All language subtitles for The Man From Atlantis - 1x03 - Hawk of Mu.WEB-DL.1978.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,479 --> 00:00:12,350 - My place is just up here and we could .. - Converse more quietly. 2 00:00:15,831 --> 00:00:18,311 Think of what a union it would cement. 3 00:00:18,729 --> 00:00:20,829 Schubert and Harris together. 4 00:02:09,538 --> 00:02:10,736 Open it up. 5 00:02:20,112 --> 00:02:21,282 Switch it on. 6 00:02:21,907 --> 00:02:22,853 Yes sir. 7 00:02:24,340 --> 00:02:26,469 Show some excitement Brent. 8 00:02:26,926 --> 00:02:28,862 We may be making history today. 9 00:02:29,284 --> 00:02:30,230 Yes sir. 10 00:02:30,423 --> 00:02:32,280 Right where you are sitting. 11 00:02:34,521 --> 00:02:35,957 I can see the plaque. 12 00:02:36,519 --> 00:02:39,880 On this spot, the discovery that ushered the world, 13 00:02:40,000 --> 00:02:43,480 Into the new age of molecular infusion. Made ... 14 00:02:45,098 --> 00:02:46,246 By yours truly. 15 00:02:48,850 --> 00:02:49,801 Look here. 16 00:03:20,820 --> 00:03:22,554 We're getting something sir. 17 00:03:26,576 --> 00:03:27,843 We found it, 18 00:03:28,863 --> 00:03:30,159 Knew it was there. 19 00:03:30,279 --> 00:03:32,205 - Turn up the power. - But sir. 20 00:03:32,325 --> 00:03:35,096 I pay you to be a 'yes' man, be a 'yes' man. 21 00:03:35,216 --> 00:03:37,876 Yes man. Err erm ... I mean, yes sir. 22 00:04:20,591 --> 00:04:22,676 What the devil did you do? 23 00:04:23,424 --> 00:04:26,028 Turned up the power like you told me. 24 00:04:31,162 --> 00:04:32,447 Oooooh Brent! 25 00:04:34,831 --> 00:04:37,637 This is even bigger than I thought. 26 00:04:38,416 --> 00:04:40,140 Everything electrical is out. 27 00:04:40,260 --> 00:04:44,354 We are on storage batteries; there isn't a car or a boat moving. 28 00:04:44,693 --> 00:04:47,895 Everything electrical is shut down within an 80 mile radius. 29 00:04:48,876 --> 00:04:52,764 Could you imagine if that happened in New York or Chicago say? 30 00:04:52,958 --> 00:04:55,008 Have they identified the cause yet? 31 00:04:55,272 --> 00:04:57,612 No, one of the main problems in communications. 32 00:04:57,732 --> 00:05:01,202 - And the centre of the disturbance CW? - It's hard to tell exactly. 33 00:05:01,704 --> 00:05:06,992 As far as our intelligence can tell it is just on or just off the coast here. 34 00:05:14,375 --> 00:05:19,434 How peaceful it is Brent, don't you wish it could be like this all the time? 35 00:05:20,327 --> 00:05:22,192 Well, yes I do sir. Here. 36 00:05:23,837 --> 00:05:26,564 But if I were having my tonsils out ... 37 00:05:27,402 --> 00:05:28,986 I am not a barbarian. 38 00:05:29,391 --> 00:05:33,737 There will of course be little enclaves of modern conveniences. 39 00:05:34,423 --> 00:05:36,886 - Obviously, at my discretion. - Yes, sir. 40 00:05:38,426 --> 00:05:40,467 But we have to find it first. 41 00:05:41,936 --> 00:05:45,878 And we shall. It is clearly somewhere in those rocks. 42 00:05:48,160 --> 00:05:50,052 A cave perhaps, a niche, 43 00:05:50,703 --> 00:05:51,838 Maybe a vault. 44 00:05:52,990 --> 00:05:55,040 And all the power I deserve. 45 00:05:56,804 --> 00:05:58,396 How will we get in there? 46 00:05:58,687 --> 00:06:03,543 There is a way in, there must be, all you have to do is to find it. 47 00:06:10,153 --> 00:06:13,557 - Mr Schubert - It's worn off just as I thought. 48 00:06:13,768 --> 00:06:16,425 - Back to the laboratory Brent. - Yes sir. 49 00:06:18,509 --> 00:06:20,726 Don't forget your hand signals. 50 00:06:21,633 --> 00:06:22,935 That's good Brent. 51 00:06:23,674 --> 00:06:26,744 You will be the best built man at the office 52 00:06:27,736 --> 00:06:30,973 Come on work that fat off Brent. That's fine. 53 00:06:37,039 --> 00:06:39,617 - Call from Sea base. - Put it through please. 54 00:06:40,875 --> 00:06:43,321 - Elizabeth, Mark? - Both here CW. 55 00:06:43,716 --> 00:06:47,104 - Word from the island, the power is on. - How long ago? 56 00:06:47,621 --> 00:06:50,110 About as long as it took to get word through. 57 00:06:50,374 --> 00:06:52,846 Approach as close as you find feasible. 58 00:06:53,049 --> 00:06:56,071 - And hope that it doesn't happen again. - Good thought. 59 00:06:56,757 --> 00:06:58,701 Any idea yet what caused it? 60 00:06:59,009 --> 00:07:02,942 No, they are still in the dark, you have a good a shot as any. 61 00:07:03,571 --> 00:07:05,471 Thank you CW. Cetation out. 62 00:07:07,002 --> 00:07:11,436 - Jayne have you the coordinates? - As close as we can pinpoint. 63 00:07:11,947 --> 00:07:14,177 Patch it through to the helm please. 64 00:07:17,749 --> 00:07:21,567 - Get us there as quickly as possible. - All ahead full. 65 00:07:27,873 --> 00:07:31,199 - You have done it again. - What are you gibbering about? 66 00:07:31,319 --> 00:07:34,191 You have got them here again right on schedule. - Who? 67 00:07:34,798 --> 00:07:37,886 The Cetation sir and your friend Mark Harris. 68 00:07:38,687 --> 00:07:41,819 - Brimstone and damnation. - But you arranged for it. 69 00:07:42,202 --> 00:07:44,093 You have tricked them again. 70 00:07:46,073 --> 00:07:47,137 Haven't you? 71 00:07:47,415 --> 00:07:53,045 You utter idiot. Why would I want them meddling in the strike of the century? 72 00:07:54,299 --> 00:07:59,252 He might at least let me be first at my discovery. Get Mark Harris on the phone. 73 00:07:59,859 --> 00:08:01,179 Wait a minute. 74 00:08:02,124 --> 00:08:06,330 Let's not fly off the handle. Despair may be a little premature. 75 00:08:06,893 --> 00:08:10,174 Even Mark Harris may not be able to get into that vault. 76 00:08:11,413 --> 00:08:16,102 It may be better not to tip our hand, if they know I am here it may alert them. 77 00:08:17,088 --> 00:08:19,841 They can't now what they are dealing with. 78 00:08:20,671 --> 00:08:22,844 You know the old saying Brent? 79 00:08:23,688 --> 00:08:26,249 What they don't know can't hurt us. 80 00:08:43,758 --> 00:08:45,332 - Elizabeth? - Reading. 81 00:08:45,860 --> 00:08:47,866 There is no crevice in the rocks. 82 00:08:48,068 --> 00:08:51,315 Do your instruments show any apertures in the formation? 83 00:08:52,233 --> 00:08:56,887 The radar scan shows a series of cave like fissures of various shapes. 84 00:08:57,265 --> 00:09:02,764 That seem to lead toward but not in to a more geometric central chamber Mark. 85 00:09:03,933 --> 00:09:06,529 Would you say they are natural formations? 86 00:09:06,649 --> 00:09:09,977 Well, it's hard to tell, my best guess ... 87 00:09:10,097 --> 00:09:13,049 Is that the fissures are natural but the chamber is not. 88 00:09:13,313 --> 00:09:15,108 I will continue to search. 89 00:09:44,199 --> 00:09:46,653 I believe I have found a way in. 90 00:09:47,432 --> 00:09:49,966 - Are you going to check it out? - Yes. 91 00:09:51,118 --> 00:09:53,705 We will maintain contact as long as we can. 92 00:10:30,248 --> 00:10:33,239 He must have found a way in sir, he is getting close. 93 00:13:11,643 --> 00:13:15,558 What do you think sir, will he go back to the Cetation? - Outrageous. 94 00:13:16,768 --> 00:13:19,680 Brent, you are a scientist, be logical. 95 00:13:21,009 --> 00:13:24,158 Did you connect that black out with our scanner? - Yes sir. 96 00:13:24,809 --> 00:13:28,927 Whatever that thing is, our scanner must have activated it. - How? 97 00:13:29,542 --> 00:13:32,173 I couldn't say without experimenting. 98 00:13:32,695 --> 00:13:35,132 That's a splendid idea Brent. 99 00:13:36,574 --> 00:13:39,284 Should have thought of it myself. Experiment. 100 00:13:39,495 --> 00:13:42,812 - But he has got it in his hands. - Hasn't he? 101 00:13:43,898 --> 00:13:45,939 We have the location pinpointed. 102 00:13:46,194 --> 00:13:47,646 And if he should ... 103 00:13:48,372 --> 00:13:49,472 Well, drop it. 104 00:13:50,211 --> 00:13:54,117 - We could go in and scoop it up. - We don't know what it would do to him. 105 00:13:54,237 --> 00:13:58,076 A scientist must be willing to assume certain risks. 106 00:13:59,358 --> 00:14:02,868 This is one that you and I must be prepared to take. 107 00:14:06,176 --> 00:14:07,263 Power on. 108 00:14:10,043 --> 00:14:11,002 Yes sir. 109 00:14:44,411 --> 00:14:45,502 More power. 110 00:14:46,707 --> 00:14:47,631 Yes, sir. 111 00:14:51,554 --> 00:14:54,550 - More power Brent. - We haven't given it time yet. 112 00:14:55,341 --> 00:14:59,507 It might ..- Yes, it might lets find out before he gets to the ship. 113 00:14:59,627 --> 00:15:00,606 But sir. 114 00:15:10,551 --> 00:15:12,588 One word out of you Brent. 115 00:15:13,142 --> 00:15:17,972 And the town motel in Oxnard is going to be making some headlines. 116 00:15:59,979 --> 00:16:01,725 So, a stuffed bird? 117 00:16:02,403 --> 00:16:05,860 It's not stuffed but it doesn't appear to be carved either. 118 00:16:06,309 --> 00:16:09,626 So how old would you say it is? Ten years? Fifteen? A hundred? 119 00:16:10,174 --> 00:16:13,931 It's hard to tell. I will know better after a little testing. 120 00:16:14,257 --> 00:16:19,394 Probably an antiquity and we won't be able to take it away without permission. 121 00:16:20,153 --> 00:16:21,464 I suppose not. 122 00:16:22,335 --> 00:16:24,869 I feel like a puppy with a prize bone. 123 00:16:25,119 --> 00:16:29,070 If anybody tries to take it away, I just may bite them. 124 00:16:29,457 --> 00:16:31,331 Hope it's worse than your bark. 125 00:16:31,451 --> 00:16:33,902 - Is Mark aboard? - No, he is on the island. 126 00:16:34,368 --> 00:16:37,069 Fresh fruit here. We have bananas, mangos. 127 00:16:40,914 --> 00:16:43,377 Fresh fruit here. We have bananas, mangos. 128 00:17:08,093 --> 00:17:09,492 That is him there. 129 00:17:13,126 --> 00:17:14,824 Things are looking up. 130 00:17:15,548 --> 00:17:17,757 Don't let it go to your head. 131 00:17:18,113 --> 00:17:21,878 - This is strictly business. - The kind I am very good at. 132 00:17:22,846 --> 00:17:24,614 That's why he has picked you. 133 00:17:26,028 --> 00:17:27,444 Strange old bird. 134 00:17:28,676 --> 00:17:30,180 - Who is? - Schubert. 135 00:17:30,471 --> 00:17:33,761 I never had to go through that kind of test before. 136 00:17:34,043 --> 00:17:36,163 Forget Mr Schubert for now. 137 00:17:37,089 --> 00:17:40,889 There's your man. He wants to know what he found in the vaults 138 00:17:43,256 --> 00:17:44,646 Under the ocean. 139 00:17:50,545 --> 00:17:52,472 Fascinating aren't they? 140 00:17:53,077 --> 00:17:55,259 I have often come here to look at them. 141 00:17:55,848 --> 00:17:59,394 - They must be hundreds of years old. - I think, thousands. 142 00:18:00,050 --> 00:18:01,030 Yes, me too. 143 00:18:01,519 --> 00:18:04,792 - What do you suppose the markings are? - It is writing. 144 00:18:05,091 --> 00:18:07,739 - Like hieroglyphics but older. - Egyptian? 145 00:18:08,284 --> 00:18:09,551 No, Mumurian. 146 00:18:09,939 --> 00:18:14,083 This island stands on what was the ancient continent of Mu. 147 00:18:14,637 --> 00:18:15,781 Fascinating. 148 00:18:16,484 --> 00:18:19,828 - I have seen pictures of it. - I don't see how you could have. 149 00:18:20,344 --> 00:18:23,740 Mu disappeared into the ocean long before the photography. 150 00:18:24,532 --> 00:18:28,051 I mean paintings. You know, how the artist imagined it to be. 151 00:18:31,426 --> 00:18:32,948 I wonder what it says? 152 00:18:33,959 --> 00:18:36,564 It is an invocation to the Gods of Mu. 153 00:18:36,995 --> 00:18:38,200 Fascinating. 154 00:18:39,088 --> 00:18:40,566 Are you leaving? 155 00:18:41,662 --> 00:18:42,647 Yes, I am. 156 00:18:42,767 --> 00:18:46,967 I am terribly fascinated by anything to do with the continents. 157 00:18:48,498 --> 00:18:50,117 May I walk with you? 158 00:18:51,533 --> 00:18:52,747 Yes, of course. 159 00:19:08,852 --> 00:19:11,645 - This is so interesting. - I am glad you like it. 160 00:19:11,962 --> 00:19:13,757 I would like to hear more. 161 00:19:14,566 --> 00:19:18,534 My place is just up here and we could be more comfortable. 162 00:19:18,799 --> 00:19:20,981 I am quite comfortable, thank you. 163 00:19:21,333 --> 00:19:22,503 I meant ... 164 00:19:22,890 --> 00:19:24,500 There is noone there. 165 00:19:25,714 --> 00:19:28,318 - And we could ... - Converse more quietly. 166 00:19:28,897 --> 00:19:30,340 That would be nice. 167 00:19:31,035 --> 00:19:32,671 Some other time perhaps. 168 00:19:32,935 --> 00:19:35,460 Do read those books I mentioned. Goodbye. 169 00:19:40,726 --> 00:19:43,303 - Well then missus? - I struck out. 170 00:19:44,456 --> 00:19:47,596 He is a live one, but I actually believe ... 171 00:19:48,793 --> 00:19:50,918 He didn't know what the score was. 172 00:19:51,391 --> 00:19:52,896 It's hard to miss. 173 00:19:53,423 --> 00:19:54,462 Well, maybe. 174 00:19:55,112 --> 00:19:59,080 Anyway will you tell Mr Schubert that he will never reach him this way. 175 00:20:18,491 --> 00:20:20,237 Help! Help! Please! 176 00:20:23,974 --> 00:20:25,065 I can't swim. 177 00:20:40,440 --> 00:20:41,469 Help me! 178 00:21:36,338 --> 00:21:38,406 You went in after a hat? 179 00:21:38,763 --> 00:21:41,367 It's the only one I have that hides my face. 180 00:21:43,399 --> 00:21:45,282 Why would you want to do that? 181 00:21:45,502 --> 00:21:47,235 It was supposed to be funny. 182 00:21:48,200 --> 00:21:50,012 Except it is no joke. 183 00:21:53,188 --> 00:21:56,751 I don't seem to have luck with people especially men. 184 00:21:57,895 --> 00:21:59,751 I think you are charming. 185 00:22:02,506 --> 00:22:04,591 You're gonna make me cry. 186 00:22:05,489 --> 00:22:07,099 That was not my attention. 187 00:22:07,609 --> 00:22:09,975 I hate to cry it makes my eyes puffy. 188 00:22:11,981 --> 00:22:13,476 What am I saying? 189 00:22:14,910 --> 00:22:16,644 You're not making fun of me? 190 00:22:17,532 --> 00:22:19,432 I do not make fun of people. 191 00:22:29,022 --> 00:22:30,298 You poor man. 192 00:22:32,089 --> 00:22:34,596 We are both a little strange aren't we? 193 00:22:35,115 --> 00:22:36,382 In what way? 194 00:22:36,998 --> 00:22:39,329 Mark, I want you to meet my papa. 195 00:22:40,543 --> 00:22:44,115 - I really do not have much time. - Please, he will be very grateful. 196 00:22:45,223 --> 00:22:46,341 I think. 197 00:22:47,431 --> 00:22:49,146 If it is important to you. 198 00:23:03,558 --> 00:23:05,019 Do you like it? 199 00:23:05,890 --> 00:23:07,341 It is very beautiful. 200 00:23:07,538 --> 00:23:10,327 Don't let it put you off, I am just like you. 201 00:23:11,277 --> 00:23:13,600 Well not you, but like other people. 202 00:23:14,735 --> 00:23:16,037 Please wait here. 203 00:23:16,319 --> 00:23:17,313 Papa, papa. 204 00:23:31,685 --> 00:23:35,407 Mark, my boy, well what a pleasant surprise this is. 205 00:23:36,234 --> 00:23:38,354 You couldn't be more welcome 206 00:23:39,673 --> 00:23:41,503 You know each other? 207 00:23:47,098 --> 00:23:50,362 I like him papa. I am not going to do anything against him. 208 00:23:50,665 --> 00:23:55,654 Would I ask you to do anything against him, the boy is like a son to me? 209 00:23:56,868 --> 00:24:00,044 All I want from him is what belongs to me. 210 00:24:00,968 --> 00:24:05,815 I would rather you hear it from him. He took it out of my vault under the ocean. 211 00:24:06,172 --> 00:24:08,547 You have a vault under the ocean? 212 00:24:09,378 --> 00:24:11,613 Some day it will all be yours. 213 00:24:12,519 --> 00:24:13,742 Will you do it? 214 00:24:14,226 --> 00:24:15,229 No papa. 215 00:24:16,759 --> 00:24:17,885 But Julie, 216 00:24:18,558 --> 00:24:21,752 A daughter owes certain things to her father. 217 00:24:22,544 --> 00:24:26,599 - Love, honour, obedience ... - Let's talk about what you owe me. 218 00:24:27,158 --> 00:24:29,168 - I give you an allowance. - That 219 00:24:29,288 --> 00:24:33,479 A child has to learn the value of money. Do you know how much the phone bill was? 220 00:24:35,877 --> 00:24:38,111 We are speaking of loyalty. 221 00:24:38,771 --> 00:24:40,636 What do you want me to do? 222 00:24:41,120 --> 00:24:45,061 It's obvious he is smitten with you as any young man would be. 223 00:24:45,181 --> 00:24:47,168 You are a perfect blossom. 224 00:24:48,039 --> 00:24:49,799 So flutter your petals 225 00:24:50,206 --> 00:24:54,209 - Find out what he took from my vault. - I know what it was. 226 00:24:55,423 --> 00:24:57,429 - You know? - He told me. 227 00:24:57,860 --> 00:25:02,281 Oh good and now like a dutiful daughter you are going to tell me. 228 00:25:03,026 --> 00:25:04,988 No papa, I won't tell you. 229 00:25:05,840 --> 00:25:06,925 No never. 230 00:25:07,045 --> 00:25:09,799 That's my baby, keep an open mind. 231 00:25:58,721 --> 00:25:59,953 Unbelievable. 232 00:26:00,727 --> 00:26:04,061 A perfect fit, like it is hermetically sealed. 233 00:26:12,141 --> 00:26:14,248 That is an impossible balance. 234 00:26:26,470 --> 00:26:27,851 Stale musty air. 235 00:26:29,408 --> 00:26:32,404 I bet there is a different chemical make up in here. 236 00:26:39,018 --> 00:26:40,391 Can you read it? 237 00:26:41,068 --> 00:26:44,869 It's an invocation to the hawk god about what to do should he return, 238 00:26:47,860 --> 00:26:48,960 Elizabeth. 239 00:27:00,895 --> 00:27:02,320 I cannot open it. 240 00:27:20,748 --> 00:27:22,781 Mark, the torches are going out. 241 00:27:23,168 --> 00:27:26,836 With the low level of oxygen in here, we better put them out. 242 00:27:27,505 --> 00:27:28,482 No, wait. 243 00:27:33,533 --> 00:27:34,676 Counterforce? 244 00:27:35,908 --> 00:27:38,275 What is meant by counterforce? 245 00:27:40,261 --> 00:27:41,660 Counterweight. 246 00:27:42,311 --> 00:27:44,651 A balance of forces of mass. 247 00:27:45,144 --> 00:27:47,792 Did you touch anything when you came in? 248 00:27:48,883 --> 00:27:50,150 I don't think so. 249 00:27:51,866 --> 00:27:54,540 I was over here and talking to you. 250 00:27:55,376 --> 00:27:57,628 Yes, I touched something around here. 251 00:28:48,855 --> 00:28:50,976 Are you alright Dr Merrill? 252 00:28:51,477 --> 00:28:53,685 Never be so glad to get back before. 253 00:28:54,173 --> 00:28:56,540 We must take a closer look at the hawk. 254 00:28:56,742 --> 00:28:59,285 That's going to be difficult. It has been confiscated. 255 00:29:03,211 --> 00:29:04,267 Collectors. 256 00:29:04,583 --> 00:29:07,812 Pillaging native artifacts, robbing tombs. 257 00:29:07,932 --> 00:29:10,117 Making off with national treasures. 258 00:29:11,072 --> 00:29:15,066 It's good to see this one piece safe in it's country of origin. 259 00:29:15,330 --> 00:29:18,910 If I have been able to help with just that I will sleep well. 260 00:29:21,189 --> 00:29:22,641 How do we get it? 261 00:29:22,927 --> 00:29:25,276 Rest easy son, we will find a way. 262 00:29:25,927 --> 00:29:29,507 I offered to buy the museum but the sentimental fools wouldn't sell. 263 00:29:33,491 --> 00:29:34,493 Okay Brent. 264 00:29:34,925 --> 00:29:37,564 We are attracting attention. Let's go. 265 00:30:01,573 --> 00:30:06,808 Brent, what do you suppose the burly man we hired could do with that door? 266 00:30:07,327 --> 00:30:08,919 Well, Mr Schubert. 267 00:30:16,006 --> 00:30:18,619 Juliet, I am not without worldly wisdom. 268 00:30:19,327 --> 00:30:21,209 I have read about these things. 269 00:30:22,419 --> 00:30:24,434 Were you sent here to seduce me? 270 00:30:25,147 --> 00:30:26,158 What Mark? 271 00:30:26,994 --> 00:30:29,370 Women have been used for that before. 272 00:30:30,029 --> 00:30:31,489 - Mada Hari. - What? 273 00:30:31,770 --> 00:30:32,941 The famous spy. 274 00:30:34,049 --> 00:30:36,970 Were you sent by your father to get information? 275 00:30:37,322 --> 00:30:38,342 Mata Hari. 276 00:30:39,195 --> 00:30:41,166 - What? - The name of the spy. 277 00:30:42,424 --> 00:30:43,515 Oh, is it. 278 00:30:43,911 --> 00:30:45,063 Thank you. 279 00:30:45,864 --> 00:30:47,236 I swear I wasn't. 280 00:30:48,274 --> 00:30:49,541 I believe you. 281 00:30:52,988 --> 00:30:54,660 But I betrayed you. 282 00:30:55,751 --> 00:30:56,666 You did? 283 00:30:57,475 --> 00:31:00,686 I told my papa this afternoon what you told me. 284 00:31:02,648 --> 00:31:03,703 Okay, I see. 285 00:31:10,442 --> 00:31:11,665 Do you hate me? 286 00:31:13,962 --> 00:31:15,079 No, I don't. 287 00:31:15,941 --> 00:31:19,152 I wouldn't blame you if you refused to sit down with me. 288 00:31:22,606 --> 00:31:23,635 Well Juliet. 289 00:31:24,814 --> 00:31:29,547 If you have any influence convince him what he is to do is very dangerous. 290 00:31:29,934 --> 00:31:32,600 You don't know what it's like being his daughter. 291 00:31:32,818 --> 00:31:35,466 - No I do not. - He doesn't listen to me. 292 00:31:36,618 --> 00:31:38,475 Do you know his plans? 293 00:31:39,451 --> 00:31:43,005 - You must tell me. - You are asking me to betray him. 294 00:31:43,592 --> 00:31:47,146 He will be in great danger if he uses the power of the hawk. 295 00:31:47,920 --> 00:31:50,718 - He will? - The world will be in danger. 296 00:31:52,342 --> 00:31:54,022 Juliet, it is the truth. 297 00:31:56,178 --> 00:31:59,415 I heard him say he is planning to steal it. 298 00:32:00,883 --> 00:32:02,528 - When Juliet? - Tonight. 299 00:32:04,129 --> 00:32:05,414 We must stop him. 300 00:32:10,208 --> 00:32:12,267 How are you going to stop it? 301 00:32:12,685 --> 00:32:13,881 I do not know 302 00:32:15,271 --> 00:32:16,256 Mark !!!! 303 00:32:41,087 --> 00:32:44,034 - Juliet, this is wrong. - You want the hawk don't you? 304 00:32:44,852 --> 00:32:47,337 - Yes, of course. - So let's go and get it. 305 00:32:47,457 --> 00:32:50,504 This is stealing and this is no better than your father. 306 00:32:50,624 --> 00:32:52,941 Everybody is better than papa. 307 00:32:53,590 --> 00:32:55,873 Perhaps if we spoke to him and explained. 308 00:32:55,993 --> 00:32:59,898 Mark, papa is a mule and needs to be taught a lesson. 309 00:33:00,470 --> 00:33:03,003 I have no desire to teach anyone a lesson. 310 00:33:03,599 --> 00:33:05,816 I know what I am doing. 311 00:33:08,385 --> 00:33:10,998 - Sure the window is open? - Yes, it's my room. 312 00:33:13,740 --> 00:33:14,620 Hey Mark. 313 00:33:16,089 --> 00:33:17,989 It's like we are eloping. 314 00:33:19,476 --> 00:33:20,866 Except backwards. 315 00:33:46,271 --> 00:33:49,984 I believe the technical phrase is breaking and entering. 316 00:33:50,591 --> 00:33:51,629 Papa !!!! 317 00:33:51,749 --> 00:33:54,629 Hush child, your papa is here to protect you. 318 00:33:55,043 --> 00:33:56,090 Mr Schubert. 319 00:33:57,031 --> 00:33:59,908 The brass of the scoundrel using my name. 320 00:34:00,269 --> 00:34:03,128 - Papa !!! - You caught him in the act constable. 321 00:34:03,770 --> 00:34:05,741 Breaking into the premises and .. 322 00:34:05,861 --> 00:34:07,423 Assaulting my daughter. 323 00:34:08,144 --> 00:34:09,728 It's Mark Harris. 324 00:34:10,713 --> 00:34:13,053 Who Juliet? The man is a cad 325 00:34:14,373 --> 00:34:15,419 Or worse. 326 00:34:16,190 --> 00:34:18,583 The law must take it's course, must it not? 327 00:34:19,445 --> 00:34:21,222 It must Mr Schubert. 328 00:34:22,573 --> 00:34:25,168 Now come along captain. Come nicely. 329 00:34:26,118 --> 00:34:27,561 You are under arrest. 330 00:34:34,927 --> 00:34:37,355 Don't worry about it, I will stand by you. 331 00:34:45,795 --> 00:34:49,877 Ask yourself. What is the source of the power in that bird? 332 00:34:50,449 --> 00:34:52,789 How did it get buried in those rocks? 333 00:34:53,623 --> 00:34:55,611 We are not far from Easter Island. 334 00:34:56,605 --> 00:35:00,661 No doubt you are familiar with the mystery of that island? 335 00:35:01,971 --> 00:35:04,408 Who carved those gigantic statues? 336 00:35:05,011 --> 00:35:07,210 And placed them where they stand? 337 00:35:07,571 --> 00:35:12,321 What inconceivable engines could have moved those massive weights? 338 00:35:12,968 --> 00:35:14,209 Mr Schubert. 339 00:35:14,670 --> 00:35:16,412 That's almost poetry. 340 00:35:17,838 --> 00:35:19,615 It's science and poetry. 341 00:35:20,494 --> 00:35:23,515 At some higher level where they may unite. 342 00:35:25,372 --> 00:35:27,483 - Can you remember that? - Yes sir. 343 00:35:27,676 --> 00:35:31,618 See that it gets typed up and filed. Continue the experiment. 344 00:35:32,396 --> 00:35:35,317 I am off on a mercy mission to an old friend. 345 00:35:35,880 --> 00:35:36,839 Yes sir. 346 00:35:52,126 --> 00:35:53,177 So captain. 347 00:35:53,987 --> 00:35:55,808 You are not eating your food? 348 00:35:56,952 --> 00:35:58,579 It is not food I need. 349 00:35:59,441 --> 00:36:00,576 It is water. 350 00:36:01,038 --> 00:36:04,918 What's the matter, you don't hear anything about the water shortage? 351 00:36:05,560 --> 00:36:06,721 Water please. 352 00:36:07,918 --> 00:36:11,225 The trouble is that you do not read the tourist folders. 353 00:36:13,078 --> 00:36:16,227 This island the water is bad for tourists. 354 00:36:16,347 --> 00:36:19,114 You think I want to get into trouble? 355 00:36:19,527 --> 00:36:20,909 Hello constable. 356 00:36:22,263 --> 00:36:23,653 Good to see you. 357 00:36:24,516 --> 00:36:25,607 Mr Schubert. 358 00:36:26,842 --> 00:36:28,329 You resting well Mark? 359 00:36:29,006 --> 00:36:31,672 I must speak to you about the hawk. 360 00:36:32,490 --> 00:36:33,713 First things first. 361 00:36:34,294 --> 00:36:36,634 I am a father before I am a friend. 362 00:36:36,958 --> 00:36:40,160 I'd like to know your intentions towards my daughter. 363 00:36:40,639 --> 00:36:41,774 My intentions? 364 00:36:42,100 --> 00:36:44,502 You must know you have compromised her. 365 00:36:45,285 --> 00:36:47,748 Do you intend to do the honourable thing? 366 00:36:50,158 --> 00:36:52,212 What is the honourable thing? 367 00:36:54,403 --> 00:36:56,294 Marrying her of course. 368 00:36:56,629 --> 00:36:59,681 I am prepared to be very generous as a father in law. 369 00:37:00,828 --> 00:37:02,587 But Mr Schubert we are .. 370 00:37:03,142 --> 00:37:05,710 Not in love there isn't talk of marriage. 371 00:37:05,830 --> 00:37:07,901 Think of the union it would cement. 372 00:37:08,756 --> 00:37:11,176 Schubert and Harris together. 373 00:37:12,241 --> 00:37:15,786 Marine enterprises. Think of what we could do together. 374 00:37:16,956 --> 00:37:19,112 What do you say son, is it a deal? 375 00:37:19,851 --> 00:37:22,833 Mr Schubert, we are wasting time talking of this. 376 00:37:23,471 --> 00:37:25,794 I must warn you about the hawk. 377 00:37:26,497 --> 00:37:30,571 Mark, I don't appreciate being put off when I am offering my home. 378 00:37:33,312 --> 00:37:35,309 You're not looking very well. 379 00:37:35,819 --> 00:37:37,878 A little dried out if you ask me. 380 00:37:38,810 --> 00:37:42,364 We'll talk again in a few hours, you may feel differently. 381 00:37:43,512 --> 00:37:46,688 - Has he been behaving? - He has been asking for water. 382 00:37:48,545 --> 00:37:52,874 Tell me, how often are prisoners permitted to bathe in this jail? 383 00:37:53,252 --> 00:37:55,768 Once a month. maybe twice if lucky. 384 00:37:56,041 --> 00:37:59,608 That often? Well, as you see he is really clean. 385 00:38:01,350 --> 00:38:03,559 Keep up the good work constable 386 00:38:04,861 --> 00:38:06,418 Thank you Mr Schubert. 387 00:38:06,827 --> 00:38:08,455 Mr Schubert, please. 388 00:38:50,973 --> 00:38:52,979 You said you would let me in. 389 00:38:54,616 --> 00:38:57,044 Local calls are three minutes. 390 00:38:57,517 --> 00:39:01,573 After that you must deposit another coin. You understand me? 391 00:39:23,019 --> 00:39:24,744 Mark, I am so ashamed. 392 00:39:26,190 --> 00:39:27,607 It is not your fault. 393 00:39:27,727 --> 00:39:31,610 I was outside that window, I heard everything he said. - Sorry. 394 00:39:33,616 --> 00:39:35,243 Juliet, I need water. 395 00:39:38,213 --> 00:39:39,841 Here is some coffee. 396 00:39:41,125 --> 00:39:44,424 I need very large amounts of water for my body. 397 00:39:45,067 --> 00:39:47,152 You are strange aren't you? 398 00:39:48,141 --> 00:39:49,329 Please Juliet. 399 00:39:50,028 --> 00:39:53,002 You see that hose can you reach it for me? 400 00:39:54,216 --> 00:39:58,052 That's what they use to punish troublesome prisoners. 401 00:40:03,564 --> 00:40:08,807 You know I have a great deal of respect for you and are a wonderful person. 402 00:40:12,713 --> 00:40:15,568 Mark. No. Stop it. Help !!! Help !!! 403 00:40:16,703 --> 00:40:18,489 What's happened? Mark. 404 00:40:18,876 --> 00:40:22,087 Help !!! Help !!! Mark No !! Help !!! Help !!! 405 00:40:24,445 --> 00:40:27,163 He has gone crazy Help !!! Help !!! 406 00:40:29,670 --> 00:40:31,223 Stop it Mark !!! 407 00:40:56,501 --> 00:40:58,084 Alright, that is enough. 408 00:42:37,609 --> 00:42:42,633 Brent, I am in the middle of lamb juilet is this more important than lamb? 409 00:42:43,653 --> 00:42:45,167 Yes sir. Mr Schubert. 410 00:42:46,286 --> 00:42:49,709 - You had better come out here. - What the devil for? 411 00:42:50,448 --> 00:42:51,591 Please sir. 412 00:42:52,814 --> 00:42:53,804 Mr Schubert. 413 00:42:55,247 --> 00:42:56,329 Yes Brent. 414 00:42:58,370 --> 00:42:59,601 Brent. Brent. 415 00:43:19,559 --> 00:43:23,817 Brent, I am sick and tired of your squeaking. This had better be good. 416 00:43:23,937 --> 00:43:26,381 Stand up, I am not going to hit you. 417 00:43:29,759 --> 00:43:33,050 - Brent, turn it off. Make it stop. - I can't. 418 00:43:35,512 --> 00:43:37,192 Hit it with a stick. 419 00:43:40,808 --> 00:43:42,127 Curse you Brent. 420 00:46:02,656 --> 00:46:05,260 Mark, Mark, what has happened to you? 421 00:46:07,864 --> 00:46:11,911 The energy was the life force of the bird contained in the band on it's leg. 422 00:46:12,351 --> 00:46:13,627 That stuffed bird? 423 00:46:14,375 --> 00:46:16,011 It was not stuffed Juliet. 424 00:46:17,779 --> 00:46:19,504 Where is it? 425 00:46:20,273 --> 00:46:21,716 It has flown away. 426 00:46:22,551 --> 00:46:24,742 Mark, are you sure you are okay? 427 00:46:25,534 --> 00:46:26,897 I am fine Juliet. 428 00:46:27,644 --> 00:46:28,647 And you? 429 00:46:29,166 --> 00:46:32,377 My car is stuck, I had to run the last couple of blocks. 430 00:46:33,221 --> 00:46:34,787 I am glad you are here. 431 00:46:35,671 --> 00:46:36,656 Are you? 432 00:46:37,492 --> 00:46:40,756 I would like to apologise for the jail cell. 433 00:46:41,469 --> 00:46:43,721 It's alright. I am used to it. 434 00:46:46,506 --> 00:46:48,098 Will I see you again? 435 00:46:49,550 --> 00:46:51,204 I hope so Juliet. 436 00:47:04,567 --> 00:47:07,154 - Mark, you there? - Yes CW. this is Mark. 437 00:47:08,218 --> 00:47:10,611 - Is Elizabeth there too? - Yes. 438 00:47:11,548 --> 00:47:14,055 Some of the facts on the second blackout. 439 00:47:14,175 --> 00:47:17,126 Covered an are almost four times larger than the first. 440 00:47:17,459 --> 00:47:21,356 - Complete black out of all electricity. - We felt it CW. 441 00:47:22,227 --> 00:47:25,077 Fortunately it was over in a few minutes. 442 00:47:25,623 --> 00:47:29,481 No pun intended but can either of you cast light on it? 443 00:47:31,029 --> 00:47:34,601 It is, as Elizabeth told you, a power in the hawk. 444 00:47:34,820 --> 00:47:36,826 Complicated by Schubert's actions. 445 00:47:37,063 --> 00:47:39,852 Mr Schubert is no longer in possession. 446 00:47:40,530 --> 00:47:41,867 That's a good thing. 447 00:47:42,588 --> 00:47:44,928 We are all anxious to get on hands on it. 448 00:47:45,136 --> 00:47:47,238 Find out the source of it's power. 449 00:47:47,625 --> 00:47:49,578 Do you know where it is Mark? 450 00:47:52,130 --> 00:47:53,942 No CW. I do not know. 451 00:48:00,772 --> 00:48:02,307 Now take us home. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.