All language subtitles for The Protector (2018).S01E10.Episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,005 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,380 --> 00:00:11,922 [distant police sirens] 3 00:00:15,505 --> 00:00:17,588 [Faysal] I promise I won't hurt either of you. 4 00:00:17,672 --> 00:00:18,922 [Leyla whimpering] 5 00:00:19,005 --> 00:00:20,922 I have only one goal. 6 00:00:22,463 --> 00:00:23,422 Hakan... 7 00:00:26,380 --> 00:00:27,588 [Leyla breathing heavily] 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,672 You don't have much time, Hakan. 9 00:00:34,838 --> 00:00:35,672 Come on. 10 00:00:37,047 --> 00:00:38,130 [Leyla grunting] 11 00:00:41,547 --> 00:00:42,630 [gun is placed on floor] 12 00:00:53,922 --> 00:00:55,922 [indistinct whispering voices] 13 00:00:58,880 --> 00:01:01,088 [rumbling noise] 14 00:01:03,547 --> 00:01:06,088 [loud droning noise] 15 00:01:11,255 --> 00:01:12,505 [droning fades] 16 00:01:55,380 --> 00:01:56,672 [exhales] 17 00:02:16,588 --> 00:02:18,588 -Give me the dagger, too. -I won't. 18 00:02:19,672 --> 00:02:20,630 [Leyla whimpers] 19 00:02:24,005 --> 00:02:24,963 Give me the dagger. 20 00:02:25,047 --> 00:02:26,047 OK. 21 00:02:26,588 --> 00:02:28,005 OK. Take it. 22 00:02:28,088 --> 00:02:29,588 [Faysal] Give me its sheath, too. 23 00:02:32,338 --> 00:02:33,422 [Leyla breathing heavily] 24 00:02:51,797 --> 00:02:52,630 [Leyla crying] 25 00:03:16,838 --> 00:03:17,672 Kill them. 26 00:03:21,297 --> 00:03:22,213 [door closes] 27 00:03:30,963 --> 00:03:31,838 [grunting] 28 00:03:40,005 --> 00:03:42,630 Leyla? Do you hear me, Leyla? 29 00:03:43,130 --> 00:03:44,838 Don't worry. I'll save you. 30 00:03:49,005 --> 00:03:50,130 [whimpering] 31 00:03:52,172 --> 00:03:53,838 -[Leyla shouts] -Press it. Press here. 32 00:03:53,922 --> 00:03:55,088 [Hakan] Press firmly. 33 00:04:06,672 --> 00:04:07,922 [Leyla breathing heavily] 34 00:04:19,838 --> 00:04:21,963 [Hakan] Just hold on. I'll get you out of here. 35 00:04:22,047 --> 00:04:23,505 [Leyla] What about the cameras? 36 00:04:23,922 --> 00:04:24,880 They'll see us. 37 00:04:26,755 --> 00:04:28,005 [Leyla breathing heavily] 38 00:04:30,672 --> 00:04:33,380 All right. Hang on. I'll save you. 39 00:04:34,922 --> 00:04:35,880 Come on. 40 00:04:35,963 --> 00:04:36,880 [elevator dings] 41 00:04:47,588 --> 00:04:49,255 STAFF ONLY 42 00:04:51,797 --> 00:04:54,297 [Hakan] Hold on. We're almost out. I'll get you out. 43 00:04:59,588 --> 00:05:00,963 [Hakan] Just hold on a minute. 44 00:05:02,922 --> 00:05:04,213 [Hakan breathing heavily] 45 00:05:04,588 --> 00:05:07,172 [Hakan] Hold on. Hold on, I'll save you. 46 00:05:07,255 --> 00:05:08,338 I'll save you. 47 00:05:18,713 --> 00:05:19,547 [Leyla grunts] 48 00:05:24,213 --> 00:05:26,255 Hold on. I'll save you. Just hold on. 49 00:05:26,755 --> 00:05:29,130 -We need to press down on the wound. -[Leyla grunts] 50 00:05:29,463 --> 00:05:30,297 [Hakan] Do it. 51 00:05:30,755 --> 00:05:31,838 [car horns] 52 00:05:32,422 --> 00:05:35,130 [Hakan] Don't wear yourself out. Just breathe. 53 00:05:35,213 --> 00:05:36,463 Don't wear yourself out. 54 00:05:37,380 --> 00:05:39,130 We're almost there. Hold on. 55 00:05:40,422 --> 00:05:41,713 Where are we going? 56 00:05:41,797 --> 00:05:44,838 To a place where you'll be safe. Zeynep will heal your wound. 57 00:05:45,088 --> 00:05:46,838 Don't worry. Trust me. 58 00:05:56,672 --> 00:05:57,713 [Hakan] Zeynep! 59 00:05:57,797 --> 00:05:59,422 Zeynep, help! Zeynep! 60 00:06:01,422 --> 00:06:02,713 [Hakan breathing heavily] 61 00:06:05,130 --> 00:06:06,088 [Hakan] Zeynep! 62 00:06:06,463 --> 00:06:07,297 Zeynep! 63 00:06:08,547 --> 00:06:09,630 [shouts angrily] 64 00:06:11,547 --> 00:06:14,630 OK. All right. It's all right. 65 00:06:14,713 --> 00:06:16,005 [Leyla breathing heavily] 66 00:06:16,463 --> 00:06:18,505 Press down. 67 00:06:18,588 --> 00:06:19,755 It's OK. 68 00:06:19,838 --> 00:06:21,338 [Hakan] All right, I'm here. 69 00:06:21,422 --> 00:06:23,922 After Mazhar's death... 70 00:06:24,380 --> 00:06:27,338 I'll tell you everything, all about this bullshit. 71 00:06:27,422 --> 00:06:29,463 OK? We'll talk after you get better. 72 00:06:31,630 --> 00:06:32,963 There's another way. 73 00:06:33,588 --> 00:06:35,463 Yesterday, Faysal... 74 00:06:37,047 --> 00:06:39,630 He came to me yesterday. [breathes heavily] 75 00:06:41,880 --> 00:06:47,338 One drop of an Immortal's blood can heal a human, Leyla. 76 00:06:50,088 --> 00:06:52,422 It can even resurrect a dead person. 77 00:06:58,838 --> 00:07:00,880 It's OK. Don't wear yourself out. Please. 78 00:07:00,963 --> 00:07:03,088 Just breathe. Don't wear yourself out. 79 00:07:03,172 --> 00:07:08,088 He told me that he could heal my mother. He could make her walk again. 80 00:07:08,713 --> 00:07:10,713 The only thing I was supposed to do was 81 00:07:10,797 --> 00:07:13,255 to fool you and entrap you. 82 00:07:14,547 --> 00:07:16,297 -I didn't do it. -It's OK. 83 00:07:16,380 --> 00:07:18,963 -I couldn't do it. I didn't betray you. -[Hakan] It's OK. 84 00:07:19,047 --> 00:07:22,172 -It's fine. It doesn't matter anymore. -[Leyla] It does matter. 85 00:07:22,255 --> 00:07:26,630 If I had done what he told me to do he would really have healed my mother. 86 00:07:28,630 --> 00:07:29,463 If... 87 00:07:29,672 --> 00:07:33,713 If his blood can really heal people... 88 00:07:35,297 --> 00:07:36,297 I... 89 00:07:36,380 --> 00:07:38,547 I can heal you then. 90 00:07:40,505 --> 00:07:41,838 I can heal you. 91 00:07:43,005 --> 00:07:44,380 All I need to do is 92 00:07:44,463 --> 00:07:46,213 to get his blood with the dagger. 93 00:07:46,505 --> 00:07:47,338 The dagger? 94 00:07:47,422 --> 00:07:48,463 The dagger. 95 00:07:49,338 --> 00:07:50,463 The talismanic dagger. 96 00:07:50,547 --> 00:07:52,547 Only it can hurt the Immortal. 97 00:07:54,130 --> 00:07:55,672 It's too late. 98 00:07:56,380 --> 00:07:57,422 No... 99 00:07:57,505 --> 00:07:58,463 No, don't say that. 100 00:07:58,547 --> 00:08:00,338 Don't talk like that. I'll heal you. 101 00:08:00,713 --> 00:08:01,838 I won't leave you. 102 00:08:01,922 --> 00:08:04,213 -[Hakan] Did you hear me? -I lost too much blood. 103 00:08:04,505 --> 00:08:06,255 No. I'll heal you. 104 00:08:06,338 --> 00:08:07,922 Leyla, I'll heal you. 105 00:08:08,005 --> 00:08:10,505 I'll heal you with Faysal's blood. Can you hear me? 106 00:08:10,588 --> 00:08:12,880 OK? I'll heal you. 107 00:08:16,713 --> 00:08:17,963 I'll heal you. 108 00:08:19,130 --> 00:08:21,547 I love you, the boy from the Grand Bazaar. 109 00:08:27,463 --> 00:08:28,463 Leyla... 110 00:08:32,297 --> 00:08:33,172 [exhales] 111 00:08:47,922 --> 00:08:49,463 I love you, too. 112 00:08:54,547 --> 00:08:58,005 I promise you, we'll be together again very soon. 113 00:08:58,713 --> 00:09:01,880 Faysal! 114 00:09:18,088 --> 00:09:20,088 It's time for you to come back. 115 00:09:27,380 --> 00:09:28,255 [song starts] 116 00:09:28,338 --> 00:09:29,963 [Rüya] Is it the récolte of '47? 117 00:09:30,630 --> 00:09:32,005 [Faysal] What else could it be? 118 00:09:32,422 --> 00:09:34,505 -I just wanted to make sure. -[Faysal] Hmm. 119 00:09:34,588 --> 00:09:36,588 Do you have doubts about me now? 120 00:09:37,005 --> 00:09:37,963 [Rüya] Never! 121 00:09:41,838 --> 00:09:45,922 ♪ There is no other love Like yours anymore ♪ 122 00:09:46,672 --> 00:09:47,505 [door opens] 123 00:09:49,297 --> 00:09:50,213 Wait here. 124 00:09:50,297 --> 00:09:53,838 ♪ A love like yours A heart like mine ♪ 125 00:09:54,213 --> 00:09:55,672 [Faysal] Oh! Welcome, Mergen. 126 00:09:55,755 --> 00:09:58,213 Hasn't anybody told you about manners? 127 00:09:58,880 --> 00:10:00,213 [Mergen] Piraye is dead. 128 00:10:02,130 --> 00:10:03,005 What? 129 00:10:03,505 --> 00:10:05,797 -How? -How do you think she died? 130 00:10:05,880 --> 00:10:07,505 -[Faysal] Calm down. -Calm down? 131 00:10:08,130 --> 00:10:10,922 -Everyone's gone except the three of us. -I understand. 132 00:10:11,005 --> 00:10:14,088 [Mergen] Someone is trying to hunt us. He can find us anytime! 133 00:10:15,588 --> 00:10:16,755 [Rüya] Mergen, calm down. 134 00:10:17,213 --> 00:10:19,713 Have a seat. Being nervous is no good right now. 135 00:10:20,130 --> 00:10:22,005 Everything is your fault. 136 00:10:23,297 --> 00:10:24,130 What do you mean? 137 00:10:24,547 --> 00:10:25,380 Mergen... 138 00:10:25,463 --> 00:10:26,588 Didn't you tell her? 139 00:10:29,213 --> 00:10:30,547 Piraye agreed with me. 140 00:10:30,630 --> 00:10:32,005 What are you talking about? 141 00:10:33,213 --> 00:10:36,047 This relationship between you two... 142 00:10:36,713 --> 00:10:38,380 [Mergen] It has made all of us weak. 143 00:10:46,172 --> 00:10:47,588 You look just like a human. 144 00:10:48,672 --> 00:10:49,838 [Rüya] That's not true. 145 00:10:50,880 --> 00:10:54,588 Don't get that close to her ever again. 146 00:10:55,338 --> 00:10:56,213 Did you hear me? 147 00:10:56,297 --> 00:10:58,088 You act just like a human. 148 00:10:58,172 --> 00:11:00,297 As if she can't protect herself! 149 00:11:02,255 --> 00:11:03,338 Faysal. 150 00:11:04,755 --> 00:11:05,755 [Rüya] Faysal. 151 00:11:11,005 --> 00:11:12,088 [Faysal] OK. 152 00:11:15,630 --> 00:11:17,505 This love will be the end of all of us. 153 00:11:21,005 --> 00:11:27,797 ♪ There is no other love Like yours anymore ♪ 154 00:11:28,713 --> 00:11:32,672 ♪ A love like yours A heart like mine ♪ 155 00:11:32,755 --> 00:11:36,297 ♪ Even in dreams they don't exist ♪ 156 00:11:37,547 --> 00:11:38,547 [phone vibrates] 157 00:11:44,380 --> 00:11:45,213 Where are you? 158 00:11:45,297 --> 00:11:47,797 What were you thinking when you locked me up? 159 00:11:47,880 --> 00:11:49,547 Zeynep, where the hell are you? 160 00:11:49,630 --> 00:11:51,505 Faysal was leaving when I came to the hotel. 161 00:11:52,380 --> 00:11:55,713 [Zeynep] I thought you went there to kill him. So, what happened? 162 00:11:55,797 --> 00:11:57,755 I guess things didn't go as you planned. 163 00:11:58,213 --> 00:12:00,172 Where are you now? Send me the address. 164 00:12:01,005 --> 00:12:02,005 I followed Faysal. 165 00:12:02,880 --> 00:12:05,755 [Zeynep] He went into a house. I'm waiting outside in the car. 166 00:12:06,255 --> 00:12:07,838 Send me the address. I'm coming! 167 00:12:07,922 --> 00:12:10,380 Why? Will you come and ruin this chance, too? 168 00:12:10,713 --> 00:12:12,255 Zeynep, I said please! 169 00:12:13,380 --> 00:12:14,338 Leyla died. 170 00:12:20,172 --> 00:12:23,505 Listen, send me the address. Wait for me, OK? 171 00:12:26,338 --> 00:12:27,463 [sighs] 172 00:12:33,130 --> 00:12:34,755 Of course, you can call me anytime. 173 00:12:34,838 --> 00:12:37,672 But don't give my number to all your friends. 174 00:12:37,755 --> 00:12:40,380 I don't want to deal with their calls all day, OK? 175 00:12:40,463 --> 00:12:42,880 -[female student] Sure. Thank you. -Goodbye. 176 00:12:42,963 --> 00:12:44,963 Professor Akın, we are right on track. 177 00:12:45,047 --> 00:12:48,005 Everything's all right. The interior part is almost ready. 178 00:12:48,213 --> 00:12:50,797 Lunch break has been taking too long recently. 179 00:12:50,880 --> 00:12:53,838 -Talk to the team about that, please. -OK. I'll talk to them. 180 00:12:53,922 --> 00:12:55,130 How are the tunnels? 181 00:12:55,547 --> 00:12:57,547 We'll do the final touches, that's all. 182 00:12:57,630 --> 00:13:00,338 Good. Then we can start with the rooms tomorrow. 183 00:13:00,922 --> 00:13:04,005 You know we need Mr. Erdem's approval to enter the rooms. 184 00:13:04,088 --> 00:13:05,505 I'll enter the rooms tomorrow. 185 00:13:05,588 --> 00:13:08,755 -But Mr. Erdem said-- -Enough for today, please. Thank you. 186 00:13:09,255 --> 00:13:10,130 All right. 187 00:13:18,588 --> 00:13:19,505 Where's the house? 188 00:13:19,922 --> 00:13:21,255 -[Hakan] Huh? -Right there. 189 00:13:21,547 --> 00:13:22,880 Is anyone with him? Guards? 190 00:13:22,963 --> 00:13:24,338 -[Zeynep] He's alone. -Good. 191 00:13:24,422 --> 00:13:25,505 [Zeynep] Wait a minute! 192 00:13:26,338 --> 00:13:28,505 You don't have the shirt or the dagger. 193 00:13:28,588 --> 00:13:29,922 You can't kill him this way. 194 00:13:30,005 --> 00:13:31,588 -I know that. -So? 195 00:13:31,672 --> 00:13:32,630 I'll catch him. 196 00:13:32,713 --> 00:13:34,505 -He won't resurrect the others. -Hakan! 197 00:13:34,588 --> 00:13:35,713 Then what will you do? 198 00:13:35,797 --> 00:13:38,255 Will you keep him in a cage like a parakeet forever? 199 00:13:38,338 --> 00:13:39,797 I'll think about it later. 200 00:13:39,880 --> 00:13:43,172 You always say we should go after the Immortal. What changed? 201 00:13:43,255 --> 00:13:46,463 I don't want you to die, stupid head. 202 00:13:46,922 --> 00:13:50,588 Listen, we need to catch Faysal before he resurrects the other Immortals. 203 00:13:50,797 --> 00:13:52,588 I risk my stupid head to die. 204 00:13:54,755 --> 00:13:55,963 Come here for a second. 205 00:13:56,047 --> 00:13:58,672 -What are you doing? -[Zeynep] We need to take measures. 206 00:14:03,297 --> 00:14:04,172 Just in case. 207 00:14:04,422 --> 00:14:05,963 What's this? Are you kidding me? 208 00:14:06,047 --> 00:14:07,088 Hakan, move. 209 00:14:12,963 --> 00:14:14,255 [sniffs] 210 00:14:15,047 --> 00:14:15,922 [phone rings] 211 00:14:21,713 --> 00:14:23,130 -Yes. -[Banu] Hello? Mr. Erdem? 212 00:14:23,463 --> 00:14:24,547 Can you hear me? 213 00:14:24,838 --> 00:14:27,088 Mr. Erdem, I am in front of Miss Sancak's... 214 00:14:27,172 --> 00:14:29,880 -I'm in front of the door right now and... -Calm down. 215 00:14:29,963 --> 00:14:32,963 -[Banu] I mean, I don't know what to do... -Calm down a little! 216 00:14:33,047 --> 00:14:34,130 Just calm down! 217 00:14:41,005 --> 00:14:43,672 [Banu] I'm in front of Miss Sancak's office at the moment. 218 00:14:43,755 --> 00:14:46,547 The door is open. There are two dead men in there. 219 00:14:46,630 --> 00:14:47,755 I'm very scared. 220 00:14:47,838 --> 00:14:49,922 Um... I see another body now. 221 00:14:50,463 --> 00:14:51,630 Is Leyla all right? 222 00:14:51,713 --> 00:14:54,797 [Banu] Miss Sancak isn't here right now. I mean, I can't see her. 223 00:14:54,880 --> 00:14:57,338 -Is Hakan there? -[Banu] He isn't here, either. 224 00:14:57,422 --> 00:14:58,922 I guess they're not here. 225 00:15:20,172 --> 00:15:22,297 Where the hell is this guy, huh? 226 00:15:34,380 --> 00:15:37,380 I don't know. I swear I saw him entering here. 227 00:15:37,463 --> 00:15:38,422 Where is he then? 228 00:15:38,713 --> 00:15:41,047 I said I don't know! Why are you yelling at me? 229 00:15:42,380 --> 00:15:43,255 Hakan... 230 00:15:43,963 --> 00:15:45,005 What's up with you? 231 00:15:48,297 --> 00:15:49,755 Are you hiding something? 232 00:15:52,880 --> 00:15:54,005 I brought Leyla with me. 233 00:15:54,505 --> 00:15:55,838 Isn't she dead? 234 00:15:56,255 --> 00:15:57,172 She is dead. 235 00:15:58,088 --> 00:16:00,797 As it turns out, we can resurrect her with Faysal's blood. 236 00:16:00,880 --> 00:16:03,088 Is it why you're after Faysal? 237 00:16:03,922 --> 00:16:04,963 You want his blood. 238 00:16:06,463 --> 00:16:08,755 Zeynep, I'm so sick of losing everyone in my life. 239 00:16:08,838 --> 00:16:12,130 Hakan, we don't know whether it will work or not. 240 00:16:12,547 --> 00:16:15,588 Isn't it worth trying, though, even if it's a small possibility? 241 00:16:15,672 --> 00:16:18,630 We can't give her an Immortal's blood and see what happens. 242 00:16:18,713 --> 00:16:21,838 -Unexpected things might happen. -I'm ready to take that risk! 243 00:16:21,922 --> 00:16:22,880 No, Hakan. 244 00:16:22,963 --> 00:16:24,255 You can't change my mind. 245 00:16:25,338 --> 00:16:27,088 Do you want me to kill the Immortal 246 00:16:27,172 --> 00:16:30,713 and prevent the other Immortals' revival? 247 00:16:30,797 --> 00:16:31,672 Yes, but... 248 00:16:31,755 --> 00:16:33,630 Then the conversation is over, Zeynep! 249 00:16:36,172 --> 00:16:37,463 Will you help me? 250 00:16:41,922 --> 00:16:43,213 What are we going to do? 251 00:16:44,797 --> 00:16:46,047 We'll keep searching. 252 00:16:46,922 --> 00:16:48,005 Until we find a clue. 253 00:16:59,838 --> 00:17:02,005 [door creaks] 254 00:17:10,547 --> 00:17:12,422 [creatures squealing] 255 00:18:09,338 --> 00:18:10,838 [droning sound] 256 00:18:12,172 --> 00:18:13,255 [slicing sound] 257 00:18:40,755 --> 00:18:41,630 [sighs] 258 00:18:42,505 --> 00:18:43,463 [Hakan] Zeynep! 259 00:18:45,255 --> 00:18:46,672 [Zeynep] What? What are those? 260 00:18:49,422 --> 00:18:50,338 Sketches. 261 00:18:50,422 --> 00:18:52,088 I don't know what those drawings are. 262 00:18:57,922 --> 00:18:59,255 These are angel wings. 263 00:18:59,797 --> 00:19:00,963 Byzantine style. 264 00:19:01,547 --> 00:19:02,880 Like the ones in Hagia Sophia? 265 00:19:02,963 --> 00:19:03,963 Exactly. 266 00:19:06,588 --> 00:19:08,547 "I loved her and she loved Hagia Sophia." 267 00:19:09,505 --> 00:19:10,505 What does it mean? 268 00:19:11,797 --> 00:19:14,672 What's the most important thing for Faysal? 269 00:19:15,547 --> 00:19:16,463 His wife. 270 00:19:16,630 --> 00:19:18,547 Right, but there's also Hagia Sophia. 271 00:19:20,213 --> 00:19:24,713 Leyla said it's odd that Faysal invests in a project that wouldn't bring any profit. 272 00:19:27,047 --> 00:19:29,547 Remember the Hagia Sophia painting in Faysal's office? 273 00:19:29,630 --> 00:19:31,172 The unfinished one? 274 00:19:32,047 --> 00:19:35,255 I always thought this project is something sentimental to Faysal. 275 00:19:36,588 --> 00:19:40,297 It's as if he was completing an unfinished business from the past. 276 00:19:41,297 --> 00:19:42,630 What do you think now? 277 00:19:44,005 --> 00:19:46,880 Hagia Sophia is way more important to Faysal than we think. 278 00:19:48,005 --> 00:19:50,047 All he wants is to be able to go there easily. 279 00:19:50,130 --> 00:19:52,255 Because his wife's tomb is there. 280 00:19:52,838 --> 00:19:55,005 So are the other Immortals' tombs. 281 00:19:56,172 --> 00:19:57,088 Come on. 282 00:20:26,297 --> 00:20:28,297 [indistinct whispering voices] 283 00:20:45,380 --> 00:20:46,338 [Hakan] Wait here. 284 00:20:46,630 --> 00:20:47,755 You wish, Hakan. 285 00:20:48,713 --> 00:20:50,255 -I'm coming with you. -Zeynep! 286 00:20:50,338 --> 00:20:53,005 Hakan! Faysal has been alive for centuries. 287 00:20:53,088 --> 00:20:55,130 He knows people better than you do. 288 00:20:55,213 --> 00:20:57,922 He knows very well what you can do and how you fight. 289 00:20:58,005 --> 00:21:00,380 He's ahead of you. You can't beat him one-on-one. 290 00:21:00,463 --> 00:21:02,463 I am the Protector. I was born for this. 291 00:21:02,547 --> 00:21:04,713 You've been the Protector for a few weeks! 292 00:21:04,797 --> 00:21:07,672 But I've been getting trained for this since I was born. 293 00:21:09,755 --> 00:21:11,630 I just don't want you to get hurt. 294 00:21:14,797 --> 00:21:15,630 Listen... 295 00:21:16,963 --> 00:21:18,630 Do you want to bring Leyla back? 296 00:21:18,713 --> 00:21:19,880 Of course I do. 297 00:21:20,255 --> 00:21:22,255 Then you do need help. 298 00:21:22,797 --> 00:21:25,463 You said you needed my help. Let me help you. 299 00:21:27,672 --> 00:21:28,797 I have a plan. 300 00:21:43,255 --> 00:21:46,088 [indistinct whispering voices] 301 00:21:58,463 --> 00:22:00,463 [creatures squealing] 302 00:22:10,005 --> 00:22:11,338 [Hakan] Faysal! 303 00:22:11,422 --> 00:22:12,713 [Hakan's voice echoes] 304 00:22:22,088 --> 00:22:23,088 [Faysal chuckles] 305 00:22:23,463 --> 00:22:26,838 [Faysal] Don't you know? You can't hurt me with that thing in your hand. 306 00:22:27,255 --> 00:22:29,130 I know very well what will hurt you. 307 00:22:40,922 --> 00:22:44,338 -You shouldn't have done that. -I won't let you resurrect the others. 308 00:22:44,422 --> 00:22:46,713 I don't give a shit about the others! 309 00:22:47,297 --> 00:22:50,005 I just want Rüya back! 310 00:22:52,005 --> 00:22:53,880 You know what I mean. 311 00:22:54,922 --> 00:22:56,880 I know you're in love with Leyla. 312 00:22:56,963 --> 00:22:59,755 I saw the pain on your face when I shot her. 313 00:23:03,630 --> 00:23:04,755 [Hakan shouts] 314 00:23:05,880 --> 00:23:06,838 [Hakan] Oh! 315 00:23:08,838 --> 00:23:09,672 [Hakan grunts] 316 00:23:13,713 --> 00:23:14,630 [Faysal shouts] 317 00:23:15,088 --> 00:23:16,588 [Hakan groans] 318 00:23:17,172 --> 00:23:18,338 You're so stubborn! 319 00:23:18,422 --> 00:23:20,005 Even more stubborn than your father! 320 00:23:20,088 --> 00:23:22,880 -[Hakan coughs] -But your father was a better fighter. 321 00:23:23,380 --> 00:23:24,422 I admit it. 322 00:23:25,130 --> 00:23:26,672 [Faysal] At least 323 00:23:26,755 --> 00:23:31,297 he was able to come close enough to hit me once. 324 00:23:32,297 --> 00:23:33,130 [Hakan] Oh... 325 00:23:37,630 --> 00:23:38,672 [Hakan coughs] 326 00:23:38,755 --> 00:23:41,547 [Faysal] You need to learn how to control your feelings. 327 00:23:42,547 --> 00:23:45,005 I wish we could have stayed friends forever. 328 00:23:45,088 --> 00:23:46,797 What friendship are you talking about? 329 00:23:46,880 --> 00:23:48,838 You fucking took all my loved ones from me. 330 00:23:48,922 --> 00:23:50,463 You fucking killed my parents! 331 00:23:51,755 --> 00:23:54,922 Your father took Rüya from me! 332 00:23:57,797 --> 00:23:59,505 He could have left us alone. 333 00:23:59,588 --> 00:24:00,963 But he didn't! 334 00:24:01,255 --> 00:24:02,630 He didn't! 335 00:24:04,463 --> 00:24:06,047 Your father started everything. 336 00:24:06,130 --> 00:24:08,005 All you do is cause pain. 337 00:24:08,297 --> 00:24:10,797 You've been spreading the evil throughout the world for centuries. 338 00:24:10,880 --> 00:24:13,630 Humans are the reason for the evil in this world. 339 00:24:13,713 --> 00:24:16,922 Look what you humans have done with hatred, anger, and greed. 340 00:24:17,005 --> 00:24:20,213 It's enough to look at what people have done to Hagia Sophia! 341 00:24:20,297 --> 00:24:21,963 It was burned down and plundered. 342 00:24:22,755 --> 00:24:26,588 Believe it or not, we just initiated things. 343 00:24:26,672 --> 00:24:30,963 It was always humans who started the fire and made it even worse. 344 00:24:31,047 --> 00:24:32,005 [breathing heavily] 345 00:24:33,630 --> 00:24:34,838 [grunts] 346 00:24:37,338 --> 00:24:38,838 You won't ever give up, will you? 347 00:24:39,463 --> 00:24:41,713 I won't give up until you are finished! 348 00:24:41,797 --> 00:24:43,505 [Hakan grunts] 349 00:24:50,047 --> 00:24:51,088 [Hakan coughs] 350 00:24:54,005 --> 00:24:57,547 I've always liked helpless but brave people. 351 00:24:58,255 --> 00:24:59,713 [laughs] 352 00:25:12,838 --> 00:25:14,338 [laughing continues] 353 00:25:20,130 --> 00:25:21,130 [whistles] 354 00:25:24,797 --> 00:25:25,630 [Faysal screams] 355 00:25:31,338 --> 00:25:32,213 [grunting] 356 00:25:52,255 --> 00:25:53,172 [Zeynep] Leyla... 357 00:25:53,255 --> 00:25:54,172 Leyla. 358 00:26:02,672 --> 00:26:03,505 [Zeynep] Leyla... 359 00:26:04,213 --> 00:26:05,047 Come on! 360 00:26:05,338 --> 00:26:08,172 Come on, wake up! Leyla. 361 00:26:09,838 --> 00:26:12,797 Is that it? Is that all you can do? 362 00:26:13,380 --> 00:26:14,963 Do you want to die? 363 00:26:19,047 --> 00:26:19,922 [Rüya] Faysal. 364 00:26:21,380 --> 00:26:23,505 [Hakan coughs] 365 00:26:27,130 --> 00:26:27,963 [sighs] 366 00:26:28,422 --> 00:26:29,422 Rüya! 367 00:26:35,172 --> 00:26:36,422 [Faysal] Is this real? 368 00:26:37,713 --> 00:26:38,588 Yes, I'm back. 369 00:26:39,297 --> 00:26:40,422 [Faysal crying] 370 00:26:47,130 --> 00:26:49,088 Hakan... 371 00:26:49,422 --> 00:26:50,588 [Hakan panting] Zeynep. 372 00:26:50,880 --> 00:26:51,713 Leyla... 373 00:26:51,797 --> 00:26:53,213 I gave her the blood. 374 00:26:54,338 --> 00:26:55,505 [breathing heavily] 375 00:27:00,047 --> 00:27:01,130 [Faysal crying] 376 00:27:07,213 --> 00:27:08,172 Faysal! 377 00:27:13,672 --> 00:27:15,255 We're not done yet! 378 00:27:15,505 --> 00:27:16,880 I'm not done with you yet. 379 00:27:19,922 --> 00:27:21,797 [loud droning] 380 00:27:21,880 --> 00:27:23,880 [indistinct whispering voices] 381 00:27:27,797 --> 00:27:30,297 [rumbling] 382 00:27:35,963 --> 00:27:37,713 Hakan, we need to get out of here. 383 00:27:37,797 --> 00:27:38,963 No, not yet. 384 00:27:39,047 --> 00:27:40,213 [Zeynep] We need to get out! 385 00:27:40,297 --> 00:27:41,380 Get out of the way! 386 00:27:44,505 --> 00:27:45,338 Faysal. 387 00:27:45,922 --> 00:27:46,922 [Rüya] They are waking up. 388 00:27:56,672 --> 00:27:57,672 Let's go. 389 00:28:16,547 --> 00:28:18,130 [Hakan] I told you before. 390 00:28:19,630 --> 00:28:20,963 This is not a fairy tale. 391 00:28:21,838 --> 00:28:23,380 [high-pitched tone sounds] 392 00:28:23,463 --> 00:28:24,588 [gasps] 393 00:28:28,130 --> 00:28:29,213 [theme music playing] 394 00:30:51,255 --> 00:30:53,255 Subtitle translation by Esin Gürgür 25545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.