All language subtitles for The.Connection.2014.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,459 --> 00:00:08,501 Loosely based on real events 2 00:02:03,209 --> 00:02:07,542 The Marseilles mob's bloodbath keeps waging on. 3 00:02:07,751 --> 00:02:10,834 The killings are probably drug-related... 4 00:02:11,042 --> 00:02:16,626 The French Connection made Marseilles the world's heroin capital 5 00:02:16,792 --> 00:02:19,042 and is now glutting New York. 6 00:02:19,167 --> 00:02:21,667 America's public enemy number one 7 00:02:21,917 --> 00:02:25,042 in the United States is drug abuse. 8 00:02:25,167 --> 00:02:27,751 Drugs are now available to kids... 9 00:02:28,167 --> 00:02:30,251 - I want my dope. - No, Lily. 10 00:02:30,417 --> 00:02:31,251 I'll die. 11 00:02:33,292 --> 00:02:34,709 You bet you will. 12 00:02:36,292 --> 00:02:37,167 You shoot up. 13 00:02:37,376 --> 00:02:39,042 Send me to rehab. 14 00:02:39,251 --> 00:02:40,917 You don't want to quit. 15 00:02:41,126 --> 00:02:43,251 - Who's pushing? - Who cares? 16 00:02:43,459 --> 00:02:47,251 Deputy Mayor Deferre cares about Marseilles' reputation. 17 00:02:47,459 --> 00:02:50,751 The drug plague spreads death and violence. 18 00:02:50,959 --> 00:02:53,417 We'll eradicate it. 19 00:02:53,626 --> 00:02:55,626 - My dope! - Sit! 20 00:02:55,834 --> 00:02:59,417 We're strengthening our investigative capabilities 21 00:02:59,584 --> 00:03:02,126 in order to allow police 22 00:03:02,542 --> 00:03:05,292 the means to clean up the city. 23 00:03:05,751 --> 00:03:08,001 Who's pushing? Give me a name. 24 00:03:08,501 --> 00:03:09,751 - His name! - I'm dying! 25 00:03:09,959 --> 00:03:11,584 Give me his name! 26 00:03:11,792 --> 00:03:12,917 Who cares? 27 00:03:13,126 --> 00:03:15,792 Look at this! 28 00:03:17,417 --> 00:03:18,542 Look! 29 00:03:19,709 --> 00:03:20,542 Look hard! 30 00:03:23,001 --> 00:03:24,459 See? 31 00:03:24,626 --> 00:03:25,459 I feel sick. 32 00:03:39,959 --> 00:03:41,459 Just a little. 33 00:03:49,501 --> 00:03:50,626 A little. 34 00:03:51,376 --> 00:03:52,501 For me. 35 00:04:17,126 --> 00:04:19,417 It's tough, but be strong. 36 00:04:22,459 --> 00:04:23,917 Goodbye, Lily. 37 00:04:51,626 --> 00:04:53,834 Pierre Michel Juvenile Magistrate 38 00:05:10,251 --> 00:05:12,792 You're an hour late. Sit down. 39 00:05:13,417 --> 00:05:15,209 Sorry, I was in a deposition. 40 00:05:15,417 --> 00:05:18,542 The DA says it's urgent and you don't care. 41 00:05:19,459 --> 00:05:21,709 Stubborn as an ass, Pierre. 42 00:05:23,709 --> 00:05:27,834 It's decided. Starting now, you're out of Juvenile. 43 00:05:28,667 --> 00:05:29,501 Meaning? 44 00:05:29,709 --> 00:05:31,709 You work Organized Crime. 45 00:05:34,251 --> 00:05:35,209 Big promotion. 46 00:05:36,084 --> 00:05:39,542 I have unfinished cases. I can't leave Juvenile. 47 00:05:39,751 --> 00:05:42,876 I expected this. It's why I chose you. 48 00:05:45,792 --> 00:05:49,876 Pierre, there you really can fight drugs and help those kids. 49 00:06:01,876 --> 00:06:04,292 Can I send you my parking tickets? 50 00:06:04,459 --> 00:06:06,834 If you want to go to jail. 51 00:06:09,459 --> 00:06:11,167 Easy on the sangria! 52 00:06:12,459 --> 00:06:14,251 - Daddy! - My kittens! 53 00:06:17,292 --> 00:06:18,626 Champagne? 54 00:06:18,792 --> 00:06:20,209 It's about time. 55 00:06:20,376 --> 00:06:21,834 What great news. 56 00:06:22,251 --> 00:06:24,542 I'm so thrilled for you. 57 00:06:24,709 --> 00:06:27,334 Seriously, he even missed a game. 58 00:06:27,542 --> 00:06:30,751 - I don't get such treatment. - Enough. 59 00:06:30,917 --> 00:06:32,751 - You love flattery. - True. 60 00:06:32,917 --> 00:06:36,501 - It's bedtime. - They'll sleep at school. 61 00:06:38,501 --> 00:06:40,709 Friends, what do we drink to? 62 00:06:40,917 --> 00:06:44,792 To the new magistrate fighting organized crime! 63 00:07:06,001 --> 00:07:08,417 Sleep or you'll be exhausted. 64 00:07:17,167 --> 00:07:18,501 Drug Squad. 65 00:07:21,042 --> 00:07:22,251 Hold on. 66 00:07:26,626 --> 00:07:29,834 - Looking for someone? - Commissioner Aimé-Blanc. 67 00:07:30,001 --> 00:07:31,834 - You are...? - He's here. 68 00:07:32,001 --> 00:07:35,001 - Commissioner Aimé-Blanc. - Pleasure. 69 00:07:35,167 --> 00:07:37,709 Jose Alvarez, our youngest member. 70 00:07:37,876 --> 00:07:39,042 Sorry. 71 00:07:42,792 --> 00:07:44,376 Sorry for the mess. 72 00:07:44,709 --> 00:07:47,501 - Magistrates never come. - They're wrong. 73 00:07:47,917 --> 00:07:51,209 A real old timer... Captain Ange Mariette. 74 00:07:51,417 --> 00:07:53,542 - Good to meet you. - Pierre Michel. 75 00:07:55,667 --> 00:07:58,042 Pierre Michel, our new magistrate. 76 00:07:58,376 --> 00:08:01,751 Inspector Cusack, from the DEA. He represents the States. 77 00:08:01,959 --> 00:08:04,209 - I've heard of you. - Good things? 78 00:08:05,667 --> 00:08:09,959 We're investing a lot to stop the French Connection. 79 00:08:10,167 --> 00:08:12,417 Heroin is destroying us. 80 00:08:13,042 --> 00:08:14,501 Us too. 81 00:08:15,334 --> 00:08:16,626 We'll see to it. 82 00:08:17,292 --> 00:08:18,667 Concretely... 83 00:08:18,876 --> 00:08:20,417 what's your plan? 84 00:08:21,042 --> 00:08:22,376 Fill me in. 85 00:08:22,584 --> 00:08:24,292 What do we have on them? 86 00:08:24,459 --> 00:08:25,501 Nothing. 87 00:08:25,709 --> 00:08:26,709 Meaning? 88 00:08:26,917 --> 00:08:30,834 Fieldwork is more complicated than in your files. 89 00:08:31,042 --> 00:08:32,709 I'm eager to learn. 90 00:08:33,292 --> 00:08:35,459 You're not from here. I am. 91 00:08:35,792 --> 00:08:38,292 I know this city inch by inch. 92 00:08:38,501 --> 00:08:41,376 I worked six years in Paris. Vice Squad. 93 00:08:41,834 --> 00:08:45,917 I'm back and I don't feel at home. The French rules. 94 00:08:46,834 --> 00:08:48,334 Like a fucking octopus. 95 00:08:49,417 --> 00:08:52,626 They took over bars and restaurants. 96 00:08:52,792 --> 00:08:54,626 Wherever there was cash. 97 00:08:54,792 --> 00:08:57,917 They preyed on whoever did well. 98 00:08:58,084 --> 00:09:02,167 They called it a partnership. Extortion, of course. 99 00:09:02,709 --> 00:09:06,042 Soon after, they put in slot machines. 100 00:09:06,501 --> 00:09:09,626 But of course, they don't stop at bingo. 101 00:09:10,042 --> 00:09:12,876 They make the casinos chalk up. 102 00:09:13,084 --> 00:09:15,001 Oldest trick in the book. 103 00:09:16,334 --> 00:09:18,376 A fight starts, then two. 104 00:09:18,584 --> 00:09:19,584 Then three. 105 00:09:19,751 --> 00:09:22,376 The incidents are total bullshit. 106 00:09:22,584 --> 00:09:26,334 Thugs pick fights, owners shit themselves, 107 00:09:26,501 --> 00:09:29,751 the Mob offers protection. Trust me, 108 00:09:29,959 --> 00:09:31,126 no one refuses. 109 00:09:31,376 --> 00:09:32,751 Same with clubs. 110 00:09:32,917 --> 00:09:35,709 Entrance fees, drinks, in-house hookers. 111 00:09:35,876 --> 00:09:39,751 They even control the liquor. Every last drop. 112 00:09:42,292 --> 00:09:44,417 The French is filthy rich. 113 00:09:45,459 --> 00:09:49,751 They reinvest their cash in something more profitable. 114 00:09:49,959 --> 00:09:53,417 A business that turns snow into gold. 115 00:09:53,876 --> 00:09:58,292 The morphine base comes from Turkey. By the ton. 116 00:09:58,459 --> 00:10:00,251 If we don't intercept it, 117 00:10:00,751 --> 00:10:01,709 we're fucked. 118 00:10:01,917 --> 00:10:03,376 Secret labs. 119 00:10:03,584 --> 00:10:05,084 Processed for weeks. 120 00:10:05,292 --> 00:10:08,459 Trouble is, we can't locate these labs. 121 00:10:09,542 --> 00:10:11,001 The dope gets stronger. 122 00:10:11,584 --> 00:10:14,084 Their chemists are wizards. 123 00:10:14,251 --> 00:10:17,542 Their smack is deadly as hell. 98% pure. 124 00:10:18,209 --> 00:10:20,876 Hundreds of kilos are sent to the USA. 125 00:10:21,584 --> 00:10:24,209 No one can top their logistics. 126 00:10:24,376 --> 00:10:26,584 Never seen such organization. 127 00:10:27,084 --> 00:10:30,542 An import-export business to make Dannon jealous. 128 00:10:30,751 --> 00:10:34,001 Obstacles end up in the same place... 129 00:10:38,876 --> 00:10:41,167 In our unsolved crime folders. 130 00:10:41,751 --> 00:10:44,542 A thug-ocracy rivaling none other. 131 00:10:44,751 --> 00:10:47,459 We know who runs the organization, 132 00:10:47,667 --> 00:10:52,084 the drug kingpin. But who'd dare utter his name? 133 00:10:52,292 --> 00:10:56,126 Nothing on him, nothing. No charges, no witness. 134 00:10:56,334 --> 00:10:58,501 No reason even to tail him. 135 00:10:59,876 --> 00:11:02,376 The true force of an untouchable 136 00:11:02,542 --> 00:11:05,542 is the silence he imposes on others. 137 00:11:09,959 --> 00:11:12,626 Your water's on the table, Mr. Zampa. 138 00:11:16,792 --> 00:11:17,626 Hey, guys. 139 00:11:18,251 --> 00:11:19,251 Hi, Tany. 140 00:11:20,459 --> 00:11:22,376 Horse numbers, no names. 141 00:11:22,542 --> 00:11:24,792 9, 16 and 15. You'll remember? 142 00:11:25,667 --> 00:11:26,542 No Corsicans? 143 00:11:26,709 --> 00:11:29,001 Couldn't come, but they're in. 144 00:11:29,334 --> 00:11:30,792 Good news. 145 00:11:33,251 --> 00:11:34,792 Americans want one hundred kilos. 146 00:11:36,584 --> 00:11:39,751 I'll put up half. You chip in seven kilos. 147 00:11:39,959 --> 00:11:40,959 Each. 148 00:11:41,876 --> 00:11:43,417 That makes... 149 00:11:43,834 --> 00:11:45,001 143,000 a head. 150 00:11:45,667 --> 00:11:48,584 - You'll earn... - 1,250,000 each. 151 00:11:48,917 --> 00:11:50,126 I'm in. 152 00:11:51,167 --> 00:11:52,042 Me too. 153 00:11:52,501 --> 00:11:54,959 I'd like to put in twice that. 154 00:11:58,376 --> 00:11:59,292 Twice that? 155 00:11:59,501 --> 00:12:02,751 Money up to here. I can't put it in a bank. 156 00:12:03,251 --> 00:12:04,084 You should. 157 00:12:07,876 --> 00:12:08,834 We'll see. 158 00:12:09,209 --> 00:12:10,042 You choose. 159 00:12:11,251 --> 00:12:13,417 Minassian, find the mule. 160 00:12:13,626 --> 00:12:16,167 - Bimbo, find a place for the lab. - You got it. 161 00:12:16,376 --> 00:12:18,084 And the new magistrate? 162 00:12:19,042 --> 00:12:20,209 What about him? 163 00:12:20,376 --> 00:12:23,334 I don't trust beginners. Overzealous. 164 00:12:23,876 --> 00:12:26,667 Don't worry, Banker. He's no danger. 165 00:12:27,751 --> 00:12:29,126 Don't worry. 166 00:12:29,459 --> 00:12:30,292 We done? 167 00:12:32,334 --> 00:12:33,376 Let's go. 168 00:12:35,501 --> 00:12:36,626 Coming! 169 00:12:37,876 --> 00:12:39,126 Oh fuck! 170 00:12:43,501 --> 00:12:44,501 Bad time? 171 00:12:44,667 --> 00:12:47,126 Are you kidding? Come in... 172 00:12:47,292 --> 00:12:48,667 What's up, Franky? 173 00:12:49,126 --> 00:12:50,209 Come in. 174 00:12:52,709 --> 00:12:53,584 Nice surprise. 175 00:12:57,542 --> 00:12:59,417 What does he want? 176 00:12:59,584 --> 00:13:00,917 His water... 177 00:13:03,751 --> 00:13:04,584 Original. 178 00:13:04,792 --> 00:13:06,709 My girlfriend's place. 179 00:13:06,917 --> 00:13:07,917 Dora? 180 00:13:08,584 --> 00:13:10,584 - Know her? - People talk. 181 00:13:11,542 --> 00:13:14,584 What do they say? Who are the pricks? 182 00:13:15,667 --> 00:13:17,167 Calm down, Marco. 183 00:13:18,167 --> 00:13:20,417 I hear you pay the rent... 184 00:13:22,459 --> 00:13:24,209 but can't live here. 185 00:13:26,542 --> 00:13:29,001 Sure I can. That's nonsense. 186 00:13:30,251 --> 00:13:32,667 But Dora likes her freedom. 187 00:13:34,084 --> 00:13:35,209 I respect that. 188 00:13:37,667 --> 00:13:38,834 You respect it. 189 00:13:39,834 --> 00:13:40,667 You hear? 190 00:13:42,417 --> 00:13:44,209 - Respect. - Good. 191 00:13:44,417 --> 00:13:45,417 Sure is. 192 00:13:48,792 --> 00:13:50,042 As for me... 193 00:13:53,834 --> 00:13:55,292 you respect me? 194 00:13:57,917 --> 00:13:59,542 Why do you ask? 195 00:14:02,876 --> 00:14:05,126 Of course I respect you. 196 00:14:05,334 --> 00:14:07,042 Didn't I ask for something? 197 00:14:09,542 --> 00:14:11,001 The chemist? 198 00:14:11,751 --> 00:14:14,917 I found him. Guy named Charles Peretti. 199 00:14:15,126 --> 00:14:16,417 He's the best. 200 00:14:16,626 --> 00:14:17,876 In three weeks, 201 00:14:18,084 --> 00:14:20,251 your ton of morphine base 202 00:14:20,459 --> 00:14:22,376 will be one hundred kilos of smack. 203 00:14:22,584 --> 00:14:23,792 Trust me. 204 00:14:25,834 --> 00:14:27,292 When do I see him? 205 00:14:27,876 --> 00:14:29,751 Very soon. 206 00:14:30,459 --> 00:14:32,876 I know his nephew, Fabrizio. 207 00:14:33,959 --> 00:14:36,334 We planned to meet two days ago. 208 00:14:36,501 --> 00:14:39,626 It didn't work out, something came up. 209 00:14:40,042 --> 00:14:42,376 But I'm on it. Don't worry. 210 00:14:43,126 --> 00:14:44,167 Well, well. 211 00:14:48,417 --> 00:14:49,751 Something's fishy. 212 00:14:51,584 --> 00:14:53,834 - Why? - Are you in trouble? 213 00:14:56,001 --> 00:14:56,917 Love. 214 00:14:57,126 --> 00:14:59,292 Yeah, I'm in love but... 215 00:15:08,709 --> 00:15:10,042 This isn't love? 216 00:15:10,417 --> 00:15:12,917 That's nothing, Tany. 217 00:15:13,126 --> 00:15:14,542 Once in a while... 218 00:15:14,709 --> 00:15:17,042 For fucking, that's all. 219 00:15:18,376 --> 00:15:19,834 - Toss it. - Hands off. 220 00:15:33,334 --> 00:15:36,876 Near Naples, in my village... I'm Neapolitan. 221 00:15:38,917 --> 00:15:39,751 You know. 222 00:15:40,667 --> 00:15:43,792 We have a tradition that's a bit... 223 00:15:44,667 --> 00:15:46,042 uncouth. 224 00:15:46,292 --> 00:15:48,001 But it works. 225 00:15:52,917 --> 00:15:56,584 When you catch your son drinking, what happens? 226 00:15:56,917 --> 00:15:58,959 Slap him around a little. 227 00:16:00,126 --> 00:16:01,959 Not in my village. 228 00:16:04,126 --> 00:16:05,501 In my village... 229 00:16:06,584 --> 00:16:08,959 the father sits his son down... 230 00:16:09,501 --> 00:16:12,001 gives him a bottle of grappa 231 00:16:12,917 --> 00:16:14,251 and makes him drink it all. 232 00:16:15,334 --> 00:16:17,459 Glass after glass... 233 00:16:19,417 --> 00:16:20,917 The son cries, shouts. 234 00:16:21,709 --> 00:16:23,334 Pukes up his guts. 235 00:16:24,417 --> 00:16:26,167 Inevitably, after a while, 236 00:16:27,459 --> 00:16:30,084 he falls into a coma. Not for long. 237 00:16:31,209 --> 00:16:32,751 Five hours, maybe six. 238 00:16:34,084 --> 00:16:36,251 Trust me, after that, 239 00:16:37,084 --> 00:16:39,251 he won't drink another drop. 240 00:16:41,876 --> 00:16:43,459 Get my drift? 241 00:16:47,709 --> 00:16:48,542 Cheers. 242 00:16:50,542 --> 00:16:51,459 Not so much. 243 00:17:10,876 --> 00:17:11,709 Again. 244 00:17:21,584 --> 00:17:22,459 Go on. 245 00:17:24,042 --> 00:17:24,876 Enough. 246 00:17:25,167 --> 00:17:26,042 Go on. 247 00:17:39,792 --> 00:17:40,917 Finish up. 248 00:17:43,876 --> 00:17:45,376 Stop it... 249 00:17:50,292 --> 00:17:51,126 Do it. 250 00:18:03,459 --> 00:18:06,417 Find Peretti's nephew by tonight. 251 00:18:09,792 --> 00:18:11,542 And we'll forget this. 252 00:18:18,876 --> 00:18:19,751 Now? 253 00:18:23,126 --> 00:18:27,709 A certain Lily Mariani wants to see you. She insists. 254 00:18:29,501 --> 00:18:30,876 Show her in. 255 00:18:31,876 --> 00:18:34,001 His name is Fabrizio Mandonato. 256 00:18:35,709 --> 00:18:38,334 - Seeing him long? - Six months. 257 00:18:39,917 --> 00:18:40,834 What's that? 258 00:18:42,876 --> 00:18:44,959 He has a new pal. Big guy. 259 00:18:46,501 --> 00:18:49,959 Fabrizio said to go off with him. I said no. 260 00:18:53,084 --> 00:18:55,751 We'll see to him. Who's his friend? 261 00:18:56,042 --> 00:18:56,917 Calazzi. 262 00:19:03,292 --> 00:19:05,167 Him? Frank Calazzi? 263 00:19:09,084 --> 00:19:10,792 Why are they together? 264 00:19:11,209 --> 00:19:14,001 Franky promised to give him a club. 265 00:19:21,501 --> 00:19:22,834 Get out of this. 266 00:19:23,542 --> 00:19:25,459 I know. It's so hard. 267 00:19:26,709 --> 00:19:28,001 You can't imagine. 268 00:19:29,876 --> 00:19:31,334 I can. 269 00:19:32,501 --> 00:19:34,209 I knew an addict. 270 00:19:34,417 --> 00:19:35,834 Heroin? 271 00:19:36,501 --> 00:19:38,292 He was into gambling. 272 00:19:38,459 --> 00:19:40,292 Real fucking drug. 273 00:19:41,792 --> 00:19:45,376 He liked that moment where you can lose it all. 274 00:19:45,917 --> 00:19:47,376 He pulled out of it. 275 00:19:48,667 --> 00:19:49,959 Fairly well. 276 00:19:52,584 --> 00:19:54,209 It was you? 277 00:20:06,751 --> 00:20:09,542 - What's he doing? - Waiting for you. 278 00:20:09,751 --> 00:20:10,584 He insisted. 279 00:20:10,751 --> 00:20:11,834 Fuck it. 280 00:20:12,042 --> 00:20:13,959 He'll bust our balls. 281 00:20:15,917 --> 00:20:18,959 - Know Charles Peretti? - He retired. 282 00:20:19,167 --> 00:20:22,417 Yeah, rumor has it. Know his family story? 283 00:20:22,626 --> 00:20:24,792 Father was a Corsican thug. 284 00:20:25,584 --> 00:20:28,501 He invested here after the war. 285 00:20:28,709 --> 00:20:31,084 He found some front men. 286 00:20:31,251 --> 00:20:32,917 Mainly, him. Joseph Pietri, 287 00:20:33,126 --> 00:20:34,626 aka Fat Jo. 288 00:20:34,792 --> 00:20:38,001 - We know him. A real snake. - Exactly. 289 00:20:38,167 --> 00:20:41,251 The Corsican sent his daughter to supervise. 290 00:20:41,459 --> 00:20:42,334 So what? 291 00:20:42,542 --> 00:20:43,501 I'm not done. 292 00:20:43,667 --> 00:20:46,917 Charles' sister kept an eye on the shops. 293 00:20:47,084 --> 00:20:48,084 She had a boy, 294 00:20:48,292 --> 00:20:50,667 little prick, two-bit pimp... 295 00:20:50,876 --> 00:20:52,792 Fabrizio Mandonato. 296 00:20:54,626 --> 00:20:56,542 And he made a new friend. 297 00:20:57,042 --> 00:20:58,876 Thick as thieves. 298 00:21:00,001 --> 00:21:04,126 Middleman between his chemist uncle and Zampa. 299 00:21:04,334 --> 00:21:08,417 DA okayed surveillance. Keep tabs on him, okay? 300 00:21:10,709 --> 00:21:12,126 Good evening. 301 00:21:34,209 --> 00:21:35,917 Look at this... 302 00:21:36,584 --> 00:21:40,084 Who can respect a girl who strips before you ask? 303 00:21:42,667 --> 00:21:44,292 He's with me. 304 00:21:44,917 --> 00:21:47,209 - Thanks, Franky. - Come on. 305 00:21:47,376 --> 00:21:49,792 We're glad your uncle's in. 306 00:21:50,126 --> 00:21:53,042 What would he like as a thank you gift? 307 00:21:53,209 --> 00:21:54,542 Beats me. 308 00:21:54,709 --> 00:21:56,167 Corsican salami. 309 00:21:57,417 --> 00:21:58,876 Corsican salami? 310 00:21:59,292 --> 00:22:02,751 - A nice one. - You're the nice one. Go drink. 311 00:22:36,042 --> 00:22:37,792 Who's the redhead? 312 00:22:38,417 --> 00:22:40,626 Crazy Horse's girl. 313 00:22:41,834 --> 00:22:43,167 I never saw her. 314 00:22:43,334 --> 00:22:46,084 Doesn't he know this is private? 315 00:22:46,709 --> 00:22:50,001 I can't say, Tany. He takes her all over. 316 00:22:50,709 --> 00:22:53,001 Fuck...he's right to. 317 00:23:28,126 --> 00:23:30,626 - Happy anniversary, honey. - You too. 318 00:24:54,501 --> 00:24:55,834 3:02. 319 00:24:57,959 --> 00:24:59,626 Get in front of that one. 320 00:25:09,709 --> 00:25:10,959 Keep back. 321 00:25:40,001 --> 00:25:41,542 Aimé-Blanc to central. 322 00:25:42,542 --> 00:25:43,626 Central, go on. 323 00:25:44,126 --> 00:25:45,917 Peretti has a delivery. 324 00:25:46,376 --> 00:25:48,834 - Tell the Magistrate. - Yes, sir. 325 00:25:53,084 --> 00:25:54,459 Do we tail him? 326 00:25:55,584 --> 00:25:56,876 Forget him. 327 00:26:15,584 --> 00:26:18,126 A boat. Peretti can use it to escape. 328 00:26:19,334 --> 00:26:20,417 Let's go. 329 00:26:22,959 --> 00:26:24,792 Ange, we're going in. 330 00:26:25,001 --> 00:26:26,001 Got you. 331 00:26:26,167 --> 00:26:28,792 Everyone in position. 332 00:26:35,959 --> 00:26:37,917 Unit B moving in. 333 00:26:58,876 --> 00:27:00,167 We're going in. 334 00:27:04,667 --> 00:27:06,542 Living room. All clear. 335 00:27:07,501 --> 00:27:09,167 There's noise in here. 336 00:27:27,834 --> 00:27:29,501 We found the lab. 337 00:27:32,626 --> 00:27:33,751 Police! 338 00:27:34,042 --> 00:27:35,376 What the hell? 339 00:27:35,501 --> 00:27:37,042 Pain in the ass! 340 00:27:37,542 --> 00:27:38,542 Really! 341 00:27:38,709 --> 00:27:42,084 - Fuck you! - Make him shut up! 342 00:27:42,501 --> 00:27:44,584 Shove it up your ass! 343 00:27:44,792 --> 00:27:46,167 We found Peretti. 344 00:27:46,376 --> 00:27:48,001 Yeah, right! Prick! 345 00:27:51,917 --> 00:27:53,667 Where's the base? 346 00:27:53,959 --> 00:27:56,709 Morphine base, here? You're sick. 347 00:27:58,126 --> 00:27:59,626 Where are the bags? 348 00:28:03,209 --> 00:28:05,876 I found them in the basement. 349 00:28:16,084 --> 00:28:17,626 What the fuck? 350 00:28:22,376 --> 00:28:23,334 Haul him in. 351 00:28:27,667 --> 00:28:30,542 What charges? Possession of salami? 352 00:29:48,417 --> 00:29:51,417 I can't believe he found the architect. 353 00:29:52,792 --> 00:29:55,709 I want to know what he had altered. 354 00:29:56,126 --> 00:29:58,834 That wall is thicker than it was. 355 00:29:59,876 --> 00:30:00,751 Take it down. 356 00:30:02,209 --> 00:30:03,459 What? 357 00:30:03,667 --> 00:30:05,042 Knock a hole here. 358 00:30:05,542 --> 00:30:06,876 Sure. Can you help? 359 00:30:22,209 --> 00:30:24,001 - So? - Not much. 360 00:30:24,209 --> 00:30:25,917 Just a big pot. 361 00:30:29,376 --> 00:30:30,251 Take it down. 362 00:30:35,459 --> 00:30:37,126 Can I have that piece? 363 00:30:44,334 --> 00:30:45,751 Charles Peretti... 364 00:30:46,584 --> 00:30:48,542 born May 21, 1912. 365 00:30:48,709 --> 00:30:50,084 You're 63. 366 00:30:50,501 --> 00:30:52,834 You may finish your life behind bars. 367 00:30:53,709 --> 00:30:56,209 No stereo, no Jacuzzi. 368 00:30:56,584 --> 00:30:58,292 You won't miss it all? 369 00:30:58,584 --> 00:31:00,084 You got nothing. 370 00:31:01,209 --> 00:31:04,542 I stopped long ago. Statute of limitations ran out. 371 00:31:06,584 --> 00:31:09,292 Charles, some people are just lucky. 372 00:31:09,459 --> 00:31:11,459 And luck is arbitrary. 373 00:31:11,917 --> 00:31:13,417 For you, five short months. 374 00:31:15,167 --> 00:31:16,917 What's this crap? 375 00:31:17,501 --> 00:31:19,042 You keep your stuff clean. 376 00:31:20,084 --> 00:31:22,542 Dust can damage your material. 377 00:31:24,751 --> 00:31:27,167 The newspaper, Charles... 378 00:31:27,334 --> 00:31:28,667 What about it? 379 00:31:29,667 --> 00:31:33,584 You wrapped your stuff in paper dated July 7, 1966. 380 00:31:35,376 --> 00:31:37,667 Nine years, seven months. The limit is ten. 381 00:31:39,751 --> 00:31:43,417 Talk about Zampa and this will start a barbecue. 382 00:31:43,959 --> 00:31:45,334 Don't know him. 383 00:31:45,542 --> 00:31:47,417 Everyone does but you. 384 00:31:48,334 --> 00:31:50,001 I never leave my home. 385 00:31:54,459 --> 00:31:57,417 Soon you'll never leave your cell. 386 00:31:58,251 --> 00:32:01,001 I'll have coffee while you think. 387 00:32:08,042 --> 00:32:09,584 Keep an eye on him. 388 00:32:11,126 --> 00:32:12,709 He won't rat on Zampa. 389 00:32:17,209 --> 00:32:18,876 Jeannot, take a walk. 390 00:32:19,084 --> 00:32:20,001 You're bad luck. 391 00:32:20,167 --> 00:32:22,042 Lay off my brother. 392 00:32:22,876 --> 00:32:26,584 When he's here, we don't score. He jinxes the game. 393 00:32:28,459 --> 00:32:29,959 - Idiot. - Unbelievable! 394 00:32:38,167 --> 00:32:40,459 Tany, can we talk for a sec? 395 00:32:41,792 --> 00:32:42,626 Talk. 396 00:32:43,584 --> 00:32:45,667 The Banker came to see me. 397 00:32:49,167 --> 00:32:50,834 He wanted the usual. 398 00:32:52,209 --> 00:32:53,042 So what? 399 00:32:54,126 --> 00:32:55,501 So what? 400 00:32:58,626 --> 00:33:01,751 You remember I wanted to double down? 401 00:33:02,542 --> 00:33:03,834 I remember. 402 00:33:04,501 --> 00:33:06,792 And you don't say a word? 403 00:33:08,834 --> 00:33:11,251 You just send the Banker? 404 00:33:15,667 --> 00:33:17,917 Tany, it's me... 405 00:33:19,251 --> 00:33:21,126 Must I justify myself? 406 00:33:22,334 --> 00:33:23,667 Since when? 407 00:33:24,667 --> 00:33:26,126 Forget it. 408 00:33:27,084 --> 00:33:28,417 No big deal. 409 00:33:40,251 --> 00:33:42,501 I knew he'd score. 410 00:33:51,001 --> 00:33:51,959 Let it go. 411 00:33:54,959 --> 00:33:57,001 We found Fabrizio Mandonato. 412 00:34:07,417 --> 00:34:10,251 He won't say a word now. Damn it! 413 00:34:26,834 --> 00:34:30,751 - Bad time? - Come in. I was making coffee. 414 00:34:50,042 --> 00:34:52,209 - Have a seat. - Thank you. 415 00:34:55,834 --> 00:34:56,792 Can I see Lily? 416 00:35:10,709 --> 00:35:11,792 Nobody told you? 417 00:35:13,209 --> 00:35:14,042 What? 418 00:35:16,584 --> 00:35:18,209 An overdose. 419 00:35:20,709 --> 00:35:23,292 Her funeral was last week. 420 00:35:34,376 --> 00:35:37,209 I swear she took your advice. 421 00:35:46,584 --> 00:35:48,876 She was on the wagon. 422 00:35:53,251 --> 00:35:55,792 I don't understand what happened. 423 00:36:01,251 --> 00:36:03,084 I'm so sorry, ma'am. 424 00:37:50,917 --> 00:37:52,334 Welcome to America. 425 00:38:04,751 --> 00:38:05,834 Not to be vulgar, 426 00:38:07,751 --> 00:38:10,126 but do as you promised! 427 00:38:10,459 --> 00:38:13,042 I'll use your balls as earrings! 428 00:38:18,417 --> 00:38:20,376 This city's become a jungle. 429 00:38:21,001 --> 00:38:22,876 Niggers and cops all over. 430 00:38:23,209 --> 00:38:25,167 Niggers rob you everywhere. 431 00:38:25,459 --> 00:38:26,751 Cops do too. 432 00:38:27,042 --> 00:38:29,334 To boot, they throw you in jail. 433 00:38:30,459 --> 00:38:32,042 The advantage here 434 00:38:32,417 --> 00:38:33,917 is everyone's a user. 435 00:38:34,084 --> 00:38:36,292 White, black, hippie, cop. 436 00:38:38,667 --> 00:38:40,417 So you need more dope. 437 00:38:40,626 --> 00:38:43,167 Yes, but what you're asking... 438 00:38:43,917 --> 00:38:45,751 is above market price. 439 00:38:46,126 --> 00:38:47,292 Market price? 440 00:38:48,126 --> 00:38:49,292 I'm the market. 441 00:38:49,626 --> 00:38:51,084 Not anymore. 442 00:38:51,251 --> 00:38:53,501 The Asians get 30,000 a kilo. 443 00:38:53,709 --> 00:38:55,417 Almost half your price. 444 00:38:55,792 --> 00:38:57,876 And three times less pure. 445 00:38:58,834 --> 00:39:01,542 When you cut my smack... 446 00:39:02,376 --> 00:39:07,209 you get a lot richer than with that slanty-eyed shit. 447 00:39:07,709 --> 00:39:09,876 So since we both like money, 448 00:39:10,542 --> 00:39:13,001 let's keep on using my dope. 449 00:39:13,459 --> 00:39:14,917 At my price. 450 00:39:21,126 --> 00:39:22,459 Fucking Neapolitans. 451 00:39:22,667 --> 00:39:26,834 You drive a bargain harder than a prisoner's cock! 452 00:39:28,084 --> 00:39:28,917 And delivery? 453 00:39:30,334 --> 00:39:31,834 Don't worry about it. 454 00:39:32,417 --> 00:39:34,001 I never worry. 455 00:39:35,292 --> 00:39:36,501 I'm satisfied... 456 00:39:38,792 --> 00:39:40,667 or I'm not. 457 00:39:51,584 --> 00:39:52,834 Hey, Lucien. 458 00:39:53,834 --> 00:39:55,917 Changing the wallpaper? 459 00:39:59,292 --> 00:40:01,167 Small fries. 460 00:40:02,042 --> 00:40:04,084 Two-bit dealers, pimps... 461 00:40:04,459 --> 00:40:07,667 Worker bees. Keep the machine humming. 462 00:40:07,876 --> 00:40:11,626 We can't reach the head, so we go for the tentacles. 463 00:40:11,792 --> 00:40:13,501 Lock them all up. 464 00:40:14,001 --> 00:40:16,584 We'll find charges later. 465 00:40:17,751 --> 00:40:19,417 Arrest Warrant 466 00:40:24,667 --> 00:40:26,292 These are missing names. 467 00:40:27,001 --> 00:40:28,042 Fill them in. 468 00:40:29,501 --> 00:40:30,626 Not very legal. 469 00:40:33,501 --> 00:40:34,792 But I like it. 470 00:40:35,459 --> 00:40:37,417 It's our message to Zampa. 471 00:40:37,876 --> 00:40:39,584 Party's over. 472 00:40:43,667 --> 00:40:45,584 Spectacular arrest in Marseilles. 473 00:40:45,792 --> 00:40:49,042 A gangster known as Gypsy 474 00:40:49,251 --> 00:40:52,251 was caught today by the Drug Squad. 475 00:40:54,001 --> 00:40:55,126 Move! 476 00:40:56,084 --> 00:40:57,167 Sit him down. 477 00:40:58,376 --> 00:41:01,376 - I'm the new magistrate. - What do I care? 478 00:41:01,751 --> 00:41:02,917 Maximum sentence. 479 00:41:03,126 --> 00:41:04,251 Latest roundup 480 00:41:04,417 --> 00:41:08,292 in a series of arrests led by Pierre Michel, 481 00:41:08,542 --> 00:41:11,501 Whose name is on everyone's lips. 482 00:41:16,709 --> 00:41:17,792 No, Bimbo no! 483 00:41:26,834 --> 00:41:29,501 - Yours? - Never saw it. Fuck you. 484 00:41:29,709 --> 00:41:31,876 "Fuck you." Type that, miss. 485 00:41:37,917 --> 00:41:39,542 Now it's yours. 486 00:41:40,334 --> 00:41:42,876 Send it for finger prints. 487 00:41:52,709 --> 00:41:57,251 In Marseilles, two men caught with two kilos of heroin. 488 00:41:57,459 --> 00:41:59,292 Turn that off. 489 00:41:59,459 --> 00:42:00,834 I'll change it. 490 00:42:25,626 --> 00:42:27,501 Look, kid...nice, huh? 491 00:42:28,709 --> 00:42:30,376 - Fuck it. - Type that. 492 00:42:46,584 --> 00:42:48,876 They got Andreani. 493 00:42:49,459 --> 00:42:51,709 Andreani. Nabbed an hour ago. 494 00:42:54,792 --> 00:42:57,167 At first, I couldn't stand him! 495 00:43:00,959 --> 00:43:05,376 Delighted to have your talented husband in Marseilles. 496 00:43:22,751 --> 00:43:24,417 Elisa Marcone? 497 00:43:24,626 --> 00:43:25,501 What charge? 498 00:43:25,667 --> 00:43:26,792 Thug's wife. 499 00:43:28,126 --> 00:43:29,042 That a crime? 500 00:43:29,251 --> 00:43:31,542 He put it all in her name. 501 00:43:33,292 --> 00:43:35,251 You're pushing your limits. 502 00:43:39,292 --> 00:43:41,542 Take in the waist. 503 00:43:42,334 --> 00:43:43,667 Not too much. 504 00:43:44,417 --> 00:43:45,459 A bit more. 505 00:43:49,334 --> 00:43:50,417 A little. 506 00:43:50,917 --> 00:43:52,001 It's Lino. Open. 507 00:43:56,042 --> 00:43:57,084 Take it in. 508 00:44:05,917 --> 00:44:07,876 Sorry but I had to see you. 509 00:44:08,084 --> 00:44:09,709 It's okay. Talk. 510 00:44:12,584 --> 00:44:14,584 I can't pick up the base. 511 00:44:17,251 --> 00:44:18,084 Why? 512 00:44:18,459 --> 00:44:21,001 That prick. He put my wife in jail. 513 00:44:22,042 --> 00:44:22,876 Your wife? 514 00:44:23,084 --> 00:44:25,584 I'm alone with the kids. 515 00:44:25,792 --> 00:44:29,459 I have to wash them, feed them, change diapers. 516 00:44:29,959 --> 00:44:33,084 I'd take the slammer over this any day. 517 00:44:33,667 --> 00:44:35,584 He's busting my balls. 518 00:44:36,709 --> 00:44:40,292 Not just yours, but he's obsessed with you. 519 00:44:40,501 --> 00:44:43,917 If it continues, we're all out of work. 520 00:44:44,626 --> 00:44:45,751 Calm down. 521 00:44:46,167 --> 00:44:47,667 I have to pee. 522 00:44:48,292 --> 00:44:50,251 One minute, we're talking. 523 00:44:50,876 --> 00:44:52,209 Keep playing. 524 00:44:52,917 --> 00:44:54,834 I hate this. It's hell. 525 00:44:55,376 --> 00:44:56,542 Stop it! 526 00:44:59,501 --> 00:45:00,834 Take this. 527 00:45:03,209 --> 00:45:04,376 I'll get you a lawyer. 528 00:45:06,084 --> 00:45:08,292 - Sorry! - Come on, forget it. 529 00:45:08,751 --> 00:45:09,959 Forget it! 530 00:45:12,084 --> 00:45:13,501 Get going, kids. 531 00:45:14,167 --> 00:45:15,834 I'm gonna kill them. 532 00:45:24,584 --> 00:45:26,001 Bimbo, it's Tany. 533 00:45:29,459 --> 00:45:31,834 I look around the classroom... 534 00:45:32,042 --> 00:45:34,126 and I call on... 535 00:45:37,292 --> 00:45:38,959 Not you, miss. 536 00:45:41,001 --> 00:45:42,501 Very well. Go on. 537 00:45:43,084 --> 00:45:44,709 What will you recite? 538 00:45:44,876 --> 00:45:46,334 "I am what I am". 539 00:45:46,542 --> 00:45:48,584 - By? - Jacques Prévert. 540 00:45:50,417 --> 00:45:52,667 I am what I am, 541 00:45:52,834 --> 00:45:54,459 I'm made this way. 542 00:45:55,584 --> 00:45:56,917 I love him who... 543 00:45:57,084 --> 00:45:59,667 I am what I am. I'm made this way... 544 00:46:00,417 --> 00:46:02,917 When I want to laugh... 545 00:46:03,251 --> 00:46:04,167 Go on. 546 00:46:04,417 --> 00:46:05,959 When I want to laugh... 547 00:46:06,917 --> 00:46:09,626 What's that disgruntled look? 548 00:46:10,209 --> 00:46:11,209 What's wrong? 549 00:46:11,834 --> 00:46:13,334 What's a faggot? 550 00:46:13,709 --> 00:46:14,542 What? 551 00:46:14,751 --> 00:46:16,126 Who said that? 552 00:46:16,334 --> 00:46:18,459 Two boys talking about Dad. 553 00:46:19,001 --> 00:46:20,917 One said he's a cowboy. 554 00:46:21,792 --> 00:46:23,584 The other said a faggot. 555 00:46:25,167 --> 00:46:27,251 People can say things. 556 00:46:27,751 --> 00:46:30,001 Sometimes smart, sometimes dumb. 557 00:46:30,584 --> 00:46:32,626 Know what you do next time? 558 00:46:33,126 --> 00:46:34,334 - This. - Come on! 559 00:46:34,542 --> 00:46:35,376 What? 560 00:46:36,792 --> 00:46:39,084 Okay then...do this. 561 00:46:41,417 --> 00:46:43,126 We're working here! 562 00:46:53,917 --> 00:46:56,417 - Not worried? - About what? 563 00:46:56,667 --> 00:46:57,792 All this. 564 00:46:58,334 --> 00:47:00,292 The girls, school... 565 00:47:00,459 --> 00:47:02,459 Everyone talks about you. 566 00:47:03,876 --> 00:47:06,292 Whispering in hallways. 567 00:47:06,459 --> 00:47:09,042 I don't want to know the rumors. 568 00:47:09,417 --> 00:47:12,751 We can't do a thing. People talk. 569 00:47:13,292 --> 00:47:14,251 Who cares? 570 00:47:14,417 --> 00:47:17,834 - Can we discuss it? - Yes, we can. 571 00:47:18,042 --> 00:47:21,251 But I swear there's nothing. Rumors. 572 00:47:21,876 --> 00:47:23,292 We don't care. 573 00:48:04,876 --> 00:48:06,876 Enjoy your lunch, Magistrate. 574 00:48:09,917 --> 00:48:11,334 Give me a pastis. 575 00:48:15,626 --> 00:48:17,667 Somethings eating at me. 576 00:48:19,292 --> 00:48:22,042 Shoot If I can help a magistrate... 577 00:48:23,126 --> 00:48:24,792 Your name is André. 578 00:48:25,417 --> 00:48:27,251 Why do they call you Bimbo? 579 00:48:29,042 --> 00:48:30,917 Why Bimbo? 580 00:48:32,709 --> 00:48:33,876 Nice boobs. 581 00:48:35,834 --> 00:48:36,667 My tits. 582 00:48:36,876 --> 00:48:38,167 I got it. 583 00:48:41,042 --> 00:48:43,626 You know all your files by heart? 584 00:48:46,251 --> 00:48:47,459 My date of birth? 585 00:48:48,501 --> 00:48:50,084 April 15, 1935. 586 00:48:51,334 --> 00:48:52,709 I'm impressed... 587 00:48:56,126 --> 00:48:57,292 You work a lot. 588 00:48:57,667 --> 00:48:59,084 Too much! 589 00:49:01,001 --> 00:49:02,751 You'll kill yourself. 590 00:49:09,209 --> 00:49:10,917 Take a break. 591 00:49:20,667 --> 00:49:23,417 Is that...my piece of the pie? 592 00:49:23,626 --> 00:49:26,126 Exactly. Your piece of the pie. 593 00:49:27,542 --> 00:49:30,001 For your kids. Kids like pie. 594 00:49:31,417 --> 00:49:33,292 Same amount every month. 595 00:49:52,209 --> 00:49:53,876 Explain later. 596 00:49:55,001 --> 00:49:56,167 Let's go. 597 00:50:12,042 --> 00:50:12,959 Listen. 598 00:50:13,501 --> 00:50:16,751 "The famed Magistrate donated 5,000 599 00:50:16,959 --> 00:50:20,042 "to Marseilles' biggest rehab clinic. 600 00:50:20,876 --> 00:50:22,959 "It is his own money. 601 00:50:23,251 --> 00:50:25,792 "He says it is perfectly normal 602 00:50:25,959 --> 00:50:29,042 "that we all combat the plague..." 603 00:50:30,876 --> 00:50:32,834 "...that's killing our youth." 604 00:50:33,417 --> 00:50:37,459 "The magistrate reconfirmed he will keep fighting 605 00:50:37,667 --> 00:50:40,542 "incessantly against heroin traffic 606 00:50:40,751 --> 00:50:44,251 "and declared his desire to imprison Gaëtan Zampa, 607 00:50:44,417 --> 00:50:49,292 "implicated in the fabrication of the rampant drug." 608 00:50:50,084 --> 00:50:51,167 Gentlemen. 609 00:50:51,667 --> 00:50:53,959 Let's toast Magistrate Michel. 610 00:50:55,126 --> 00:50:56,417 Cheers! 611 00:51:15,001 --> 00:51:16,667 You all know 612 00:51:17,334 --> 00:51:18,751 how much I hate 613 00:51:18,959 --> 00:51:20,126 rain, 614 00:51:20,751 --> 00:51:21,834 Parisian cabs, 615 00:51:22,542 --> 00:51:24,209 and the Paris soccer team! 616 00:51:28,001 --> 00:51:30,292 But there's no refusing National Gang Squad. 617 00:51:31,792 --> 00:51:36,376 I'd like to thank those to whom I owe the post. 618 00:51:37,251 --> 00:51:39,209 And especially... 619 00:51:39,459 --> 00:51:42,209 the most mismatched duo 620 00:51:42,501 --> 00:51:44,376 in police history! 621 00:51:45,459 --> 00:51:46,959 Loudmouth... 622 00:51:47,167 --> 00:51:48,042 Here we go. 623 00:51:48,626 --> 00:51:49,959 ...and deaf-mute! 624 00:51:50,751 --> 00:51:51,667 You mean 625 00:51:51,876 --> 00:51:53,334 Zorro... and Bernardo! 626 00:51:55,376 --> 00:51:57,334 Ange, drop the mask! 627 00:51:58,209 --> 00:52:01,459 Respect your new chief. Get him on your side. 628 00:52:03,834 --> 00:52:08,001 And the magistrate who puts it all into the cause. 629 00:52:08,501 --> 00:52:10,542 His life, time, money... 630 00:52:14,209 --> 00:52:15,959 Other people's money. 631 00:52:16,167 --> 00:52:17,626 What do you mean? 632 00:52:19,084 --> 00:52:21,167 He sounds like a thug now! 633 00:52:22,417 --> 00:52:24,084 Seriously, Pierre... 634 00:52:26,167 --> 00:52:28,167 You taught me something. 635 00:52:30,167 --> 00:52:31,876 Nothing's impossible. 636 00:52:40,126 --> 00:52:42,459 I'm going to miss you! 637 00:53:00,417 --> 00:53:01,917 It better be important. 638 00:53:02,084 --> 00:53:05,084 See for yourself. It's worth it. 639 00:53:09,834 --> 00:53:11,959 What did he do? 640 00:53:12,167 --> 00:53:13,792 No protection money. 641 00:53:15,834 --> 00:53:18,126 - What do you mean? - Tell him. 642 00:53:20,042 --> 00:53:21,959 Tell him what you told us. 643 00:53:23,501 --> 00:53:25,584 Other guys came by. 644 00:53:26,751 --> 00:53:28,751 Say who came for the money! 645 00:53:31,334 --> 00:53:32,459 Crazy Horse! 646 00:53:33,167 --> 00:53:34,834 See? I told you. 647 00:53:47,542 --> 00:53:49,167 Why did you accept? 648 00:53:50,959 --> 00:53:54,459 He said with that magistrate after you, 649 00:53:55,501 --> 00:53:57,751 it's risky to work with you. 650 00:53:58,209 --> 00:53:59,584 He says... 651 00:54:00,251 --> 00:54:01,584 you're washed up. 652 00:54:02,167 --> 00:54:04,626 - Repeat that! - It's him, not me! 653 00:54:05,209 --> 00:54:08,251 He said to work with him now! 654 00:54:08,459 --> 00:54:11,667 - You listened? Bastard! - What could I do? 655 00:54:11,876 --> 00:54:12,959 Enough. 656 00:54:14,334 --> 00:54:15,542 What about him? 657 00:54:19,459 --> 00:54:22,167 Forget him. It's not his fault. 658 00:54:24,542 --> 00:54:25,376 Idiot. 659 00:54:26,126 --> 00:54:28,292 You'll go back to work. 660 00:54:29,792 --> 00:54:31,251 Me, washed up? 661 00:54:37,542 --> 00:54:38,834 Understood? 662 00:55:09,084 --> 00:55:10,167 Went by the casino. 663 00:55:11,709 --> 00:55:13,167 Give me my money. 664 00:55:13,876 --> 00:55:15,251 Forget that money. 665 00:55:16,001 --> 00:55:16,959 It's mine now. 666 00:55:17,626 --> 00:55:18,542 Really? 667 00:55:19,917 --> 00:55:20,792 All right. 668 00:56:34,792 --> 00:56:35,876 Commissioner Bianchi? 669 00:56:38,167 --> 00:56:40,792 Magistrate Michel, what brings you? 670 00:56:41,167 --> 00:56:42,584 Crazy Horse case. 671 00:56:46,542 --> 00:56:48,292 Anything but that file. 672 00:56:49,167 --> 00:56:50,667 You got nothing? 673 00:56:51,126 --> 00:56:52,292 Jack shit. 674 00:56:53,876 --> 00:56:56,251 No prints, no evidence, no witness? 675 00:56:57,542 --> 00:57:00,001 All we have is one dead body. 676 00:57:03,501 --> 00:57:05,001 I hear it's Zampa. 677 00:57:05,334 --> 00:57:07,834 "I hear" won't nail him. 678 00:57:08,126 --> 00:57:09,584 For sure. 679 00:57:13,667 --> 00:57:15,876 No use working up a sweat. 680 00:57:16,501 --> 00:57:17,626 Better stuff to do. 681 00:57:18,126 --> 00:57:19,834 Of course... 682 00:57:21,167 --> 00:57:22,459 You seem pretty busy. 683 00:57:23,334 --> 00:57:24,792 I'm swamped. 684 00:57:26,709 --> 00:57:27,876 You're right. 685 00:57:28,334 --> 00:57:30,209 Save your energy for fishing. 686 00:57:33,834 --> 00:57:35,126 Meaning? 687 00:58:34,501 --> 00:58:37,376 - Find me a car? - An armored one. 688 00:58:37,584 --> 00:58:39,376 You're hiding out? 689 00:58:42,417 --> 00:58:43,501 What do you mean? 690 00:58:43,709 --> 00:58:45,834 Of course I am. So are you. 691 00:58:46,709 --> 00:58:48,876 - We're at war. - I won't run. 692 00:58:49,501 --> 00:58:52,042 - I'll ice him at the hospital. - No way. 693 00:58:52,626 --> 00:58:54,292 You do what I say. 694 00:58:56,209 --> 00:58:58,167 Think you can just kill him? 695 00:59:00,584 --> 00:59:04,001 Full-time guard. Even cops have to knock! 696 00:59:04,751 --> 00:59:05,876 Think! 697 00:59:08,709 --> 00:59:09,542 Do nothing? 698 00:59:11,126 --> 00:59:12,542 We pray. 699 00:59:12,751 --> 00:59:15,959 If God won't waste him, we will. 700 00:59:17,876 --> 00:59:19,501 Don't go out. 701 00:59:21,584 --> 00:59:23,334 Not even for your son. 702 00:59:33,501 --> 00:59:34,626 Let's go. 703 00:59:59,542 --> 01:00:01,209 Someone's tailing us. 704 01:00:02,959 --> 01:00:04,001 Give him a ride. 705 01:00:15,792 --> 01:00:16,626 Brake. 706 01:00:17,126 --> 01:00:18,334 Now! 707 01:00:24,417 --> 01:00:25,501 See who it is? 708 01:00:25,709 --> 01:00:26,876 Follow him. 709 01:00:50,084 --> 01:00:52,126 What's this ass up to? 710 01:01:16,542 --> 01:01:17,792 Lost? 711 01:01:18,501 --> 01:01:19,584 Out walking. 712 01:01:21,667 --> 01:01:23,376 Far from the office. 713 01:01:26,376 --> 01:01:27,542 What do you want? 714 01:01:30,126 --> 01:01:32,834 You get everyone talking, tail me. 715 01:01:33,751 --> 01:01:35,709 No woman ever did as much. 716 01:01:37,084 --> 01:01:38,084 You like me? 717 01:01:38,667 --> 01:01:41,542 Not my type. I'm not into thugs. 718 01:01:44,376 --> 01:01:45,792 Loaded word. 719 01:01:45,959 --> 01:01:49,376 You see thugs everywhere. Part of the job. 720 01:01:50,084 --> 01:01:52,042 I see myself differently. 721 01:01:52,626 --> 01:01:55,001 I keep lots of people afloat. 722 01:01:55,167 --> 01:01:56,792 I consider myself... 723 01:01:57,709 --> 01:01:58,917 a businessman. 724 01:01:59,126 --> 01:02:01,709 Don't play the "business" card. 725 01:02:02,834 --> 01:02:03,667 I annoy you. 726 01:02:06,751 --> 01:02:09,042 I'm used to people like you. 727 01:02:10,292 --> 01:02:11,834 What's the salary 728 01:02:12,042 --> 01:02:13,792 of a minor magistrate? 729 01:02:14,292 --> 01:02:15,459 4,500? 730 01:02:16,084 --> 01:02:17,459 5,000 a month? 731 01:02:18,751 --> 01:02:19,917 Wake up. 732 01:02:20,834 --> 01:02:23,251 Without me, will Marseilles be Switzerland? 733 01:02:24,376 --> 01:02:27,042 I enjoy the little time we have. 734 01:02:27,626 --> 01:02:29,376 You should too. 735 01:02:30,292 --> 01:02:31,751 Like you do? 736 01:02:31,959 --> 01:02:34,959 Bulletproof car and full-time watchdog? 737 01:02:37,084 --> 01:02:38,709 Everybody wants you. 738 01:02:39,251 --> 01:02:42,292 Me, cops, your pals out for your spot. 739 01:02:43,042 --> 01:02:44,792 Been here twenty years. 740 01:02:45,542 --> 01:02:48,084 - I'm not scared. - You are. 741 01:02:48,792 --> 01:02:51,542 Bulletproof vests aren't for looks. 742 01:02:53,126 --> 01:02:55,209 You sleep with an eye open. 743 01:02:55,667 --> 01:02:57,084 Wondering when. 744 01:02:58,542 --> 01:03:01,001 - You or your wife. - Careful. 745 01:03:01,834 --> 01:03:05,084 - Don't disrespect. - No respect for you. 746 01:03:09,626 --> 01:03:10,959 You got nerve. 747 01:03:13,042 --> 01:03:14,667 Best not to meet again. 748 01:03:15,876 --> 01:03:17,126 Best for who? 749 01:03:17,667 --> 01:03:18,834 Me or you? 750 01:03:48,292 --> 01:03:49,959 I hate being here. 751 01:03:50,376 --> 01:03:51,542 Three months. 752 01:03:53,251 --> 01:03:54,167 Endless. 753 01:04:28,834 --> 01:04:30,542 - Bedtime... - Coming. 754 01:05:44,626 --> 01:05:47,126 My dear son Thomas Calazzi 755 01:05:54,709 --> 01:05:56,751 Take care of their funerals. 756 01:05:59,917 --> 01:06:02,417 Nicest wreathes possible. 757 01:06:06,376 --> 01:06:07,709 The nicest. 758 01:06:16,626 --> 01:06:18,584 Want something stronger? 759 01:06:19,834 --> 01:06:21,751 You're wrong. You should. 760 01:06:23,876 --> 01:06:24,959 Giving orders? 761 01:06:28,626 --> 01:06:30,167 Me, Wrong? 762 01:06:45,334 --> 01:06:46,917 Find Crazy Horse. 763 01:06:52,292 --> 01:06:53,334 Men everywhere. 764 01:06:53,542 --> 01:06:55,542 What for? Got any tips? 765 01:06:55,709 --> 01:06:57,042 None. 766 01:06:57,251 --> 01:07:00,667 We can't call them just to settle scores. 767 01:07:02,084 --> 01:07:03,542 Zampa took a blow. 768 01:07:03,751 --> 01:07:07,709 Will he take it lying down? No, he's a fighter! 769 01:07:07,917 --> 01:07:12,042 I can't send in a unit based on hunches. 770 01:07:12,209 --> 01:07:13,876 Put on Bianchi. 771 01:07:14,501 --> 01:07:16,584 He can't talk. He's busy. 772 01:07:16,792 --> 01:07:18,709 I don't care. Put him on! 773 01:07:21,584 --> 01:07:22,584 Call later! 774 01:08:14,209 --> 01:08:16,167 Now will you act? 775 01:08:18,376 --> 01:08:20,167 How many victims, four, five? 776 01:08:20,959 --> 01:08:23,584 Don't piss me off. I'm busy. 777 01:08:23,792 --> 01:08:24,834 You're working? 778 01:08:25,001 --> 01:08:26,584 Listen, butt out. 779 01:08:26,751 --> 01:08:30,292 Let us do our job. When we need you, we'll call. 780 01:09:56,584 --> 01:09:59,667 Seen it? There's nothing to it. It's dumb. 781 01:10:00,334 --> 01:10:02,667 - You're jealous. - Of what? 782 01:10:03,251 --> 01:10:04,917 Of what? Of who? 783 01:10:05,084 --> 01:10:07,126 - John Travolta? - Obviously. 784 01:10:15,917 --> 01:10:18,001 A veritable mass execution. 785 01:10:18,459 --> 01:10:22,292 In the annals of French crime, it is a first. 786 01:10:22,917 --> 01:10:25,876 The Marseilles massacre left nine dead. 787 01:10:26,042 --> 01:10:28,167 Possible gangland killing? 788 01:10:28,376 --> 01:10:31,167 Yet the investigation has stalled. 789 01:10:31,376 --> 01:10:35,126 The operation provided no new clues... 790 01:10:40,251 --> 01:10:42,209 Here about the killing? 791 01:10:42,376 --> 01:10:44,334 The report is empty. 792 01:10:45,167 --> 01:10:48,751 You can shelve it. There's no case. 793 01:10:49,584 --> 01:10:51,751 Like Bianchi does it on purpose. 794 01:10:51,917 --> 01:10:54,542 Good for retirement or jail. 795 01:10:55,167 --> 01:10:57,292 Always so level-headed. 796 01:10:57,542 --> 01:11:00,917 24 hours to search the victims' houses! 797 01:11:01,084 --> 01:11:03,126 I know. It's terrible. 798 01:11:04,584 --> 01:11:07,751 - I need a favor. - I'm due in court. 799 01:11:07,959 --> 01:11:12,667 Wiretap Zampa and Crazy Horse. Restaurants, bars, casinos. 800 01:11:13,126 --> 01:11:14,292 What pretext? 801 01:11:16,501 --> 01:11:19,042 You want illegal surveillance. 802 01:11:19,209 --> 01:11:21,292 I'll find a charge after. 803 01:11:21,459 --> 01:11:22,917 No way. 804 01:11:23,251 --> 01:11:26,209 If we do nothing, it'll happen again. 805 01:11:26,376 --> 01:11:29,876 - Too big a risk. - Bigger if we do nothing. 806 01:12:05,042 --> 01:12:06,626 Damn, it's Zampa! 807 01:12:18,417 --> 01:12:21,626 Crime Squad. Get me Magistrate Michel. 808 01:12:58,834 --> 01:12:59,667 He's coming. 809 01:13:27,709 --> 01:13:28,542 Let's go! 810 01:13:28,917 --> 01:13:30,834 Tany said to stay put. 811 01:13:44,834 --> 01:13:46,251 He's armed! 812 01:13:51,459 --> 01:13:52,959 He's armed. 813 01:14:14,042 --> 01:14:15,001 Police! Freeze! 814 01:14:24,209 --> 01:14:25,292 Turn around! 815 01:14:34,167 --> 01:14:36,917 - Hands off me. - Your ID. 816 01:14:37,084 --> 01:14:37,917 Faster! 817 01:14:51,626 --> 01:14:53,917 Detective... So what happened? 818 01:14:54,084 --> 01:14:55,917 We were up there. 819 01:14:56,084 --> 01:15:00,459 Zampa came. I called you. Then Crazy Horse showed up. 820 01:15:00,667 --> 01:15:02,042 Don't know him? 821 01:15:04,501 --> 01:15:06,334 - And Zampa? - Clean. 822 01:15:06,751 --> 01:15:08,834 - No gun, no vest? - Nothing. 823 01:15:10,626 --> 01:15:13,751 - Sure you weren't spotted? - Positive. 824 01:15:33,501 --> 01:15:34,501 From Mr. Zampa. 825 01:15:35,209 --> 01:15:37,042 He said you'd need it. 826 01:15:48,959 --> 01:15:51,709 You're just a shyster for thugs! 827 01:15:51,876 --> 01:15:53,292 What's going on? 828 01:15:53,459 --> 01:15:56,167 Keep your magistrate under control. 829 01:15:59,292 --> 01:16:00,792 Come with me. 830 01:16:05,667 --> 01:16:06,876 What got into you? 831 01:16:07,084 --> 01:16:09,834 Zampa filed a complaint. What next? 832 01:16:10,001 --> 01:16:11,667 I want no trouble. 833 01:16:11,834 --> 01:16:13,251 We got what we wanted. 834 01:16:13,417 --> 01:16:16,334 I'll get three years for Crazy Horse. 835 01:16:16,501 --> 01:16:18,792 We did Zampa's dirty business. 836 01:16:19,001 --> 01:16:22,084 You're a great magistrate. Don't spoil it. 837 01:16:22,542 --> 01:16:26,376 No more bending rules, illegal taps, nothing. 838 01:16:26,917 --> 01:16:27,959 Am I clear? 839 01:16:28,459 --> 01:16:29,751 Very clear, sir. 840 01:16:36,917 --> 01:16:38,542 Goodnight, girls. 841 01:16:42,459 --> 01:16:43,792 Where are you going? 842 01:16:43,959 --> 01:16:46,209 - I have to go out. - Again? 843 01:16:46,501 --> 01:16:49,709 - What do you do every night? - Big case. 844 01:16:49,876 --> 01:16:53,042 A case? Magistrates work office hours. 845 01:16:53,792 --> 01:16:55,751 Don't want to see us? 846 01:16:56,334 --> 01:16:58,001 You never gave up. 847 01:16:59,001 --> 01:17:01,126 - What? - You never gave up. 848 01:17:01,292 --> 01:17:04,917 You're worked up like when you played poker. 849 01:17:05,292 --> 01:17:06,459 Never again! 850 01:17:06,626 --> 01:17:08,126 - You're crazy. - I'm not! 851 01:17:08,292 --> 01:17:10,376 Now your life's at stake. 852 01:17:10,542 --> 01:17:12,084 Forget it. 853 01:17:12,334 --> 01:17:14,417 You're not taking risks? 854 01:17:14,584 --> 01:17:17,084 I don't want Zampa free. 855 01:17:17,251 --> 01:17:20,709 He's all you talk about. You're obsessed! 856 01:17:21,501 --> 01:17:22,792 Don't you see? 857 01:17:23,126 --> 01:17:25,334 No time together, no sex... 858 01:17:25,501 --> 01:17:28,959 I know you. All you want is to win the round. 859 01:17:29,126 --> 01:17:30,584 Not at all! 860 01:17:31,084 --> 01:17:34,251 Bullshit! Look what's happening in the streets. 861 01:17:34,417 --> 01:17:36,209 Drugs, junkies! 862 01:17:36,501 --> 01:17:39,126 - What if they were our kids? - Ours? 863 01:17:39,584 --> 01:17:42,792 If you never come home, what do I tell them? 864 01:17:48,167 --> 01:17:49,542 You're going? 865 01:17:50,751 --> 01:17:51,792 I'm fed up. 866 01:17:52,417 --> 01:17:54,042 I hate feeling alone. 867 01:17:55,709 --> 01:17:57,334 You're just selfish. 868 01:20:27,959 --> 01:20:30,376 - What's with Ange and Zampa? - No idea. 869 01:20:31,876 --> 01:20:33,251 Start talking... 870 01:20:34,834 --> 01:20:36,876 A gang in the police. 871 01:20:38,459 --> 01:20:40,876 We call them the Corsican Cops. 872 01:20:41,084 --> 01:20:43,209 Not out here. 873 01:20:43,917 --> 01:20:46,709 They've infiltrated Crime, Security. 874 01:20:46,876 --> 01:20:47,709 Drug Squad? 875 01:20:48,792 --> 01:20:50,126 Especially. 876 01:20:50,876 --> 01:20:52,834 Ange runs the show. 877 01:20:54,917 --> 01:20:56,209 He's a scumbag. 878 01:20:57,126 --> 01:20:59,001 Sabotages our operations. 879 01:20:59,251 --> 01:21:03,126 I bet he told Zampa about Peretti. It was obvious. 880 01:21:03,959 --> 01:21:07,084 I knew we'd find nothing. As always. 881 01:21:07,667 --> 01:21:09,001 We're being played. 882 01:21:09,376 --> 01:21:10,959 We even work for them. 883 01:21:12,209 --> 01:21:15,709 Zampa knew he was the target, not Crazy Horse. 884 01:21:17,292 --> 01:21:18,626 He used you. 885 01:21:19,709 --> 01:21:23,167 He just... played you against the other. 886 01:21:26,251 --> 01:21:28,292 What's in it for them? 887 01:21:28,959 --> 01:21:30,626 You're unbelievable. 888 01:21:32,001 --> 01:21:33,834 - Money. - But what else? 889 01:21:34,709 --> 01:21:36,042 A ton of money. 890 01:21:36,459 --> 01:21:39,959 Not just bribes. They deal drugs with the French! 891 01:21:45,042 --> 01:21:46,667 I'm sorry. 892 01:21:51,167 --> 01:21:52,626 Who says you're clean? 893 01:21:58,126 --> 01:21:59,417 See this? 894 01:22:02,167 --> 01:22:04,792 A souvenir from Ange when I said no. 895 01:22:05,792 --> 01:22:07,959 It could be an old wound. 896 01:22:08,626 --> 01:22:10,834 Yeah, could be an old wound. 897 01:22:13,376 --> 01:22:17,626 I've requested a transfer for three years. You can check. 898 01:22:27,459 --> 01:22:29,417 Drop it, Magistrate. 899 01:22:30,626 --> 01:22:31,667 Goes too high up. 900 01:22:33,876 --> 01:22:35,792 What do you mean? Say it! 901 01:22:38,834 --> 01:22:40,792 Know Minassian's brother? 902 01:22:51,792 --> 01:22:54,876 - What's this about? - The Armenian. 903 01:22:55,584 --> 01:22:56,417 Pardon me? 904 01:22:56,626 --> 01:22:58,417 Never heard of the dealer? 905 01:22:58,584 --> 01:23:00,126 Lower your voice. 906 01:23:00,292 --> 01:23:02,334 A Minassian, like your aide. 907 01:23:02,751 --> 01:23:04,709 No comment. Get out. 908 01:23:04,917 --> 01:23:06,792 Do I need a warrant? 909 01:23:08,126 --> 01:23:11,417 Who do you think you're talking to? 910 01:23:12,084 --> 01:23:13,876 I've been Mayor for 25 years! 911 01:23:14,042 --> 01:23:17,584 Trust me, this time you've gone too far! 912 01:23:17,792 --> 01:23:19,834 They can't take me off it. 913 01:23:20,626 --> 01:23:22,501 It's the Mayor's choice. 914 01:23:22,667 --> 01:23:24,667 He wants a statement. 915 01:23:26,084 --> 01:23:27,834 I'll tell the press. 916 01:23:28,042 --> 01:23:29,001 You will not! 917 01:23:29,209 --> 01:23:32,209 I'll say how rotten their city is! 918 01:23:32,417 --> 01:23:36,209 If you move one finger, you're transferred! 919 01:23:38,834 --> 01:23:40,001 Abandoning me? 920 01:23:42,917 --> 01:23:44,709 I have a life, Pierre. 921 01:24:20,876 --> 01:24:22,084 Honey? 922 01:24:35,542 --> 01:24:37,792 I left. The girls are fine. 923 01:25:55,917 --> 01:25:58,917 Marie, it's Pierre. Put Jacqueline on. 924 01:25:59,084 --> 01:26:00,334 She's not here. 925 01:26:02,167 --> 01:26:04,167 I know she is. Put her on. 926 01:26:07,709 --> 01:26:09,126 Put her on, Marie! 927 01:26:09,292 --> 01:26:11,209 She needs time. 928 01:26:11,584 --> 01:26:13,292 She can stay here. 929 01:26:13,501 --> 01:26:15,417 Put her on the phone! 930 01:26:17,167 --> 01:26:18,292 Lay off a little. 931 01:26:18,459 --> 01:26:21,626 Damn it! I said to put her on the phone! 932 01:26:21,792 --> 01:26:24,126 Put her on the fucking phone! 933 01:26:24,626 --> 01:26:25,876 Damn it! 934 01:26:37,042 --> 01:26:39,959 Put her on. I need to talk to her. 935 01:27:08,751 --> 01:27:10,042 What's wrong? 936 01:27:18,834 --> 01:27:20,084 Calm down. 937 01:27:22,001 --> 01:27:23,501 What's wrong? 938 01:27:24,001 --> 01:27:25,667 Say something. 939 01:27:28,751 --> 01:27:30,167 I'm sorry. 940 01:27:34,834 --> 01:27:36,042 Come back. 941 01:27:36,542 --> 01:27:37,667 Please. 942 01:27:39,376 --> 01:27:41,251 I need you, I swear. 943 01:28:22,834 --> 01:28:24,959 I'm tired. 944 01:28:26,459 --> 01:28:28,626 Tired of being afraid. 945 01:28:32,042 --> 01:28:33,751 Afraid all the time. 946 01:29:00,292 --> 01:29:02,584 Hello Marseilles, how are you? 947 01:29:05,251 --> 01:29:07,376 Have you been waiting long? 948 01:29:08,459 --> 01:29:10,667 Well, tonight's the night. 949 01:29:10,834 --> 01:29:14,542 The opening of the biggest club in France. 950 01:29:14,751 --> 01:29:16,584 DJ...music! 951 01:29:34,459 --> 01:29:36,251 Where's Tany? 952 01:29:36,417 --> 01:29:37,459 I don't know. 953 01:30:23,167 --> 01:30:24,459 Why are you here? 954 01:30:24,667 --> 01:30:26,042 Big success. 955 01:30:26,209 --> 01:30:27,709 Happy? 956 01:30:29,251 --> 01:30:31,251 All your friends are here. 957 01:30:31,917 --> 01:30:33,584 Not all of them. 958 01:30:37,084 --> 01:30:39,709 Franky and Bimbo would have liked this. 959 01:31:14,251 --> 01:31:15,334 Good job, son! 960 01:31:22,251 --> 01:31:24,667 Mitterrand's campaign begins. 961 01:31:24,876 --> 01:31:27,876 Mitterrand visits Gaston Deferre's city. 962 01:31:28,084 --> 01:31:30,584 We can rally the Left. 963 01:31:30,751 --> 01:31:33,126 We'll rally all of France! 964 01:31:36,251 --> 01:31:42,459 May 10th, 1981. Second round of the presidential election... 965 01:31:46,376 --> 01:31:48,709 Mitterrand, President of France. 966 01:31:48,917 --> 01:31:52,501 The first Socialist president in 23 years. 967 01:31:53,584 --> 01:31:56,167 - Mitterrand won! - What do we care? 968 01:31:56,792 --> 01:31:59,001 Listen to Minister Deferre. .. 969 01:31:59,167 --> 01:32:02,501 Our program is dynamic, 970 01:32:03,334 --> 01:32:06,751 aiming for progress and change. 971 01:32:07,001 --> 01:32:08,417 Realistic change, 972 01:32:09,376 --> 01:32:11,084 practical change, 973 01:32:11,834 --> 01:32:13,959 above all, serious change. 974 01:32:18,834 --> 01:32:20,209 What's up, Minassian? 975 01:32:21,292 --> 01:32:22,376 Loading at 6? 976 01:32:23,042 --> 01:32:23,959 Careful. 977 01:32:24,126 --> 01:32:25,834 I'll call when I get there. 978 01:32:27,292 --> 01:32:28,584 No answer. 979 01:32:31,126 --> 01:32:32,001 Call back. 980 01:32:32,959 --> 01:32:33,959 Again? 981 01:32:44,501 --> 01:32:48,084 Somethings wrong. What's that mule doing? 982 01:32:51,459 --> 01:32:52,626 No answer. 983 01:32:52,959 --> 01:32:55,417 I don't like this. 984 01:33:03,459 --> 01:33:04,626 What's that crap? 985 01:33:34,584 --> 01:33:36,876 What is this? A gay club? 986 01:33:37,626 --> 01:33:40,042 Do I pay you for this shit? 987 01:33:40,917 --> 01:33:42,501 Stop it! 988 01:34:03,709 --> 01:34:06,334 Pierre? Inspector Cusack speaking. 989 01:34:07,834 --> 01:34:09,292 Sorry to bother you. 990 01:34:09,501 --> 01:34:11,667 They said you were... 991 01:34:11,876 --> 01:34:12,917 Home on Wednesday. 992 01:34:13,084 --> 01:34:14,376 I need you. 993 01:34:14,792 --> 01:34:16,917 We seized a ship in New York. 994 01:34:17,792 --> 01:34:19,667 I'm off the case. 995 01:34:20,917 --> 01:34:21,917 That's bullshit. 996 01:34:22,084 --> 01:34:23,876 Nobody knows it better! 997 01:34:24,084 --> 01:34:28,459 We got the mule. He was using a paella truck. 998 01:34:29,209 --> 01:34:31,501 We have his contact. 999 01:34:32,167 --> 01:34:33,959 It's Minassian. 1000 01:34:38,292 --> 01:34:39,334 Yes, I'm here. 1001 01:34:40,042 --> 01:34:40,959 So? 1002 01:34:42,334 --> 01:34:44,584 - Let me think. - Think fast. 1003 01:34:58,167 --> 01:34:59,959 You'll do your duty. 1004 01:35:07,667 --> 01:35:08,917 14. 1005 01:35:09,584 --> 01:35:10,501 Keep it. 1006 01:35:14,417 --> 01:35:15,417 Sit down. 1007 01:35:17,292 --> 01:35:19,001 I drink tea now. 1008 01:35:19,209 --> 01:35:22,292 Like an old lady. It warms me. 1009 01:35:22,501 --> 01:35:23,959 You miss Marseilles? 1010 01:35:24,251 --> 01:35:25,917 The sun, yes. 1011 01:35:26,584 --> 01:35:27,751 Not the city. 1012 01:35:27,959 --> 01:35:29,584 Lemon, sugar? 1013 01:35:30,292 --> 01:35:34,626 I must say, your call came as a surprise. 1014 01:35:36,417 --> 01:35:37,917 What brings you? 1015 01:35:38,126 --> 01:35:41,334 I heard your acceptance speech. 1016 01:35:42,751 --> 01:35:44,459 Lot of talk of change. 1017 01:35:45,167 --> 01:35:46,084 A word I like. 1018 01:35:47,292 --> 01:35:48,917 Get to the point. 1019 01:35:49,584 --> 01:35:51,001 What's your offer? 1020 01:35:51,209 --> 01:35:54,542 Headlines about our relentless new minister. 1021 01:35:58,542 --> 01:36:00,959 Now you interest me, my boy. 1022 01:36:04,709 --> 01:36:05,626 Go on. 1023 01:36:05,834 --> 01:36:07,626 The DEA gave me a lead. 1024 01:36:09,917 --> 01:36:11,876 Put me back on the case. 1025 01:36:15,251 --> 01:36:17,251 We're recruiting a team. 1026 01:36:17,792 --> 01:36:21,584 - Officially you'll be training. - For what? 1027 01:36:22,001 --> 01:36:25,292 Criminology, running, sewing, who cares? 1028 01:36:29,834 --> 01:36:31,417 We track Minassian. 1029 01:36:31,792 --> 01:36:33,126 Secret setup. 1030 01:36:33,334 --> 01:36:36,376 How did you know Deferre would switch? 1031 01:36:36,584 --> 01:36:39,167 He switched sides beforehand. 1032 01:36:39,792 --> 01:36:42,334 What was his first move as minister? 1033 01:36:42,542 --> 01:36:43,417 No idea. 1034 01:36:43,626 --> 01:36:45,292 He fired Minassian. 1035 01:36:46,001 --> 01:36:47,459 A clear signal. 1036 01:36:47,626 --> 01:36:49,334 Some more? 1037 01:36:50,626 --> 01:36:53,167 Minister Deferre is ditching his old pals. 1038 01:36:58,667 --> 01:36:59,876 You made this? 1039 01:37:00,417 --> 01:37:01,792 My wife went out. 1040 01:37:03,501 --> 01:37:07,376 - Want to marry me? - No thanks! 1041 01:37:17,334 --> 01:37:18,251 Minassian! 1042 01:37:27,542 --> 01:37:31,667 You came from America to tell me this, Charly? 1043 01:37:33,209 --> 01:37:34,167 Listen... 1044 01:37:34,834 --> 01:37:37,292 I got him to give you a last chance. 1045 01:37:38,626 --> 01:37:40,209 But lower your prices. 1046 01:37:41,126 --> 01:37:42,876 A last chance? 1047 01:37:45,751 --> 01:37:47,209 For me? 1048 01:37:47,376 --> 01:37:48,501 What do you want? 1049 01:37:49,001 --> 01:37:50,959 Wage war with Santo? 1050 01:38:13,042 --> 01:38:16,001 On the next shipment, I'll knock off... 1051 01:38:16,709 --> 01:38:18,334 5% . 1052 01:38:20,001 --> 01:38:20,959 15. 1053 01:38:24,751 --> 01:38:26,251 Have them stop the racket. 1054 01:38:30,042 --> 01:38:31,042 10%. 1055 01:38:31,626 --> 01:38:33,501 It's 15... 1056 01:38:33,751 --> 01:38:34,876 or nothing. 1057 01:38:43,376 --> 01:38:45,876 You blew him off with his 15%? 1058 01:38:46,042 --> 01:38:48,209 Of course I did. 1059 01:38:57,084 --> 01:38:58,917 I didn't blow him off. 1060 01:39:01,667 --> 01:39:03,001 I had no choice. 1061 01:39:05,001 --> 01:39:07,084 Without them, we're nothing. 1062 01:39:07,376 --> 01:39:11,376 They got us by the balls. Without them, no money. 1063 01:39:11,959 --> 01:39:13,542 And the Krypton? 1064 01:39:17,292 --> 01:39:19,001 The Krypton makes nothing. 1065 01:39:20,376 --> 01:39:23,126 Every day it costs me, every day. 1066 01:39:23,917 --> 01:39:24,792 It's just... 1067 01:39:25,001 --> 01:39:27,292 a mirage to keep Christiane happy. 1068 01:39:32,917 --> 01:39:35,542 Without dope, we lose it all. 1069 01:39:36,501 --> 01:39:38,959 No more Krypton, no more Zampa. 1070 01:39:41,126 --> 01:39:42,417 No more. 1071 01:39:44,042 --> 01:39:45,834 It'll be all right. 1072 01:39:57,334 --> 01:39:59,042 Meet Magistrate Michel. 1073 01:40:00,209 --> 01:40:01,292 Richard... 1074 01:40:01,459 --> 01:40:03,042 Stéphane... 1075 01:40:03,209 --> 01:40:04,626 Simon and Ludovic. 1076 01:40:05,584 --> 01:40:06,376 Follow me. 1077 01:40:09,834 --> 01:40:11,376 - So, what do we have? - Not much. 1078 01:40:12,709 --> 01:40:14,459 120 hours of conversation. 1079 01:40:14,626 --> 01:40:16,376 They talk a lot. 1080 01:40:16,542 --> 01:40:20,459 Their kids, soccer, pesto, never Minassian or drugs. 1081 01:40:27,126 --> 01:40:28,959 As if they knew. 1082 01:40:42,501 --> 01:40:43,334 This way. 1083 01:40:45,417 --> 01:40:47,251 Welcome to the DEA. 1084 01:40:53,209 --> 01:40:54,251 Guys, 1085 01:40:57,251 --> 01:40:58,876 look who's here. 1086 01:41:01,417 --> 01:41:04,667 The French cowboy. It's an honor to meet you 1087 01:41:05,167 --> 01:41:07,042 Alright, alright. That's enough circus, here. 1088 01:41:07,167 --> 01:41:09,417 He's got a lot of work ahead of him, Judge, welcome to New York. 1089 01:41:09,542 --> 01:41:10,292 Thank you. 1090 01:41:10,376 --> 01:41:12,626 Follow me, I'll take you to interrogation. 1091 01:41:13,709 --> 01:41:16,209 So the DEA offices here are basically split up, 1092 01:41:16,292 --> 01:41:17,417 do you understand English? 1093 01:41:17,584 --> 01:41:19,001 - A little. - Okay. 1094 01:41:19,167 --> 01:41:21,001 This space, we split up into continents, basically, 1095 01:41:21,126 --> 01:41:22,417 South America, Africa, 1096 01:41:22,584 --> 01:41:26,792 what used to be Europe is now France, for obvious reasons. 1097 01:41:26,917 --> 01:41:29,501 What do they say? Beaucoup de travail. 1098 01:41:29,626 --> 01:41:30,667 A lot of work. 1099 01:41:31,792 --> 01:41:34,584 That is a nice suit, you guys are snappy dressed, French. 1100 01:41:35,459 --> 01:41:37,834 Asia, rest of Europe here. 1101 01:41:38,084 --> 01:41:40,626 Interrogation, he's waiting for you, he's all hot and bothered. 1102 01:41:40,834 --> 01:41:42,834 Bob's outside the door, have fun. 1103 01:41:48,126 --> 01:41:49,751 I don't believe it. 1104 01:41:50,334 --> 01:41:51,417 Icing on the cake. 1105 01:41:52,001 --> 01:41:54,292 Glad to see you too. 1106 01:41:55,459 --> 01:41:56,667 You know who I am. 1107 01:41:56,876 --> 01:41:58,876 So give me what I want. 1108 01:41:59,084 --> 01:42:01,501 Hold on. I told them everything. 1109 01:42:02,167 --> 01:42:05,209 We cut a deal: house in Canada, probation... 1110 01:42:07,417 --> 01:42:08,959 Minassian disappeared. 1111 01:42:09,501 --> 01:42:10,334 It's my fault? 1112 01:42:10,584 --> 01:42:13,001 Not your fault, your problem. 1113 01:42:13,751 --> 01:42:14,751 A new lead 1114 01:42:14,959 --> 01:42:18,001 or prison with Puerto Ricans. Your choice. 1115 01:42:20,084 --> 01:42:23,001 I never should have been on that boat. 1116 01:42:23,751 --> 01:42:25,584 My men make that trip. 1117 01:42:27,167 --> 01:42:30,417 With the mess you made, no one would come. 1118 01:42:30,626 --> 01:42:32,709 I really regret it. 1119 01:42:32,876 --> 01:42:33,959 Focus on the pictures. 1120 01:42:39,667 --> 01:42:40,501 Know him? 1121 01:42:41,084 --> 01:42:44,292 I don't, but that's Marco Da Costa. 1122 01:42:45,417 --> 01:42:46,251 Him? 1123 01:42:47,959 --> 01:42:48,792 Da Costa. 1124 01:42:50,334 --> 01:42:51,334 Tell me more. 1125 01:42:51,709 --> 01:42:55,751 Been hanging with the mob for years. Knows everyone. 1126 01:42:56,501 --> 01:42:58,001 Connection to Minassian? 1127 01:43:05,667 --> 01:43:09,251 They came to the factory together, but ages ago. 1128 01:43:11,084 --> 01:43:13,417 Think Da Costa works for Zampa? 1129 01:43:14,376 --> 01:43:16,667 I have no idea. Probably. 1130 01:43:16,834 --> 01:43:19,084 I never met the big boss. 1131 01:43:20,834 --> 01:43:21,709 Anything else? 1132 01:43:22,667 --> 01:43:23,709 Not enough? 1133 01:43:25,334 --> 01:43:27,334 Why not ask who shot Kennedy? 1134 01:43:28,501 --> 01:43:29,667 Do you know? 1135 01:43:36,126 --> 01:43:39,417 - Canada is colder than Marseilles. - I've heard. 1136 01:43:39,626 --> 01:43:41,126 I confirm it. 1137 01:43:41,334 --> 01:43:43,751 Da Costa. No criminal record. 1138 01:43:44,417 --> 01:43:48,251 Officially he owns a restaurant but he's never there. 1139 01:43:48,459 --> 01:43:52,959 He prefers hanging in clubs with local thugs. 1140 01:43:53,417 --> 01:43:56,042 Tell me something interesting. 1141 01:43:56,709 --> 01:43:57,917 It's coming. 1142 01:43:59,084 --> 01:44:02,001 Da Costa, Ange and Bianchi were in the SAC. 1143 01:44:03,542 --> 01:44:05,042 Stéphane, please. 1144 01:44:06,292 --> 01:44:09,834 Militant Gaullists, friends for fifteen years. 1145 01:44:10,042 --> 01:44:14,459 Da Costa is middleman between the Corsican Cops and Zampa. 1146 01:44:15,917 --> 01:44:17,042 There we go. 1147 01:44:18,292 --> 01:44:21,459 What's his love life like? Men, women, 1148 01:44:21,667 --> 01:44:22,834 both? 1149 01:44:24,251 --> 01:44:26,626 He likes Dora Meurisse. 1150 01:44:28,001 --> 01:44:30,542 Have a look. One on the left. 1151 01:44:30,792 --> 01:44:33,251 He's putty in her hand. 1152 01:44:34,126 --> 01:44:35,292 What do we do? 1153 01:44:36,542 --> 01:44:37,376 We stay on him. 1154 01:44:37,751 --> 01:44:38,959 Dora, baby... 1155 01:44:40,917 --> 01:44:43,126 Take a walk. We have business. 1156 01:44:45,834 --> 01:44:46,667 Really? 1157 01:44:48,834 --> 01:44:50,417 Are you serious? 1158 01:44:52,126 --> 01:44:52,876 I'm gone. 1159 01:45:01,751 --> 01:45:04,042 You can follow it in here. 1160 01:45:04,251 --> 01:45:05,501 Magistrate. 1161 01:45:05,709 --> 01:45:07,251 Ready? 1162 01:45:12,834 --> 01:45:16,876 You're not on your two legs. 1163 01:45:17,042 --> 01:45:18,834 You're hopping. Not easy. 1164 01:45:25,042 --> 01:45:26,292 Number 2 to base. 1165 01:45:26,501 --> 01:45:27,709 They went right. 1166 01:45:27,876 --> 01:45:29,667 Stéphane, they're coming. 1167 01:45:32,626 --> 01:45:33,542 They went left. 1168 01:45:33,751 --> 01:45:35,626 Towards an old farm. 1169 01:45:35,834 --> 01:45:39,626 Size 42? Give me a 40! 1170 01:45:40,376 --> 01:45:42,001 I found the house. 1171 01:45:42,209 --> 01:45:43,876 Tomorrow at La Ciotat. 1172 01:46:02,209 --> 01:46:04,042 They're coming, sir. 1173 01:46:04,542 --> 01:46:06,292 We'll keep ready. 1174 01:46:19,667 --> 01:46:22,501 Chemist got in Da Costa's car. 1175 01:46:26,042 --> 01:46:30,084 Great place. Clean, good food. I got a theory. 1176 01:46:30,251 --> 01:46:34,751 You have to eat good and feel good in a restaurant. 1177 01:46:34,917 --> 01:46:37,209 Once, I was with Jeannot. 1178 01:46:37,376 --> 01:46:39,959 He said, "This place is okay." 1179 01:46:40,126 --> 01:46:41,459 What's okay? 1180 01:46:46,001 --> 01:46:49,126 - What's wrong? - We're out of range. 1181 01:46:49,334 --> 01:46:52,126 Drive faster! We lost the signal! 1182 01:46:57,292 --> 01:46:59,751 I lose my temper, but I don't care. 1183 01:46:59,917 --> 01:47:02,459 Not enough sleep. I'm tired. 1184 01:47:02,959 --> 01:47:04,584 At least I was on time. 1185 01:47:09,209 --> 01:47:10,751 What the hell? 1186 01:47:10,917 --> 01:47:12,542 What's that for? 1187 01:47:13,001 --> 01:47:14,542 To stay ignorant. 1188 01:47:14,959 --> 01:47:17,459 So I can't be accused of blabbing. 1189 01:47:18,501 --> 01:47:20,292 You look like Batman. 1190 01:47:23,334 --> 01:47:24,751 We're almost there. 1191 01:47:26,292 --> 01:47:29,584 If the house is okay, we start in three weeks. 1192 01:47:29,751 --> 01:47:30,959 Fine. 1193 01:47:33,042 --> 01:47:34,251 Miss! 1194 01:47:39,209 --> 01:47:40,626 See her? I forgot! 1195 01:47:42,376 --> 01:47:43,959 It's here. 1196 01:47:45,251 --> 01:47:48,167 They went down a road. What do I do? 1197 01:47:48,334 --> 01:47:50,751 - Lab must be close. - Drive on. 1198 01:47:50,959 --> 01:47:53,001 We'll stake out the house. 1199 01:47:54,251 --> 01:47:55,376 Good job. 1200 01:48:22,917 --> 01:48:24,042 Perfect. 1201 01:48:24,626 --> 01:48:26,209 Wine, Mrs. Zampa? 1202 01:48:27,001 --> 01:48:28,834 Château Roubine. 1203 01:48:32,209 --> 01:48:33,334 I'm craving sea urchin. 1204 01:48:35,417 --> 01:48:36,376 Got enough? 1205 01:48:37,167 --> 01:48:38,126 I think so. 1206 01:48:48,501 --> 01:48:49,959 Just a minute. 1207 01:49:03,751 --> 01:49:04,834 It's all set. 1208 01:49:05,251 --> 01:49:07,459 Test the dope. Manage transport. 1209 01:49:07,667 --> 01:49:09,667 - And Minassian? - Gone. 1210 01:49:10,542 --> 01:49:11,376 It's you. 1211 01:49:20,542 --> 01:49:21,834 Pain in the ass. 1212 01:49:25,167 --> 01:49:26,709 Move over. 1213 01:49:56,167 --> 01:49:57,334 Alvarez to Central. 1214 01:49:57,917 --> 01:49:59,417 Monday... 1215 01:50:03,667 --> 01:50:06,042 - Still broken. - I liked that. 1216 01:50:06,709 --> 01:50:08,126 Trust your husband. 1217 01:50:14,209 --> 01:50:15,042 For you. 1218 01:50:15,917 --> 01:50:17,376 I'll get him. 1219 01:50:24,334 --> 01:50:26,001 Tell them I'm coming. 1220 01:50:34,542 --> 01:50:35,376 Don't worry. 1221 01:50:39,751 --> 01:50:41,459 I'll finish that later. 1222 01:50:52,667 --> 01:50:53,709 Sir... 1223 01:50:53,917 --> 01:50:55,334 In position. 1224 01:50:56,167 --> 01:50:57,626 - Move in. - Copy that. 1225 01:50:58,167 --> 01:51:00,167 Come on, guys! Let's go! 1226 01:51:16,334 --> 01:51:17,584 Keep me informed. 1227 01:51:50,209 --> 01:51:51,501 Police! Freeze! 1228 01:51:56,417 --> 01:51:57,667 What's going on? 1229 01:52:14,001 --> 01:52:15,709 Da Costa is running! 1230 01:52:22,876 --> 01:52:23,876 Drop it! 1231 01:52:24,042 --> 01:52:25,042 Get down! 1232 01:52:46,626 --> 01:52:48,167 Your arm! 1233 01:52:48,376 --> 01:52:49,917 Both! 1234 01:52:51,126 --> 01:52:52,501 Your hand! 1235 01:54:04,292 --> 01:54:05,292 Gaëtan? 1236 01:54:07,167 --> 01:54:08,709 Let's go, honey. 1237 01:54:44,292 --> 01:54:45,376 What is it? 1238 01:54:46,917 --> 01:54:49,376 Talk to me. Tell me. 1239 01:54:51,459 --> 01:54:52,917 Look at me! Talk! 1240 01:55:08,834 --> 01:55:12,042 I'll call you back. I have a call. 1241 01:55:57,751 --> 01:55:59,709 The problem is Da Costa. 1242 01:56:00,751 --> 01:56:02,459 If he talks, we all go down. 1243 01:56:02,626 --> 01:56:04,042 We know Marco. 1244 01:56:05,042 --> 01:56:06,251 He won't talk. 1245 01:56:06,459 --> 01:56:10,334 The magistrate won't give up. He's a mad dog. 1246 01:56:11,167 --> 01:56:13,292 He'll grill him real bad. 1247 01:56:18,876 --> 01:56:20,584 Ange, what do we do? 1248 01:56:25,792 --> 01:56:27,334 No, not that. 1249 01:56:28,584 --> 01:56:29,584 Not Marco. 1250 01:56:43,459 --> 01:56:44,959 Da Costa is here. 1251 01:56:45,792 --> 01:56:46,959 Bring him in. 1252 01:56:49,959 --> 01:56:51,417 Why is she here? 1253 01:56:52,167 --> 01:56:53,959 Leave the cuffs. Sit. 1254 01:56:59,376 --> 01:57:02,417 - We searched her apartment. - You can't! 1255 01:57:02,626 --> 01:57:04,709 Don't tell me what I can do. 1256 01:57:05,917 --> 01:57:07,917 This notebook is all I need. 1257 01:57:08,417 --> 01:57:09,626 What notebook? 1258 01:57:09,834 --> 01:57:10,876 What notebook? 1259 01:57:16,626 --> 01:57:18,292 It's his number. 1260 01:57:19,292 --> 01:57:21,334 Still don't know Zampa? 1261 01:57:21,542 --> 01:57:24,042 That notebook isn't mine. 1262 01:57:24,917 --> 01:57:25,876 So it's hers. 1263 01:57:27,376 --> 01:57:28,584 No, not hers. 1264 01:57:30,501 --> 01:57:32,167 Not mine either. 1265 01:57:34,042 --> 01:57:36,001 You're caught red-handed. 1266 01:57:36,209 --> 01:57:38,292 - That's twenty years. - I know. 1267 01:57:40,792 --> 01:57:44,417 Her link to the godfather gets her ten years. 1268 01:57:48,459 --> 01:57:50,417 Give us Zampa for witness protection. 1269 01:57:50,542 --> 01:57:53,001 What protection? 1270 01:57:54,126 --> 01:57:55,542 You can't protect me. 1271 01:57:55,709 --> 01:57:59,042 No one can protect me from Zampa! 1272 01:57:59,209 --> 01:58:01,417 If I talk, I'm a dead man! 1273 01:58:01,626 --> 01:58:04,667 If you don't talk too. This means death. 1274 01:58:04,834 --> 01:58:06,459 Forget Marseilles. 1275 01:58:10,042 --> 01:58:11,792 Testify and it's Canada. 1276 01:58:17,626 --> 01:58:19,167 - I can't. - You can. 1277 01:58:19,542 --> 01:58:21,209 I can't talk. 1278 01:58:21,709 --> 01:58:22,876 I'm scared. 1279 01:58:23,792 --> 01:58:25,959 I can't fucking talk! 1280 01:58:27,709 --> 01:58:29,209 Talk, please. 1281 01:58:30,751 --> 01:58:31,834 Dora! 1282 01:58:32,792 --> 01:58:34,292 I beg of you. 1283 01:58:38,667 --> 01:58:40,167 Don't do this to me. 1284 01:58:41,709 --> 01:58:43,126 Please, talk. 1285 01:58:48,167 --> 01:58:49,792 I'm begging you. 1286 01:58:55,334 --> 01:58:57,334 I want two passports. 1287 01:58:59,251 --> 01:59:01,501 And a letter from the President. 1288 01:59:02,792 --> 01:59:04,167 Then I'll talk. 1289 01:59:22,667 --> 01:59:23,709 No way. 1290 01:59:23,917 --> 01:59:27,001 Impossible to ice Da Costa. Guarded 24/7. 1291 01:59:30,126 --> 01:59:32,376 If he talks, we're done. 1292 01:59:33,292 --> 01:59:36,501 The Corsicans drop us and we rot here. 1293 01:59:48,209 --> 01:59:49,501 Got men outside? 1294 01:59:55,459 --> 01:59:57,751 I have a solution but if we do it, 1295 01:59:59,709 --> 02:00:01,876 Tany will take the fall. 1296 02:02:35,626 --> 02:02:37,751 Let me through! It's my husband! 1297 02:02:47,626 --> 02:02:48,459 Let go! 1298 02:03:28,167 --> 02:03:32,209 Many people change opinions easily... 1299 02:03:33,501 --> 02:03:34,584 Hi, Jeannot. 1300 02:03:35,167 --> 02:03:36,001 You okay? 1301 02:03:36,167 --> 02:03:37,792 Adventure is exhausting! 1302 02:03:38,167 --> 02:03:40,417 I wish a car would come. 1303 02:03:41,042 --> 02:03:43,001 Look. There's one. 1304 02:03:44,084 --> 02:03:45,501 That's a truck. 1305 02:03:45,667 --> 02:03:47,876 Hop on, we'll take you there! 1306 02:03:48,751 --> 02:03:50,084 Thanks! 1307 02:03:50,292 --> 02:03:52,209 I'd prefer a florist. 1308 02:03:55,334 --> 02:03:57,709 Magistrate Michel was shot dead. 1309 02:04:14,584 --> 02:04:15,709 Keep reading. 1310 02:04:17,292 --> 02:04:20,001 Impossible conditions for travel! 1311 02:04:20,917 --> 02:04:22,251 I think so too. 1312 02:04:23,084 --> 02:04:24,292 I got an idea. 1313 02:04:24,501 --> 02:04:25,834 I'll be right back. 1314 02:04:26,792 --> 02:04:30,251 The most expensive part of a car is the engine. 1315 02:04:33,209 --> 02:04:34,751 You should get in. 1316 02:04:39,334 --> 02:04:41,251 I don't want you crying. 1317 02:04:41,501 --> 02:04:43,001 Look at me. 1318 02:04:43,334 --> 02:04:45,209 You're a man now. 1319 02:05:01,209 --> 02:05:03,459 I'm not leaving, just hiding. 1320 02:06:21,084 --> 02:06:22,167 Come out! 1321 02:06:23,251 --> 02:06:24,751 The house is surrounded. 1322 02:06:37,959 --> 02:06:39,167 Put that down. 1323 02:06:42,709 --> 02:06:45,417 You have 30 seconds to come out! 1324 02:06:45,584 --> 02:06:47,376 Then we come in! 1325 02:07:45,501 --> 02:07:46,959 Put your hands up! 1326 02:07:59,459 --> 02:08:00,542 On your knees! 1327 02:08:27,542 --> 02:08:29,167 Today is historic. 1328 02:08:31,251 --> 02:08:34,209 A victory of justice over crime. 1329 02:08:35,501 --> 02:08:40,542 I am proud to know Gaëtan Zampa is behind bars tonight. 1330 02:08:43,334 --> 02:08:45,917 And I congratulate 1331 02:08:46,792 --> 02:08:48,292 with all my heart 1332 02:08:49,042 --> 02:08:51,501 the Marseilles police officers 1333 02:08:52,001 --> 02:08:55,251 who joined forces over the past weeks 1334 02:08:55,709 --> 02:08:57,917 to carry out this operation. 1335 02:08:59,292 --> 02:09:01,167 As I say these words, 1336 02:09:02,667 --> 02:09:04,417 I cannot but think 1337 02:09:05,542 --> 02:09:08,709 of my friend Pierre Michel, the magistrate 1338 02:09:08,917 --> 02:09:11,501 who fearlessly gave his life 1339 02:09:12,126 --> 02:09:14,292 to put an end 1340 02:09:15,459 --> 02:09:17,084 to the French Connection. 1341 02:09:29,376 --> 02:09:30,792 His death 1342 02:09:31,542 --> 02:09:34,251 is a great loss for France. 1343 02:09:39,126 --> 02:09:41,126 Justice must be done. 81018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.