All language subtitles for The Rook - 01x01 - Chapter 1.TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,164 --> 00:00:58,164 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:03:16,141 --> 00:03:18,818 "Dear you, if you're reading these words 3 00:03:18,843 --> 00:03:20,280 "but don't remember writing them, 4 00:03:20,305 --> 00:03:21,969 "then I'm afraid I've failed. 5 00:03:22,492 --> 00:03:24,432 "You've survived several immediate threats, 6 00:03:24,457 --> 00:03:26,414 "but you are still in danger. 7 00:03:26,873 --> 00:03:30,090 "Right now, you must find a safe place, alone, 8 00:03:30,115 --> 00:03:32,578 "somewhere no one will ask any questions. 9 00:03:32,814 --> 00:03:35,817 "Avoid the cameras, they can see you everywhere. 10 00:03:35,842 --> 00:03:37,561 Go now." 11 00:03:51,609 --> 00:03:53,781 Going somewhere? 12 00:03:59,970 --> 00:04:01,117 Hey, come here. 13 00:04:01,589 --> 00:04:02,766 Hey! 14 00:04:54,436 --> 00:04:57,625 ♪ Slowly spin in the rosy dreams, I... ♪ 15 00:04:59,575 --> 00:05:01,442 Hi, do you have a room for one, please? 16 00:05:07,045 --> 00:05:08,343 For the night? 17 00:05:13,093 --> 00:05:14,093 Name? 18 00:05:17,754 --> 00:05:19,284 My name? Yeah, it's, um... 19 00:05:23,107 --> 00:05:24,674 I put "Jane." 20 00:07:14,760 --> 00:07:17,260 "Time is short, so we'll focus on the essentials. 21 00:07:17,692 --> 00:07:19,798 "I'm writing these letters because I received a warning 22 00:07:19,823 --> 00:07:21,713 "from a reliable source. 23 00:07:21,843 --> 00:07:23,236 "And now I'm going to be attacked, 24 00:07:23,261 --> 00:07:25,252 "though I don't know by whom. 25 00:07:25,639 --> 00:07:28,479 "I know I'm going to survive, though I don't know how. 26 00:07:28,788 --> 00:07:31,213 "And I know that my memory is going to be lost... 27 00:07:32,034 --> 00:07:33,127 "erased... 28 00:07:34,151 --> 00:07:35,580 "forever. 29 00:07:35,971 --> 00:07:38,315 "So I've decided to give you a choice. 30 00:07:39,147 --> 00:07:41,495 "In this envelope, you'll find two keys. 31 00:07:42,715 --> 00:07:44,605 "The blue key opens a box containing the tools 32 00:07:44,630 --> 00:07:46,635 "to build a new identity. 33 00:07:47,434 --> 00:07:50,095 "You can walk away from my life and start one of your own. 34 00:07:51,917 --> 00:07:54,137 "The red key opens a box with everything you need 35 00:07:54,162 --> 00:07:55,813 "to return to my old life. 36 00:07:57,149 --> 00:07:58,688 "That life is dangerous. 37 00:07:59,739 --> 00:08:01,313 "It's what landed you here. 38 00:08:02,387 --> 00:08:05,368 "But whichever path you take, I wish you luck. 39 00:08:06,148 --> 00:08:07,931 "Regardless of your decision, 40 00:08:08,218 --> 00:08:11,919 "know that your real name is Myfanwy Alice Thomas. 41 00:08:12,441 --> 00:08:14,716 "'Myfanwy, ' rhymes with 'Tiffany.'" 42 00:08:14,741 --> 00:08:15,880 Myfanwy. 43 00:08:18,735 --> 00:08:19,985 Myfanwy. 44 00:08:33,796 --> 00:08:34,796 Myfanwy. 45 00:09:03,685 --> 00:09:04,685 Eight? 46 00:09:04,710 --> 00:09:07,819 So far, all wearing latex gloves. 47 00:09:07,844 --> 00:09:11,146 No IDs, no wallets, no fingerprint matches. 48 00:09:11,171 --> 00:09:12,171 CCTV? 49 00:09:12,196 --> 00:09:13,987 Cameras were cut, both sides of the bridge. 50 00:09:14,012 --> 00:09:15,348 We're pulling footage from TFL, 51 00:09:15,373 --> 00:09:17,252 but coverage is patchy at best. 52 00:09:17,930 --> 00:09:20,774 Run interference and keep an eye out for vultures. 53 00:09:20,799 --> 00:09:22,442 Robert, Claudia, you're with me. 54 00:09:22,467 --> 00:09:24,314 God, I hope this isn't ours. 55 00:09:25,612 --> 00:09:26,737 Detective. 56 00:09:27,838 --> 00:09:30,041 - Linda. - How can we help? 57 00:09:31,190 --> 00:09:32,370 Hell if I know. 58 00:09:33,416 --> 00:09:35,745 First call pointed to gang violence. 59 00:09:36,358 --> 00:09:38,011 Victims could have been killed somewhere else 60 00:09:38,036 --> 00:09:39,549 and dumped here as some kind of message. 61 00:09:39,745 --> 00:09:41,524 What about terrorism? 62 00:09:41,549 --> 00:09:42,845 Definite possibility. 63 00:09:42,870 --> 00:09:44,034 Chemical weapons? 64 00:09:45,104 --> 00:09:48,468 Forensics team is here, CTC alerted and on the way. 65 00:09:48,501 --> 00:09:49,901 - Good. - No, 66 00:09:49,926 --> 00:09:51,124 that's not what happened here. 67 00:09:51,148 --> 00:09:54,126 Disparate injuries with no use of weapons or external force... 68 00:09:54,151 --> 00:09:56,066 Suggesting an assailant with the ability... 69 00:09:56,091 --> 00:09:58,789 To inflict internal injury at a distance. 70 00:10:00,505 --> 00:10:02,308 - Press are here. - Shit. 71 00:10:02,541 --> 00:10:04,213 It's trending on Twitter already. 72 00:10:04,238 --> 00:10:05,495 - Ian... - Give us some time. 73 00:10:05,520 --> 00:10:06,783 I'll call you when we know. 74 00:10:06,807 --> 00:10:08,790 Ian, we know. I know. 75 00:10:08,815 --> 00:10:10,080 This is ours. 76 00:10:12,838 --> 00:10:13,963 You can have it. 77 00:11:51,095 --> 00:11:53,654 Can you come again or, uh... 78 00:11:53,679 --> 00:11:55,379 You are relentless. 79 00:11:56,889 --> 00:11:59,121 It's late. You go. 80 00:11:59,146 --> 00:12:00,209 Okay. 81 00:12:03,822 --> 00:12:04,822 Oh. 82 00:12:13,740 --> 00:12:15,329 Right, uh... 83 00:12:15,354 --> 00:12:16,864 Bollocks! Sorry, I'm sorry. 84 00:12:16,889 --> 00:12:17,947 Shit. 85 00:12:19,867 --> 00:12:20,911 Linda. 86 00:12:20,936 --> 00:12:23,779 Conrad, are we expecting an American? 87 00:12:24,302 --> 00:12:25,723 Uh, excuse me? 88 00:12:25,998 --> 00:12:28,129 BVA agent, Monica Reed. 89 00:12:28,154 --> 00:12:29,499 Did you invite her? 90 00:12:29,524 --> 00:12:31,764 No, absolutely not. 91 00:12:32,311 --> 00:12:35,442 Well, she's here asking about a C-Nine 92 00:12:35,467 --> 00:12:37,365 up in Millennium Bridge last night. 93 00:12:37,899 --> 00:12:39,248 I'm only just hearing about this 94 00:12:39,273 --> 00:12:40,801 and an American is already on the ground? 95 00:12:40,826 --> 00:12:43,295 I know how you need your beauty sleep, Conrad. 96 00:12:43,685 --> 00:12:46,389 She's at St. Pancras waiting for you. 97 00:12:52,025 --> 00:12:53,943 Linda out of her depth again? 98 00:12:54,636 --> 00:12:56,812 Well, tell her to deal with it herself. 99 00:12:56,958 --> 00:12:59,678 You have important unfinished business to attend to. 100 00:13:01,155 --> 00:13:05,899 I seem to remember you finishing... twice. 101 00:13:30,516 --> 00:13:32,225 He's gonna wake up in a couple of minutes. 102 00:13:32,786 --> 00:13:34,107 To be continued. 103 00:15:08,037 --> 00:15:11,027 Monica, unexpected pleasure. Do you need a lift? 104 00:15:11,169 --> 00:15:13,139 - Conrad, I was hoping they'd send you. - Mm-hmm. 105 00:15:13,478 --> 00:15:15,661 Linda wishes she could be here in person, but she's... 106 00:15:15,694 --> 00:15:17,576 Oh, fuck you. No, she doesn't. 107 00:15:18,115 --> 00:15:19,457 You didn't tell us you were coming. 108 00:15:19,482 --> 00:15:20,931 Oh, it's a spur-of-the-moment thing. 109 00:15:20,956 --> 00:15:23,365 Indeed, your own agency seems a little surprised you're here. 110 00:15:23,603 --> 00:15:26,779 So how can we be of assistance to our American allies? 111 00:15:26,928 --> 00:15:28,935 - It's actually how I can help you. - Mm-hmm? 112 00:15:28,960 --> 00:15:30,295 Have you ID'd bodies yet? 113 00:15:30,879 --> 00:15:32,576 The bodies? 114 00:15:35,213 --> 00:15:36,896 Let's not do this, Conrad. 115 00:15:38,412 --> 00:15:39,834 We both want the same thing. 116 00:15:40,279 --> 00:15:42,295 Which is what, exactly? 117 00:15:43,685 --> 00:15:45,631 My guess is, you haven't ID'd them. 118 00:15:46,662 --> 00:15:49,873 Victim six, I can give you a name, a file, 119 00:15:50,219 --> 00:15:51,478 full personal history. 120 00:15:52,564 --> 00:15:54,381 Okay, gratefully received. 121 00:15:54,406 --> 00:15:57,048 - Uh, but I do want something in return. - Mm-hmm? 122 00:15:57,073 --> 00:15:58,447 Full access to the investigation, 123 00:15:58,472 --> 00:16:00,935 joint task force, Anglo-American partnership. 124 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Ah. 125 00:16:02,493 --> 00:16:04,694 Well, I'm very sorry that you wasted your trip. 126 00:16:06,194 --> 00:16:08,319 Okay, no task force. 127 00:16:09,358 --> 00:16:10,944 Operations Directorate, 128 00:16:11,746 --> 00:16:13,819 full and active partner in your investigation. 129 00:16:14,521 --> 00:16:18,371 How about liaison officer, observational access only, 130 00:16:18,396 --> 00:16:20,398 working out of the Support Directorate? 131 00:16:24,559 --> 00:16:26,163 And you bring me to the body right now. 132 00:16:26,583 --> 00:16:29,129 We can always share photos of the autopsy. 133 00:16:29,249 --> 00:16:30,608 I wanna see in person. 134 00:16:31,530 --> 00:16:34,405 What, I wonder, is so special about this body? 135 00:16:35,091 --> 00:16:36,538 Is it a tracker? 136 00:16:36,757 --> 00:16:38,194 Tattoo, a chip? 137 00:16:39,648 --> 00:16:41,593 I do hope you won't try to cut off a finger. 138 00:16:42,080 --> 00:16:43,927 Look, Conrad, I'm not here to cover up anything. 139 00:16:43,952 --> 00:16:45,163 I just wanna help. 140 00:16:54,554 --> 00:16:56,288 Then I guess we have a deal. 141 00:18:02,049 --> 00:18:04,440 Good morning. How can I help you? 142 00:18:04,465 --> 00:18:05,611 I'd like access... 143 00:18:21,384 --> 00:18:25,028 Help! Help! 144 00:18:25,053 --> 00:18:27,344 This is a bank vault. Nobody can hear you. 145 00:18:29,884 --> 00:18:31,322 Why are you doing this? 146 00:18:31,712 --> 00:18:32,901 Because of what you are. 147 00:18:34,830 --> 00:18:36,783 And what you're worth. 148 00:18:38,363 --> 00:18:40,024 Please, please, please, please. 149 00:18:40,049 --> 00:18:41,446 - Hold her still. - Please. 150 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 Please. 151 00:18:57,937 --> 00:18:59,149 Fuck! 152 00:20:55,317 --> 00:20:57,321 _ 153 00:20:59,988 --> 00:21:03,839 _ 154 00:25:44,859 --> 00:25:46,328 _ 155 00:25:56,244 --> 00:25:59,158 _ 156 00:26:04,452 --> 00:26:05,452 Hello? 157 00:26:12,805 --> 00:26:15,431 Two more victims at the bank, man and woman, 158 00:26:15,456 --> 00:26:17,665 same MO, CCTV was disabled. 159 00:26:17,690 --> 00:26:18,718 ID? 160 00:26:18,743 --> 00:26:19,893 She was an agency temp, 161 00:26:19,918 --> 00:26:22,050 worked reception for the past two days 162 00:26:22,075 --> 00:26:23,897 under the name Britta Delvina. 163 00:26:24,065 --> 00:26:25,377 Seems to be an alias. 164 00:26:25,402 --> 00:26:26,900 And the other one? 165 00:26:27,167 --> 00:26:28,190 Nothing yet. 166 00:26:29,156 --> 00:26:31,720 Well, cross-reference against the Lugat profiles. 167 00:26:31,745 --> 00:26:33,516 They have ties at Mansel Bank. 168 00:26:33,541 --> 00:26:35,451 That's ten bodies in four hours. 169 00:26:35,733 --> 00:26:37,772 Thank you, Alex, I can add. 170 00:26:48,537 --> 00:26:50,387 Okay, where do I start? 171 00:26:50,412 --> 00:26:52,231 Normally, I'd have planned this all out. 172 00:26:52,256 --> 00:26:54,169 I'm a very organized person. 173 00:26:54,194 --> 00:26:56,825 But time is short. Having to improvise. 174 00:26:56,850 --> 00:26:59,051 So... you should probably know 175 00:26:59,076 --> 00:27:01,186 that dairy makes you break out like a teenager, 176 00:27:01,211 --> 00:27:05,248 and you are deathly, deathly allergic to bees. 177 00:27:07,217 --> 00:27:09,980 The rest of what I'm about to tell you is classified. 178 00:27:10,466 --> 00:27:11,641 If it fell into the wrong hands, 179 00:27:11,666 --> 00:27:14,016 it could have devastating consequences. 180 00:27:14,147 --> 00:27:16,902 So I'm going to leave it for you in the safe place. 181 00:27:19,997 --> 00:27:22,939 Keyless entry, and the code is the same as the alarm. 182 00:28:15,086 --> 00:28:16,086 Welcome. 183 00:28:16,813 --> 00:28:19,703 In here, you'll find all your personal documents, 184 00:28:20,118 --> 00:28:22,599 spare keys to the car and home, 185 00:28:22,877 --> 00:28:26,171 and enough provisions to hole up for a few days if you need to. 186 00:28:26,196 --> 00:28:28,917 It's soundproof and has Tor-encrypted Internet access. 187 00:28:28,942 --> 00:28:32,816 You work for a government agency called the Checquy. 188 00:28:33,233 --> 00:28:34,233 "Sheck-ay." 189 00:28:35,875 --> 00:28:37,683 We're a secret wing of British intelligence 190 00:28:37,708 --> 00:28:41,180 that recruit people with... certain abilities. 191 00:28:41,573 --> 00:28:43,444 You are one of these people, 192 00:28:43,586 --> 00:28:45,922 with the potential to be a deadly weapon. 193 00:28:46,388 --> 00:28:48,390 By definition, that puts you in danger. 194 00:28:54,212 --> 00:28:56,796 On the wall are the names and faces of the people you work with. 195 00:28:58,234 --> 00:28:59,401 As a matter of tradition, 196 00:28:59,426 --> 00:29:00,717 chess pieces are the code names 197 00:29:00,742 --> 00:29:02,385 given to our senior agents. 198 00:29:02,410 --> 00:29:04,359 You are a rook in the Support Directorate, 199 00:29:04,384 --> 00:29:06,342 so your role is organizational. 200 00:29:06,781 --> 00:29:08,187 These people trust you. 201 00:29:08,212 --> 00:29:10,148 They regard you as an ally. 202 00:29:10,173 --> 00:29:14,077 This is... Linda Farrier is your boss and mentor. 203 00:29:14,102 --> 00:29:15,485 She's tough, but fucking smart, 204 00:29:15,510 --> 00:29:17,665 probably cares more about you than anyone else in this place. 205 00:29:18,963 --> 00:29:21,827 Conrad Grantchester is number two. 206 00:29:21,852 --> 00:29:23,710 He has the power to alter the atmosphere, 207 00:29:23,735 --> 00:29:25,078 the very air we breathe. 208 00:29:25,103 --> 00:29:27,342 He can elicit the truth or knock you out cold. 209 00:29:27,367 --> 00:29:29,151 He likes you, but he's dangerous. 210 00:29:29,176 --> 00:29:30,227 Be careful. 211 00:29:30,478 --> 00:29:33,165 And the Gestalt, the Checquy's finest agent. 212 00:29:33,190 --> 00:29:34,275 You've known them forever, but 213 00:29:34,300 --> 00:29:36,244 their power is still difficult to grasp. 214 00:29:36,463 --> 00:29:39,625 Remember, speak to one, you've spoken to all. 215 00:29:39,790 --> 00:29:40,884 You'll see. 216 00:29:42,596 --> 00:29:44,819 Ingrid, she's your secret weapon, 217 00:29:44,844 --> 00:29:47,900 genius assistant, competence personified. 218 00:29:48,344 --> 00:29:51,888 And to her left is Claudia, spin doctor extraordinaire. 219 00:29:51,913 --> 00:29:53,672 The Checquy is protected by lies, 220 00:29:53,697 --> 00:29:55,080 and someone has to think of them. 221 00:29:55,736 --> 00:29:57,533 Now, commit these names to memory... 222 00:29:58,088 --> 00:29:59,088 now. 223 00:30:08,793 --> 00:30:09,793 Now. 224 00:30:28,938 --> 00:30:29,938 Hello. 225 00:30:30,633 --> 00:30:33,824 My name... no, your name... 226 00:30:40,001 --> 00:30:41,046 Myfanwy. 227 00:30:44,788 --> 00:30:45,814 Hello? 228 00:30:45,949 --> 00:30:47,855 It's me, Linda. 229 00:30:50,027 --> 00:30:51,101 Myfanwy. 230 00:30:52,034 --> 00:30:53,034 Yes. 231 00:30:56,426 --> 00:30:58,733 You don't know who I am, do you? 232 00:31:01,685 --> 00:31:03,140 Linda Farrier. 233 00:31:03,756 --> 00:31:05,000 Yes, hello. 234 00:31:16,471 --> 00:31:18,560 Is that what you were wearing at the bank? 235 00:31:30,423 --> 00:31:33,608 Everything in here, it's been all over CCTV. 236 00:31:33,633 --> 00:31:34,781 Boots too. 237 00:31:35,930 --> 00:31:37,601 What is happening here? 238 00:31:38,890 --> 00:31:40,518 Who did you meet at the bridge? 239 00:31:40,543 --> 00:31:41,588 I don't know. 240 00:31:41,613 --> 00:31:44,117 Was it a prearranged meeting, an ambush? 241 00:31:44,413 --> 00:31:45,413 I don't know. 242 00:31:46,257 --> 00:31:49,226 - And at the bank? - I don't know. 243 00:31:51,328 --> 00:31:53,922 I woke up. There were bodies. I ran. 244 00:31:55,491 --> 00:31:57,100 And I can tell you who the prime minister is 245 00:31:57,125 --> 00:31:59,276 and the names of the members of the royal family 246 00:31:59,301 --> 00:32:01,452 and the president of Belarus for some reason, 247 00:32:01,477 --> 00:32:03,929 but I can't tell you who I am, 248 00:32:04,681 --> 00:32:07,211 who you are, or what the fuck is going on. 249 00:32:09,624 --> 00:32:11,703 Please, tell me. 250 00:32:13,851 --> 00:32:15,345 The only thing that I know... 251 00:32:15,423 --> 00:32:17,798 is that we need to get you to work... now. 252 00:32:20,296 --> 00:32:22,009 - The Checquy? - Yes. 253 00:32:22,034 --> 00:32:23,344 Whatever happened at the bridge 254 00:32:23,369 --> 00:32:25,493 has become an international incident. 255 00:32:26,045 --> 00:32:29,353 You need to be in the office, or people may wonder. 256 00:32:29,766 --> 00:32:31,445 Right, so just to be clear, 257 00:32:31,834 --> 00:32:33,767 I'm at the center of an international incident 258 00:32:33,792 --> 00:32:35,353 that I have no memory of, 259 00:32:35,378 --> 00:32:36,971 and you want me to act completely normal 260 00:32:36,996 --> 00:32:38,689 in a job I don't know how to do? 261 00:32:39,534 --> 00:32:41,536 You're a bureaucrat, not a brain surgeon. 262 00:32:41,561 --> 00:32:43,780 Don't talk to anyone, and you'll be fine. 263 00:32:47,885 --> 00:32:49,448 You don't have a choice. 264 00:32:49,838 --> 00:32:52,373 This isn't a hotel. You can't just check out. 265 00:32:52,398 --> 00:32:55,323 You're a government asset, and you need protection. 266 00:32:56,203 --> 00:32:57,401 From who? 267 00:32:58,186 --> 00:33:00,163 Get dressed, and I'll explain on the way... 268 00:33:00,188 --> 00:33:01,596 I'm not going anywhere. 269 00:33:02,122 --> 00:33:03,253 I only came here because I thought 270 00:33:03,278 --> 00:33:04,689 - it might spark a memory... - Myfanwy, this isn't the moment. 271 00:33:04,714 --> 00:33:05,760 - But I don't recognize this life, - You need 272 00:33:05,785 --> 00:33:06,940 - and I don't want it. - to stay calm. 273 00:33:06,965 --> 00:33:08,088 Where are your pills? 274 00:33:10,712 --> 00:33:11,712 Hmm? 275 00:33:19,784 --> 00:33:21,438 These were your idea. 276 00:33:22,776 --> 00:33:25,014 They help you stay calm 277 00:33:25,826 --> 00:33:27,318 and keep others safe. 278 00:33:28,172 --> 00:33:31,622 Now, I realize that this must be terrifying for you, 279 00:33:31,647 --> 00:33:33,488 but I am not actually a stranger. 280 00:33:33,513 --> 00:33:35,111 I've known you half your life. 281 00:33:35,388 --> 00:33:39,169 Will you trust me on this one thing, please? 282 00:33:47,932 --> 00:33:49,333 You can leave now. 283 00:33:55,801 --> 00:33:57,145 When you're ready, put... 284 00:33:57,170 --> 00:33:58,989 everything that you've been wearing in the bag, 285 00:33:59,014 --> 00:34:02,013 and... I'll have someone pick it up. 286 00:34:06,526 --> 00:34:09,239 I hope that you change your mind. 287 00:34:10,171 --> 00:34:12,903 It's the only way that I can keep you safe. 288 00:34:17,833 --> 00:34:19,888 I'm sorry to disappoint you. 289 00:34:20,341 --> 00:34:22,489 It's not me that you're disappointing. 290 00:34:23,341 --> 00:34:25,491 It's quite literally yourself. 291 00:34:35,979 --> 00:34:38,036 We understand, Jasmine. 292 00:34:38,061 --> 00:34:40,224 We're not here to rush you. 293 00:34:40,249 --> 00:34:42,265 We've only got so many qualified staff. 294 00:34:42,290 --> 00:34:45,747 Yes, but we're only here to see the one. 295 00:34:46,403 --> 00:34:48,739 Male, mid-30s, dark hair, muscular. 296 00:35:09,883 --> 00:35:11,083 This your guy? 297 00:35:19,414 --> 00:35:20,981 Could I please do this alone? 298 00:35:21,963 --> 00:35:22,963 No. 299 00:35:23,810 --> 00:35:25,778 I'm not allowed to leave anyone alone with a body, 300 00:35:26,462 --> 00:35:28,203 under any circumstances. 301 00:35:29,683 --> 00:35:31,250 I'll wait outside... 302 00:35:32,755 --> 00:35:33,856 Leave you to it. 303 00:35:57,226 --> 00:36:00,606 His jawbone was propelled back into his carotid artery. 304 00:36:01,213 --> 00:36:03,041 The blood asphyxiated him. 305 00:36:43,466 --> 00:36:44,974 His name's Marcus Kevler. 306 00:36:45,843 --> 00:36:47,325 He was one of ours. 307 00:37:23,775 --> 00:37:26,534 Hi, I'm you... no. 308 00:37:26,559 --> 00:37:28,841 You... I'm you. I'm you. 309 00:37:29,528 --> 00:37:30,833 I am you. 310 00:37:40,333 --> 00:37:42,763 Hi, you have probably realized by now... 311 00:37:43,327 --> 00:37:46,200 that you're special. 312 00:37:46,420 --> 00:37:50,415 God, no. Sod it, no. Um... 313 00:37:52,516 --> 00:37:55,751 you've probably realized by now that you're special. 314 00:37:56,282 --> 00:37:58,266 Sod it, no. 315 00:38:07,968 --> 00:38:10,821 Someone is going to attack me and wipe my memory. 316 00:38:12,693 --> 00:38:15,696 I don't know who, and I don't know when. 317 00:38:22,031 --> 00:38:25,687 You have to find out who did this to me and why. 318 00:38:26,819 --> 00:38:28,921 Why would anyone do this to me? 319 00:38:32,740 --> 00:38:34,202 This won't help, though. 320 00:38:36,150 --> 00:38:37,601 Who and why doesn't matter. 321 00:38:40,833 --> 00:38:42,194 If you're watching this, 322 00:38:42,835 --> 00:38:44,333 it's already too late. 323 00:39:14,751 --> 00:39:17,322 I am Myfanwy Thomas, of the "Sheck... ay." 324 00:39:22,198 --> 00:39:24,722 I am Myfanwy Thomas of the Checquy. 325 00:40:02,515 --> 00:40:05,729 The truth is in here! The truth is in here! 326 00:40:05,762 --> 00:40:07,416 The truth is in here. 327 00:40:09,356 --> 00:40:11,755 The truth is in here. The truth is in... 328 00:40:11,780 --> 00:40:12,780 Hey! Hey! 329 00:40:13,360 --> 00:40:15,670 Hey! Hey! 330 00:40:17,644 --> 00:40:18,644 Please! 331 00:40:21,505 --> 00:40:22,746 Please, you've gotta let me in there. 332 00:40:22,771 --> 00:40:23,959 Please, please. 333 00:40:24,734 --> 00:40:27,828 The truth is in here. The truth is in here. 334 00:40:27,853 --> 00:40:31,332 The truth is in here. The truth is in here. 335 00:42:24,075 --> 00:42:27,121 About time. Fur is fucking flying. 336 00:42:27,443 --> 00:42:29,123 I had to make Ingrid forge your signature 337 00:42:29,148 --> 00:42:30,927 on the HSE shutdown order. 338 00:42:31,691 --> 00:42:33,214 - Everything all right? - Yes, 339 00:42:33,239 --> 00:42:34,355 just been feeling unwell. 340 00:42:34,380 --> 00:42:35,380 Sor... 341 00:42:35,405 --> 00:42:36,405 Myfanwy... 342 00:42:37,692 --> 00:42:39,239 you haven't been answering the phone. 343 00:42:39,529 --> 00:42:41,833 - Where have you been? - I got stung by a bee. 344 00:42:42,084 --> 00:42:43,683 I broke out in hives and practically overdosed 345 00:42:43,708 --> 00:42:45,237 on antihistamines, slept for 14 hours, 346 00:42:45,262 --> 00:42:46,901 but I'm fine now. Better, thanks. 347 00:42:46,926 --> 00:42:48,969 So you're up to speed on the Bankside situation? 348 00:42:49,270 --> 00:42:51,504 Yes, fully up to speed. 349 00:42:51,648 --> 00:42:53,473 Let's talk in your office... 350 00:42:54,591 --> 00:42:55,591 Now. 351 00:42:56,334 --> 00:42:57,450 Absolutely. 352 00:43:00,875 --> 00:43:02,207 After you. 353 00:43:10,276 --> 00:43:12,268 Myfanwy Thomas? Finally. 354 00:43:12,293 --> 00:43:14,037 - Hi, Monica Reed, BVA. - Hi. 355 00:43:14,062 --> 00:43:15,821 Um, look, there's been some kind of mistake. 356 00:43:15,846 --> 00:43:18,476 Maybe on purpose, but they have me working out of your department, 357 00:43:18,501 --> 00:43:21,089 but putting me in Support Directorate is bullshit, okay? 358 00:43:21,114 --> 00:43:23,331 So I need you tell Grantchester that he can't sideline me 359 00:43:23,356 --> 00:43:24,612 by putting me into bookkeeping. 360 00:43:24,637 --> 00:43:27,068 I mean, no offense. Look, I wanna be based out of your office, 361 00:43:27,093 --> 00:43:28,104 right in the heart of this thing. 362 00:43:28,129 --> 00:43:29,160 I work alone. 363 00:43:29,442 --> 00:43:30,488 You work alone? Okay. 364 00:43:30,513 --> 00:43:32,360 Well, who brought you your best 365 00:43:32,385 --> 00:43:34,839 and, at this moment, only lead you have? 366 00:43:34,864 --> 00:43:36,471 Thank you, we'll take it from here. 367 00:43:36,496 --> 00:43:38,121 Well, that didn't really feel sincere. 368 00:43:39,628 --> 00:43:41,369 Ow, what are you doing? 369 00:43:41,394 --> 00:43:42,743 Stung by a bee? 370 00:43:44,632 --> 00:43:46,246 Or just hungover and paranoid? 371 00:43:46,898 --> 00:43:49,254 Who have you told? Anyone? 372 00:43:49,793 --> 00:43:51,186 Your vetting officer? 373 00:43:53,997 --> 00:43:56,520 We don't need to make a bureaucratic mountain out of a mistake. 374 00:43:57,750 --> 00:44:01,949 What happened was intense and... and... 375 00:44:02,496 --> 00:44:04,489 complicated and... 376 00:44:06,067 --> 00:44:08,520 I'm not denying that I enjoyed it, because I did. 377 00:44:09,180 --> 00:44:11,145 My coat still smells of rose oil. 378 00:44:16,684 --> 00:44:19,739 But it... it was a one-time thing. 379 00:44:21,442 --> 00:44:22,692 We were drunk. 380 00:44:24,068 --> 00:44:26,848 It won't... It... it can't happen again. 381 00:44:28,152 --> 00:44:29,152 Okay. 382 00:44:29,950 --> 00:44:31,145 Never again. 383 00:44:35,668 --> 00:44:37,223 Good. Settled. 384 00:44:48,784 --> 00:44:50,176 I meant what I said. 385 00:44:50,571 --> 00:44:52,262 Don't tell your vetting officer, 386 00:44:52,748 --> 00:44:54,880 unless you want to be the one to explain this. 387 00:44:57,567 --> 00:44:58,856 I didn't think so. 388 00:45:00,492 --> 00:45:02,299 I'm glad we could talk it over like adults. 389 00:45:02,324 --> 00:45:03,559 It could've been messy. 390 00:45:04,145 --> 00:45:06,481 Yeah, thank goodness. 391 00:45:07,348 --> 00:45:09,109 I was concerned that you of all people 392 00:45:09,134 --> 00:45:11,328 wouldn't be able to keep your emotions in check. 393 00:45:44,728 --> 00:45:45,792 Doctor's calling. 394 00:45:45,817 --> 00:45:47,625 Oh, thank goodness you're here. 395 00:45:47,650 --> 00:45:50,010 We've cleared Suffolk Street and are spinning the bank closure 396 00:45:50,035 --> 00:45:51,716 through Commissioner Hague's office, 397 00:45:51,741 --> 00:45:53,714 I've got barricades on the bridge for another hour 398 00:45:53,739 --> 00:45:54,760 to keep the gawkers back, 399 00:45:54,785 --> 00:45:57,513 and, uh, the court is convening in ten minutes. 400 00:45:58,680 --> 00:46:00,972 G... great, that's all absolutely, um, 401 00:46:00,997 --> 00:46:02,371 exactly as it should be. 402 00:46:02,396 --> 00:46:05,625 Oh, and I heard you lost your phone again. 403 00:46:06,992 --> 00:46:07,993 I bricked it. 404 00:46:08,572 --> 00:46:09,572 Thanks. 405 00:46:23,662 --> 00:46:26,447 Hey, Ingrid... Ingrid, thanks. Um, thank you. 406 00:46:26,472 --> 00:46:28,579 You're my secret weapon, and, um, you have no idea 407 00:46:28,604 --> 00:46:30,780 how much I appreciate all your help this morning. 408 00:47:30,075 --> 00:47:32,746 "Dear you, if you're reading this, 409 00:47:32,771 --> 00:47:34,458 "you must have returned to your job. 410 00:47:35,498 --> 00:47:38,075 "All this time, I thought my attacker could be anyone, 411 00:47:39,117 --> 00:47:40,997 "but I've learned I was wrong. 412 00:47:41,720 --> 00:47:44,488 "Despite the loyalty I feel for this agency, 413 00:47:44,513 --> 00:47:46,918 "the good work that it does in this sinister world, 414 00:47:47,857 --> 00:47:50,444 and the deep history I have with those who work here..." 415 00:47:59,234 --> 00:48:00,885 "The person who hurt you..." 416 00:48:05,305 --> 00:48:06,363 "Betrayed you... 417 00:48:08,070 --> 00:48:09,289 is right here." 418 00:48:11,160 --> 00:48:13,059 Welcome, Home Secretary. 419 00:48:13,508 --> 00:48:14,508 Linda. 420 00:48:16,364 --> 00:48:17,801 "They know what they did, 421 00:48:18,930 --> 00:48:20,366 but I don't know who they are." 422 00:48:26,959 --> 00:48:28,738 "My best advice to you: 423 00:48:30,480 --> 00:48:31,715 "don't... 424 00:48:33,526 --> 00:48:34,777 "trust... 425 00:48:36,271 --> 00:48:37,395 anyone." 426 00:48:43,568 --> 00:48:46,968 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 31019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.