All language subtitles for The Six Million Dollar Man - 3x02 - The Return of the Bionic Woman (2).DVDRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,663 ANNOUNCER: Last on the Six Million Dollar Man... 2 00:00:03,770 --> 00:00:07,001 Steve Austin had watched his fiance, Jaime Sommers... 3 00:00:07,107 --> 00:00:10,202 the world's first bionic woman die. 4 00:00:10,310 --> 00:00:13,473 But was she really dead? ( BIONIC EYE SOUND EFFECT ) 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,950 I saw Jaime today, alive. 6 00:00:19,052 --> 00:00:20,349 Steve, you don't under-- 7 00:00:20,454 --> 00:00:22,548 Don't start the training number with me, Oscar! I know what I saw! 8 00:00:22,656 --> 00:00:23,521 Steve, listen to me. 9 00:00:23,624 --> 00:00:24,785 Five seconds. 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,257 Alright. 11 00:00:28,495 --> 00:00:31,465 It's Jaime. She's alive. 12 00:00:33,066 --> 00:00:36,366 ANNOUNCER: Doctor Michael Marchetti had performed a startling operation... 13 00:00:36,470 --> 00:00:38,837 using revolutionary cryogenic techniques... 14 00:00:38,939 --> 00:00:40,998 which had literally brought Jaime back to life. 15 00:00:41,108 --> 00:00:43,202 ( DEFIBRILLATOR CLICKS ) 16 00:00:45,412 --> 00:00:47,540 ANNOUNCER: But when Jaime saw Steve again... 17 00:00:48,715 --> 00:00:49,807 Who are you? 18 00:00:51,885 --> 00:00:54,217 ANNOUNCER: Jaime had suffered brain damage. 19 00:00:54,321 --> 00:00:55,550 Her memory was gone. 20 00:00:55,656 --> 00:00:58,648 I told you before, by attempting to stimulate Jaime's memory... 21 00:00:58,759 --> 00:01:01,888 we could bring back the pain that she felt so intensely. 22 00:01:03,196 --> 00:01:06,496 Then it's best that she doesn't know anything about us. 23 00:01:07,100 --> 00:01:09,068 What we shared. 24 00:01:09,169 --> 00:01:13,868 ANNOUNCER: Steve could only watch as Jaime grew closer to Michael. 25 00:01:15,375 --> 00:01:18,106 Then Jaime began to have flashes of memory... 26 00:01:18,211 --> 00:01:20,179 but with the memory came pain. 27 00:01:22,950 --> 00:01:23,940 What's the matter? 28 00:01:24,051 --> 00:01:27,021 Steve, sometimes I feel like I'm just on the edge of remembering... 29 00:01:27,120 --> 00:01:29,145 and then-- and then it hurts. 30 00:01:29,256 --> 00:01:32,123 And it's so frustrating, cause I-- 31 00:01:32,225 --> 00:01:33,750 It's driving me crazy. 32 00:01:33,860 --> 00:01:37,797 ANNOUNCER: So they considered taking Jaime back to her hometown. 33 00:01:37,898 --> 00:01:41,596 Just suppose somebody comes up on the street and recognizes her. 34 00:01:41,702 --> 00:01:44,797 We'll have to avoid that. Keep her off the streets. 35 00:01:44,905 --> 00:01:47,101 Keep the whole thing controlled. 36 00:01:47,207 --> 00:01:49,904 ANNOUNCER: Now Steve is taking Jaime home... 37 00:01:50,010 --> 00:01:52,672 but no one knows what lies ahead. 38 00:01:53,647 --> 00:01:57,914 ANNOUNCER: And now the Return of The Bionic Woman, Part Two... 39 00:01:58,018 --> 00:02:00,385 on The Six Million Dollar Man. 40 00:02:03,824 --> 00:02:04,985 FLIGHT COM: It's looks good at NASA One. 41 00:02:05,092 --> 00:02:06,059 B-52 PILOT: Roger. 42 00:02:06,159 --> 00:02:07,524 BCS Arm switch is on. 43 00:02:07,628 --> 00:02:08,595 FLIGHT COM: Okay, Victor... 44 00:02:08,695 --> 00:02:10,686 B-52 PILOT: Landing Rocket Arm switch is on. Here comes the throttle. 45 00:02:10,797 --> 00:02:12,856 Circuit breakers in. 46 00:02:12,966 --> 00:02:13,956 STEVE: We have separation. 47 00:02:14,101 --> 00:02:16,092 B-52 PILOT: Inboard and outboards are on. 48 00:02:16,203 --> 00:02:18,103 I'm comin' forward with the side stick. 49 00:02:18,205 --> 00:02:19,229 FLIGHT COM: Looks good. 50 00:02:19,573 --> 00:02:20,472 PILOT: Ah, Roger. 51 00:02:20,574 --> 00:02:21,803 STEVE: I've got a blowout in damper three. 52 00:02:21,908 --> 00:02:22,966 SR-71 PILOT: Get your pitch to zero. 53 00:02:23,076 --> 00:02:24,805 STEVE: Pitch is out. I can't hold altitude! 54 00:02:24,911 --> 00:02:27,846 B-52 PILOT: Correction. Alpha Hold is off. Threat selector is emergency. 55 00:02:27,948 --> 00:02:30,781 STEVE: Flight Com. I can't hold it! She's breaking up! She's breaking-- 56 00:02:38,759 --> 00:02:41,091 ANNOUNCER: Steve Austin. Astronaut. 57 00:02:41,194 --> 00:02:43,595 A man barely alive. 58 00:02:45,799 --> 00:02:48,598 Gentlemen, we can rebuild him. 59 00:02:48,702 --> 00:02:51,501 We have the technology. 60 00:02:51,605 --> 00:02:55,769 We have the capability to make the world's first bionic man. 61 00:02:59,680 --> 00:03:03,480 Steve Austin will be that man. 62 00:03:03,583 --> 00:03:06,109 Better than he was before. 63 00:03:06,953 --> 00:03:11,390 Better, stronger, faster. 64 00:03:11,491 --> 00:03:14,461 (MAIN TITLE THEME ) 65 00:03:30,310 --> 00:03:33,280 ('70S POP MUSIC) 66 00:03:51,164 --> 00:03:53,132 It's beautiful country, Steve. 67 00:03:53,233 --> 00:03:54,496 Yeah, I've always thought so. 68 00:03:54,601 --> 00:03:56,535 You know this country pretty well, huh? 69 00:03:56,636 --> 00:03:58,968 Well, I was raised here. 70 00:04:09,549 --> 00:04:12,814 What did that sign say? it said, Astronaut Steve Austin? 71 00:04:12,919 --> 00:04:13,943 Yeah. 72 00:04:14,054 --> 00:04:15,180 You didn't tell me that. 73 00:04:15,288 --> 00:04:16,813 Did you go into space? 74 00:04:16,923 --> 00:04:18,152 Well, I went to the moon. 75 00:04:18,258 --> 00:04:19,692 The moon? 76 00:04:20,894 --> 00:04:24,455 Wow, what's it like to walk around on a strange new world? 77 00:04:26,066 --> 00:04:30,060 Never mind. I think I know exactly how it feels. 78 00:04:39,713 --> 00:04:41,613 JAIME: So, this is your place, huh? 79 00:04:41,681 --> 00:04:42,580 STEVE: Yep. 80 00:04:42,682 --> 00:04:46,084 JAIME: Well, it suits you. It's warm and friendly just like the countryside. 81 00:04:46,186 --> 00:04:47,278 STEVE: Would you like to see some more? 82 00:04:47,387 --> 00:04:48,377 JAIME: Oh, yes. 83 00:04:48,488 --> 00:04:49,478 STEVE: Come on, I'll show you around. 84 00:04:49,589 --> 00:04:51,114 JAIME: Okay. 85 00:04:55,195 --> 00:04:56,458 ( '70S POP MUSIC ) 86 00:04:56,563 --> 00:05:01,000 ♪ It's been fun, lots of laughs, Jaime ♪ 87 00:05:01,902 --> 00:05:05,304 ♪ It always is when friends meet again ♪ 88 00:05:06,973 --> 00:05:11,001 ♪ But lately, it's gone flat for me, Jaime ♪ 89 00:05:11,945 --> 00:05:16,314 ♪ I don't like seeing you now and then ♪ 90 00:05:17,684 --> 00:05:20,312 ♪Our friendship is finished ♪ 91 00:05:20,420 --> 00:05:22,855 ♪ That's true ♪ 92 00:05:22,956 --> 00:05:27,291 ♪ But there's hope, a way to make it through ♪ 93 00:05:28,595 --> 00:05:32,623 ♪ Because, sweet Jaime, I love you ♪ 94 00:05:34,501 --> 00:05:38,131 ♪ I never wanna say goodbye to you ♪ 95 00:05:39,306 --> 00:05:43,504 ♪ Sweet Jaime, I'll love you forever ♪ 96 00:05:45,378 --> 00:05:49,337 ♪ I know we'll never part ♪ 97 00:05:50,617 --> 00:05:54,485 ♪ I love you like I loved no other ♪ 98 00:05:55,956 --> 00:06:00,393 ♪ Make room for me in your heart ♪ 99 00:06:08,368 --> 00:06:10,393 JAIME: Michael? Hi, it's Jaime. 100 00:06:10,503 --> 00:06:12,870 I just wanted to call you and let you know we got here. 101 00:06:12,939 --> 00:06:14,634 I'm glad to hear it. 102 00:06:15,809 --> 00:06:17,004 How are you feeling? 103 00:06:17,110 --> 00:06:19,636 Good. We're at Steve's ranch now. 104 00:06:19,746 --> 00:06:21,908 And it's just-- It's really, uh-- 105 00:06:26,086 --> 00:06:27,349 ( LOUD WHOOSH & CHIMES ) 106 00:06:27,454 --> 00:06:29,718 It's really--? 107 00:06:33,159 --> 00:06:34,126 MICHAEL:Jaime? 108 00:06:34,227 --> 00:06:35,194 Yeah, I'm here. 109 00:06:35,295 --> 00:06:37,992 You're sure you're not having any problems? 110 00:06:40,533 --> 00:06:42,558 No, no problems. 111 00:06:42,669 --> 00:06:45,366 No problem except that you're not here. When are you coming up? 112 00:06:46,640 --> 00:06:49,337 Oh, good. Maybe we can have breakfast then, huh? 113 00:06:49,442 --> 00:06:52,207 Oh, that would be lovely. 114 00:06:52,312 --> 00:06:54,804 Um, Michael? 115 00:06:54,915 --> 00:06:56,280 What is it? 116 00:06:57,751 --> 00:06:59,583 I'll tell you tomorrow. Maybe. 117 00:06:59,686 --> 00:07:02,314 Bye bye. 118 00:07:02,422 --> 00:07:04,356 ( HANGS UP) 119 00:07:04,457 --> 00:07:05,947 ( LOUD WHOOSH ) 120 00:07:06,993 --> 00:07:08,324 Could we go for a walk? 121 00:07:10,797 --> 00:07:12,526 Sure. 122 00:07:12,599 --> 00:07:13,828 Don't you want your orange juice? 123 00:07:15,101 --> 00:07:16,193 Not right now. 124 00:07:22,342 --> 00:07:24,310 Oh, it's just so peaceful here. 125 00:07:24,411 --> 00:07:25,572 Yep. 126 00:07:27,280 --> 00:07:29,146 Steve, you're my friend. Tell me something honestly. 127 00:07:29,249 --> 00:07:30,910 I'll try. 128 00:07:32,118 --> 00:07:33,244 What do you think of Michael? 129 00:07:34,921 --> 00:07:38,858 Well, he's a brilliant, talented, dedicated scientist. 130 00:07:38,959 --> 00:07:40,620 I know all that, but, um... 131 00:07:40,727 --> 00:07:42,525 what do you think of him as a person? 132 00:07:44,297 --> 00:07:45,458 I like him. 133 00:07:46,499 --> 00:07:47,523 Me too. 134 00:07:48,868 --> 00:07:50,267 Do you think he likes me? 135 00:07:57,978 --> 00:07:59,275 ( LOUD WHOOSH ) 136 00:07:59,346 --> 00:08:00,905 ( BIONIC SOUND EFFECT) 137 00:08:03,383 --> 00:08:04,748 What's the matter? 138 00:08:04,851 --> 00:08:07,582 Nothing, I-- I-- 139 00:08:07,687 --> 00:08:09,018 You alright? 140 00:08:10,123 --> 00:08:11,557 Yeah. Really. 141 00:08:12,826 --> 00:08:15,818 This must've been a really nice place to grow up. 142 00:08:15,929 --> 00:08:18,125 Yeah, it was for me. 143 00:08:18,231 --> 00:08:19,960 I used to go fishing just over that hill there. 144 00:08:20,066 --> 00:08:21,830 Is there a lake near here? 145 00:08:21,935 --> 00:08:23,733 Yeah. Just over that hill there. 146 00:08:23,837 --> 00:08:25,566 Can we go there? 147 00:08:25,672 --> 00:08:27,231 Sure, I guess so. 148 00:08:42,389 --> 00:08:44,448 Did you ever get the feeling that you've been somewhere before? 149 00:08:44,557 --> 00:08:45,524 Sure. Lots of times. 150 00:08:45,625 --> 00:08:48,185 Kind of feel that way now. 151 00:08:48,294 --> 00:08:51,093 Guess I'll probably feel that way off and on for the rest of my life. 152 00:08:52,632 --> 00:08:53,690 Hey, can we go into town? 153 00:08:55,235 --> 00:08:56,896 Well, there's not much to see there. 154 00:08:57,003 --> 00:08:59,836 Well, I would like to go anyway. So plan on it. 155 00:08:59,939 --> 00:09:02,601 Well, maybe. 156 00:09:17,157 --> 00:09:18,750 Gee, aren't these fun? 157 00:09:21,161 --> 00:09:23,653 Kind of makes you feel like someone's been here before. 158 00:09:23,763 --> 00:09:25,595 Yeah. 159 00:09:25,698 --> 00:09:27,029 Is your name on here? 160 00:09:27,133 --> 00:09:29,431 No, no. I don't think so. 161 00:09:31,905 --> 00:09:33,498 You know what I'd like to do? 162 00:09:33,573 --> 00:09:34,563 What's that? 163 00:09:39,579 --> 00:09:41,980 (DRILLING SOUND) 164 00:09:52,525 --> 00:09:55,825 What every woman wants: a bionic fingernail. 165 00:10:00,366 --> 00:10:02,801 (DRILLING SOUND) 166 00:10:28,194 --> 00:10:30,322 ( CHIMES ) 167 00:10:40,240 --> 00:10:42,436 ( CHIMES ) 168 00:10:59,792 --> 00:11:01,123 ( DIALS ROTARY PHONE ) 169 00:11:01,227 --> 00:11:05,130 (PHONE RINGING) 170 00:11:06,666 --> 00:11:08,031 Hello? 171 00:11:08,134 --> 00:11:09,863 STEVE: Hi, Dad. 172 00:11:09,969 --> 00:11:11,835 Steve! Where are you? 173 00:11:11,938 --> 00:11:14,339 Well, I'm here. At the ranch. 174 00:11:14,440 --> 00:11:16,966 Oh, your mother will be so disappointed. 175 00:11:17,076 --> 00:11:19,773 She's at your Aunt Berdine's in Bakersfield. 176 00:11:19,879 --> 00:11:21,040 You be here long? 177 00:11:21,147 --> 00:11:24,117 Well, I don't know. Can you come over? 178 00:11:25,518 --> 00:11:28,488 Sure. What's wrong? 179 00:11:29,155 --> 00:11:30,850 I need to talk to you, Dad. 180 00:11:30,957 --> 00:11:34,188 There's something you better know before you get here. 181 00:11:34,294 --> 00:11:35,625 What is it? 182 00:11:35,728 --> 00:11:37,662 It's about Jaime. 183 00:11:37,764 --> 00:11:40,324 ( CHIMES ) 184 00:11:53,279 --> 00:11:55,077 STEVE'S DAD: It's unreal, Steve. 185 00:11:55,181 --> 00:11:57,275 Like I'm seeing a ghost. 186 00:11:57,383 --> 00:11:58,817 STEVE: Yeah, I know. 187 00:11:58,918 --> 00:12:00,784 STEVE'S DAD: And she hasn't remembered anything? 188 00:12:00,887 --> 00:12:03,185 Even since you brought her here? 189 00:12:03,289 --> 00:12:05,451 STEVE: No, and there's a constant danger that if she sees too much... 190 00:12:05,558 --> 00:12:08,289 or accidentally heard too much from someone in town... 191 00:12:08,394 --> 00:12:10,920 it might seriously damage her psychologically. 192 00:12:11,030 --> 00:12:13,465 So I've really got to keep her clear of town. 193 00:12:18,504 --> 00:12:21,337 This must be harder for you than I can even imagine. 194 00:12:22,942 --> 00:12:25,138 That's why I called you. 195 00:12:25,245 --> 00:12:27,304 I just had to have somebody to talk to. 196 00:12:32,218 --> 00:12:33,583 (POURS DRINK) 197 00:12:33,686 --> 00:12:35,085 It is getting to me, Dad. 198 00:12:35,188 --> 00:12:38,954 Taking her to all the places she and I used to go as kids. 199 00:12:39,058 --> 00:12:41,925 Places we went again last spring. 200 00:12:42,629 --> 00:12:44,393 Seems so long ago now. 201 00:12:47,667 --> 00:12:50,398 I guess that's what hurts the most. 202 00:12:50,503 --> 00:12:53,404 Finding her last spring and then... 203 00:12:53,506 --> 00:12:56,737 realizing what we'd been missing all those years. 204 00:12:57,744 --> 00:12:59,644 Coming so close to marrying her. 205 00:13:01,547 --> 00:13:03,948 Then losing her that night at the hospital. 206 00:13:05,585 --> 00:13:06,746 And now? 207 00:13:06,853 --> 00:13:10,187 Now, losing her all over again. 208 00:13:12,125 --> 00:13:14,890 Yeah. 209 00:13:14,994 --> 00:13:18,487 Dad, this morning out by the lake, I-- 210 00:13:18,598 --> 00:13:20,566 I just wanted to grab her and--? 211 00:13:20,667 --> 00:13:23,728 And make her remember me. Remember us. 212 00:13:25,405 --> 00:13:28,340 You're pretty remarkable. Do you know that? 213 00:13:29,909 --> 00:13:34,244 You've been so busy worrying about how Ojai would effect Jaime... 214 00:13:34,347 --> 00:13:36,873 that you haven't taken time to worry about how it would effect you. 215 00:13:36,983 --> 00:13:38,849 I guess I'll be alright. 216 00:13:41,888 --> 00:13:45,449 Thanks for helping me unload a little bit. it helps. 217 00:13:45,558 --> 00:13:48,220 I wish I could help more. 218 00:13:51,097 --> 00:13:53,794 Now where'd she go? Come on, let's have a look. 219 00:14:00,740 --> 00:14:01,901 Jaime? 220 00:14:05,144 --> 00:14:07,010 Jaime! 221 00:14:07,980 --> 00:14:09,448 Where'd she go? 222 00:14:11,184 --> 00:14:13,676 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 223 00:14:25,998 --> 00:14:27,363 STEVE: The back gate's open. 224 00:14:27,467 --> 00:14:29,231 She must be headed for town. I've gotta stop her. 225 00:14:30,103 --> 00:14:33,334 ( BIONIC SOUND EFFECT) 226 00:15:44,377 --> 00:15:47,347 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 227 00:16:04,730 --> 00:16:06,061 Edward! 228 00:16:06,599 --> 00:16:07,589 WOMAN: Edward. 229 00:16:07,700 --> 00:16:08,826 ( BIONIC EAR SOUND EFFECT) 230 00:16:08,935 --> 00:16:11,461 Didn't that look like Jaime Sommers? 231 00:16:15,141 --> 00:16:17,109 Edward. 232 00:16:27,220 --> 00:16:30,986 (TENNIS PLAYERS CHATTER) 233 00:16:46,138 --> 00:16:49,108 ( CHIMES ) 234 00:17:13,833 --> 00:17:15,597 Hey, my game, Armando. 235 00:17:15,701 --> 00:17:16,930 Okay, you buy the beer, huh? 236 00:17:18,604 --> 00:17:21,130 Make it cold. 237 00:17:22,542 --> 00:17:25,512 ( CHIMES ) 238 00:17:40,626 --> 00:17:42,924 Steve? Steve Austin! 239 00:17:43,029 --> 00:17:44,258 Hi, Mrs. Raymond. How are you? 240 00:17:44,363 --> 00:17:46,297 It's very good to see you again. 241 00:17:46,399 --> 00:17:47,798 You know the funniest thing? 242 00:17:47,900 --> 00:17:51,268 We just passed a girl back there who looked just like Jaime Sommers. 243 00:17:51,370 --> 00:17:52,997 You did? Where? She was the spitting image. 244 00:17:53,105 --> 00:17:55,039 I said to Edward, didn't that look like Jaime Sommers? 245 00:17:55,141 --> 00:17:56,131 Mrs. Raymond, where did you see her? 246 00:17:56,242 --> 00:17:57,209 Oh, at the park. 247 00:17:57,310 --> 00:17:58,573 Thank you. I'll see you later. 248 00:18:08,521 --> 00:18:10,148 Hey! 249 00:18:10,256 --> 00:18:12,384 Hi. You want to hit a couple back? 250 00:18:27,807 --> 00:18:31,004 Oh. Come on. Come on. Here's an easier one. 251 00:18:39,251 --> 00:18:42,414 Oh. Wow . That was great. 252 00:18:42,521 --> 00:18:44,182 Hey. Try another one. 253 00:19:14,153 --> 00:19:16,679 I get the feeling I'm being hustled. 254 00:19:23,896 --> 00:19:26,024 Hey, I am being hustled. 255 00:19:26,132 --> 00:19:27,463 You're Jaime Summers. 256 00:19:28,968 --> 00:19:31,027 Yeah, I saw you on TV last year. When was that? 257 00:19:31,137 --> 00:19:34,266 In the finals last spring. 258 00:19:34,373 --> 00:19:36,341 ( LOUD WHOOSH ) 259 00:19:37,076 --> 00:19:39,943 Hey, you were some kind of player. 260 00:19:41,547 --> 00:19:43,481 You living in Ojai now? 261 00:19:45,117 --> 00:19:47,711 No. ( LOUD WHOOSH ) 262 00:19:49,722 --> 00:19:51,554 I would really like for my friends to meet you. 263 00:19:51,824 --> 00:19:53,155 Oh, no. 264 00:19:53,259 --> 00:19:55,921 It'll just take a minute. I'll be right back, okay? 265 00:20:00,566 --> 00:20:01,931 ( LOUD WHOOSH ) 266 00:20:02,034 --> 00:20:03,126 No! 267 00:20:09,275 --> 00:20:11,539 ( HIGH-PITCHED TONE & CHIMES ) 268 00:20:13,579 --> 00:20:15,445 STEVE: Jaime? Jaime. 269 00:20:17,083 --> 00:20:20,713 Oh, Steve, I-- It hurts. 270 00:20:20,820 --> 00:20:22,788 I remembered so much pain. 271 00:20:22,888 --> 00:20:23,878 Come on. 272 00:20:30,930 --> 00:20:33,592 I was a tennis player? He said-- he said that-- 273 00:20:33,699 --> 00:20:34,928 Yeah. 274 00:20:35,034 --> 00:20:38,368 I had a flash of memory, but there was a pain with it. 275 00:20:38,471 --> 00:20:40,997 It was like a hot knife cutting and-- 276 00:20:41,107 --> 00:20:43,371 I wish Michael was here. 277 00:20:43,476 --> 00:20:45,467 We'll call him. Come on. 278 00:20:51,917 --> 00:20:53,715 ( DOOR OPENS ) 279 00:20:58,758 --> 00:21:00,055 Hey, get a good night's rest, huh? 280 00:21:00,159 --> 00:21:02,389 I'll pick you up for the breakfast in the morning, okay? 281 00:21:02,495 --> 00:21:04,486 Michael will be here? 282 00:21:04,897 --> 00:21:06,558 Yeah. 283 00:21:06,632 --> 00:21:08,862 Goodnight. Goodnight. 284 00:21:16,842 --> 00:21:19,106 RECEPTIONIST: Phone call for Colonel Austin. 285 00:21:22,281 --> 00:21:23,271 Colonel Austin. 286 00:21:23,382 --> 00:21:24,941 STEVE'S DAD: Steve? You found her okay? 287 00:21:25,050 --> 00:21:26,643 Oh, Hi, Dad. 288 00:21:26,752 --> 00:21:28,811 Yeah, I, uh-- I found her. 289 00:21:28,921 --> 00:21:32,357 Good. I was pretty worried about her. 290 00:21:33,425 --> 00:21:35,416 And I'm still pretty worried about you. 291 00:21:35,528 --> 00:21:37,360 Oh, I'll be okay. 292 00:21:37,463 --> 00:21:39,431 Thanks again, you know, Dad? 293 00:21:39,532 --> 00:21:41,227 I know, and Steve... 294 00:21:42,668 --> 00:21:45,467 I can't remember ever being more proud of you, son. 295 00:21:48,207 --> 00:21:49,641 Alright 296 00:21:50,810 --> 00:21:53,745 Yes, she's, uh-- she's resting quietly. 297 00:21:53,846 --> 00:21:55,371 Good. 298 00:21:57,783 --> 00:22:01,549 ( DRAMATIC MUSIC) 299 00:22:16,268 --> 00:22:19,363 ( LOUD WHOOSH, CHIMES ) 300 00:22:19,972 --> 00:22:21,098 (SCREAMS) 301 00:22:39,825 --> 00:22:41,020 No! 302 00:22:45,831 --> 00:22:47,925 Jaime. Jaime, what's the matter? What happened? 303 00:22:48,033 --> 00:22:51,333 Just more visions and pain in my head. 304 00:22:52,071 --> 00:22:53,334 Call Dr. Wells or Dr. Marchetti. 305 00:22:53,439 --> 00:22:55,168 No, it's alright. 306 00:22:55,274 --> 00:22:56,469 Are you sure? 307 00:22:56,542 --> 00:22:58,636 Yes. I know what it is. 308 00:22:58,744 --> 00:23:01,008 Alright. 309 00:23:02,781 --> 00:23:04,510 I realize why you brought me here now. 310 00:23:04,617 --> 00:23:05,607 What do you mean? 311 00:23:06,685 --> 00:23:08,653 I grew up in Ojai, too, didn't I? 312 00:23:11,790 --> 00:23:13,315 Yeah. 313 00:23:13,425 --> 00:23:15,655 And I guess you thought by me seeing the area again... 314 00:23:15,761 --> 00:23:17,923 it would help restore my memory... 315 00:23:18,030 --> 00:23:19,555 but it's no good, Steve. 316 00:23:20,099 --> 00:23:24,002 Every time I start to think back, there's so much pain. 317 00:23:24,103 --> 00:23:25,935 I mean, pain I can't even tell you about. 318 00:23:27,539 --> 00:23:29,439 Boy, I want to look back. 319 00:23:29,541 --> 00:23:31,373 There's so much there. 320 00:23:31,477 --> 00:23:34,811 And I even feel like there's-- there's someone that I left behind. 321 00:23:35,848 --> 00:23:40,115 Like someone that I loved, but that pain-- it just keeps coming. 322 00:23:40,219 --> 00:23:43,086 Look, I understand. How can I help you? 323 00:23:45,024 --> 00:23:46,287 Help me go forward. 324 00:23:49,395 --> 00:23:51,090 It just hurts too much to go back. 325 00:23:51,931 --> 00:23:53,831 At least for now. 326 00:23:53,933 --> 00:23:56,493 I think I have to leave Ojai and everything that went with it. 327 00:23:56,602 --> 00:23:57,865 Just leave it behind. 328 00:24:01,073 --> 00:24:02,097 Alright. 329 00:24:03,142 --> 00:24:05,008 And I need more than that, Steve. 330 00:24:05,110 --> 00:24:08,910 I want Oscar to put me to work. Use these bionics he gave me. 331 00:24:09,014 --> 00:24:10,607 Jaime, I don't know. 332 00:24:10,716 --> 00:24:12,650 Steve, I've gotta work. 333 00:24:12,751 --> 00:24:14,947 I've gotta get my mind on some new things. 334 00:24:16,322 --> 00:24:17,721 Look, I know what you're saying, but-- 335 00:24:17,823 --> 00:24:19,882 I know I'll be alright, Steve. 336 00:24:19,992 --> 00:24:24,088 Between my bionics and your friendship, and Michael's help, we can't lose. 337 00:24:24,196 --> 00:24:27,063 Really 338 00:24:42,181 --> 00:24:45,173 ( DRAMATIC MUSIC) 339 00:25:03,402 --> 00:25:06,269 (MYSTERIOUS MUSIC, CHIMES ) 340 00:25:06,372 --> 00:25:08,568 OSCAR: She's progressing at a rapid rate, isn't she? 341 00:25:08,674 --> 00:25:11,666 RUDY: Looks like it. Beth? 342 00:25:11,777 --> 00:25:14,269 Punch up the other videotapes. 343 00:25:15,647 --> 00:25:18,514 RUDY: Michael's cryogenic therapy has worked wonders. 344 00:25:18,617 --> 00:25:21,314 It's also helped us overcome her bionic rejection problem. 345 00:25:21,420 --> 00:25:24,685 And Michael's presence has helped a lot too. 346 00:25:33,132 --> 00:25:34,497 Rudy, what condition is she in? 347 00:25:34,600 --> 00:25:37,467 Well, if I had another month... 348 00:25:37,569 --> 00:25:39,697 I'd keep a close eye on her bionic neural link-- 349 00:25:39,772 --> 00:25:41,001 Rudy. 350 00:25:41,106 --> 00:25:43,507 Okay, okay. 351 00:25:43,609 --> 00:25:46,044 It's good. It's very good. 352 00:25:46,145 --> 00:25:48,045 Physically, yes, but what about mentally? 353 00:25:48,814 --> 00:25:51,943 I have to go along with Jaime's estimate of her condition. 354 00:25:52,051 --> 00:25:53,143 It's accurate. 355 00:25:54,420 --> 00:25:57,515 Well then, you think it's just Ojai that upset her so much. 356 00:25:57,623 --> 00:26:00,115 Sure. What else could it have been? 357 00:26:02,795 --> 00:26:05,264 I also have to go along with her suggestion... 358 00:26:05,364 --> 00:26:09,323 that we find her something new and challenging. 359 00:26:09,435 --> 00:26:11,597 STEVE: Well, that's what we'll have to let her do. 360 00:26:11,703 --> 00:26:14,070 I suppose you've got something in mind already, huh? 361 00:26:14,773 --> 00:26:17,174 Yes. For both of you. 362 00:26:17,276 --> 00:26:19,267 It's urgent, important. 363 00:26:19,378 --> 00:26:20,539 Dangerous? 364 00:26:23,415 --> 00:26:25,645 Well, that'll give her something new to think about, right? 365 00:26:25,751 --> 00:26:28,721 (MELANCHOLY MUSIC) 366 00:26:50,876 --> 00:26:54,176 Steve, I'm feeling a little guilty, alright? 367 00:26:54,246 --> 00:26:58,183 I told you I wouldn't purposely undermine your relationship with Jaime, but-- 368 00:26:58,250 --> 00:27:00,776 But you're not made of iron, huh? 369 00:27:01,653 --> 00:27:03,052 No, I guess I'm not. 370 00:27:04,523 --> 00:27:07,117 You're just so-- 371 00:27:07,226 --> 00:27:10,924 Hey, you're talking to the guy that fell in love with her when she was eight years old. 372 00:27:11,029 --> 00:27:12,190 I understand 373 00:27:12,297 --> 00:27:13,924 Yeah, I'm sure you do. 374 00:27:14,733 --> 00:27:17,600 Besides, I, uh-- I haven't given up yet. 375 00:27:17,703 --> 00:27:19,535 I don't blame you. 376 00:27:20,672 --> 00:27:21,833 And I don't blame you. 377 00:27:24,910 --> 00:27:27,345 Okay, let's get this show on the road. 378 00:27:39,525 --> 00:27:40,822 Take care. 379 00:27:40,893 --> 00:27:42,759 I will. Come home safely. 380 00:27:42,861 --> 00:27:45,853 Well, I got my big brother here to make sure I do. 381 00:27:50,669 --> 00:27:52,694 ( ENGINE STARTS ) 382 00:28:04,216 --> 00:28:05,741 OSCAR: Here is your adversary. 383 00:28:05,851 --> 00:28:08,980 His name is Carlton Harris. 384 00:28:09,087 --> 00:28:10,179 Very dashing. 385 00:28:10,289 --> 00:28:13,259 He considers himself quite a lady killer too. 386 00:28:14,393 --> 00:28:18,193 Harris is an American national who has a huge oil refinery... 387 00:28:18,297 --> 00:28:20,857 on the free Caribbean Island of Melanique. 388 00:28:20,966 --> 00:28:22,661 Sounds real legitimate. 389 00:28:22,768 --> 00:28:25,703 Only trouble is he's arming a group of militants... 390 00:28:25,804 --> 00:28:29,502 who in return will give him more oil holdings as soon as they take power. 391 00:28:29,608 --> 00:28:32,009 Ah, that's very illegitimate. 392 00:28:32,110 --> 00:28:34,135 Melanique government has asked us to intervene... 393 00:28:34,246 --> 00:28:37,705 which we can't, of course, officially, because he's on foreign soil. 394 00:28:37,816 --> 00:28:40,342 So we're gonna do a little unofficial intervening... 395 00:28:40,452 --> 00:28:42,580 and 86 the weapons and munitions, huh? 396 00:28:42,688 --> 00:28:43,780 OSCAR: Right. 397 00:28:43,889 --> 00:28:46,449 Harris' security is incredibly tight. 398 00:28:46,558 --> 00:28:49,584 Even with your bionics, it'll take the two of you to get into the storage area... 399 00:28:49,695 --> 00:28:51,857 plant the charges and get out of there in one piece. 400 00:28:51,964 --> 00:28:55,559 Is it bad form at all at this point to tell you I'm really scared? 401 00:28:57,302 --> 00:28:58,565 That's okay. 402 00:28:58,637 --> 00:28:59,627 ( BUZZER SOUNDS ) 403 00:28:59,738 --> 00:29:02,173 STEVE: We're over the drop zone. 404 00:29:09,815 --> 00:29:12,011 ( LOUD WHOOSH, CHIMES ) 405 00:29:16,922 --> 00:29:18,083 (LOUD CLUNK) 406 00:29:24,529 --> 00:29:25,724 ( BUZZES TWICE ) 407 00:29:25,831 --> 00:29:28,163 Aw Steve, I can't! I can't! 408 00:29:28,267 --> 00:29:29,428 Come on, Jaime. You can make it! 409 00:29:29,534 --> 00:29:30,433 No. 410 00:29:33,105 --> 00:29:34,595 I'll be right with you. No, I can't! 411 00:29:34,706 --> 00:29:36,105 Come on! Let's go! 412 00:30:15,280 --> 00:30:16,406 STEVE: Steve to pilot, come in. 413 00:30:16,515 --> 00:30:18,847 We've landed safety, and we're on our way to the refinery. 414 00:30:18,950 --> 00:30:20,714 Roger, Colonel Austin. Over and out. 415 00:30:23,622 --> 00:30:26,592 ( DRAMATIC MUSIC) 416 00:30:52,851 --> 00:30:54,751 ( LOUD WHOOSH ) 417 00:30:56,421 --> 00:30:57,946 ( NO AUDIBLE DIALOGUE ) 418 00:31:09,234 --> 00:31:12,204 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 419 00:31:30,389 --> 00:31:32,187 What's going on down there? 420 00:31:32,290 --> 00:31:34,054 There's Harris himself. 421 00:31:34,159 --> 00:31:37,129 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 422 00:31:40,665 --> 00:31:41,655 What is it? 423 00:31:44,636 --> 00:31:47,435 STEVE: Looks like some sort of relay switch. 424 00:31:47,539 --> 00:31:50,065 Can you pick up what they're saying? 425 00:31:52,677 --> 00:31:55,237 ( BIONIC EAR SOUND EFFECT) 426 00:31:55,347 --> 00:31:57,782 HARRIS: And this will complete our security precautions. 427 00:31:57,883 --> 00:32:00,545 They're talking about security precautions. 428 00:32:02,320 --> 00:32:04,414 There's a switch just like this one-- 429 00:32:04,489 --> 00:32:07,948 JAIME: There's a switch just like this one in the main control room. 430 00:32:08,894 --> 00:32:12,558 And the only way to gain entrance to the vault in munitions... 431 00:32:12,664 --> 00:32:14,894 is by turning both switches simultaneously. 432 00:32:15,000 --> 00:32:18,630 Otherwise, the booby trap charges set in the door will blow up in their faces. 433 00:32:18,737 --> 00:32:20,705 Oh, that's terrific. 434 00:32:20,806 --> 00:32:23,434 How are we gonna get in there to plant the explosives... 435 00:32:23,542 --> 00:32:24,839 getting warm 436 00:32:24,943 --> 00:32:27,742 I'll have to get into the control room somehow and throw the switch... 437 00:32:27,846 --> 00:32:30,144 while you throw that one down there at the vault. 438 00:32:30,248 --> 00:32:31,909 No. 439 00:32:33,585 --> 00:32:34,711 What're you doing? 440 00:32:34,820 --> 00:32:36,948 Let me handle the inside work. 441 00:32:37,055 --> 00:32:38,045 No way. 442 00:32:38,156 --> 00:32:39,419 Steve, it makes sense. 443 00:32:39,524 --> 00:32:41,856 Now the plant security is incredibly tight. Oscar says-- 444 00:32:41,960 --> 00:32:43,086 I don't care what Oscar said. 445 00:32:43,195 --> 00:32:45,391 And he also said that Harris is a ladies man. 446 00:32:45,497 --> 00:32:46,464 Lady killer. 447 00:32:46,565 --> 00:32:49,125 I admit the "killer" part doesn't thrill me so much... 448 00:32:49,234 --> 00:32:51,100 but I do have a better chance at it than you do. 449 00:32:51,203 --> 00:32:53,194 I can tell him I'm a reporter or something. 450 00:32:53,271 --> 00:32:54,136 No, Jaime. 451 00:32:54,239 --> 00:32:56,640 Steve, I know I'm right and so do you. 452 00:32:56,741 --> 00:32:59,267 Now you're cute, but he's not gonna look twice at your legs. 453 00:32:59,377 --> 00:33:00,606 Come on, cut the kidding. 454 00:33:00,712 --> 00:33:02,612 Not more than five minutes ago, you had one of those--? 455 00:33:02,714 --> 00:33:04,478 Hey, I'm fine. Really, I'm fine, Steve. 456 00:33:04,583 --> 00:33:06,347 Please let me do this. 457 00:33:06,451 --> 00:33:08,579 I gotta prove something to myself too. 458 00:33:08,687 --> 00:33:10,781 I mean that I can be worth something. 459 00:33:10,889 --> 00:33:13,119 I can be useful. 460 00:33:15,327 --> 00:33:16,351 Alright, alright. 461 00:33:17,295 --> 00:33:19,730 Okay. Let's see. 462 00:33:19,831 --> 00:33:21,629 It is 1 :40 now. 463 00:33:21,733 --> 00:33:24,566 Give me until 2:20, and then flip your switch, okay? 464 00:33:24,669 --> 00:33:25,864 You got it. 465 00:33:25,971 --> 00:33:27,029 Okay. Good luck. 466 00:33:27,138 --> 00:33:30,108 ( DRAMATIC MUSIC) 467 00:33:35,647 --> 00:33:37,172 ( LOUD WHOOSH ) 468 00:33:43,188 --> 00:33:44,155 Jaime . 469 00:33:46,658 --> 00:33:48,786 ( LOUD WHOOSH, CHIMES ) Jaime! 470 00:33:58,770 --> 00:34:01,740 ( DRAMATIC MUSIC) 471 00:34:05,210 --> 00:34:07,838 ( DRAMATIC MUSIC) 472 00:34:07,946 --> 00:34:09,846 Yeah, I'll check that area. Everything should be alright. 473 00:34:09,948 --> 00:34:11,416 I think that's just-- 474 00:34:11,516 --> 00:34:14,451 I think so. That'll be just fine. 475 00:34:14,553 --> 00:34:16,578 Oh, that's it now. 476 00:34:19,791 --> 00:34:20,883 Miss Stroud? 477 00:34:20,992 --> 00:34:23,324 Hello, but please call me Jaime, okay? 478 00:34:23,428 --> 00:34:27,865 Of course. Jaime. My, what a lyrical name. 479 00:34:27,966 --> 00:34:30,992 And I, of course, am Carlton. 480 00:34:31,102 --> 00:34:33,571 My security guard didn't exaggerate at all. 481 00:34:33,672 --> 00:34:36,141 You are very, very lovely. 482 00:34:36,241 --> 00:34:37,834 Thank you. 483 00:34:37,943 --> 00:34:41,072 And I really appreciate you taking the time for this interview. 484 00:34:41,179 --> 00:34:43,045 Well, I'm sure the pleasure will be all mine. 485 00:34:44,115 --> 00:34:45,844 You know, your complex is so huge. 486 00:34:45,951 --> 00:34:48,318 I would really like to walk around while we talk. Is that alright? 487 00:34:48,386 --> 00:34:49,911 Of course, please. Come. 488 00:34:50,021 --> 00:34:51,113 Thank you. 489 00:34:53,758 --> 00:34:56,728 ( BIONIC SOUND EFFECT) 490 00:35:00,865 --> 00:35:03,596 HARRIS: A very interesting view from here. 491 00:35:04,703 --> 00:35:06,694 JAIME: Oh, my. 492 00:35:07,305 --> 00:35:10,070 How did you achieve your success here on Melanique? 493 00:35:10,175 --> 00:35:12,507 Oh, that's very simple. 494 00:35:12,611 --> 00:35:16,138 Always know who your competition is or your enemies are... 495 00:35:16,247 --> 00:35:19,512 and then stay one step ahead of them. 496 00:35:19,618 --> 00:35:21,552 Oh, really? 497 00:35:24,556 --> 00:35:26,524 ( DRAMATIC MUSIC) 498 00:35:31,363 --> 00:35:33,730 ( BIONIC SOUND EFFECT) 499 00:35:47,979 --> 00:35:51,472 You know, Jaime, I'm still not sure why your readers would be interested in me. 500 00:35:51,583 --> 00:35:53,108 Oh, Carlton, come on. 501 00:35:53,218 --> 00:35:54,777 You're wealthy and you're powerful... 502 00:35:54,886 --> 00:35:57,150 and if I may say so, you're very attractive. 503 00:35:58,323 --> 00:36:00,621 Thank you. 504 00:36:00,725 --> 00:36:03,194 Perhaps after our little tour... 505 00:36:03,294 --> 00:36:06,025 you might be interested in joining me for dinner. 506 00:36:06,131 --> 00:36:09,590 I have a wonderful chef who would surely be delighted to surprise you. 507 00:36:10,568 --> 00:36:13,299 Well, actually, I could be tempted. 508 00:36:13,972 --> 00:36:15,098 Good. 509 00:36:20,345 --> 00:36:23,315 ( LOUD WHOOSH ) 510 00:36:27,886 --> 00:36:31,447 It must take a small army to operate this place. 511 00:36:31,556 --> 00:36:34,890 Yes, it does, but it's mostly automated. 512 00:36:34,993 --> 00:36:37,758 Well then, that means you have a main control room or something? 513 00:36:37,862 --> 00:36:40,297 Oh, yes. Excuse me, I'll show you. 514 00:36:40,398 --> 00:36:42,366 ( LOUD WHOOSH ) 515 00:36:45,970 --> 00:36:48,098 Follow me this way, please. Okay. 516 00:37:02,620 --> 00:37:04,782 ( BIONIC SOUND EFFECT) 517 00:37:18,603 --> 00:37:21,265 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 518 00:37:45,296 --> 00:37:48,027 Now this is the nerve center of the entire complex. 519 00:37:49,634 --> 00:37:51,966 There's a lot of controls in here. 520 00:38:06,985 --> 00:38:08,714 Fantastic. 521 00:38:08,820 --> 00:38:11,915 I don't know how you manage to know which switch does what. It's-- 522 00:38:15,827 --> 00:38:18,626 ( LOUD WHOOSH ) 523 00:38:22,534 --> 00:38:25,162 It's incredible. 524 00:38:25,737 --> 00:38:28,365 And, uh, this switch. What does it do? 525 00:38:29,107 --> 00:38:29,801 Jaime! 526 00:38:29,874 --> 00:38:30,864 ( LOUD WHOOSH ) 527 00:38:30,942 --> 00:38:32,205 Jaime! 528 00:38:32,310 --> 00:38:34,802 (VOICE ECHOES ) Jaime! 529 00:38:36,881 --> 00:38:38,315 Jaime! 530 00:38:39,250 --> 00:38:41,150 Someone's in trouble. 531 00:38:41,252 --> 00:38:42,185 What? 532 00:38:44,022 --> 00:38:47,253 Jaime? What is it? 533 00:38:48,893 --> 00:38:51,260 ( HIGH-PITCHED TONE ) 534 00:38:52,630 --> 00:38:54,530 It's Steve. 535 00:38:56,000 --> 00:38:58,094 It must be Steve. Uh-- 536 00:39:01,272 --> 00:39:03,206 (WHOOSH, HIGH-PITCHED TONE ) 537 00:39:03,842 --> 00:39:06,641 Steve's in trouble, and I have to get him. 538 00:39:07,712 --> 00:39:08,907 Jaime? 539 00:39:12,450 --> 00:39:14,145 Let me go! 540 00:39:14,252 --> 00:39:16,687 ( BIONIC SOUND EFFECT) 541 00:39:40,612 --> 00:39:42,102 Plant Security! 542 00:40:05,703 --> 00:40:07,535 ( BIONIC EYE SOUND EFFECT) 543 00:40:29,694 --> 00:40:32,220 (LOUD CRUNCH) 544 00:40:42,106 --> 00:40:44,837 (METAL CREAKING ) 545 00:40:56,454 --> 00:40:59,424 ( DRAMATIC MUSIC) 546 00:41:06,864 --> 00:41:08,127 Steve? 547 00:41:08,232 --> 00:41:09,893 Jaime! 548 00:41:13,338 --> 00:41:15,534 Steve's in trouble and I have to get him. 549 00:41:33,124 --> 00:41:35,525 That way. Call the gate. Have them cut her off! 550 00:41:35,626 --> 00:41:36,923 Right, sir. 551 00:41:46,104 --> 00:41:47,572 ( BIONIC SOUND EFFECT) 552 00:41:57,715 --> 00:41:58,648 Jaime! 553 00:41:58,750 --> 00:42:00,582 Steve! I thought you were in trouble. 554 00:42:00,685 --> 00:42:01,948 I heard you calling me. What? 555 00:42:02,053 --> 00:42:04,579 I heard you calling me in the rain. 556 00:42:04,689 --> 00:42:06,987 ( LOUD WHOOSH ) 557 00:42:26,110 --> 00:42:28,807 ( BIONIC SOUND EFFECT) 558 00:42:49,133 --> 00:42:50,123 There! Shoot! 559 00:42:50,234 --> 00:42:51,793 (GUNSHOTS) 560 00:42:51,903 --> 00:42:54,770 ( BIONIC SOUND EFFECT) 561 00:43:04,816 --> 00:43:07,786 (GUNSHOTS) 562 00:43:17,428 --> 00:43:20,193 OSCAR: She heard you calling her in the rain? 563 00:43:20,298 --> 00:43:21,561 STEVE: That's right. 564 00:43:21,666 --> 00:43:23,361 In the rain. 565 00:43:25,536 --> 00:43:30,804 She must've been having some memory of the night she died. 566 00:43:30,908 --> 00:43:33,775 We put her out in the field too soon, Michael. 567 00:43:33,878 --> 00:43:35,744 Listen, the next time that you two go out-- 568 00:43:35,847 --> 00:43:37,679 There can't be a next time, Oscar. What? 569 00:43:37,782 --> 00:43:39,546 Not-- not with me. Not for a long time. 570 00:43:39,650 --> 00:43:42,017 Steve, you're just upset because the mission aborted. 571 00:43:42,120 --> 00:43:43,713 Oscar, we barely got away with our lives! 572 00:43:43,821 --> 00:43:45,880 Jaime knows that she messed up. 573 00:43:45,990 --> 00:43:49,255 OSCAR: She told us so. She was thinking of Ojai. 574 00:43:49,360 --> 00:43:52,125 She shouldn't go through that experience again. 575 00:43:52,230 --> 00:43:54,198 All it brought up was painful memories. 576 00:43:54,298 --> 00:43:57,268 We just have to not go back there again. Do you understand? 577 00:43:57,368 --> 00:43:59,359 It's not Ojai, Oscar. It's me. 578 00:44:00,304 --> 00:44:02,068 What're you talking about? 579 00:44:03,774 --> 00:44:06,334 Ojai was disturbing to her subconscious. 580 00:44:06,444 --> 00:44:10,881 Think of what I must be doing to her every time she looks at me. 581 00:44:23,561 --> 00:44:25,256 I'm not good for Jaime. 582 00:44:28,266 --> 00:44:30,200 Steve, you got it all wrong. 583 00:44:30,301 --> 00:44:32,793 You're too close to the problem. 584 00:44:32,904 --> 00:44:36,340 Oscare\, you're talking to a test pilot, remember? 585 00:44:36,440 --> 00:44:39,569 You're talking to a man who's been trained as an objective observer. 586 00:44:39,677 --> 00:44:43,307 To pull back from any situation and look at it in the cold light of day. 587 00:44:44,382 --> 00:44:46,783 I can read my own telemetry, Oscar. 588 00:44:48,920 --> 00:44:51,548 In Ojai, even before that. 589 00:44:51,656 --> 00:44:53,146 Right here in Rudy's lab. 590 00:44:53,257 --> 00:44:55,453 There were times when she looked at me. 591 00:44:55,560 --> 00:44:57,426 I could already sense it. 592 00:44:57,528 --> 00:45:01,294 I could-- I could feel that the sight of me was gnawing away at her subconscious. 593 00:45:03,401 --> 00:45:05,927 Then on the mission. 594 00:45:06,037 --> 00:45:09,063 There was no Ojai there. Only Jaime and me. 595 00:45:10,074 --> 00:45:13,135 The memories and the pain that I brought her. 596 00:45:13,244 --> 00:45:16,509 Intensified to such a high level by the stress situation. 597 00:45:17,782 --> 00:45:19,181 I am right, aren't I, Michael? 598 00:45:20,585 --> 00:45:21,552 Steve-- 599 00:45:21,652 --> 00:45:24,212 Michael, forget the personal involvements. 600 00:45:24,322 --> 00:45:26,381 Scientist to test pilot. 601 00:45:26,490 --> 00:45:27,753 I am right, aren't I? 602 00:45:30,428 --> 00:45:31,896 I think you are. Yes. 603 00:45:42,073 --> 00:45:44,508 Well, what'll we do? 604 00:45:44,609 --> 00:45:47,806 Send her to Rudy's other complex in Colorado Springs. 605 00:45:47,912 --> 00:45:50,904 Away from here. Away from Ojai. 606 00:45:53,517 --> 00:45:56,578 OSCAR: Away from you? 607 00:45:56,687 --> 00:45:57,950 STEVE: Away from me. 608 00:45:58,055 --> 00:45:59,489 For how long? 609 00:46:03,127 --> 00:46:04,595 For as long as it takes. 610 00:46:10,801 --> 00:46:12,895 Alright, pal. 611 00:46:13,004 --> 00:46:15,098 I'll make the arrangements. 612 00:46:15,206 --> 00:46:17,174 (MELANCHOLY MUSIC) 613 00:46:30,087 --> 00:46:31,077 Michael? 614 00:46:31,188 --> 00:46:32,155 Yeah, Steve? 615 00:46:38,996 --> 00:46:41,966 You brought her back to life and put her in my hands again. 616 00:46:46,804 --> 00:46:49,296 Now I'm putting her into yours. 617 00:46:50,841 --> 00:46:52,570 Okay. 618 00:47:26,210 --> 00:47:27,268 Ready to go? 619 00:47:27,378 --> 00:47:28,573 Yes. 620 00:47:36,487 --> 00:47:39,286 Hi. I was looking for you. 621 00:47:39,390 --> 00:47:42,257 Did you hear that Rudy's sending me to his complex in Colorado Springs? 622 00:47:42,360 --> 00:47:44,624 Yeah, I heard that. He told me. 623 00:47:44,762 --> 00:47:47,754 It's beautiful there. Very peaceful. 624 00:47:47,865 --> 00:47:49,959 That's what I need. 625 00:47:50,067 --> 00:47:51,159 Michael's going along. 626 00:47:52,470 --> 00:47:56,464 But I have decided that what I need is to get to know myself... 627 00:47:56,574 --> 00:47:58,440 before I can be good for anyone else. 628 00:48:00,644 --> 00:48:02,703 I mean anyone else. 629 00:48:07,885 --> 00:48:09,614 So what about you? Where are you gonna be? 630 00:48:12,323 --> 00:48:15,384 You know Oscar. He's always finding something for me to do. 631 00:48:18,562 --> 00:48:20,257 I'm gonna miss you, Steve. 632 00:48:23,401 --> 00:48:25,802 Yeah. I, uh-- miss you too. 633 00:48:29,273 --> 00:48:31,742 I don't know what it is... 634 00:48:31,842 --> 00:48:36,541 sometimes I look at you and I get a feeling like there's something more. 635 00:48:36,647 --> 00:48:37,637 Was there? 636 00:48:40,384 --> 00:48:42,182 I'm your friend, Jaime. 637 00:48:42,286 --> 00:48:43,947 Always was. Always will be. 638 00:48:54,031 --> 00:48:55,055 Bye - 639 00:48:56,066 --> 00:48:57,090 Bye - 640 00:48:58,803 --> 00:49:01,636 ( DRAMATIC MUSIC) 641 00:49:01,739 --> 00:49:03,764 (ENGINE ARTS ) 642 00:49:39,743 --> 00:49:42,713 (END TITLE THEME) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 46392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.