29,396 Um, my social security card is right here. 61 00:02:29,430 --> 00:02:30,563 My most recent will... 62 00:02:30,902 --> 00:02:35,134 and, uh, my advanced directive, which explicitly lays out 63 00:02:35,168 --> 00:02:37,103 all of my wishes should the worst happen. 64 00:02:37,138 --> 00:02:39,206 Babe, we've been over this. 65 00:02:39,240 --> 00:02:41,540 You're going to be fine. 66 00:02:41,575 --> 00:02:43,944 We ran through all the worst-case scenarios, 67 00:02:43,978 --> 00:02:46,712 which aren't going to happen... knock wood. 68 00:02:46,747 --> 00:02:48,048 - [KNOCKS ON TABLE] - We each have a copy 69 00:02:48,081 --> 00:02:49,256 of the prime directive... 70 00:02:49,289 --> 00:02:51,817 - Advanced directive. - Which we won't need. 71 00:02:51,853 --> 00:02:54,554 - The surgery is tomorrow. - Look, we're all nervous. 72 00:02:55,010 --> 00:02:56,590 But you're going to a great hospital, 73 00:02:56,623 --> 00:02:57,990 and you've got one of the best brain surgeons 74 00:02:58,026 --> 00:02:59,389 in the world flying in. 75 00:03:00,995 --> 00:03:02,663 There is a snowstorm coming. 76 00:03:02,697 --> 00:03:04,097 I hope that doesn't delay her flight. 77 00:03:04,132 --> 00:03:06,165 - Knock on wood. - [KNOCKS ON TABLE] 78 00:03:06,199 --> 00:03:07,901 Are you gonna be all right waiting at the hospital 79 00:03:07,936 --> 00:03:09,568 during the procedure? 80 00:03:09,603 --> 00:03:12,069 I know how upsetting that energy is for you. 81 00:03:12,819 --> 00:03:14,240 I've been going over every day... 82 00:03:14,275 --> 00:03:16,610 walking around, kind of inoculating myself to it. 83 00:03:16,644 --> 00:03:17,777 By the time you go in, 84 00:03:17,812 --> 00:03:19,812 I should be able to block most of it out. 85 00:03:19,847 --> 00:03:22,783 I did want to wear my lucky sweater, though. 86 00:03:22,817 --> 00:03:24,221 They gray one. Is that here? 87 00:03:24,254 --> 00:03:27,020 Washed, folded, and ready to work its magic on my behalf. 88 00:03:27,055 --> 00:03:28,622 It's in the dresser in your room. 89 00:03:28,656 --> 00:03:30,022 Thank you. 90 00:03:30,057 --> 00:03:32,992 Knock more wood while I'm gone, just to be safe. 91 00:03:34,495 --> 00:03:37,531 It's okay. It's all right. 92 00:03:37,564 --> 00:03:38,865 It's gonna be all right, babe. 93 00:03:38,900 --> 00:03:39,974 It's gonna be all right. 94 00:03:40,000 --> 00:03:41,264 [SIGHS] 95 00:03:47,675 --> 00:03:49,209 [SINISTER MUSIC] 96 00:03:49,242 --> 00:03:51,677 [GASPS, WHIMPERING] 97 00:03:51,712 --> 00:03:54,680 [PANTING] 98 00:03:54,716 --> 00:03:56,949 99 00:03:56,985 --> 00:03:59,118 The guy you described sounds like Mark Waterman, 100 00:03:59,152 --> 00:04:00,653 but according to this county jail video, 101 00:04:00,687 --> 00:04:01,788 there he is in his cell. 102 00:04:01,823 --> 00:04:03,223 He couldn't have killed anyone. 103 00:04:03,257 --> 00:04:04,957 Yeah, that's the guy I saw. 104 00:04:04,992 --> 00:04:08,495 [CELL PHONE VIBRATING] 105 00:04:08,528 --> 00:04:09,695 Is that work? 106 00:04:09,730 --> 00:04:12,299 [SUSPENSEFUL MUSIC] 107 00:04:12,332 --> 00:04:14,257 A woman's been murdered. 108 00:04:15,169 --> 00:04:16,973 Her throat was cut. 109 00:04:17,007 --> 00:04:22,509 110 00:04:22,543 --> 00:04:23,976 [INDISTINCT CHATTER] 111 00:04:24,012 --> 00:04:25,678 [SIGHS] What have we got? 112 00:04:25,713 --> 00:04:28,314 Well, the victim's name is Suzy Lim, 32. 113 00:04:28,348 --> 00:04:29,415 A schoolteacher. 114 00:04:29,449 --> 00:04:31,817 Looks like he caught her by surprise. 115 00:04:31,853 --> 00:04:33,754 No defensive wounds on her hands, 116 00:04:33,788 --> 00:04:35,555 just a clean, straight cut from left to right on the neck. 117 00:04:35,590 --> 00:04:36,658 Robbery? 118 00:04:36,692 --> 00:04:38,824 Television, computer, cell phone... 119 00:04:38,860 --> 00:04:40,326 they were all left out in the open. 120 00:04:40,360 --> 00:04:42,728 No jewelry was missing, but her wallet was gone. 121 00:04:42,764 --> 00:04:44,898 - Who found her? - Neighbor called 911 122 00:04:44,932 --> 00:04:46,033 when she saw an unidentified male 123 00:04:46,067 --> 00:04:48,769 exiting through the victim's kitchen door in a big hurry. 124 00:04:48,802 --> 00:04:49,735 Did she get a description? 125 00:04:49,771 --> 00:04:51,872 Caucasian, bearded, about 6 feet tall... 126 00:04:51,906 --> 00:04:53,425 blue pants and a yellow parka. 127 00:04:53,459 --> 00:04:55,274 Just got a call from Suzy Lim's credit union. 128 00:04:55,308 --> 00:04:57,177 Her ATM card was used at a cash machine 129 00:04:57,211 --> 00:04:58,213 just about two blocks from here. 130 00:04:58,247 --> 00:04:59,278 - Did you send unis over? - Yeah. 131 00:04:59,312 --> 00:05:02,014 The guy's gone, but the owner's pulling up the security tape. 132 00:05:02,050 --> 00:05:07,920 133 00:05:08,485 --> 00:05:10,624 I know this guy. 134 00:05:10,658 --> 00:05:13,093 His name is Calvin Hayes. We need to bring him in. 135 00:05:13,127 --> 00:05:14,694 Alert all precincts in the city. 136 00:05:14,728 --> 00:05:16,262 On it. 137 00:05:16,297 --> 00:05:17,863 How do you know Hayes? 138 00:05:17,899 --> 00:05:19,231 He's the man that attacked Cassie 139 00:05:19,266 --> 00:05:20,901 in front of Council last month. 140 00:05:20,935 --> 00:05:23,235 She had a dream about him last night. 141 00:05:24,906 --> 00:05:27,908 - [LOW GROWL] - [SCOFFS] 142 00:05:27,942 --> 00:05:30,242 I don't have time for you, Ed. 143 00:05:30,278 --> 00:05:31,959 Won't be a minute. 144 00:05:32,540 --> 00:05:34,942 Just wanted to say a proper good-bye is all. 145 00:05:35,249 --> 00:05:37,050 Are you finally going somewhere? 146 00:05:37,084 --> 00:05:38,718 Oh, no. 147 00:05:38,752 --> 00:05:40,370 Not me. 148 00:05:40,404 --> 00:05:43,223 But give my best to you and yours. 149 00:05:43,257 --> 00:05:46,259 [DARK MUSIC] 150 00:05:46,293 --> 00:05:49,295 151 00:05:49,329 --> 00:05:51,764 If Hayes was arrested for aggravated assault, 152 00:05:51,798 --> 00:05:53,066 what's he doing out of jail already? 153 00:05:53,100 --> 00:05:55,168 He was released O.R. due to overcrowding. 154 00:05:55,202 --> 00:05:56,735 Oh, you're kidding me. 155 00:05:56,771 --> 00:05:58,939 We've got every unit in the city on the street looking for him. 156 00:05:58,973 --> 00:06:00,286 We will get him back in custody. 157 00:06:00,321 --> 00:06:02,074 Well, I doubt that's gonna bring much comfort 158 00:06:02,110 --> 00:06:03,343 to Suzy Lim's family. 159 00:06:03,377 --> 00:06:05,278 160 00:06:05,312 --> 00:06:06,446 Maria. 161 00:06:06,480 --> 00:06:08,781 You're checking into Suzy Lim's friends and family, yes? 162 00:06:08,815 --> 00:06:10,805 - Yeah. - See if she has any connection 163 00:06:10,831 --> 00:06:12,285 to anyone at county jail, 164 00:06:12,319 --> 00:06:14,321 and if so, find out if she has ever crossed paths 165 00:06:14,355 --> 00:06:15,988 with Mark Waterman. 166 00:06:16,023 --> 00:06:17,254 On it. 167 00:06:18,125 --> 00:06:20,793 Unis picked up Hayes at a homeless camp on Burnage. 168 00:06:20,827 --> 00:06:22,295 They're bringing him in now. 169 00:06:22,329 --> 00:06:24,264 170 00:06:24,298 --> 00:06:25,932 Hey. 171 00:06:25,966 --> 00:06:28,168 - How's the crowd been so far? - Good. 172 00:06:28,201 --> 00:06:30,269 But we're running out of the cinnamon-infused bourbon, 173 00:06:30,303 --> 00:06:33,038 so don't push the spicy Manhattans. 174 00:06:33,074 --> 00:06:35,675 Well, we need to unload some of that vanilla gin anyways. 175 00:06:35,709 --> 00:06:37,776 Ugh. Good luck with that. I'm out of here. 176 00:06:37,812 --> 00:06:38,860 Bye. 177 00:06:40,148 --> 00:06:41,612 [SNIFFS] 178 00:06:43,817 --> 00:06:46,887 [SINISTER MUSIC] 179 00:06:46,920 --> 00:06:53,959 180 00:06:55,428 --> 00:06:58,230 [BONES CRACK] [GASPS] 181 00:06:58,266 --> 00:07:02,168 182 00:07:02,202 --> 00:07:04,803 Hey, there, Cottontail. 183 00:07:04,838 --> 00:07:06,805 184 00:07:06,841 --> 00:07:09,809 [INDISTINCT CHATTER] 185 00:07:09,843 --> 00:07:12,778 [MELLOW MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 186 00:07:14,081 --> 00:07:16,149 I don't know why you brought me in here. 187 00:07:16,184 --> 00:07:18,884 I was just minding my own business. 188 00:07:18,920 --> 00:07:19,952 Minding your own business? 189 00:07:19,987 --> 00:07:22,021 As in attacking young women with sharp objects. 190 00:07:22,055 --> 00:07:23,731 [SCOFFS] 191 00:07:23,757 --> 00:07:25,197 You got the wrong guy. 192 00:07:27,283 --> 00:07:29,076 You recognize her? 193 00:07:29,896 --> 00:07:31,661 You had her ATM card. 194 00:07:32,266 --> 00:07:33,399 I found it. 195 00:07:33,433 --> 00:07:35,869 Your fingerprints were on her kitchen door, Calvin. 196 00:07:35,903 --> 00:07:38,370 When unis picked you up, you had her blood on your clothes. 197 00:07:38,406 --> 00:07:39,838 We know you killed her. 198 00:07:39,874 --> 00:07:41,374 What we want to know is why. 199 00:07:41,408 --> 00:07:43,877 200 00:07:43,911 --> 00:07:45,512 [INDISTINCT VOICES] 201 00:07:45,545 --> 00:07:49,249 I'm just an instrument of the Witch Hunter. 202 00:07:49,283 --> 00:07:52,918 Change is brought to the Earth through me, 203 00:07:52,954 --> 00:07:55,454 but I'm not worthy enough to know why. 204 00:07:55,488 --> 00:07:58,091 [TENSE MUSIC] 205 00:07:58,125 --> 00:08:00,860 - Who's the Witch Hunter? - It's not a person. 206 00:08:00,894 --> 00:08:02,394 He's like a... 207 00:08:02,430 --> 00:08:04,730 [SOFTLY] Spirit guide. 208 00:08:04,764 --> 00:08:08,033 How does this spirit guide communicate with you? 209 00:08:08,069 --> 00:08:09,490 He talks to me... 210 00:08:09,516 --> 00:08:11,271 [LAUGHS] 211 00:08:11,305 --> 00:08:13,105 Tells me what I need to know, 212 00:08:13,139 --> 00:08:15,875 which road to take. 213 00:08:15,910 --> 00:08:18,211 What did he tell you about Suzy Lim? 214 00:08:18,245 --> 00:08:20,913 He said she was sticking her nose 215 00:08:20,947 --> 00:08:22,249 where it didn't belong. 216 00:08:22,283 --> 00:08:24,283 Said she was a snitch. 217 00:08:24,317 --> 00:08:26,819 Said she had to die. 218 00:08:26,853 --> 00:08:29,055 [BREATHES DEEPLY] 219 00:08:29,089 --> 00:08:31,925 220 00:08:31,959 --> 00:08:34,894 - Snitching about what? - He didn't say. 221 00:08:34,928 --> 00:08:36,296 Last month you were arrested 222 00:08:36,330 --> 00:08:38,230 for attacking another young woman. 223 00:08:38,265 --> 00:08:39,832 Uh-huh. 224 00:08:39,866 --> 00:08:43,903 He told me she was hurting people with her eyes. 225 00:08:43,937 --> 00:08:46,306 They needed plucked. [LAUGHS] 226 00:08:46,340 --> 00:08:48,140 Bitch hit me with the pepper spray 227 00:08:48,174 --> 00:08:50,076 before I got a chance, but next time... 228 00:08:50,110 --> 00:08:51,177 There's no next time, Calvin. 229 00:08:51,211 --> 00:08:52,812 You are spending the rest of your life in prison. 230 00:08:52,846 --> 00:08:54,243 Tom. 231 00:08:54,277 --> 00:08:58,418 232 00:08:58,451 --> 00:09:02,288 ♪ Peter Rabbit and the little red hen ♪ 233 00:09:02,322 --> 00:09:07,092 ♪ Talking things over in the high-wired pen ♪ 234 00:09:07,128 --> 00:09:10,964 ♪ Along came McDonald with his trusty gun ♪ 235 00:09:10,998 --> 00:09:13,600 ♪ And he goes ♪ 236 00:09:13,634 --> 00:09:15,534 ♪ "Everybody run" ♪ 237 00:09:15,568 --> 00:09:17,269 238 00:09:17,304 --> 00:09:19,371 ♪ Peter Rabbit ♪ 239 00:09:19,407 --> 00:09:22,542 ♪ He'll be hopping along ♪ 240 00:09:22,576 --> 00:09:30,586 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 241 00:09:30,803 --> 00:09:32,803 Yeah, got you. Yeah. Thanks. 242 00:09:33,504 --> 00:09:36,764 County says, Waterman is still safely locked in his cell. 243 00:09:36,917 --> 00:09:38,451 But they'll double up security. 244 00:09:38,485 --> 00:09:40,225 Then I don't know why I keep seeing him. 245 00:09:40,225 --> 00:09:42,158 I think I do. 246 00:09:42,193 --> 00:09:44,327 When's the last time you spoke with Ed Roven? 247 00:09:44,363 --> 00:09:45,395 Today. 248 00:09:45,429 --> 00:09:48,065 He's still pissed we found Millie Pierce's body. 249 00:09:48,100 --> 00:09:50,201 Yeah, I don't want to humanize a vicious killer, 250 00:09:50,235 --> 00:09:52,370 but Roven was sentimental about Millie. 251 00:09:52,403 --> 00:09:54,615 - Yeah. - He wanted to keep her for himself. 252 00:09:54,650 --> 00:09:58,133 - Did he threaten you? - Well, not in so many words. 253 00:09:58,744 --> 00:09:59,710 Why? 254 00:09:59,745 --> 00:10:01,379 Calvin Hayes... the homeless guy 255 00:10:01,413 --> 00:10:02,679 that attacked you last month... 256 00:10:02,714 --> 00:10:04,514 he murdered a woman this morning. 257 00:10:04,548 --> 00:10:05,736 He cut her throat. 258 00:10:05,770 --> 00:10:07,150 You think Roven told him to do it? 259 00:10:07,184 --> 00:10:10,254 I don't know. I'm still putting the pieces together. 260 00:10:10,288 --> 00:10:14,258 But listen... I think that Hayes can hear Roven... 261 00:10:14,293 --> 00:10:18,261 and I think Waterman can hear Roven. 262 00:10:18,297 --> 00:10:19,390 Think about it. 263 00:10:19,424 --> 00:10:22,299 If someone is just a little bit perceptive 264 00:10:22,333 --> 00:10:24,201 and Roven is persistent, 265 00:10:24,235 --> 00:10:27,138 couldn't he start to sound like a voice in your head? 266 00:10:27,172 --> 00:10:28,980 And if you already have violent tendencies, 267 00:10:29,014 --> 00:10:31,442 maybe he can get you to kill. 268 00:10:31,475 --> 00:10:33,668 So you think that Roven and Waterman... 269 00:10:34,513 --> 00:10:36,313 they're planning something now? 270 00:10:36,347 --> 00:10:38,081 I'm not sure yet. 271 00:10:38,115 --> 00:10:40,650 But the woman that you just saw Waterman murder at the bar, 272 00:10:40,686 --> 00:10:42,485 can you describe her to our sketch artist? 273 00:10:42,520 --> 00:10:45,336 - Maybe the FBI can identify her. - Yeah, I can do that. 274 00:10:45,371 --> 00:10:46,972 But I need something from you. 275 00:10:48,326 --> 00:10:50,827 There's an FBI file on Roven, right? 276 00:10:51,028 --> 00:10:53,230 Yeah, field office sent it over during the Waterman case. 277 00:10:53,264 --> 00:10:55,528 - Can I take a look at it? - Why? 278 00:10:55,562 --> 00:10:58,235 Because I need to know everything about Roven... 279 00:10:58,269 --> 00:11:01,438 the stuff you can't find online, that dark stuff. 280 00:11:01,472 --> 00:11:03,173 To what end? 281 00:11:03,207 --> 00:11:05,142 There are places far worse than the inbetween. 282 00:11:05,177 --> 00:11:06,610 It's time that Ed Roven went there, 283 00:11:06,644 --> 00:11:08,160 and I think that that... 284 00:11:09,313 --> 00:11:11,649 that could solve all our problems. 285 00:11:12,081 --> 00:11:14,418 If it's all right with Asante, it's all right with me. 286 00:11:14,452 --> 00:11:16,001 I'll grab the drive. 287 00:11:17,688 --> 00:11:19,423 And listen, you, 288 00:11:19,457 --> 00:11:21,524 I am putting a car on your house 289 00:11:21,559 --> 00:11:22,793 until this is all over. 290 00:11:22,827 --> 00:11:24,302 - You understand? - Yeah. 291 00:11:24,696 --> 00:11:26,297 Totally okay with that. 292 00:11:26,331 --> 00:11:28,698 And if you need anything else, you let me know, okay? 293 00:11:28,734 --> 00:11:31,034 - Thanks. - Please. 294 00:11:31,068 --> 00:11:33,303 Why don't I walk you upstairs to Forensics, 295 00:11:33,337 --> 00:11:35,038 make sure they send the sketch to the FBI? 296 00:11:35,072 --> 00:11:36,438 Great, thanks. 297 00:11:37,676 --> 00:11:38,743 - Hey, Tom. - Yeah? 298 00:11:38,777 --> 00:11:41,345 All right, I found Suzy Lim's connection to county. 299 00:11:41,379 --> 00:11:44,481 It's her. She volunteers at the jail once a month... 300 00:11:44,515 --> 00:11:45,682 tutors prisoners. 301 00:11:45,716 --> 00:11:47,451 See that name? 302 00:11:47,485 --> 00:11:49,787 Mark Waterman was one of her students. 303 00:11:49,821 --> 00:11:52,822 [INDISTINCT CHATTER] 304 00:11:57,841 --> 00:11:59,003 Brian? 305 00:12:00,164 --> 00:12:02,332 What are you doing here? 306 00:12:02,366 --> 00:12:05,336 [OMINOUS MUSIC] 307 00:12:05,370 --> 00:12:10,307 308 00:12:10,341 --> 00:12:11,741 Forensics sent this down for you. 309 00:12:11,777 --> 00:12:13,878 Said they emailed Asante's friend at the Bureau, too. 310 00:12:13,912 --> 00:12:15,519 Thank you. 311 00:12:16,681 --> 00:12:18,581 312 00:12:18,616 --> 00:12:21,818 Tom, I just hung up with the warden at county. 313 00:12:21,852 --> 00:12:24,654 He said that you requested they put Mark Waterman in solitary. 314 00:12:24,688 --> 00:12:26,222 That's right. We think he may be connected 315 00:12:26,258 --> 00:12:27,268 to Suzy Lim's murder. 316 00:12:27,302 --> 00:12:28,859 Yeah, the warden thinks so, too. 317 00:12:28,894 --> 00:12:31,227 He just learned that Suzy Lim requested 318 00:12:31,263 --> 00:12:32,863 a meeting with him this morning. 319 00:12:32,898 --> 00:12:36,200 She told his assistant it was about Mark Waterman. 320 00:12:36,234 --> 00:12:37,400 Did she say anything else? 321 00:12:37,436 --> 00:12:39,235 Just that it was an urgent matter. 322 00:12:39,270 --> 00:12:41,205 An hour later, she was murdered. 323 00:12:41,239 --> 00:12:42,907 Waterman is in solitary now, 324 00:12:42,941 --> 00:12:44,207 and they're gonna search his cell. 325 00:12:44,241 --> 00:12:47,344 If he was planning something, they'll put a stop to it quick. 326 00:12:47,379 --> 00:12:48,956 Good work. 327 00:12:48,990 --> 00:12:51,715 328 00:12:51,750 --> 00:12:54,684 [INDISTINCT CHATTER] 329 00:12:54,719 --> 00:12:56,253 Hey. 330 00:12:56,288 --> 00:12:57,769 Hey. 331 00:12:58,289 --> 00:13:00,124 Y-you didn't tell Tom you were meeting me? 332 00:13:00,158 --> 00:13:02,860 I told him I was coming here to grab dinner. 333 00:13:02,894 --> 00:13:05,129 - What's going on? - I have a problem. 334 00:13:05,163 --> 00:13:06,897 Uh... 335 00:13:06,932 --> 00:13:09,698 right now you're the only person I can talk to. 336 00:13:10,402 --> 00:13:13,035 The day that Sally passed away... 337 00:13:13,772 --> 00:13:15,905 remember I said I had seen her? 338 00:13:15,941 --> 00:13:17,541 I saw the two of you together. 339 00:13:17,576 --> 00:13:19,243 I remember. Sure. 340 00:13:19,277 --> 00:13:22,378 That wasn't the first time I had seen her. 341 00:13:23,315 --> 00:13:25,715 Earlier, I saw her fetch. 342 00:13:26,772 --> 00:13:28,205 It's like a premonition. 343 00:13:28,230 --> 00:13:29,764 You see a person's spirit, but they're still alive, 344 00:13:29,788 --> 00:13:32,471 but usually it means they're gonna die. 345 00:13:33,658 --> 00:13:35,558 I just saw Brian. 346 00:13:35,594 --> 00:13:37,927 [SOMBER MUSIC] 347 00:13:37,962 --> 00:13:39,937 I don't know what to do. 348 00:13:40,664 --> 00:13:42,799 Should I tell him? Should I tell Tom? 349 00:13:42,834 --> 00:13:45,436 You said it "usually" means death. 350 00:13:45,470 --> 00:13:48,772 Nothing's ever a certainty, I guess. 351 00:13:48,807 --> 00:13:51,674 So what if Brian postponed his procedure? 352 00:13:51,710 --> 00:13:53,911 I'm not sure that would take care of it. 353 00:13:53,945 --> 00:13:55,778 Or worse, maybe making that change 354 00:13:55,813 --> 00:13:58,206 is what brings about the bad outcome. 355 00:13:59,350 --> 00:14:00,783 [SIGHS] 356 00:14:01,292 --> 00:14:03,320 Do you wish I had told you about Sally? 357 00:14:03,355 --> 00:14:04,687 358 00:14:04,722 --> 00:14:06,856 Would it have changed anything? 359 00:14:06,892 --> 00:14:09,960 360 00:14:09,995 --> 00:14:12,495 No, it wouldn't. 361 00:14:12,530 --> 00:14:13,596 362 00:14:13,631 --> 00:14:16,667 So you're saying I should... I should just leave it. 363 00:14:16,701 --> 00:14:18,536 If telling them won't solve the problem... 364 00:14:18,570 --> 00:14:20,203 you know, if we can't know 365 00:14:20,238 --> 00:14:22,206 which decision's the right one... 366 00:14:22,240 --> 00:14:23,706 367 00:14:23,741 --> 00:14:25,649 I guess that's what I'm saying, yeah. 368 00:14:27,371 --> 00:14:28,504 Hey. 369 00:14:28,529 --> 00:14:31,197 I'm so sorry you're dealing with this. 370 00:14:31,883 --> 00:14:33,017 Thanks. 371 00:14:33,051 --> 00:14:35,219 [CELL PHONE VIBRATING] 372 00:14:35,253 --> 00:14:36,854 373 00:14:36,888 --> 00:14:39,322 You got to go. I'll be okay. 374 00:14:39,356 --> 00:14:41,692 All right. I'll call you later. 375 00:14:41,725 --> 00:14:47,264 376 00:14:49,000 --> 00:14:50,245 What happened? 377 00:14:50,279 --> 00:14:52,369 Waterman was in solitary when he began showing symptoms 378 00:14:52,403 --> 00:14:53,236 of a heart attack. 379 00:14:53,270 --> 00:14:54,672 [SIGHS] He's got to be faking it. 380 00:14:54,706 --> 00:14:56,373 His blood pressure was off the charts. 381 00:14:56,408 --> 00:14:59,009 They're rushing him to the nearest facility with a cardiac unit... 382 00:14:59,043 --> 00:15:00,878 - Woodgate Memorial. - [SIGHS] 383 00:15:00,912 --> 00:15:02,745 That's where Waterman worked as an EMT. 384 00:15:02,780 --> 00:15:04,480 He knows that place inside and out. 385 00:15:04,515 --> 00:15:05,668 That was the plan all along. 386 00:15:05,702 --> 00:15:07,734 He's gonna try and escape from that hospital. 387 00:15:11,221 --> 00:15:14,154 [INDISTINCT CHATTER] 388 00:15:14,825 --> 00:15:16,958 - What happened? - We got your call. 389 00:15:16,994 --> 00:15:18,226 We came up to check on the prisoner. 390 00:15:18,261 --> 00:15:19,495 He'd already made his move. 391 00:15:19,529 --> 00:15:21,998 Looks like he lured the guard into his room, disabled him, 392 00:15:22,032 --> 00:15:23,966 and then escaped down a back staircase. 393 00:15:24,000 --> 00:15:25,369 Establish a five-block perimeter. 394 00:15:25,403 --> 00:15:26,621 Start a house-to-house search. 395 00:15:26,655 --> 00:15:28,575 He could not have gotten far without someone spotting him. 396 00:15:28,609 --> 00:15:30,239 Yes, sir. 397 00:15:30,274 --> 00:15:33,042 [SIGHS] We put out a BOLO and alerted the news stations. 398 00:15:33,076 --> 00:15:35,244 They're blasting Waterman's picture all over town. 399 00:15:35,278 --> 00:15:37,278 I'm looking over the footage for the last hour. 400 00:15:37,312 --> 00:15:39,611 That stairway he went down leads to the basement. 401 00:15:39,613 --> 00:15:40,779 Connects the entire complex. 402 00:15:40,813 --> 00:15:43,915 There are eight exits he could have used without tripping an alarm. 403 00:15:43,951 --> 00:15:45,451 Hold on. What's that right there? 404 00:15:45,485 --> 00:15:47,086 That's him. He's had someone pick him up. 405 00:15:47,799 --> 00:15:48,854 It's a woman. 406 00:15:48,889 --> 00:15:50,923 - No plates. - Run the make and model. 407 00:15:51,504 --> 00:15:53,326 Yeah, just send it to my phone. 408 00:15:53,360 --> 00:15:55,594 And thanks, man. I owe you. 409 00:15:55,629 --> 00:15:57,462 That sketch Cassie did 410 00:15:57,496 --> 00:15:58,965 of the woman she saw with Waterman... 411 00:15:58,999 --> 00:16:00,799 my buddy from the FBI just ID'd her. 412 00:16:00,833 --> 00:16:02,600 Who is she? 413 00:16:02,635 --> 00:16:05,804 Her name's Deborah Strong... 552 Bloomfield Road, 414 00:16:05,839 --> 00:16:07,306 and she drives a white four-door, 415 00:16:07,341 --> 00:16:08,874 just like the one that picked up Waterman. 416 00:16:08,908 --> 00:16:10,221 She's Waterman's accomplice. 417 00:16:10,255 --> 00:16:12,010 But when Cassie saw Deborah being murdered, 418 00:16:12,044 --> 00:16:14,447 she was actually alive and well helping Waterman escape. 419 00:16:14,480 --> 00:16:16,548 Cassie wasn't seeing the past. 420 00:16:16,582 --> 00:16:18,235 She was seeing the future. 421 00:16:18,269 --> 00:16:20,166 So maybe we're not too late. 422 00:16:23,523 --> 00:16:26,491 [OMINOUS MUSIC] 423 00:16:26,525 --> 00:16:33,532 424 00:16:44,711 --> 00:16:45,911 [SIGHS] 425 00:16:45,946 --> 00:16:47,679 [KNOCKING ON DOOR] 426 00:16:49,448 --> 00:16:51,549 - Cassie! - Hannah. 427 00:16:51,585 --> 00:16:53,485 I hope it's all right I came by without calling. 428 00:16:53,520 --> 00:16:54,919 Of course. Come in. 429 00:16:55,368 --> 00:16:58,490 Come by anytime. You're always welcome. 430 00:16:58,524 --> 00:17:00,493 How have you been? 431 00:17:00,527 --> 00:17:03,062 I've been okay, thanks. 432 00:17:03,096 --> 00:17:05,998 Some bad days, but mostly good. 433 00:17:06,032 --> 00:17:08,034 I still miss Abigail so much. 434 00:17:08,067 --> 00:17:10,702 But I talk to her now, 435 00:17:10,737 --> 00:17:13,372 and that seems to make things easier. 436 00:17:13,406 --> 00:17:14,406 Mm. 437 00:17:14,441 --> 00:17:16,709 Sometimes I wake up in the middle of the night, 438 00:17:16,742 --> 00:17:20,112 and I hear Crystal laughing in her room, 439 00:17:20,146 --> 00:17:23,415 talking to someone, playing peekaboo. 440 00:17:23,450 --> 00:17:25,718 I like to think it's Abigail... 441 00:17:25,751 --> 00:17:27,185 come for a visit. 442 00:17:27,221 --> 00:17:29,521 Babies can often see spirits. 443 00:17:29,556 --> 00:17:32,590 They just... they usually grow out of it. 444 00:17:32,625 --> 00:17:34,059 [SIGHS] 445 00:17:34,094 --> 00:17:36,694 I hope she can always see her sister... 446 00:17:36,730 --> 00:17:39,065 or at least feel her near. 447 00:17:39,098 --> 00:17:42,801 The truth is, Hannah, I'm looking for Abigail. 448 00:17:43,249 --> 00:17:44,702 It's important, and I was hoping 449 00:17:44,738 --> 00:17:46,204 that she would be here with you. 450 00:17:46,239 --> 00:17:48,606 If you think that she visits the baby, 451 00:17:48,642 --> 00:17:51,911 would it be okay if maybe I sat in Crystal's room... 452 00:17:51,944 --> 00:17:53,078 for a minute? 453 00:17:53,384 --> 00:17:54,880 Of course. 454 00:17:54,914 --> 00:17:56,648 It's just up the stairs. 455 00:17:56,682 --> 00:17:57,982 Thank you. 456 00:17:58,018 --> 00:18:00,885 [DISTANT SIRENS WAILING] 457 00:18:00,921 --> 00:18:02,650 [INDISTINCT CHATTER] 458 00:18:02,684 --> 00:18:04,557 - What's the story? - Spoke with the landlord. 459 00:18:04,590 --> 00:18:06,057 He says Deborah's car isn't in the lot. 460 00:18:06,093 --> 00:18:07,593 It looks like she hasn't been home all night. 461 00:18:07,626 --> 00:18:09,211 She and Waterman are holed up somewhere else. 462 00:18:09,246 --> 00:18:11,463 - Anyone in the apartment now? - Yeah, just her mom, Lorraine. 463 00:18:11,498 --> 00:18:13,164 - Deborah lives with her. - All right. 464 00:18:13,528 --> 00:18:15,233 I don't understand any of this. 465 00:18:15,268 --> 00:18:16,969 What do you want with Deborah? 466 00:18:17,002 --> 00:18:18,570 We need to talk to her about a friend of hers. 467 00:18:18,605 --> 00:18:20,138 Did she ever mention the name Mark? 468 00:18:20,173 --> 00:18:23,075 The boyfriend. Debbie's crazy about him. 469 00:18:23,109 --> 00:18:24,777 But she never brings him around. 470 00:18:24,810 --> 00:18:26,959 She's always going to see him. 471 00:18:27,614 --> 00:18:29,647 How long since your daughter's been home? 472 00:18:29,682 --> 00:18:31,750 She left last night and hasn't been back. 473 00:18:31,785 --> 00:18:33,637 I had to get my own breakfast. 474 00:18:33,672 --> 00:18:36,093 I had to remember to take my pills. 475 00:18:36,990 --> 00:18:39,258 What medications do you take, Mrs. Strong? 476 00:18:39,291 --> 00:18:40,792 Everything under the sun. 477 00:18:40,826 --> 00:18:43,095 Pills for pain, pills for my cholesterol, 478 00:18:43,130 --> 00:18:45,830 pills to help me sleep, pills to wake me up. 479 00:18:45,865 --> 00:18:47,266 Baltoxin? 480 00:18:47,299 --> 00:18:49,268 Well, that one keeps my heart beating. 481 00:18:49,301 --> 00:18:51,170 [TENSE MUSIC] 482 00:18:51,203 --> 00:18:53,605 Excuse us one second. 483 00:18:53,640 --> 00:18:55,102 484 00:18:55,136 --> 00:18:57,041 Are you thinking what I'm thinking? 485 00:18:57,076 --> 00:18:58,877 Maybe Deborah smuggled in a few of those pills 486 00:18:58,912 --> 00:19:00,179 into jail on one of her visits. 487 00:19:00,212 --> 00:19:01,814 And Waterman takes the pills, 488 00:19:01,847 --> 00:19:03,715 makes his healthy heart start to race. 489 00:19:03,750 --> 00:19:05,984 - Looks like he's having a heart attack. - Yeah. 490 00:19:06,019 --> 00:19:07,819 Suzy Lim was tutoring Waterman. 491 00:19:07,854 --> 00:19:09,622 If he and Deborah were planning an escape, 492 00:19:09,655 --> 00:19:10,655 maybe she got onto it. 493 00:19:10,690 --> 00:19:12,724 Calvin Hayes said she was a snitch, remember? 494 00:19:12,759 --> 00:19:15,161 Then Ed Roven gets Hayes to murder her 495 00:19:15,194 --> 00:19:16,528 before she can tell the warden. 496 00:19:16,563 --> 00:19:18,913 - Exactly. - Think I found something. 497 00:19:18,948 --> 00:19:20,833 Two weeks ago, Deborah rented a furnished apartment 498 00:19:20,866 --> 00:19:22,867 in a building on Barber Street. 499 00:19:22,903 --> 00:19:24,526 Mrs. Strong? 500 00:19:24,560 --> 00:19:26,290 Was Deborah planning to move out? 501 00:19:26,325 --> 00:19:28,807 Of course not. Who would take care of me? 502 00:19:28,842 --> 00:19:30,075 According to the building manager, 503 00:19:30,109 --> 00:19:31,876 Deborah only picked up the key yesterday. 504 00:19:31,912 --> 00:19:33,211 That must be where they're hiding out. 505 00:19:33,246 --> 00:19:34,980 Let's get the marshals over there. 506 00:19:35,015 --> 00:19:36,815 [SIRENS WAILING] 507 00:19:36,849 --> 00:19:39,684 [SUSPENSEFUL MUSIC] 508 00:19:39,719 --> 00:19:46,724 509 00:19:52,965 --> 00:19:55,034 Seattle PD! 510 00:19:55,067 --> 00:19:57,869 [DOOR THUDS OPEN] 511 00:19:57,903 --> 00:19:59,837 Two bedrooms... search! 512 00:19:59,873 --> 00:20:01,574 - Clear. - Clear. 513 00:20:01,607 --> 00:20:02,940 - Clear. - Clear. 514 00:20:02,973 --> 00:20:04,676 Get an EMT here, now. 515 00:20:04,711 --> 00:20:07,212 - Deborah. - [GASPS] 516 00:20:07,247 --> 00:20:09,013 - It's all right. - Help me. 517 00:20:09,048 --> 00:20:10,015 It's all right. 518 00:20:10,049 --> 00:20:12,585 Listen, where is Waterman? 519 00:20:12,618 --> 00:20:15,688 I don't know. He... he attacked me. 520 00:20:15,721 --> 00:20:18,289 I thought he was gonna kill me, but then he stopped. 521 00:20:18,325 --> 00:20:20,025 He stopped. 522 00:20:20,059 --> 00:20:22,228 He said "police," and... 523 00:20:22,261 --> 00:20:24,096 [VOICE BREAKING] And then he ran out. 524 00:20:24,130 --> 00:20:26,131 We just missed him. Check the emergency stairs, now. 525 00:20:26,165 --> 00:20:27,132 Yes, sir. Let's go. 526 00:20:27,166 --> 00:20:29,317 He knew we were coming. How? 527 00:20:29,351 --> 00:20:32,270 Mark's special like that. 528 00:20:32,305 --> 00:20:34,038 He knows things. 529 00:20:34,074 --> 00:20:39,044 530 00:20:39,078 --> 00:20:40,659 Roven told him. 531 00:20:40,683 --> 00:20:43,176 [SIRENS APPROACHING] 532 00:20:46,011 --> 00:20:48,645 [CHILDLIKE MUSIC] 533 00:20:48,680 --> 00:20:50,847 Hey! 534 00:20:53,417 --> 00:20:55,885 [SIGHS CONTENTEDLY] 535 00:20:55,921 --> 00:20:58,055 536 00:20:58,089 --> 00:20:59,632 [SOFTLY] Hi. 537 00:21:00,592 --> 00:21:02,492 Hi. 538 00:21:02,527 --> 00:21:04,828 [EERIE WHOOSHING] 539 00:21:04,863 --> 00:21:07,664 She's sweet, isn't she? 540 00:21:07,699 --> 00:21:10,500 I can't believe I ever wanted to hurt her. 541 00:21:10,535 --> 00:21:13,671 You weren't thinking straight at the time. 542 00:21:13,980 --> 00:21:15,481 I guess not. 543 00:21:16,595 --> 00:21:19,931 Thank you for stopping me and for helping me get unstuck. 544 00:21:20,487 --> 00:21:22,813 I can go all sorts of places now. 545 00:21:22,847 --> 00:21:24,682 Did you ever find your Aunt Molly? 546 00:21:24,715 --> 00:21:26,150 Not yet. 547 00:21:26,183 --> 00:21:28,577 Because I'm looking for someone. 548 00:21:29,412 --> 00:21:32,373 She's unstuck, too, and I don't know how to find her. 549 00:21:33,040 --> 00:21:35,792 I was hoping maybe you could. 550 00:21:35,826 --> 00:21:38,828 The last vocabulary word I learned before I died 551 00:21:38,864 --> 00:21:39,997 was "vast"... 552 00:21:40,507 --> 00:21:43,034 a very great extent or quantity. 553 00:21:43,067 --> 00:21:45,220 The inbetween is vast... 554 00:21:46,346 --> 00:21:47,837 but I can try. 555 00:21:47,873 --> 00:21:50,040 Her name is Millie. 556 00:21:50,387 --> 00:21:52,143 Can I show you a photo? 557 00:21:54,479 --> 00:21:56,646 - [CAR BEEPS] - [SHIVERS] 558 00:21:58,717 --> 00:22:00,017 [WINDOW WHIRRING] 559 00:22:00,051 --> 00:22:02,452 Hey. Crazy weather, huh? 560 00:22:02,487 --> 00:22:03,988 I know, I can't believe it. 561 00:22:04,021 --> 00:22:06,790 But I hear it's gonna stop soon. 562 00:22:06,825 --> 00:22:10,461 [INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO] 563 00:22:10,494 --> 00:22:12,028 [EERIE WHOOSHING] 564 00:22:12,064 --> 00:22:14,498 You need to get home now. 565 00:22:14,532 --> 00:22:16,200 It's your little one. 566 00:22:16,233 --> 00:22:21,137 If he gets on that school bus with all this snow, 567 00:22:21,173 --> 00:22:24,008 it's gonna crash. 568 00:22:24,944 --> 00:22:28,578 You need to get home now. 569 00:22:28,613 --> 00:22:31,749 - [ENGINE TURNS OVER] - [CHUCKLES EVILLY] 570 00:22:31,782 --> 00:22:33,651 571 00:22:33,684 --> 00:22:35,719 [ENGINE REVS] 572 00:22:37,556 --> 00:22:44,260 573 00:22:44,296 --> 00:22:46,529 [SIGHS] 574 00:23:09,653 --> 00:23:12,056 He told me he was innocent... 575 00:23:12,089 --> 00:23:13,723 that he didn't hurt that girl. 576 00:23:13,758 --> 00:23:16,093 I believed him. 577 00:23:16,127 --> 00:23:17,760 I feel so stupid. 578 00:23:17,796 --> 00:23:19,130 Just help us find him, Deborah, 579 00:23:19,163 --> 00:23:20,839 so he can't do this to anybody else. 580 00:23:20,875 --> 00:23:22,098 What was your plan? 581 00:23:22,134 --> 00:23:24,201 You couldn't stay in that apartment forever. 582 00:23:24,236 --> 00:23:26,903 I was gonna trade in my car... 583 00:23:27,571 --> 00:23:30,574 get us some new clothes, hair dye. 584 00:23:30,825 --> 00:23:32,643 He was gonna talk to his friend Ed. 585 00:23:32,676 --> 00:23:34,644 Ed was gonna tell him what to do next. 586 00:23:34,679 --> 00:23:37,981 - Ed Roven? - He didn't give me a last name. 587 00:23:38,016 --> 00:23:41,152 But I heard them talking this morning in the other room. 588 00:23:41,836 --> 00:23:45,155 That was right before Mark attacked me. 589 00:23:45,190 --> 00:23:47,924 I thought the four of us were leaving together, 590 00:23:47,959 --> 00:23:51,729 but then Mark said, "Plans change, Cottontail." 591 00:23:51,762 --> 00:23:53,564 Detectives, we need to get her to a hospital. 592 00:23:53,597 --> 00:23:54,798 Well, hang on, we're almost done. 593 00:23:54,833 --> 00:23:56,555 What do you mean the four of you? 594 00:23:56,588 --> 00:23:59,670 Mark and me and Ed and Ed's girlfriend. 595 00:23:59,703 --> 00:24:01,337 Who's Ed's girlfriend? 596 00:24:01,373 --> 00:24:03,357 I never met her... [SNIFFLES] 597 00:24:04,108 --> 00:24:06,309 But Mark said I'd like her. 598 00:24:06,344 --> 00:24:09,279 She was special, he said. 599 00:24:09,314 --> 00:24:11,248 She knows things. 600 00:24:11,282 --> 00:24:14,751 601 00:24:14,786 --> 00:24:16,854 He's going after Cassie. 602 00:24:16,887 --> 00:24:19,923 [CELL PHONE VIBRATING] 603 00:24:22,693 --> 00:24:25,028 - Hey, Cassie. - [SHRIEKS] 604 00:24:25,063 --> 00:24:27,030 [WHIMPERING] 605 00:24:27,065 --> 00:24:29,933 [SUSPENSEFUL MUSIC] 606 00:24:29,968 --> 00:24:32,036 607 00:24:32,069 --> 00:24:34,305 You bitch. 608 00:24:34,338 --> 00:24:39,609 609 00:24:39,644 --> 00:24:42,112 Come on, Cottontail, I just want to play. 610 00:24:42,146 --> 00:24:44,682 [WHIMPERING] 611 00:24:44,715 --> 00:24:48,117 [PANTING] 612 00:24:48,153 --> 00:24:51,121 [SCREAMS, GASPING] 613 00:24:51,155 --> 00:24:53,022 [WAILS, CHOKES] 614 00:24:53,057 --> 00:24:56,292 615 00:24:56,327 --> 00:24:59,230 [CHUCKLES] 616 00:24:59,263 --> 00:25:03,901 617 00:25:03,934 --> 00:25:05,201 [VASE SHATTERS] 618 00:25:05,237 --> 00:25:07,037 [ELECTRICITY CRACKLING] 619 00:25:07,071 --> 00:25:08,972 [GRUNTING] 620 00:25:09,007 --> 00:25:10,641 621 00:25:10,674 --> 00:25:12,009 [SCREAMS] 622 00:25:12,042 --> 00:25:13,911 [BODY THUDS] 623 00:25:13,944 --> 00:25:16,913 [BREATHING HEAVILY] 624 00:25:16,948 --> 00:25:21,818 625 00:25:21,853 --> 00:25:23,386 [SHUDDERS] 626 00:25:23,421 --> 00:25:26,423 [EERIE WHOOSHING] 627 00:25:26,458 --> 00:25:28,025 628 00:25:28,058 --> 00:25:29,943 This ain't over, Cassie girl. 629 00:25:30,428 --> 00:25:32,930 I'm coming for you... 630 00:25:32,963 --> 00:25:35,065 and everyone you love. 631 00:25:35,099 --> 00:25:38,701 632 00:25:41,874 --> 00:25:44,460 [INDISTINCT CHATTER] 633 00:25:44,487 --> 00:25:45,886 - Here you go. - Thank you. 634 00:25:45,921 --> 00:25:47,960 - Sure thing. - Here, take this. 635 00:25:47,961 --> 00:25:49,996 Really, you guys, stop fussing. 636 00:25:50,029 --> 00:25:51,497 For inflammation. Put it on it. 637 00:25:51,530 --> 00:25:53,898 - I'm okay. - Yeah, define okay. 638 00:25:53,933 --> 00:25:55,233 There's a big difference between fighting 639 00:25:55,269 --> 00:25:57,236 non-corporeal monsters and real live ones. 640 00:25:57,270 --> 00:25:59,070 Nothing's broken, I swear. 641 00:25:59,593 --> 00:26:01,906 All the same, maybe we should postpone the surgery. 642 00:26:01,942 --> 00:26:03,637 It's only a few hours away. 643 00:26:05,891 --> 00:26:07,212 W-we're all stressed out. 644 00:26:07,247 --> 00:26:08,881 Babe, you heard what the doctor said. 645 00:26:08,914 --> 00:26:10,103 We don't have a choice. 646 00:26:11,285 --> 00:26:13,618 Why? What did the doctor say? 647 00:26:13,653 --> 00:26:17,455 [SOMBER MUSIC] 648 00:26:17,986 --> 00:26:20,259 The tumor hasn't been shrinking as fast as we'd like. 649 00:26:20,294 --> 00:26:22,289 650 00:26:22,324 --> 00:26:24,262 Steroids aren't doing the job. 651 00:26:24,298 --> 00:26:25,897 652 00:26:25,932 --> 00:26:27,299 And you didn't tell me? 653 00:26:27,334 --> 00:26:29,134 Because surgery will fix the problem. 654 00:26:29,169 --> 00:26:31,037 The woman that they're flying in to do the procedure, 655 00:26:31,070 --> 00:26:33,471 Dr. Ashcroft, she's one of the best in the world. 656 00:26:33,507 --> 00:26:36,442 But if we don't do it now, she won't be available again for months. 657 00:26:36,476 --> 00:26:39,311 And that's months spent waiting, the tumor still growing. 658 00:26:39,346 --> 00:26:42,580 It's... it's just what it is. 659 00:26:42,615 --> 00:26:46,318 660 00:26:46,353 --> 00:26:48,320 Well, I don't know the answer. 661 00:26:48,355 --> 00:26:50,388 Then we have to have faith... 662 00:26:50,423 --> 00:26:52,325 that everything will be okay. 663 00:26:52,358 --> 00:26:56,095 664 00:26:56,128 --> 00:26:58,230 Sweetie... 665 00:26:58,265 --> 00:26:59,565 You're wearing Mom's necklace. 666 00:26:59,598 --> 00:27:01,334 Yeah. 667 00:27:01,367 --> 00:27:03,469 Something told me to put it on. 668 00:27:03,502 --> 00:27:06,172 I guess I was hoping it would bring me luck... 669 00:27:06,205 --> 00:27:07,710 a little extra strength. 670 00:27:07,743 --> 00:27:09,442 Maybe she was there with you 671 00:27:09,476 --> 00:27:11,609 when you were fighting off Waterman. 672 00:27:11,644 --> 00:27:13,458 Maybe. 673 00:27:14,047 --> 00:27:17,349 If so, then I hope she stays around... 674 00:27:17,384 --> 00:27:19,951 sticks with you during your procedure. 675 00:27:19,986 --> 00:27:22,087 676 00:27:22,122 --> 00:27:23,857 - So we're doing this. - [INHALES DEEPLY] 677 00:27:23,892 --> 00:27:26,692 678 00:27:26,727 --> 00:27:28,993 Yeah, we're doing this. 679 00:27:29,028 --> 00:27:32,698 680 00:27:32,732 --> 00:27:35,701 [INDISTINCT CHATTER] 681 00:27:35,736 --> 00:27:38,037 682 00:27:38,070 --> 00:27:41,140 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 683 00:27:41,173 --> 00:27:42,415 [INHALES DEEPLY] 684 00:27:42,441 --> 00:27:43,652 This is it, kids. 685 00:27:43,695 --> 00:27:45,119 686 00:27:45,144 --> 00:27:46,612 I'll see you in about ten hours. 687 00:27:46,645 --> 00:27:49,147 We'll be here every second. 688 00:27:49,182 --> 00:27:51,049 - [DOOR BUZZES] - Wait. 689 00:27:51,084 --> 00:27:53,451 690 00:27:53,487 --> 00:27:55,621 [NO AUDIBLE DIALOGUE] 691 00:27:55,654 --> 00:28:02,661 692 00:28:07,166 --> 00:28:10,140 - I love you. - I love you. 693 00:28:10,604 --> 00:28:12,304 I love you, Brian. 694 00:28:12,338 --> 00:28:15,307 695 00:28:15,342 --> 00:28:17,308 [DOOR BUZZES] 696 00:28:17,344 --> 00:28:21,313 697 00:28:21,347 --> 00:28:23,682 [DOOR CLOSES] 698 00:28:23,717 --> 00:28:26,551 - [EXHALES SHARPLY] - [SIGHS SHAKILY] 699 00:28:26,586 --> 00:28:29,422 [DISTANT SIRENS WAILING, INDISTINCT CHATTER] 700 00:28:29,455 --> 00:28:31,589 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 701 00:28:31,625 --> 00:28:33,092 Hey. 702 00:28:33,125 --> 00:28:35,427 I hope it's okay I came to wait with you. 703 00:28:36,056 --> 00:28:37,395 Yeah. Please, yeah. 704 00:28:37,431 --> 00:28:38,697 Distract us. 705 00:28:38,731 --> 00:28:40,806 It's been hours. No word. 706 00:28:41,337 --> 00:28:43,169 They were supposed to be finished by now, weren't they? 707 00:28:43,202 --> 00:28:44,737 It's a complicated procedure. 708 00:28:44,770 --> 00:28:47,705 Well, I brought you guys... 709 00:28:47,740 --> 00:28:49,074 some food. 710 00:28:49,108 --> 00:28:50,602 Appreciate it. Thank you. 711 00:28:50,635 --> 00:28:53,445 Thank you. I'm just gonna go for a walk around the hall. 712 00:28:53,480 --> 00:28:54,873 I'll be right back. 713 00:28:54,907 --> 00:28:56,353 We'll be here. 714 00:28:57,284 --> 00:28:59,617 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 715 00:28:59,653 --> 00:29:03,388 [SIGHS] 716 00:29:03,423 --> 00:29:07,058 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 717 00:29:19,071 --> 00:29:22,575 [BREATHES DEEPLY] 718 00:29:31,817 --> 00:29:35,054 [BREATHES DEEPLY] 719 00:29:39,692 --> 00:29:42,161 [BREATHING SHAKILY] 720 00:29:42,194 --> 00:29:44,797 [CLAPS HANDS] 721 00:29:44,830 --> 00:29:48,800 Whoever or whatever you are... 722 00:29:49,154 --> 00:29:50,699 up there... 723 00:29:51,657 --> 00:29:53,034 [SIGHS] 724 00:29:53,867 --> 00:29:57,809 I feel like I've been sending you prayers my whole life. 725 00:29:58,330 --> 00:29:59,677 Please make it stop, 726 00:29:59,712 --> 00:30:04,115 so I don't have to keep seeing these awful things. 727 00:30:06,006 --> 00:30:08,674 Please make my mom quit drinking. 728 00:30:09,641 --> 00:30:11,776 Please don't let my mom die. 729 00:30:14,461 --> 00:30:16,428 Maybe you're sick of me asking for things 730 00:30:16,462 --> 00:30:18,463 you'll never make happen. 731 00:30:20,979 --> 00:30:22,439 I get that. 732 00:30:23,230 --> 00:30:25,304 But here's the deal... 733 00:30:28,028 --> 00:30:30,776 If you want to keep sending me this horrible stuff 734 00:30:30,809 --> 00:30:33,612 and you want me to keep doing something about it, 735 00:30:33,646 --> 00:30:36,815 then you leave Brian alone. 736 00:30:38,585 --> 00:30:41,519 You let him stay right here with Tom and me. 737 00:30:41,555 --> 00:30:44,323 [DRAMATIC MUSIC] 738 00:30:44,356 --> 00:30:46,378 If you don't... 739 00:30:47,380 --> 00:30:50,251 if you don't do that... if you take him... 740 00:30:50,287 --> 00:30:52,131 741 00:30:52,164 --> 00:30:53,802 [INHALES SHARPLY] 742 00:30:55,262 --> 00:30:57,903 Then I won't give you what you want either. 743 00:30:57,938 --> 00:31:00,138 744 00:31:00,173 --> 00:31:02,508 I'll just walk away. 745 00:31:03,229 --> 00:31:05,810 You can rain down visions on my head, 746 00:31:05,845 --> 00:31:08,609 and I will bat them away just as fast. 747 00:31:09,359 --> 00:31:11,150 I don't care if I go mad. 748 00:31:11,183 --> 00:31:12,571 [SCOFFS] 749 00:31:13,615 --> 00:31:15,887 I don't care if I die. 750 00:31:15,922 --> 00:31:18,356 751 00:31:18,391 --> 00:31:22,193 So think long and hard about this. 752 00:31:22,228 --> 00:31:23,695 753 00:31:23,730 --> 00:31:26,498 Think about what you'll be losing... 754 00:31:26,532 --> 00:31:31,236 755 00:31:31,270 --> 00:31:33,505 If you even care. 756 00:31:33,539 --> 00:31:35,507 [EERIE WHOOSHING] 757 00:31:35,541 --> 00:31:38,509 [CLAPPING HANDS SLOWLY] 758 00:31:38,545 --> 00:31:42,548 759 00:31:42,582 --> 00:31:45,278 That was beautiful, Cottontail. 760 00:31:45,311 --> 00:31:50,189 761 00:31:52,910 --> 00:31:55,309 [DRAMATIC MUSIC] 762 00:31:57,336 --> 00:31:59,160 Of course you're here. 763 00:32:00,239 --> 00:32:03,247 You're never more happy, are you, Ed... 764 00:32:03,645 --> 00:32:05,680 than when I am scared and alone. 765 00:32:05,704 --> 00:32:08,210 Now, that's harsh, Cassie girl. 766 00:32:08,902 --> 00:32:13,038 You know as well as I do it didn't have to end like this. 767 00:32:13,063 --> 00:32:14,863 We make a good team, you and me. 768 00:32:14,887 --> 00:32:16,922 We were never a team. 769 00:32:17,523 --> 00:32:20,025 Maybe we are better off as enemies. 770 00:32:20,049 --> 00:32:22,085 771 00:32:22,109 --> 00:32:24,310 At least we know where we stand. 772 00:32:24,336 --> 00:32:26,646 Can you tell me something? Was any of it true? 773 00:32:27,496 --> 00:32:29,730 That whole "doing good deeds 774 00:32:29,755 --> 00:32:31,788 to buy your way into Heaven" bit... 775 00:32:31,814 --> 00:32:35,153 did you believe any of it? 776 00:32:36,108 --> 00:32:39,345 There was a moment there when it was true. 777 00:32:39,378 --> 00:32:42,451 But I thought to myself, "Well, it's never too late to change." 778 00:32:42,451 --> 00:32:44,251 But then Millie Pierce punched a hole 779 00:32:44,287 --> 00:32:45,921 through the inbetween and showed us both 780 00:32:45,954 --> 00:32:48,923 who you really are and what you'll always be... 781 00:32:48,958 --> 00:32:50,625 a killer. 782 00:32:50,660 --> 00:32:52,527 And bless her for that. 783 00:32:52,561 --> 00:32:54,930 [CHUCKLES] 784 00:32:54,963 --> 00:32:57,365 40 years on Earth, 785 00:32:57,400 --> 00:33:01,269 20 years-plus in this limbo, 786 00:33:01,304 --> 00:33:05,874 trying and failing to deny my true nature. 787 00:33:05,907 --> 00:33:07,875 But that's all over now. 788 00:33:07,910 --> 00:33:09,877 How long do you think it'll take me 789 00:33:09,912 --> 00:33:12,066 to create another Waterman? 790 00:33:12,981 --> 00:33:15,983 A month? A year? 791 00:33:16,018 --> 00:33:17,952 Sooner or later, someone's gonna come 792 00:33:17,987 --> 00:33:21,556 to snuff out your life and deliver your spirit to me. 793 00:33:21,590 --> 00:33:23,057 794 00:33:23,092 --> 00:33:25,493 And there'll be nothing left of the girl you are now 795 00:33:25,528 --> 00:33:26,955 once he's done. 796 00:33:27,596 --> 00:33:31,333 Just black holes where them pretty green eyes used to be. 797 00:33:31,366 --> 00:33:32,701 798 00:33:32,734 --> 00:33:35,256 So you just keep looking over your shoulder... 799 00:33:35,938 --> 00:33:39,259 because I got all the time in the world. 800 00:33:39,608 --> 00:33:41,375 That is where you are wrong. 801 00:33:41,410 --> 00:33:43,263 Your time is up, Ed. 802 00:33:44,306 --> 00:33:47,582 I'm sending you down to the dark place. 803 00:33:47,616 --> 00:33:49,103 Oh.. 804 00:33:49,618 --> 00:33:52,753 Just the thought of it, it... it scares you, doesn't it? 805 00:33:52,788 --> 00:33:54,355 806 00:33:54,390 --> 00:33:56,758 Because you know that is where you should be. 807 00:33:56,792 --> 00:34:00,394 You've been hiding in the inbetween for years, 808 00:34:00,429 --> 00:34:03,832 making these fake attempts at atonement, 809 00:34:03,865 --> 00:34:05,767 all the while hoping that nobody notices 810 00:34:05,801 --> 00:34:07,769 that little old Ed Roven... 811 00:34:07,804 --> 00:34:10,338 he's not where he belongs. 812 00:34:10,373 --> 00:34:12,407 813 00:34:12,440 --> 00:34:14,442 You'd better get your affairs in order. 814 00:34:14,476 --> 00:34:16,844 You don't have nearly that kind of power. 815 00:34:16,878 --> 00:34:18,547 [EERIE WHOOSHING] 816 00:34:18,581 --> 00:34:20,382 I wouldn't be too sure about that. 817 00:34:20,416 --> 00:34:22,010 [CHUCKLES] 818 00:34:22,818 --> 00:34:24,221 Well, well... 819 00:34:25,086 --> 00:34:27,054 who's this niblet? 820 00:34:27,088 --> 00:34:28,722 I'm Cassie's friend. 821 00:34:28,757 --> 00:34:31,726 [LAUGHING] 822 00:34:31,760 --> 00:34:32,927 823 00:34:32,961 --> 00:34:34,795 Can you do any tricks? 824 00:34:34,831 --> 00:34:36,965 - [AIR WHOOSHES] - [GRUNTS] 825 00:34:36,998 --> 00:34:38,161 [LAUGHS] 826 00:34:38,186 --> 00:34:39,485 That's cute. 827 00:34:40,603 --> 00:34:42,871 But it's gonna take more than one little girl 828 00:34:42,905 --> 00:34:44,048 to get rid of me. 829 00:34:44,083 --> 00:34:46,708 Which is why she brought backup. 830 00:34:46,742 --> 00:34:48,476 [EERIE WHOOSHING] 831 00:34:48,510 --> 00:34:49,911 Hi, Ed. 832 00:34:49,945 --> 00:34:54,081 833 00:34:54,115 --> 00:34:55,668 Millie. 834 00:34:56,244 --> 00:34:58,146 What are you doing here, baby? 835 00:34:58,170 --> 00:34:59,371 She's here for you. 836 00:34:59,688 --> 00:35:02,489 - What are you talking about? - Remember what you told me? 837 00:35:02,525 --> 00:35:04,135 Remember? 838 00:35:04,693 --> 00:35:07,996 Best to let the dead deal with their own. 839 00:35:08,030 --> 00:35:14,568 840 00:35:14,603 --> 00:35:17,905 They're all here, Ed... 841 00:35:17,940 --> 00:35:19,840 your victims. 842 00:35:19,876 --> 00:35:23,510 843 00:35:23,545 --> 00:35:25,847 You took the lives of these women. 844 00:35:25,882 --> 00:35:29,016 Now they have come for your soul. 845 00:35:29,050 --> 00:35:30,985 Hang on. 846 00:35:31,019 --> 00:35:32,853 Hang on! 847 00:35:32,889 --> 00:35:36,023 [GRUNTING, SCREAMING] 848 00:35:36,057 --> 00:35:43,097 849 00:35:50,172 --> 00:35:51,809 [BREATHES DEEPLY] 850 00:35:52,807 --> 00:35:54,353 Thank you. 851 00:35:55,269 --> 00:35:57,778 I can't believe you found the others so fast. 852 00:35:58,315 --> 00:36:00,447 After you told me how big the inbetween was, 853 00:36:00,483 --> 00:36:01,818 I was... 854 00:36:02,485 --> 00:36:05,083 managing my expectations. 855 00:36:05,117 --> 00:36:07,188 It was even harder than I thought. 856 00:36:07,222 --> 00:36:09,824 I couldn't find Millie or anyone. 857 00:36:09,858 --> 00:36:11,726 But then I got some help. 858 00:36:11,760 --> 00:36:13,128 From who? 859 00:36:13,161 --> 00:36:14,829 Just this nice lady. 860 00:36:14,864 --> 00:36:16,625 She said her name was Clare. 861 00:36:19,768 --> 00:36:21,588 That's my mother's name. 862 00:36:22,463 --> 00:36:24,639 Was she wearing a lilac coat? 863 00:36:24,673 --> 00:36:26,708 Kind of like... like this color. 864 00:36:26,742 --> 00:36:28,576 And a white cap. 865 00:36:28,610 --> 00:36:32,047 [SOFT MUSIC] 866 00:36:32,081 --> 00:36:35,182 She didn't give you a message for me. 867 00:36:35,217 --> 00:36:36,684 No. 868 00:36:36,719 --> 00:36:38,146 Sorry. 869 00:36:38,788 --> 00:36:40,554 But without her, 870 00:36:41,025 --> 00:36:43,090 I don't think I could have done it, Cassie. 871 00:36:43,125 --> 00:36:44,581 She really helped. 872 00:36:44,614 --> 00:36:48,096 873 00:36:48,130 --> 00:36:49,476 I'm glad you got to meet her. 874 00:36:49,510 --> 00:36:54,001 875 00:36:54,036 --> 00:36:56,938 If you see her again, tell her I said... 876 00:36:56,972 --> 00:36:59,043 not to be a stranger. 877 00:36:59,942 --> 00:37:01,675 Okay, I will. 878 00:37:01,710 --> 00:37:05,246 879 00:37:05,280 --> 00:37:07,047 Bye, Cassie. 880 00:37:07,083 --> 00:37:09,550 881 00:37:09,585 --> 00:37:11,585 Good-bye, Abigail. 882 00:37:11,619 --> 00:37:18,659 883 00:37:21,230 --> 00:37:22,797 [GASPS] 884 00:37:22,831 --> 00:37:25,532 Oh, no, no, no, no, please. 885 00:37:25,568 --> 00:37:28,135 Dr. Ashcroft, please come to third-floor recovery. 886 00:37:28,170 --> 00:37:30,038 - Code blue. - No. 887 00:37:30,072 --> 00:37:33,240 Dr. Ashcroft to third-floor recovery... code blue. 888 00:37:33,275 --> 00:37:35,143 The doctor's the best in her field. 889 00:37:35,177 --> 00:37:36,643 They're doing everything they can. 890 00:37:36,679 --> 00:37:37,711 What happened? What happened? 891 00:37:37,746 --> 00:37:40,416 They... they're not sure. He was fine, and then... 892 00:37:41,617 --> 00:37:43,885 he... uh, he started to crash. [CLEARS THROAT] 893 00:37:43,918 --> 00:37:45,652 The doctor's in with him now. 894 00:37:45,688 --> 00:37:47,755 Wait here. I'll find out what's going on. 895 00:37:47,789 --> 00:37:49,097 Thank you. 896 00:37:49,123 --> 00:37:50,224 [SIGHS] 897 00:37:50,259 --> 00:37:52,827 [SOMBER MUSIC] 898 00:37:52,862 --> 00:37:55,829 [CRYING SOFTLY] 899 00:37:55,864 --> 00:38:01,735 900 00:38:01,771 --> 00:38:04,005 [ASANTE SIGHS] 901 00:38:04,039 --> 00:38:06,173 We should have postponed the surgery. 902 00:38:06,610 --> 00:38:08,009 I should have said something. 903 00:38:08,043 --> 00:38:10,311 I had the answer. I just... 904 00:38:10,346 --> 00:38:12,313 I was afraid to say so. 905 00:38:12,347 --> 00:38:14,159 What are you talking about? 906 00:38:15,684 --> 00:38:17,579 Cassie saw Brian... 907 00:38:18,496 --> 00:38:21,188 the same way she saw Sally before Sally died. 908 00:38:21,222 --> 00:38:23,123 909 00:38:23,159 --> 00:38:25,038 I am so sorry. 910 00:38:25,072 --> 00:38:30,798 911 00:38:30,833 --> 00:38:34,034 Listen, you, none of this is your fault, okay? 912 00:38:34,070 --> 00:38:35,344 None of it. 913 00:38:35,380 --> 00:38:38,039 914 00:38:38,074 --> 00:38:41,175 Brian told you what the doctor said. 915 00:38:41,210 --> 00:38:43,398 We had to do the surgery today, okay? 916 00:38:43,434 --> 00:38:45,880 And even if you had told us... 917 00:38:45,914 --> 00:38:48,715 918 00:38:48,751 --> 00:38:50,320 What you saw... 919 00:38:50,753 --> 00:38:52,820 we still would have done it. 920 00:38:52,855 --> 00:38:54,365 [SIGHS] 921 00:38:54,856 --> 00:38:56,891 How can you be sure? 922 00:38:56,925 --> 00:38:58,744 'Cause we talked about it. 923 00:38:59,829 --> 00:39:01,028 These are conversations you have 924 00:39:01,063 --> 00:39:02,748 when your child is gifted. 925 00:39:04,458 --> 00:39:06,668 - Mr. Hackett? - Dr. Ashcroft. 926 00:39:06,702 --> 00:39:08,670 Sorry you had to wait so long for news, 927 00:39:08,704 --> 00:39:10,038 but I just wanted to be positive 928 00:39:10,072 --> 00:39:11,371 he was out of the woods. 929 00:39:11,407 --> 00:39:13,641 Now, his heart did stop for a moment, 930 00:39:13,675 --> 00:39:14,842 but we were able to resuscitate him. 931 00:39:14,876 --> 00:39:18,079 - You're saying he was dead? - For about 15 seconds, yes. 932 00:39:18,114 --> 00:39:20,380 - But he's all right? - He's stabilized. 933 00:39:20,416 --> 00:39:22,217 He's awake and talking. 934 00:39:22,251 --> 00:39:24,853 I'd say the procedure was a complete success. 935 00:39:24,887 --> 00:39:27,989 [BOTH LAUGH, SIGH] 936 00:39:28,023 --> 00:39:29,923 If you just give him a minute, 937 00:39:29,958 --> 00:39:31,425 you can go in and see him. 938 00:39:31,460 --> 00:39:33,027 - Thank you. - Come here, you. 939 00:39:33,061 --> 00:39:35,364 - [LAUGHING] - That's great news, man. 940 00:39:35,965 --> 00:39:37,998 - Yeah. - [LAUGHS] 941 00:39:38,032 --> 00:39:39,833 [SNIFFLES] 942 00:39:39,869 --> 00:39:41,768 Come here. 943 00:39:41,804 --> 00:39:43,704 - Thank you, Damien. - No worries. 944 00:39:43,739 --> 00:39:46,740 I'm just... I'm just glad it's a happy ending. 945 00:39:46,775 --> 00:39:49,777 I'm so sorry it wasn't a happy ending... 946 00:39:49,811 --> 00:39:51,278 for everyone. 947 00:39:51,797 --> 00:39:54,675 I was with Sally when she passed. 948 00:39:55,083 --> 00:39:58,353 Every day I'm grateful for that last message you brought me. 949 00:39:58,387 --> 00:39:59,469 [SIGHS] 950 00:39:59,503 --> 00:40:02,190 But the universe keeps turning, right? 951 00:40:02,224 --> 00:40:03,757 - Yeah. - All right. 952 00:40:03,791 --> 00:40:05,460 Let's hope for better days ahead. 953 00:40:05,494 --> 00:40:08,463 [UPLIFTING MUSIC] 954 00:40:08,496 --> 00:40:13,300 955 00:40:13,335 --> 00:40:16,304 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 956 00:40:16,338 --> 00:40:18,706 I know it sounds crazy, but I just want to get back to work. 957 00:40:18,740 --> 00:40:21,242 Not so fast. You need to rest up. 958 00:40:21,277 --> 00:40:23,110 I've been doing nothing but resting for months now. 959 00:40:23,144 --> 00:40:26,414 At least let us take care of you for another week or two. 960 00:40:26,833 --> 00:40:29,284 The chance to be waited on hand and foot 961 00:40:29,318 --> 00:40:30,952 might not come again. 962 00:40:30,985 --> 00:40:33,536 [LAUGHS] Seriously, Brian. 963 00:40:33,570 --> 00:40:37,125 You've got to take it easy... at least for a few weeks. 964 00:40:37,159 --> 00:40:38,400 Maybe when I feel up to it, 965 00:40:38,434 --> 00:40:40,762 we can drive out to that little place in La Conner. 966 00:40:40,795 --> 00:40:43,498 Mm, long weekend the two of us, right? 967 00:40:43,532 --> 00:40:46,501 [SINISTER MUSIC] 968 00:40:46,534 --> 00:40:48,480 You must be Cassie. 969 00:40:49,103 --> 00:40:52,400 You look just like your mother. 970 00:40:52,434 --> 00:40:55,009 971 00:40:55,043 --> 00:40:56,697 Everything all right, sweetheart? 972 00:40:58,847 --> 00:41:01,014 Yes, everything's fine. 973 00:41:01,050 --> 00:41:04,485 974 00:41:04,519 --> 00:41:07,355 Everything's just fine. 975 00:41:07,389 --> 00:41:11,793 66709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.