All language subtitles for The Last Gangster (1937) DVDRip XviD KG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,835 --> 00:01:51,835 www.titlovi.com 2 00:01:54,835 --> 00:01:57,245 - Hello, Gorman. - Where is the honeymoon cabin? 3 00:01:57,365 --> 00:02:00,347 Mr. And Mrs. Krozac are in the imperial suites straight ahead. 4 00:02:01,814 --> 00:02:06,365 - Joe's bringin' that dame back is swell. - Joe gets married like he does everything else. 5 00:02:06,967 --> 00:02:10,212 What gets me is with all those smooth dolls, Joe could have had... 6 00:02:10,242 --> 00:02:13,618 No, not for a wife. This girl is healthy... homespun stock, I imagine. 7 00:02:13,915 --> 00:02:16,040 Joe's smart. He knows his eugenics. 8 00:02:16,160 --> 00:02:19,067 - You mean, he knows his onions? - All right, onions, onions. 9 00:02:19,381 --> 00:02:20,543 Well, here's to ya, baby. 10 00:02:20,663 --> 00:02:21,663 Hold it, folks. 11 00:02:23,580 --> 00:02:24,614 Hi, Mrs. Krozac. 12 00:02:24,734 --> 00:02:27,318 Give us the dope on your romance with Joe... From your angle. 13 00:02:27,714 --> 00:02:29,286 - Pardon? - How it started, 14 00:02:29,406 --> 00:02:31,522 the first time you met him, All that stuff. 15 00:02:33,342 --> 00:02:36,668 I'm sorry, but I not speak english very good. 16 00:02:37,326 --> 00:02:39,244 I'm teaching her. Just enough, huh? 17 00:02:41,215 --> 00:02:43,481 This is real front-page stuff, huh? 18 00:02:43,601 --> 00:02:47,144 Joe Krozac finally married. A respectable family man. 19 00:02:47,432 --> 00:02:49,043 Somehow it makes you sweeter, Joe. 20 00:02:49,163 --> 00:02:50,787 Could I have shots of Mrs. Krozac alone? 21 00:02:50,814 --> 00:02:53,131 Sure. Why not? You go right ahead. 22 00:02:53,251 --> 00:02:54,539 Say, you boys aren't drinking. 23 00:02:54,659 --> 00:02:57,778 Ambassador, there's an ex-fellow countryman of yours aboard. Joe Krozac? 24 00:02:58,070 --> 00:03:00,092 - We are not proud of him. - Some people think 25 00:03:00,212 --> 00:03:02,154 there's a lot of glamour about a big shot racketeer. 26 00:03:02,274 --> 00:03:05,172 I do not. I regard him as an enemy of the public, 27 00:03:05,529 --> 00:03:07,142 a blot upon your civilization, 28 00:03:07,539 --> 00:03:10,702 A man who makes organized crime and murder a business. 29 00:03:11,039 --> 00:03:12,753 - Well, Joe, How you been? - Hiya, Joe. 30 00:03:12,873 --> 00:03:14,468 Well, Curly. 31 00:03:14,792 --> 00:03:16,872 See they fixed these canoes- - Have a drink. 32 00:03:16,992 --> 00:03:19,408 That-a boy. Sure glad to see you. 33 00:03:20,475 --> 00:03:24,016 Speaking as your lawyer, Joe, does Mrs. Krozac know anything? 34 00:03:24,528 --> 00:03:26,507 Nope. I'm keeping my private life private. 35 00:03:26,627 --> 00:03:28,762 Would it make any difference to her if she did know? 36 00:03:29,048 --> 00:03:31,557 Listen, I won't have any trouble with Talya. 37 00:03:31,677 --> 00:03:33,578 She's hand-picked from my old hometown. 38 00:03:33,892 --> 00:03:35,811 I took her to Paris and put her through everything... 39 00:03:35,911 --> 00:03:38,775 Facial massages, manicures, lace pants, all the works. 40 00:03:39,245 --> 00:03:41,510 All she knows from now on is raising a family. 41 00:03:41,880 --> 00:03:44,514 Another daffy guy you know is getting married, too. 42 00:03:45,046 --> 00:03:46,049 Yeah? Who's that? 43 00:03:46,169 --> 00:03:47,268 Frankie Kile. 44 00:03:48,074 --> 00:03:49,972 I'll have to send him a wedding present. 45 00:03:50,373 --> 00:03:53,995 He took his present two weeks ago. He and his 3 brothers moved to Brooklyn. 46 00:03:54,680 --> 00:03:56,105 You let him! 47 00:03:56,225 --> 00:03:59,799 The last words you said to me before you sailed- and you spoke 'em into this ear, 48 00:03:59,919 --> 00:04:03,653 not this one- was don't do nothin' until I get back. Remember? 49 00:04:03,773 --> 00:04:07,305 And you said as how Napoleon appreciated one thing in a soldier. 50 00:04:07,425 --> 00:04:08,450 Obedience! 51 00:04:08,570 --> 00:04:10,327 I like a guy that uses his head, 52 00:04:10,919 --> 00:04:13,114 A guy smart enough to act in an emergency. 53 00:04:13,234 --> 00:04:15,872 And the Kile brothers moving into Brooklyn is an emergency, 54 00:04:16,219 --> 00:04:18,895 But you wouldn't know it, 'cause your brain is set in cement. 55 00:04:19,015 --> 00:04:21,320 You let the other guy poke his nose around the corner, and soon 56 00:04:21,440 --> 00:04:23,637 he's on your front lawn. Pretty soon, he's you. 57 00:04:24,232 --> 00:04:26,069 I learned that when I was 16 years old. 58 00:04:26,681 --> 00:04:29,267 That's why when any guy put up his head, I cut it down. 59 00:04:29,387 --> 00:04:32,328 That's why I got warehouses and men and trucks 60 00:04:32,448 --> 00:04:34,370 And private telephones from coast to coast. 61 00:04:34,490 --> 00:04:36,349 That's why I got you guys working for me. 62 00:04:36,469 --> 00:04:38,102 The Kile brothers didn't forget you. 63 00:04:38,693 --> 00:04:40,688 Here's your invitation to the wedding. 64 00:04:43,232 --> 00:04:44,329 Ok. 65 00:04:46,681 --> 00:04:48,100 I'll give him a present... 66 00:04:49,996 --> 00:04:51,486 And it won't be Brooklyn. 67 00:04:57,930 --> 00:05:00,012 Frank! Frankie! It's Krozac's mob. 68 00:05:27,149 --> 00:05:29,009 It's the Kile brothers. - Are they all dead? 69 00:05:29,129 --> 00:05:31,079 3 of them. Acey's still alive. 70 00:05:47,653 --> 00:05:48,694 Well... 71 00:05:50,102 --> 00:05:51,878 Not a bad picture of me and Talya. 72 00:05:52,694 --> 00:05:54,663 Not a bad picture of the Kile brothers, either. 73 00:05:55,847 --> 00:05:57,765 Yeah, but there ain't enough of them in it. 74 00:05:59,907 --> 00:06:01,744 - Where's my wife? - She's coming now, sir. 75 00:06:02,900 --> 00:06:04,298 Joe. Joe! 76 00:06:05,221 --> 00:06:06,395 Oh, Joe! 77 00:06:07,232 --> 00:06:08,445 Please do not go away. 78 00:06:09,980 --> 00:06:12,106 When are you gonna grow up, baby? 79 00:06:12,226 --> 00:06:13,270 Pardons? 80 00:06:13,390 --> 00:06:14,727 Sit down. Have your breakfast. 81 00:06:15,628 --> 00:06:16,788 That-a girl. 82 00:06:17,807 --> 00:06:22,195 Joe, did you... finish your business... 83 00:06:22,665 --> 00:06:23,830 yesterday evening? 84 00:06:23,950 --> 00:06:26,288 Oh, sure, sure. Everything's fine. 85 00:06:26,408 --> 00:06:29,604 Don't forget to remind me to send him a great big wreath 86 00:06:29,724 --> 00:06:31,817 When they lay him away. You know, something like me. 87 00:06:32,341 --> 00:06:33,483 Chrysanthemums, huh? 88 00:06:33,603 --> 00:06:35,749 Oh! It's-it's- 89 00:06:35,869 --> 00:06:37,635 Oh, yeah, yeah, that's us. That's us. 90 00:06:39,673 --> 00:06:40,756 What is this? 91 00:06:41,409 --> 00:06:42,796 Oh, just some guys. 92 00:06:43,410 --> 00:06:46,961 Look at the other picture, think how lucky you are. Married to a great big shot, 93 00:06:47,298 --> 00:06:48,655 You know, like Napoleon. 94 00:06:49,247 --> 00:06:51,182 Joe... Napoleon. 95 00:06:51,919 --> 00:06:52,919 Big shot. 96 00:06:53,039 --> 00:06:55,724 Exactly how much English does this doll understand? 97 00:06:56,212 --> 00:06:57,497 Oh, just enough. 98 00:06:58,160 --> 00:07:00,448 Pretty soon, I'll have to spell out things to you. 99 00:07:00,856 --> 00:07:02,171 Yeah, if you could spell. 100 00:07:03,300 --> 00:07:04,872 Oh, sometimes 101 00:07:05,198 --> 00:07:08,382 I speak, and I read english good, too. 102 00:07:08,688 --> 00:07:10,347 You got one thing to be thankful for. 103 00:07:10,467 --> 00:07:12,977 She can't beef much until she can talk better. 104 00:07:13,979 --> 00:07:16,448 Is, uh... Curly married? 105 00:07:16,734 --> 00:07:18,469 Not exactly, but I get by. 106 00:07:29,729 --> 00:07:30,756 What's the matter? 107 00:07:32,100 --> 00:07:33,202 Hey, baby. 108 00:07:34,489 --> 00:07:35,563 Do you think she's sick? 109 00:07:35,683 --> 00:07:38,402 Well, I never had a dame who slept during meals. 110 00:07:42,585 --> 00:07:43,993 - It's Joe. - Here. 111 00:07:44,891 --> 00:07:45,973 Oh, thanks. 112 00:07:52,113 --> 00:07:53,565 You better now, huh? 113 00:07:56,716 --> 00:07:57,634 Yes. 114 00:07:59,910 --> 00:08:00,951 I fall. 115 00:08:01,972 --> 00:08:02,872 Do I? 116 00:08:02,992 --> 00:08:05,136 Yeah, right at the table, out like a light. 117 00:08:06,075 --> 00:08:08,649 I fall this morning, too. 118 00:08:09,118 --> 00:08:11,118 Yeah, but why do you do all this? 119 00:08:13,109 --> 00:08:16,293 Curly... He go now. 120 00:08:17,734 --> 00:08:21,009 Yeah, sure. Go call Doc Jerry Wertz. Get him over here right away. 121 00:08:21,129 --> 00:08:22,703 Ok, but I'm warning you. 122 00:08:22,823 --> 00:08:24,814 Wertz will want to take a bullet out of her. 123 00:08:26,018 --> 00:08:28,036 What's the matter with you, Talya? 124 00:08:29,027 --> 00:08:31,152 How i-i tell you... 125 00:08:31,272 --> 00:08:33,660 Don't con me around, baby. What's wrong? 126 00:08:38,756 --> 00:08:40,491 I not speak at all, 127 00:08:41,552 --> 00:08:43,389 but I tell you. 128 00:09:05,019 --> 00:09:07,529 Yes... I'm sure now. 129 00:09:08,548 --> 00:09:10,997 Little Napoleon... Like Joe. 130 00:09:12,433 --> 00:09:14,351 You-you're happy, Joe? 131 00:09:14,739 --> 00:09:15,678 Happy? 132 00:09:15,962 --> 00:09:19,890 Why, I'm so happy, I'd like to go up and bust somebody in the nose. 133 00:09:20,523 --> 00:09:22,255 Boy, do I know how to pick them? 134 00:09:22,375 --> 00:09:24,544 Why, I'm the happiest man in the world. 135 00:09:26,177 --> 00:09:28,136 Hello, doc? This is Curly. 136 00:09:28,570 --> 00:09:31,837 Come on over to Joe's right away. His wife is takin' dives. 137 00:09:32,448 --> 00:09:33,327 Ok. 138 00:09:36,173 --> 00:09:39,370 Oh, Hello. Too bad you didn't get here a little earlier. 139 00:09:39,737 --> 00:09:41,947 - You could have had a cup of coffee. - Call Joe. 140 00:09:42,067 --> 00:09:44,143 - For what? - What do you think? Call him. 141 00:09:44,776 --> 00:09:46,266 All right. If you insist. 142 00:09:46,837 --> 00:09:49,000 I'll fix it up with Doc Wertz so it! Is a boy. 143 00:09:49,286 --> 00:09:51,734 If he don't make it a boy, he knows he's got to talk to me. 144 00:09:51,854 --> 00:09:53,387 Joe Krozac, you- 145 00:09:53,995 --> 00:09:56,936 I'm gonna be a father! She just told me. 146 00:09:57,056 --> 00:09:59,934 Yeah? Well, there are a couple of storks waiting for you. 147 00:10:00,515 --> 00:10:01,657 What? 148 00:10:01,777 --> 00:10:04,491 C- o-p-s. Did I spell it right? 149 00:10:08,242 --> 00:10:09,411 Well, they're here early. 150 00:10:10,852 --> 00:10:13,046 Listen, honey, I got to go out for a little while. 151 00:10:13,166 --> 00:10:15,635 You just stay here and be quiet. Doc will be right over, hey? 152 00:10:16,100 --> 00:10:18,327 - Oh, you go away from me, Joe? - I'll be right back. 153 00:10:18,694 --> 00:10:20,735 Don't you turn any somersaults when I'm gone. 154 00:10:22,942 --> 00:10:24,493 Joe Krozac, Junior. 155 00:10:27,355 --> 00:10:30,725 Well, how are you, boys? Glad to see you. What's up? 156 00:10:31,020 --> 00:10:34,048 You hear about that target practice down at the Rod & gun club? 157 00:10:34,168 --> 00:10:36,222 Yeah, and I'm shocked. 158 00:10:37,140 --> 00:10:39,041 You know what I mean. Shocked. 159 00:10:39,161 --> 00:10:40,935 Yeah, we know what you mean. 160 00:10:41,690 --> 00:10:43,232 Ever met Acey Kile here? 161 00:10:44,721 --> 00:10:47,225 They didn't do a good job on me, Joe. 162 00:10:48,136 --> 00:10:49,708 No, I never met him, 163 00:10:50,504 --> 00:10:51,942 But I know his 3 brothers. 164 00:10:52,473 --> 00:10:56,206 That's why I can't get over this. They were very dear friends of mine. 165 00:10:57,268 --> 00:10:59,879 You always heard them say they were friends of mine, didn't you? 166 00:11:01,965 --> 00:11:03,426 Young and bashful, huh? 167 00:11:03,546 --> 00:11:05,405 Let's go down to Headquarters, talk it over. 168 00:11:05,525 --> 00:11:07,485 Sure. Glad to help if I can. 169 00:11:07,605 --> 00:11:09,975 Don't give them too much of your valuable time, Joe. 170 00:11:10,095 --> 00:11:11,495 Where do you think you're going? 171 00:11:11,941 --> 00:11:14,434 - Get into your benny. - Anything to oblige. 172 00:11:14,802 --> 00:11:18,598 It certainly is a terrible thing seeing your old friends getting knocked off 173 00:11:19,373 --> 00:11:20,537 Makes you wonder, don't it? 174 00:11:20,897 --> 00:11:25,008 You ain't kidding anybody. Only Krozac kills like that. 175 00:11:25,791 --> 00:11:27,519 Someday, if the cops don't take care 176 00:11:27,639 --> 00:11:29,832 - of you, I will, you dirty... - Take it easy. 177 00:11:35,133 --> 00:11:37,316 Tell my wife I'll be back in a couple of hours. 178 00:11:37,827 --> 00:11:40,844 and call Gorman. Let him know where we're going. You know where. 179 00:11:41,497 --> 00:11:42,497 He ought to. 180 00:11:49,389 --> 00:11:52,269 Danny, I always want You to feel free 181 00:11:52,389 --> 00:11:55,137 to call on Joe Krozac to help you with your little mysteries. 182 00:11:55,257 --> 00:11:56,481 All right, Joe. 183 00:11:57,236 --> 00:11:59,930 Danny is touchy about his mysteries. He has so many of them. 184 00:12:05,868 --> 00:12:08,378 What's the matter? You lonely? Want to see me home, too? 185 00:12:08,498 --> 00:12:11,937 No. I want to introduce you to a friend of mine. Mr. Broderick. 186 00:12:12,057 --> 00:12:13,056 Hello, Krozac. 187 00:12:13,608 --> 00:12:14,815 Oh, glad to meet you. 188 00:12:14,935 --> 00:12:16,487 Mr. Broderick's a federal man. 189 00:12:16,875 --> 00:12:20,441 Yeah? Well, you're a long way from Washington, ain't ya? 190 00:12:20,561 --> 00:12:22,276 Oh, that's not so far these days. 191 00:12:23,406 --> 00:12:25,403 - Have a cigar. - No, thanks. 192 00:12:26,730 --> 00:12:27,934 Have a warrant. 193 00:12:28,730 --> 00:12:30,057 Oh, we get lots of those. 194 00:12:33,245 --> 00:12:34,879 This is a federal warrant, Joe. 195 00:12:34,999 --> 00:12:36,122 What's it for? 196 00:12:36,550 --> 00:12:38,019 Income tax evasion. 197 00:12:38,683 --> 00:12:40,825 - Are you kidding? - It's on the level, Joe. 198 00:12:41,132 --> 00:12:42,132 Income... 199 00:12:42,928 --> 00:12:45,499 So, Uncle Sam is checking up on a guy's arithmetic, huh? 200 00:12:46,152 --> 00:12:48,510 Well, look here. We don't earn a cent, see? 201 00:12:48,877 --> 00:12:50,826 My company is practically bankrupt. 202 00:12:50,918 --> 00:12:52,685 - Eh, Gorman? - The books prove that. 203 00:12:52,805 --> 00:12:56,001 We've had those books gone over by experts. A lot of things don't jive. 204 00:12:56,286 --> 00:12:57,506 Income tax evasion? 205 00:12:59,833 --> 00:13:02,976 That's a laugh. Why, that's the funniest thing I ever heard. 206 00:13:03,323 --> 00:13:04,486 Let me see that. 207 00:13:05,323 --> 00:13:07,323 "United States of America Vs. Joe kro-" 208 00:13:29,212 --> 00:13:30,620 How do you like that? 209 00:13:30,926 --> 00:13:33,396 Big shot Joe Krozac in the can on a bookkeeping rap. 210 00:13:34,130 --> 00:13:35,309 Is that funny, or not? 211 00:13:36,152 --> 00:13:39,608 Yeah, well, that isn't fair. That's just likehitting a guy below the belt. 212 00:13:40,587 --> 00:13:42,059 I suppose all the guys Are laughing. 213 00:13:42,179 --> 00:13:43,841 Hardly. It's far too serious for that. 214 00:13:43,961 --> 00:13:46,145 What do you mean? What's serious? Are you daffy? 215 00:13:47,104 --> 00:13:49,596 I'm just burned up that they're sticking a knife in my back, 216 00:13:49,943 --> 00:13:51,493 like I was a petty larceny crook! 217 00:13:51,982 --> 00:13:53,106 Joe Krozac! 218 00:13:54,656 --> 00:13:56,413 How much longer is this appeal gonna take? 219 00:13:56,533 --> 00:13:59,323 I've got a conference scheduled for tomorrow morning. 220 00:13:59,443 --> 00:14:02,119 Well, how about that ex-Governor Charlie Burnham 221 00:14:02,239 --> 00:14:04,549 I thought they were gonna- 222 00:14:04,669 --> 00:14:06,414 It takes time, Joe. They're all working. 223 00:14:06,534 --> 00:14:08,198 Yeah, sure. 224 00:14:08,618 --> 00:14:10,108 In the meantime, I'm in here! 225 00:14:11,026 --> 00:14:13,328 For months, you've been telling me it was going to be ok. 226 00:14:13,448 --> 00:14:15,122 We're doing the best we can. 227 00:14:15,484 --> 00:14:19,382 But the government's as determined to keep you in as you are to get out. 228 00:14:20,463 --> 00:14:22,863 In fact, they intend sending you away. 229 00:14:24,605 --> 00:14:27,047 Send me? Send me where? 230 00:14:27,666 --> 00:14:29,768 Atlanta... Leavenworth. 231 00:14:30,931 --> 00:14:32,544 I can't find out exactly. 232 00:14:32,850 --> 00:14:35,100 When you get this appeal, everything will stop, right? 233 00:14:35,220 --> 00:14:36,944 If we can get it. I want to tell you- 234 00:14:37,064 --> 00:14:39,730 You're telling me nothing. I ain't goin' to no federal pen! 235 00:14:40,285 --> 00:14:42,612 There isn't one big enough to hold Joe Krozac. 236 00:14:42,732 --> 00:14:44,242 You're getting me out, understand? 237 00:14:44,569 --> 00:14:46,934 If you can't do it, you get somebody who can. 238 00:14:47,054 --> 00:14:49,281 I ain't leavin' this place with all my dough. 239 00:14:49,913 --> 00:14:51,968 You ought to be able to get me out of here with- 240 00:14:52,682 --> 00:14:54,096 Your wife's here to see you. 241 00:14:55,190 --> 00:14:56,312 My wife? 242 00:14:56,700 --> 00:14:58,946 Better snap it up. I don't think she's staying long. 243 00:15:17,128 --> 00:15:18,128 Hello, baby. 244 00:15:19,118 --> 00:15:20,720 Joe! Oh, Joe! 245 00:15:23,549 --> 00:15:26,680 - You shouldn't have come down to this dump. - I don't understand all this. 246 00:15:27,106 --> 00:15:29,820 Why they have you here? They hurt you, Joe? 247 00:15:30,201 --> 00:15:32,491 - Listen, kid, you feelin' all right? - They give you good food, yes? 248 00:15:33,258 --> 00:15:35,544 You guys better get her home right away, see? - No. 249 00:15:36,442 --> 00:15:38,144 I no go home for little while now. 250 00:15:39,307 --> 00:15:40,596 I go to the hospital, Joe. 251 00:15:40,847 --> 00:15:41,847 Hospital? 252 00:15:42,357 --> 00:15:44,346 You better get her down there right away. 253 00:15:44,765 --> 00:15:47,246 Oh, don't worry, Joe. Everything will be all right. 254 00:15:47,366 --> 00:15:49,570 Look here, kid, you sure everything- - I'm sure. 255 00:15:50,611 --> 00:15:52,081 I came to see you first. 256 00:15:53,183 --> 00:15:55,632 You come to see me when baby there? 257 00:15:55,918 --> 00:15:58,217 Why, sure, sure, I will, kid. 258 00:15:58,337 --> 00:15:59,559 You just hang on. 259 00:15:59,679 --> 00:16:01,794 Sid and Curly will take care of you. Come on now, kid. 260 00:16:01,914 --> 00:16:02,914 I... 261 00:16:04,406 --> 00:16:05,937 I'm-i'm a small bit afraid, Joe. 262 00:16:07,426 --> 00:16:08,569 Kiss me. 263 00:16:10,167 --> 00:16:11,228 That's it. 264 00:16:11,514 --> 00:16:13,503 You're Joe Krozac's wife, baby. 265 00:16:14,809 --> 00:16:17,044 You see that she gets the best of everything, see? 266 00:16:17,164 --> 00:16:18,636 Let me know the minute it happens. 267 00:16:18,756 --> 00:16:20,373 Just leave everything to me. 268 00:16:21,850 --> 00:16:23,033 Good-bye, Joe. 269 00:16:25,787 --> 00:16:27,463 I think of you all through. 270 00:16:27,583 --> 00:16:29,115 That-a baby. 271 00:16:32,891 --> 00:16:33,932 Good-bye, baby. 272 00:16:34,688 --> 00:16:36,402 It's a tough time to be in here, Joe. 273 00:16:37,321 --> 00:16:40,099 What's so tough about it? I couldn't help her any. 274 00:16:40,219 --> 00:16:41,562 It's all up to her now. 275 00:16:58,649 --> 00:17:00,237 Hey, you! 276 00:17:00,686 --> 00:17:01,921 Any word for me yet? 277 00:17:09,219 --> 00:17:12,483 Hey! Any word from the hospital? - Ah, quit hollerin' will ya, Krozac? 278 00:17:12,603 --> 00:17:15,136 They do it all on the way to the hospital. 279 00:17:15,256 --> 00:17:17,160 Hey! Any word from my wife yet? - Nope. 280 00:17:18,102 --> 00:17:19,102 Come on. 281 00:17:19,384 --> 00:17:21,159 - Where are we going? - Out. 282 00:17:21,914 --> 00:17:23,611 Hey, wait a minute. Look out now. 283 00:17:23,731 --> 00:17:26,696 You're not going to take me out like this, Not with all those reporters? 284 00:17:26,816 --> 00:17:28,674 No. You don't get any more publicity. 285 00:17:29,204 --> 00:17:30,581 That's all over. 286 00:17:42,667 --> 00:17:43,772 Hello, Joe. 287 00:17:43,892 --> 00:17:44,974 Wait a minute! 288 00:17:49,221 --> 00:17:50,221 He's clean. 289 00:17:50,507 --> 00:17:52,977 You don't think I'd rob the government of him, do you? 290 00:17:54,453 --> 00:17:58,616 I knew my old pal would be disappointed if I wasn't around to say good-bye. 291 00:17:58,972 --> 00:18:01,217 All right, Acey, we'll get you a soapbox. 292 00:18:01,682 --> 00:18:02,682 So long, Joe. 293 00:18:03,847 --> 00:18:07,155 I'll see you in 10 years. I'll have a little Valentine for you when you get out. 294 00:18:07,275 --> 00:18:08,522 Come on, Joe. Let's go. 295 00:18:08,642 --> 00:18:10,665 That cheap hoodlum don't worry me none. 296 00:18:10,785 --> 00:18:13,602 Look here, why can't we postpone this till I hear about my kid? 297 00:18:13,722 --> 00:18:15,671 - What's the rush anyway? - Come on, Joe. 298 00:18:48,149 --> 00:18:49,149 Here you are. 299 00:18:49,781 --> 00:18:50,904 Good-bye, Joe. 300 00:18:51,496 --> 00:18:52,634 That's what you think. 301 00:18:54,237 --> 00:18:55,360 All right now. 302 00:18:58,127 --> 00:18:59,597 Special delivery. 303 00:19:01,157 --> 00:19:02,178 Down in there. 304 00:19:05,983 --> 00:19:07,210 Here you are. 305 00:19:07,330 --> 00:19:08,585 Hey, what the- 306 00:19:22,266 --> 00:19:24,858 Hey, that's Krozac! Hiya, Mr. Krozac! 307 00:19:25,552 --> 00:19:28,474 Well, say, looks like I'm bunkin' with the captain. 308 00:19:29,372 --> 00:19:31,127 How long did you sign on for, captain? 309 00:19:31,821 --> 00:19:34,185 You talk to me again, and I'll smash your mouth. 310 00:19:34,749 --> 00:19:35,749 No, you won't. 311 00:19:37,658 --> 00:19:39,617 - Where are we going? - Don't worry about it. 312 00:19:40,882 --> 00:19:42,841 We're going on a world cruise, captain. 313 00:19:43,209 --> 00:19:44,792 Maybe they'll let you steer. 314 00:19:45,813 --> 00:19:47,127 Say, where are we going? 315 00:19:48,450 --> 00:19:50,205 Any of you mugs know where we're going? 316 00:19:50,652 --> 00:19:52,205 This is Joe Krozac talking! 317 00:19:52,325 --> 00:19:53,756 Whoa ho, Josephine! 318 00:19:53,876 --> 00:19:55,471 Still think you're Napoleon, Joe? 319 00:19:55,591 --> 00:19:57,422 Hello, Joe, welcome to dreamland. 320 00:19:57,542 --> 00:19:59,269 I'll save you the paper, pal. 321 00:19:59,389 --> 00:20:01,754 - How's the little suit? - Hey, that must be Joe. 322 00:20:02,857 --> 00:20:03,775 Ok! 323 00:20:05,381 --> 00:20:06,381 Hello, Joe. 324 00:20:07,054 --> 00:20:08,115 Remember me? 325 00:20:08,911 --> 00:20:10,438 You told me you didn't like me once. 326 00:20:11,070 --> 00:20:13,846 You stepped on a lot of the boys' toes in your time, 327 00:20:14,315 --> 00:20:17,805 But wherever you're going, we're all gonna be with you, Joe. 328 00:20:18,295 --> 00:20:19,295 Happy? 329 00:20:19,744 --> 00:20:21,356 Looks like you're among friends, huh? 330 00:20:21,683 --> 00:20:23,314 I might as well introduce myself. 331 00:20:24,070 --> 00:20:26,396 You remember that fancy work you did in Germantown? 332 00:20:27,539 --> 00:20:28,605 Well, I'm Casper. 333 00:20:54,134 --> 00:20:57,562 - Where are we? I wonder. - Been ridin' all night and all day. 334 00:20:58,033 --> 00:20:59,830 Must be around Kansas city, huh? 335 00:20:59,950 --> 00:21:01,558 Leavenworth. That's where we're going. 336 00:21:01,658 --> 00:21:02,658 Yeah? 337 00:21:04,261 --> 00:21:06,056 Gee, I hope they send us to Leavensworth. 338 00:21:06,628 --> 00:21:08,150 What do you want to go there for? 339 00:21:08,436 --> 00:21:09,885 So I could be near me old man. 340 00:21:10,354 --> 00:21:12,150 Boy, I'll bet he'll be glad to see me. 341 00:21:13,079 --> 00:21:13,875 Pop. 342 00:21:14,497 --> 00:21:16,773 Hey, extra! Just out-evening paper! 343 00:21:17,058 --> 00:21:20,110 Joe Krozac has son! Gang chief has baby boy! 344 00:21:20,400 --> 00:21:22,240 Extra! Extra! Read all about it! 345 00:21:24,395 --> 00:21:25,590 The kid's here! 346 00:21:25,710 --> 00:21:28,590 Did you hear that? It's a boy! I knew it would be a son! 347 00:21:28,710 --> 00:21:30,636 Sit down! The papers are always wrong. 348 00:21:30,756 --> 00:21:33,863 Hey! Hey, I got to get a paper. - Keep quiet. 349 00:21:33,983 --> 00:21:36,350 No kidding. I got to get a paper. I got to read about it. 350 00:21:36,596 --> 00:21:38,614 - It's a boy! - Papers aren't allowed. 351 00:21:38,734 --> 00:21:40,827 Now, wait a minute. Get me a paper, will ya? 352 00:21:40,947 --> 00:21:42,335 You can read it to me, can't you? 353 00:21:42,784 --> 00:21:45,663 Joe Krozac has son! Extra! Extra! 354 00:21:45,783 --> 00:21:46,971 Sit down! 355 00:21:47,091 --> 00:21:49,915 - Raise that blind, you'll have trouble. - Why, listen, you! 356 00:21:50,035 --> 00:21:52,029 - Why don't you have him send it- - We'll all help. 357 00:21:52,149 --> 00:21:53,596 Baby wants his bottle! 358 00:21:54,191 --> 00:21:57,027 We'll give the kid the handcuffs for a rattle. 359 00:21:57,537 --> 00:21:59,211 Will you sit down?! 360 00:22:02,803 --> 00:22:03,660 Ok! 361 00:22:06,149 --> 00:22:11,241 Looks like everybody's giving everybody else something to remember him by, eh? 362 00:22:57,828 --> 00:22:58,828 What's going on? 363 00:23:00,028 --> 00:23:03,030 I tell you, this is it. We been ridin' 3 days and 4 nights. 364 00:23:03,150 --> 00:23:05,206 - That's coast to coast, ain't it? - Yeah! 365 00:23:06,901 --> 00:23:08,840 You feel it? We are rockin'. 366 00:23:11,145 --> 00:23:13,515 Maybe it's Perth Amboy. They got boats around Perth Amboy. 367 00:23:13,635 --> 00:23:15,431 No, it ain't Perth amboy. 368 00:23:22,154 --> 00:23:24,218 Hear that? We're bein' towed. It's a tug. 369 00:23:25,407 --> 00:23:27,206 Hey, maybe it's Jersey city! 370 00:23:28,280 --> 00:23:29,690 It's Frisco, I tell ya. 371 00:23:29,810 --> 00:23:31,570 And if it's frisco, it's the rock! 372 00:23:32,161 --> 00:23:33,269 It's the rock! 373 00:23:33,769 --> 00:23:34,871 Yeah, maybe. 374 00:23:37,331 --> 00:23:39,658 Gee, I don't get to see the old man. 375 00:23:40,802 --> 00:23:44,067 Ok, everybody. You can raise your blinds now. 376 00:23:47,948 --> 00:23:49,438 What did I tell ya? There it is. 377 00:24:12,434 --> 00:24:16,353 There she is, boys. You're gonna snuggle in the arms of Alcatraz. 378 00:24:16,741 --> 00:24:20,109 You ever hit a tougher stir, it'll be when you step out of your coffin. 379 00:24:29,301 --> 00:24:31,811 Ok, now... Sit back, here. 380 00:24:32,954 --> 00:24:35,778 You got 5 minutes more for conversation, so get it out of your system. 381 00:24:36,146 --> 00:24:38,626 After that, you'll be talking when you're told to. 382 00:24:53,775 --> 00:24:54,939 You through? 383 00:24:56,673 --> 00:24:57,612 No. 384 00:25:08,729 --> 00:25:11,301 Joe. My Joe. 385 00:25:13,318 --> 00:25:15,482 He'll come soon? ...Yes? 386 00:25:15,971 --> 00:25:17,420 You just be quiet now, dear. 387 00:25:17,940 --> 00:25:20,595 You've got to be a lot better before you can see anybody. 388 00:25:20,715 --> 00:25:21,992 You've had a hard time. 389 00:25:22,339 --> 00:25:24,809 He said he'd come to see baby. 390 00:25:27,294 --> 00:25:28,691 I know he come. 391 00:25:34,550 --> 00:25:38,346 During the entire day, you will observe the rule of strict silence. 392 00:25:38,836 --> 00:25:41,328 In a week or two, you will be assigned to the workshops 393 00:25:41,448 --> 00:25:43,080 For morning and afternoon periods. 394 00:25:43,488 --> 00:25:47,325 Conversation in the shops allowed only in connection with the work at hand. 395 00:25:47,939 --> 00:25:50,963 Recreation and exercise period comes once a week 396 00:25:51,083 --> 00:25:53,571 Saturday- For 2 hours in the yard, 397 00:25:53,980 --> 00:25:56,358 But this, of course, depends upon your deportment. 398 00:25:57,215 --> 00:25:59,096 If these rules are not obeyed, we have 399 00:25:59,216 --> 00:26:01,441 discipline to help you obey. 400 00:26:02,910 --> 00:26:04,129 Bring me number 8429. 401 00:26:10,491 --> 00:26:11,654 The warden wants to see you. 402 00:26:11,940 --> 00:26:12,818 Yeah! 403 00:26:18,908 --> 00:26:20,275 About face! 404 00:26:29,826 --> 00:26:30,867 Thank you. 405 00:26:33,631 --> 00:26:34,754 Hello, warden. 406 00:26:35,651 --> 00:26:38,467 I kind of thought that you and me would have a get-together. 407 00:26:38,752 --> 00:26:42,281 I've been instructed to inform you that your wife had a child, a son. 408 00:26:42,401 --> 00:26:45,420 Yeah, I heard about it coming out on the train. It's a boy! 409 00:26:45,540 --> 00:26:48,344 Born on the 25th. Both your wife and child are in excellent health. 410 00:26:48,650 --> 00:26:50,095 That's all the information I have. 411 00:26:50,215 --> 00:26:51,561 Now, ain't this a silly setup? 412 00:26:52,153 --> 00:26:54,502 Everybody in the country- oh, in the world, I guess- 413 00:26:54,622 --> 00:26:56,523 knows more about that kid than his old man. 414 00:26:56,891 --> 00:26:59,097 So if I can get to a long distance telephone- 415 00:26:59,217 --> 00:27:02,829 When you will be allowed to receive mail, I imagine your wife will write you. 416 00:27:03,367 --> 00:27:04,469 Receive mail? 417 00:27:05,401 --> 00:27:08,464 What do you mean I can't find out about my kid from my wife? 418 00:27:08,584 --> 00:27:09,584 I mean that. 419 00:27:10,523 --> 00:27:13,280 Now, look here, little man. I've had enough of this. 420 00:27:13,942 --> 00:27:15,835 You get my lawyer, Gorman, on the phone. 421 00:27:16,098 --> 00:27:17,098 This is Joe Krozac. 422 00:27:17,218 --> 00:27:20,293 You ain't talkin' to any sucker that knocked over a corner cigar store! 423 00:27:20,413 --> 00:27:22,447 Now, let's get that straight. 424 00:27:25,887 --> 00:27:27,663 Number 8429. 425 00:27:28,193 --> 00:27:30,601 And if number 8429 isn't a good boy, 426 00:27:31,050 --> 00:27:33,486 he won't see anybody for a long time. 427 00:27:34,057 --> 00:27:36,069 10 years, perhaps, or even longer. 428 00:27:36,189 --> 00:27:37,416 Why, listen, you- 429 00:27:37,536 --> 00:27:39,664 And you heard me mention discipline. 430 00:27:43,486 --> 00:27:44,486 All right. 431 00:28:19,756 --> 00:28:21,643 Ok, move along. 432 00:28:57,755 --> 00:28:59,633 - Salt, please. - What? 433 00:29:09,394 --> 00:29:10,476 Thank you. 434 00:29:28,341 --> 00:29:29,997 I heard about them things once. 435 00:29:30,117 --> 00:29:32,607 We all get tough at the same time, they turn them on. 436 00:29:33,994 --> 00:29:35,874 Oh, them pineapple it's full of tear gas. 437 00:29:35,994 --> 00:29:37,036 Ok, now. 438 00:29:38,811 --> 00:29:41,060 I only said pineapples give me gas, see? 439 00:29:42,343 --> 00:29:43,241 O.K. 440 00:29:46,500 --> 00:29:47,724 They're full of gas. 441 00:29:56,168 --> 00:29:57,250 Ah, that's fine. 442 00:30:02,732 --> 00:30:03,775 Little sweetness! 443 00:30:03,895 --> 00:30:06,571 It's too bad he's got to grow up at all, ain't it? 444 00:30:06,691 --> 00:30:07,997 What do you mean too bad? 445 00:30:08,405 --> 00:30:11,571 He grows up to be a big, strong man, like his papa. 446 00:30:11,691 --> 00:30:12,840 Huh, little Joe? 447 00:30:13,592 --> 00:30:14,530 Yes'm. 448 00:30:19,310 --> 00:30:21,065 Gloria-she talks funny. 449 00:30:23,952 --> 00:30:25,076 What goes on here? 450 00:30:25,196 --> 00:30:27,074 We're just bathing the baby, Mr. Curly. 451 00:30:27,372 --> 00:30:30,188 Mr. Gorman, it ain't none of my nevermind, 452 00:30:30,556 --> 00:30:33,692 but don't you think we ought to tell that child about that man of hers? 453 00:30:33,978 --> 00:30:36,622 It's gonna give her terrible misery when she finds out. 454 00:30:36,908 --> 00:30:39,298 You keep your mouth shut and do as you're told. 455 00:30:39,418 --> 00:30:40,591 Tell her I'm here. 456 00:30:41,370 --> 00:30:42,370 Yes, sir. 457 00:30:44,045 --> 00:30:46,281 That Aunt Jemima's gonna blab one of these days. 458 00:30:46,401 --> 00:30:49,643 - What difference does it make? - So the appeal ain't going so hot, huh? 459 00:30:49,949 --> 00:30:52,971 Curly! Mr. Gorman! You tell me about Joe. 460 00:30:53,644 --> 00:30:55,279 They let him come home soon, yes? 461 00:30:55,399 --> 00:30:57,624 No word yet. Here are your railroad tickets. 462 00:30:57,934 --> 00:31:00,182 You'll leave for San Francisco tomorrow morning. 463 00:31:00,302 --> 00:31:03,949 Oh, then I'm going to see Joe! I show him his baby. 464 00:31:04,069 --> 00:31:05,758 Just a minute, my dear. Yes? 465 00:31:05,878 --> 00:31:08,158 This appeal- the court, you know- 466 00:31:08,831 --> 00:31:11,108 is costing a little more than I anticipated. 467 00:31:11,863 --> 00:31:16,756 You never heard Joe tell about any other money he has, did you? 468 00:31:17,735 --> 00:31:18,960 More money? 469 00:31:19,776 --> 00:31:21,422 But he said you have all the money. 470 00:31:22,769 --> 00:31:24,075 Oh, I see. 471 00:31:24,422 --> 00:31:27,465 I start packing, then I'll bring baby in to show you. 472 00:31:27,841 --> 00:31:29,741 Gloria! Gloria! Gloria! 473 00:31:29,861 --> 00:31:31,794 So you want to know where it is, too, huh? 474 00:31:32,317 --> 00:31:34,398 - Where what is? - Ok, rat... 475 00:31:35,426 --> 00:31:38,222 "it's costing A little more than I anticipated," huh? 476 00:31:38,752 --> 00:31:41,671 "No, I haven't heard about any other money he has," huh? 477 00:31:42,470 --> 00:31:46,551 The vultures are all ready, but the carcass ain't coming through, huh? 478 00:31:47,572 --> 00:31:49,799 The government is taking over this estate, my friend- 479 00:31:50,319 --> 00:31:53,482 This place, Seven Oaks, and the Westchester house. 480 00:31:53,602 --> 00:31:56,523 That will be nice. Maybe you can wear a shirt. 481 00:32:04,959 --> 00:32:09,105 What smells so bad around here? Somebody put a skunk next to the washer. 482 00:32:09,225 --> 00:32:12,148 Someday, you'll peel back his lower lip, huh, Mr. Krozac? 483 00:32:12,268 --> 00:32:15,129 That's what they're trying for, but I'm not starting any trouble. 484 00:32:15,249 --> 00:32:17,619 No solitary for you, huh, Mr. Krozac? 485 00:32:17,739 --> 00:32:20,086 I'm gonna be on tap when my kid gets here, that's all. 486 00:32:35,181 --> 00:32:37,834 Stand here... And talk into the window. 487 00:32:38,467 --> 00:32:40,398 Talk English. You'd better not try to whisper, 488 00:32:40,518 --> 00:32:42,233 Because that loudspeaker won't pick it up, 489 00:32:42,661 --> 00:32:44,147 And he won't be able to hear you. 490 00:32:49,098 --> 00:32:50,329 There. All right. 491 00:32:51,813 --> 00:32:54,180 Joe! Joe! 492 00:32:57,947 --> 00:32:59,171 Oh, gee... 493 00:33:02,160 --> 00:33:04,180 Say, that's... That's some kid. 494 00:33:05,605 --> 00:33:07,074 Hey, look at that- He knows me! 495 00:33:07,441 --> 00:33:08,911 Joe, you like your little boy? 496 00:33:09,031 --> 00:33:10,133 Oh, I'll say! 497 00:33:10,419 --> 00:33:12,072 He's the greatest kid in the world! 498 00:33:12,725 --> 00:33:14,868 He's me-me all over, right on the nose, ain't he? 499 00:33:15,276 --> 00:33:17,659 Are you glad to see me, too, Joe? 500 00:33:18,393 --> 00:33:21,520 Talya. You're glad to see his mother, Joe? 501 00:33:21,640 --> 00:33:23,194 Oh, sure. Everything is fine. 502 00:33:23,479 --> 00:33:26,134 Say, I bet he weighs more than any kid his age, huh? 503 00:33:26,705 --> 00:33:27,749 34 pounds. 504 00:33:27,869 --> 00:33:30,868 34?! Will you- 34 pounds! 505 00:33:31,236 --> 00:33:33,655 Boy, that's some whopper! Hey, Joey! 506 00:33:34,602 --> 00:33:36,481 Joey! Ha ha ha! 507 00:33:37,255 --> 00:33:39,296 I think of you all the time. 508 00:33:40,103 --> 00:33:41,328 They are good to you here? 509 00:33:41,363 --> 00:33:42,995 Oh, sure, sure. Don't you worry about us. 510 00:33:43,030 --> 00:33:44,327 I'll be out of here in no time, 511 00:33:44,362 --> 00:33:45,939 and everything will be aces with us again. 512 00:33:46,358 --> 00:33:48,095 Joe Krozac, jr. 513 00:33:48,130 --> 00:33:51,267 Hey! Hey, Joey! It's your old man! 514 00:33:51,302 --> 00:33:55,807 Joe... I speak English better now, don't you think? 515 00:33:55,842 --> 00:33:57,524 Oh, sure, sure. I can see that. 516 00:33:57,559 --> 00:33:59,850 That's fine. That's fine-hey, Joey! Hey, hey, Joey! 517 00:34:01,598 --> 00:34:03,381 I read in the newspapers. 518 00:34:03,416 --> 00:34:04,616 Joey... 519 00:34:04,852 --> 00:34:08,084 I read about you, Joe... Things I never knew. 520 00:34:09,901 --> 00:34:12,787 I show them to Curly, and he only laughs. 521 00:34:12,822 --> 00:34:14,014 Why shouldn't he? 522 00:34:14,650 --> 00:34:16,491 I told you they were all lies, didn't i? 523 00:34:16,526 --> 00:34:18,542 But the lady in the hotel where we stay, 524 00:34:18,577 --> 00:34:21,288 she stopped speaking to me and little Joe 525 00:34:21,323 --> 00:34:22,654 when she found out who I am. 526 00:34:22,874 --> 00:34:24,055 Joe, I have to tell you- 527 00:34:24,090 --> 00:34:25,523 What difference does that make? 528 00:34:26,766 --> 00:34:28,735 Told you they were all against me- everybody! 529 00:34:29,960 --> 00:34:31,835 Don't you worry about anybody but that kid, understand? 530 00:34:31,870 --> 00:34:32,951 But, Joe, I have to- 531 00:34:32,986 --> 00:34:34,187 We only got a few minutes! 532 00:34:34,222 --> 00:34:36,072 I want to talk to my kid and look at him, see? 533 00:34:36,107 --> 00:34:38,540 We got plenty of other times for all that baloney, 534 00:34:39,349 --> 00:34:40,758 So keep quiet, will you?! 535 00:34:41,543 --> 00:34:43,143 All right, Joe. 536 00:34:43,178 --> 00:34:44,348 Hey! 537 00:34:45,926 --> 00:34:47,174 Asleep, huh? 538 00:34:47,779 --> 00:34:49,163 You've got one more minute, ma'am. 539 00:34:50,487 --> 00:34:53,391 Listen, kid, I'm up for appeal sometime this week. 540 00:34:54,030 --> 00:34:56,896 Gorman said everything was good when you left home? 541 00:34:57,464 --> 00:35:01,312 Mr. Gorman said he's doing his best. That's all he told me. 542 00:35:01,347 --> 00:35:04,020 You keep your chin up. I'll be out of here in no time. 543 00:35:04,736 --> 00:35:06,415 You get yourself a nice place in San Francisco, 544 00:35:06,450 --> 00:35:07,955 and just you watch the newspapers 545 00:35:07,990 --> 00:35:09,903 The day I strut out of this mousetrap, 546 00:35:09,938 --> 00:35:12,691 we're gonna celebrate, kid- you and Joey and me. 547 00:35:13,273 --> 00:35:15,355 You just take good care of my boy, huh? 548 00:35:15,456 --> 00:35:16,422 Joey! 549 00:35:16,486 --> 00:35:18,247 I do that with my life, Joe. 550 00:35:18,282 --> 00:35:19,428 Time's up, ma'am. 551 00:35:20,230 --> 00:35:22,838 So long, Joey! I'll be seeing you! 552 00:35:23,596 --> 00:35:24,811 Good-bye, Joe. 553 00:35:24,846 --> 00:35:25,887 Good-bye. 554 00:35:25,922 --> 00:35:27,039 Oh, yeah, So long, Talya. 555 00:35:27,764 --> 00:35:31,115 Atta boy. Pound the old ear, Joey boy. 556 00:35:31,150 --> 00:35:34,104 Your old man will put a lot of smart talk in it someday- 557 00:35:34,139 --> 00:35:36,619 All the smart talk you'll ever need, Joey! 558 00:35:36,654 --> 00:35:38,203 So long, kid! 559 00:35:38,238 --> 00:35:39,305 This way, ma'am. 560 00:35:39,340 --> 00:35:42,509 That's some kid, Huh? Oh, boy. So long, Joey! 561 00:35:42,544 --> 00:35:44,626 Gee, he's me right on the nose, isn't he? 562 00:35:44,661 --> 00:35:47,911 You ever see a kid like that? 34 pounds! Oh, boy. 563 00:35:55,661 --> 00:35:57,519 I hear tell you want to see me, warden. 564 00:35:57,962 --> 00:35:59,523 It's about your appeal. 565 00:35:59,558 --> 00:36:01,750 Well, I don't like to say, "I told you so," 566 00:36:01,785 --> 00:36:03,247 But I feel kind of high today. 567 00:36:03,282 --> 00:36:06,277 I've just seen a kid that's a 1-2-3 double for Joe Krozac. 568 00:36:06,312 --> 00:36:07,744 Wish you could've seen him, Warden. 569 00:36:07,779 --> 00:36:10,412 Yeah, so long as I'm springing out of here, I don't mind- 570 00:36:10,447 --> 00:36:12,115 Your appeal has been denied. 571 00:36:13,364 --> 00:36:14,394 What? 572 00:36:17,715 --> 00:36:20,020 This is a nice place to think up jokes in, Warden. 573 00:36:20,055 --> 00:36:21,871 I said, your appeal has been denied. 574 00:36:21,906 --> 00:36:23,202 Denied? 575 00:36:27,690 --> 00:36:31,114 Hey, listen, warden, I got to get ahold of my lawyer right now. 576 00:36:31,149 --> 00:36:32,479 Gorman, Sid Gorman. 577 00:36:32,514 --> 00:36:34,295 Gorman has resigned from your case. 578 00:36:34,330 --> 00:36:35,708 Resigned? 579 00:36:36,619 --> 00:36:38,501 You mean, ratted. That's what you mean-ratted! 580 00:36:38,536 --> 00:36:39,909 When I get out of here- 581 00:36:39,944 --> 00:36:41,697 You are going to do absolutely nothing. 582 00:36:41,732 --> 00:36:43,794 You are going to stay here with us. 583 00:36:43,829 --> 00:36:46,991 You're going to serve your time- 10 years. 584 00:36:47,026 --> 00:36:49,611 You're going to serve it quietly, according to the rules. 585 00:36:50,687 --> 00:36:52,255 Are you going to have it any other way? 586 00:36:55,896 --> 00:36:57,041 Ok. 587 00:36:58,612 --> 00:37:00,150 Have it any way you like. 588 00:37:01,676 --> 00:37:04,354 I'll spend my next 10 years standing on my head. 589 00:37:14,794 --> 00:37:16,028 How was he, Mrs. Krozac? 590 00:37:16,446 --> 00:37:18,712 Oh, please... Please leave me alone! 591 00:37:21,008 --> 00:37:22,585 Are you all loaded, Hank? - Yeah! 592 00:37:23,310 --> 00:37:26,669 Then keep your eyes open. You miss this one, I'll make you eat that lens raw. 593 00:37:26,704 --> 00:37:27,761 Come on, come on. 594 00:37:28,226 --> 00:37:29,770 Please, a taxicab, please. 595 00:37:29,805 --> 00:37:33,019 I beg your pardon, Mrs. Krozac. Just a second. I have a rattle for the baby. 596 00:37:33,747 --> 00:37:35,210 Got one. I got it! 597 00:37:40,131 --> 00:37:44,497 Extra! Joe Krozac's baby at Alcatraz! Extra! 598 00:37:45,248 --> 00:37:48,054 Joe Krozac's wife and baby visit prison! 599 00:37:48,089 --> 00:37:50,316 Extra! Read all about it! 600 00:37:50,351 --> 00:37:52,452 Joe Krozac's baby at Alcatraz! 601 00:37:54,094 --> 00:37:55,523 But I want to see him! 602 00:37:55,558 --> 00:37:58,278 The editor... Oh, how do you call him... 603 00:37:58,313 --> 00:38:01,137 - The editor, you call him, yes? - But, lady... 604 00:38:01,172 --> 00:38:02,945 But I must see him, you understand? 605 00:38:02,980 --> 00:38:03,999 Just a minute, lady! 606 00:38:04,034 --> 00:38:05,442 Who says all these things? 607 00:38:05,477 --> 00:38:07,047 Who writes all this? 608 00:38:07,588 --> 00:38:08,588 I'm sorry, boss. 609 00:38:08,623 --> 00:38:11,131 It's ok, Freddy. Hello, Mrs. Krozac. 610 00:38:11,166 --> 00:38:12,743 You are Mrs. Joe Krozac, aren't you? 611 00:38:12,778 --> 00:38:14,283 Yes, and I'm here to stop all this. 612 00:38:14,318 --> 00:38:16,971 Who writes all the things about my Joe and my baby? 613 00:38:17,006 --> 00:38:18,987 Come over here, my dear. - This is all lies... 614 00:38:19,022 --> 00:38:21,914 You lie about my Joe all the time, all newspaper. 615 00:38:21,949 --> 00:38:23,518 Now you lie about his baby. 616 00:38:23,553 --> 00:38:26,612 My little son... You put a bad name on him! 617 00:38:26,647 --> 00:38:28,219 You make everybody to hate him! 618 00:38:28,254 --> 00:38:30,296 Sit right here and calm yourself. 619 00:38:30,331 --> 00:38:32,388 We'll have this all straightened out in a minute. 620 00:38:32,523 --> 00:38:35,132 Jump in the morgue and pull out everything on Mr. Krozac- 621 00:38:35,167 --> 00:38:37,048 All those nice pictures, especially. 622 00:38:37,083 --> 00:38:39,569 We're glad you dropped down, Mrs. Krozac. 623 00:38:41,875 --> 00:38:44,476 Mac... Hold the final 15 minutes. More on Krozac. 624 00:38:45,143 --> 00:38:46,542 The pictures will be up right away. 625 00:38:48,832 --> 00:38:51,517 This is a little job he did to one of the Duffy boys in Chicago. 626 00:38:51,552 --> 00:38:54,314 That was before he was a big shot, when he carried a gun himself. 627 00:38:54,349 --> 00:38:57,226 Did you know he was pretty good with a gun, Mrs. Krozac? 628 00:38:57,261 --> 00:39:01,215 Joe... Shot people? No. 629 00:39:01,250 --> 00:39:02,250 You get it? 630 00:39:02,284 --> 00:39:03,641 Blissful, happy ignorance of everything. 631 00:39:03,676 --> 00:39:04,913 A Jekyll-and-Hyde husband 632 00:39:04,948 --> 00:39:06,631 the world hated while she loved. 633 00:39:06,666 --> 00:39:08,839 That was when he was in a more expansive mood, 634 00:39:08,892 --> 00:39:10,057 When he really got going- 635 00:39:10,092 --> 00:39:11,996 5 men all at once with a machine gun 636 00:39:12,031 --> 00:39:13,916 when their backs were turned, Mrs. Krozac. 637 00:39:14,151 --> 00:39:15,827 It isn't very pretty, is it? 638 00:39:15,862 --> 00:39:17,038 Course, we couldn't prove it in court, 639 00:39:17,073 --> 00:39:19,410 but everybody in the country knew that Joe did it. 640 00:39:19,445 --> 00:39:22,095 You see, we don't want to print any lies here, Mrs. Krozac. 641 00:39:22,130 --> 00:39:23,926 You believe it now, don't you? 642 00:39:24,361 --> 00:39:27,058 Realization came like a sudden blow. She saw the fairy story of 643 00:39:27,093 --> 00:39:28,846 her husband's political career written in blood. 644 00:39:28,881 --> 00:39:31,827 Why? Why do Joe... 645 00:39:31,862 --> 00:39:34,856 Search me. Maybe it was so he could be nice and rich 646 00:39:34,891 --> 00:39:36,435 and marry a nice girl like you someday 647 00:39:36,470 --> 00:39:37,779 and give her things like that, huh? 648 00:39:37,814 --> 00:39:40,979 Maybe that was it. Or maybe it was so his son, your baby, 649 00:39:41,014 --> 00:39:42,247 could grow up and go to college 650 00:39:42,282 --> 00:39:44,851 and have a big car and a raccoon coat, huh? 651 00:39:44,886 --> 00:39:46,974 But my baby didn't do all this. 652 00:39:47,009 --> 00:39:49,032 It's no right for him to know all this. 653 00:39:49,067 --> 00:39:51,730 That young fellow and his wife had babies, two babies, I think. 654 00:39:51,765 --> 00:39:54,084 But Joe had his boys take him for a ride 655 00:39:54,119 --> 00:39:55,695 Because he didn't agree with Joe. 656 00:39:55,730 --> 00:39:57,683 Pretty clever, huh, Mrs. Krozac? 657 00:39:57,718 --> 00:40:00,878 And that wife shot herself when she saw him lying in the morgue like that. 658 00:40:00,913 --> 00:40:03,703 Now those babies are in an orphan asylum, I guess. 659 00:40:03,738 --> 00:40:05,662 It's the old angle, Paul, sins of the father, 660 00:40:05,697 --> 00:40:08,198 sins of the father visited upon her child. 661 00:40:08,233 --> 00:40:09,338 Yeah, I get it. 662 00:40:09,922 --> 00:40:13,628 You? You write all these things about my baby? 663 00:40:14,334 --> 00:40:16,916 Oh... No, But you saw him! 664 00:40:17,051 --> 00:40:19,073 Wait a minute. Let's talk some more, Mrs. Krozac. 665 00:40:19,108 --> 00:40:21,722 Please, don't say bad things about my baby. 666 00:40:21,757 --> 00:40:23,558 Why, it's just news, Mrs. Krozac. 667 00:40:23,593 --> 00:40:25,555 Your baby will be famous for a long time. 668 00:40:25,590 --> 00:40:28,211 - Everybody will want to read about him. - Oh, no! Please... 669 00:40:29,254 --> 00:40:32,660 I'm no mad anymore now, but... 670 00:40:32,695 --> 00:40:33,922 Please... 671 00:40:36,091 --> 00:40:37,932 Now, now, wait a minute, Mrs. Krozac. 672 00:40:38,693 --> 00:40:40,311 Well, I guess that's everything. 673 00:40:40,346 --> 00:40:42,492 Crack down on it, Paul- the works. I'll rap out a new head. 674 00:40:43,316 --> 00:40:44,470 Well, that's beautiful! 675 00:40:44,505 --> 00:40:45,938 What's the matter with you? 676 00:40:45,973 --> 00:40:47,039 Oh, it's lovely. 677 00:40:47,074 --> 00:40:49,099 I don't know, I guess i've gone noble or something. 678 00:40:49,134 --> 00:40:50,294 I can't take it. - Are you nuts? 679 00:40:50,329 --> 00:40:53,019 No. I just caught a flash of you and me 680 00:40:53,054 --> 00:40:56,038 in a mirror and we're a couple of pretty filthy- looking guys. 681 00:40:56,073 --> 00:40:59,434 That girl never knew anything about this Krozac stuff. She's on the level. 682 00:40:59,469 --> 00:41:01,427 Get back on that typewriter, you silly slug. 683 00:41:01,462 --> 00:41:02,831 You heard me tell Mac 15 minutes. 684 00:41:02,866 --> 00:41:04,066 You better get another boy. 685 00:41:04,101 --> 00:41:05,746 Come on, you and me are getting out of here. 686 00:41:06,194 --> 00:41:07,978 Hey, Paul, Wait a minute! Snap out of it. 687 00:41:08,205 --> 00:41:10,462 - You'll no write anymore about my baby? - No, no. 688 00:41:10,497 --> 00:41:12,450 Listen, you crazy fool, that's a great story! 689 00:41:12,485 --> 00:41:14,205 So was the slaughter of the innocents. 690 00:41:16,278 --> 00:41:18,181 Long walk up this hill. Are you tired? 691 00:41:18,708 --> 00:41:23,759 No... But I must stop crying. To cry will fix nothing. 692 00:41:23,794 --> 00:41:26,127 Oh... Sometimes it does. 693 00:41:26,827 --> 00:41:30,883 The father of my child, out there in a cell someplace 694 00:41:32,422 --> 00:41:34,230 Because he did all those things. 695 00:41:36,747 --> 00:41:39,794 When Joe and I married, I was in love, 696 00:41:40,563 --> 00:41:42,550 and I believed everything he said. 697 00:41:44,279 --> 00:41:46,478 Then all the things happened. 698 00:41:47,039 --> 00:41:49,030 They come and take Joe, and... 699 00:41:49,692 --> 00:41:52,318 I hear and understand all things. 700 00:41:54,439 --> 00:41:56,450 Today, I watch Joe's face. 701 00:41:57,570 --> 00:41:59,074 I wonder. 702 00:41:59,894 --> 00:42:03,574 All at once, I grew up inside, 703 00:42:04,907 --> 00:42:09,331 And all at once, I feel... old and empty. 704 00:42:09,999 --> 00:42:14,650 Oh, now, Joe probably kept those things from you to make you happy, you know? 705 00:42:14,685 --> 00:42:18,048 Oh, no. I think he knew I'll be sick and ashamed if I knew. 706 00:42:19,290 --> 00:42:20,834 What are you going to do now? 707 00:42:22,199 --> 00:42:24,321 I wait until I see Joe next time, 708 00:42:24,356 --> 00:42:26,842 and I tell him the names to give his baby... 709 00:42:28,135 --> 00:42:30,614 And he knows what I have to do, and he say yes. 710 00:42:40,362 --> 00:42:41,179 Hi. 711 00:42:42,587 --> 00:42:44,810 Say... Didn't you bring the baby? 712 00:42:46,386 --> 00:42:47,552 Where's the kid? 713 00:42:48,326 --> 00:42:51,894 No, Joe. I didn't bring him this time. 714 00:42:51,929 --> 00:42:54,994 But why not? What's the matter? Anything wrong? 715 00:42:55,029 --> 00:42:56,678 He ain't sick, is he? 716 00:42:56,713 --> 00:42:58,306 No, he's all right, Joe. 717 00:42:59,023 --> 00:43:00,301 Well, what's the matter, then? 718 00:43:00,843 --> 00:43:03,273 What are you standing there like a dummy? What's all this about? 719 00:43:03,287 --> 00:43:04,287 Look, Joe. 720 00:43:08,712 --> 00:43:12,766 Huh. Well, I guess maybe they got some sense now. 721 00:43:13,358 --> 00:43:16,194 I guess maybe they know how to photograph Joe Krozac's kid. 722 00:43:16,834 --> 00:43:17,834 That's fine. 723 00:43:17,869 --> 00:43:19,028 Oh, Joe, do not laugh! 724 00:43:19,063 --> 00:43:21,614 Why not? Someday, that kid, he's going to laugh at that picture, too. 725 00:43:22,274 --> 00:43:23,720 Public enemy junior, huh? 726 00:43:24,351 --> 00:43:25,463 Well, he'll show 'em. 727 00:43:25,498 --> 00:43:29,835 But you see the gun? You make my baby a killer, too? 728 00:43:31,206 --> 00:43:32,943 Who have you been talking to? 729 00:43:33,547 --> 00:43:35,074 You shut up, you hear?! 730 00:43:37,028 --> 00:43:41,094 Come on, now... Let's cut out all this daffy talk, see? 731 00:43:41,703 --> 00:43:43,955 But I must not bring baby again, Joe. 732 00:43:44,646 --> 00:43:46,455 You see, it is the only thing to do now. 733 00:43:47,059 --> 00:43:48,862 - What's that? - Oh, Joe... 734 00:43:49,794 --> 00:43:51,787 I'm sorry for you, Joe, but... 735 00:43:51,822 --> 00:43:53,543 You didn't tell me the truth. 736 00:43:54,612 --> 00:43:57,386 And now our little boy... my little boy... 737 00:43:57,868 --> 00:43:59,727 All his life, he will have a bad name. 738 00:43:59,762 --> 00:44:01,817 He's got my name. What's better than that? Yours? 739 00:44:01,852 --> 00:44:04,198 Oh, Joe, I must never bring him here again. 740 00:44:04,233 --> 00:44:08,070 I know. I must take him away someplace... 741 00:44:08,771 --> 00:44:10,458 Change his name, change my name... 742 00:44:10,493 --> 00:44:12,959 So that people never follow him 743 00:44:13,419 --> 00:44:15,372 and point to him as the son of Joe Krozac. 744 00:44:15,407 --> 00:44:17,771 Say, you forget you ever said that! 745 00:44:17,953 --> 00:44:21,101 Sometimes when all excitement goes down 746 00:44:21,136 --> 00:44:23,706 and people don't think anymore... 747 00:44:24,534 --> 00:44:26,670 I come back to see you, Joe. 748 00:44:26,705 --> 00:44:28,186 You heard what I said! 749 00:44:28,221 --> 00:44:30,293 So you're ratting on me, too! 750 00:44:30,528 --> 00:44:32,431 I come because I'm sorry for you, Joe. 751 00:44:33,161 --> 00:44:34,916 You live wrong, and... 752 00:44:35,670 --> 00:44:38,159 But you are the man I love, Joe, 753 00:44:38,194 --> 00:44:40,867 and you love me, too, and you married me. 754 00:44:40,902 --> 00:44:41,954 Aw, get away! 755 00:44:43,614 --> 00:44:45,958 I married you because you were my kind for a kid, see? 756 00:44:45,993 --> 00:44:48,442 A family- Joe Krozac, jr.! 757 00:44:49,078 --> 00:44:51,279 You don't count for anything, and don't you forget it! 758 00:44:51,885 --> 00:44:54,286 Joe... You don't mean that! 759 00:44:54,321 --> 00:44:55,322 You heard me! 760 00:44:55,357 --> 00:44:57,269 You stick around here and bring that kid every month, 761 00:44:57,304 --> 00:44:59,307 - ...or else, understand? - Take him out! 762 00:44:59,342 --> 00:45:02,198 That's my kid, you hear me! I got plans for that kid! 763 00:45:02,233 --> 00:45:04,875 You try and snatch him, and I'll have you dropped out of sight! 764 00:45:04,910 --> 00:45:07,334 You bring him here dressed fancy every month, 765 00:45:07,369 --> 00:45:09,626 Or I'll know the reason why! He's my kid! 766 00:45:09,661 --> 00:45:10,990 He's my kid, you hear me?! 767 00:45:11,025 --> 00:45:12,138 You'd better go now, ma'am. 768 00:45:20,356 --> 00:45:24,036 Aw, she can't get away with that kind of stuff. 769 00:45:24,071 --> 00:45:26,026 Try to take my kid away. 770 00:45:26,678 --> 00:45:28,615 Where does she get off to pull that kind of stuff? 771 00:45:32,010 --> 00:45:33,190 Oh, no. 772 00:45:37,350 --> 00:45:39,612 Don't you worry about me cutting any wrists. 773 00:45:39,647 --> 00:45:41,935 I got too many things to do when I get out. 774 00:45:53,393 --> 00:45:55,233 What's the matter with Napoleon this morning? 775 00:45:59,596 --> 00:46:03,965 Oh, yes... How come Joe junior don't visit 776 00:46:04,000 --> 00:46:05,850 his big shot father no more? 777 00:46:06,446 --> 00:46:08,302 He take a powder on you, too? 778 00:46:11,662 --> 00:46:12,662 It's Krozac! 779 00:46:22,134 --> 00:46:23,942 Not to Mr. Krozac, You don't! 780 00:47:45,642 --> 00:47:47,754 - Why, Mr. Paul! - Hi, Gloria. 781 00:47:47,789 --> 00:47:49,303 I'm sorry, Mr. Paul, 782 00:47:49,338 --> 00:47:51,698 I was getting the young rascal ready for his supper. 783 00:47:51,733 --> 00:47:54,661 He gets into more things... - Where's Talya? 784 00:47:54,696 --> 00:47:57,003 I guess she come out on the late trolley again. 785 00:47:57,038 --> 00:48:00,299 Seem like they're working her harder and longer every week. 786 00:48:00,806 --> 00:48:02,815 Maybe we ought to do something about that, huh? 787 00:48:02,850 --> 00:48:04,372 Uncy Paul! 788 00:48:04,407 --> 00:48:05,903 I got to do something about that. 789 00:48:06,529 --> 00:48:08,987 Oh, kick those around till they get large. 790 00:48:12,466 --> 00:48:14,850 Run! Yippee! 791 00:48:17,377 --> 00:48:20,277 Once more. Yippee! 792 00:48:25,123 --> 00:48:26,902 Oh, here... Here, I got a new one. Now, watch. 793 00:48:31,208 --> 00:48:33,373 Here's the boss. 794 00:48:33,408 --> 00:48:34,899 Oh, my little darling! 795 00:48:34,934 --> 00:48:36,125 I was just putting him to sleep. 796 00:48:36,160 --> 00:48:39,062 A nice way you're putting him to sleep. "yippee!" 797 00:48:39,097 --> 00:48:40,755 Come, doll. It's time for bed. 798 00:48:41,090 --> 00:48:43,990 Mama will play with you a long time tomorrow. 799 00:48:44,803 --> 00:48:46,562 Come, now. Come, now. Let me tuck you in. 800 00:48:47,448 --> 00:48:49,494 We'll play tomorrow. Say good night to Uncle Paul. 801 00:48:49,529 --> 00:48:51,102 No, we got a new one, haven't we, pal? 802 00:48:51,137 --> 00:48:53,406 - Come on, now, let's show mother. - You remember what it is? 803 00:48:53,441 --> 00:48:54,658 Good night... 804 00:48:54,693 --> 00:48:56,242 Good night. 805 00:48:56,277 --> 00:48:58,222 Yeah, yeah, I know, but good night what? 806 00:48:58,257 --> 00:48:59,265 Good night... 807 00:49:00,283 --> 00:49:02,234 Good night, daddy. 808 00:49:02,269 --> 00:49:04,545 That's it! Shake hands on that. 809 00:49:04,819 --> 00:49:05,819 Now, that's a boy. 810 00:49:07,614 --> 00:49:09,141 He and I sort of like it, you know? 811 00:49:11,968 --> 00:49:16,038 You, uh... sort of talk it over with him, huh? 812 00:49:34,508 --> 00:49:38,012 Did you talk it over with him, Talya? 813 00:49:38,494 --> 00:49:39,711 Oh, Paul, darling... 814 00:49:41,303 --> 00:49:44,080 Talya... There's a law 815 00:49:44,115 --> 00:49:45,899 that will make you automatically free... 816 00:49:46,532 --> 00:49:49,590 That can be done all very quietly, and no one will know, 817 00:49:49,625 --> 00:49:52,522 just as they don't know now. Little Paul will never know. 818 00:49:53,342 --> 00:49:56,077 But... It wouldn't be fair to you. 819 00:49:57,420 --> 00:50:01,740 No matter how we try to forget, try to hide... 820 00:50:03,127 --> 00:50:06,779 all that's been still is, Paul. 821 00:50:06,814 --> 00:50:08,430 And there's something else. 822 00:50:08,465 --> 00:50:11,515 That boy ought to grow up with a man around the house, shouldn't he? 823 00:50:12,219 --> 00:50:15,993 Oh, darling, you've done too much already. 824 00:50:18,674 --> 00:50:20,297 This is all I ever wanted to do. 825 00:50:20,332 --> 00:50:23,527 Everything else has just been leading up to this, I guess. 826 00:50:24,622 --> 00:50:27,227 Now I feel as though my heart's going to stop beating 827 00:50:27,262 --> 00:50:31,383 for 10 seconds while I... while I wait to hear 828 00:50:31,418 --> 00:50:34,890 whether or not I can keep on doing this forever. 829 00:50:34,925 --> 00:50:37,254 I think your heart is too big to ever stop. 830 00:51:42,323 --> 00:51:44,626 Oh, now, cut it out. You put the paper to bed. 831 00:51:44,661 --> 00:51:47,782 That boy of mine will scalp me if I'm 5 minutes late today. 832 00:51:47,817 --> 00:51:49,418 All right, Paul, but I want to see 833 00:51:49,453 --> 00:51:51,366 if this is your idea of the strike story setup. 834 00:51:54,255 --> 00:51:56,694 Yeah. Oh, very nice. Looks very nice. 835 00:51:58,255 --> 00:51:59,526 It's a much better lead than- 836 00:51:59,561 --> 00:52:00,610 Than what? 837 00:52:08,659 --> 00:52:09,922 What? 838 00:52:10,565 --> 00:52:12,877 I said it's a much better lead than we had before. 839 00:52:12,912 --> 00:52:14,260 Well, I'll be back sometime monday. 840 00:52:14,295 --> 00:52:17,223 Have a swell weekend, and give my best to Paul, jr. 841 00:52:17,258 --> 00:52:19,178 Boy, I envy you that kid. 842 00:52:19,213 --> 00:52:21,047 I'm gonna sell him to the bush league. 843 00:52:23,754 --> 00:52:26,403 Atta boy, rags. Keep pulling. 844 00:52:27,122 --> 00:52:29,650 Now, if you were a 15-pound pickerel, 845 00:52:29,685 --> 00:52:32,246 I could reel you in as easy as anything. 846 00:52:33,754 --> 00:52:36,119 Here's your c amping blanket, rolled up like you. 847 00:52:37,507 --> 00:52:39,392 Land sakes, child! 848 00:52:39,427 --> 00:52:41,944 Has you got that hook in that dog's mouth? 849 00:52:42,079 --> 00:52:44,562 Of course not, Gloria. Don't be dopey. 850 00:52:45,145 --> 00:52:47,394 Rags is just helping me practice a little. 851 00:52:49,875 --> 00:52:51,117 I'm sorry, Gloria. 852 00:52:51,152 --> 00:52:52,227 Get away! Go! 853 00:52:52,262 --> 00:52:55,374 You ought to know better than to stand in back of a fella who's practicing. 854 00:52:55,409 --> 00:52:58,062 Yeah. Yeah, you just practicing to fall 855 00:52:58,097 --> 00:52:59,670 right out of the boat, that's what you is. 856 00:53:05,207 --> 00:53:06,535 Hi, dads! 857 00:53:07,763 --> 00:53:09,316 You have to hurry, dads. 858 00:53:09,351 --> 00:53:10,234 Hi, dope. 859 00:53:10,269 --> 00:53:12,409 Hey, no kidding. They'll be here any minute. 860 00:53:12,444 --> 00:53:14,160 You get your mother to lay out my stuff? 861 00:53:14,195 --> 00:53:15,622 Sure, and I've got everything packed. 862 00:53:15,757 --> 00:53:18,023 I've got some Number-4 hooks and some new line. 863 00:53:18,058 --> 00:53:20,690 That won't do any good. I'm going to catch all the fish, you know. 864 00:53:20,725 --> 00:53:21,990 Oh, yes? We'll see about that. 865 00:53:22,025 --> 00:53:23,708 Well, if it isn't that homely woman I married. 866 00:53:24,453 --> 00:53:26,458 Here. I bought this for a blonde. 867 00:53:26,493 --> 00:53:28,418 I guess you'll have to do instead. - Oh, darling! 868 00:53:28,970 --> 00:53:31,722 Hey, dads, don't do all that silly stuff with mother now. 869 00:53:31,757 --> 00:53:33,421 You've got to get ready. They'll be here. 870 00:53:33,456 --> 00:53:34,938 Silly stuff, huh? You get ready yourself. 871 00:53:34,973 --> 00:53:36,438 I've just about got time to grease this line. 872 00:53:36,473 --> 00:53:38,602 Hey, you! Hey, you little crazy chickadee! 873 00:53:38,637 --> 00:53:40,462 You stay out of my lard bucket! 874 00:53:41,186 --> 00:53:44,114 He's so proud to be going off with his father. 875 00:53:45,030 --> 00:53:46,711 Come now, you'd better hurry, dear. 876 00:53:46,746 --> 00:53:49,030 Yes, I know that. The bus leaves in about 10 minutes. 877 00:53:54,882 --> 00:53:57,337 Oh, darling, they're beautiful. 878 00:53:57,916 --> 00:53:58,916 They all right? 879 00:53:58,968 --> 00:54:01,811 You know I have a nose for flowers and news, honey. 880 00:54:01,846 --> 00:54:03,390 Didn't you bring a paper home? 881 00:54:05,340 --> 00:54:07,598 I said, didn't you bring a paper home? 882 00:54:07,633 --> 00:54:10,586 Paper? Oh, I'm sorry, darling. I forgot it. 883 00:54:12,666 --> 00:54:13,582 Paul? 884 00:54:15,570 --> 00:54:16,841 Paul! 885 00:54:16,876 --> 00:54:19,296 What? What, you say something? 886 00:54:19,331 --> 00:54:20,902 You didn't forget. 887 00:54:21,690 --> 00:54:25,258 There... was something in the paper, wasn't there? 888 00:54:29,662 --> 00:54:31,325 Yes, he's getting out next month. 889 00:54:31,754 --> 00:54:34,386 Now, darling, we swore that when this happened, 890 00:54:34,421 --> 00:54:35,518 we wouldn't give it a thought. 891 00:54:35,553 --> 00:54:39,727 He's just as far removed from you and Paul now as he was before. 892 00:54:41,059 --> 00:54:42,211 Darling, you're hidden. 893 00:54:42,246 --> 00:54:45,102 You're hidden by 10 years of me and this house. 894 00:54:45,811 --> 00:54:47,352 The whole world's forgotten. 895 00:54:48,066 --> 00:54:50,515 And nobody and nothing is ever going to change that. 896 00:54:50,975 --> 00:54:52,058 I know. 897 00:54:52,922 --> 00:54:56,610 I'm silly, darling, but just for a moment, 898 00:54:57,245 --> 00:55:00,503 the look on his face and how he threatened... 899 00:55:01,815 --> 00:55:03,687 came back so clearly again. 900 00:55:05,493 --> 00:55:06,741 I'm all right now. 901 00:55:08,094 --> 00:55:09,918 You're all right all the time. 902 00:55:16,374 --> 00:55:17,771 Have a good time, you two. 903 00:55:17,806 --> 00:55:19,865 - 3 wonderful days. - Good-bye, dear. 904 00:55:19,900 --> 00:55:21,559 Come on, dads! Please hurry! 905 00:55:21,594 --> 00:55:24,511 Come on back here! Has your mother got the measles or something? 906 00:55:25,139 --> 00:55:26,186 Good-bye, dear. 907 00:55:26,221 --> 00:55:27,266 Good-bye, mother. 908 00:55:27,301 --> 00:55:29,135 Don't worry about dads. I'll take care of him. 909 00:55:29,170 --> 00:55:30,386 - Good-bye, darling. - Good-bye, darling. 910 00:55:40,461 --> 00:55:42,228 - Good-bye - Good-bye, darlings! 911 00:55:44,264 --> 00:55:46,785 That's a pair of men to be proud of, honey. 912 00:55:46,820 --> 00:55:48,833 They're yours forever. 913 00:55:54,782 --> 00:55:56,342 Yes, Gloria. 914 00:56:24,914 --> 00:56:26,210 Good-bye, Joe, and good luck. 915 00:56:30,112 --> 00:56:31,898 Hiya, Joe! Hiya, kid! 916 00:56:31,933 --> 00:56:34,094 You knew Curly would be waiting for you, didn't you? 917 00:56:34,129 --> 00:56:35,864 You look swell, Joe, swell. 918 00:56:36,120 --> 00:56:37,946 Come on, let's get rid of these freaks. 919 00:56:39,030 --> 00:56:41,055 Get away, you mugs! 920 00:56:43,715 --> 00:56:45,817 Hi, Curly. Hi, Mr. Krozac. 921 00:56:53,660 --> 00:56:54,730 Sit right here, Mr. Krozac. 922 00:56:55,251 --> 00:56:58,352 This ain't the Palace hotel, but I guess it's better than what you've, uh... 923 00:57:05,066 --> 00:57:06,607 - Bottle of Scotch. - Scotch. Yes, sir. 924 00:57:07,338 --> 00:57:09,666 I picked a nice, quiet spot, boss, 925 00:57:09,701 --> 00:57:13,270 but it'll liven up pretty soon. Curly ain't forgetting you. 926 00:57:13,437 --> 00:57:14,728 Sit down and relax, boss. 927 00:57:15,923 --> 00:57:16,975 Have a cigarette. Boss? 928 00:57:18,967 --> 00:57:21,274 It's legal now, Joe, but there ain't much doing it. 929 00:57:25,167 --> 00:57:27,191 Half the stuff ain't as good as what we used to put out, 930 00:57:27,226 --> 00:57:28,661 but it warms you internally. 931 00:57:29,826 --> 00:57:33,291 It don't go down so easy after a long time off of it, does it, Mr. Krozac? 932 00:57:33,866 --> 00:57:36,458 I guess Frisco ain't such a tank town after all. 933 00:57:36,493 --> 00:57:37,621 Huh, Joe? 934 00:57:37,656 --> 00:57:40,353 We're kind of on the committee of welcome, Mr. Krozac. 935 00:57:41,126 --> 00:57:43,230 - Ok, beat it. - What? 936 00:57:43,265 --> 00:57:45,135 - Beat it. - Well, of all the... 937 00:57:45,950 --> 00:57:47,898 - What's wrong? - You heard me, get out. 938 00:57:47,933 --> 00:57:49,629 Well, pardon my 6-ounce gloves. 939 00:57:49,664 --> 00:57:51,057 I like that! 940 00:57:52,047 --> 00:57:54,246 I know why they let him out- He's dead. 941 00:57:55,815 --> 00:57:57,638 Gee, boss, I thought you'd... 942 00:57:59,007 --> 00:58:00,351 Where is she? 943 00:58:01,786 --> 00:58:02,810 Where's that dame? 944 00:58:03,391 --> 00:58:05,236 Where's that dame with my kid? 945 00:58:05,271 --> 00:58:06,641 Oh, your wife, you mean. 946 00:58:06,676 --> 00:58:08,422 I thought you knew about it, Joe. 947 00:58:08,457 --> 00:58:10,070 She married another guy. 948 00:58:10,105 --> 00:58:11,162 Yeah, I know, I know. 949 00:58:11,678 --> 00:58:14,211 Where are they? Where are they hanging out? 950 00:58:14,246 --> 00:58:17,094 I don't know exactly. I don't even know what the guy's name is. 951 00:58:17,129 --> 00:58:18,358 Last I heard of her, 952 00:58:18,393 --> 00:58:21,003 Red said he spotted her in a store up in Boston. 953 00:58:21,038 --> 00:58:22,855 We're gonna find that dame, see? 954 00:58:22,890 --> 00:58:25,146 And I'm going to pay her off, along with that sucker 955 00:58:25,390 --> 00:58:26,427 that she hooked up with- 956 00:58:27,478 --> 00:58:28,887 Pay her off good and plenty. 957 00:58:29,491 --> 00:58:31,657 Then I'm going to take my kid, understand? 958 00:58:31,692 --> 00:58:33,492 Later, Joe. All that later. 959 00:58:33,527 --> 00:58:37,021 Yeah? For 10 years I waited to catch up with her. 960 00:58:37,056 --> 00:58:38,118 10 years! 961 00:58:38,153 --> 00:58:39,307 Joe, but what about us? 962 00:58:39,342 --> 00:58:41,231 We've been waiting for you just as long. 963 00:58:41,266 --> 00:58:43,171 You can't go back on the boys. 964 00:58:43,206 --> 00:58:45,634 I ain't goin' back on them, but first I got- 965 00:58:45,669 --> 00:58:48,827 Listen, Joe, we've missed you. Like we've missed a head and two legs. 966 00:58:48,862 --> 00:58:52,302 There's only one Joe Krozac. 10 years can't fix that different. 967 00:58:55,091 --> 00:58:56,176 Kind of missed me, huh? 968 00:58:56,211 --> 00:58:58,108 Right up and down the line, Joe. 969 00:58:58,143 --> 00:59:01,742 I got a plane staked out. We'll be in new york in 16 hours. 970 00:59:01,777 --> 00:59:04,169 After you get back East and get things going good, 971 00:59:04,204 --> 00:59:06,114 then we can all help you spot that dame. 972 00:59:06,149 --> 00:59:07,918 And then one night, you'll walk in there, 973 00:59:07,953 --> 00:59:09,936 pay her off, and take the kid. 974 00:59:09,971 --> 00:59:11,562 Yeah. 975 00:59:12,838 --> 00:59:14,350 Maybe you're right. 976 00:59:17,586 --> 00:59:20,722 So, uh, all the boys are waiting for me, huh? 977 00:59:20,757 --> 00:59:22,808 For nobody else, Joe. 978 00:59:30,658 --> 00:59:33,178 And this is Billy Ernst, does a beat job now and then- 979 00:59:33,213 --> 00:59:35,751 And incidentally plays a swell game of snooker. 980 00:59:35,786 --> 00:59:38,578 But he's thinking of other things now, huh, Billy? 981 00:59:38,613 --> 00:59:39,554 Yeah. 982 00:59:39,689 --> 00:59:42,342 - Ok, Billy. We'll get along. - Sure. 983 00:59:42,377 --> 00:59:46,067 And this is Bottles Bailey. You knew his old man, Stinky Bailey. 984 00:59:46,801 --> 00:59:49,782 Oh, yeah. Rolland got to him, didn't he? 985 00:59:49,817 --> 00:59:51,553 I got to Rolland 4 years ago. 986 00:59:51,588 --> 00:59:55,278 Yeah, I heard about it. Nice going, kid. 987 00:59:55,313 --> 00:59:57,470 I can always use your kind. - Thanks. 988 00:59:57,505 --> 00:59:59,010 Well, you met them all, boss. 989 00:59:59,045 --> 01:00:00,814 Now maybe we can get down to cases. 990 01:00:00,849 --> 01:00:01,867 Well, boys... 991 01:00:03,830 --> 01:00:05,071 I guess we can do business. 992 01:00:05,715 --> 01:00:08,953 Just so long as you'll always remember who's boss in this organization. 993 01:00:08,988 --> 01:00:11,880 Limpy here and Curly and Brockett, 994 01:00:11,915 --> 01:00:14,736 They'll tell you just how to run an organization, eh, boys? 995 01:00:15,564 --> 01:00:18,459 So just you remember who's boss, and I'll do the rest. 996 01:00:18,494 --> 01:00:19,494 Understand? 997 01:00:19,525 --> 01:00:21,430 You're full of wind and dust, ain't you? 998 01:00:21,465 --> 01:00:22,519 What? 999 01:00:22,554 --> 01:00:24,882 Why don't we turn off this secondhand gasola 1000 01:00:24,917 --> 01:00:25,970 and throw a few naturals? 1001 01:00:26,005 --> 01:00:27,413 That's what we're here for, ain't we? 1002 01:00:27,448 --> 01:00:29,169 Is he on the level? 1003 01:00:29,263 --> 01:00:30,951 Maybe Bottles is a little quick, Joe, 1004 01:00:30,986 --> 01:00:32,491 but that's the way we move now, direct. 1005 01:00:32,526 --> 01:00:34,614 Like I told you, there's a lot of new angles. 1006 01:00:34,649 --> 01:00:36,754 Things move faster, 10 years faster. 1007 01:00:36,789 --> 01:00:38,662 Everything's streamlined, you know what I mean? 1008 01:00:39,393 --> 01:00:42,034 We get to the point quicker. Getting it? 1009 01:00:42,069 --> 01:00:43,469 What is this? 1010 01:00:45,146 --> 01:00:46,515 You guys giving me the business? 1011 01:00:46,550 --> 01:00:51,023 All we want to know, Joe, is where's that dough you held out? 1012 01:00:51,058 --> 01:00:53,377 Just tell us where you got that stashed away 1013 01:00:53,412 --> 01:00:55,979 And maybe you'll have your organization. 1014 01:00:56,014 --> 01:00:57,198 What dough? 1015 01:00:57,233 --> 01:00:58,426 You know. 1016 01:00:58,461 --> 01:01:00,702 Who do you think you're talking to, you cheap phony? 1017 01:01:02,266 --> 01:01:05,146 I'm talking to you, not Napoleon, huh? 1018 01:01:05,181 --> 01:01:07,522 - Now where's the dough? - I ain't got any dough, you know that. 1019 01:01:08,281 --> 01:01:10,819 You got a couple of million. You're not fooling nobody. 1020 01:01:10,854 --> 01:01:12,046 You're crazy! 1021 01:01:12,779 --> 01:01:14,761 Ok. Pick him up. 1022 01:01:29,711 --> 01:01:34,567 You've had a 10-hour walk, Joe. Feeling in a conversational mood yet? 1023 01:01:34,902 --> 01:01:39,132 No. I haven't got anything to say. 1024 01:01:39,167 --> 01:01:40,786 Still stubborn, huh? 1025 01:01:41,423 --> 01:01:43,575 Get Red on the phone. Tell him to get going. 1026 01:01:43,609 --> 01:01:44,850 We may need him after all. 1027 01:01:44,885 --> 01:01:45,886 Move! 1028 01:02:14,062 --> 01:02:15,319 Pick him up, boys. 1029 01:02:25,547 --> 01:02:27,218 Gee, it's hot today, ain't it, Joe? 1030 01:02:28,053 --> 01:02:29,546 Like some ice water? 1031 01:02:33,726 --> 01:02:35,087 Butterfingers. 1032 01:02:35,303 --> 01:02:36,647 Has he come across yet? 1033 01:02:36,682 --> 01:02:39,755 No, and I think if we go over him once more, he'll never talk. 1034 01:02:42,674 --> 01:02:43,704 Hiya, boys. 1035 01:02:44,423 --> 01:02:45,816 Hiya, Red. Here? 1036 01:02:46,130 --> 01:02:47,130 Bring him in. 1037 01:02:47,838 --> 01:02:48,838 Bring him down. 1038 01:02:49,531 --> 01:02:51,795 I think you'll unbutton your lip now, Joe. 1039 01:02:51,830 --> 01:02:53,182 Maybe you'll talk to your son. 1040 01:02:54,480 --> 01:02:55,778 My what? 1041 01:03:07,107 --> 01:03:08,183 Here. 1042 01:03:09,606 --> 01:03:13,038 Hiya, sonny boy! Had a long trip today, huh? 1043 01:03:13,373 --> 01:03:14,817 Oh, sort of confused. 1044 01:03:15,403 --> 01:03:17,085 Well, your old man's confused, too. 1045 01:03:17,120 --> 01:03:19,530 My father? Is my father here? 1046 01:03:19,565 --> 01:03:20,651 Where? 1047 01:03:20,686 --> 01:03:23,071 Right here, the great Joe Krozac. 1048 01:03:23,106 --> 01:03:25,607 He's been pining for you, sonny boy. 1049 01:03:26,240 --> 01:03:27,254 Father? 1050 01:03:30,023 --> 01:03:31,474 That's not my father. 1051 01:03:31,509 --> 01:03:33,006 Sure it is. Ain't he pretty? 1052 01:03:34,098 --> 01:03:37,175 Are you all crazy? 1053 01:03:37,614 --> 01:03:38,798 Y- you're kidding, ain't you? 1054 01:03:39,561 --> 01:03:41,959 How do I know this is my-my- 1055 01:03:42,311 --> 01:03:43,959 This ought to make it sink home. 1056 01:03:53,283 --> 01:03:54,730 See? That's my father. 1057 01:03:54,765 --> 01:03:56,160 That's dads and mother. 1058 01:03:56,195 --> 01:03:58,283 You're just kidnappers, aren't you? 1059 01:03:58,992 --> 01:04:00,454 I see what you're heading for. 1060 01:04:00,797 --> 01:04:02,675 No use trying anything with this kid, see? 1061 01:04:03,366 --> 01:04:04,933 Because that ain't a picture of that dame. 1062 01:04:04,968 --> 01:04:07,609 No, no, that ain't the woman! I ought to know! 1063 01:04:07,644 --> 01:04:10,011 - Curly ought to know, too. - You're screwy, Curly. 1064 01:04:10,046 --> 01:04:11,774 That's just somebody who looks like her. 1065 01:04:12,362 --> 01:04:14,182 You ain't going to work the boy over, are you? 1066 01:04:14,867 --> 01:04:18,017 That all depends on you, Joe. You wanna talk? 1067 01:04:19,067 --> 01:04:22,074 Listen, boy- You're not mine, see? 1068 01:04:22,930 --> 01:04:24,434 They just think you are, see? 1069 01:04:24,469 --> 01:04:27,493 So no matter what they do to you, you can take it. I know that you can. 1070 01:04:27,528 --> 01:04:28,954 Just like your old man, see? 1071 01:04:28,989 --> 01:04:31,332 I don't know what you're talking about! 1072 01:04:31,367 --> 01:04:33,213 Let me go home to mother and dads! 1073 01:04:33,726 --> 01:04:35,260 Don't let them throw you, Joey! 1074 01:04:35,595 --> 01:04:36,750 Start him off. 1075 01:04:37,823 --> 01:04:40,577 I think you'll decide to talk, Joe. 1076 01:04:46,176 --> 01:04:47,286 Start walking, Sonny. 1077 01:04:47,412 --> 01:04:49,428 - What? - Get a move on! Walk! 1078 01:04:49,463 --> 01:04:51,622 Pick them up! Feet! Feet! 1079 01:04:57,874 --> 01:05:00,202 All right, my son. Dad's at breakfast. 1080 01:05:01,627 --> 01:05:03,483 You're not going to sleep all day, are you? 1081 01:05:03,518 --> 01:05:05,636 Oh, always throwing your things around. 1082 01:05:06,071 --> 01:05:07,996 Don't you want to eat breakfast? 1083 01:05:30,090 --> 01:05:30,786 Paul! 1084 01:05:31,484 --> 01:05:33,399 Paul! Paul! 1085 01:05:33,932 --> 01:05:35,573 What is it? - They've taken him! 1086 01:05:37,159 --> 01:05:38,887 He's come and taken him! 1087 01:05:43,734 --> 01:05:46,938 Oh, he has him now! I'll never see him again! 1088 01:05:46,973 --> 01:05:48,845 And he'll tell him everything! 1089 01:05:48,880 --> 01:05:50,713 - What are you going to do? - I'm going to call Washington. 1090 01:05:50,748 --> 01:05:53,809 The police? No! It'll get in the papers, and wherever he is, he'll see it! 1091 01:05:53,844 --> 01:05:56,063 He'll show it to him! All we've been trying to hide! 1092 01:05:56,098 --> 01:05:58,429 Washington has known all along about you and Paul. 1093 01:05:58,464 --> 01:06:00,687 They've had to. It's their business. But I swear to you, 1094 01:06:00,722 --> 01:06:02,266 they'll keep this thing absolutely quiet. 1095 01:06:02,301 --> 01:06:04,790 When I tell them to, it will break in every paper in the country. 1096 01:06:05,858 --> 01:06:07,302 It will be hard for him, 1097 01:06:07,337 --> 01:06:10,071 but I think that boy has enough spirit to outlive anything. 1098 01:06:26,598 --> 01:06:27,924 Spin around, Sonny. 1099 01:06:27,959 --> 01:06:29,410 That's the ol' kid. 1100 01:06:30,574 --> 01:06:32,382 Getting hot, Paulsy walsie? 1101 01:06:33,082 --> 01:06:35,397 How about a nice, cool drink of ice water? 1102 01:06:35,432 --> 01:06:37,946 You wouldn't give me the sandwich, you won't give me the water. 1103 01:06:37,981 --> 01:06:39,517 You heard that? 1104 01:06:39,552 --> 01:06:40,682 I guess that told you! 1105 01:06:40,717 --> 01:06:43,926 I don't know whose kid he is, but he's as game as a pit dog! 1106 01:06:44,239 --> 01:06:45,818 That's throwing it in there, kid! 1107 01:06:46,393 --> 01:06:48,683 Whoever his old man is, he ought to be proud of him! 1108 01:06:48,818 --> 01:06:50,451 Come on, Curly. What are we waiting for? 1109 01:06:50,486 --> 01:06:52,282 Wait, don't! Please, don't! 1110 01:06:52,517 --> 01:06:53,998 Are you gonna talk, Joe? 1111 01:06:54,659 --> 01:06:57,018 Ok, start giving the kid a workout. 1112 01:06:57,053 --> 01:06:59,109 Oww! Please, don't! 1113 01:06:59,144 --> 01:07:00,166 Shut up! 1114 01:07:00,201 --> 01:07:02,062 - Cut it out! - Ok! 1115 01:07:02,097 --> 01:07:03,114 Will you talk now? 1116 01:07:03,650 --> 01:07:05,738 Ok. I'll tell you. 1117 01:07:06,649 --> 01:07:08,735 Anybody still live in my old Westchester home? 1118 01:07:08,909 --> 01:07:09,934 No, it's closed up. 1119 01:07:10,269 --> 01:07:12,899 Well, out by the swimming pool is a great big... 1120 01:07:19,142 --> 01:07:20,879 This is the last stop, Joe. 1121 01:07:21,494 --> 01:07:22,500 What? 1122 01:07:22,735 --> 01:07:25,666 Come on! We're saying good-bye, papa. 1123 01:07:28,110 --> 01:07:29,182 The kid, too? 1124 01:07:29,217 --> 01:07:30,738 Sure, with our love and kisses. 1125 01:07:30,773 --> 01:07:32,822 He must be hotter than a firecracker now, 1126 01:07:32,857 --> 01:07:34,602 And we got enough hot stuff as it is. 1127 01:07:34,637 --> 01:07:36,268 Yeah, you can get to know the kid better! 1128 01:07:36,303 --> 01:07:38,569 Then maybe all 4 of you can live together! 1129 01:07:38,604 --> 01:07:40,582 How are you ducking bullets, Joe? 1130 01:07:40,617 --> 01:07:42,939 Yeah, the feds will be shooting at you from all sides! 1131 01:07:42,997 --> 01:07:44,226 Thanks for the bus fare! 1132 01:07:44,261 --> 01:07:45,727 They ain't getting away with a thing. 1133 01:07:46,403 --> 01:07:48,302 That dough ain't going to be theirs for long. 1134 01:07:48,337 --> 01:07:49,430 Was there much? 1135 01:07:49,518 --> 01:07:50,883 The box looked real full. 1136 01:07:50,918 --> 01:07:52,530 Plenty. But that don't matter. 1137 01:07:52,565 --> 01:07:54,365 Soon as I straighten out that old lady of yours, 1138 01:07:54,400 --> 01:07:56,411 I'll take care of those smart double-crossers- 1139 01:07:56,546 --> 01:07:58,306 One by one, from Curly down! 1140 01:07:58,942 --> 01:08:00,622 And there won't be any mistaking who done it. 1141 01:08:00,657 --> 01:08:03,092 The Krozac trademark will be stamped all over them! 1142 01:08:03,622 --> 01:08:04,602 Come on. 1143 01:08:04,657 --> 01:08:05,967 Are you coming home with me? 1144 01:08:06,002 --> 01:08:08,366 Yeah, I got a date with that dame in your watch fob. 1145 01:08:08,670 --> 01:08:09,871 My-my mother? 1146 01:08:09,906 --> 01:08:11,042 Ok, call her that. 1147 01:08:11,450 --> 01:08:13,531 I guess I don't understand you at all. 1148 01:08:13,766 --> 01:08:16,402 Mother and dads will be awfully glad, after all you've done. 1149 01:08:16,483 --> 01:08:17,811 Yeah, I wonder. 1150 01:08:18,046 --> 01:08:19,886 There's a lot of things you don't understand, 1151 01:08:19,921 --> 01:08:22,527 But you will soon enough, because you're my kind of a kid, see? 1152 01:08:22,986 --> 01:08:27,114 I guess. It's awfully funny about those men thinking I was your son, isn't it? 1153 01:08:27,314 --> 01:08:28,538 No, no, it isn't. 1154 01:08:28,673 --> 01:08:30,566 Because you are my son, see? 1155 01:08:30,601 --> 01:08:32,401 That's one thing you've got to get right now. 1156 01:08:32,922 --> 01:08:35,753 I can get home without you. You don't need to come along. 1157 01:08:35,788 --> 01:08:37,602 Now wait a minute, Joey. Just a second, Joey. 1158 01:08:37,637 --> 01:08:40,042 My name isn't Joey. It's Paul North, jr. 1159 01:08:40,077 --> 01:08:41,969 You're crazy if you say it's anything else. 1160 01:08:42,004 --> 01:08:44,304 I think you're all crazy anyway! Let me alone! 1161 01:08:44,339 --> 01:08:48,080 Hey! No kid of mine is going to hand me any lip! 1162 01:08:48,115 --> 01:08:49,888 I didn't sweat half my life in a steel box 1163 01:08:49,923 --> 01:08:51,305 to come out and get this from you! 1164 01:08:51,340 --> 01:08:53,776 You're Joe! Joe Krozac, jr., Understand? 1165 01:08:53,811 --> 01:08:56,568 And you and I are going back to that dame -your mother- 1166 01:08:56,603 --> 01:08:59,528 She'll tell you that I'm your father from first to last, understand? 1167 01:08:59,563 --> 01:09:01,142 - Yes. - You gonna behave? 1168 01:09:01,177 --> 01:09:03,118 Sure. Sure, I am. 1169 01:09:08,257 --> 01:09:10,104 Come on. We got to get out of this. 1170 01:09:16,568 --> 01:09:18,763 Dig in under. That's what you do with a haystack. 1171 01:09:36,789 --> 01:09:38,293 Did you leave any money for the eggs? 1172 01:09:39,495 --> 01:09:41,540 Boy, you sure got funny ideas. 1173 01:09:42,677 --> 01:09:44,862 But you and I are going to get along all right. 1174 01:09:45,297 --> 01:09:47,498 We won't have any more beefs on each other. 1175 01:09:47,533 --> 01:09:48,857 I hope not. 1176 01:09:48,892 --> 01:09:50,120 'Cause you got brains. 1177 01:09:50,758 --> 01:09:52,535 You know, I like brains around me. 1178 01:09:53,645 --> 01:09:56,828 Your angle on digging last night, you know? 1179 01:09:57,469 --> 01:09:59,990 And this fire, with the poles and everything- 1180 01:10:00,614 --> 01:10:02,309 Where did you learn that kind of stuff? 1181 01:10:02,344 --> 01:10:03,477 From dads. 1182 01:10:05,266 --> 01:10:07,889 You see, he taught me all about camping out like this. 1183 01:10:08,448 --> 01:10:10,368 You see, we went on a camp hike last month- 1184 01:10:10,403 --> 01:10:12,540 Come on, come on. Let's get moving. 1185 01:10:12,575 --> 01:10:14,919 - We had a race to see who could- - Come on, come on. 1186 01:10:15,154 --> 01:10:18,586 catch the most fish, and he caught 20 bass and pickerel, 1187 01:10:18,621 --> 01:10:19,762 and that only made- 1188 01:10:19,797 --> 01:10:23,162 Fish, fish... go on, stop that, will you? Lay off of that stuff. 1189 01:10:23,197 --> 01:10:25,948 I don't give that fish stuff a nod, no matter how many you've caught. 1190 01:10:26,126 --> 01:10:28,055 - I'm sorry. - What are you sorry about? 1191 01:10:28,090 --> 01:10:31,350 Always feeling sorry. Don't do that, kid, will you? Waste of time. 1192 01:10:31,385 --> 01:10:32,698 Come on. 1193 01:10:32,733 --> 01:10:34,650 I'm sor... I mean, ok. 1194 01:10:35,320 --> 01:10:37,632 Attaboy. You'll smarten up with me, all right. 1195 01:10:40,693 --> 01:10:43,633 Yes? Washington? Ok, put them on. 1196 01:10:44,467 --> 01:10:45,791 Yes, yes, speaking. 1197 01:10:47,128 --> 01:10:48,742 What? Yes, where? 1198 01:10:49,342 --> 01:10:50,646 But what about my... 1199 01:10:52,814 --> 01:10:55,947 Oh. Yes. I'll be here all the time. 1200 01:10:56,018 --> 01:10:58,414 - What? - Nothing about Paul yet, darling. 1201 01:10:58,766 --> 01:11:01,391 They caught up with the Krozac gang and shot it out with them. 1202 01:11:01,491 --> 01:11:03,158 They're all dead. But they didn't have Paul. 1203 01:11:03,193 --> 01:11:04,931 But what about him? 1204 01:11:05,547 --> 01:11:06,730 He wasn't with them, either. 1205 01:11:06,965 --> 01:11:09,782 Then he has him. He has my little boy! 1206 01:11:09,817 --> 01:11:11,710 I'll never see him again! 1207 01:11:23,533 --> 01:11:24,590 You all right, kid? 1208 01:11:25,178 --> 01:11:26,302 I guess so. 1209 01:11:29,207 --> 01:11:30,913 Say, what's that? 1210 01:11:31,629 --> 01:11:33,110 Got decorated, huh? 1211 01:11:33,145 --> 01:11:35,388 It's just a medal they gave me in school. 1212 01:11:35,723 --> 01:11:37,090 Lincoln medal. 1213 01:11:38,410 --> 01:11:39,882 That's pretty good, huh? 1214 01:11:40,498 --> 01:11:42,115 I guess it is kind of an honor. 1215 01:11:42,640 --> 01:11:45,859 Why do they call it a Lincoln medal? You got to look like Abraham Lincoln? 1216 01:11:45,994 --> 01:11:47,057 Oh, no. 1217 01:11:47,116 --> 01:11:49,574 You see, it's for outstanding achievement. 1218 01:11:49,609 --> 01:11:50,822 Yeah? 1219 01:11:50,857 --> 01:11:52,694 And, well, Lincoln was a great man. 1220 01:11:53,358 --> 01:11:55,004 Oh, sure. Lincoln was ok. 1221 01:11:56,259 --> 01:11:59,364 But if they'd have put Napoleon on there, it would've been a real first-class medal. 1222 01:12:00,874 --> 01:12:01,908 Napoleon? 1223 01:12:02,008 --> 01:12:02,998 Yeah. 1224 01:12:03,773 --> 01:12:06,742 Dads said Napoleon got a swollen head. 1225 01:12:06,777 --> 01:12:08,150 That's what beat him down. 1226 01:12:08,185 --> 01:12:10,534 So now he's going to pay off Napoleon, is he? 1227 01:12:10,569 --> 01:12:13,418 Smart guy, is he? Now he's gonna pay off Napoleon! 1228 01:12:14,394 --> 01:12:16,105 Maybe he won that medal instead of you. 1229 01:12:16,751 --> 01:12:18,750 As a matter of fact, he did help me get it. 1230 01:12:18,785 --> 01:12:19,924 Well, that's what he said. 1231 01:12:21,128 --> 01:12:23,626 Well, you see, I almost flunked in math, 1232 01:12:23,661 --> 01:12:26,022 and dads showed me a new way to- 1233 01:12:26,057 --> 01:12:27,438 Can that Dads stuff! 1234 01:12:27,473 --> 01:12:29,311 - But I only said- - Cut it out, you hear me? 1235 01:12:29,405 --> 01:12:31,122 Dads, dads, dads! 1236 01:12:31,157 --> 01:12:33,863 You call me that if you want to call anybody dads! 1237 01:12:34,374 --> 01:12:35,574 You're my kid, see? 1238 01:12:36,022 --> 01:12:37,930 Joey! Joe Krozac, jr.! 1239 01:12:37,965 --> 01:12:39,795 You'll get that into your head right now, or- 1240 01:12:39,830 --> 01:12:42,979 Please, don't! Don't, Joe! You're getting all sick again! 1241 01:12:43,574 --> 01:12:44,594 Please! 1242 01:12:56,337 --> 01:12:57,999 Guess this will have to wait. 1243 01:13:02,024 --> 01:13:04,017 Now you've hurt your sore eye. 1244 01:13:04,032 --> 01:13:05,032 Here... 1245 01:13:05,058 --> 01:13:07,278 I've got some adhesive in my emergency pocket. 1246 01:13:07,313 --> 01:13:08,707 I'll just clean it up a little. 1247 01:13:08,742 --> 01:13:10,145 Here's your medal, Kid. 1248 01:13:10,180 --> 01:13:11,541 I can't now, I'm too busy. 1249 01:13:11,576 --> 01:13:12,837 I'll keep it for you. 1250 01:13:13,938 --> 01:13:15,816 Well, we got a croaker. 1251 01:13:16,807 --> 01:13:19,119 Always come in handy in our family- Eh, kid? 1252 01:13:19,154 --> 01:13:20,797 Huh? Oh, yes. 1253 01:13:28,141 --> 01:13:29,550 Come on. Wake up, kid. 1254 01:13:37,907 --> 01:13:38,926 Come on, Come on, kid. 1255 01:13:38,961 --> 01:13:40,833 We got to walk in in style. 1256 01:13:51,156 --> 01:13:53,715 Oh-oh! Honey child! He's back! 1257 01:13:53,750 --> 01:13:56,119 Oh, my darling's back! 1258 01:13:57,509 --> 01:13:58,319 My boy! 1259 01:13:58,344 --> 01:14:00,663 It's all right, mother. I'm home now. 1260 01:14:00,698 --> 01:14:02,578 Oh, yes, yes, I know, darling. 1261 01:14:02,613 --> 01:14:05,163 - No, I'm all right. - Oh, my dear! 1262 01:14:05,493 --> 01:14:07,032 Hi, dads. I'm here. 1263 01:14:07,067 --> 01:14:08,741 Oh, son! That's a boy. 1264 01:14:08,776 --> 01:14:11,187 You all right? - Yeah, but I have to sleep. 1265 01:14:11,401 --> 01:14:12,746 Leave him alone. 1266 01:14:13,281 --> 01:14:15,451 Oh, it's all right, Joe. 1267 01:14:15,895 --> 01:14:18,691 You see Joe, Joe Krozac is his name- 1268 01:14:19,465 --> 01:14:21,995 He brought me home. Didn't you, Joe? 1269 01:14:46,588 --> 01:14:48,140 There you are. 1270 01:14:50,121 --> 01:14:52,050 You got quite a ducking, didn't you, son? 1271 01:14:52,150 --> 01:14:53,313 Here, I'll do that. 1272 01:14:54,606 --> 01:14:57,238 The last time it rained, we slept in a haystack. 1273 01:14:57,273 --> 01:14:59,563 You should have been with us, dads. It was fun. 1274 01:14:59,598 --> 01:15:00,969 I'll bet it was. 1275 01:15:02,392 --> 01:15:04,366 You know, Joe tried to make a fire, 1276 01:15:04,401 --> 01:15:05,602 and I showed him how. 1277 01:15:05,637 --> 01:15:08,274 The way you showed me. Didn't I, Joe? 1278 01:15:08,709 --> 01:15:10,250 Let's get this coat off. 1279 01:15:11,118 --> 01:15:12,918 You two must have had some experience, huh? 1280 01:15:12,953 --> 01:15:13,854 Yes. 1281 01:15:15,346 --> 01:15:17,513 Here are your pajamas, darling. The ones you like... 1282 01:15:34,900 --> 01:15:36,685 How about a big glass of hot milk? 1283 01:15:36,720 --> 01:15:41,589 Oh, no. I'm... too sleepy, I guess. 1284 01:15:42,374 --> 01:15:45,067 You ask Joe. Joe is probably hungry, though. 1285 01:15:46,815 --> 01:15:51,191 Joe, you talk with Mother and dads. They can help anybody. 1286 01:15:52,346 --> 01:15:55,763 You see, mother and dads, Joe isn't very well. 1287 01:15:56,322 --> 01:15:59,778 Sometimes he doesn't realize what he's saying. 1288 01:16:00,657 --> 01:16:02,104 But it's all right, Joe. 1289 01:16:02,139 --> 01:16:06,006 You can talk with mother and dads. They're wonderful. 1290 01:16:06,041 --> 01:16:08,733 You've probably never had anyone like them, 1291 01:16:08,768 --> 01:16:12,463 because you wouldn't have had all the trouble you've had. 1292 01:16:12,898 --> 01:16:16,738 Every now and then, Joe thinks he has a son like me. 1293 01:16:18,235 --> 01:16:20,242 He even calls me Joey. 1294 01:16:20,277 --> 01:16:22,162 It was funny. 1295 01:16:22,197 --> 01:16:24,189 I wasn't afraid of him, 1296 01:16:25,623 --> 01:16:27,904 But... He's a good scout. 1297 01:16:28,660 --> 01:16:30,191 He's ok. 1298 01:16:30,562 --> 01:16:31,690 Good night. 1299 01:16:56,466 --> 01:16:58,058 Can I get you something to eat, Joe? 1300 01:17:00,375 --> 01:17:02,126 Thank you for bringing him back. 1301 01:17:02,161 --> 01:17:04,644 With all my heart, I thank you. 1302 01:17:05,886 --> 01:17:08,963 You are proud of him, aren't you? 1303 01:17:09,678 --> 01:17:13,246 He is the kind of a boy you really hoped for, isn't he? 1304 01:17:14,006 --> 01:17:15,366 Isn't he, Joe? 1305 01:17:16,664 --> 01:17:19,911 I don't know. I wouldn't say that. 1306 01:17:21,265 --> 01:17:23,696 He ain't the kind of kid I'd put my money on, exactly. 1307 01:17:25,209 --> 01:17:27,465 You got him conned into one way of thinking, so what the heck? 1308 01:17:27,500 --> 01:17:29,374 Let him stay that way, for all I give a darn. 1309 01:17:30,453 --> 01:17:32,486 He didn't swallow what I told him, anyway. 1310 01:17:33,175 --> 01:17:35,335 You can just tell him I was nuts, you know. 1311 01:17:35,370 --> 01:17:36,584 Stir-crazy. 1312 01:17:37,755 --> 01:17:40,930 Me? I like a kid with some... 1313 01:17:40,965 --> 01:17:42,866 with some get-up-and-go to him! 1314 01:17:43,400 --> 01:17:46,894 I like a kid that knows all the answers, all the angles. 1315 01:17:47,530 --> 01:17:48,843 Why, I like a kid that... 1316 01:17:54,035 --> 01:17:55,811 H- how do you get out of here? 1317 01:18:04,931 --> 01:18:06,113 Good luck, Joe. 1318 01:18:12,662 --> 01:18:13,722 Hello, Joe. 1319 01:18:22,361 --> 01:18:24,258 I saw you delivering your boy. 1320 01:18:25,017 --> 01:18:27,365 Aren't you staying to take him over now? 1321 01:18:29,684 --> 01:18:31,246 You're running out on him, eh? 1322 01:18:31,886 --> 01:18:33,188 Getting big-hearted. 1323 01:18:34,188 --> 01:18:36,110 That touches me, Joe. 1324 01:18:36,749 --> 01:18:38,253 I'm going to help you. 1325 01:18:38,688 --> 01:18:40,518 Start walking into the alley. 1326 01:18:53,839 --> 01:18:56,610 Well, you've had a nice, long time to think about it, 1327 01:18:56,645 --> 01:18:57,827 and now it's here, Joe. 1328 01:18:58,640 --> 01:18:59,701 Move on. 1329 01:19:01,399 --> 01:19:02,832 Now just stand there a minute 1330 01:19:02,867 --> 01:19:04,924 and I'll give you something else to think about. 1331 01:19:05,468 --> 01:19:09,639 So you're kind of bashful about letting people know he's your boy, are you? 1332 01:19:10,319 --> 01:19:12,525 Well, I'll do it for you, Joe. 1333 01:19:12,871 --> 01:19:14,403 After I pump you full of this, 1334 01:19:14,438 --> 01:19:17,129 I'm going to drop a little note to every newspaper in town. 1335 01:19:17,721 --> 01:19:19,288 Going to tell them about your boy. 1336 01:19:19,801 --> 01:19:22,784 Going to tell them what you don't seem so proud of anymore. 1337 01:19:23,022 --> 01:19:25,166 That he's Joe Krozac's son. 1338 01:19:25,501 --> 01:19:28,866 All his little pals are going to know it from now on, Joe. 1339 01:19:29,101 --> 01:19:30,477 No, you won't. 1340 01:19:32,376 --> 01:19:33,714 Stay there, Joe, I haven't finished. 1341 01:19:34,612 --> 01:19:37,338 They'll all know it, Joe, everybody. 1342 01:19:37,388 --> 01:19:38,642 Joe Krozac, jr.! 1343 01:19:38,730 --> 01:19:39,960 Joe Krozac... 1344 01:21:08,990 --> 01:21:10,990 Subtitles resynched and adapted by cinephage from the TCM cc 1345 01:21:13,990 --> 01:21:17,990 Preuzeto sa www.titlovi.com 102836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.