Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,053
♪ I have always been a woman
who arranges things ♪
2
00:00:11,095 --> 00:00:17,143
♪ For the pleasure
and the profit it derives ♪
3
00:00:17,184 --> 00:00:22,398
♪ I have always been a woman
who arranges things ♪
4
00:00:22,440 --> 00:00:24,984
♪ Like furniture ♪
5
00:00:25,025 --> 00:00:27,111
♪ And daffodils ♪
6
00:00:27,153 --> 00:00:34,076
♪ And lives... ♪
7
00:00:34,118 --> 00:00:36,203
♪ If you want
your sister courted ♪
8
00:00:36,245 --> 00:00:38,414
♪ Brother wed,
or cheese imported ♪
9
00:00:38,456 --> 00:00:41,125
♪ Just leave everything to me ♪
10
00:00:41,167 --> 00:00:43,210
♪ If you want
your roof inspected ♪
11
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
♪ Eyebrows tweezed,
or bills collected ♪
12
00:00:45,379 --> 00:00:48,215
♪ Just leave everything to me ♪
13
00:00:48,257 --> 00:00:50,176
♪ If you want
your daughter dated ♪
14
00:00:50,217 --> 00:00:55,014
♪ Or some marriage consummated
for a rather modest fee... ♪
15
00:00:57,433 --> 00:00:59,059
B. Altman.
Where may I direct your call?
16
00:00:59,101 --> 00:01:00,478
I will connect you.
17
00:01:00,519 --> 00:01:01,913
B. Altman.
Where may I direct your call?
18
00:01:01,937 --> 00:01:03,731
I will connect you.
19
00:01:03,773 --> 00:01:05,292
B. Altman. Where may I direct
your call? I will connect you.
20
00:01:05,316 --> 00:01:06,793
B. Altman.
Where may I direct your call?
21
00:01:06,817 --> 00:01:08,402
- I will connect you.
- B. Altman.
22
00:01:08,444 --> 00:01:10,172
Where may I direct your call?
I will connect you.
23
00:01:10,196 --> 00:01:11,590
B. Altman.
Where may I direct your call?
24
00:01:11,614 --> 00:01:13,783
I will connect you.
25
00:01:13,824 --> 00:01:16,160
B. Altman.
Where may I direct your call?
26
00:01:16,202 --> 00:01:18,204
Aah! Too many calls. I can't!
27
00:01:18,245 --> 00:01:20,581
Hold on!
I will connect you.
28
00:01:20,623 --> 00:01:23,250
♪ Just leave everything to me ♪
29
00:01:23,292 --> 00:01:25,169
♪ If you want
your culture rounded... ♪
30
00:01:25,211 --> 00:01:26,646
B. Altman.
Where may I direct your call?
31
00:01:26,670 --> 00:01:28,047
Head between your knees.
32
00:01:28,088 --> 00:01:30,800
I will connect you.
33
00:01:30,841 --> 00:01:32,468
B. Altman.
Where may I direct your call?
34
00:01:32,510 --> 00:01:34,178
I will connect you.
35
00:01:34,220 --> 00:01:35,888
Twisted! I'm twisted!
36
00:01:35,930 --> 00:01:38,390
♪ The whole procedure... ♪
37
00:01:38,432 --> 00:01:40,226
B. Altman.
Where may I direct your call?
38
00:01:40,267 --> 00:01:41,644
Breathe, honey, breathe.
39
00:01:41,685 --> 00:01:43,062
I will connect you.
40
00:01:43,103 --> 00:01:46,315
Midge, help!
41
00:01:46,357 --> 00:01:48,150
B. Altman.
Where may I direct your call?
42
00:01:48,192 --> 00:01:52,613
Midge, help!
43
00:01:52,655 --> 00:01:54,448
B. Altman.
Where may I direct your call?
44
00:01:54,490 --> 00:01:56,283
I will connect you.
45
00:01:56,325 --> 00:01:58,512
Whew! You'd think we were giving
away Pat Boone tickets.
46
00:01:58,536 --> 00:01:59,912
Gosh. You're amazing.
47
00:01:59,954 --> 00:02:01,664
I've had a lot of practice.
48
00:02:01,705 --> 00:02:03,958
Try manning the Revlon counter
on a Free Makeover Friday.
49
00:02:03,999 --> 00:02:05,417
- Makeup counter?
- Yup.
50
00:02:05,459 --> 00:02:07,294
- You were in the show.
- What's it like?
51
00:02:07,336 --> 00:02:08,855
- I hear there's music.
- And lunch breaks.
52
00:02:08,879 --> 00:02:11,090
- And air.
- It is all of that and more.
53
00:02:11,131 --> 00:02:12,591
Sounds like heaven.
54
00:02:12,633 --> 00:02:13,884
It was.
55
00:02:13,926 --> 00:02:15,427
So, how come you landed here?
56
00:02:15,469 --> 00:02:16,846
I hit a rough patch.
57
00:02:16,887 --> 00:02:18,222
There was
an incident named Penny.
58
00:02:18,264 --> 00:02:19,932
Bottom line is, I am not a tramp
59
00:02:19,974 --> 00:02:22,935
and someday I'm gonna be
back at that counter.
60
00:02:22,977 --> 00:02:25,229
But until then...
61
00:02:25,271 --> 00:02:27,231
B. Altman.
Where may I connect your call?
62
00:02:29,400 --> 00:02:31,861
♪ To... ♪
63
00:02:31,902 --> 00:02:37,283
♪ Me! ♪
64
00:02:42,997 --> 00:02:45,374
Fuck off.
65
00:02:57,970 --> 00:02:59,513
Yeah?
66
00:02:59,555 --> 00:03:01,223
Hi. Is this Susie Myerson?
67
00:03:01,265 --> 00:03:03,642
- No.
- Well, can I speak with Susie Myerson?
68
00:03:03,684 --> 00:03:05,644
- Why?
- I'm Morris Abramson.
69
00:03:05,686 --> 00:03:07,313
I'm a booker
out of Pennsylvania.
70
00:03:07,354 --> 00:03:09,315
I'd like to talk
about a client of hers.
71
00:03:09,356 --> 00:03:12,568
Oh. Oh. Yes.
This is Susie Myerson.
72
00:03:12,610 --> 00:03:14,361
Uh, what did you say
your name was?
73
00:03:14,403 --> 00:03:15,988
Uh, Abramson. Morris Abramson.
74
00:03:16,030 --> 00:03:17,865
Morris, nice to meet you.
75
00:03:17,907 --> 00:03:19,885
Uh, hey, wh-where did you get
this number, by the way?
76
00:03:19,909 --> 00:03:21,452
Uh, from the card you gave me?
77
00:03:21,493 --> 00:03:23,245
You're kidding.
That worked?
78
00:03:23,287 --> 00:03:26,582
Yes. Listen, I'm interested
in your girl... Mrs. Maisel.
79
00:03:26,624 --> 00:03:28,667
Mm. Yeah, she's hot right now.
80
00:03:28,709 --> 00:03:30,753
I heard about the show
she did with Lenny Bruce.
81
00:03:30,794 --> 00:03:33,172
Oh, yeah, great show.
A star was born.
82
00:03:33,213 --> 00:03:36,508
Well, I was wondering what her
availabilities are in February.
83
00:03:36,550 --> 00:03:41,388
Oh, wow. Boy, I wish
you'd called a week ago
84
00:03:41,430 --> 00:03:43,432
before I said yes
to those two weeks in Reno,
85
00:03:43,474 --> 00:03:45,476
but I'll see what I can do.
86
00:03:45,517 --> 00:03:47,645
Uh, hold on.
Let me get my book.
87
00:03:49,772 --> 00:03:51,732
Shit, I got to get a book.
88
00:03:51,774 --> 00:03:52,876
B. Altman.
Where may I direct your call?
89
00:03:52,900 --> 00:03:54,276
I will connect you.
Enid.
90
00:03:54,318 --> 00:03:55,503
B. Altman.
Where may I direct your call?
91
00:03:55,527 --> 00:03:56,904
I will connect you.
Doris.
92
00:03:56,946 --> 00:03:58,214
B. Altman.
Where may I direct your call?
93
00:03:58,238 --> 00:03:59,615
I will connect you.
Ginger.
94
00:03:59,657 --> 00:04:01,051
B. Altman.
Where may I direct your call?
95
00:04:01,075 --> 00:04:03,160
I will connect you.
Midge.
96
00:04:03,202 --> 00:04:04,554
B. Altman.
Where may I direct your call?
97
00:04:04,578 --> 00:04:05,955
Right up your ass.
98
00:04:05,996 --> 00:04:07,331
You're in a good mood.
99
00:04:07,373 --> 00:04:08,975
I am. Hey,
why does every girl there sound
100
00:04:08,999 --> 00:04:10,769
like a guy who's just
been kicked in the nuts?
101
00:04:10,793 --> 00:04:11,877
What do you want, Susie?
102
00:04:11,919 --> 00:04:13,337
I want to tell you it worked.
103
00:04:13,379 --> 00:04:15,214
- What worked?
- The card. The card worked.
104
00:04:15,255 --> 00:04:17,675
One of the guys that I gave it
to called. He wants you.
105
00:04:17,716 --> 00:04:19,569
Not just for a hand job.
He wants to book you in
106
00:04:19,593 --> 00:04:21,512
- a goddamn club in Philadelphia!
- Really?
107
00:04:21,553 --> 00:04:22,930
Fuckin' A.
108
00:04:22,972 --> 00:04:24,640
Yeah. Two other calls came in
also.
109
00:04:24,682 --> 00:04:26,660
Newspapers. They heard
all about the Lenny Bruce gig,
110
00:04:26,684 --> 00:04:28,477
and they want
to know all about you.
111
00:04:28,519 --> 00:04:29,913
We have gotten
over the hump, sister.
112
00:04:29,937 --> 00:04:31,438
The rebuilding has begun.
113
00:04:31,480 --> 00:04:33,440
Philadelphia. Wow.
That's exciting.
114
00:04:33,482 --> 00:04:35,543
No, it's not. There's nothing
exciting about Philadelphia.
115
00:04:35,567 --> 00:04:37,295
Well, I've never been,
and I've always wanted to go.
116
00:04:37,319 --> 00:04:39,613
Take Sixth Avenue, add a bell,
that's Philadelphia.
117
00:04:39,655 --> 00:04:41,073
I don't think that's accurate.
118
00:04:41,115 --> 00:04:42,491
Midge, you got another call.
119
00:04:42,533 --> 00:04:43,909
Some guy in a total panic.
120
00:04:43,951 --> 00:04:45,577
I have to go back to work.
121
00:04:45,619 --> 00:04:47,287
B. Altman. This is Midge.
122
00:04:47,329 --> 00:04:49,099
Miriam, how long will it
take you to get here?
123
00:04:49,123 --> 00:04:50,541
- Two and a half hours.
- What?
124
00:04:50,582 --> 00:04:52,001
I work till 6:00.
125
00:04:52,042 --> 00:04:53,335
No. I need you now.
Come home.
126
00:04:53,377 --> 00:04:54,545
- But...
- Now, Miriam, now.
127
00:04:54,586 --> 00:04:55,796
Papa.
128
00:04:55,838 --> 00:04:57,047
Now, now, now.
129
00:04:57,089 --> 00:04:59,216
I'm here!
What is it?
130
00:04:59,258 --> 00:05:01,301
What's the matter?
What's missing?
131
00:05:03,220 --> 00:05:05,973
Eye, eye, ear, ear,
nose, hand, foot.
132
00:05:06,015 --> 00:05:07,933
Blood? No blood.
No blood! Ethan's fine.
133
00:05:07,975 --> 00:05:09,685
Is it Esther?
Oh, God.
134
00:05:09,727 --> 00:05:11,103
What's wrong?
What's bad?
135
00:05:11,145 --> 00:05:12,521
You look fine.
You look fine.
136
00:05:12,563 --> 00:05:14,189
Your eyes are asymmetrical.
137
00:05:14,231 --> 00:05:16,292
Is that why you called me?
Her eyes are asymmetrical?
138
00:05:16,316 --> 00:05:17,985
I know that!
I have a contingency plan!
139
00:05:18,027 --> 00:05:19,903
- Miriam.
- Papa!
140
00:05:19,945 --> 00:05:21,798
I don't know what to do. I don't
understand what's happening.
141
00:05:21,822 --> 00:05:23,299
- What's the problem?
- It's your mother.
142
00:05:23,323 --> 00:05:24,700
Mama? What's wrong with Mama?
143
00:05:24,742 --> 00:05:26,160
- She's not here.
- She's...
144
00:05:26,201 --> 00:05:27,846
Tonight's the annual
faculty holiday party,
145
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
- and she's not here?
- I...
146
00:05:29,329 --> 00:05:30,974
She's never missed
this party before, ever.
147
00:05:30,998 --> 00:05:32,350
- Well, where is she?
- I don't know.
148
00:05:32,374 --> 00:05:33,834
You don't?
149
00:05:33,876 --> 00:05:35,252
I mean, she went to Paris,
150
00:05:35,294 --> 00:05:36,920
but she was supposed
to be back by now.
151
00:05:36,962 --> 00:05:38,898
Paris? She went to Paris?
When did she go to Paris?
152
00:05:38,922 --> 00:05:41,276
A few days ago. She was going
on a shopping trip or something.
153
00:05:41,300 --> 00:05:43,052
What do you mean "or something"?
154
00:05:43,093 --> 00:05:44,988
It just doesn't make sense
that she would miss the party.
155
00:05:45,012 --> 00:05:47,598
- Papa, what did she say?
- That she was going to Paris,
156
00:05:47,639 --> 00:05:49,141
and she'd be back
before the party.
157
00:05:49,183 --> 00:05:50,559
- She said that?
- Yes.
158
00:05:50,601 --> 00:05:52,936
- Well, I assume she said that.
- Assume?
159
00:05:52,978 --> 00:05:55,022
This is a great party, Miriam.
They have a band.
160
00:05:55,064 --> 00:05:56,332
Papa, did you ask
when she'd be back?
161
00:05:56,356 --> 00:05:57,816
- Yes.
- A second ago you assumed.
162
00:05:57,858 --> 00:05:59,318
Asked, assumed... same thing.
163
00:05:59,359 --> 00:06:00,837
- Not at all the same thing.
- Pretty close.
164
00:06:00,861 --> 00:06:02,780
You teach at Columbia.
They should be terrified.
165
00:06:02,821 --> 00:06:05,199
- Did you look around your den?
- For what?
166
00:06:05,240 --> 00:06:07,076
For flight information.
167
00:06:07,117 --> 00:06:09,912
A hotel name, a phone number,
Amelia Earhart.
168
00:06:09,953 --> 00:06:11,997
- There's nothing in my den.
- Papa, think hard.
169
00:06:12,039 --> 00:06:13,707
When Mama said
she was going to Paris,
170
00:06:13,749 --> 00:06:15,876
- what exactly did she say?
- I don't know.
171
00:06:15,918 --> 00:06:18,045
Concentrate.
Recreate the moment.
172
00:06:18,087 --> 00:06:20,547
I was there,
and she came in, and...
173
00:06:20,589 --> 00:06:23,092
- I'm going to Paris.
- Mm-hmm.
174
00:06:23,133 --> 00:06:25,135
I don't feel like I have
a life here anymore.
175
00:06:25,177 --> 00:06:26,780
Everything and everyone
that I always counted on
176
00:06:26,804 --> 00:06:28,097
has let me down.
177
00:06:28,138 --> 00:06:29,681
I don't know what
my place is here.
178
00:06:29,723 --> 00:06:31,975
You don't need me.
Miriam doesn't need me.
179
00:06:32,017 --> 00:06:33,602
I serve no purpose.
180
00:06:33,644 --> 00:06:35,395
I'm unhappy
and I'm tired of being unhappy,
181
00:06:35,437 --> 00:06:37,439
so I booked myself a flight
for tomorrow night.
182
00:06:37,481 --> 00:06:40,526
Zelda's making lamb for dinner.
183
00:06:40,567 --> 00:06:42,569
Lamb's good.
184
00:06:44,404 --> 00:06:46,365
- Papa, are you kidding me?!
- What?
185
00:06:46,406 --> 00:06:49,326
- Mama moved to Paris!
- What?! Oh, that's ridiculous.
186
00:06:49,368 --> 00:06:50,786
Did you hear what you just said?
187
00:06:50,828 --> 00:06:52,538
What?
188
00:06:52,579 --> 00:06:54,599
You just told me that Mama told
you she was moving to Paris.
189
00:06:54,623 --> 00:06:55,999
I never said that.
190
00:06:56,041 --> 00:06:57,393
"I don't feel like
I have a life here.
191
00:06:57,417 --> 00:06:58,919
"Everyone and everything
192
00:06:58,961 --> 00:07:00,522
that I have ever counted on
has let me down"?
193
00:07:00,546 --> 00:07:02,005
And you said, "Okay."
194
00:07:02,047 --> 00:07:03,799
No. I said lamb was okay,
and it was.
195
00:07:03,841 --> 00:07:06,093
Oh, good grief.
196
00:07:06,135 --> 00:07:08,178
Honestly, Papa,
you don't listen.
197
00:07:08,220 --> 00:07:09,930
- Not true.
- You don't listen to anyone.
198
00:07:09,972 --> 00:07:11,348
Not true.
199
00:07:11,390 --> 00:07:12,742
"I don't feel like
I have a life here"?
200
00:07:12,766 --> 00:07:14,518
Stop repeating that!
201
00:07:14,560 --> 00:07:17,020
All right, I'll admit that
sometimes I tune people out,
202
00:07:17,062 --> 00:07:19,064
but mostly because
they rarely have anything useful
203
00:07:19,106 --> 00:07:21,066
- or interesting to say.
- It's empty.
204
00:07:21,108 --> 00:07:23,402
- What?
- Her closet's empty.
205
00:07:23,443 --> 00:07:26,446
Her drawers are empty.
Her perfume's gone.
206
00:07:26,488 --> 00:07:28,407
Where's her things?
207
00:07:28,448 --> 00:07:30,909
- Where did they go?
- I'm guessing Paris.
208
00:07:30,951 --> 00:07:33,412
But what was she going to wear
to the party tonight?
209
00:07:33,453 --> 00:07:35,414
You didn't notice this?
You sleep right there.
210
00:07:35,455 --> 00:07:37,291
You live here, too.
You didn't notice either.
211
00:07:37,332 --> 00:07:38,542
You're her husband.
212
00:07:38,584 --> 00:07:40,210
You're in her closet
way more than I am.
213
00:07:40,252 --> 00:07:42,671
Wait a minute.
214
00:07:42,713 --> 00:07:44,089
Wait a minute.
215
00:07:44,131 --> 00:07:46,216
Papa?
216
00:07:48,552 --> 00:07:50,429
- What are you doing?
- Nothing.
217
00:07:50,470 --> 00:07:53,015
You're in on it, aren't you?
You helped her pack?
218
00:07:53,056 --> 00:07:55,142
- No.
- Yeah, you're still helping her.
219
00:07:55,184 --> 00:07:57,203
You're packing up dishes to send
to her right now, aren't you?
220
00:07:57,227 --> 00:07:58,687
Only the ones
from her grandmother.
221
00:07:58,729 --> 00:08:00,564
You do hate those dishes.
222
00:08:00,606 --> 00:08:02,167
Yes, but this isn't the way
I wanted to get rid of them.
223
00:08:02,191 --> 00:08:03,942
Zelda, do you know where she is?
224
00:08:03,984 --> 00:08:06,320
- She left me the address.
- Why didn't you tell us?
225
00:08:06,361 --> 00:08:08,989
She said not to say anything, to
wait until Mr. Weissman asked.
226
00:08:09,031 --> 00:08:10,574
He's asking!
I'm asking.
227
00:08:10,616 --> 00:08:12,826
Zelda, please,
where is Mrs. Weissman?
228
00:08:17,831 --> 00:08:20,542
Was that up there
the whole time?
229
00:08:20,584 --> 00:08:22,669
- Yes.
- In plain view? Just like that?
230
00:08:22,711 --> 00:08:26,173
- Yes.
- Okay, you... pack. You...
231
00:08:26,215 --> 00:08:27,799
- unpack.
- What? Why?
232
00:08:27,841 --> 00:08:29,652
Because, the idiot twins
are going to go to Paris
233
00:08:29,676 --> 00:08:31,678
- to bring your mother back.
- But...
234
00:08:31,720 --> 00:08:34,223
And then we'll have
a little talk about loyalty.
235
00:08:34,264 --> 00:08:36,099
To the person
who signs the checks,
236
00:08:36,141 --> 00:08:38,310
not the person you like more.
237
00:08:38,352 --> 00:08:40,354
American loyalty!
238
00:08:52,074 --> 00:08:55,661
♪ You're in Paris ♪
239
00:08:55,702 --> 00:08:59,498
♪ You're
in Paris ♪
240
00:08:59,539 --> 00:09:01,500
♪ You're in Paris ♪
241
00:09:01,541 --> 00:09:07,339
♪ Where the fashion is romance ♪
242
00:09:07,381 --> 00:09:10,133
♪ 'Neath a garret's rafter ♪
243
00:09:10,175 --> 00:09:12,177
♪ There's more laughter ♪
244
00:09:12,219 --> 00:09:15,555
♪ In the Paris wine ♪
245
00:09:15,597 --> 00:09:17,933
♪ I'm in Paris. ♪
246
00:09:17,975 --> 00:09:19,476
Is this the place?
247
00:09:19,518 --> 00:09:21,061
Uh, I need small bills.
248
00:09:21,103 --> 00:09:23,313
"18 Bis Rue du Mail."
249
00:09:23,355 --> 00:09:25,357
18. 18. 18. 18.
250
00:09:25,399 --> 00:09:27,484
- Small bills.
- I can't find an address.
251
00:09:27,526 --> 00:09:30,112
Can you find a...?
Oh, that hat is fabulous.
252
00:09:30,153 --> 00:09:31,989
Hey, hey, small bills,
small bills.
253
00:09:32,030 --> 00:09:33,365
What? Oh.
254
00:09:33,407 --> 00:09:35,993
- Monsieur...
- Uh, here.
255
00:09:36,034 --> 00:09:37,786
The French kind.
French kind.
256
00:09:37,828 --> 00:09:39,162
Wow, that one's even better.
257
00:09:39,204 --> 00:09:40,914
Hey, hey, will you
stop shopping?
258
00:09:40,956 --> 00:09:42,582
Sorry.
259
00:09:44,835 --> 00:09:47,629
Okay, is, uh...
is this enough?
260
00:09:50,632 --> 00:09:52,509
What, wh-what, what did he say?
261
00:09:52,551 --> 00:09:54,052
I don't know.
I don't speak French.
262
00:09:54,094 --> 00:09:55,762
What do you mean
you don't speak French?
263
00:09:55,804 --> 00:09:56,823
I mean I don't speak French.
264
00:09:56,847 --> 00:09:57,907
All this time with your mother,
265
00:09:57,931 --> 00:09:59,349
- she never taught you French?
- No.
266
00:09:59,391 --> 00:10:01,143
That's the only reason
I asked you to come.
267
00:10:02,519 --> 00:10:04,396
- Okay, I, uh...
- Okay.
268
00:10:04,438 --> 00:10:06,481
Yeah, you're welcome
for the tip.
269
00:10:06,523 --> 00:10:09,067
For D-Day.
You pick.
270
00:10:09,109 --> 00:10:10,319
I think this is it.
271
00:10:10,360 --> 00:10:11,820
This can't be it.
It must be it.
272
00:10:11,862 --> 00:10:14,364
- Is there a bell?
- Maybe we should call.
273
00:10:14,406 --> 00:10:16,286
- Does she have a phone?
- Does she have a bell?
274
00:10:16,325 --> 00:10:18,952
- I don't know.
- You've just answered both questions.
275
00:10:18,994 --> 00:10:20,704
- I'm nervous.
- Me, too.
276
00:10:20,746 --> 00:10:22,622
- What do I say?
- I think you should just
277
00:10:22,664 --> 00:10:24,374
go in there and be sweet.
278
00:10:24,416 --> 00:10:26,168
She's probably homesick by now.
279
00:10:26,209 --> 00:10:28,396
She's probably just waiting for
you to sweep her off her feet
280
00:10:28,420 --> 00:10:29,856
and carry her back
to the Upper West Side.
281
00:10:29,880 --> 00:10:32,215
Oh, that's gonna be murder
on my back.
282
00:10:32,257 --> 00:10:34,259
Be sweet.
283
00:10:36,303 --> 00:10:38,555
Hey, hey, hey, focus, focus.
284
00:10:38,597 --> 00:10:40,599
Sorry.
285
00:10:48,857 --> 00:10:51,151
Uh, good morning,
Miss, uh, Mrs.
286
00:10:51,193 --> 00:10:54,404
Can you help us?
287
00:10:54,446 --> 00:10:58,617
We're looking for
Rose Weissman.
288
00:10:59,826 --> 00:11:01,161
Mademoiselle Weissman.
289
00:11:01,203 --> 00:11:02,621
Oh, so now you speak French.
290
00:11:02,662 --> 00:11:07,417
Rose Weissman?
291
00:11:16,051 --> 00:11:18,053
Uh-huh.
292
00:11:25,644 --> 00:11:27,187
Are you sure this is right?
293
00:11:27,229 --> 00:11:28,605
This is the address she left.
294
00:11:28,647 --> 00:11:30,774
It's like a Gallic Hooverville.
295
00:11:30,816 --> 00:11:32,401
It's a little rustic.
296
00:11:32,442 --> 00:11:34,486
Everyone here has murdered
at least three people
297
00:11:34,528 --> 00:11:35,612
in their lifetimes.
298
00:11:35,654 --> 00:11:37,590
Rose? Rose, are you here?
299
00:11:37,614 --> 00:11:39,449
She's drafting us.
She's drafting us.
300
00:11:39,491 --> 00:11:41,701
Don't look her in the eye,
it'll only rile her up.
301
00:11:41,743 --> 00:11:43,662
- More than this?
- Rose, are you here?
302
00:11:43,703 --> 00:11:45,914
- Mama?
- Rose... Rose?
303
00:11:45,956 --> 00:11:47,916
- Mama?
- Rose.
304
00:11:49,709 --> 00:11:52,712
- I'm going up.
- Okay. We're going up.
305
00:11:52,754 --> 00:11:54,631
I'm just gonna leave these here.
306
00:11:54,673 --> 00:11:57,342
- Never mind.
- Oh, God, what is that smell?
307
00:11:57,384 --> 00:12:01,179
It's like a dead fish
crawled inside a deader fish.
308
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
- She's still coming.
- Rose?!
309
00:12:03,265 --> 00:12:05,100
Boy, I really wish
you knew French.
310
00:12:05,142 --> 00:12:07,352
Papa, look, Rose.
It says "Rose."
311
00:12:07,394 --> 00:12:09,312
- Rose! My Rose!
- Mama?
312
00:12:09,354 --> 00:12:11,040
- Mama, are you in there?
- It's your husband!
313
00:12:11,064 --> 00:12:14,651
Abe? Miriam? What on earth
are you doing here?
314
00:12:14,693 --> 00:12:16,194
We're here to see you.
315
00:12:16,236 --> 00:12:18,071
- Wait, you didn't wire her?
- No. Why?
316
00:12:18,113 --> 00:12:19,757
Papa, we had a whole
conversation where I told you
317
00:12:19,781 --> 00:12:20,925
to let her know we were coming.
318
00:12:20,949 --> 00:12:22,075
- We did?
- Yes.
319
00:12:22,117 --> 00:12:23,660
I have no memory of that.
320
00:12:39,593 --> 00:12:41,595
Oh, well, this is
a nice surprise.
321
00:12:41,636 --> 00:12:44,181
Would you like to come in?
322
00:12:44,222 --> 00:12:46,057
Hey. Sweet.
323
00:12:47,934 --> 00:12:49,352
What?
324
00:12:49,394 --> 00:12:52,731
Would you like some coffee?
I'll heat up the rechaud.
325
00:12:52,772 --> 00:12:54,649
I'm sorry about
the weather today.
326
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
The papers actually said sun.
327
00:12:57,027 --> 00:12:58,528
I know how rain
depresses you two,
328
00:12:58,570 --> 00:13:00,447
but really, in Paris,
it's quite wonderful.
329
00:13:00,489 --> 00:13:01,781
So try to look past it.
330
00:13:01,823 --> 00:13:03,742
Oh, how was your flight?
331
00:13:03,783 --> 00:13:06,703
It was your first time
on a plane, wasn't it, Miriam?
332
00:13:06,745 --> 00:13:09,498
- Isn't air travel a marvel? Bonjour, René.
- Bonjour, Rose.
333
00:13:09,539 --> 00:13:11,958
One minute you're in New York,
and the next you're here
334
00:13:12,000 --> 00:13:13,502
in Gay Paree.
335
00:13:13,543 --> 00:13:16,087
Are you hungry? I could
scrounge around for some cake.
336
00:13:16,129 --> 00:13:18,715
Uh, I think we're fine.
337
00:13:18,757 --> 00:13:21,051
Well, if you change your mind.
338
00:13:21,092 --> 00:13:24,429
- So, this apartment...
- Oh, isn't it charmant?
339
00:13:24,471 --> 00:13:26,723
This is where I lived
when I went to school here.
340
00:13:26,765 --> 00:13:28,141
There's no furniture.
341
00:13:28,183 --> 00:13:29,577
I didn't know if
there'd be a room available.
342
00:13:29,601 --> 00:13:30,769
It had been a while.
343
00:13:30,810 --> 00:13:32,479
One chair.
There's only one chair?
344
00:13:32,521 --> 00:13:35,190
So I knocked on the door,
and dear sweet Marie answered.
345
00:13:35,232 --> 00:13:36,775
I couldn't believe my luck.
346
00:13:36,816 --> 00:13:39,402
- I can see the sky.
- Oh, Gitane?
347
00:13:39,444 --> 00:13:41,571
Me? Oh, no.
Well, sure, I guess.
348
00:13:41,613 --> 00:13:44,241
Oh, I was so thrilled.
I just love this view.
349
00:13:44,282 --> 00:13:46,701
Uh, I see a pipe
and more roof.
350
00:13:46,743 --> 00:13:48,787
Oh, there's a dead bird
over there, that's nice.
351
00:13:48,828 --> 00:13:50,330
Oh, sorry.
352
00:13:50,372 --> 00:13:51,498
I thought you smoked.
353
00:13:51,540 --> 00:13:52,999
Not pure hellfire, no.
354
00:13:53,041 --> 00:13:54,352
Well, put it out;
I'll smoke it later.
355
00:13:54,376 --> 00:13:56,044
You'll smoke it later?
356
00:13:59,923 --> 00:14:01,383
You got a dog?
357
00:14:01,424 --> 00:14:05,178
Everyone, meet Simone. Simone.
358
00:14:05,220 --> 00:14:08,223
Oh.
359
00:14:09,808 --> 00:14:11,935
- You trained it?
- Of course.
360
00:14:11,977 --> 00:14:13,812
Okay. Okay, okay. Here we go.
361
00:14:13,853 --> 00:14:15,355
- Papa.
- No! No. No.
362
00:14:15,397 --> 00:14:17,190
We're done. It's over.
363
00:14:17,232 --> 00:14:18,608
Enough of this.
364
00:14:18,650 --> 00:14:20,318
- You are insane.
- Papa.
365
00:14:20,360 --> 00:14:21,653
Look at this place.
366
00:14:21,695 --> 00:14:22,862
Look at you.
367
00:14:22,904 --> 00:14:25,323
This is not... I'm not...
368
00:14:25,365 --> 00:14:26,950
That chair is broken.
369
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
- So?
- So?
370
00:14:28,618 --> 00:14:30,495
- Mama, we're just concerned.
- About what?
371
00:14:30,537 --> 00:14:31,997
You, crazy lady, you.
372
00:14:32,038 --> 00:14:34,082
You just took off
with no word.
373
00:14:34,124 --> 00:14:36,084
I told your father
I was leaving.
374
00:14:36,126 --> 00:14:37,603
Yes, but he doesn't remember,
so it doesn't count.
375
00:14:37,627 --> 00:14:39,379
Well, I'm sorry
you were worried.
376
00:14:39,421 --> 00:14:42,048
Ah, apology accepted.
Get your things.
377
00:14:42,090 --> 00:14:44,092
Pack up your one fork
and your half a plate,
378
00:14:44,134 --> 00:14:46,386
your used cigarette
and let's go.
379
00:14:46,428 --> 00:14:47,512
No.
380
00:14:47,554 --> 00:14:49,472
You are coming back to New York.
381
00:14:49,514 --> 00:14:51,182
- Right now.
- Papa, this isn't sweet.
382
00:14:51,224 --> 00:14:52,976
Fuck sweet. She got a dog.
383
00:14:53,018 --> 00:14:54,394
Let me talk to Mama
for a second.
384
00:14:54,436 --> 00:14:57,772
- Can you just wait?
- Wait? Wait where?
385
00:14:57,814 --> 00:15:00,108
There's one room
and a partial roof.
386
00:15:00,150 --> 00:15:02,068
The butter's hanging
from a windowsill.
387
00:15:02,110 --> 00:15:03,570
The bathroom...
388
00:15:03,612 --> 00:15:05,405
- Where is the bathroom?
- Down the hall.
389
00:15:05,447 --> 00:15:07,425
- Did she say "down the hall"?
- She did. We share.
390
00:15:07,449 --> 00:15:09,159
I think sharing a bathroom
sounds fun.
391
00:15:09,200 --> 00:15:10,785
Then get out more.
392
00:15:10,827 --> 00:15:12,996
Rose, Rose.
393
00:15:13,038 --> 00:15:15,582
Rose, you're angry,
and trying to prove a point.
394
00:15:15,624 --> 00:15:17,626
Fine. Prove it back in New York.
395
00:15:18,918 --> 00:15:20,128
Oh, you're upsetting her.
396
00:15:20,170 --> 00:15:21,355
All right, playtime's over.
397
00:15:21,379 --> 00:15:23,131
I am telling
that Nazi downstairs
398
00:15:23,173 --> 00:15:25,383
that you are leaving tonight.
399
00:15:27,093 --> 00:15:31,556
Why the hell didn't you teach
her to speak French?
400
00:15:31,598 --> 00:15:33,284
Marie's not a Nazi.
401
00:15:33,308 --> 00:15:34,893
She's just flexible.
402
00:15:34,934 --> 00:15:37,228
Hey, could we maybe
try this again?
403
00:15:37,270 --> 00:15:38,938
Somewhere else?
Maybe have some dinner?
404
00:15:38,980 --> 00:15:40,523
- Tonight?
- Oh, of course.
405
00:15:40,565 --> 00:15:43,068
Oh, I know a lovely little
bistro you would love.
406
00:15:43,109 --> 00:15:45,904
It's just around the corner.
407
00:15:45,945 --> 00:15:47,781
Here.
408
00:15:47,822 --> 00:15:49,967
Just give this to the cab driver
and he'll take you there.
409
00:15:49,991 --> 00:15:51,701
- 9:00?
- Sure.
410
00:15:51,743 --> 00:15:52,869
We'll be there.
411
00:15:52,911 --> 00:15:54,954
Oh, you're bringing your father.
412
00:15:54,996 --> 00:15:58,625
Yeah. I thought,
"What the hell."
413
00:15:58,667 --> 00:15:59,959
I just saw a cockroach.
414
00:16:00,001 --> 00:16:01,586
It's heading right toward
your door.
415
00:16:01,628 --> 00:16:03,672
Do you want me to kill it
for you?
416
00:16:05,965 --> 00:16:08,718
I know. Okay, I got it.
417
00:16:08,760 --> 00:16:11,930
So... see you at 9:00.
418
00:16:16,059 --> 00:16:18,019
I've missed you, Mama.
419
00:16:18,061 --> 00:16:20,855
I've missed me, too.
420
00:16:39,582 --> 00:16:41,710
So, see, when I said
"be sweet..."
421
00:16:41,751 --> 00:16:43,086
I know, I know.
422
00:16:43,128 --> 00:16:44,421
So now what?
423
00:16:44,462 --> 00:16:46,172
Well, she agreed
to have dinner with us.
424
00:16:46,214 --> 00:16:47,799
Did she? What a sport.
425
00:16:47,841 --> 00:16:49,259
We should find a hotel.
426
00:16:49,300 --> 00:16:51,386
She agreed to have dinner.
427
00:16:51,428 --> 00:16:53,054
We should check in, get settled.
428
00:16:53,096 --> 00:16:55,515
Deigned. She deigned to dine.
429
00:16:55,557 --> 00:16:56,826
You know,
when Ethan acts like this,
430
00:16:56,850 --> 00:16:58,309
I take away his fire truck.
431
00:17:08,820 --> 00:17:10,613
♪ I'd cry like a baby... ♪
432
00:17:10,655 --> 00:17:12,490
The whole room was frozen.
433
00:17:12,532 --> 00:17:15,452
And Lawrence said,
"What did he say?"
434
00:17:15,493 --> 00:17:17,120
And Curtis said, "I quit,"
435
00:17:17,162 --> 00:17:19,789
so Lawrence thought Curtis
was quitting
436
00:17:19,831 --> 00:17:21,750
and he called him
a goddamn pansy.
437
00:17:21,791 --> 00:17:23,877
I'm sorry, Archie.
438
00:17:23,918 --> 00:17:25,795
You don't have
to keep apologizing.
439
00:17:25,837 --> 00:17:27,815
I did not mean to just walk out
on you guys like that.
440
00:17:27,839 --> 00:17:29,215
We were all dressed up,
441
00:17:29,257 --> 00:17:31,176
- had our corsages on.
- I know.
442
00:17:31,217 --> 00:17:33,237
You heard we didn't put out,
that's why you walked, right?
443
00:17:33,261 --> 00:17:34,846
Yes, that was it.
444
00:17:34,888 --> 00:17:36,848
Doesn't pay to be
a nice girl anymore.
445
00:17:36,890 --> 00:17:38,391
♪ I'd let out a wail ♪
446
00:17:38,433 --> 00:17:40,518
Shit. Sally.
447
00:17:40,560 --> 00:17:42,479
- You going for a record?
- Yes.
448
00:17:42,520 --> 00:17:45,023
To go along with my
biggest asshole trophy.
449
00:17:45,064 --> 00:17:46,775
You know, if you talked
to your uncle...
450
00:17:46,816 --> 00:17:48,401
- No.
- I know he'd let you come back.
451
00:17:48,443 --> 00:17:50,212
- Forget it.
- You were on fire before you left.
452
00:17:50,236 --> 00:17:51,297
He doesn't want to lose you now.
453
00:17:51,321 --> 00:17:53,031
I was drowning before I left.
454
00:17:53,072 --> 00:17:54,407
That place was like a tomb.
455
00:17:54,449 --> 00:17:55,658
A mausoleum.
456
00:17:55,700 --> 00:17:57,494
Filled with people who are dead.
457
00:17:57,535 --> 00:18:00,914
Their souls died years ago,
they just don't know it yet.
458
00:18:00,955 --> 00:18:03,500
- And you.
- Thank you.
459
00:18:03,541 --> 00:18:05,585
So what do you do now?
460
00:18:05,627 --> 00:18:07,337
Now I find an apartment.
461
00:18:07,378 --> 00:18:09,255
Tired of living
at your parents' house?
462
00:18:09,297 --> 00:18:11,358
What grown man wouldn't love
living with his parents?
463
00:18:11,382 --> 00:18:14,093
- Yeah? Fun?
- So fun.
464
00:18:14,135 --> 00:18:16,489
I stay out till they're asleep,
I get up before they're awake.
465
00:18:16,513 --> 00:18:17,847
Sounds exhausting.
466
00:18:17,889 --> 00:18:19,474
I've seen a couple of places,
467
00:18:19,516 --> 00:18:21,243
but I need something big enough
for Ethan to say over,
468
00:18:21,267 --> 00:18:22,894
but not so big
that I have to pay for it.
469
00:18:22,936 --> 00:18:25,480
Sure, one of those nice spacious
free one bedrooms.
470
00:18:25,522 --> 00:18:27,482
If you hear of anything...
471
00:18:27,524 --> 00:18:29,108
Sally's.
472
00:18:29,150 --> 00:18:31,861
Joel, phone.
473
00:18:31,903 --> 00:18:33,822
Hello?
474
00:18:33,863 --> 00:18:35,782
Well, what did she say it was?
475
00:18:35,824 --> 00:18:37,283
♪ Fourth of July... ♪
476
00:18:37,325 --> 00:18:38,618
Is she okay?
477
00:18:38,660 --> 00:18:40,036
♪ If you ever said... ♪
478
00:18:40,078 --> 00:18:41,388
Did she say why it's
so important?
479
00:18:41,412 --> 00:18:43,081
♪ You were leaving for good... ♪
480
00:18:43,122 --> 00:18:45,458
Okay. I'll call her right away.
481
00:18:45,500 --> 00:18:47,168
Thank you, Mrs. Moskowitz.
482
00:18:47,210 --> 00:18:48,545
Something wrong?
483
00:18:48,586 --> 00:18:50,255
My mother wants me to call her.
484
00:18:50,296 --> 00:18:52,006
♪ I'd cry like a baby ♪
485
00:18:52,048 --> 00:18:55,426
♪ With a busted balloon ♪
486
00:18:55,468 --> 00:18:57,929
♪ I'd let out a wail ♪
487
00:18:57,971 --> 00:19:00,098
- Hello?
- Hello, Ma, what's wrong?
488
00:19:00,139 --> 00:19:01,641
Oh, Joel, hello.
489
00:19:01,683 --> 00:19:03,810
- What's going on?
- Nothing, why?
490
00:19:03,852 --> 00:19:05,645
I got a message there was
an emergency.
491
00:19:05,687 --> 00:19:07,814
- Who told you that?
- Ma, you called Mrs. Moskowitz,
492
00:19:07,856 --> 00:19:09,315
said you had to talk to me.
493
00:19:09,357 --> 00:19:10,733
Well, here I am. Talk.
494
00:19:10,775 --> 00:19:12,902
Oh, I was out of cheese.
495
00:19:12,944 --> 00:19:14,279
You were out of cheese.
496
00:19:14,320 --> 00:19:15,589
Your father had people over
497
00:19:15,613 --> 00:19:16,823
and I wanted to serve cheese.
498
00:19:16,865 --> 00:19:18,741
- And that's it?
- Yes.
499
00:19:18,783 --> 00:19:21,119
Well, now I'm on the edge
of my seat, so what happened?
500
00:19:21,160 --> 00:19:22,287
I found some.
501
00:19:22,328 --> 00:19:23,913
You should go to Hollywood, Ma.
502
00:19:23,955 --> 00:19:25,415
They'd pay big money
for that story.
503
00:19:25,456 --> 00:19:26,958
It's not a story.
504
00:19:27,000 --> 00:19:28,877
You don't believe your mother?
Fine.
505
00:19:28,918 --> 00:19:30,169
You'll miss me when I'm dead.
506
00:19:30,211 --> 00:19:31,254
Okay, good-bye.
507
00:19:31,296 --> 00:19:32,797
Oh, shit.
508
00:19:32,839 --> 00:19:34,257
Is that the time?
I have to go.
509
00:19:34,299 --> 00:19:36,259
- You sure?
- I'm sure. I'm sorry.
510
00:19:36,301 --> 00:19:39,888
That'll be eight bucks, boys.
511
00:19:39,929 --> 00:19:42,307
Buy yourself something nice.
512
00:19:42,348 --> 00:19:44,201
Boy, we're getting really good
at this drinking thing.
513
00:19:44,225 --> 00:19:46,060
If you're gonna do something,
do it right.
514
00:19:46,102 --> 00:19:47,687
If I don't get back
to the office,
515
00:19:47,729 --> 00:19:49,314
they're gonna think I quit, too.
516
00:19:49,355 --> 00:19:50,773
So, drinks tomorrow?
517
00:19:50,815 --> 00:19:52,191
Same place, same stool?
518
00:19:52,233 --> 00:19:53,443
You're on.
519
00:19:53,484 --> 00:19:55,278
Hey, Joel, what the hell
520
00:19:55,320 --> 00:19:57,363
was that tape we heard that day
at the record store?
521
00:19:57,405 --> 00:19:59,240
I mean, that was Midge, right?
522
00:19:59,282 --> 00:20:02,160
Yeah, she got drunk at a party,
started talking.
523
00:20:02,201 --> 00:20:03,828
Some asshole taped it.
524
00:20:03,870 --> 00:20:05,622
Happens to the best of us, pal.
525
00:20:05,663 --> 00:20:07,790
- See ya tomorrow.
- Yup.
526
00:20:09,584 --> 00:20:11,502
Some people say
that women aren't funny.
527
00:20:11,544 --> 00:20:12,897
Ah, I think the only people
who say that
528
00:20:12,921 --> 00:20:14,047
are men who aren't funny.
529
00:20:14,088 --> 00:20:15,173
Times are changing.
530
00:20:15,214 --> 00:20:16,466
Buy a new watch, pal.
531
00:20:16,507 --> 00:20:17,926
Mm, I actually think people
532
00:20:17,967 --> 00:20:19,320
are interested in what
a woman has to say.
533
00:20:19,344 --> 00:20:20,720
Maybe they don't admit it.
534
00:20:20,762 --> 00:20:22,323
You think the fact she's
so attractive is a problem?
535
00:20:22,347 --> 00:20:24,223
- For who?
- Jackie.
536
00:20:24,265 --> 00:20:26,893
Maybe it's confusing to some,
but there's a brain there.
537
00:20:26,935 --> 00:20:29,187
And people are talking
about shit nowadays.
538
00:20:29,228 --> 00:20:30,980
The Pope, you think Bruce
539
00:20:31,022 --> 00:20:32,583
could've mentioned the Pope
ten years ago?
540
00:20:32,607 --> 00:20:34,327
Well, he sure as shit
is mentioning him now.
541
00:20:34,359 --> 00:20:35,961
You want another coffee?
Jackie, get him another coffee.
542
00:20:35,985 --> 00:20:38,279
So when she walked in here
the first night,
543
00:20:38,321 --> 00:20:40,198
she was raw,
but you could see it.
544
00:20:40,239 --> 00:20:42,951
- I sure did.
- Just the coffee, please.
545
00:20:42,992 --> 00:20:45,912
I'm just saying, as a man,
I saw that she had thoughts.
546
00:20:45,954 --> 00:20:47,514
You were here when Susie
discovered her?
547
00:20:47,538 --> 00:20:49,499
Was I here? I'm always here.
548
00:20:49,540 --> 00:20:51,292
Just waiting for something
to happen, man.
549
00:20:51,334 --> 00:20:53,044
It's a boring fucking place.
550
00:20:53,086 --> 00:20:54,396
That could change any minute,
Jackie.
551
00:20:54,420 --> 00:20:56,172
So what is the connection
with Lenny Bruce?
552
00:20:56,214 --> 00:20:58,132
- They dating?
- No, they are not dating.
553
00:20:58,174 --> 00:20:59,509
He's her champion.
554
00:20:59,550 --> 00:21:00,885
And when the best
spots the best,
555
00:21:00,927 --> 00:21:02,595
you can bet it's the best.
556
00:21:02,637 --> 00:21:04,357
Wait, cross that out.
I sound like an idiot.
557
00:21:04,389 --> 00:21:06,224
I just mean, he's the top,
558
00:21:06,265 --> 00:21:07,576
but he sees who's coming up
behind him.
559
00:21:07,600 --> 00:21:08,935
So where do you go from here?
560
00:21:08,977 --> 00:21:10,770
We'll, we're, uh,
561
00:21:10,812 --> 00:21:12,689
working on expanding
her profile.
562
00:21:12,730 --> 00:21:14,232
Articles like this
are gonna help.
563
00:21:14,273 --> 00:21:15,566
Uh, we're being choosy,
564
00:21:15,608 --> 00:21:17,568
picking the right clubs;
eventually,
565
00:21:17,610 --> 00:21:19,529
Mrs. Maisel's gonna be
a household name.
566
00:21:19,570 --> 00:21:21,489
Mark my words, pal.
567
00:21:40,633 --> 00:21:42,260
Can I help you guys?
568
00:21:42,301 --> 00:21:44,262
- This the one?
- I think so.
569
00:21:44,303 --> 00:21:45,972
I thought it was a girl.
570
00:21:47,181 --> 00:21:48,808
Yeah, it's supposed to be
a girl.
571
00:21:48,850 --> 00:21:50,411
Is this a girl?
This doesn't look like a girl.
572
00:21:50,435 --> 00:21:51,870
It came out of the club
when they said she would.
573
00:21:51,894 --> 00:21:53,771
- Hey, you a girl?
- I'm not sure what
574
00:21:53,813 --> 00:21:55,290
- the best answer is here.
- I don't think it's a girl.
575
00:21:55,314 --> 00:21:56,816
This is why we need
a fucking picture.
576
00:21:56,858 --> 00:21:57,900
Wait.
577
00:21:59,819 --> 00:22:01,821
I see it now.
It could be a girl.
578
00:22:01,863 --> 00:22:03,698
All right.
We're gonna take a walk.
579
00:22:03,740 --> 00:22:05,825
- Where?
- None of your business. Just walk.
580
00:22:05,867 --> 00:22:07,594
- Can I finish my slice?
- Do you understand you're in
581
00:22:07,618 --> 00:22:09,555
- a little bit of trouble here?
- I'm picking up on that.
582
00:22:09,579 --> 00:22:11,939
We're gonna go somewhere, we're
gonna have a talk. Now move.
583
00:22:18,880 --> 00:22:20,465
Nothing but roadwork.
584
00:22:20,506 --> 00:22:23,509
This whole town's
a crumbling shit hole.
585
00:22:23,551 --> 00:22:25,178
What the hell do you think
you're doing?
586
00:22:25,219 --> 00:22:26,554
- Stretching.
- Well, don't.
587
00:22:29,599 --> 00:22:31,559
You work for Harry Drake, right?
588
00:22:31,601 --> 00:22:32,935
Who knows.
589
00:22:32,977 --> 00:22:34,395
Well, you do, theoretically.
590
00:22:34,437 --> 00:22:36,647
Shut up. That's what I know.
591
00:22:39,317 --> 00:22:41,069
- Where are we going?
- You'll find out.
592
00:22:41,110 --> 00:22:43,237
Now sit back and make like
The Miracle Worker.
593
00:22:43,279 --> 00:22:45,199
Hey, Frank, I got to say,
I don't know how I feel
594
00:22:45,239 --> 00:22:46,407
about roughing up a girl.
595
00:22:46,449 --> 00:22:47,926
- We don't know it's a girl.
- It's a girl.
596
00:22:47,950 --> 00:22:49,619
Fuck you, Annie Sullivan.
597
00:22:49,660 --> 00:22:51,472
- Annie Sullivan could talk.
- Not in my car, she couldn't.
598
00:22:51,496 --> 00:22:53,098
- Doesn't seem right.
- We do what we're told.
599
00:22:53,122 --> 00:22:54,624
My sister's a girl.
600
00:22:54,665 --> 00:22:55,726
Look, it's not my favorite
assignment, either,
601
00:22:55,750 --> 00:22:57,085
but we chose this line of work.
602
00:22:57,126 --> 00:22:58,377
You want to be a garbage man?
603
00:22:58,419 --> 00:22:59,837
Fuck, I'd love to be
a garbage man.
604
00:22:59,879 --> 00:23:01,798
- Time and a half on weekends.
- Great benefits.
605
00:23:01,839 --> 00:23:04,509
Shut the fuck up!
606
00:23:07,720 --> 00:23:09,388
It's nice that you like theater.
607
00:23:12,141 --> 00:23:15,561
Zelda?
608
00:23:15,603 --> 00:23:17,688
Zelda?
609
00:23:17,730 --> 00:23:20,316
Zelda? Zelda, can you hear me?
610
00:23:20,358 --> 00:23:21,734
Miss Miriam?
611
00:23:21,776 --> 00:23:22,944
Did you find Mrs. Weissman?
612
00:23:22,985 --> 00:23:23,986
We did.
613
00:23:24,028 --> 00:23:25,446
Did she get her underwear?
614
00:23:25,488 --> 00:23:28,074
- I did not ask.
- Tell her I sent her underwear.
615
00:23:28,116 --> 00:23:29,367
I will let her know.
616
00:23:29,408 --> 00:23:31,369
- Is Mr. Weissman calm?
- Not at all.
617
00:23:31,410 --> 00:23:33,050
Put two jiggers of schnapps
in his coffee.
618
00:23:33,079 --> 00:23:34,789
- He will fall right to sleep.
- Good tip.
619
00:23:34,831 --> 00:23:36,207
It works for Ethan, too.
620
00:23:36,249 --> 00:23:37,750
- How are the kids?
- They're fine.
621
00:23:37,792 --> 00:23:39,353
Mr. Maisel took Ethan
to the movies today.
622
00:23:39,377 --> 00:23:40,878
Oh. Th-That's great.
623
00:23:40,920 --> 00:23:43,381
Uh, did, um, did Mr. Maisel
leave a message?
624
00:23:43,422 --> 00:23:44,924
- For who?
- For me.
625
00:23:44,966 --> 00:23:46,509
- No.
- Did he leave a number?
626
00:23:46,551 --> 00:23:47,844
- No.
- Oh.
627
00:23:47,885 --> 00:23:49,947
But he did say if you need him,
just leave some words
628
00:23:49,971 --> 00:23:51,806
at his father's
and someone will tell him.
629
00:23:51,848 --> 00:23:53,141
So he did leave a message?
630
00:23:53,182 --> 00:23:54,684
Oh, yes. That's a message?
631
00:23:54,725 --> 00:23:57,103
- That is a message.
- Well, he left that.
632
00:23:57,145 --> 00:23:58,896
I am sorry for you, Miss Miriam.
633
00:23:58,938 --> 00:24:02,316
To lose the boy who climbs
out your window, that is hard.
634
00:24:02,358 --> 00:24:03,609
She's coming. She's coming.
635
00:24:03,651 --> 00:24:04,861
Zelda? Zelda, I have to go.
636
00:24:04,902 --> 00:24:06,529
Kiss the children for me.
637
00:24:06,571 --> 00:24:07,864
That's her, right?
638
00:24:07,905 --> 00:24:09,240
You don't recognize
your own wife?
639
00:24:09,282 --> 00:24:11,033
I haven't recognized her
since I got here.
640
00:24:11,075 --> 00:24:12,970
She just walked right through a
puddle. Right through a puddle!
641
00:24:12,994 --> 00:24:15,746
- Bonsoir, Ronan.
- Bonsoir, Rose.
642
00:24:20,459 --> 00:24:23,171
- Mama?
- Oh, there you are, Miriam.
643
00:24:23,212 --> 00:24:25,464
Mwah, mwah. Abe.
644
00:24:32,471 --> 00:24:35,725
- I guess we're walking.
- Mm-hmm.
645
00:24:35,766 --> 00:24:38,728
I hope you're all starving
because I am.
646
00:24:38,769 --> 00:24:41,189
They have the best bread
in the world.
647
00:24:41,230 --> 00:24:43,983
They get it from this mad,
little man around the corner.
648
00:24:44,025 --> 00:24:45,860
Oh, uh, no, thank you. Okay.
649
00:24:45,902 --> 00:24:47,820
- Proost.
- Proost.
650
00:24:47,862 --> 00:24:49,238
Leave him out of it.
651
00:24:49,280 --> 00:24:51,824
So tell me, how do you
like Paris so far?
652
00:24:51,866 --> 00:24:53,826
It's very Parisian.
653
00:24:53,868 --> 00:24:55,870
It's the most beautiful city
in the world.
654
00:24:55,912 --> 00:24:57,538
They talk about the light
in New York,
655
00:24:57,580 --> 00:25:00,041
but when the sun sets here,
it's magic.
656
00:25:00,082 --> 00:25:02,543
It's why all the great artists
in the world
657
00:25:02,585 --> 00:25:05,546
- are so drawn to this place.
- She brought the dog.
658
00:25:07,215 --> 00:25:08,895
We found an adorable hotel
right near here.
659
00:25:08,925 --> 00:25:10,343
Oh, yes? What's it called?
660
00:25:10,384 --> 00:25:12,511
Le something.
661
00:25:12,553 --> 00:25:14,931
Oh, delicious.
662
00:25:14,972 --> 00:25:16,349
What is this?
663
00:25:16,390 --> 00:25:19,227
Simone's favorite.
Steak tartare.
664
00:25:19,268 --> 00:25:22,230
- We're eating dog food?
- No. She's eating people food.
665
00:25:23,981 --> 00:25:26,108
It's raw.
Is it supposed to be raw?
666
00:25:26,150 --> 00:25:28,402
You know, you should go
to the Louvre tomorrow.
667
00:25:28,444 --> 00:25:31,781
Get a little culture
before you head back home.
668
00:25:34,533 --> 00:25:37,954
I was thinking we could all
spend a day or so
669
00:25:37,995 --> 00:25:40,831
seeing the sights
before we all head back home,
670
00:25:40,873 --> 00:25:43,501
the collective we.
We three, we.
671
00:25:46,796 --> 00:25:49,423
Mama, did you hear what Papa
just said about the sightseeing?
672
00:25:49,465 --> 00:25:50,508
And the coming home?
673
00:25:50,549 --> 00:25:51,926
Well, sightseeing
would be lovely.
674
00:25:51,968 --> 00:25:52,986
What about the coming home?
675
00:25:53,010 --> 00:25:55,179
Oh, dear. She threw up.
We'll need a napkin.
676
00:25:55,221 --> 00:25:57,890
Rose, please. It's a dog.
It'll clean that up itself.
677
00:25:57,932 --> 00:25:59,725
Let's talk about
getting you home.
678
00:25:59,767 --> 00:26:01,519
I think we should have
the chicken.
679
00:26:01,560 --> 00:26:03,938
I know that sounds simple,
but a well-made roast chicken
680
00:26:03,980 --> 00:26:06,190
is the sign
of a truly great chef.
681
00:26:06,232 --> 00:26:07,692
Chicken sounds great.
So, tomorrow?
682
00:26:07,733 --> 00:26:08,943
Stay in the moment, Miriam.
683
00:26:08,985 --> 00:26:10,462
You need to learn
to stay in the moment.
684
00:26:10,486 --> 00:26:12,029
Look around.
See where you are.
685
00:26:12,071 --> 00:26:14,991
You're in Paris. Take it in.
686
00:26:15,032 --> 00:26:16,909
Internalize it.
687
00:26:28,379 --> 00:26:31,132
Not to cut the internalizing
short or anything,
688
00:26:31,173 --> 00:26:33,592
but we really do need
to make some plans.
689
00:26:33,634 --> 00:26:35,261
I don't make plans anymore.
690
00:26:35,303 --> 00:26:37,596
Because we have a life
back in New York
691
00:26:37,638 --> 00:26:40,141
and up until recently,
it was a pretty good life.
692
00:26:40,182 --> 00:26:41,434
It was fine.
693
00:26:41,475 --> 00:26:43,394
Ah, it was a little better
than "fine."
694
00:26:43,436 --> 00:26:45,271
We had D. Porthault sheets.
695
00:26:45,313 --> 00:26:48,107
I'm not even sure what that is,
but people always seemed
696
00:26:48,149 --> 00:26:49,859
so impressed when you
mentioned it to them.
697
00:26:49,900 --> 00:26:52,028
Yes, that did stop a room.
698
00:26:52,069 --> 00:26:54,447
So, what do you think?
Maybe a few more days?
699
00:26:54,488 --> 00:26:56,073
Mm, I don't know.
700
00:26:56,115 --> 00:26:57,325
A week. Two weeks.
701
00:26:57,366 --> 00:26:59,410
No, I have a life here, Abe.
702
00:26:59,452 --> 00:27:01,037
Mama, this isn't your real life.
703
00:27:01,078 --> 00:27:04,040
It's not?
704
00:27:05,666 --> 00:27:07,918
Rose, will you please stop
talking to the dog?
705
00:27:07,960 --> 00:27:10,796
All right, Abe. My goodness.
So threatened by a little dog.
706
00:27:10,838 --> 00:27:13,299
I'm not threatened by a dog.
707
00:27:13,341 --> 00:27:15,634
I'm trying to discuss
something serious.
708
00:27:15,676 --> 00:27:17,470
When are you coming home?
709
00:27:17,511 --> 00:27:19,805
- I'm not.
- This is ridiculous. Both of you.
710
00:27:19,847 --> 00:27:21,658
W-We need to come
to some sort of resolution here.
711
00:27:21,682 --> 00:27:22,933
I have to get back.
712
00:27:22,975 --> 00:27:25,227
I have work. I-I have children.
713
00:27:25,269 --> 00:27:27,104
- Then you should go.
- Not without you.
714
00:27:27,146 --> 00:27:28,564
- I'm happy here.
- Bullshit!
715
00:27:28,606 --> 00:27:30,083
Oh, zip it, Simone.
716
00:27:33,069 --> 00:27:34,612
Okay.
717
00:27:34,653 --> 00:27:36,506
I've sat here long enough.
You want to play it like that?
718
00:27:36,530 --> 00:27:38,407
Fine. Miriam, go home.
719
00:27:38,449 --> 00:27:42,286
Me? I am not going home
without my wife. Period.
720
00:27:42,328 --> 00:27:45,998
Now, if you'll excuse me,
my dinnertime is 6:00.
721
00:27:46,040 --> 00:27:48,084
Only gangsters eat at 9:00
722
00:27:48,125 --> 00:27:50,878
after some bootlegging
and a hot game of craps.
723
00:27:50,920 --> 00:27:54,340
We will continue
this nightmare tomorrow.
724
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
More wine?
725
00:28:01,806 --> 00:28:04,308
So, was that
a chicken or was that a chicken?
726
00:28:04,350 --> 00:28:05,893
That was a chicken.
727
00:28:05,935 --> 00:28:08,562
Mama, how long are you gonna
torture Papa like this?
728
00:28:08,604 --> 00:28:10,815
- Oh, your father's just fine.
- No.
729
00:28:10,856 --> 00:28:12,983
No, he's not fine.
He's going out of his mind.
730
00:28:13,025 --> 00:28:14,902
As soon as he realizes
he can put a bookshelf
731
00:28:14,944 --> 00:28:17,238
where my vanity is,
he'll be just fine.
732
00:28:17,279 --> 00:28:19,281
- I don't understand you.
- You don't?
733
00:28:19,323 --> 00:28:21,158
You made your point. You won.
734
00:28:21,200 --> 00:28:22,743
I-I know we all let you down,
735
00:28:22,785 --> 00:28:25,079
but you have punished us.
You've punished him.
736
00:28:25,121 --> 00:28:26,580
He-he came here
to say "I'm sorry."
737
00:28:26,622 --> 00:28:28,040
I didn't hear him say
"I'm sorry."
738
00:28:28,082 --> 00:28:29,625
Did you hear him say
"I'm sorry"?
739
00:28:29,667 --> 00:28:31,269
- You know what I mean.
- I speak two languages.
740
00:28:31,293 --> 00:28:32,562
I didn't hear him say
"I'm sorry"
741
00:28:32,586 --> 00:28:34,064
- in either one of them.
- He came here.
742
00:28:34,088 --> 00:28:35,840
That is "I'm sorry"
in Abe speak.
743
00:28:35,881 --> 00:28:38,026
- It's not good enough.
- What more does he need to do?
744
00:28:38,050 --> 00:28:39,694
Nothing. I'm not asking him
to do anything.
745
00:28:39,718 --> 00:28:41,804
- I didn't ask him to come here.
- Oh, come on.
746
00:28:41,846 --> 00:28:43,490
You thought
he was just gonna let you leave?
747
00:28:43,514 --> 00:28:45,516
I didn't think about it
in those terms.
748
00:28:45,558 --> 00:28:47,518
What terms
did you think of it in?
749
00:28:47,560 --> 00:28:50,646
I was unhappy. I didn't want
to be unhappy anymore.
750
00:28:50,688 --> 00:28:52,690
But you're married.
You-you have a life.
751
00:28:52,731 --> 00:28:54,984
You have grandchildren.
Remember your grandchildren?
752
00:28:55,025 --> 00:28:57,445
- I do. They're very pleasant.
- Mama.
753
00:28:57,486 --> 00:28:59,046
They can visit.
Ethan can learn to fish,
754
00:28:59,071 --> 00:29:00,715
and when Esther's old enough
to have that nose fixed,
755
00:29:00,739 --> 00:29:02,467
the best doctors in the world
are here for that.
756
00:29:02,491 --> 00:29:04,702
What about me?
Don't you miss me?
757
00:29:04,743 --> 00:29:07,079
- You're here.
- But I have to leave.
758
00:29:07,121 --> 00:29:09,415
- You'll come back.
- What about Papa?
759
00:29:09,457 --> 00:29:12,001
Your father's always been very
good at taking care of himself.
760
00:29:12,042 --> 00:29:14,795
Mama, listen to me.
You have to get over this.
761
00:29:14,837 --> 00:29:17,089
The world is full
of disappointments,
762
00:29:17,131 --> 00:29:18,716
and sometimes people
let you down.
763
00:29:18,757 --> 00:29:20,509
You can't just run away.
764
00:29:20,551 --> 00:29:22,553
What are you getting
so upset about?
765
00:29:22,595 --> 00:29:24,263
You made a commitment
to this man.
766
00:29:24,305 --> 00:29:25,723
He is your husband.
767
00:29:25,764 --> 00:29:28,184
You have to go back to him!
768
00:29:29,226 --> 00:29:31,729
Well, look who's talking.
769
00:29:33,439 --> 00:29:35,858
Allons-y, Simone.
770
00:29:48,787 --> 00:29:51,499
Hey, drunk or dead?
771
00:29:51,540 --> 00:29:54,168
- Drunk.
- You can tell from here?
772
00:29:54,210 --> 00:29:56,837
I got an eye.
773
00:29:56,879 --> 00:29:59,089
You play the ponies?
774
00:29:59,131 --> 00:30:01,342
Once in a while. To relax.
775
00:30:01,383 --> 00:30:03,052
My uncle played the ponies.
776
00:30:03,093 --> 00:30:04,553
Played every day for five years.
777
00:30:04,595 --> 00:30:06,347
Hmm. Then what?
He learned his lesson?
778
00:30:06,388 --> 00:30:07,765
I don't know.
779
00:30:07,806 --> 00:30:09,451
One day he disappeared,
we never saw him again.
780
00:30:09,475 --> 00:30:11,143
- Oh, you're kidding.
- Eh.
781
00:30:11,185 --> 00:30:13,270
He owed someone something.
They collected.
782
00:30:13,312 --> 00:30:14,688
I got his jacket, though.
783
00:30:14,730 --> 00:30:17,525
- Oh, sorry about that.
- Yeah.
784
00:30:17,566 --> 00:30:20,361
He might've just moved. Ran.
785
00:30:20,402 --> 00:30:22,863
We got sent a thumb.
To be totally honest,
786
00:30:22,905 --> 00:30:24,508
by the time it goes
through the postal system,
787
00:30:24,532 --> 00:30:26,325
you can't really tell who
a thumb belongs to.
788
00:30:26,367 --> 00:30:29,328
Thumb, huh? Could be Salvatore.
He does thumb work.
789
00:30:29,370 --> 00:30:30,972
This is Clinton-Washington.
790
00:30:30,996 --> 00:30:34,208
Next stop,
Broadway-East New York.
791
00:30:34,250 --> 00:30:36,919
Going to the Rockaways, huh?
792
00:30:36,961 --> 00:30:38,963
Who said that?
793
00:30:39,004 --> 00:30:42,007
Well, there's nowhere else to go
from here but to the Rockaways.
794
00:30:42,049 --> 00:30:43,551
I should know. I grew up there.
795
00:30:43,592 --> 00:30:45,386
You're from the Rockaways?
796
00:30:45,427 --> 00:30:46,845
Yeah, Broad Channel Avenue.
797
00:30:46,887 --> 00:30:49,098
Hey, I'm over on Seagull.
798
00:30:49,139 --> 00:30:50,891
Whoa,
you're in the fancy section.
799
00:30:50,933 --> 00:30:52,810
I don't believe it.
Frank, did you hear?
800
00:30:52,851 --> 00:30:55,038
- A girl from the Rockaways.
- You never meet one of those.
801
00:30:55,062 --> 00:30:57,439
Well, you meet 'em.
They just don't admit it.
802
00:30:57,481 --> 00:30:59,316
Hey, is Greenie's Luncheonette
still there?
803
00:30:59,358 --> 00:31:00,776
Oh, no. We burned it down.
804
00:31:00,818 --> 00:31:02,945
Oh, shame.
They made a great patty melt.
805
00:31:02,987 --> 00:31:05,072
Yeah, yeah, they did at that.
806
00:31:05,114 --> 00:31:07,366
A Rockaways girl. Heh!
807
00:31:12,913 --> 00:31:15,082
Oh, man,
you are right on the water.
808
00:31:15,124 --> 00:31:18,252
Yep. This was my parents' place.
809
00:31:18,294 --> 00:31:20,671
My brother and I
had a big fight over it.
810
00:31:20,713 --> 00:31:22,381
Let me guess who won.
811
00:32:50,844 --> 00:32:53,013
- Excuse me?
- Oh, American. Wonderful.
812
00:32:53,055 --> 00:32:55,724
25 francs for the show.
813
00:32:55,766 --> 00:32:58,936
Open the tiny purse.
814
00:32:58,977 --> 00:33:01,188
Yes. Thank you.
815
00:33:01,230 --> 00:33:03,232
Sit, sit, sit.
816
00:33:09,905 --> 00:33:13,075
Excuse me,
can I bum a cigarette?
817
00:33:21,125 --> 00:33:23,127
French got tough lungs,
I'll give 'em that.
818
00:33:30,217 --> 00:33:32,761
Your zipper.
819
00:33:35,264 --> 00:33:36,974
Just let me...
820
00:33:37,015 --> 00:33:38,559
Ooh.
821
00:33:43,021 --> 00:33:46,275
Oh, y-you don't understand.
I'm-I'm just trying to...
822
00:33:46,316 --> 00:33:49,611
Oh, hello. Oh. Uh...
823
00:34:13,677 --> 00:34:15,429
I don't know what you're asking.
824
00:34:15,471 --> 00:34:16,847
Miss America!
825
00:34:37,993 --> 00:34:39,620
Wait, you're...
826
00:34:39,661 --> 00:34:42,289
You're men? All of you?
827
00:34:42,331 --> 00:34:44,166
Did you know this?
828
00:34:44,208 --> 00:34:45,793
Ye-Yes, you probably
did know this.
829
00:34:45,834 --> 00:34:47,461
That's probably why
you came here.
830
00:34:47,503 --> 00:34:50,672
My God, I've never seen
anything like this.
831
00:34:50,714 --> 00:34:52,108
I-I mean, in-in college
there were plays
832
00:34:52,132 --> 00:34:54,360
where some of the boys would
dress up like girls for a joke,
833
00:34:54,384 --> 00:34:55,820
you know, "Honeybun"
for the talent show,
834
00:34:55,844 --> 00:34:57,221
but that-that was just socks
835
00:34:57,262 --> 00:34:58,531
stuffed into their
mother's bras.
836
00:34:58,555 --> 00:35:00,057
They never looked like that.
837
00:35:00,098 --> 00:35:01,767
I-I don't think men
do this in America.
838
00:35:01,809 --> 00:35:04,812
- Oh, they do.
- You're an American.
839
00:35:04,853 --> 00:35:06,605
Sort of. I'm a New Yorker.
840
00:35:06,647 --> 00:35:08,899
So am I. What a small world.
Are you on vacation?
841
00:35:08,941 --> 00:35:10,317
Oh, no. I live here now.
842
00:35:10,359 --> 00:35:12,069
Really? So does my mother.
843
00:35:12,110 --> 00:35:14,071
Well, she doesn't
really live here.
844
00:35:14,112 --> 00:35:15,656
She moved here
to spite my father,
845
00:35:15,697 --> 00:35:17,533
and now she shares a bathroom
with five men,
846
00:35:17,574 --> 00:35:19,535
so not sure who won
the first round.
847
00:35:28,502 --> 00:35:32,047
Uh, so-so my-my father
848
00:35:32,089 --> 00:35:33,757
came here to bring her back,
849
00:35:33,799 --> 00:35:36,069
and he brought me along because
he thought I spoke French,
850
00:35:36,093 --> 00:35:37,803
which I don't.
I wish I did.
851
00:35:37,845 --> 00:35:39,847
Hey, how much did they
charge you for the show?
852
00:35:39,888 --> 00:35:42,683
- 20 francs.
- Yeah. I had a feeling.
853
00:35:46,019 --> 00:35:49,314
Uh, a-anyhow,
it's-it's not going so well
854
00:35:49,356 --> 00:35:51,608
between the two of them,
and I feel a little guilty
855
00:35:51,650 --> 00:35:54,319
because it's kind of my fault
my father is in this situation.
856
00:35:54,361 --> 00:35:57,239
I decided this year
to totally uproot my life
857
00:35:57,281 --> 00:35:59,700
and became a different person.
858
00:35:59,741 --> 00:36:02,202
I guess you all know
what that's like, huh?
859
00:36:08,959 --> 00:36:11,420
Have you ever done that?
860
00:36:11,461 --> 00:36:13,589
Have you ever had
your entire life
861
00:36:13,630 --> 00:36:15,591
change over the course
of a few months?
862
00:36:15,632 --> 00:36:17,885
I mean, besides being occupied.
That had to be a shift.
863
00:36:19,469 --> 00:36:23,181
Hey, uh, could you,
could you maybe...
864
00:36:23,223 --> 00:36:25,809
Okay.
865
00:36:40,782 --> 00:36:43,285
Perfect.
866
00:36:43,327 --> 00:36:46,371
I used to have the perfect life.
867
00:36:47,873 --> 00:36:49,791
And then it was
completely upended
868
00:36:49,833 --> 00:36:51,793
when my husband had an affair.
869
00:36:54,671 --> 00:36:56,506
He cheated on me.
870
00:36:57,925 --> 00:36:59,525
That's a bad thing.
871
00:37:01,011 --> 00:37:03,221
Who here has ever
been attacked in public
872
00:37:03,263 --> 00:37:04,848
by their husband's secretary?
873
00:37:08,310 --> 00:37:09,853
Oh.
874
00:37:09,895 --> 00:37:11,563
Right. It's France.
875
00:37:11,605 --> 00:37:14,149
Back in America,
that line gets bupkis.
876
00:37:14,191 --> 00:37:16,985
Anyhow, my-my husband's cheating
started a chain of events
877
00:37:17,027 --> 00:37:19,821
that led to me spontaneously
getting up on stage
878
00:37:19,863 --> 00:37:21,198
and telling complete strangers,
879
00:37:21,239 --> 00:37:23,659
some of whom don't even
speak my language,
880
00:37:23,700 --> 00:37:25,911
all about my humiliating life.
881
00:37:25,953 --> 00:37:27,537
And the more I did it,
882
00:37:27,579 --> 00:37:29,039
the more I could not
stop doing it,
883
00:37:29,081 --> 00:37:30,207
and the next thing I knew,
884
00:37:30,248 --> 00:37:31,768
twice a week
I'm saying "fuck" onstage.
885
00:37:34,544 --> 00:37:36,129
Damn it, your waist is small.
886
00:37:36,171 --> 00:37:38,149
It's smaller than mine.
887
00:37:38,173 --> 00:37:39,675
Can you just turn the other way?
888
00:37:39,716 --> 00:37:42,052
Seriously, your lipstick
is killing me.
889
00:37:42,094 --> 00:37:45,639
Well, that was a mistake.
890
00:37:45,681 --> 00:37:48,642
Your ass is better
than your tits.
891
00:37:50,394 --> 00:37:53,689
Okay.
892
00:37:53,730 --> 00:37:55,732
Is it, is it really necessary
to be that beautiful?
893
00:37:57,275 --> 00:37:59,987
Because frankly,
it's incredibly unfair.
894
00:38:00,028 --> 00:38:02,406
It's not enough that women have
to compete with other women,
895
00:38:02,447 --> 00:38:04,741
now men are getting in the mix?
896
00:38:06,827 --> 00:38:08,412
You can't have it all.
897
00:38:10,288 --> 00:38:13,583
You can't run the world and have
all the pretty underwear, too.
898
00:38:17,295 --> 00:38:18,940
The competition wasn't
stiff enough with the hoards
899
00:38:18,964 --> 00:38:20,674
of slutty secretaries
roaming the Earth?
900
00:38:22,551 --> 00:38:24,195
That's like y-you're already
fighting with some asshole
901
00:38:24,219 --> 00:38:25,929
who's trying to get
in front of you in line
902
00:38:25,971 --> 00:38:27,431
and steal your cab at Bendel's
903
00:38:27,472 --> 00:38:29,117
while you got one arm
full of shopping bags
904
00:38:29,141 --> 00:38:30,726
and the other's
holding onto your son
905
00:38:30,767 --> 00:38:32,453
so he doesn't run away
and drink from the puddles,
906
00:38:32,477 --> 00:38:34,122
and then out of the blue
a mugger comes along
907
00:38:34,146 --> 00:38:35,915
and hits you over the head
with a piece of pipe
908
00:38:35,939 --> 00:38:39,526
he found at a construction site
and completely knocks you out!
909
00:38:45,282 --> 00:38:47,075
See? You see, right?
910
00:38:47,117 --> 00:38:49,494
- It's fun to be up here.
- Whew.
911
00:38:49,536 --> 00:38:52,164
The-the laughter...
912
00:38:52,205 --> 00:38:55,625
...the adoration,
913
00:38:55,667 --> 00:38:59,129
the power of the microphone.
914
00:38:59,171 --> 00:39:02,299
It's intoxicating.
Dangerous, too.
915
00:39:03,550 --> 00:39:05,218
You remember
my cheating husband?
916
00:39:06,845 --> 00:39:09,598
Or as you'd say, "husband"?
917
00:39:09,639 --> 00:39:11,183
After his affair...
918
00:39:13,060 --> 00:39:14,300
...or as you'd say, "Thursday."
919
00:39:16,313 --> 00:39:18,607
He came back.
920
00:39:18,648 --> 00:39:21,109
And it seemed like
maybe we could
921
00:39:21,151 --> 00:39:24,488
put the whole sordid affair
behind us, you know,
922
00:39:24,529 --> 00:39:28,909
be French, and then one night...
923
00:39:30,410 --> 00:39:32,597
You've been a great
audience, ladies and gentlemen.
924
00:39:32,621 --> 00:39:35,499
That's it for me.
My name is Mrs. Maisel.
925
00:39:35,540 --> 00:39:39,169
Thank you and goodnight!
926
00:39:42,798 --> 00:39:44,216
It worked!
927
00:39:44,257 --> 00:39:46,927
They loved it! That was great!
Wasn't I great?
928
00:39:46,968 --> 00:39:49,513
My God, the arrogance.
I've created a monster.
929
00:39:49,554 --> 00:39:51,431
You're Norman Mailer
in a cocktail dress.
930
00:39:51,473 --> 00:39:53,642
Okay, fine, I'm sorry.
Just tell me, was it good?
931
00:39:53,683 --> 00:39:55,811
Come on, you don't need me
to say it, do you?
932
00:39:55,852 --> 00:39:57,020
Okay, you're up.
933
00:39:57,062 --> 00:39:59,064
I'm not going on after that.
Are you kidding me?
934
00:39:59,106 --> 00:40:01,650
- You afraid to follow a girl?
- Always and everywhere.
935
00:40:01,691 --> 00:40:03,318
Okay, ladies and gentlemen,
936
00:40:03,360 --> 00:40:04,903
the reason why
we're here tonight,
937
00:40:04,945 --> 00:40:08,573
I give you, Lenny Bruce!
938
00:40:21,211 --> 00:40:24,464
Will Elizabeth Taylor
become Bar Mitzvah'ed?
939
00:40:26,258 --> 00:40:28,844
No, I promise continuity,
I'll behave myself.
940
00:40:28,885 --> 00:40:30,679
I'll do all the lines
that we rehearsed.
941
00:40:30,720 --> 00:40:32,931
That's the thing, you know,
942
00:40:32,973 --> 00:40:35,350
I have a, uh, reputation
943
00:40:35,392 --> 00:40:39,396
for being sort of controversial
and irreverent
944
00:40:39,437 --> 00:40:43,191
and-and also the semantic
bear trap of bad taste.
945
00:40:43,233 --> 00:40:44,901
And actually I do have
946
00:40:44,943 --> 00:40:47,946
and-and always will be
accused of bad taste
947
00:40:47,988 --> 00:40:50,657
by the people
who eat in restaurants
948
00:40:50,699 --> 00:40:53,034
to reserve service,
949
00:40:53,076 --> 00:40:55,120
you know, that kind of scene.
950
00:40:55,162 --> 00:40:57,539
Yeah. But you
might be interested
951
00:40:57,581 --> 00:41:01,209
in how I became offensive.
952
00:41:01,251 --> 00:41:03,211
Like, it started in school,
953
00:41:03,253 --> 00:41:05,922
uh, with, um... drinking,
954
00:41:05,964 --> 00:41:07,674
and, uh, I was...
955
00:41:07,716 --> 00:41:11,136
Really, I was, like, this
real depressed kid, you know.
956
00:41:11,178 --> 00:41:13,722
And, uh,
seven or eight years old,
957
00:41:13,763 --> 00:41:16,016
and I'd get really juiced
958
00:41:16,057 --> 00:41:17,767
and out of my head, and...
959
00:41:17,809 --> 00:41:21,897
Yeah, yeah, so the teacher would
really get bummed, you know,
960
00:41:21,938 --> 00:41:25,650
with me singing and carrying on
961
00:41:25,692 --> 00:41:27,360
and calling Columbus a fink,
962
00:41:27,402 --> 00:41:29,571
and-and boosting Aaron Burr,
963
00:41:29,613 --> 00:41:31,031
and then smoking.
964
00:41:31,072 --> 00:41:33,241
See, I don't know
if you can see this,
965
00:41:33,283 --> 00:41:35,619
but I have this tattoo.
Can you see that?
966
00:41:35,660 --> 00:41:38,788
- Aah! Did you see?
- Yeah. You were amazing.
967
00:41:38,830 --> 00:41:40,165
I was amazing.
968
00:41:40,207 --> 00:41:41,833
What's the matter?
969
00:41:41,875 --> 00:41:44,419
Nothing. Just a funny story.
970
00:41:44,461 --> 00:41:47,172
While you were up there,
Joel came in.
971
00:41:47,214 --> 00:41:49,674
- What?
- Yeah. He was here and he saw...
972
00:41:49,716 --> 00:41:51,218
How much did he hear?
973
00:41:51,259 --> 00:41:53,428
- I don't know.
- How much?
974
00:41:53,470 --> 00:41:55,138
Well... all of it.
975
00:41:55,180 --> 00:41:56,514
Oh, God. Oh, God.
976
00:41:56,556 --> 00:41:58,433
Did he, did he seem upset?
977
00:41:58,475 --> 00:42:00,602
A little.
He said some things.
978
00:42:00,644 --> 00:42:02,687
- You talked to him?
- For a second.
979
00:42:02,729 --> 00:42:03,730
What-what did he say?
980
00:42:03,772 --> 00:42:05,523
That he was upset.
981
00:42:05,565 --> 00:42:07,776
- What did you say?
- I said you were a great comic,
982
00:42:07,817 --> 00:42:09,402
and you were gonna be a star.
983
00:42:09,444 --> 00:42:10,987
And I might have called him
Sal Mineo.
984
00:42:11,029 --> 00:42:12,489
Which I would like to point out
985
00:42:12,530 --> 00:42:14,175
that many people
would take as a compliment.
986
00:42:14,199 --> 00:42:15,450
Shit. Shit, shit...
987
00:42:15,492 --> 00:42:17,369
Miriam, where are you going?
988
00:42:31,299 --> 00:42:34,177
I didn't know you
were gonna be there.
989
00:42:35,762 --> 00:42:38,556
And what would you have done
if you did know?
990
00:42:41,101 --> 00:42:43,270
I'm sorry.
991
00:42:44,312 --> 00:42:46,022
For what?
992
00:42:47,691 --> 00:42:50,610
I'm sorry you had to hear that.
993
00:43:36,573 --> 00:43:38,950
I should probably
get off the stage now.
994
00:43:38,992 --> 00:43:40,577
Uh...
995
00:43:40,618 --> 00:43:42,579
Thank you for listening.
996
00:43:42,620 --> 00:43:44,998
My name is Mrs. Maisel.
997
00:43:45,040 --> 00:43:46,833
That's my stage name.
998
00:43:46,875 --> 00:43:48,835
I-I gave it to myself
when I thought
999
00:43:48,877 --> 00:43:50,628
I was actually gonna be
Mrs. Maisel,
1000
00:43:50,670 --> 00:43:54,049
and then after it just seemed
darkly ironic, so...
1001
00:43:54,090 --> 00:43:55,925
I kept it.
1002
00:43:57,427 --> 00:44:00,221
So...
1003
00:44:00,263 --> 00:44:01,890
bye.
1004
00:44:12,317 --> 00:44:14,611
Here's the card
of a psychiatrist
1005
00:44:14,652 --> 00:44:16,613
who just moved to New York
from Boston.
1006
00:44:16,654 --> 00:44:19,616
He's done wonders
for my friend Sylvia Plath.
1007
00:44:19,657 --> 00:44:21,659
Call him.
1008
00:44:21,701 --> 00:44:23,203
Thanks.
1009
00:44:28,875 --> 00:44:31,461
♪ Autumn in New York ♪
1010
00:44:33,088 --> 00:44:37,634
♪ Why does it seem
so inviting? ♪
1011
00:44:37,675 --> 00:44:39,052
I just can't understand
1012
00:44:39,094 --> 00:44:40,678
what goes on
in that head of yours!
1013
00:44:40,720 --> 00:44:42,472
It's like a panoply
of meshuggeneh!
1014
00:44:42,514 --> 00:44:44,450
- He's our son.
- He's not in the business.
1015
00:44:44,474 --> 00:44:47,102
- He doesn't understand.
- He's smart. Explain it.
1016
00:44:47,143 --> 00:44:48,621
No, I don't want to explain it.
1017
00:44:48,645 --> 00:44:50,313
He chose to keep
his life separate,
1018
00:44:50,355 --> 00:44:51,540
so, goddamm it,
keep it separate!
1019
00:44:51,564 --> 00:44:53,358
Well, I didn't
tell him anything.
1020
00:44:53,400 --> 00:44:55,503
You called him! You
called him like a crazy person.
1021
00:44:55,527 --> 00:44:56,945
If I hadn't gotten
to you first...
1022
00:44:56,986 --> 00:44:58,780
Well, you did and I covered.
1023
00:44:58,822 --> 00:45:01,133
You covered? Like a
Yiddish Theda Bara you covered.
1024
00:45:01,157 --> 00:45:03,952
He thinks I ran out
of cheese. He thinks I'm insane.
1025
00:45:03,993 --> 00:45:05,596
- He's right!
- He could help.
1026
00:45:05,620 --> 00:45:07,414
Bullshit!
The company is my business.
1027
00:45:07,455 --> 00:45:08,832
I'll take care of it.
1028
00:45:08,873 --> 00:45:09,833
- Fine.
- Understand?
1029
00:45:09,874 --> 00:45:12,460
Fine! Yes! Fine!
1030
00:45:17,715 --> 00:45:20,051
I can't believe
you shot a clown.
1031
00:45:20,093 --> 00:45:23,179
His flower... whoa...
started spewing water
1032
00:45:23,221 --> 00:45:24,472
all over the place.
1033
00:45:24,514 --> 00:45:27,100
Colored scarves were
shooting out of his mouth.
1034
00:45:27,142 --> 00:45:30,311
People were killing themselves
to get out of that Volkswagen.
1035
00:45:30,353 --> 00:45:31,980
It was great.
1036
00:45:32,021 --> 00:45:34,274
I have to tell you, Saverina,
this food is amazing.
1037
00:45:34,315 --> 00:45:35,608
I never had moussaka before.
1038
00:45:35,650 --> 00:45:37,318
Wouldn't you know
I go out of my way
1039
00:45:37,360 --> 00:45:40,447
to marry a Sicilian girl,
and all she cooks is Greek.
1040
00:45:40,488 --> 00:45:41,990
Hey, Sophia,
1041
00:45:42,031 --> 00:45:43,450
you find that quarter I hid yet?
1042
00:45:43,491 --> 00:45:44,701
No.
1043
00:45:44,742 --> 00:45:46,578
Oh, you don't find it
by the time I finish,
1044
00:45:46,619 --> 00:45:47,745
I'm taking it back.
1045
00:45:47,787 --> 00:45:49,706
No, no, no, no, no!
1046
00:45:49,747 --> 00:45:50,832
Cute kid.
1047
00:45:50,874 --> 00:45:52,500
- Thanks.
- So, Susie,
1048
00:45:52,542 --> 00:45:54,502
we've been talking,
and if you want us
1049
00:45:54,544 --> 00:45:56,880
to do a little digging
about your uncle,
1050
00:45:56,921 --> 00:46:00,300
we know where they, you know,
do a little digging,
1051
00:46:00,341 --> 00:46:01,593
if you get my drift.
1052
00:46:01,634 --> 00:46:03,887
Wow, that is a really
sweet offer,
1053
00:46:03,928 --> 00:46:05,722
but no one really misses him.
1054
00:46:05,763 --> 00:46:06,931
Thanks, though.
1055
00:46:08,141 --> 00:46:10,852
Mmm... this is better
than the moussaka.
1056
00:46:10,894 --> 00:46:13,021
Seriously, Saverina,
you are a genius.
1057
00:46:13,062 --> 00:46:15,231
Wait till you taste her dessert.
1058
00:46:15,273 --> 00:46:17,126
You know what, this is the best
abduction I've ever had.
1059
00:46:17,150 --> 00:46:18,401
I'm serious here.
1060
00:46:18,443 --> 00:46:19,611
Hey, our pleasure.
1061
00:46:19,652 --> 00:46:21,571
God, it's so good.
1062
00:46:23,656 --> 00:46:26,201
Ah, shit! Almost.
1063
00:46:26,242 --> 00:46:28,095
I'll tell you one thing,
you don't throw like a girl.
1064
00:46:28,119 --> 00:46:29,913
Okay, okay, okay. Ha!
1065
00:46:29,954 --> 00:46:31,539
Asshole.
1066
00:46:31,581 --> 00:46:33,124
Every time.
He hits it every time.
1067
00:46:33,166 --> 00:46:34,959
I roughed up
a Major League pitcher once.
1068
00:46:35,001 --> 00:46:36,854
Yeah, what, so you got
his abilities through osmosis?
1069
00:46:36,878 --> 00:46:39,214
No, but he gave me some tips
before I broke his arm.
1070
00:46:39,255 --> 00:46:41,299
Okay, here goes nothing.
1071
00:46:41,341 --> 00:46:43,259
I'm fighting the wind.
1072
00:46:43,301 --> 00:46:45,196
- Oh, come on.
- What? - There was a gust of wind
1073
00:46:45,220 --> 00:46:46,804
that came right as
I started to throw.
1074
00:46:46,846 --> 00:46:48,973
The only wind out here is coming
out of your ass, pal.
1075
00:46:49,015 --> 00:46:51,643
- I win. Five bucks. Pay up.
- I don't have any money.
1076
00:46:51,684 --> 00:46:53,645
Guess you're just gonna
have to kill me.
1077
00:46:55,772 --> 00:46:58,358
Speaking of killing me,
it's getting pretty late here.
1078
00:46:58,399 --> 00:47:00,735
Okay, come on.
Let's get you home.
1079
00:47:00,777 --> 00:47:04,614
Oh, hey,
a little business first.
1080
00:47:04,656 --> 00:47:06,741
You skated here tonight, Susie.
1081
00:47:06,783 --> 00:47:08,868
You're from the neighborhood,
we like you,
1082
00:47:08,910 --> 00:47:10,954
my family likes you,
so we're gonna just
1083
00:47:10,995 --> 00:47:12,455
tell our boss
we couldn't find you.
1084
00:47:12,497 --> 00:47:13,831
I appreciate that, Frank.
1085
00:47:13,873 --> 00:47:15,750
But this problem
isn't going away,
1086
00:47:15,792 --> 00:47:17,394
and next time they could
send some other guys.
1087
00:47:17,418 --> 00:47:20,171
Guys who don't have a problem
roughing up a girl.
1088
00:47:20,213 --> 00:47:21,756
They could send Tony.
1089
00:47:21,798 --> 00:47:24,551
Tony beat the shit
out of Martha Raye last week.
1090
00:47:24,592 --> 00:47:26,386
Had a steak dinner
at Keens after.
1091
00:47:26,427 --> 00:47:28,197
- Yeah, I get it.
- It would be good if you could
1092
00:47:28,221 --> 00:47:29,365
find a way
to resolve this problem
1093
00:47:29,389 --> 00:47:31,266
before that happens, okay?
1094
00:47:31,307 --> 00:47:33,351
Now, come on.
1095
00:47:33,393 --> 00:47:35,937
Saverina made you
a fuckin' doggie bag.
1096
00:47:38,314 --> 00:47:41,025
♪ Picture me ♪
1097
00:47:41,067 --> 00:47:43,987
♪ Upon your knee ♪
1098
00:47:46,573 --> 00:47:49,617
♪ With tea for two ♪
1099
00:47:49,659 --> 00:47:53,246
♪ And two for tea ♪
1100
00:47:55,456 --> 00:48:00,086
♪ Me for you ♪
1101
00:48:00,128 --> 00:48:02,422
♪ And you for me ♪
1102
00:48:02,463 --> 00:48:05,883
♪ Alone. ♪
1103
00:48:12,015 --> 00:48:13,683
Joely! Joely!
1104
00:48:13,725 --> 00:48:16,185
- What, Ma?
- You have a call. Collect.
1105
00:48:16,227 --> 00:48:18,271
- Okay.
- Collect! Collect!
1106
00:48:18,313 --> 00:48:20,064
- I'm coming.
- Collect! Let's go!
1107
00:48:20,106 --> 00:48:22,400
- Geez, Ma.
- When you hear "collect,"
1108
00:48:22,442 --> 00:48:24,235
you get your tuchis out here.
1109
00:48:29,782 --> 00:48:31,784
- Hello?
- Joel?
1110
00:48:31,826 --> 00:48:34,245
Midge? What's the matter?
1111
00:48:34,287 --> 00:48:36,205
So, this is how it's gonna be
from now on?
1112
00:48:36,247 --> 00:48:37,933
I call, and it's,
"Midge, what's the matter?"
1113
00:48:37,957 --> 00:48:42,879
No. No, but...
what's the matter?
1114
00:48:42,920 --> 00:48:45,256
You won't leave a number.
You won't talk to me.
1115
00:48:45,298 --> 00:48:47,717
I-I can't find you.
I don't know where you are.
1116
00:48:47,759 --> 00:48:48,760
I'm at my parents'.
1117
00:48:48,801 --> 00:48:49,945
No, I know you're
at your parents'.
1118
00:48:49,969 --> 00:48:51,614
- Then you know where I am.
- I don't... I don't mean
1119
00:48:51,638 --> 00:48:53,324
I want to know where you are,
I mean I want to know
1120
00:48:53,348 --> 00:48:56,059
where you are;
I want to talk.
1121
00:48:56,100 --> 00:48:58,454
I think it would be better to
have a little space right now.
1122
00:48:58,478 --> 00:49:01,356
- Why? Why?!
- Midge, you know why.
1123
00:49:01,397 --> 00:49:04,067
No. It was,
it was just that night.
1124
00:49:04,108 --> 00:49:05,652
That night screwed
everything up.
1125
00:49:05,693 --> 00:49:07,236
Hey, what's going on
with you tonight?
1126
00:49:07,278 --> 00:49:08,488
Where's this coming from?
1127
00:49:08,529 --> 00:49:10,114
It's coming from me.
1128
00:49:10,156 --> 00:49:12,617
It's coming from
that fucking bridge.
1129
00:49:12,659 --> 00:49:14,869
What bridge?
1130
00:49:14,911 --> 00:49:16,204
I hear sirens.
1131
00:49:16,245 --> 00:49:17,514
That's not New York.
Where are you?
1132
00:49:17,538 --> 00:49:18,706
- France.
- What?!
1133
00:49:18,748 --> 00:49:20,375
I want to talk about our future.
1134
00:49:20,416 --> 00:49:22,645
- Did you say France?
- Because I really think we can work this out.
1135
00:49:22,669 --> 00:49:23,961
Midge...
1136
00:49:24,003 --> 00:49:25,296
- We have children.
- Yes.
1137
00:49:25,338 --> 00:49:26,690
We will have to
see each other forever.
1138
00:49:26,714 --> 00:49:28,007
- Yes.
- Until we are dead.
1139
00:49:28,049 --> 00:49:29,926
- Yes.
- And then for four to six months after.
1140
00:49:29,967 --> 00:49:31,928
Okay, apparently you know
something I don't.
1141
00:49:31,969 --> 00:49:34,156
So we are never gonna be
fully out of each other's lives.
1142
00:49:34,180 --> 00:49:36,265
- I know that.
- So, if we can't ever leave,
1143
00:49:36,307 --> 00:49:37,725
then let's figure out
how to stay.
1144
00:49:37,767 --> 00:49:39,977
- Midge, come on.
- We were on a path.
1145
00:49:40,019 --> 00:49:42,355
We were heading somewhere.
We were almost there.
1146
00:49:42,397 --> 00:49:44,607
- I know.
- It was just that night at the club.
1147
00:49:44,649 --> 00:49:46,901
That's it. I-If that
hadn't have happened...
1148
00:49:46,943 --> 00:49:50,613
- It happened.
- But... I don't understand.
1149
00:49:50,655 --> 00:49:52,490
I don't understand why
we can't work it out.
1150
00:49:52,532 --> 00:49:53,741
There has to be a way.
1151
00:49:53,783 --> 00:49:56,160
- There's not.
- Don't say that.
1152
00:49:56,202 --> 00:49:57,829
I love you, Joel.
1153
00:49:57,870 --> 00:49:59,956
I love you, too.
1154
00:49:59,997 --> 00:50:03,918
I am in love with you.
So deeply in love with you.
1155
00:50:03,960 --> 00:50:06,462
- You're killing me, Midge.
- We can do this.
1156
00:50:06,504 --> 00:50:08,423
We can figure this out.
I can figure this out.
1157
00:50:08,464 --> 00:50:10,133
I can figure anything out.
I am amazing.
1158
00:50:10,174 --> 00:50:12,152
I know you are, you don't have
to tell me any of this.
1159
00:50:12,176 --> 00:50:16,180
So then, why? Why?
Tell me why.
1160
00:50:16,222 --> 00:50:18,975
Because for us to be together,
you'd have to give it up.
1161
00:50:19,016 --> 00:50:21,769
What? Stand-up?
1162
00:50:21,811 --> 00:50:23,580
I can't be in a marriage
where my wife is going off
1163
00:50:23,604 --> 00:50:25,606
and talking about me
to a room full of strangers.
1164
00:50:25,648 --> 00:50:28,776
Talking about my faults,
my mistakes, my failures.
1165
00:50:28,818 --> 00:50:30,254
Y-You don't understand,
the whole point is
1166
00:50:30,278 --> 00:50:31,946
you go off
and talk about your life.
1167
00:50:31,988 --> 00:50:34,782
No, no, no, I do understand.
I understand completely.
1168
00:50:34,824 --> 00:50:36,993
I know you have to talk
about your life.
1169
00:50:37,034 --> 00:50:40,079
That's why you're good,
'cause you're honest.
1170
00:50:40,121 --> 00:50:42,498
It's real, it's authentic.
1171
00:50:42,540 --> 00:50:44,250
It's everything
I wasn't up there.
1172
00:50:44,292 --> 00:50:48,838
I get it.
I just can't live with it.
1173
00:50:48,880 --> 00:50:51,507
I wish I could.
Maybe another man could,
1174
00:50:51,549 --> 00:50:54,260
but I just can't be a joke.
1175
00:50:54,302 --> 00:50:56,888
You are not a joke.
1176
00:50:56,929 --> 00:50:59,015
Do you want to quit?
1177
00:51:02,226 --> 00:51:03,686
No.
1178
00:51:03,728 --> 00:51:07,231
I don't want you to quit either.
1179
00:51:07,273 --> 00:51:09,484
You're too good.
1180
00:51:09,525 --> 00:51:13,362
So... you see where
I'm going here?
1181
00:51:13,404 --> 00:51:15,573
Follow me down the road.
If you're not gonna stop,
1182
00:51:15,615 --> 00:51:17,033
I can't be there for it.
1183
00:51:21,412 --> 00:51:25,500
Now... why are you in France?
1184
00:51:25,541 --> 00:51:27,627
Long story.
1185
00:51:27,668 --> 00:51:30,421
I'd like to hear it sometime.
1186
00:51:30,463 --> 00:51:33,883
I love you.
1187
00:51:35,384 --> 00:51:37,762
I love you, too, honey.
1188
00:51:42,058 --> 00:51:44,143
And you're gonna be okay.
1189
00:52:29,689 --> 00:52:31,816
♪ One night in Paris ♪
1190
00:52:31,858 --> 00:52:36,028
♪ Is like a year
in any other place ♪
1191
00:52:36,070 --> 00:52:38,239
♪ One night in Paris ♪
1192
00:52:38,281 --> 00:52:41,075
♪ Will wipe the smile
off your pretty face ♪
1193
00:52:42,493 --> 00:52:44,745
♪ One girl in Paris ♪
1194
00:52:44,787 --> 00:52:48,624
♪ Is like loving every woman ♪
1195
00:52:48,666 --> 00:52:52,044
- ♪ One night in Paris ♪
- ♪ One night in Paris ♪
1196
00:52:52,086 --> 00:52:55,798
♪ One night in Paris ♪
1197
00:52:55,840 --> 00:52:58,801
♪ May be your last ♪
1198
00:52:58,843 --> 00:53:01,971
- ♪ Is he gonna buy? ♪
- MAN: You want a little culture?
1199
00:53:02,013 --> 00:53:03,431
♪ Is he gonna pay? ♪
1200
00:53:03,472 --> 00:53:05,308
Maybe Monsieur is into
photographs, non?
1201
00:53:05,349 --> 00:53:09,353
♪ Or is he gonna fall in love
the all-American way? ♪
1202
00:53:09,395 --> 00:53:11,272
I got a watch with
a beautiful Swiss movement.
1203
00:53:11,314 --> 00:53:12,773
♪ Is he gonna buy? ♪
1204
00:53:12,815 --> 00:53:14,535
Forget the watch,
I'll show you a good time!
1205
00:53:14,567 --> 00:53:15,818
♪ Is he gonna pay? ♪
1206
00:53:15,860 --> 00:53:17,653
Le connoisseur want
something different?
1207
00:53:17,695 --> 00:53:19,947
♪ Or is he gonna fall in love ♪
1208
00:53:19,989 --> 00:53:22,575
♪ The all-American way? ♪
1209
00:53:25,161 --> 00:53:30,917
♪ Oh, you know,
you ain't no Casanova ♪
1210
00:53:30,958 --> 00:53:36,047
♪ You can't even do
the Bossa Nova ♪
1211
00:53:36,088 --> 00:53:39,300
♪ Or the Tango ♪
1212
00:53:39,342 --> 00:53:41,719
♪ Or Samba ♪
1213
00:53:47,183 --> 00:53:52,980
♪ Though you are
so very charming ♪
1214
00:53:53,022 --> 00:53:55,232
♪ No, you ain't no ♪
1215
00:53:55,274 --> 00:53:59,403
♪ Casanova ♪
1216
00:53:59,445 --> 00:54:01,781
♪ One night in Paris ♪
1217
00:54:01,822 --> 00:54:05,409
♪ Is like a year
in any other place ♪
1218
00:54:05,451 --> 00:54:07,745
♪ One night in Paris ♪
1219
00:54:07,787 --> 00:54:11,374
♪ Will wipe the smile off
your pretty face ♪
1220
00:54:11,415 --> 00:54:13,250
♪ Each night in Paris ♪
1221
00:54:13,292 --> 00:54:16,253
- ♪ Each night in Paris ♪
- ♪ Each night in Paris ♪
1222
00:54:16,295 --> 00:54:20,132
♪ Each night in Paris ♪
1223
00:54:20,174 --> 00:54:22,343
♪ May be your last. ♪
90658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.