All language subtitles for The.Christmas.Shepherd.2014.HDTV.XViD.AC3-H34LTH-eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:04,436 [♪♪♪] 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,976 [bicycle bell rings] 3 00:00:29,062 --> 00:00:31,330 graham, that's wonderful. 4 00:00:31,332 --> 00:00:33,165 Yeah, absolutely. 5 00:00:33,167 --> 00:00:35,701 I... i-i'm thrilled. 6 00:00:37,237 --> 00:00:39,271 Yeah, it'll be great, it'll be great. 7 00:00:39,273 --> 00:00:41,540 I'm so excited, i'm thrilled, 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,208 and buddy is, too. 9 00:00:43,210 --> 00:00:45,144 Yeah, i've got some illustrations already started, 10 00:00:45,146 --> 00:00:47,780 and, uh, i think you'll be very happy. 11 00:00:47,782 --> 00:00:49,148 Okay, 12 00:00:49,150 --> 00:00:52,985 well, i'll get you the signed contracts asap. 13 00:00:52,987 --> 00:00:55,020 Signed, sealed and delivered. 14 00:00:55,022 --> 00:00:57,189 Okay, and thank you so much again, graham. 15 00:00:57,191 --> 00:00:59,758 Buddy thanks you, i thank you. 16 00:00:59,760 --> 00:01:00,926 Okay. 17 00:01:00,928 --> 00:01:01,927 All right, you take care. 18 00:01:01,929 --> 00:01:03,195 Bye. 19 00:01:04,097 --> 00:01:05,264 Buddy, guess what? 20 00:01:05,266 --> 00:01:06,265 Guess what? 21 00:01:06,267 --> 00:01:07,599 You're gonna be a star! They loved it! 22 00:01:07,601 --> 00:01:09,168 [Laughing in delight] 23 00:01:10,003 --> 00:01:11,737 come on, buddy. 24 00:01:15,809 --> 00:01:16,708 Good boy. 25 00:01:16,710 --> 00:01:17,676 Up you go. 26 00:01:19,379 --> 00:01:20,946 [Truck engine runs over] 27 00:01:23,817 --> 00:01:26,618 [♪♪♪] 28 00:01:34,461 --> 00:01:35,727 so you sold the publisher 29 00:01:35,729 --> 00:01:36,995 the concept? 30 00:01:36,997 --> 00:01:39,198 Yeah. Yeah, it's going to be about a dog named buddy 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,666 born on christmas day. Thank you. 32 00:01:40,668 --> 00:01:42,167 I've got some of the illustrations done. 33 00:01:42,169 --> 00:01:43,168 I don't have the story, 34 00:01:43,170 --> 00:01:44,236 but buddy's going to help with that. 35 00:01:44,238 --> 00:01:46,138 Will you give me some celery, please? 36 00:01:46,140 --> 00:01:48,607 I'm so proud of you, sally. 37 00:01:48,609 --> 00:01:50,609 Dylan would be over the moon. 38 00:01:50,611 --> 00:01:52,144 Yeah. 39 00:01:52,146 --> 00:01:53,245 Are those for mom's stuffing? 40 00:01:53,247 --> 00:01:56,115 Yeah, it wouldn't be thanksgiving without it, 41 00:01:56,117 --> 00:01:57,249 please? I need help. 42 00:01:57,251 --> 00:01:58,417 Yeah, i'm taking wednesday off. 43 00:01:58,419 --> 00:02:00,152 I will be your sous chef. 44 00:02:00,154 --> 00:02:01,520 Okay, good. 45 00:02:01,522 --> 00:02:02,621 It's been so warm, 46 00:02:02,623 --> 00:02:04,089 it's kind of hard to get into the holiday mood. 47 00:02:04,091 --> 00:02:05,557 Not for buddy. 48 00:02:05,559 --> 00:02:06,692 Yeah? 49 00:02:06,694 --> 00:02:07,860 Oh, yeah, you want this one? 50 00:02:07,862 --> 00:02:09,328 Or this one? Which one do you want? 51 00:02:09,330 --> 00:02:10,295 This one's much prettier. You like that one? 52 00:02:10,297 --> 00:02:11,497 [Barking] 53 00:02:11,499 --> 00:02:13,132 is that the one you want? 54 00:02:13,134 --> 00:02:14,933 Oh, don't chew it up! You don't chew it up... 55 00:02:14,935 --> 00:02:16,502 buddy, come here. [Whistles] 56 00:02:16,504 --> 00:02:17,603 let's go pay for it. 57 00:02:17,605 --> 00:02:19,471 We can't steal it, you little monkey. 58 00:02:19,473 --> 00:02:23,008 Unbelievable. 59 00:02:23,010 --> 00:02:25,144 [Whining] 60 00:02:25,146 --> 00:02:27,079 what is it, buddy? 61 00:02:27,081 --> 00:02:29,448 Oh, he does this every time we're in town. 62 00:02:29,450 --> 00:02:30,582 [Barking] 63 00:02:40,026 --> 00:02:41,727 i know. 64 00:02:41,729 --> 00:02:43,962 Papa's on an adventure, honey. 65 00:02:43,964 --> 00:02:45,731 He's on an adventure. 66 00:02:45,733 --> 00:02:47,766 We'll be together sometime, i promise. 67 00:02:47,768 --> 00:02:50,536 Yeah... 68 00:02:50,538 --> 00:02:52,804 i miss him, too, bud. 69 00:02:55,742 --> 00:02:57,609 Come on, bud, let's go. 70 00:02:57,611 --> 00:02:58,744 All right? 71 00:02:58,746 --> 00:02:59,978 Good boy. 72 00:02:59,980 --> 00:03:01,446 You go home. 73 00:03:01,448 --> 00:03:02,948 Good boy. 74 00:03:04,851 --> 00:03:07,719 [♪♪♪] 75 00:03:14,928 --> 00:03:15,961 pardon me. 76 00:03:15,963 --> 00:03:17,296 Hey. 77 00:03:17,298 --> 00:03:18,931 What happened to photo club? 78 00:03:18,933 --> 00:03:21,233 I decided not to join. 79 00:03:21,235 --> 00:03:22,568 They only shoot digital. 80 00:03:22,570 --> 00:03:24,636 It's tough being the new kid, huh? 81 00:03:24,638 --> 00:03:27,606 You know, they made fun of my "ancient" camera. 82 00:03:27,608 --> 00:03:30,375 Old-school is good. 83 00:03:30,377 --> 00:03:31,643 Your old man is old-school. 84 00:03:31,645 --> 00:03:33,545 You're not that old, dad. 85 00:03:33,547 --> 00:03:35,380 Ah, i'm pretty old. 86 00:03:35,382 --> 00:03:37,683 Come on, inside, i'll make you something. 87 00:03:39,285 --> 00:03:40,786 Dad, we've been open a month. 88 00:03:40,788 --> 00:03:43,088 I don't get it, where is everybody? 89 00:03:43,090 --> 00:03:44,690 Well, they are currently down the road 90 00:03:44,692 --> 00:03:47,693 at the new drive-thru starbucks. 91 00:03:47,695 --> 00:03:50,028 Don't worry, we'll turn it around. 92 00:03:50,030 --> 00:03:51,897 Can i get you anything? 93 00:03:51,899 --> 00:03:52,864 Uh, sure. 94 00:03:52,866 --> 00:03:53,899 Banana and blueberry? 95 00:03:53,901 --> 00:03:55,000 All right, you got it. 96 00:03:55,002 --> 00:03:56,235 [Snapping fingers] 97 00:03:56,237 --> 00:03:57,569 dad, no! 98 00:03:57,571 --> 00:03:59,037 Not "the smoothie dance." 99 00:03:59,039 --> 00:04:00,472 Someone might see you. 100 00:04:00,474 --> 00:04:02,574 What's that, you can't feel the music, huh? 101 00:04:02,576 --> 00:04:04,109 I know you do this just to embarrass me. 102 00:04:04,111 --> 00:04:05,544 I live to embarrass you. 103 00:04:05,546 --> 00:04:07,346 [Laughs] dad! 104 00:04:07,348 --> 00:04:08,680 [Laughing] 105 00:04:10,116 --> 00:04:12,784 say, that christmas tree lot, 106 00:04:12,786 --> 00:04:14,186 it just opened up over on mulberry. 107 00:04:14,188 --> 00:04:15,854 What do you say we go over there and pick one up? 108 00:04:15,856 --> 00:04:17,122 You think it's a bit early? 109 00:04:17,124 --> 00:04:18,890 I just thought it might be fun, you know? 110 00:04:18,892 --> 00:04:20,192 Just like old times. 111 00:04:21,227 --> 00:04:24,296 It'll never be like old times, dad. 112 00:04:24,298 --> 00:04:27,332 Well, we'll just have to make do, all right? 113 00:04:29,902 --> 00:04:31,603 All right. 114 00:04:31,605 --> 00:04:33,672 I'll make you one here. 115 00:04:33,674 --> 00:04:35,073 One of these days, 116 00:04:35,075 --> 00:04:36,708 that rusty old thing is going to break down 117 00:04:36,710 --> 00:04:37,876 and strand you somewhere. 118 00:04:37,878 --> 00:04:38,877 I love big red. 119 00:04:38,879 --> 00:04:41,113 She never lets me down. 120 00:04:41,115 --> 00:04:43,415 Honey, no grown woman ever names her pick-up. 121 00:04:43,417 --> 00:04:45,350 You've been living out in the sticks too long. 122 00:04:45,352 --> 00:04:46,952 You worry too much. 123 00:04:46,954 --> 00:04:50,889 [Thunder rumbling] 124 00:04:52,492 --> 00:04:54,026 [laughing] 125 00:04:54,028 --> 00:04:56,461 i was going to call you last night, 126 00:04:56,463 --> 00:04:57,562 because i heard 127 00:04:57,564 --> 00:05:01,133 the cullen house is up for sale. 128 00:05:01,135 --> 00:05:03,602 Mm-hmm, and it's so close to town. 129 00:05:03,604 --> 00:05:04,803 [Chuckles] 130 00:05:04,805 --> 00:05:06,371 margie, listen, 131 00:05:06,373 --> 00:05:08,807 i have spent so much of my life living on bases. 132 00:05:08,809 --> 00:05:10,976 When we bought that home, it was to set down roots. 133 00:05:10,978 --> 00:05:12,511 It's my little acre of heaven. 134 00:05:14,380 --> 00:05:16,715 [Thunder crashing] 135 00:05:16,717 --> 00:05:19,751 [whining] 136 00:05:19,753 --> 00:05:22,321 think about your social life. 137 00:05:22,323 --> 00:05:23,455 My what? 138 00:05:23,457 --> 00:05:24,556 My what? What is that? 139 00:05:24,558 --> 00:05:25,590 What's my social life... 140 00:05:25,592 --> 00:05:28,360 what social life is that? 141 00:05:28,362 --> 00:05:31,396 I have my art studio, my garden, 142 00:05:31,398 --> 00:05:33,265 my work, my solitude, 143 00:05:33,267 --> 00:05:34,566 i've got buddy, and that's all. 144 00:05:34,568 --> 00:05:35,701 I'm happy. 145 00:05:35,703 --> 00:05:36,968 Life is good. 146 00:05:36,970 --> 00:05:38,136 But thank you so much for worrying about me, 147 00:05:38,138 --> 00:05:39,371 it's very sweet. 148 00:05:39,373 --> 00:05:41,306 [Thunder crackles] 149 00:05:42,308 --> 00:05:43,875 that's crazy. 150 00:05:43,877 --> 00:05:45,977 It should be snowing this time of year. 151 00:05:45,979 --> 00:05:48,547 Buddy does not like this kind of weather. 152 00:05:58,191 --> 00:06:00,025 [Thunder rumbling] 153 00:06:00,027 --> 00:06:09,034 [smashes] 154 00:06:09,036 --> 00:06:10,268 [barking] 155 00:06:13,206 --> 00:06:15,006 [male news announcer]: the national weather service 156 00:06:15,008 --> 00:06:17,209 has issued a severe thunderstorm warning 157 00:06:17,211 --> 00:06:19,611 for wharton creek and the surrounding communities. 158 00:06:19,613 --> 00:06:23,014 Lightning, high winds, rain, and hail... 159 00:06:26,719 --> 00:06:28,887 [wind whistling] 160 00:06:31,491 --> 00:06:32,924 ...road visibility is diminished 161 00:06:32,926 --> 00:06:34,626 as wind and lashing rain have been reported. 162 00:06:47,573 --> 00:06:49,474 Buddy? 163 00:06:52,979 --> 00:06:54,946 Hey, buddy! 164 00:06:57,884 --> 00:06:59,050 Buddy? 165 00:07:01,721 --> 00:07:03,922 Buddy! 166 00:07:03,924 --> 00:07:05,957 Buddy! 167 00:07:10,129 --> 00:07:11,696 Buddy! 168 00:07:16,502 --> 00:07:17,903 Oh, no. 169 00:07:20,106 --> 00:07:21,706 Oh, no. 170 00:07:21,708 --> 00:07:23,275 Buddy? 171 00:07:23,277 --> 00:07:24,443 Buddy! 172 00:07:46,232 --> 00:07:47,833 - Hey, sis. - Hi. 173 00:07:47,835 --> 00:07:49,067 Something has happened to buddy 174 00:07:49,069 --> 00:07:50,168 and i need your help. 175 00:07:50,170 --> 00:07:51,303 Can you help me find him, please? 176 00:07:51,305 --> 00:07:52,471 I'm sorry, you guys. 177 00:07:52,473 --> 00:07:53,772 Yes... 178 00:07:53,774 --> 00:07:57,142 i'll be right back. 179 00:08:06,853 --> 00:08:08,920 [Dogs whining] 180 00:08:08,922 --> 00:08:11,056 hey, babe, hi. 181 00:08:11,058 --> 00:08:13,191 No... 182 00:08:13,193 --> 00:08:15,327 no. 183 00:08:18,898 --> 00:08:20,098 Hi. 184 00:08:20,100 --> 00:08:21,299 [Dogs barking and whining mournfully] 185 00:08:26,739 --> 00:08:28,139 [sighs heavily] 186 00:08:40,920 --> 00:08:42,821 no, he wasn't micro-chipped. 187 00:08:42,823 --> 00:08:45,390 I mean, he has a collar on that's got his name on it. 188 00:08:45,392 --> 00:08:46,658 It's just, everybody here knows him. 189 00:08:46,660 --> 00:08:49,261 I just never thought that this would happen. 190 00:08:49,263 --> 00:08:50,762 I'd advise you to keep making the rounds. 191 00:08:50,764 --> 00:08:52,430 Most of the shelters around here 192 00:08:52,432 --> 00:08:53,765 aren't set up to board animals 193 00:08:53,767 --> 00:08:55,200 more than a week. 194 00:08:56,636 --> 00:08:58,136 Okay. 195 00:08:58,138 --> 00:09:00,605 Uh, thank you. 196 00:09:46,319 --> 00:09:48,887 [Radio crackling with static] 197 00:09:51,924 --> 00:09:53,224 oh! 198 00:09:53,226 --> 00:09:54,826 [Brakes screech] 199 00:10:02,602 --> 00:10:03,902 [turns off engine] 200 00:10:20,252 --> 00:10:21,853 you scared the heck out of me, little guy. 201 00:10:23,823 --> 00:10:25,290 Buddy, huh? 202 00:10:25,292 --> 00:10:27,692 I've got some water in the back of my chariot 203 00:10:27,694 --> 00:10:28,760 and half a turkey sandwich. 204 00:10:28,762 --> 00:10:31,096 I bet you're starving, huh? 205 00:10:31,098 --> 00:10:32,631 Come on. 206 00:10:32,633 --> 00:10:33,765 Come on... 207 00:10:46,479 --> 00:10:47,746 good boy. 208 00:10:51,183 --> 00:10:53,418 [Starts engine] 209 00:10:54,854 --> 00:10:56,054 [static crackles] 210 00:10:56,056 --> 00:10:57,489 ♪ deck the halls with... 211 00:10:57,491 --> 00:10:59,090 no way. 212 00:10:59,092 --> 00:11:01,092 [Barks] 213 00:11:01,094 --> 00:11:03,862 hey, buddy, come on, boy. 214 00:11:03,864 --> 00:11:05,096 Come here. 215 00:11:06,465 --> 00:11:09,167 Come here, boy. 216 00:11:09,169 --> 00:11:11,369 Smile, buddy. 217 00:11:13,239 --> 00:11:14,539 [Shutter clicks] 218 00:11:19,145 --> 00:11:20,879 buddy! 219 00:11:28,854 --> 00:11:30,188 Buddy! 220 00:12:02,054 --> 00:12:04,456 He seems a little sluggish, 221 00:12:04,458 --> 00:12:06,725 paws look kind of bad. 222 00:12:06,727 --> 00:12:08,326 He's probably been doing a lot of walking. 223 00:12:08,328 --> 00:12:10,895 [Microchip scanner warbling] 224 00:12:10,897 --> 00:12:12,697 i'll have our staff vet take a look. 225 00:12:12,699 --> 00:12:14,599 I wish i could take him home, 226 00:12:14,601 --> 00:12:17,268 the old lady's allergic to everything. 227 00:12:17,270 --> 00:12:18,503 His name is "buddy." 228 00:12:18,505 --> 00:12:20,805 Probably a thousand "buddy's" out there. 229 00:12:20,807 --> 00:12:23,308 Not like this one. 230 00:12:27,113 --> 00:12:29,681 Good luck, little fellow. 231 00:12:32,318 --> 00:12:33,718 Hey, come on. 232 00:12:41,360 --> 00:12:42,994 We visited every shelter 233 00:12:42,996 --> 00:12:44,796 within 20 miles from here, 234 00:12:44,798 --> 00:12:46,331 but it's just, just nothing, 235 00:12:46,333 --> 00:12:49,467 so we decided to expand the search to 40 miles, 236 00:12:49,469 --> 00:12:50,835 you know? 237 00:12:50,837 --> 00:12:52,871 Anything on the missing pet finder? 238 00:12:52,873 --> 00:12:56,941 No, i just, i go online every day, but, um... 239 00:12:56,943 --> 00:12:58,143 there's nothing. 240 00:12:58,145 --> 00:12:59,477 I don't know, jack, 241 00:12:59,479 --> 00:13:01,946 he's just, he's been gone for a week. 242 00:13:01,948 --> 00:13:04,249 I wish i was there to help you, mom. 243 00:13:04,251 --> 00:13:06,718 I know you do, baby, i know. 244 00:13:06,720 --> 00:13:08,586 Just, uh, just say a prayer, okay? 245 00:13:08,588 --> 00:13:09,788 Yeah, i will. 246 00:13:11,824 --> 00:13:13,558 I can almost smell your stuffing. 247 00:13:13,560 --> 00:13:14,526 [Laughs] yeah. 248 00:13:14,528 --> 00:13:15,660 Grandma's recipe, right? 249 00:13:15,662 --> 00:13:16,761 Hey, jack! 250 00:13:16,763 --> 00:13:19,764 I made a dutch apple pie in your honor. 251 00:13:19,766 --> 00:13:21,099 Aw, thanks, aunt beth. 252 00:13:21,101 --> 00:13:22,433 You look skinny. 253 00:13:22,435 --> 00:13:23,568 Are you eating over there? 254 00:13:23,570 --> 00:13:25,637 Mom, i'm okay. 255 00:13:25,639 --> 00:13:27,272 Okay, well, when you get back in june, 256 00:13:27,274 --> 00:13:28,673 we're going to have thanksgiving, all the trimmings, 257 00:13:28,675 --> 00:13:29,841 all your favorites, 258 00:13:29,843 --> 00:13:31,042 you hear me? 259 00:13:31,044 --> 00:13:32,310 [Alert blaring] 260 00:13:32,312 --> 00:13:34,479 listen, ma, i gotta go. 261 00:13:34,481 --> 00:13:35,847 They're calling me. 262 00:13:37,416 --> 00:13:39,751 Happy thanksgiving, mom. 263 00:13:39,753 --> 00:13:41,953 Now, don't worry about buddy, okay? 264 00:13:41,955 --> 00:13:44,689 He's going to find you. 265 00:13:45,658 --> 00:13:47,358 I know, love. 266 00:13:47,360 --> 00:13:48,493 You take care of yourself, you hear me? 267 00:13:48,495 --> 00:13:49,527 I love you, baby, i love you. 268 00:13:49,529 --> 00:13:50,528 I love you, too, mom. 269 00:13:50,530 --> 00:13:51,496 Be safe. 270 00:13:51,498 --> 00:13:53,431 I will. 271 00:13:53,433 --> 00:13:54,732 I love you, mom. Bye. 272 00:13:55,668 --> 00:13:57,769 [Whispering] bye. 273 00:14:05,911 --> 00:14:07,178 10 dog beds, 10 leashes... 274 00:14:07,180 --> 00:14:08,546 em, your aunt and i are leaving! 275 00:14:08,548 --> 00:14:09,581 Why don't you come out and say bye? 276 00:14:12,718 --> 00:14:14,152 'Tis the season. 277 00:14:14,154 --> 00:14:15,720 Speaking of, 278 00:14:15,722 --> 00:14:17,255 i've been thinking about presents. 279 00:14:17,257 --> 00:14:18,823 Oh, yeah? 280 00:14:18,825 --> 00:14:21,926 I thought you were lobbying for a low-key christmas? 281 00:14:21,928 --> 00:14:22,994 I thought it might be fun 282 00:14:22,996 --> 00:14:24,329 to start a darkroom in the basement. 283 00:14:24,331 --> 00:14:26,030 Like your mom had in the old house? 284 00:14:26,999 --> 00:14:28,066 Your mom would love that, em. 285 00:14:28,068 --> 00:14:29,767 Why don't you put it on your wish list? 286 00:14:29,769 --> 00:14:31,970 Dad, i'm too old for wish lists. 287 00:14:31,972 --> 00:14:34,939 Aw, you're never too old for wishing. 288 00:14:34,941 --> 00:14:36,507 Mrs. Carlson will be by after school. 289 00:14:36,509 --> 00:14:37,742 That essay, i proofread it, it's on the counter. 290 00:14:37,744 --> 00:14:40,011 And, uh, dinner is in the fridge 291 00:14:40,013 --> 00:14:41,412 if we're late. 292 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 Dad, i can take care of myself. 293 00:14:42,983 --> 00:14:44,082 Atta girl. 294 00:14:45,517 --> 00:14:46,651 Go, have fun. 295 00:14:46,653 --> 00:14:48,019 Yeah. 296 00:14:54,493 --> 00:14:58,897 Okay, you are coming with me. 297 00:14:58,899 --> 00:15:00,798 How many can you take, greta? 298 00:15:00,800 --> 00:15:03,001 Finding forever homes for 10 299 00:15:03,003 --> 00:15:05,336 is the magic number. 300 00:15:05,338 --> 00:15:06,671 I'll take this poodle as well. 301 00:15:09,341 --> 00:15:10,275 Hey, fella. 302 00:15:10,277 --> 00:15:12,610 What's your name? 303 00:15:12,612 --> 00:15:14,646 Buddy. 304 00:15:16,048 --> 00:15:17,615 Good name. 305 00:15:17,617 --> 00:15:20,285 We had a shepherd when we were growing up. 306 00:15:20,287 --> 00:15:22,353 Stella, she was a great dog. 307 00:15:23,455 --> 00:15:25,490 [Tags jingling] 308 00:15:28,127 --> 00:15:29,327 yeah, look at you. 309 00:15:29,329 --> 00:15:30,328 Look at you... 310 00:15:30,330 --> 00:15:32,130 hey, he likes military guys. 311 00:15:32,132 --> 00:15:34,632 Huh, buddy? Huh? 312 00:15:34,634 --> 00:15:36,134 I was in the reserves. 313 00:15:36,136 --> 00:15:37,835 Hey... 314 00:15:37,837 --> 00:15:38,803 can i take him out? 315 00:15:38,805 --> 00:15:40,004 Sure. 316 00:15:40,006 --> 00:15:42,307 Get to know his personality? 317 00:15:42,309 --> 00:15:43,875 Somebody wants to play. 318 00:15:43,877 --> 00:15:45,476 Oh, you see i have it, don't you? 319 00:15:45,478 --> 00:15:48,346 You want to play, don't you? Yes, you do... 320 00:15:48,348 --> 00:15:49,914 yeah? You want to play some fetch? 321 00:15:49,916 --> 00:15:50,982 Yeah? 322 00:15:50,984 --> 00:15:52,183 Let's see what you got, huh? 323 00:15:52,185 --> 00:15:54,719 Here you go. 324 00:15:54,721 --> 00:15:55,987 Why don't you adopt him? 325 00:15:55,989 --> 00:15:57,255 I'd love to, 326 00:15:57,257 --> 00:15:59,824 but i just don't think that emma's up for that yet. 327 00:16:01,160 --> 00:16:02,927 Someone's going to, right? Come on. 328 00:16:02,929 --> 00:16:04,896 Oh, no. No, no. 329 00:16:04,898 --> 00:16:06,664 I told you, we have no room at the inn. 330 00:16:06,666 --> 00:16:07,799 There's no room in that van. 331 00:16:07,801 --> 00:16:08,900 It's full. 332 00:16:12,037 --> 00:16:13,338 [Chuckling] 333 00:16:15,207 --> 00:16:17,241 good boy, good boy. 334 00:16:20,045 --> 00:16:21,980 Mom would have asked me first. 335 00:16:21,982 --> 00:16:24,582 Just because i'm 13, my opinion doesn't count? 336 00:16:24,584 --> 00:16:26,484 Look, i'm sorry, hon', all right? 337 00:16:26,486 --> 00:16:27,785 But i had to make a decision on the spot, 338 00:16:27,787 --> 00:16:28,886 and that's what i did. 339 00:16:28,888 --> 00:16:30,088 [Whining] 340 00:16:30,090 --> 00:16:31,889 dad, he's sick. 341 00:16:31,891 --> 00:16:33,358 No, he's--he's fine. 342 00:16:33,360 --> 00:16:34,325 His paws got a little bit beat up 343 00:16:34,327 --> 00:16:35,560 when he ran away. 344 00:16:35,562 --> 00:16:37,996 Your aunt said 345 00:16:37,998 --> 00:16:39,864 that she'll find him a permanent situation, 346 00:16:39,866 --> 00:16:42,734 but he'll be with us for a couple of weeks, tops. 347 00:16:42,736 --> 00:16:46,504 I'm sure he's a wonderful dog, but he deserves a real family, 348 00:16:46,506 --> 00:16:48,840 and i'm not sure that's us anymore. 349 00:16:50,175 --> 00:16:52,210 Em, come on. 350 00:17:06,558 --> 00:17:08,559 [Sniffing] 351 00:17:14,166 --> 00:17:16,200 [scratching and whining] 352 00:17:18,937 --> 00:17:20,972 [whining] 353 00:17:24,309 --> 00:17:26,344 [sighs] 354 00:17:32,284 --> 00:17:34,285 i know what you're doing. 355 00:17:34,287 --> 00:17:36,354 Don't make me fall in love with you. 356 00:17:36,356 --> 00:17:39,357 You're just passing through. 357 00:17:59,611 --> 00:18:01,846 You any good with geometry? 358 00:18:22,701 --> 00:18:23,935 Time to get up, kiddo. 359 00:18:25,771 --> 00:18:28,506 [Buddy snoring] 360 00:18:28,508 --> 00:18:30,108 [chuckles] 361 00:18:30,110 --> 00:18:31,876 has that been going on all night? 362 00:18:31,878 --> 00:18:34,345 Pretty much. 363 00:18:34,347 --> 00:18:38,049 I didn't have the heart to wake him. 364 00:18:38,051 --> 00:18:40,384 [Chuckling] 365 00:18:47,226 --> 00:18:48,593 need to go out, bud? 366 00:18:48,595 --> 00:18:50,027 [Barks] 367 00:18:55,834 --> 00:19:09,680 [chuckles] 368 00:19:09,682 --> 00:19:11,282 hey! 369 00:19:11,284 --> 00:19:12,717 Hey... 370 00:19:12,719 --> 00:19:13,718 thanks, buddy! 371 00:19:13,720 --> 00:19:15,319 Good boy. 372 00:19:15,321 --> 00:19:16,754 What a good boy you are, huh? 373 00:19:16,756 --> 00:19:17,822 What a good boy. 374 00:19:17,824 --> 00:19:18,823 You brought the paper for me. 375 00:19:18,825 --> 00:19:20,992 That a boy. 376 00:19:22,628 --> 00:19:24,028 Hey. 377 00:19:25,030 --> 00:19:26,898 Hi. 378 00:19:58,430 --> 00:20:00,131 [Whining] 379 00:20:00,133 --> 00:20:01,599 oh, that's okay. 380 00:20:04,803 --> 00:20:06,404 [Shutter clicks] 381 00:20:09,374 --> 00:20:11,275 hey. 382 00:20:11,277 --> 00:20:13,211 Getting him ready for his new home? 383 00:20:13,213 --> 00:20:15,947 That's the plan. 384 00:20:15,949 --> 00:20:18,950 I don't really think he needs this gauze anymore. 385 00:20:18,952 --> 00:20:21,085 I was just getting used to having him around. 386 00:20:21,087 --> 00:20:23,554 Yeah, it's been great, hasn't it? 387 00:20:23,556 --> 00:20:25,223 Can i help? 388 00:20:25,225 --> 00:20:26,490 Yeah, go ahead. 389 00:20:26,492 --> 00:20:30,027 He's lucky to have you taking care of him. 390 00:20:32,064 --> 00:20:33,464 This reminds me 391 00:20:33,466 --> 00:20:34,532 of when we brought mom home from the hospital. 392 00:20:36,134 --> 00:20:37,401 Remember? 393 00:20:37,403 --> 00:20:39,036 We had to put the bed in the living room 394 00:20:39,038 --> 00:20:41,005 because she couldn't walk up the stairs anymore. 395 00:20:41,007 --> 00:20:43,307 Yeah. She was happy to be home. 396 00:20:43,309 --> 00:20:46,110 I don't want him to go, dad. 397 00:20:46,112 --> 00:20:47,378 Just look at him. 398 00:20:47,380 --> 00:20:50,248 He's so happy here. 399 00:20:50,250 --> 00:20:52,083 Can't we be his forever family? 400 00:20:52,085 --> 00:20:54,252 That's a big responsibility. 401 00:20:54,254 --> 00:20:56,187 Buddy fits in 402 00:20:56,189 --> 00:20:58,956 like he's already a part of our home. 403 00:20:58,958 --> 00:21:01,726 [Chuckles] 404 00:21:01,728 --> 00:21:02,827 are you sure, em? 405 00:21:02,829 --> 00:21:03,961 Can we still call him "buddy"? 406 00:21:03,963 --> 00:21:07,164 Absolutely. 407 00:21:07,166 --> 00:21:09,934 You hear that, buddy? 408 00:21:14,406 --> 00:21:16,407 I'll be honest with you, graham, 409 00:21:16,409 --> 00:21:18,909 i'm finding it nearly impossible to work. 410 00:21:18,911 --> 00:21:20,878 Just, all i can think of is where is he, 411 00:21:20,880 --> 00:21:23,748 and is he safe? 412 00:21:23,750 --> 00:21:26,384 Um, i know that you want the book by christmas, 413 00:21:26,386 --> 00:21:30,288 but i just, i just don't know, with buddy gone, if i can... 414 00:21:30,290 --> 00:21:31,455 [sighs] 415 00:21:31,457 --> 00:21:34,191 um, can i give you a call back? 416 00:21:34,193 --> 00:21:35,559 Yeah, okay. 417 00:21:35,561 --> 00:21:38,663 I'm-i'm really sorry, graham. 418 00:21:38,665 --> 00:21:40,498 Yeah, thanks. 419 00:21:44,436 --> 00:21:47,271 [Message alert chimes] 420 00:21:58,450 --> 00:22:00,651 buddy! 421 00:22:00,653 --> 00:22:02,820 Oh, my god... 422 00:22:02,822 --> 00:22:03,521 [gasping] 423 00:22:03,523 --> 00:22:05,423 [laughing in relief] 424 00:22:07,025 --> 00:22:09,293 buddy... 425 00:22:12,164 --> 00:22:13,264 i just, i don't understand 426 00:22:13,266 --> 00:22:14,365 how he got all the way to monroe? 427 00:22:14,367 --> 00:22:15,900 I mean, that's two hours from here. 428 00:22:15,902 --> 00:22:19,704 I didn't check the shelters that far. 429 00:22:19,706 --> 00:22:23,207 Monroe was the first shelter that i came across. 430 00:22:23,209 --> 00:22:24,308 [Sighs] 431 00:22:24,310 --> 00:22:25,943 oh, yeah, yeah, that makes sense. 432 00:22:25,945 --> 00:22:28,679 Was he okay? Was he hurt or anything? 433 00:22:28,681 --> 00:22:30,147 Considering he was totally lost, 434 00:22:30,149 --> 00:22:31,415 he was doing pretty good. 435 00:22:31,417 --> 00:22:35,586 Well, i just, i can't thank you enough. 436 00:22:35,588 --> 00:22:37,388 And you deliver christmas trees, too, 437 00:22:37,390 --> 00:22:38,489 that's... [chuckling] 438 00:22:38,491 --> 00:22:41,926 that would only happen to buddy. 439 00:22:41,928 --> 00:22:44,662 He sure seems like an amazing dog, mrs. Brown. 440 00:22:46,465 --> 00:22:48,165 Yeah. 441 00:22:49,401 --> 00:22:50,868 I'm not seeing anything in the log. 442 00:22:50,870 --> 00:22:52,837 The clinic director will be in tomorrow. 443 00:22:52,839 --> 00:22:54,472 Okay, um, the trucker said 444 00:22:54,474 --> 00:22:55,840 that it was sometime around thanksgiving. 445 00:22:55,842 --> 00:22:57,842 Is there any way you could check around that date? 446 00:22:57,844 --> 00:22:59,377 Oh, wait a minute, here we go. 447 00:22:59,379 --> 00:23:00,745 We had a shepherd named buddy 448 00:23:00,747 --> 00:23:02,646 probably about five years old? 449 00:23:02,648 --> 00:23:05,282 Yeah, that could absolutely be him. 450 00:23:05,284 --> 00:23:06,217 Um, he's not here anymore? 451 00:23:06,219 --> 00:23:07,218 Where would he be? 452 00:23:07,220 --> 00:23:08,552 Boston. 453 00:23:08,554 --> 00:23:10,755 In boston? 454 00:23:15,460 --> 00:23:18,362 Noah's ark pet rescue, this is greta. 455 00:23:18,364 --> 00:23:20,631 Hi, um, my name is sally brown, 456 00:23:20,633 --> 00:23:23,601 and i'm calling about my german shepherd. 457 00:23:23,603 --> 00:23:24,735 His name is buddy, 458 00:23:24,737 --> 00:23:25,870 and i was wondering 459 00:23:25,872 --> 00:23:26,937 if he was still at your, uh, your kennel. 460 00:23:26,939 --> 00:23:29,573 Buddy, y-yeah. 461 00:23:29,575 --> 00:23:31,308 Yes, he wears a white collar, 462 00:23:31,310 --> 00:23:32,543 and it's got holly-- 463 00:23:32,545 --> 00:23:34,378 yeah, with his name painted on the side? 464 00:23:36,581 --> 00:23:38,416 Ms. Brown, are you still there? 465 00:23:38,418 --> 00:23:39,483 Yeah, i'm sorry. 466 00:23:39,485 --> 00:23:41,585 Um... is he okay? 467 00:23:43,321 --> 00:23:44,855 He's... he's safe and sound. 468 00:23:44,857 --> 00:23:46,257 Good. 469 00:23:46,259 --> 00:23:48,459 Oh, my gosh, how did he get all the way to boston? 470 00:23:48,461 --> 00:23:52,363 I rescue pets from shelters all over the east coast 471 00:23:52,365 --> 00:23:53,597 and bring them back here and find homes for them. 472 00:23:53,599 --> 00:23:54,832 Oh. 473 00:23:54,834 --> 00:23:56,867 Ms. Brown, 474 00:23:56,869 --> 00:23:59,703 buddy has been adopted out to a forever family. 475 00:23:59,705 --> 00:24:02,173 But he's-he's my dog. 476 00:24:02,175 --> 00:24:04,542 He's been my dog for five years. 477 00:24:04,544 --> 00:24:05,910 Yeah, i-i understand. 478 00:24:05,912 --> 00:24:07,878 I know how difficult this must be for you, but-- 479 00:24:07,880 --> 00:24:09,747 no, you... 480 00:24:09,749 --> 00:24:11,081 i'm his owner. 481 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 I don't-- 482 00:24:12,685 --> 00:24:14,218 i don't get calls like this very often, 483 00:24:14,220 --> 00:24:15,619 so i'm going to need to see his registration papers. 484 00:24:15,621 --> 00:24:17,087 [Sighs] 485 00:24:17,089 --> 00:24:20,024 i don't have registration papers for him. 486 00:24:20,026 --> 00:24:22,960 My husband found him overseas, 487 00:24:22,962 --> 00:24:24,895 and brought him back home. 488 00:24:24,897 --> 00:24:26,597 I can give you those papers. 489 00:24:26,599 --> 00:24:28,332 I'll do anything it takes, 490 00:24:28,334 --> 00:24:29,867 i just would like to bring my dog home. 491 00:24:29,869 --> 00:24:33,337 Okay, i'm going to need to get in touch with the family, 492 00:24:33,339 --> 00:24:34,405 and i need to warn you, 493 00:24:34,407 --> 00:24:36,440 this may not be as easy as you think. 494 00:24:36,442 --> 00:24:40,411 I'll get back to you as soon as i've talked to the family. 495 00:24:41,480 --> 00:24:43,180 Bye. 496 00:25:10,942 --> 00:25:11,976 Where's emma? 497 00:25:11,978 --> 00:25:14,278 I sent her out to walk buddy. 498 00:25:15,981 --> 00:25:18,282 So, what's the word? 499 00:25:18,284 --> 00:25:19,850 Her papers check out. 500 00:25:19,852 --> 00:25:22,653 In all the years i have rescued dogs, 501 00:25:22,655 --> 00:25:23,888 i have never had this happen. 502 00:25:23,890 --> 00:25:25,923 What am i going to say to emma? 503 00:25:25,925 --> 00:25:27,157 I mean, she's been through enough 504 00:25:27,159 --> 00:25:29,360 for somebody twice her age. 505 00:25:29,362 --> 00:25:31,195 This is going to break her heart. 506 00:25:31,197 --> 00:25:33,931 I know. 507 00:25:33,933 --> 00:25:38,002 This woman would like to meet with you. 508 00:25:38,004 --> 00:25:40,104 How do you want to handle it? 509 00:25:42,073 --> 00:25:43,607 [Sighs] 510 00:26:03,695 --> 00:26:05,596 "dear greene family, 511 00:26:05,598 --> 00:26:08,899 "i'm writing to you about the most amazing dog, 512 00:26:08,901 --> 00:26:11,502 "but then you probably know that by now. 513 00:26:11,504 --> 00:26:13,537 "We had a huge thunderstorm here last month, 514 00:26:13,539 --> 00:26:15,239 "and it damaged our fence. 515 00:26:15,241 --> 00:26:17,174 "When buddy got out and ran away, 516 00:26:17,176 --> 00:26:18,842 "i was devastated. 517 00:26:18,844 --> 00:26:22,479 "He's been my companion, my muse, and my best friend 518 00:26:22,481 --> 00:26:26,183 ever since my husband died two years ago." 519 00:26:26,185 --> 00:26:29,787 "He was originally dylan's dog, and they were inseparable. 520 00:26:29,789 --> 00:26:33,157 "My husband survived three deployments overseas 521 00:26:33,159 --> 00:26:34,692 "without so much as a scratch, 522 00:26:34,694 --> 00:26:36,360 "only to come home and have a heart attack 523 00:26:36,362 --> 00:26:38,395 "while he was out jogging. 524 00:26:38,397 --> 00:26:40,397 "For my son and me, 525 00:26:40,399 --> 00:26:43,567 "buddy is our last connection to him. 526 00:26:43,569 --> 00:26:45,269 "Please find it in your heart 527 00:26:45,271 --> 00:26:47,438 "to let him come home for christmas. 528 00:26:48,940 --> 00:26:52,142 Sincerely, sally brown." 529 00:27:02,120 --> 00:27:03,921 Buddy, come on! 530 00:27:03,923 --> 00:27:06,090 [Dialing] 531 00:27:08,760 --> 00:27:11,795 [cell phone rings] 532 00:27:14,599 --> 00:27:16,133 hello? 533 00:27:16,135 --> 00:27:18,902 Hello, my name is mark greene, i'm calling about buddy. 534 00:27:18,904 --> 00:27:20,137 [Sighs] 535 00:27:20,139 --> 00:27:22,072 hi, um, how is he? 536 00:27:22,074 --> 00:27:23,841 Is he okay? 537 00:27:23,843 --> 00:27:26,176 Oh, yeah, he's doing just fine. 538 00:27:26,178 --> 00:27:27,611 Good. 539 00:27:27,613 --> 00:27:29,013 Good, uh, good... 540 00:27:29,015 --> 00:27:30,681 thank you so much for, uh, getting back to me. 541 00:27:30,683 --> 00:27:32,883 I wasn't, um... 542 00:27:32,885 --> 00:27:34,718 wasn't sure that you would, mr. Greene, 543 00:27:34,720 --> 00:27:36,487 so, thank you so much. 544 00:27:36,489 --> 00:27:39,890 I, uh, i've just, i've been really very worried about him, 545 00:27:39,892 --> 00:27:42,393 and-and thank god you and your family took him in. 546 00:27:42,395 --> 00:27:43,427 Um... 547 00:27:43,429 --> 00:27:45,429 this may seem a little odd, 548 00:27:45,431 --> 00:27:46,597 i want to make sure 549 00:27:46,599 --> 00:27:48,699 that this is my dog, my buddy. 550 00:27:48,701 --> 00:27:51,268 Well, didn't greta confirm with you? 551 00:27:51,270 --> 00:27:54,672 Yes, i know, i just want to be certain, 552 00:27:54,674 --> 00:27:57,808 if that makes any sense. 553 00:27:57,810 --> 00:28:00,511 Well, um, i could try and get a picture to you. 554 00:28:00,513 --> 00:28:02,279 My daughter's taken quite a few. 555 00:28:02,281 --> 00:28:03,414 Okay. 556 00:28:03,416 --> 00:28:04,748 I would appreciate that very much. 557 00:28:04,750 --> 00:28:06,250 Sure. 558 00:28:07,485 --> 00:28:09,653 Would it be too much to ask 559 00:28:09,655 --> 00:28:11,689 if i could come and see him? 560 00:28:11,691 --> 00:28:14,391 I just live an hour away in warm springs, 561 00:28:14,393 --> 00:28:17,327 and i could drive down in a moment's notice, 562 00:28:17,329 --> 00:28:20,130 if that would be okay. 563 00:28:20,132 --> 00:28:26,904 Um, you know, i'm just, i'm just not sure about that. 564 00:28:26,906 --> 00:28:29,006 I don't mean to intrude, but-- 565 00:28:29,008 --> 00:28:30,174 you know what, 566 00:28:30,176 --> 00:28:32,810 i'm just going to be candid with you here. 567 00:28:32,812 --> 00:28:34,478 My daughter's been through a lot 568 00:28:34,480 --> 00:28:35,612 over the last little while. 569 00:28:35,614 --> 00:28:37,214 She lost her mother two years ago, 570 00:28:37,216 --> 00:28:39,149 and i am, uh... 571 00:28:39,151 --> 00:28:42,119 well, i feel hesitant to make any decisions 572 00:28:42,121 --> 00:28:44,088 without talking to her about it. 573 00:28:44,090 --> 00:28:47,091 I'm trying to take care of my girl. 574 00:28:48,660 --> 00:28:50,160 Okay, thank you very much. 575 00:28:50,162 --> 00:28:51,628 I appreciate it. 576 00:28:51,630 --> 00:28:52,663 Good night. 577 00:29:17,422 --> 00:29:19,623 [Message alert chimes] 578 00:29:43,047 --> 00:29:44,014 em? 579 00:29:44,016 --> 00:29:47,317 There you go. 580 00:29:49,354 --> 00:29:52,055 There's something we gotta talk about. 581 00:29:53,458 --> 00:29:56,493 Your aunt came by yesterday with some news. 582 00:29:56,495 --> 00:30:00,697 Buddy's owner has surfaced. 583 00:30:00,699 --> 00:30:02,299 What do you mean? 584 00:30:02,301 --> 00:30:03,433 We're his owner. 585 00:30:03,435 --> 00:30:06,804 There's a woman in warm springs-- 586 00:30:06,806 --> 00:30:09,406 nobody's taking buddy away from me. 587 00:30:12,577 --> 00:30:13,877 I think you should read this. 588 00:30:22,954 --> 00:30:24,655 He's our dog. 589 00:30:24,657 --> 00:30:25,823 I know, 590 00:30:25,825 --> 00:30:27,124 and i've been wrestling with this all night, 591 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 but we have to do the right thing. 592 00:30:28,594 --> 00:30:31,595 There is no right thing, dad. 593 00:30:31,597 --> 00:30:33,864 No matter what we do, somebody's going to get hurt. 594 00:30:33,866 --> 00:30:36,733 I feel sorry for this woman, i really do-- 595 00:30:36,735 --> 00:30:39,269 look, she's got a history with the dog. 596 00:30:39,271 --> 00:30:42,206 It was her husband's. 597 00:30:42,208 --> 00:30:45,275 We've only had him for two weeks. 598 00:30:45,277 --> 00:30:46,643 She just wants to come and see him. 599 00:30:46,645 --> 00:30:49,146 She wants to take him, doesn't she? 600 00:30:49,148 --> 00:30:50,581 Hey... 601 00:30:52,250 --> 00:30:54,685 em... 602 00:31:11,369 --> 00:31:12,636 [knocking] 603 00:31:14,906 --> 00:31:16,106 sally? 604 00:31:16,108 --> 00:31:17,174 Yeah. Uh, mark? 605 00:31:17,176 --> 00:31:18,408 Yeah. 606 00:31:18,410 --> 00:31:19,877 Hi. 607 00:31:19,879 --> 00:31:21,345 Please, come in. 608 00:31:21,347 --> 00:31:23,180 Thank you. 609 00:31:25,416 --> 00:31:28,752 I, uh, i was a half hour early, 610 00:31:28,754 --> 00:31:31,955 so i've just been driving around the block in circles. 611 00:31:33,091 --> 00:31:34,958 He sure likes his toys. 612 00:31:34,960 --> 00:31:36,260 Yeah, you should see my house. 613 00:31:36,262 --> 00:31:38,962 It looks like a pet shop exploded. 614 00:31:38,964 --> 00:31:41,331 He likes to play hockey with the pillows. 615 00:31:41,333 --> 00:31:43,433 Oh, yeah. Yeah... 616 00:31:48,706 --> 00:31:50,507 uh... 617 00:31:50,509 --> 00:31:51,675 so, uh, is he here? 618 00:31:51,677 --> 00:31:54,278 Actually, emma just took for a walk. 619 00:31:54,280 --> 00:31:56,246 He was full of all kinds of anxious energy 620 00:31:56,248 --> 00:31:57,915 this morning, so... 621 00:31:57,917 --> 00:31:59,016 it was like he knew. 622 00:31:59,018 --> 00:32:01,585 Oh, yeah, trust me, he knew. 623 00:32:01,587 --> 00:32:02,819 That dog knows everything. 624 00:32:02,821 --> 00:32:05,055 They'll be back in a minute. 625 00:32:05,057 --> 00:32:06,156 Can i offer you anything? 626 00:32:06,158 --> 00:32:07,257 A glass of water or something? 627 00:32:07,259 --> 00:32:09,259 That would be nice, thank you. 628 00:32:15,900 --> 00:32:17,968 You have a beautiful home. 629 00:32:17,970 --> 00:32:18,936 You should have seen it 630 00:32:18,938 --> 00:32:20,604 before we moved in. 631 00:32:20,606 --> 00:32:22,339 My daughter thought i'd lost my mind. 632 00:32:22,341 --> 00:32:23,907 [Chuckles] 633 00:32:25,877 --> 00:32:27,244 ah, thank you. 634 00:32:27,246 --> 00:32:28,812 Well, it looks like you've done a lot of work. 635 00:32:28,814 --> 00:32:30,247 It's beautiful. 636 00:32:30,249 --> 00:32:31,515 Yeah, we were stripping wood for weeks. 637 00:32:31,517 --> 00:32:33,517 The kitchen demo was a nightmare. 638 00:32:33,519 --> 00:32:34,751 [Barking] 639 00:32:41,059 --> 00:32:43,727 [gasps] 640 00:32:45,663 --> 00:32:47,664 okay, let's do the other side again, ready? 641 00:32:49,367 --> 00:32:50,634 Good... 642 00:32:50,636 --> 00:32:51,969 are you okay? 643 00:32:51,971 --> 00:32:53,503 Yeah, i'm fine. Can i..? 644 00:32:53,505 --> 00:32:55,205 Oh, yeah. 645 00:32:57,208 --> 00:32:59,242 Buddy? 646 00:32:59,244 --> 00:33:00,243 Buddy! Come here! 647 00:33:00,245 --> 00:33:02,179 Hi, buddy! 648 00:33:02,181 --> 00:33:04,948 [Laughing and crying] 649 00:33:06,317 --> 00:33:08,352 here, come here, buddy. 650 00:33:08,354 --> 00:33:12,022 Come here. 651 00:33:12,024 --> 00:33:14,124 [Laughing] 652 00:33:14,126 --> 00:33:15,559 hi, buddy... 653 00:33:16,861 --> 00:33:19,796 okay... 654 00:33:19,798 --> 00:33:22,699 come here. Go get it. 655 00:33:22,701 --> 00:33:24,835 He looks really healthy, like nothing's even happened. 656 00:33:24,837 --> 00:33:27,704 Yeah, well, he wasn't eating much 657 00:33:27,706 --> 00:33:29,106 when he got here, 658 00:33:29,108 --> 00:33:32,042 but he's turned into a bit of a chow hound now. 659 00:33:32,044 --> 00:33:34,044 Have you had him since he was a pup? 660 00:33:34,046 --> 00:33:35,812 My husband found him outside of his barracks 661 00:33:35,814 --> 00:33:38,682 in beirut on christmas morning, 662 00:33:38,684 --> 00:33:40,183 had no idea where he came from, or how old he was, 663 00:33:40,185 --> 00:33:41,318 so we just decided 664 00:33:41,320 --> 00:33:43,754 that christmas day would be his birthday. 665 00:33:43,756 --> 00:33:45,155 Buddy's a lucky dog. 666 00:33:45,157 --> 00:33:48,125 How often does an animal find two loving homes 667 00:33:48,127 --> 00:33:50,460 in one lifetime, right? 668 00:33:50,462 --> 00:33:51,695 Sometimes, they don't find one. 669 00:33:51,697 --> 00:33:53,163 [Barking] 670 00:33:53,165 --> 00:33:54,798 hey, em, you're kind of quiet. 671 00:33:54,800 --> 00:33:56,133 You got any questions? 672 00:33:56,135 --> 00:33:58,869 Not really. 673 00:33:58,871 --> 00:34:02,105 A photographer, huh, is that what you are? 674 00:34:02,107 --> 00:34:04,775 It's just a hobby for now. 675 00:34:04,777 --> 00:34:07,044 Her mother was a freelance photographer 676 00:34:07,046 --> 00:34:09,980 for "manhattan style and living magazine." 677 00:34:09,982 --> 00:34:11,548 This was her camera. 678 00:34:11,550 --> 00:34:13,383 Do you shoot color or black and white? 679 00:34:13,385 --> 00:34:14,317 Black and white. 680 00:34:14,319 --> 00:34:15,552 Ooh, a purist. 681 00:34:15,554 --> 00:34:16,620 You shoot in color, 682 00:34:16,622 --> 00:34:17,654 and you get pictures of people's clothing. 683 00:34:17,656 --> 00:34:18,655 Black and white, 684 00:34:18,657 --> 00:34:20,490 more of a picture into their soul. 685 00:34:20,492 --> 00:34:21,625 You're lucky, 686 00:34:21,627 --> 00:34:23,493 not everybody has an artist's eye like that. 687 00:34:23,495 --> 00:34:25,529 Are you here to take him home? 688 00:34:26,731 --> 00:34:28,465 Em... 689 00:34:28,467 --> 00:34:29,766 it's all right. 690 00:34:29,768 --> 00:34:33,637 You know what, emma, i, uh... 691 00:34:33,639 --> 00:34:35,072 first i just wanted to make sure that he was-- 692 00:34:35,074 --> 00:34:36,740 he was healthy and safe-- 693 00:34:36,742 --> 00:34:38,308 and you guys are taking good care of him, 694 00:34:38,310 --> 00:34:39,443 which you are. 695 00:34:40,711 --> 00:34:42,979 The three of us 696 00:34:42,981 --> 00:34:44,648 are just going to talk about it, okay? 697 00:34:46,951 --> 00:34:49,953 Dad, can i be excused? 698 00:34:49,955 --> 00:34:51,488 Of course. 699 00:34:54,826 --> 00:34:56,326 I guess the three of us 700 00:34:56,328 --> 00:34:58,962 are not going to talk about it. 701 00:35:01,299 --> 00:35:04,768 I can't even imagine what she's going through. 702 00:35:04,770 --> 00:35:06,169 [Sighs heavily] 703 00:35:06,171 --> 00:35:07,170 sally. 704 00:35:07,172 --> 00:35:08,405 Yeah. 705 00:35:08,407 --> 00:35:09,473 Honestly, i don't know 706 00:35:09,475 --> 00:35:11,374 how we're going to reconcile this. 707 00:35:11,376 --> 00:35:14,377 She's had to shoulder a lot over the last two years, 708 00:35:14,379 --> 00:35:17,047 and i don't really feature hurting her more. 709 00:35:19,817 --> 00:35:21,551 I-i hear you. 710 00:35:21,553 --> 00:35:22,652 I get it. 711 00:35:26,724 --> 00:35:28,992 It's just, uh... 712 00:35:33,998 --> 00:35:36,500 how about we... 713 00:35:36,502 --> 00:35:38,568 how about we talk in a few days? Is that doable? 714 00:35:38,570 --> 00:35:41,004 Yeah. 715 00:35:44,542 --> 00:35:45,609 Okay. 716 00:35:49,814 --> 00:35:51,481 Hey, buddy. 717 00:35:51,483 --> 00:35:53,150 Paw? 718 00:35:53,152 --> 00:35:55,685 You be a good boy, okay? 719 00:35:55,687 --> 00:35:58,388 This isn't goodbye. Okay? 720 00:35:58,390 --> 00:36:01,491 I love you, buddy. 721 00:36:01,493 --> 00:36:02,959 You have my cell 722 00:36:02,961 --> 00:36:03,793 and my home phone number, and my email, okay? 723 00:36:03,795 --> 00:36:06,363 Yeah, yeah, i got it. 724 00:36:06,365 --> 00:36:08,031 I, uh, 725 00:36:08,033 --> 00:36:09,032 i'd like to say goodbye to your daughter, 726 00:36:09,034 --> 00:36:10,033 if i could? 727 00:36:10,035 --> 00:36:11,034 Yeah. 728 00:36:11,036 --> 00:36:12,035 Hey, em! 729 00:36:12,037 --> 00:36:14,070 Why don't you come out? 730 00:36:14,072 --> 00:36:15,639 Sally's leaving. 731 00:36:29,086 --> 00:36:31,454 I just wanted to say thank you. 732 00:36:31,456 --> 00:36:34,057 Thank me? 733 00:36:34,059 --> 00:36:35,358 I didn't do anything. 734 00:36:35,360 --> 00:36:38,028 Well, you took in a stranger when he needed a home 735 00:36:38,030 --> 00:36:41,831 not a lot of people have a heart as big as that. 736 00:36:41,833 --> 00:36:45,202 So, thank you so much. 737 00:36:49,974 --> 00:36:50,941 Buddy, come! 738 00:36:50,943 --> 00:36:52,876 [Whistles] 739 00:36:52,878 --> 00:36:55,779 good boy, you go inside with emma. 740 00:37:07,658 --> 00:37:10,126 You're good with kids. 741 00:37:10,128 --> 00:37:11,461 I've had a bit of practice, 742 00:37:11,463 --> 00:37:14,197 i write children's books, too. 743 00:37:15,399 --> 00:37:17,934 You're, uh... 744 00:37:17,936 --> 00:37:21,705 you're "the" sally brown. 745 00:37:21,707 --> 00:37:24,307 Yeah, i guess... you could say that. 746 00:37:24,309 --> 00:37:25,475 It didn't click until just now. 747 00:37:25,477 --> 00:37:26,776 We have most of them inside. 748 00:37:26,778 --> 00:37:27,811 Oh, no kidding? 749 00:37:27,813 --> 00:37:28,945 My wife used to read them. 750 00:37:28,947 --> 00:37:31,348 To emma. 751 00:37:31,350 --> 00:37:34,684 Wow, that's great, thanks for letting me know. 752 00:37:34,686 --> 00:37:37,387 I appreciate it. 753 00:37:37,389 --> 00:37:38,355 [Both stammering awkwardly] 754 00:37:38,357 --> 00:37:41,458 buddy will be okay, all right? 755 00:37:41,460 --> 00:37:42,626 Yeah, i know. 756 00:37:42,628 --> 00:37:44,361 I know he will. 757 00:37:47,298 --> 00:37:49,866 It's just me. I, uh... 758 00:37:52,403 --> 00:37:54,237 thank you very much for letting me come by. 759 00:37:54,239 --> 00:37:55,238 I appreciate it. 760 00:37:55,240 --> 00:37:56,439 That's fine. 761 00:38:01,045 --> 00:38:02,679 Take care. 762 00:38:13,124 --> 00:38:14,691 They're good people, 763 00:38:14,693 --> 00:38:17,727 and they're taking very good care of buddy. 764 00:38:17,729 --> 00:38:20,263 That must have been awkward. 765 00:38:20,265 --> 00:38:24,167 Yeah, i kind of felt like an intruder in their home. 766 00:38:24,169 --> 00:38:25,635 Legally, they can keep him, right? 767 00:38:25,637 --> 00:38:26,636 Yeah. 768 00:38:26,638 --> 00:38:29,606 I mean, it's all up to mark. 769 00:38:29,608 --> 00:38:31,741 He's a single dad. 770 00:38:31,743 --> 00:38:33,610 Handsome. 771 00:38:33,612 --> 00:38:36,680 He's a good man, you can tell it in his eyes. 772 00:38:36,682 --> 00:38:38,848 Did i mention that he was good-looking? 773 00:38:38,850 --> 00:38:40,517 [Laughing] 774 00:38:40,519 --> 00:38:41,251 i haven't heard you talk about someone like this 775 00:38:41,253 --> 00:38:42,686 for a long time. 776 00:38:42,688 --> 00:38:44,621 It's like you like him. 777 00:38:44,623 --> 00:38:45,789 [Groans] 778 00:38:45,791 --> 00:38:47,023 oh, please. I was just kidding. 779 00:38:47,025 --> 00:38:48,091 I really haven't given it any thought. 780 00:38:48,093 --> 00:38:49,526 I just want him to give my dog back. 781 00:38:49,528 --> 00:38:52,162 Do you trust him? 782 00:38:52,164 --> 00:38:53,697 What, with buddy? 783 00:38:54,598 --> 00:38:55,699 With everything. 784 00:38:57,435 --> 00:38:59,969 I just pray that he makes the right decision. 785 00:39:05,676 --> 00:39:07,243 So, what happens next? 786 00:39:07,245 --> 00:39:08,712 I really don't know. 787 00:39:10,448 --> 00:39:11,581 There's no manual 788 00:39:11,583 --> 00:39:13,450 on how to deal with a mess like this. 789 00:39:13,452 --> 00:39:15,685 She was very sweet to emma, though. 790 00:39:15,687 --> 00:39:17,120 I appreciated that. 791 00:39:17,122 --> 00:39:18,154 She's actually a children's book author? 792 00:39:18,156 --> 00:39:19,656 Oh. Self-published? 793 00:39:19,658 --> 00:39:22,058 No, she's, uh, she's big-time. 794 00:39:22,060 --> 00:39:23,259 Oh. 795 00:39:23,261 --> 00:39:27,063 You know, buddy's mom is famous in that world. 796 00:39:27,065 --> 00:39:28,231 Emma couldn't believe it. 797 00:39:28,233 --> 00:39:29,265 Well, that's cool. 798 00:39:29,267 --> 00:39:31,534 What's she like? 799 00:39:31,536 --> 00:39:33,370 She's very pretty. 800 00:39:33,372 --> 00:39:34,637 She seems like a nice woman. 801 00:39:35,973 --> 00:39:37,307 It would have been a heck of a lot easier 802 00:39:37,309 --> 00:39:38,408 if she'd have been awful, you know. 803 00:39:38,410 --> 00:39:40,343 You're being awfully brave. 804 00:39:40,345 --> 00:39:42,312 About what? 805 00:39:42,314 --> 00:39:45,148 You fell in love with that dog the minute you saw him, 806 00:39:45,150 --> 00:39:46,449 and now... 807 00:39:46,451 --> 00:39:48,485 this woman wants to take him away? 808 00:39:48,487 --> 00:39:51,421 What are you gonna do, right? 809 00:40:00,765 --> 00:40:03,099 Hey, emma. 810 00:40:03,101 --> 00:40:04,968 [Stammers awkwardly] jacob? 811 00:40:06,971 --> 00:40:07,971 Awesome dog. 812 00:40:07,973 --> 00:40:08,972 Can i pet him? 813 00:40:08,974 --> 00:40:10,206 Sure. 814 00:40:10,208 --> 00:40:12,041 Buddy's super friendly. 815 00:40:12,043 --> 00:40:14,811 I've always wanted a dog like this. 816 00:40:14,813 --> 00:40:16,012 My mom's a cat person. 817 00:40:17,681 --> 00:40:20,383 Have you started your paper for mrs. Wallace's class yet? 818 00:40:20,385 --> 00:40:22,452 "My best christmas ever?" 819 00:40:22,454 --> 00:40:23,853 It feels like an assignment for third-graders. 820 00:40:23,855 --> 00:40:25,622 Besides, hasn't everything 821 00:40:25,624 --> 00:40:27,490 already been written about christmas? 822 00:40:27,492 --> 00:40:28,992 Between dickens and dr. Seuss? 823 00:40:28,994 --> 00:40:31,728 I'm focusing more on my book report for her. 824 00:40:31,730 --> 00:40:33,930 It's a bigger part of our grade anyway. 825 00:40:33,932 --> 00:40:34,998 Whatever. 826 00:40:35,000 --> 00:40:37,467 See you guys around. 827 00:40:39,470 --> 00:40:40,570 Come on, buddy. 828 00:40:47,645 --> 00:40:49,179 [Sighs] 829 00:40:50,614 --> 00:40:51,681 emma! 830 00:40:51,683 --> 00:40:54,284 Don't pay attention to those nimrods. 831 00:40:54,286 --> 00:40:55,819 I'm reading "to kill a mockingbird." 832 00:40:55,821 --> 00:40:57,620 I love harper lee. 833 00:40:57,622 --> 00:40:58,955 My dad has a first edition. 834 00:40:58,957 --> 00:41:01,691 Someday, i'm going to get atticus finch glasses. 835 00:41:01,693 --> 00:41:03,393 They'd look cool on you. 836 00:41:03,395 --> 00:41:04,360 Thanks. 837 00:41:04,362 --> 00:41:07,163 Well, see you around. 838 00:41:19,143 --> 00:41:20,910 I had the coolest thing happen in town today. 839 00:41:20,912 --> 00:41:22,212 Mm-hmm? 840 00:41:22,214 --> 00:41:23,847 I ran into some kids from school. 841 00:41:23,849 --> 00:41:27,016 There's this cool kid, jacob. 842 00:41:27,018 --> 00:41:29,219 I didn't even know he knew my name, 843 00:41:29,221 --> 00:41:30,620 but he started talking to me, 844 00:41:30,622 --> 00:41:31,688 all because of buddy. 845 00:41:31,690 --> 00:41:32,622 [Chuckles] 846 00:41:32,624 --> 00:41:33,590 well, good things happen 847 00:41:33,592 --> 00:41:36,159 with that dog around, right? 848 00:41:36,161 --> 00:41:38,094 Have you talked from that lady? 849 00:41:38,096 --> 00:41:39,395 Sally? 850 00:41:40,764 --> 00:41:42,565 What are we going to do, dad? 851 00:41:42,567 --> 00:41:44,033 I feel sorry for her, 852 00:41:44,035 --> 00:41:46,002 but buddy's a part of our family now. 853 00:41:47,571 --> 00:41:48,571 I don't know, hon'. 854 00:41:48,573 --> 00:41:49,572 I don't have the answers. 855 00:41:49,574 --> 00:41:53,710 I wish that i did. 856 00:41:53,712 --> 00:41:55,678 You know, you and i will have to work it out together. 857 00:41:57,948 --> 00:42:00,783 So... 858 00:42:00,785 --> 00:42:04,020 tell me about this boy. 859 00:42:06,924 --> 00:42:09,092 [♪♪♪] 860 00:42:18,903 --> 00:42:21,237 [barking] 861 00:42:22,306 --> 00:42:25,375 hey, what's up, partner? Huh? 862 00:42:25,377 --> 00:42:26,509 What are you doing? 863 00:42:29,513 --> 00:42:31,347 [Barking] 864 00:42:35,252 --> 00:42:37,220 oh, what a great dog. 865 00:42:37,222 --> 00:42:39,222 [Barking] 866 00:42:40,457 --> 00:42:41,724 what's his name? 867 00:42:41,726 --> 00:42:42,625 Buddy. 868 00:42:42,627 --> 00:42:43,660 I love shepherds, 869 00:42:43,662 --> 00:42:45,228 they're the best dogs ever, right? 870 00:42:45,230 --> 00:42:46,696 Can i pet him? 871 00:42:46,698 --> 00:42:48,364 Yeah, go ahead. He'll be your friend for life. 872 00:42:55,573 --> 00:42:57,840 So, uh, where are you guys from? 873 00:42:57,842 --> 00:42:59,242 Santa's village up on main. 874 00:42:59,244 --> 00:43:00,944 We're santa's helpers. 875 00:43:00,946 --> 00:43:03,346 We like to have lunch once in a while 876 00:43:03,348 --> 00:43:04,747 and compare our war stories. 877 00:43:04,749 --> 00:43:07,216 [Laughter] 878 00:43:07,218 --> 00:43:08,818 well, i'll tell you what, the coffee's on the house 879 00:43:08,820 --> 00:43:11,187 for all the work you guys do this time of year. 880 00:43:11,189 --> 00:43:13,389 [Bustle of busy crowd] 881 00:43:15,659 --> 00:43:19,162 [♪♪♪] 882 00:43:29,139 --> 00:43:31,741 you knew exactly what you were doing, 883 00:43:31,743 --> 00:43:33,643 didn't you, buddy? 884 00:43:33,645 --> 00:43:34,911 [Whines] 885 00:43:36,714 --> 00:43:40,817 i should change the name of this joint to buddy's. 886 00:43:40,819 --> 00:43:43,019 [Cell phone rings] 887 00:43:47,958 --> 00:43:49,626 [beeps phone off] 888 00:43:49,628 --> 00:43:50,994 hi, you've reached mark. 889 00:43:50,996 --> 00:43:52,996 Please leave a message after the tone. 890 00:44:00,170 --> 00:44:01,504 [Sighs heavily] 891 00:44:01,506 --> 00:44:02,338 what are we going to do, buddy? 892 00:44:02,340 --> 00:44:04,707 Hmm? 893 00:44:04,709 --> 00:44:07,143 What are we gonna do... 894 00:44:07,145 --> 00:44:09,245 [grumbles] 895 00:44:09,247 --> 00:44:11,381 [crickets chirping] 896 00:44:28,899 --> 00:44:31,000 emma... 897 00:44:31,002 --> 00:44:33,569 it's time to get ready for bed. 898 00:44:33,571 --> 00:44:36,272 I had the best dream about mom. 899 00:44:36,274 --> 00:44:38,207 Yeah? 900 00:44:39,877 --> 00:44:42,912 I dream about her all the time. 901 00:44:42,914 --> 00:44:45,081 I'm glad we have these pictures. 902 00:44:47,951 --> 00:44:50,119 She lived for the holidays. 903 00:44:50,121 --> 00:44:53,056 She had a very generous spirit. 904 00:44:54,324 --> 00:44:56,726 Remember how she used to bake cookies 905 00:44:56,728 --> 00:44:58,428 for everybody in the neighborhood? 906 00:44:59,797 --> 00:45:01,864 Even the people she didn't know. 907 00:45:01,866 --> 00:45:04,033 Yeah. 908 00:45:05,969 --> 00:45:07,603 She'd know what to do, dad. 909 00:45:07,605 --> 00:45:08,971 About what? 910 00:45:08,973 --> 00:45:11,507 Buddy. 911 00:45:11,509 --> 00:45:14,844 I've been thinking about it a lot. 912 00:45:14,846 --> 00:45:18,581 I have this paper due, "my best christmas ever." 913 00:45:18,583 --> 00:45:21,350 Then a thought came, 914 00:45:21,352 --> 00:45:24,821 what if my best christmas ever hasn't happened yet? 915 00:45:24,823 --> 00:45:28,624 Well, what would be your best christmas? 916 00:45:28,626 --> 00:45:35,998 To have you and me and mom together for christmas, 917 00:45:36,000 --> 00:45:38,735 as a family again, 918 00:45:38,737 --> 00:45:41,370 but i know that can't happen for us. 919 00:45:43,373 --> 00:45:45,708 But it can for buddy. 920 00:45:45,710 --> 00:45:47,410 Buddy has a chance to go home. 921 00:45:49,279 --> 00:45:53,216 He needs to be with his mom for christmas. 922 00:45:54,485 --> 00:45:55,518 That would be 923 00:45:55,520 --> 00:45:58,621 "his best christmas ever." 924 00:45:58,623 --> 00:46:02,091 That's the most beautiful gift that you could give him. 925 00:46:03,427 --> 00:46:07,396 I couldn't be more proud of you. 926 00:46:07,398 --> 00:46:10,633 I know your mother would be, too. 927 00:46:14,905 --> 00:46:17,273 All right, you, uh, you get ready for bed. 928 00:46:28,152 --> 00:46:30,253 [Buddy snoring] 929 00:46:32,456 --> 00:46:35,158 i'm going to miss that sound. 930 00:46:36,927 --> 00:46:39,595 [♪♪♪] 931 00:46:53,677 --> 00:46:56,646 [barking outside] 932 00:47:09,693 --> 00:47:11,360 there you go, come on. 933 00:47:12,696 --> 00:47:14,797 Buddy! Hi! 934 00:47:14,799 --> 00:47:16,899 Hi! 935 00:47:16,901 --> 00:47:18,367 [Laughing] 936 00:47:25,809 --> 00:47:26,876 hey. 937 00:47:26,878 --> 00:47:29,378 Thank you so much. 938 00:47:32,182 --> 00:47:34,617 This means the world to me, emma. 939 00:47:34,619 --> 00:47:35,318 It really does. 940 00:47:36,353 --> 00:47:38,487 Thank you. 941 00:47:38,489 --> 00:47:39,722 Good boy, come here. 942 00:47:39,724 --> 00:47:41,023 Give it to me. 943 00:47:41,025 --> 00:47:42,458 Oh, yeah... 944 00:47:42,460 --> 00:47:43,492 dad, that's just like he does at home. 945 00:47:43,494 --> 00:47:45,294 Yeah? 946 00:47:45,296 --> 00:47:47,630 He could do this for hours. 947 00:47:54,705 --> 00:47:56,939 You leave that outside. 948 00:47:56,941 --> 00:47:58,040 House. 949 00:47:58,042 --> 00:47:59,108 Good boy. 950 00:47:59,110 --> 00:48:00,643 - After you. - Thank you. 951 00:48:00,645 --> 00:48:02,678 It smells like a bakery in here. 952 00:48:02,680 --> 00:48:04,080 Oh, yeah? 953 00:48:04,082 --> 00:48:05,381 I'm getting ready to send a shipment 954 00:48:05,383 --> 00:48:07,216 of some care packages over to the troops. 955 00:48:07,218 --> 00:48:09,252 My son is stationed in afghanistan. 956 00:48:09,254 --> 00:48:10,453 I'll take your coats. 957 00:48:10,455 --> 00:48:12,054 I was in the reserves. 958 00:48:12,056 --> 00:48:13,189 There's nothing quite like 959 00:48:13,191 --> 00:48:14,223 getting a care package from home. 960 00:48:14,225 --> 00:48:16,425 I'm sure your son feels the same way. 961 00:48:16,427 --> 00:48:18,828 I pray for the day when he gets back, 962 00:48:18,830 --> 00:48:20,096 that way, i'll have both my boys at home. 963 00:48:20,098 --> 00:48:21,097 Right, buddy? 964 00:48:21,099 --> 00:48:22,098 [Laughing] 965 00:48:22,100 --> 00:48:23,833 [barks] 966 00:48:23,835 --> 00:48:25,368 uh, well, can i get you guys anything? 967 00:48:25,370 --> 00:48:27,270 Some hot chocolate maybe? Does that sound good? 968 00:48:27,272 --> 00:48:28,271 Yeah. 969 00:48:28,273 --> 00:48:29,438 Can i give you a hand? 970 00:48:29,440 --> 00:48:30,806 I would love that. 971 00:48:30,808 --> 00:48:31,874 Do me a favor, emma, 972 00:48:31,876 --> 00:48:33,409 and keep buddy out of these boxes. 973 00:48:33,411 --> 00:48:35,244 There are cookies in there, and he's got a sweet tooth. 974 00:48:38,248 --> 00:48:40,883 You know, you needn't have gone to all this trouble. 975 00:48:40,885 --> 00:48:42,685 Oh, no, no, it's absolutely my pleasure. 976 00:48:42,687 --> 00:48:43,686 It's the least i could do. 977 00:48:43,688 --> 00:48:44,687 I mean, i really honestly 978 00:48:44,689 --> 00:48:47,290 could have picked up buddy. 979 00:48:47,292 --> 00:48:48,925 Well, truthfully, 980 00:48:48,927 --> 00:48:51,360 we wanted to see where buddy lives, 981 00:48:51,362 --> 00:48:52,929 just to know that we'd done the right thing, 982 00:48:52,931 --> 00:48:55,031 but i can see we did. 983 00:48:55,033 --> 00:48:57,400 Well, i'm glad you think that. 984 00:48:59,169 --> 00:49:01,170 So, what can i do? 985 00:49:01,172 --> 00:49:03,239 Uh... 986 00:49:03,241 --> 00:49:05,207 well, you could sift the cocoa, i guess? 987 00:49:05,209 --> 00:49:06,809 I can do that. 988 00:49:06,811 --> 00:49:08,210 Okay. 989 00:49:08,212 --> 00:49:09,812 Ah, a molinillo. 990 00:49:09,814 --> 00:49:11,547 [Chuckles] 991 00:49:11,549 --> 00:49:12,581 i don't think i've ever met anyone 992 00:49:12,583 --> 00:49:14,417 who knows what that crazy thing is. 993 00:49:14,419 --> 00:49:15,851 Well, we sell a lot of hot chocolate 994 00:49:15,853 --> 00:49:16,852 at this time of year at the shop. 995 00:49:16,854 --> 00:49:18,154 Oh, yeah, right. 996 00:49:18,156 --> 00:49:19,422 I read somewhere 997 00:49:19,424 --> 00:49:20,957 that the mayans 998 00:49:20,959 --> 00:49:22,925 considered the molinillo to be a magical instrument. 999 00:49:22,927 --> 00:49:25,027 They believed that 1000 00:49:25,029 --> 00:49:27,330 the "spirit of the drink" 1001 00:49:27,332 --> 00:49:29,332 was in the froth. 1002 00:49:29,334 --> 00:49:30,366 Really? 1003 00:49:30,368 --> 00:49:31,667 Good manners and well read, 1004 00:49:31,669 --> 00:49:33,536 no wonder buddy likes you. 1005 00:49:33,538 --> 00:49:35,438 Yeah, he really appreciates the well-read part. 1006 00:49:35,440 --> 00:49:40,409 [Laughs] 1007 00:49:40,411 --> 00:49:41,410 uh, excuse me, i need the... 1008 00:49:41,412 --> 00:49:43,245 excuse me, sorry. 1009 00:49:43,247 --> 00:49:44,447 Not at all. 1010 00:49:44,449 --> 00:49:45,481 I haven't had a man in the kitchen 1011 00:49:45,483 --> 00:49:46,782 helping me out in a long time. 1012 00:49:46,784 --> 00:49:49,085 I find that hard to believe. 1013 00:49:49,087 --> 00:49:51,253 [Chuckles ruefully] it's true. 1014 00:49:51,255 --> 00:49:54,390 No dating? 1015 00:49:54,392 --> 00:49:56,726 Well, seems like a very strange word. 1016 00:49:56,728 --> 00:49:57,893 No, there... 1017 00:49:57,895 --> 00:50:01,097 there hasn't been anybody. 1018 00:50:01,099 --> 00:50:03,699 No, i kind of feel like that part of me is... 1019 00:50:03,701 --> 00:50:05,568 is lost. 1020 00:50:05,570 --> 00:50:07,636 If that makes any sense. 1021 00:50:07,638 --> 00:50:10,306 Yeah, i mean, uh, i've heard stories 1022 00:50:10,308 --> 00:50:11,741 of this happening to people, 1023 00:50:11,743 --> 00:50:13,075 but, you know, 1024 00:50:13,077 --> 00:50:14,310 you never think it's going to happen to you. 1025 00:50:14,312 --> 00:50:16,012 No. 1026 00:50:16,014 --> 00:50:18,547 Yeah, nothing in the world could have prepared me for this. 1027 00:50:20,217 --> 00:50:22,251 But, um, what am i talking about? 1028 00:50:22,253 --> 00:50:23,386 I'm rambling. 1029 00:50:23,388 --> 00:50:24,186 That's what happens when you live alone 1030 00:50:24,188 --> 00:50:25,521 for a really long time. 1031 00:50:25,523 --> 00:50:29,091 It's okay. 1032 00:50:29,093 --> 00:50:30,860 Uh, we're ready for the milk? 1033 00:50:30,862 --> 00:50:32,294 I believe we are. 1034 00:50:33,830 --> 00:50:34,930 Nice and warm. 1035 00:50:34,932 --> 00:50:44,740 Great. 1036 00:50:44,742 --> 00:50:47,109 [Laughing] 1037 00:50:47,111 --> 00:50:48,477 sorry. 1038 00:50:48,479 --> 00:50:50,746 Oh, right. Yeah. 1039 00:50:50,748 --> 00:50:52,214 [Laughing] i'm sorry. 1040 00:50:52,216 --> 00:50:53,883 I just didn't know i was going to get a floor show. 1041 00:50:53,885 --> 00:50:56,352 Yeah, it's professional hazard, you know? 1042 00:50:56,354 --> 00:50:59,088 It's a little thing i do for emma at work. 1043 00:50:59,090 --> 00:51:01,023 Oh, yeah, that's... 1044 00:51:01,025 --> 00:51:02,792 yeah, your sister, greta, told me 1045 00:51:02,794 --> 00:51:03,926 that you have a coffee shop. 1046 00:51:03,928 --> 00:51:05,761 Yeah. Yeah, "serious brew." 1047 00:51:05,763 --> 00:51:07,596 We offer a little bit of razzle dazzle, 1048 00:51:07,598 --> 00:51:08,597 a little bit of fosse 1049 00:51:08,599 --> 00:51:09,665 with every drink. 1050 00:51:09,667 --> 00:51:10,699 [Laughs] 1051 00:51:10,701 --> 00:51:11,801 it embarrasses the heck out of emma. 1052 00:51:11,803 --> 00:51:12,701 Well, we live to embarrass our kids. 1053 00:51:12,703 --> 00:51:14,603 [Laughs] exactly, right? 1054 00:51:14,605 --> 00:51:15,871 Or at least they think that 1055 00:51:15,873 --> 00:51:18,074 until they have children of their own. 1056 00:51:20,010 --> 00:51:22,278 Phew, it is hot in here. 1057 00:51:22,280 --> 00:51:25,881 I forgot to turn off the fire 1058 00:51:25,883 --> 00:51:27,483 on the stove. 1059 00:51:27,485 --> 00:51:28,484 Are we good? 1060 00:51:28,486 --> 00:51:30,653 Yeah. 1061 00:51:30,655 --> 00:51:35,224 And this is buddy's favorite napping spot, 1062 00:51:35,226 --> 00:51:38,928 otherwise known as my studio. 1063 00:51:38,930 --> 00:51:41,363 Wow, and look at all these capaldi book awards. 1064 00:51:41,365 --> 00:51:43,099 Can i have emma up to have a look at them? 1065 00:51:43,101 --> 00:51:45,101 She's an avid reader, thanks to your books. 1066 00:51:45,103 --> 00:51:46,869 She'd be blown away. 1067 00:51:46,871 --> 00:51:48,437 Yeah, absolutely. 1068 00:51:48,439 --> 00:51:49,605 Great. 1069 00:51:49,607 --> 00:51:51,740 Emma, why don't you come up here and see this? 1070 00:51:58,448 --> 00:52:00,516 I have "james in wonderland." 1071 00:52:00,518 --> 00:52:01,717 Oh, yeah? 1072 00:52:01,719 --> 00:52:02,518 I made mom read it to me 1073 00:52:02,520 --> 00:52:03,519 about 10,000 times. 1074 00:52:03,521 --> 00:52:05,387 [Whispering]: probably more. 1075 00:52:05,389 --> 00:52:07,022 [Laughs] 1076 00:52:30,814 --> 00:52:32,515 buddy comes from a famous family. 1077 00:52:32,517 --> 00:52:34,750 Yeah, well, he's going to be the star of my next book, too. 1078 00:52:34,752 --> 00:52:36,252 Oh, yeah? What's it about? 1079 00:52:36,254 --> 00:52:38,354 It's about how buddy brings good luck 1080 00:52:38,356 --> 00:52:39,388 wherever he goes. 1081 00:52:39,390 --> 00:52:41,423 Yeah? 1082 00:52:41,425 --> 00:52:42,858 I don't really have the whole story yet 1083 00:52:42,860 --> 00:52:44,126 because it's been a little difficult to write 1084 00:52:44,128 --> 00:52:45,161 with him not being here, 1085 00:52:45,163 --> 00:52:46,395 but he's back, 1086 00:52:46,397 --> 00:52:49,398 and so i think that the end is forthcoming. 1087 00:52:49,400 --> 00:52:52,434 Well, you've certainly captured his essence here. 1088 00:52:52,436 --> 00:52:53,569 Thanks. 1089 00:52:53,571 --> 00:52:55,104 Have you got a title? 1090 00:52:55,106 --> 00:52:57,072 Oh, no. Inspiration has yet to strike. 1091 00:52:57,074 --> 00:52:58,407 Any suggestions? 1092 00:52:58,409 --> 00:53:00,509 What about, "buddy's most excellent adventure?" 1093 00:53:00,511 --> 00:53:01,877 [Laughs] i love it. 1094 00:53:01,879 --> 00:53:03,012 Or, uh... 1095 00:53:03,014 --> 00:53:04,613 "buddy, the christmas shepherd?" 1096 00:53:05,949 --> 00:53:08,250 Dad, that's great. 1097 00:53:09,119 --> 00:53:10,286 I like that. 1098 00:53:10,288 --> 00:53:11,320 That's actually really good. 1099 00:53:11,322 --> 00:53:12,321 It's a perfect play on words. 1100 00:53:12,323 --> 00:53:13,389 Thank you, mark. 1101 00:53:13,391 --> 00:53:15,791 Dad used to work in advertising. 1102 00:53:15,793 --> 00:53:17,459 Oh, yeah, did he? 1103 00:53:17,461 --> 00:53:18,961 What's an ad man doing owning a coffee house? 1104 00:53:18,963 --> 00:53:21,096 Ah, it's a long story, 1105 00:53:21,098 --> 00:53:23,832 but maybe that's better for another time, actually. 1106 00:53:23,834 --> 00:53:24,900 It's a school night, 1107 00:53:24,902 --> 00:53:26,702 so we should probably get going. 1108 00:53:26,704 --> 00:53:29,438 Well, there you go. 1109 00:53:29,440 --> 00:53:30,873 The tour. 1110 00:53:30,875 --> 00:53:32,208 [Chuckling] 1111 00:53:34,444 --> 00:53:36,245 life imitates art. 1112 00:53:36,247 --> 00:53:37,246 [Chuckling] 1113 00:53:37,248 --> 00:53:38,981 kind of. 1114 00:53:44,120 --> 00:53:45,654 Come. 1115 00:53:45,656 --> 00:53:47,756 I've been dreading this all day, huh? 1116 00:53:47,758 --> 00:53:49,625 Yeah. 1117 00:53:49,627 --> 00:53:51,260 I can't thank you enough. 1118 00:53:51,262 --> 00:53:52,361 You've given me 1119 00:53:52,363 --> 00:53:54,296 the best christmas present imaginable. 1120 00:53:54,298 --> 00:53:55,998 Could we come and visit? 1121 00:53:56,000 --> 00:53:57,866 Absolutely. 1122 00:53:57,868 --> 00:53:59,902 Anytime you want, that door is always open, okay? 1123 00:54:01,638 --> 00:54:04,473 Bye, buddy. 1124 00:54:04,475 --> 00:54:07,109 I'm going to miss you. 1125 00:54:08,645 --> 00:54:11,513 Hey, how you doing, pal? 1126 00:54:11,515 --> 00:54:13,015 See you. 1127 00:54:15,418 --> 00:54:16,719 [Whining] 1128 00:54:18,622 --> 00:54:20,723 [shutter clicks] 1129 00:54:22,826 --> 00:54:25,094 come on, sweetheart. 1130 00:54:27,664 --> 00:54:28,731 Yeah. 1131 00:54:41,778 --> 00:54:44,480 You okay? 1132 00:54:44,482 --> 00:54:46,181 I don't know what it is about sally, 1133 00:54:46,183 --> 00:54:48,150 i feel like i've always known her. 1134 00:54:48,152 --> 00:54:50,653 How so? 1135 00:54:50,655 --> 00:54:53,455 Maybe it's from reading her books since i was a kid. 1136 00:54:53,457 --> 00:54:54,590 Like meeting a pen pal. 1137 00:54:54,592 --> 00:54:57,793 I can see that. 1138 00:54:57,795 --> 00:55:01,297 She's a remarkable woman. 1139 00:55:01,299 --> 00:55:04,300 We're never seeing them again, are we? 1140 00:55:04,302 --> 00:55:06,468 I don't know, hon'. 1141 00:55:20,984 --> 00:55:23,552 [Whining] 1142 00:55:23,554 --> 00:55:27,189 i don't want them to go either. 1143 00:55:29,592 --> 00:55:31,260 Come on. 1144 00:55:31,262 --> 00:55:32,895 [Buddy whining] 1145 00:55:32,897 --> 00:55:34,663 come on. 1146 00:55:37,534 --> 00:55:38,901 Hair, young lady?g] 1147 00:55:38,903 --> 00:55:41,303 dad, i can't find my ipad anywhere. 1148 00:55:41,305 --> 00:55:42,938 It has my notes for my book report on it, 1149 00:55:42,940 --> 00:55:44,773 and it's due this week. 1150 00:55:44,775 --> 00:55:46,608 Okay, did you, uh, 1151 00:55:46,610 --> 00:55:47,843 did you take it with you yesterday? 1152 00:55:47,845 --> 00:55:49,511 Maybe leave it in the car, or at sally's? 1153 00:55:49,513 --> 00:55:51,313 I did my homework in the car. 1154 00:55:51,315 --> 00:55:53,282 I don't remember that much. 1155 00:55:53,284 --> 00:55:54,316 I was such a mess. 1156 00:55:54,318 --> 00:55:55,851 I'm sorry, dad, i messed up. 1157 00:55:55,853 --> 00:55:56,819 Don't worry about it, we'll find it, all right? 1158 00:55:56,821 --> 00:55:57,853 Grab your stuff 1159 00:55:57,855 --> 00:55:58,921 let's go. 1160 00:56:01,091 --> 00:56:02,091 Hey, graham? 1161 00:56:02,093 --> 00:56:03,258 Guess what? He's back. 1162 00:56:03,260 --> 00:56:05,260 Yeah, yeah, he's home. 1163 00:56:05,262 --> 00:56:09,131 He's healthy and happy and it's all good. 1164 00:56:09,133 --> 00:56:10,132 Up to his old tricks. 1165 00:56:10,134 --> 00:56:13,068 [Laughing] 1166 00:56:13,070 --> 00:56:14,703 yeah, i absolutely will get you what i have 1167 00:56:14,705 --> 00:56:18,507 before you go away for christmas. 1168 00:56:18,509 --> 00:56:20,476 Yeah, i'm just happy to be writing again. 1169 00:56:20,478 --> 00:56:22,945 I have to call you back, graham. 1170 00:56:22,947 --> 00:56:24,246 Buddy, what are you into? 1171 00:56:24,248 --> 00:56:26,448 What is this? 1172 00:56:29,018 --> 00:56:30,819 Uh, graham, i'm going to have to call you back. 1173 00:56:30,821 --> 00:56:32,588 Okay, all right. 1174 00:56:32,590 --> 00:56:34,423 I'll speak to you soon. Bye. 1175 00:56:37,394 --> 00:56:39,061 [Cell phone rings] 1176 00:56:39,063 --> 00:56:41,029 hello. 1177 00:56:41,031 --> 00:56:42,598 Hey, mark, it's sally brown. 1178 00:56:42,600 --> 00:56:44,466 You're never going to guess what i found under the tree 1179 00:56:44,468 --> 00:56:45,467 this morning. 1180 00:56:45,469 --> 00:56:47,302 If i was to hazard a guess 1181 00:56:47,304 --> 00:56:49,471 i would say that you found emma's tablet? 1182 00:56:49,473 --> 00:56:51,340 [Laughs] yes! 1183 00:56:51,342 --> 00:56:53,175 I have no idea how it got there. 1184 00:56:53,177 --> 00:56:54,843 Buddy found it. 1185 00:56:54,845 --> 00:56:55,978 Actually, we've been running around all morning 1186 00:56:55,980 --> 00:56:57,479 in a dither looking for it. 1187 00:56:57,481 --> 00:56:59,815 She's got a book report that's due on friday. 1188 00:56:59,817 --> 00:57:00,849 And it's on that thing. 1189 00:57:00,851 --> 00:57:02,551 Oh, no, i'm so sorry. 1190 00:57:02,553 --> 00:57:04,019 Well, listen, i could email the report, 1191 00:57:04,021 --> 00:57:06,121 or even drop it by if you want. 1192 00:57:06,123 --> 00:57:07,289 Oh, i don't want you to go to that kind of trouble. 1193 00:57:07,291 --> 00:57:08,891 Oh, come on, after all you've done, 1194 00:57:08,893 --> 00:57:10,058 of course i can. 1195 00:57:10,060 --> 00:57:11,160 All right, i'll tell you what, 1196 00:57:11,162 --> 00:57:12,194 make you a deal. 1197 00:57:12,196 --> 00:57:13,762 Perhaps we could meet half way? 1198 00:57:13,764 --> 00:57:15,230 There's a wonderful little christmas market 1199 00:57:15,232 --> 00:57:17,299 in framingham. 1200 00:57:17,301 --> 00:57:18,634 What do you say? 1201 00:57:18,636 --> 00:57:20,002 7:00 at the coffee kiosk? 1202 00:57:21,204 --> 00:57:22,971 Sounds good, i'm looking forward to it. 1203 00:57:22,973 --> 00:57:24,740 Yeah, me too. Thanks. 1204 00:57:24,742 --> 00:57:26,141 Okay, we'll see you later then. 1205 00:57:26,143 --> 00:57:27,209 Bye. 1206 00:57:29,078 --> 00:57:30,679 [Sighs] 1207 00:57:30,681 --> 00:57:33,982 ♪ oh, holy night 1208 00:57:33,984 --> 00:57:38,020 ♪ the stars are brightly shining ♪ 1209 00:57:38,022 --> 00:57:39,922 you're a saint for doing this. 1210 00:57:39,924 --> 00:57:41,023 Emma wanted me to tell you 1211 00:57:41,025 --> 00:57:43,425 that you had, quote, "saved her life." 1212 00:57:43,427 --> 00:57:45,127 I'm happy to help out, really. 1213 00:57:45,129 --> 00:57:47,329 And how's buddy doing? 1214 00:57:47,331 --> 00:57:48,697 Oh, back to his old tricks. 1215 00:57:48,699 --> 00:57:49,765 Same old routine. 1216 00:57:49,767 --> 00:57:51,400 [Chuckling] yeah. 1217 00:57:51,402 --> 00:57:53,902 I know this was hard for you and emma, and... 1218 00:57:53,904 --> 00:57:55,404 i wish there was a way we could-- 1219 00:57:55,406 --> 00:57:56,939 give him a scratch. Tell him we miss him. 1220 00:57:56,941 --> 00:57:59,575 Absolutely. Every chance i get. 1221 00:58:01,277 --> 00:58:03,679 This coffee's all right for a kiosk. 1222 00:58:03,681 --> 00:58:05,447 You can taste the smokiness. 1223 00:58:05,449 --> 00:58:07,816 I taste black coffee. 1224 00:58:07,818 --> 00:58:08,951 Okay... 1225 00:58:08,953 --> 00:58:10,686 all right, it's like that, right? 1226 00:58:10,688 --> 00:58:12,421 You got to let it sit on your palate. 1227 00:58:12,423 --> 00:58:15,457 You know, allow the bouquet to come to life. 1228 00:58:15,459 --> 00:58:17,192 Inhale... 1229 00:58:17,194 --> 00:58:18,460 you know? 1230 00:58:18,462 --> 00:58:19,928 I'm not much of a connoisseur, 1231 00:58:19,930 --> 00:58:21,830 so you lost me on that one. 1232 00:58:21,832 --> 00:58:24,766 Try my double mocha latte blanco milkshake, 1233 00:58:24,768 --> 00:58:25,901 it'll make you a believer. 1234 00:58:25,903 --> 00:58:27,336 I think i can hear the commercial jingle 1235 00:58:27,338 --> 00:58:28,370 right now. 1236 00:58:28,372 --> 00:58:29,705 [Laughs] 1237 00:58:29,707 --> 00:58:31,240 well, sounds decadent, 1238 00:58:31,242 --> 00:58:32,407 but the next time i'm in waltham, 1239 00:58:32,409 --> 00:58:33,475 i'm going to expect 1240 00:58:33,477 --> 00:58:36,144 a life-changing coffee experience, please. 1241 00:58:36,146 --> 00:58:38,280 I'll do my best to deliver. 1242 00:58:38,282 --> 00:58:39,815 Shall we sit? 1243 00:58:39,817 --> 00:58:41,116 Yeah. 1244 00:58:41,118 --> 00:58:44,052 Why did you leave madison avenue? 1245 00:58:44,054 --> 00:58:48,090 Uh, well... 1246 00:58:48,092 --> 00:58:51,527 i was doing well there, work-wise-- 1247 00:58:51,529 --> 00:58:53,295 really well, i guess, 1248 00:58:53,297 --> 00:58:54,897 but after lauren died, 1249 00:58:54,899 --> 00:58:59,468 i just decided that "really well" wasn't enough. 1250 00:58:59,470 --> 00:59:01,403 So, i quit my job, 1251 00:59:01,405 --> 00:59:03,539 and i wanted em to be close to my family in boston, 1252 00:59:03,541 --> 00:59:04,740 so i moved here. 1253 00:59:08,144 --> 00:59:09,611 So, you know, you asked me this the other day, 1254 00:59:09,613 --> 00:59:10,979 and i'm going to ask you, 1255 00:59:10,981 --> 00:59:12,114 have, uh, 1256 00:59:12,116 --> 00:59:14,883 are you dating again? 1257 00:59:14,885 --> 00:59:17,152 Well, with moving from new york, 1258 00:59:17,154 --> 00:59:19,087 and trying to start a new business, 1259 00:59:19,089 --> 00:59:20,455 and emma, i... 1260 00:59:20,457 --> 00:59:21,456 no. 1261 00:59:21,458 --> 00:59:23,025 [Laughs] 1262 00:59:23,027 --> 00:59:25,093 you know, it just... 1263 00:59:25,095 --> 00:59:27,262 dating takes a lot of time. 1264 00:59:27,264 --> 00:59:29,064 Oh, my goodness, and it's so much work. 1265 00:59:29,066 --> 00:59:32,100 Seriously, i don't even know why we do it anymore. 1266 00:59:32,102 --> 00:59:33,535 No, they should ban it. 1267 00:59:33,537 --> 00:59:34,870 [Chuckling] it's nice to talk to someone 1268 00:59:34,872 --> 00:59:37,072 who understands what i'm talking about. 1269 00:59:40,877 --> 00:59:44,246 You fall in love, and you get married... 1270 00:59:44,248 --> 00:59:45,981 not to be naive, 1271 00:59:45,983 --> 00:59:47,282 but you assume 1272 00:59:47,284 --> 00:59:51,386 that you're going to be with that person forever. 1273 00:59:53,590 --> 00:59:55,757 I used to love to ice skate. 1274 00:59:55,759 --> 00:59:56,825 Oh, yeah? 1275 00:59:56,827 --> 00:59:58,594 You wouldn't catch me dead out there, 1276 00:59:58,596 --> 00:59:59,728 not this guy. 1277 01:00:00,897 --> 01:00:01,863 Really? 1278 01:00:01,865 --> 01:00:02,864 Yeah. 1279 01:00:02,866 --> 01:00:04,666 Arms out to your side. 1280 01:00:04,668 --> 01:00:05,834 This was a terrible idea, sally. 1281 01:00:05,836 --> 01:00:06,835 No, it's a great idea. 1282 01:00:06,837 --> 01:00:07,869 Put your right foot behind you 1283 01:00:07,871 --> 01:00:08,904 at a 60-degree angle, 1284 01:00:08,906 --> 01:00:10,105 and push off with the inside of that edge. 1285 01:00:10,107 --> 01:00:11,440 Right there, like that. 1286 01:00:11,442 --> 01:00:12,507 And i'm going to do all of this 1287 01:00:12,509 --> 01:00:13,508 at the same time? 1288 01:00:13,510 --> 01:00:14,509 All of it at the same time. 1289 01:00:14,511 --> 01:00:15,510 [Laughing] 1290 01:00:15,512 --> 01:00:16,812 all at the same time. 1291 01:00:16,814 --> 01:00:17,779 You know, interestingly enough, 1292 01:00:17,781 --> 01:00:19,681 i was born without a center of gravity. 1293 01:00:19,683 --> 01:00:20,749 And thus, i cannot skate. 1294 01:00:20,751 --> 01:00:23,485 And i cannot dance, and cannot ski. 1295 01:00:23,487 --> 01:00:24,820 Sounds like a horrible life. 1296 01:00:24,822 --> 01:00:25,821 [Laughing] 1297 01:00:25,823 --> 01:00:27,356 i got you, don't worry. 1298 01:00:27,358 --> 01:00:30,325 You're fine, doing good. 1299 01:00:30,327 --> 01:00:31,393 You're beautiful, you know that? 1300 01:00:31,395 --> 01:00:34,463 Stop, you're silly. 1301 01:00:34,465 --> 01:00:35,697 Oh! 1302 01:00:35,699 --> 01:00:37,299 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 1303 01:00:37,301 --> 01:00:38,700 You know what? 1304 01:00:38,702 --> 01:00:39,668 That's what happens when you say silly things. 1305 01:00:39,670 --> 01:00:41,370 It's nice down here. 1306 01:00:41,372 --> 01:00:42,371 No, no, no, you gotta get up. 1307 01:00:42,373 --> 01:00:43,839 There's other skaters. 1308 01:00:43,841 --> 01:00:44,406 It's rude, you've got to get off the ice. 1309 01:00:44,408 --> 01:00:45,407 All right. 1310 01:00:45,409 --> 01:00:46,642 Okay, all right. 1311 01:00:46,644 --> 01:00:48,543 Ooh, sorry. 1312 01:00:48,545 --> 01:00:50,512 We almost bonked heads. 1313 01:00:50,514 --> 01:00:52,014 [Laughing] okay, you know, 1314 01:00:52,016 --> 01:00:54,383 we're going to go to the outside track now. 1315 01:00:54,385 --> 01:00:55,384 I don't think that's a very good idea. 1316 01:00:55,386 --> 01:00:56,618 No, it's a great idea. 1317 01:00:56,620 --> 01:00:58,654 One loop, all the way around. 1318 01:00:58,656 --> 01:01:00,355 No crashes, no falls, no accidents, 1319 01:01:00,357 --> 01:01:01,456 and nobody gets hurt, 1320 01:01:01,458 --> 01:01:03,525 and stop making me laugh, it's distracting. 1321 01:01:03,527 --> 01:01:04,760 [Laughing] 1322 01:01:10,199 --> 01:01:11,366 hey, kid. 1323 01:01:11,368 --> 01:01:12,801 Hey. 1324 01:01:12,803 --> 01:01:14,736 Yes! 1325 01:01:14,738 --> 01:01:16,538 Yeah... yeah, sally said 1326 01:01:16,540 --> 01:01:18,240 she hopes you get an "a" on your report. 1327 01:01:18,242 --> 01:01:19,675 I will now. 1328 01:01:19,677 --> 01:01:21,576 Perfect. 1329 01:01:21,578 --> 01:01:24,012 Dad, you're limping. 1330 01:01:24,014 --> 01:01:26,415 Yeah, why don't you mind your own business. 1331 01:01:27,650 --> 01:01:28,917 Against my better judgment, 1332 01:01:28,919 --> 01:01:30,585 i allowed myself to be convinced 1333 01:01:30,587 --> 01:01:33,522 that i should go ice skating with sally last night. 1334 01:01:33,524 --> 01:01:34,890 You went ice skating? 1335 01:01:34,892 --> 01:01:36,191 I went ice skating. 1336 01:01:36,193 --> 01:01:37,926 Sally got you on the ice? 1337 01:01:37,928 --> 01:01:39,628 She did, she got me on the ice. 1338 01:01:39,630 --> 01:01:41,329 Might have went down a few times. 1339 01:01:41,331 --> 01:01:43,065 I don't believe it. 1340 01:01:43,067 --> 01:01:45,267 Believe it. 1341 01:01:45,269 --> 01:01:47,302 She is, uh, 1342 01:01:47,304 --> 01:01:48,537 also going to come over for a drink 1343 01:01:48,539 --> 01:01:50,005 tomorrow night. 1344 01:01:50,007 --> 01:01:50,939 She's bringing buddy. 1345 01:01:50,941 --> 01:01:52,274 Yes, buddy. 1346 01:01:52,276 --> 01:01:55,444 But, dad, you just saw her yesterday. 1347 01:01:55,446 --> 01:01:57,079 Why's she coming over? 1348 01:01:57,081 --> 01:01:58,080 Well, we had a... 1349 01:01:58,082 --> 01:01:59,414 you know, we had a good time, 1350 01:01:59,416 --> 01:02:01,983 so we thought it might be fun, right? 1351 01:02:01,985 --> 01:02:03,452 Good job, dad. 1352 01:02:03,454 --> 01:02:05,253 Good job for what, em? 1353 01:02:06,422 --> 01:02:07,956 Oh, you're a funny kid. 1354 01:02:07,958 --> 01:02:09,324 You're really funny. 1355 01:02:15,965 --> 01:02:18,100 Buddy, come here! 1356 01:02:18,102 --> 01:02:19,134 Hi, emma! 1357 01:02:19,136 --> 01:02:20,168 He's been so excited about this 1358 01:02:20,170 --> 01:02:22,003 all day. 1359 01:02:22,005 --> 01:02:23,171 Hey, mark, you're limping. 1360 01:02:23,173 --> 01:02:24,206 What's going on? 1361 01:02:24,208 --> 01:02:25,607 You did this to me. 1362 01:02:25,609 --> 01:02:26,308 You're a terrible person. 1363 01:02:26,310 --> 01:02:27,943 I what? [Laughing] 1364 01:02:27,945 --> 01:02:30,178 oh, from ice skating, are you kidding me? 1365 01:02:30,180 --> 01:02:31,513 I don't know how you did it. 1366 01:02:31,515 --> 01:02:32,681 I've been trying to get my dad to go skating with me 1367 01:02:32,683 --> 01:02:34,082 since i was little. 1368 01:02:34,084 --> 01:02:35,784 Yeah? Well, he showed great potential, 1369 01:02:35,786 --> 01:02:36,918 but he's got a lot of work to do. 1370 01:02:36,920 --> 01:02:37,953 Know what i'm sayin'? 1371 01:02:37,955 --> 01:02:39,654 Potential. 1372 01:02:39,656 --> 01:02:42,991 Um, guys, i hate to tell you this, 1373 01:02:42,993 --> 01:02:44,960 but you do know that christmas is just a little bit away. 1374 01:02:44,962 --> 01:02:46,928 You couldn't put up a papier-mache angel? 1375 01:02:46,930 --> 01:02:48,563 From fresh crepe, maybe, a little something? 1376 01:02:48,565 --> 01:02:50,499 No, i've been on her case for about three weeks now 1377 01:02:50,501 --> 01:02:51,566 to get a tree. 1378 01:02:51,568 --> 01:02:52,534 Oh, yeah? 1379 01:02:52,536 --> 01:02:53,602 We've been busy... 1380 01:02:53,604 --> 01:02:55,637 well, i gotta tell ya, 1381 01:02:55,639 --> 01:02:56,972 you happen to be in the presence 1382 01:02:56,974 --> 01:02:58,907 of the best christmas tree shopper in the world. 1383 01:02:58,909 --> 01:03:00,342 Is that right? 1384 01:03:00,344 --> 01:03:01,810 Mm-hmm. 1385 01:03:01,812 --> 01:03:02,744 Is there anything that you're not good at? 1386 01:03:02,746 --> 01:03:03,812 No, no, no, no, not me. 1387 01:03:03,814 --> 01:03:04,780 Buddy over there. 1388 01:03:04,782 --> 01:03:06,081 Mm-hmm, i promise you, 1389 01:03:06,083 --> 01:03:07,783 he will pick out the best christmas tree on the lot. 1390 01:03:07,785 --> 01:03:09,851 Now, mind you, it will be the most expensive. 1391 01:03:09,853 --> 01:03:10,886 Dad, sorry about that, 1392 01:03:10,888 --> 01:03:12,154 but he's got champagne taste. 1393 01:03:13,389 --> 01:03:14,456 I don't know. 1394 01:03:14,458 --> 01:03:16,024 Come on. 1395 01:03:16,026 --> 01:03:18,293 Why not, right? 1396 01:03:18,295 --> 01:03:19,594 Why don't we go get ourselves some holiday cheer? 1397 01:03:19,596 --> 01:03:20,629 Yeah! 1398 01:03:20,631 --> 01:03:22,197 Bring your camera, too. 1399 01:03:22,199 --> 01:03:23,365 I bet you get some great pictures. 1400 01:03:23,367 --> 01:03:24,666 Okay. 1401 01:03:24,668 --> 01:03:26,334 Human drama at its best, right? 1402 01:03:26,336 --> 01:03:27,335 Yeah, let's do it. 1403 01:03:27,337 --> 01:03:29,271 Come on, pal. 1404 01:03:29,273 --> 01:03:31,606 It's kind of amazing that you got her to do this. 1405 01:03:31,608 --> 01:03:33,809 I remember not wanting to put up a tree, 1406 01:03:33,811 --> 01:03:36,645 or celebrate anything, actually. 1407 01:03:36,647 --> 01:03:38,146 So, what are the chances of us convincing you 1408 01:03:38,148 --> 01:03:40,148 to join us for dinner? 1409 01:03:40,150 --> 01:03:42,184 Oh, i've got a big shipment of care packages 1410 01:03:42,186 --> 01:03:43,318 going out early in the morning, 1411 01:03:43,320 --> 01:03:44,653 but thank you. Maybe another time? 1412 01:03:44,655 --> 01:03:46,388 [Buddy barking] 1413 01:03:46,390 --> 01:03:50,225 oh, i think we may have gotten something. 1414 01:03:50,227 --> 01:03:52,894 [Barking] 1415 01:03:56,699 --> 01:03:58,466 [chuckles ruefully] 1416 01:03:59,735 --> 01:04:01,136 no way. 1417 01:04:01,138 --> 01:04:02,437 This is way too expensive. 1418 01:04:03,706 --> 01:04:05,640 I know it's beautiful, 1419 01:04:05,642 --> 01:04:08,143 and i love this blue spruce, too, but... 1420 01:04:08,145 --> 01:04:10,712 [barking] 1421 01:04:10,714 --> 01:04:12,080 no... buddy, no! 1422 01:04:12,082 --> 01:04:13,315 Can somebody help me? 1423 01:04:16,185 --> 01:04:17,219 You okay? 1424 01:04:17,221 --> 01:04:18,353 Yeah. 1425 01:04:18,355 --> 01:04:20,155 Jacob, what are you doing here? 1426 01:04:20,157 --> 01:04:21,623 It's my uncle's lot. 1427 01:04:21,625 --> 01:04:23,158 I help out after school. 1428 01:04:23,160 --> 01:04:24,292 Hey, buddy? 1429 01:04:24,294 --> 01:04:26,228 You want this one? 1430 01:04:26,230 --> 01:04:29,297 No way, my dad would freak if he saw the price tag. 1431 01:04:29,299 --> 01:04:31,433 It's one of the nicest trees on the lot. 1432 01:04:31,435 --> 01:04:33,134 Just came in from vermont, 1433 01:04:33,136 --> 01:04:34,970 i think it might be on hold for a customer. 1434 01:04:34,972 --> 01:04:36,004 Sorry, buddy. 1435 01:04:36,006 --> 01:04:38,240 We'll find something else. 1436 01:04:39,508 --> 01:04:41,042 I don't see a "hold" tag. 1437 01:04:42,378 --> 01:04:43,378 Maybe they canceled. 1438 01:04:43,380 --> 01:04:44,613 It's okay. 1439 01:04:44,615 --> 01:04:46,047 No, it's a beautiful tree, em. 1440 01:04:46,049 --> 01:04:48,383 You've got great taste. 1441 01:04:48,385 --> 01:04:49,818 Do you want to see if they could cut you a deal? 1442 01:04:49,820 --> 01:04:51,219 [Buddy barking] sure. 1443 01:04:51,221 --> 01:04:53,488 Buddy's going to drive me crazy. 1444 01:04:56,158 --> 01:04:57,926 I stopped by study hall the other day 1445 01:04:57,928 --> 01:04:58,994 looking for you. 1446 01:04:58,996 --> 01:05:00,128 You did? 1447 01:05:00,130 --> 01:05:01,630 I was in the gym 1448 01:05:01,632 --> 01:05:03,164 watching them set up for the christmas dance, and... 1449 01:05:03,166 --> 01:05:06,401 that stuff usually doesn't get to me, 1450 01:05:06,403 --> 01:05:08,169 but i started thinking about going. 1451 01:05:08,171 --> 01:05:12,274 Oh, uh, you'll have a great time. 1452 01:05:12,276 --> 01:05:13,642 With you. 1453 01:05:17,813 --> 01:05:18,914 All good on this side! 1454 01:05:18,916 --> 01:05:20,048 Good. 1455 01:05:20,050 --> 01:05:21,616 Hey, buddy. 1456 01:05:21,618 --> 01:05:22,918 All right. 1457 01:05:22,920 --> 01:05:23,785 Good to meet you, jacob. Thanks. 1458 01:05:23,787 --> 01:05:25,253 Thanks, mr. Greene. 1459 01:05:25,255 --> 01:05:27,923 Emma, i'll send you a text about the dance. 1460 01:05:27,925 --> 01:05:28,957 Okay. 1461 01:05:28,959 --> 01:05:31,559 - See you. - Bye. 1462 01:05:31,561 --> 01:05:32,560 Emma, he's cute. 1463 01:05:32,562 --> 01:05:33,862 [Chuckling] 1464 01:05:33,864 --> 01:05:34,863 buddy, come on! 1465 01:05:34,865 --> 01:05:35,797 [Whistling] 1466 01:05:35,799 --> 01:05:36,865 come on, buddy! Up! 1467 01:05:36,867 --> 01:05:37,899 Atta boy. 1468 01:05:37,901 --> 01:05:39,501 Good boy, buddy. 1469 01:05:39,503 --> 01:05:41,169 Good boy. 1470 01:05:45,241 --> 01:05:48,243 Thing like a live tree, good huh? Buddy. 1471 01:05:49,779 --> 01:05:50,912 My dad really likes you. 1472 01:05:50,914 --> 01:05:52,347 What? 1473 01:05:52,349 --> 01:05:53,581 [Laughs] 1474 01:05:53,583 --> 01:05:55,350 no, it's buddy. 1475 01:05:55,352 --> 01:05:58,219 No one can resist falling head over heels for that dog. 1476 01:05:58,221 --> 01:06:01,222 No, he lights up when he's around you. 1477 01:06:01,224 --> 01:06:02,590 Okay. 1478 01:06:02,592 --> 01:06:03,825 [Mark]: i think we can get this thing 1479 01:06:03,827 --> 01:06:04,826 through the front door. 1480 01:06:04,828 --> 01:06:05,794 All right, let's do this. 1481 01:06:05,796 --> 01:06:06,795 Okay, watch out, honey. 1482 01:06:06,797 --> 01:06:07,696 Want to grab the front end here? 1483 01:06:07,698 --> 01:06:08,663 The top, i guess. 1484 01:06:08,665 --> 01:06:09,864 All right, okay. 1485 01:06:09,866 --> 01:06:12,200 [Groaning] oh, buddy... this is a good one! 1486 01:06:12,202 --> 01:06:13,735 What are you doing? 1487 01:06:13,737 --> 01:06:14,836 Oh, my god... okay. 1488 01:06:14,838 --> 01:06:15,837 You be traffic cop there, emma. 1489 01:06:15,839 --> 01:06:16,972 Okay. 1490 01:06:16,974 --> 01:06:17,806 All right, where are we going? 1491 01:06:17,808 --> 01:06:19,140 To the right. 1492 01:06:19,142 --> 01:06:20,141 To the what, to the right? 1493 01:06:20,143 --> 01:06:21,109 No, to the left! 1494 01:06:21,111 --> 01:06:22,644 Your left, the other left. 1495 01:06:22,646 --> 01:06:23,511 [Laughing] 1496 01:06:23,513 --> 01:06:25,447 this is... oh, it's not gonna... 1497 01:06:25,449 --> 01:06:26,848 i think this was an ill-conceived plan. 1498 01:06:26,850 --> 01:06:29,117 Maybe we should take it through the kitchen door? 1499 01:06:29,119 --> 01:06:31,319 You know, i do this every year. 1500 01:06:31,321 --> 01:06:33,121 Let's take the back in first, right? 1501 01:06:33,123 --> 01:06:34,222 Here, we got it? 1502 01:06:34,224 --> 01:06:35,457 Come on out. 1503 01:06:35,459 --> 01:06:37,058 All right, there we go. 1504 01:06:37,060 --> 01:06:38,059 Okay, here we go. 1505 01:06:38,061 --> 01:06:39,194 Let's stuff it in there. 1506 01:06:39,196 --> 01:06:40,195 I think we got it this time. 1507 01:06:40,197 --> 01:06:41,529 Here we go. [Groaning] 1508 01:06:41,531 --> 01:06:43,698 here we go. 1509 01:06:45,267 --> 01:06:46,468 Okay, a little bit to the right. 1510 01:06:46,470 --> 01:06:48,203 Gotta go to the right, gotta go to the right. 1511 01:06:48,205 --> 01:06:49,704 Go to the right. 1512 01:06:49,706 --> 01:06:50,905 Loosen it up there, baby, loosen it up, em. 1513 01:06:50,907 --> 01:06:51,473 To the right, to the right. 1514 01:06:51,475 --> 01:06:52,974 How we doing? 1515 01:06:52,976 --> 01:06:54,442 Could it be good now? 1516 01:06:54,444 --> 01:06:55,477 Yeah. 1517 01:06:55,479 --> 01:06:56,911 Is it good? Okay. Can i come out? 1518 01:06:56,913 --> 01:06:57,946 [Laughing] 1519 01:06:57,948 --> 01:06:59,047 you good? 1520 01:06:59,049 --> 01:07:00,348 He likes that i'm done down there. 1521 01:07:00,350 --> 01:07:03,118 - Yeah? - I think that's good. 1522 01:07:03,120 --> 01:07:04,986 Come? Good boy. 1523 01:07:04,988 --> 01:07:06,354 You heading out? 1524 01:07:06,356 --> 01:07:08,390 Yeah. Yeah, i think you guys got it. 1525 01:07:08,392 --> 01:07:09,424 Looks good. 1526 01:07:09,426 --> 01:07:10,658 I'll walk you out. 1527 01:07:10,660 --> 01:07:11,493 Okay, bye, em. 1528 01:07:11,495 --> 01:07:13,461 Bye. 1529 01:07:13,463 --> 01:07:15,463 Good boy. 1530 01:07:18,968 --> 01:07:20,001 We have said goodbye an awful lot 1531 01:07:20,003 --> 01:07:21,870 for two people who just met. 1532 01:07:21,872 --> 01:07:22,904 Yeah. 1533 01:07:22,906 --> 01:07:24,139 I just, i've got to get home, 1534 01:07:24,141 --> 01:07:25,840 i've got that shipment in the morning, so... 1535 01:07:25,842 --> 01:07:28,610 well, when do you figure we'll see you again? 1536 01:07:28,612 --> 01:07:30,645 Uh, well, i'm really racing a deadline on my book. 1537 01:07:30,647 --> 01:07:31,880 The editor in boston 1538 01:07:31,882 --> 01:07:34,115 wants me to have a rough draft by christmas, 1539 01:07:34,117 --> 01:07:36,017 so i'm sure i'll be swamped. 1540 01:07:36,019 --> 01:07:37,385 Buddy, come. 1541 01:07:39,088 --> 01:07:40,989 He's looking pretty comfortable there. 1542 01:07:40,991 --> 01:07:43,625 Yeah, he never does this. 1543 01:07:46,028 --> 01:07:47,228 Hey... 1544 01:07:47,230 --> 01:07:49,664 i know, buddy, but we've got to go home. 1545 01:07:49,666 --> 01:07:50,765 [Whines] 1546 01:07:50,767 --> 01:07:52,534 we've got to go home. 1547 01:07:52,536 --> 01:07:53,635 Buddy, come. 1548 01:07:53,637 --> 01:07:55,103 Come. 1549 01:07:56,172 --> 01:07:57,705 Buddy, come here. 1550 01:07:57,707 --> 01:07:59,040 Ah, ah, i don't know where you're going 1551 01:07:59,042 --> 01:08:00,575 hey. Here, bud. 1552 01:08:00,577 --> 01:08:02,544 Go on, up you go. 1553 01:08:04,713 --> 01:08:06,748 It's like he didn't want to go. 1554 01:08:06,750 --> 01:08:08,716 Well, maybe he's... been confused. 1555 01:08:08,718 --> 01:08:11,119 All this, your house, my house, 1556 01:08:11,121 --> 01:08:12,554 and back and forth. 1557 01:08:12,556 --> 01:08:13,688 Ah, he's just having a good time, 1558 01:08:13,690 --> 01:08:14,689 and he doesn't want to go. 1559 01:08:14,691 --> 01:08:15,657 Isn't that right, buddy? 1560 01:08:15,659 --> 01:08:17,125 [Buddy barks, sally yelps] 1561 01:08:19,061 --> 01:08:20,528 so you're going to be back in town 1562 01:08:20,530 --> 01:08:21,930 to see your editor, is that right? 1563 01:08:21,932 --> 01:08:24,299 Uh, maybe on the 23rd, yeah. 1564 01:08:24,301 --> 01:08:27,335 Oh, well, that's the same night as emma's dance. 1565 01:08:27,337 --> 01:08:29,537 If you're around, maybe come by for a drink. 1566 01:08:29,539 --> 01:08:31,339 I'm sure going to need one 1567 01:08:31,341 --> 01:08:32,540 by the time i get her out the door, you know? 1568 01:08:32,542 --> 01:08:34,175 It's her first dance. 1569 01:08:34,177 --> 01:08:35,610 Yeah, well, i'll, uh, i'll see how my schedule goes. 1570 01:08:35,612 --> 01:08:36,711 - All right. - Sounds good. 1571 01:08:36,713 --> 01:08:37,712 Yeah. 1572 01:08:37,714 --> 01:08:38,780 Take care. 1573 01:08:38,782 --> 01:08:40,515 See you, buddy. 1574 01:08:40,517 --> 01:08:42,350 Hey, scooch over, i'm driving, buddy. 1575 01:09:08,277 --> 01:09:10,378 [Beth]: well, why don't you just admit 1576 01:09:10,380 --> 01:09:13,348 that you really like him. 1577 01:09:13,350 --> 01:09:14,449 Not too much change, okay? 1578 01:09:14,451 --> 01:09:16,084 I just, i want to look like myself. 1579 01:09:16,086 --> 01:09:19,220 Know what, just let me do my thing. 1580 01:09:19,222 --> 01:09:20,388 Okay? 1581 01:09:20,390 --> 01:09:23,191 So, what are you so afraid of? 1582 01:09:23,193 --> 01:09:24,626 [Sighing] i don't know. 1583 01:09:24,628 --> 01:09:26,227 When we were decorating the christmas tree, 1584 01:09:26,229 --> 01:09:29,264 i just, i just felt like i'm not... i'm not ready, 1585 01:09:29,266 --> 01:09:31,232 i don't know. 1586 01:09:31,234 --> 01:09:32,800 Ready for, i don't know, 1587 01:09:32,802 --> 01:09:34,202 some happiness in your life? 1588 01:09:34,204 --> 01:09:36,304 It felt as if... 1589 01:09:36,306 --> 01:09:38,039 i was instantly a part of their family, 1590 01:09:38,041 --> 01:09:39,107 boom, just like that, 1591 01:09:39,109 --> 01:09:41,476 and-and i just feel like that's... 1592 01:09:41,478 --> 01:09:43,311 it scared me, okay? 1593 01:09:43,313 --> 01:09:44,345 Yeah, it scared me. 1594 01:09:44,347 --> 01:09:45,980 It's too much, too soon. 1595 01:09:45,982 --> 01:09:47,482 Mark is... 1596 01:09:47,484 --> 01:09:49,450 he's the first guy 1597 01:09:49,452 --> 01:09:53,221 that i've had any kind of feelings for since... 1598 01:09:54,123 --> 01:09:55,423 yeah, 1599 01:09:55,425 --> 01:09:57,025 but you know what, getting cold feet 1600 01:09:57,027 --> 01:09:59,527 is not a really big deal. 1601 01:09:59,529 --> 01:10:01,729 It just means you're feeling something, 1602 01:10:01,731 --> 01:10:03,965 and that's a good thing, right? 1603 01:10:03,967 --> 01:10:06,100 Yes, he's a... mark is a good guy. 1604 01:10:06,102 --> 01:10:08,870 He's a very good guy. 1605 01:10:08,872 --> 01:10:10,171 Look, you want to see mark again, 1606 01:10:10,173 --> 01:10:12,440 and you want to look nice, 1607 01:10:12,442 --> 01:10:13,875 and... [sighs] 1608 01:10:13,877 --> 01:10:15,543 now that buddy's home, 1609 01:10:15,545 --> 01:10:17,679 there's nothing standing in your way. 1610 01:10:17,681 --> 01:10:20,448 It's time to start living again. 1611 01:10:21,951 --> 01:10:25,053 It's just a really big step. 1612 01:10:26,155 --> 01:10:28,790 Well, it's not a marriage proposal, 1613 01:10:28,792 --> 01:10:31,659 and you're not buying a house together. 1614 01:10:31,661 --> 01:10:33,895 Uh, all you're saying "yes" to 1615 01:10:33,897 --> 01:10:35,396 is a cup of coffee. 1616 01:10:35,398 --> 01:10:36,397 It's a milkshake. 1617 01:10:36,399 --> 01:10:38,800 He's a milkshake kind of guy. 1618 01:10:38,802 --> 01:10:40,301 Okay... 1619 01:10:40,303 --> 01:10:41,970 even better. 1620 01:10:41,972 --> 01:10:44,072 Dad! 1621 01:10:44,074 --> 01:10:45,039 [Sighing in frustration] 1622 01:10:45,041 --> 01:10:46,174 yeah? 1623 01:10:46,176 --> 01:10:47,642 If you call jacob and tell him i'm sick, 1624 01:10:47,644 --> 01:10:49,410 i'll do the dishes for a year. 1625 01:10:49,412 --> 01:10:50,712 [Chuckling] 1626 01:10:50,714 --> 01:10:52,313 though that is a very enticing offer, 1627 01:10:52,315 --> 01:10:53,748 i'm going to have to decline. 1628 01:10:53,750 --> 01:10:54,882 [Groans] 1629 01:10:54,884 --> 01:10:56,351 - [doorbell rings] - he's early! 1630 01:10:56,353 --> 01:10:57,652 Tell him i have food poisoning. 1631 01:10:57,654 --> 01:10:58,720 [Stammering in panic] 1632 01:10:58,722 --> 01:11:00,221 tell him i ran away! 1633 01:11:00,223 --> 01:11:02,023 [Laughs] 1634 01:11:04,360 --> 01:11:05,693 hey, sally. Hey, buddy. 1635 01:11:05,695 --> 01:11:06,794 Come on in. 1636 01:11:06,796 --> 01:11:07,895 Come on in, i wasn't expecting you. 1637 01:11:07,897 --> 01:11:09,030 - Is it okay? - Yeah, of course. 1638 01:11:09,032 --> 01:11:10,632 Good. Phew! 1639 01:11:10,634 --> 01:11:11,733 Excuse the chaos here. 1640 01:11:11,735 --> 01:11:12,934 Emma's still getting ready. 1641 01:11:12,936 --> 01:11:14,168 Oh, good, she's still here. 1642 01:11:14,170 --> 01:11:15,336 I was just downtown with my editor. 1643 01:11:15,338 --> 01:11:17,038 Oh, that's right. Did you finish the book? 1644 01:11:17,040 --> 01:11:20,041 Ah, well, i gave him the final draft, 1645 01:11:20,043 --> 01:11:21,776 so i hope he likes it. 1646 01:11:21,778 --> 01:11:23,645 That's great. 1647 01:11:23,647 --> 01:11:25,747 Did they cancel the dance because of the storm? 1648 01:11:25,749 --> 01:11:26,914 Not yet. 1649 01:11:26,916 --> 01:11:28,082 [Laughing] hi, emma. 1650 01:11:29,251 --> 01:11:30,418 Are you almost ready? 1651 01:11:30,420 --> 01:11:31,653 Uh, no, but hopefully i will be 1652 01:11:31,655 --> 01:11:32,887 within the next four years. 1653 01:11:32,889 --> 01:11:35,189 Hmm, well, we won't keep you long. 1654 01:11:35,191 --> 01:11:37,191 Buddy and i wanted to bring you and your dad 1655 01:11:37,193 --> 01:11:38,793 something for christmas, 1656 01:11:38,795 --> 01:11:41,129 and i've given it a lot of thought. 1657 01:11:41,131 --> 01:11:43,765 I don't think i'll ever be able to thank you enough 1658 01:11:43,767 --> 01:11:45,133 for what you did. 1659 01:11:45,135 --> 01:11:46,834 Can i open it now, 1660 01:11:46,836 --> 01:11:48,069 or should we wait till christmas tomorrow morning? 1661 01:11:48,904 --> 01:11:50,104 Go ahead. 1662 01:11:50,106 --> 01:11:51,139 [Squeaks] 1663 01:11:51,141 --> 01:11:52,807 [chuckling] 1664 01:11:54,977 --> 01:11:56,811 oh, just tear into it. 1665 01:11:56,813 --> 01:11:57,845 Get it. 1666 01:11:57,847 --> 01:11:59,047 [Chuckling] 1667 01:11:59,049 --> 01:12:00,848 the bow is... ah, there we go. 1668 01:12:00,850 --> 01:12:02,216 Oh... 1669 01:12:02,218 --> 01:12:05,720 wow, it's beautiful. 1670 01:12:05,722 --> 01:12:08,122 It's the original, we can't accept that. 1671 01:12:08,124 --> 01:12:10,825 Well, you know, the publisher's got a copy of it. 1672 01:12:10,827 --> 01:12:11,793 The original belongs here. 1673 01:12:11,795 --> 01:12:12,927 Well, thank you. 1674 01:12:12,929 --> 01:12:13,995 Especially because 1675 01:12:13,997 --> 01:12:16,030 i couldn't have finished it without you. 1676 01:12:16,032 --> 01:12:18,499 Well, we will hang it in a place of honor. 1677 01:12:18,501 --> 01:12:19,801 Over the fireplace, dad, 1678 01:12:19,803 --> 01:12:20,935 that way, we can see it every day. 1679 01:12:20,937 --> 01:12:22,537 All right. 1680 01:12:22,539 --> 01:12:23,638 Why don't we do it now? 1681 01:12:23,640 --> 01:12:24,906 All right. 1682 01:12:24,908 --> 01:12:25,973 Got it? 1683 01:12:25,975 --> 01:12:27,108 Can you bring the other one down? 1684 01:12:27,110 --> 01:12:28,076 Yeah. 1685 01:12:28,078 --> 01:12:29,477 All right. 1686 01:12:29,479 --> 01:12:30,845 Okay. 1687 01:12:31,780 --> 01:12:32,847 Let's hope it fits. 1688 01:12:32,849 --> 01:12:34,048 Yeah. 1689 01:12:34,050 --> 01:12:35,717 - Does it? - Oh, there we go. 1690 01:12:35,719 --> 01:12:36,651 It does. 1691 01:12:36,653 --> 01:12:38,019 It's beautiful. 1692 01:12:38,021 --> 01:12:39,320 It looks great. 1693 01:12:39,322 --> 01:12:41,055 If he shows up early, can you guys stall him? 1694 01:12:41,057 --> 01:12:42,323 This could take a while. 1695 01:12:42,325 --> 01:12:44,058 Well, rome wasn't built in a day, kid. 1696 01:12:44,060 --> 01:12:46,728 Know what, dad, that is so not comforting. 1697 01:12:46,730 --> 01:12:47,995 That is not what i... i did not mean... 1698 01:12:47,997 --> 01:12:49,497 poor thing, it's her first dance. 1699 01:12:49,499 --> 01:12:51,065 Mine was a disaster in crimson taffeta, 1700 01:12:51,067 --> 01:12:52,934 i gotta be honest. 1701 01:12:52,936 --> 01:12:54,268 Can i get you anything? 1702 01:12:54,270 --> 01:12:55,269 You want an eggnog? 1703 01:12:55,271 --> 01:12:56,304 Sure. 1704 01:12:56,306 --> 01:12:57,305 Yeah? All right. 1705 01:12:57,307 --> 01:12:58,573 That'd be great. 1706 01:13:00,776 --> 01:13:02,777 Your tree-- the tree looks beautiful! 1707 01:13:02,779 --> 01:13:04,045 Thanks! 1708 01:13:06,382 --> 01:13:07,382 [Emma, from upstairs] oh, no, 1709 01:13:07,384 --> 01:13:08,850 this is not happening! 1710 01:13:08,852 --> 01:13:10,918 Uh, would you like me to look in on her? 1711 01:13:10,920 --> 01:13:14,255 You know, that would... that would be great. 1712 01:13:14,257 --> 01:13:15,757 Yeah. [Chuckles] 1713 01:13:15,759 --> 01:13:17,658 hey, em? 1714 01:13:21,463 --> 01:13:23,264 Uh, permission to enter? 1715 01:13:23,266 --> 01:13:24,432 Uh, sure. 1716 01:13:26,502 --> 01:13:27,502 Hey... 1717 01:13:27,504 --> 01:13:29,904 can you use an extra set of hands? 1718 01:13:29,906 --> 01:13:31,939 I wish i was tall like you. 1719 01:13:31,941 --> 01:13:33,408 I'm not tall. 1720 01:13:33,410 --> 01:13:34,442 Bet you're going to be taller than i am 1721 01:13:34,444 --> 01:13:35,543 someday anyway, 1722 01:13:35,545 --> 01:13:37,145 and you know what, tall is highly overrated, 1723 01:13:37,147 --> 01:13:38,346 and a quick fix. 1724 01:13:38,348 --> 01:13:40,715 You know how? What are you wearing? 1725 01:13:40,717 --> 01:13:42,350 Um, i'm wearing this. 1726 01:13:42,352 --> 01:13:43,718 Perfect, i love it. 1727 01:13:43,720 --> 01:13:45,453 That'll be gorgeous, nice and colorful. 1728 01:13:49,558 --> 01:13:51,392 Your hair looks nice. 1729 01:13:51,394 --> 01:13:52,693 You think so? 1730 01:13:52,695 --> 01:13:55,329 My sister talked me into it. 1731 01:13:55,331 --> 01:13:57,265 I'm not very adventurous, 1732 01:13:57,267 --> 01:14:01,302 but i'm working on it, you know? 1733 01:14:01,304 --> 01:14:05,273 Okay, maybe if we try a little up-do? 1734 01:14:05,275 --> 01:14:06,240 What do you say? 1735 01:14:06,242 --> 01:14:08,142 Try that? 1736 01:14:08,144 --> 01:14:09,744 You twist it around a little bit, 1737 01:14:09,746 --> 01:14:12,113 and put it up 1738 01:14:12,115 --> 01:14:14,515 with a little bit of something coming down. 1739 01:14:14,517 --> 01:14:15,817 What do you think? 1740 01:14:15,819 --> 01:14:17,318 If you can do it, then i can, too. 1741 01:14:17,320 --> 01:14:18,352 All right, you got a deal. 1742 01:14:18,354 --> 01:14:20,321 Maybe if we put a pretty flower 1743 01:14:20,323 --> 01:14:21,689 or a pin in there, what do you say? 1744 01:14:21,691 --> 01:14:22,857 - Okay. - Okay. 1745 01:14:24,092 --> 01:14:25,460 Ooh, how about that one? 1746 01:14:25,462 --> 01:14:27,228 That one's pretty. 1747 01:14:31,200 --> 01:14:33,501 It was my mom's. 1748 01:14:33,503 --> 01:14:35,803 Well, perfect then. 1749 01:14:38,507 --> 01:14:40,308 Who is that girl? 1750 01:14:40,310 --> 01:14:41,309 I don't know her. 1751 01:14:41,311 --> 01:14:43,344 Sure, you do. 1752 01:14:43,346 --> 01:14:44,378 She's been there all along, 1753 01:14:44,380 --> 01:14:46,214 she just needed a little coaxing. 1754 01:14:48,450 --> 01:14:50,318 Let's try it. 1755 01:14:51,887 --> 01:14:54,055 [Wind whistling] 1756 01:15:04,032 --> 01:15:05,266 [clearing throat] 1757 01:15:10,973 --> 01:15:12,206 is that my little girl? 1758 01:15:13,008 --> 01:15:14,675 Dad, you're embarrassing me. 1759 01:15:15,511 --> 01:15:17,445 You look like your mother. 1760 01:15:17,447 --> 01:15:20,181 Thank you. 1761 01:15:25,020 --> 01:15:26,988 Where did you find that? 1762 01:15:26,990 --> 01:15:28,489 It was in mom's jewelry box. 1763 01:15:28,491 --> 01:15:29,790 Is it okay that i'm wearing it? 1764 01:15:29,792 --> 01:15:31,158 Of course. 1765 01:15:31,160 --> 01:15:32,827 Nothing would make me happier. 1766 01:15:32,829 --> 01:15:34,862 Is that a family heirloom? 1767 01:15:34,864 --> 01:15:36,731 When lauren and i were first married, 1768 01:15:36,733 --> 01:15:38,766 i was deployed to germany, 1769 01:15:38,768 --> 01:15:40,935 and it was during the holidays, 1770 01:15:40,937 --> 01:15:43,104 so i wanted to get her something for christmas. 1771 01:15:43,106 --> 01:15:44,405 Then i sent her that. 1772 01:15:44,407 --> 01:15:46,374 She always used to wear it this time of year. 1773 01:15:46,376 --> 01:15:48,476 Well, it couldn't be more perfect, could it? 1774 01:15:48,478 --> 01:15:49,977 [Doorbell rings] 1775 01:15:51,880 --> 01:15:54,148 that would be your gentleman caller there. 1776 01:15:54,150 --> 01:15:55,316 [Squealing in excitement] 1777 01:15:55,318 --> 01:15:56,517 okay, shh, keep it cool, 1778 01:15:56,519 --> 01:15:59,086 play it cool, play it cool. 1779 01:15:59,088 --> 01:16:00,254 How you doing, jacob. 1780 01:16:00,256 --> 01:16:01,689 - Good, how are you? - Not bad. 1781 01:16:01,691 --> 01:16:03,257 How are the roads out there? 1782 01:16:03,259 --> 01:16:04,659 It's coming down really hard. The plows are already out. 1783 01:16:04,661 --> 01:16:06,727 That's quite an eyeful you're wearing there. 1784 01:16:06,729 --> 01:16:08,963 My mother was horrified when i found it in the attic. 1785 01:16:08,965 --> 01:16:10,765 She had to have two glasses of chardonnay. 1786 01:16:10,767 --> 01:16:14,001 But wait, there's more... 1787 01:16:14,003 --> 01:16:15,369 [chuckles] wow. 1788 01:16:15,371 --> 01:16:20,074 All right, come on in then. 1789 01:16:20,076 --> 01:16:21,342 Shh. 1790 01:16:21,344 --> 01:16:22,877 Wow. 1791 01:16:25,080 --> 01:16:27,181 You look... unbelievable, em. 1792 01:16:27,183 --> 01:16:28,749 Thanks, jacob. 1793 01:16:28,751 --> 01:16:29,817 You too. 1794 01:16:29,819 --> 01:16:31,752 We should probably get going. 1795 01:16:31,754 --> 01:16:33,621 Uh, wait, a photo opportunity. 1796 01:16:33,623 --> 01:16:35,189 This is a moment, this occasion. We need to get a picture. 1797 01:16:35,191 --> 01:16:36,691 Stand over there 1798 01:16:36,693 --> 01:16:38,159 before you get out of here, escape. 1799 01:16:38,161 --> 01:16:41,162 Let me get my picture-taking thing. 1800 01:16:41,164 --> 01:16:42,863 Okay, let's, uh... 1801 01:16:42,865 --> 01:16:46,801 we all say "rudolph the red-nosed german shepherd!" 1802 01:16:46,803 --> 01:16:48,069 "Rudolph, the red-nosed 1803 01:16:48,071 --> 01:16:49,236 german shepherd!" 1804 01:16:49,238 --> 01:16:50,237 Nice. 1805 01:16:50,239 --> 01:16:51,272 What about you, sally? 1806 01:16:51,274 --> 01:16:53,808 Oh, no, no, no, we're just visiting. 1807 01:16:53,810 --> 01:16:55,109 Come on. 1808 01:16:55,111 --> 01:16:56,277 You're practically part of the family. Come on. 1809 01:16:56,279 --> 01:16:57,078 - Will you take the picture? - No pictures-- 1810 01:16:57,080 --> 01:16:58,546 ah, come on, come on. 1811 01:16:58,548 --> 01:16:59,747 All right, well, buddy, you've got to be in it, too. 1812 01:16:59,749 --> 01:17:00,681 Come here. Come here, buddy. 1813 01:17:00,683 --> 01:17:01,616 Come on, come on, buddy. Yeah, come. 1814 01:17:01,618 --> 01:17:02,883 Come and sit. 1815 01:17:02,885 --> 01:17:03,884 You come and sit. 1816 01:17:03,886 --> 01:17:05,686 You sit... 1817 01:17:05,688 --> 01:17:07,121 good boy. 1818 01:17:07,123 --> 01:17:09,724 Sally, could you move a bit closer to mr. G? 1819 01:17:09,726 --> 01:17:11,058 Sure. 1820 01:17:11,060 --> 01:17:12,159 Closer. 1821 01:17:12,161 --> 01:17:13,894 [Laughs and grumbles awkwardly] 1822 01:17:13,896 --> 01:17:16,664 oh, come on, get the shot there, ansel adams. 1823 01:17:16,666 --> 01:17:17,965 All right, there we go. 1824 01:17:17,967 --> 01:17:19,600 You guys go. 1825 01:17:19,602 --> 01:17:20,501 I love you. You have fun. 1826 01:17:20,503 --> 01:17:21,369 You guys have a good time. 1827 01:17:21,371 --> 01:17:22,236 I will. Thank you, dad. 1828 01:17:22,238 --> 01:17:23,337 - Bye, em. - Bye. 1829 01:17:23,339 --> 01:17:24,805 Don't forget your jacket, sweetheart. 1830 01:17:24,807 --> 01:17:25,673 I won't. 1831 01:17:25,675 --> 01:17:26,807 Okay. 1832 01:17:28,744 --> 01:17:29,877 [Sighs] 1833 01:17:29,879 --> 01:17:33,748 they look so cute, don't they? 1834 01:17:33,750 --> 01:17:37,985 Okay, well, she's off, and it's late, so... 1835 01:17:37,987 --> 01:17:39,453 you want to stick around and have a cup of tea, or... 1836 01:17:39,455 --> 01:17:41,055 no, no, no, that's okay. 1837 01:17:41,057 --> 01:17:43,557 We--with the weather like this, we should get going. 1838 01:17:43,559 --> 01:17:44,592 You know, you can stay 1839 01:17:44,594 --> 01:17:45,626 if you'd like. 1840 01:17:45,628 --> 01:17:47,395 We have a guest room. 1841 01:17:47,397 --> 01:17:48,763 Emma and i can make you breakfast in the morning. 1842 01:17:48,765 --> 01:17:50,631 That's, uh... we-we couldn't impose. 1843 01:17:50,633 --> 01:17:51,666 It's no imposition. 1844 01:17:51,668 --> 01:17:53,434 It's fine, 1845 01:17:53,436 --> 01:17:54,802 and besides, big red, you know, he's gotten us through worse, 1846 01:17:54,804 --> 01:17:55,803 so, uh... 1847 01:17:55,805 --> 01:17:57,872 buddy! Where are you? 1848 01:17:57,874 --> 01:17:59,640 Okay, go, buddy. 1849 01:17:59,642 --> 01:18:00,675 [Buddy grumbling] 1850 01:18:00,677 --> 01:18:01,876 careful there. 1851 01:18:01,878 --> 01:18:03,711 Whoa... yeah, yeah, yeah. 1852 01:18:03,713 --> 01:18:05,079 Buddy, buddy, buddy, come! 1853 01:18:05,081 --> 01:18:06,080 Come on! 1854 01:18:06,082 --> 01:18:07,348 [Barking] 1855 01:18:07,350 --> 01:18:08,649 the snow is throwing him off. 1856 01:18:08,651 --> 01:18:09,684 Whoa! You okay? 1857 01:18:09,686 --> 01:18:10,885 [Laughing] yeah, i'm good. 1858 01:18:10,887 --> 01:18:11,986 Come on, pal. 1859 01:18:11,988 --> 01:18:13,287 Good boy. Up! 1860 01:18:13,289 --> 01:18:14,755 Up, up, up. 1861 01:18:14,757 --> 01:18:16,891 Good boy. 1862 01:18:16,893 --> 01:18:18,125 Good boy, buddy. 1863 01:18:20,262 --> 01:18:21,462 You... 1864 01:18:21,464 --> 01:18:22,530 you feel this, right? 1865 01:18:22,532 --> 01:18:25,933 I mean, i'm not alone in this, am i? 1866 01:18:25,935 --> 01:18:28,903 No, but i'm not 18 anymore, and i'm not good at this. 1867 01:18:28,905 --> 01:18:30,705 Either am i. 1868 01:18:33,608 --> 01:18:34,975 I just need to go slow. 1869 01:18:34,977 --> 01:18:36,944 Yeah. 1870 01:18:36,946 --> 01:18:41,982 ♪ On an ice floe 1871 01:18:41,984 --> 01:18:49,023 ♪ something's melting below ♪ 1872 01:18:49,025 --> 01:18:53,327 ♪ when must i let go 1873 01:18:53,329 --> 01:18:56,397 ♪ all the snowflakes 1874 01:18:56,399 --> 01:19:01,736 ♪ crystal signature love 1875 01:19:01,738 --> 01:19:05,906 ♪ sent from up above... 1876 01:19:05,908 --> 01:19:08,776 [♪♪♪] 1877 01:19:16,818 --> 01:19:21,322 ♪ and i'm lost without you... 1878 01:19:21,324 --> 01:19:23,023 [whining] 1879 01:19:26,561 --> 01:19:29,230 okay, buddy, it's okay. 1880 01:19:34,369 --> 01:19:36,971 [Whining] 1881 01:19:36,973 --> 01:19:38,839 [engine struggling] 1882 01:19:42,644 --> 01:19:44,912 [buddy whining] 1883 01:19:44,914 --> 01:19:47,515 it's okay, buddy, it's okay. 1884 01:19:56,491 --> 01:19:57,992 Pop the hood... 1885 01:20:00,796 --> 01:20:01,862 you stay. 1886 01:20:01,864 --> 01:20:03,130 You don't want to come out here. 1887 01:20:13,809 --> 01:20:14,875 [Barking] 1888 01:20:14,877 --> 01:20:18,379 [cell phone rings] 1889 01:20:18,381 --> 01:20:19,480 hello? 1890 01:20:19,482 --> 01:20:20,781 Hi, mark, it's sally. 1891 01:20:20,783 --> 01:20:23,184 I'm so sorry to be calling, 1892 01:20:23,186 --> 01:20:25,352 but, um, i've got a bit of an emergency. 1893 01:20:25,354 --> 01:20:27,454 Where are you? Are you okay? 1894 01:20:27,456 --> 01:20:28,956 We are at ninth and main. 1895 01:20:28,958 --> 01:20:30,424 Buddy and i are fine. 1896 01:20:30,426 --> 01:20:32,359 We're fine, it's just, it's, uh... 1897 01:20:32,361 --> 01:20:34,495 it's the truck. 1898 01:20:34,497 --> 01:20:36,564 Okay, i'll, uh, i'll come find you. 1899 01:20:36,566 --> 01:20:37,731 Okay. 1900 01:20:37,733 --> 01:20:39,934 Thank you. 1901 01:20:41,770 --> 01:20:44,038 [♪♪♪] 1902 01:20:49,878 --> 01:20:50,878 you stay. 1903 01:20:50,880 --> 01:20:51,979 No, no, you stay. 1904 01:20:53,982 --> 01:20:56,483 I can't believe it. 1905 01:20:56,485 --> 01:20:58,719 I think it's electrical, 1906 01:20:58,721 --> 01:21:00,821 and everything is closed because of the storm, 1907 01:21:00,823 --> 01:21:03,023 so maybe you could take us to a hotel? 1908 01:21:03,992 --> 01:21:05,326 Are you crazy? 1909 01:21:05,328 --> 01:21:07,628 I'm not going to take you to a hotel. 1910 01:21:07,630 --> 01:21:08,629 Well... 1911 01:21:08,631 --> 01:21:10,097 i... 1912 01:21:10,099 --> 01:21:11,866 i shouldn't have left again. 1913 01:21:11,868 --> 01:21:14,401 I... i panicked, 1914 01:21:14,403 --> 01:21:15,636 i'm sorry. 1915 01:21:15,638 --> 01:21:17,972 I just still feel frozen inside. 1916 01:21:17,974 --> 01:21:20,074 Look... 1917 01:21:20,076 --> 01:21:22,443 there's a reason we met. 1918 01:21:22,445 --> 01:21:24,111 Out of all the lost dogs 1919 01:21:24,113 --> 01:21:26,413 and rescue shelters in the world, 1920 01:21:26,415 --> 01:21:30,184 somehow, we found each other. 1921 01:21:31,052 --> 01:21:34,555 [♪♪♪] 1922 01:21:37,792 --> 01:21:40,227 [barking] 1923 01:21:47,802 --> 01:21:50,104 i'm going to take you home. 1924 01:21:50,106 --> 01:21:52,806 Both of you. 1925 01:21:52,808 --> 01:21:54,975 Okay. 1926 01:21:56,645 --> 01:21:57,945 Come on, let's get him. 1927 01:21:59,814 --> 01:22:00,814 Come on, buddy. 1928 01:22:00,816 --> 01:22:02,349 [Laughing] 1929 01:22:04,119 --> 01:22:06,620 i had a great time tonight, jacob. 1930 01:22:06,622 --> 01:22:08,155 You were the prettiest girl there, em. 1931 01:22:17,966 --> 01:22:18,966 [Laughs] 1932 01:22:18,968 --> 01:22:19,967 merry christmas, jacob. 1933 01:22:19,969 --> 01:22:21,335 You too. 1934 01:22:29,811 --> 01:22:30,978 Hey, kid. 1935 01:22:30,980 --> 01:22:32,079 Buddy? 1936 01:22:32,081 --> 01:22:33,447 What are you guys doing here? 1937 01:22:33,449 --> 01:22:35,849 Well, big red finally gave up the ghost on me, 1938 01:22:35,851 --> 01:22:37,718 so, uh, we're just 1939 01:22:37,720 --> 01:22:38,719 going to hang here tonight. 1940 01:22:38,721 --> 01:22:39,887 That okay? 1941 01:22:39,889 --> 01:22:40,921 Are you kidding? Absolutely! 1942 01:22:40,923 --> 01:22:42,656 We found the star. 1943 01:22:42,658 --> 01:22:44,058 - Want to put it up? - Sure. 1944 01:22:44,060 --> 01:22:45,125 How was the dance? 1945 01:22:45,127 --> 01:22:47,094 How was it? We want details. 1946 01:22:47,096 --> 01:22:48,195 Was he a gentleman, i hope? 1947 01:22:48,197 --> 01:22:50,931 Yes, he was a gentleman. 1948 01:22:50,933 --> 01:22:52,199 Good. 1949 01:22:52,201 --> 01:22:53,267 We had a great time. 1950 01:22:53,269 --> 01:22:54,735 We danced every dance. 1951 01:22:54,737 --> 01:22:56,637 Every dance. 1952 01:22:56,639 --> 01:22:58,072 Slow dances, fast dances? 1953 01:22:58,074 --> 01:23:00,074 All of the above. 1954 01:23:01,009 --> 01:23:02,409 Wow... 1955 01:23:02,411 --> 01:23:04,178 there's a bunch of presents down here for you. 1956 01:23:04,180 --> 01:23:05,212 I don't know... 1957 01:23:05,214 --> 01:23:06,246 [barking] 1958 01:23:06,248 --> 01:23:07,581 but this has my name on it. 1959 01:23:07,583 --> 01:23:10,017 It does? 1960 01:23:10,019 --> 01:23:13,921 [All talking and laughing happily]129169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.