Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,568 --> 00:00:04,298
I welcome you into my heart.
You're a good friend.
2
00:00:08,108 --> 00:00:09,769
It's true, then,
Rosebud's stolen?
3
00:00:10,177 --> 00:00:11,542
What is Rosebud?
4
00:00:11,612 --> 00:00:14,240
The most devastating
bomb ever devised.
5
00:00:14,314 --> 00:00:16,514
It's absurd to think Tommy had
anything to do with this.
6
00:00:16,850 --> 00:00:17,908
Tommy's dead.
7
00:00:20,654 --> 00:00:22,087
(WIND BLOWING)
8
00:00:24,458 --> 00:00:27,552
Tommy has been trying to reach her
on some subconscious level,
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,220
to communicate with her.
10
00:02:08,662 --> 00:02:09,651
Hello, Mr. Cowboy.
11
00:02:09,730 --> 00:02:11,391
How are you doing?
My goodness.
12
00:02:11,498 --> 00:02:12,760
Don't ever do that again.
13
00:02:12,833 --> 00:02:14,130
Just don't ever do that again.
14
00:02:14,201 --> 00:02:15,561
Okay? I've got a lot
of work to do.
15
00:02:15,602 --> 00:02:16,646
Serves you right.
Standing up a lady
16
00:02:16,670 --> 00:02:17,990
such as myself on a Friday night.
17
00:02:18,038 --> 00:02:20,029
That's really disgusting.
Yeah.
18
00:02:20,507 --> 00:02:22,202
Uh-oh. Um...
19
00:02:22,275 --> 00:02:23,635
Yes, uh-oh.
What time is it, Jaime?
20
00:02:23,677 --> 00:02:25,355
It's very late. I forgot.
I didn't mean to.
21
00:02:25,379 --> 00:02:27,190
You were going to take me out to
have some dinner
22
00:02:27,214 --> 00:02:29,079
and then see some hot comedians, unquote.
23
00:02:29,149 --> 00:02:30,480
Right?
Yeah.
24
00:02:30,917 --> 00:02:32,717
Hey, look, I'm really sorry.
I didn't mean it.
25
00:02:32,786 --> 00:02:34,186
Dr. Jennings has kept you locked up
26
00:02:34,221 --> 00:02:35,431
in this place for two weeks now
27
00:02:35,455 --> 00:02:36,699
and tonight you promised me dinner
28
00:02:36,723 --> 00:02:38,122
and some laughs.
Okay?
29
00:02:38,458 --> 00:02:40,153
Okay.
Come on.
30
00:02:40,227 --> 00:02:41,904
We can still catch the last set if we hurry.
31
00:02:41,928 --> 00:02:43,740
Even though we're not going to be able
to have any dinner.
32
00:02:43,764 --> 00:02:46,142
We can't stay long. Dr. Jennings said
he's going to call later.
33
00:02:46,166 --> 00:02:47,565
Yeah, yeah, yeah.
34
00:02:56,376 --> 00:02:57,638
The high voltage in that door
35
00:02:57,711 --> 00:02:59,872
will kill that Indian kid.
36
00:03:00,881 --> 00:03:02,974
Would you rather it be you?
37
00:03:03,050 --> 00:03:05,917
Hey, someone's coming. It can't be,
it's too early.
38
00:03:05,986 --> 00:03:07,476
It must be the night watchman.
39
00:03:07,554 --> 00:03:09,351
Quickly, out of sight.
40
00:03:09,423 --> 00:03:11,482
I'll pull the main switch.
41
00:03:46,493 --> 00:03:47,482
(THUDS)
42
00:03:49,696 --> 00:03:53,792
Now, pull him out of sight.
Quickly, quickly, quickly.
43
00:03:54,034 --> 00:03:56,002
There's no time to lose.
44
00:03:56,670 --> 00:03:59,503
I'd like to know how we're going to get
past the voltage field.
45
00:03:59,573 --> 00:04:01,438
The doctor has that figured out.
46
00:04:05,812 --> 00:04:06,801
Quickly, quickly.
47
00:04:10,884 --> 00:04:12,078
Oh!
48
00:04:12,819 --> 00:04:14,582
(LAUGHS)
49
00:04:14,888 --> 00:04:16,355
Thank you for coming.
50
00:04:16,423 --> 00:04:18,550
I'm sorry to wake you
at such a late hour.
51
00:04:18,625 --> 00:04:20,456
But unfortunately,
you're the only one
52
00:04:20,527 --> 00:04:22,961
who has the second key
necessary for entry.
53
00:04:23,029 --> 00:04:24,223
Hey, it's no problem.
54
00:04:24,297 --> 00:04:26,595
Did you park in the rear
as I suggested?
55
00:04:26,666 --> 00:04:27,655
Nobody saw me.
56
00:04:27,901 --> 00:04:29,300
I came in the south gate.
57
00:04:29,369 --> 00:04:31,030
You're a good lad.
58
00:04:38,245 --> 00:04:41,112
Uh, how come I always get
the red door?
59
00:04:41,181 --> 00:04:43,877
(LAUGHS)
How come I get the blue door?
60
00:04:44,184 --> 00:04:45,173
(LAUGHS)
61
00:04:45,919 --> 00:04:47,682
I'll turn off the power.
62
00:04:52,626 --> 00:04:53,854
Power's off.
Go ahead.
63
00:04:57,564 --> 00:04:58,997
(ELECTRICITY CRACKLING)
64
00:05:00,066 --> 00:05:01,693
(GRUNTING)
65
00:05:08,041 --> 00:05:10,441
Come on, quickly. There's no danger now.
Come on, come on.
66
00:05:15,015 --> 00:05:19,315
Denton, don't ever make a remark
like that again.
67
00:05:19,419 --> 00:05:21,182
I only made the crack.
68
00:05:21,254 --> 00:05:23,245
You're the one who killed him.
69
00:05:39,406 --> 00:05:41,738
Dr. Jennings tried to kill me.
70
00:05:42,375 --> 00:05:44,240
Need help.
Kill me.
71
00:05:48,415 --> 00:05:49,643
Jaime!
72
00:05:52,586 --> 00:05:53,575
(WHINING)
73
00:06:16,176 --> 00:06:17,165
(GROWLS)
74
00:06:18,044 --> 00:06:19,033
Jaime.
75
00:06:38,398 --> 00:06:40,059
Can't hear me.
76
00:06:41,234 --> 00:06:42,792
She doesn't know I'm here.
77
00:06:46,606 --> 00:06:48,130
Jaime, I'm here.
78
00:06:48,675 --> 00:06:50,165
(WHINING)
79
00:06:53,179 --> 00:06:54,771
What is it, Max?
80
00:06:57,117 --> 00:06:58,448
I must reach her.
81
00:06:59,853 --> 00:07:01,844
Go to our picture, Jaime.
82
00:07:03,790 --> 00:07:05,223
Look at the picture.
83
00:07:07,594 --> 00:07:09,425
Jaime, I think I'm dead.
84
00:07:10,330 --> 00:07:11,319
Murdered.
85
00:07:16,136 --> 00:07:17,728
It was Jennings.
86
00:07:20,040 --> 00:07:21,200
He lied to me, Jaime.
87
00:07:21,274 --> 00:07:23,265
I trusted him and he lied to me.
88
00:07:26,079 --> 00:07:28,707
He's just another lying,
cheating white man.
89
00:07:32,786 --> 00:07:35,482
(SIGHS)
It's no use. She can't hear me.
90
00:07:37,257 --> 00:07:39,020
(WIND BLOWING)
91
00:07:42,395 --> 00:07:45,421
I have to live to get Dr. Jennings.
92
00:07:46,533 --> 00:07:49,969
Getting weak.
Must live.
93
00:07:51,037 --> 00:07:52,436
The amulet, Jaime.
94
00:07:54,674 --> 00:07:56,005
The amulet.
95
00:07:57,344 --> 00:07:58,538
The amulet.
96
00:08:05,552 --> 00:08:09,352
Your spirit, my spirit.
97
00:08:10,290 --> 00:08:11,951
Linked forever.
98
00:08:26,239 --> 00:08:28,230
Oscar, I'm sorry,
I just can't believe it.
99
00:08:28,308 --> 00:08:29,332
There's no way.
100
00:08:29,409 --> 00:08:31,001
Believe me, it's true.
It happened.
101
00:08:31,077 --> 00:08:32,154
Come on.
Where's Dr. Jennings?
102
00:08:32,178 --> 00:08:34,256
He can tell you that Tommy would have
nothing to do with this.
103
00:08:34,280 --> 00:08:35,907
He should be here any minute.
104
00:08:35,982 --> 00:08:37,176
Jacoby.
Sir?
105
00:08:42,956 --> 00:08:43,945
Jaime,
106
00:08:44,758 --> 00:08:48,194
did Tommy ever mention
Rosebud to you?
107
00:08:48,695 --> 00:08:50,128
What's a Rosebud?
108
00:08:50,697 --> 00:08:52,597
Doctor. I got here
as soon as I could.
109
00:08:52,665 --> 00:08:54,326
It's true, then,
Rosebud's stolen?
110
00:08:54,701 --> 00:08:56,225
What is Rosebud?
111
00:08:56,836 --> 00:08:59,771
The most devastating
bomb ever devised.
112
00:08:59,839 --> 00:09:01,932
It was built and developed
by Dr. Jennings.
113
00:09:02,008 --> 00:09:04,602
Yes. Their tests proved
that it was dangerous
114
00:09:04,677 --> 00:09:05,735
and unpredictable.
115
00:09:05,812 --> 00:09:08,246
And so, Washington ordered it dismantled.
116
00:09:08,314 --> 00:09:10,009
Dr. Jennings,
Oscar seems to feel
117
00:09:10,083 --> 00:09:11,894
that Tommy had something to do
with this robbery.
118
00:09:11,918 --> 00:09:13,613
Tommy?
My assistant?
119
00:09:14,821 --> 00:09:16,755
No, no, no, no.
120
00:09:17,190 --> 00:09:19,317
I know Tommy as well
as I know Jaime here.
121
00:09:19,392 --> 00:09:21,053
Impossible.
Thank you.
122
00:09:21,194 --> 00:09:23,162
Oscar, now you see, it's absurd to
think Tommy had
123
00:09:23,229 --> 00:09:24,457
anything to do with this.
124
00:09:24,531 --> 00:09:26,709
Oscar, come on, I would like to know
where you're holding him.
125
00:09:26,733 --> 00:09:28,598
I want to talk to him.
126
00:09:30,670 --> 00:09:32,069
We're not holding him.
127
00:09:34,741 --> 00:09:35,730
Tommy's dead.
128
00:09:44,384 --> 00:09:45,373
Uh...
129
00:09:49,222 --> 00:09:51,247
How...
It doesn't matter how.
130
00:09:52,759 --> 00:09:55,193
It happened during the robbery.
131
00:10:02,602 --> 00:10:05,127
Sir, Dr. Wells just called from the hospital.
132
00:10:05,205 --> 00:10:07,002
Little horse is alive.
133
00:10:07,874 --> 00:10:08,863
What?
134
00:10:10,844 --> 00:10:12,121
Oscar, what...
What are you doing?
135
00:10:12,145 --> 00:10:13,556
(STAMMERS)
Why would you tell me that he was...
136
00:10:13,580 --> 00:10:17,346
I don't know. Let's go to the hospital
and find out.
137
00:10:18,985 --> 00:10:20,213
(MACHINE BEEPING)
138
00:10:23,656 --> 00:10:26,420
Rudy, I know that he's in a coma,
139
00:10:26,493 --> 00:10:27,960
but he wasn't alone in this robbery.
140
00:10:28,027 --> 00:10:29,426
If I could talk to him.
141
00:10:29,496 --> 00:10:31,657
How remote the chance might be?
142
00:10:31,731 --> 00:10:33,460
I wouldn't count on any help from Tommy.
143
00:10:33,533 --> 00:10:36,525
His chance of pulling
through is very slight.
144
00:10:43,042 --> 00:10:44,407
Rudy, may I go in?
145
00:10:44,477 --> 00:10:46,274
Sure, Jaime.
Thank you.
146
00:10:48,615 --> 00:10:50,105
There's no hope then?
147
00:10:50,183 --> 00:10:51,741
There's always hope,
148
00:10:52,919 --> 00:10:55,854
but whether there’s a basis for it...
149
00:11:00,860 --> 00:11:02,828
Hey, Cowboy.
I'm here.
150
00:11:05,598 --> 00:11:06,860
I'm here.
151
00:11:14,574 --> 00:11:17,566
You know, last night at exactly
152
00:11:17,644 --> 00:11:20,875
the same time that this happened,
l woke up.
153
00:11:20,947 --> 00:11:22,608
I had like a dream.
154
00:11:22,682 --> 00:11:25,378
I don't know, but it was
more real than that.
155
00:11:25,451 --> 00:11:27,715
It was kind of like...
156
00:11:27,787 --> 00:11:30,153
You don't have to explain to me, Jaime.
157
00:11:31,291 --> 00:11:34,385
I recall very clearly the day you brought him
to work for me.
158
00:11:35,762 --> 00:11:37,491
He was a mechanical genius.
159
00:11:40,366 --> 00:11:42,811
If I'd left him playing with his cars,
he wouldn't be in this bed.
160
00:11:42,835 --> 00:11:44,462
No, don't say that.
161
00:11:55,315 --> 00:11:57,593
(SIGHS) This is
very difficult for me. I wonder if I might...
162
00:11:57,617 --> 00:11:59,710
Of course. If we need you,
we'll call you.
163
00:12:08,695 --> 00:12:10,754
(JAIME AND TOMMY LAUGHING)
164
00:12:10,964 --> 00:12:14,058
Can't you be serious just
for five minutes straight, huh?
165
00:12:14,133 --> 00:12:15,122
You can?
166
00:12:15,201 --> 00:12:17,761
Yeah. All right.
Well, let me see.
167
00:12:19,539 --> 00:12:21,259
I'm going to teach you something.
All right.
168
00:12:21,307 --> 00:12:23,468
All right, repeat after me.
169
00:12:24,944 --> 00:12:25,933
Waya.
170
00:12:26,012 --> 00:12:27,411
Waya.
171
00:12:27,480 --> 00:12:28,970
Dona.
172
00:12:29,048 --> 00:12:30,640
Dona.
173
00:12:30,717 --> 00:12:31,809
Pana.
174
00:12:31,884 --> 00:12:33,374
Pana.
175
00:12:33,453 --> 00:12:36,786
Waya-dona-pana Suwannee River
176
00:12:36,856 --> 00:12:38,414
(BOTH LAUGHING)
177
00:12:39,626 --> 00:12:41,526
Listen, listen, listen...
178
00:12:41,594 --> 00:12:44,154
What do you... What do you think
about the O.S.I.?
179
00:12:44,230 --> 00:12:45,857
You like it?
I like it.
180
00:12:45,932 --> 00:12:46,921
Yeah?
Yeah.
181
00:12:47,000 --> 00:12:48,092
I hope it works.
182
00:12:48,167 --> 00:12:49,327
It'll work.
183
00:12:50,169 --> 00:12:51,932
You and Dr. Jennings,
184
00:12:52,538 --> 00:12:55,029
first white eyes to help Indian.
185
00:12:55,808 --> 00:12:57,605
No speak with forked tongue.
186
00:13:01,481 --> 00:13:03,005
I've got something for you.
187
00:13:13,559 --> 00:13:16,221
Tommy, it's beautiful.
It's just like yours.
188
00:13:16,829 --> 00:13:19,662
My mother and father wore them all the time
they were together.
189
00:13:22,435 --> 00:13:23,459
Before you take it,
190
00:13:24,137 --> 00:13:26,367
let me tell you what it means.
191
00:13:28,041 --> 00:13:29,440
My spirit,
192
00:13:30,943 --> 00:13:31,932
your spirit
193
00:13:34,747 --> 00:13:35,907
linked forever.
194
00:13:39,185 --> 00:13:40,675
Still want it?
195
00:13:42,388 --> 00:13:43,685
Yes, I still want it.
196
00:13:53,132 --> 00:13:54,121
Jaime.
197
00:13:56,636 --> 00:13:57,625
What is that?
198
00:13:58,604 --> 00:14:00,162
You're a good friend.
199
00:14:00,239 --> 00:14:02,002
I welcome you into my heart. See?
200
00:14:03,476 --> 00:14:04,465
Friend.
201
00:14:09,248 --> 00:14:10,476
Enemy.
202
00:14:11,484 --> 00:14:12,473
Night.
203
00:14:13,152 --> 00:14:14,141
Day.
Wait.
204
00:14:14,954 --> 00:14:16,512
Friend is enough for me.
205
00:14:18,524 --> 00:14:19,513
Me too.
206
00:14:34,507 --> 00:14:35,701
Jaime?
207
00:14:36,876 --> 00:14:37,865
Jaime?
208
00:14:39,145 --> 00:14:40,271
Hi.
209
00:14:42,148 --> 00:14:43,513
You ready to leave?
210
00:14:44,851 --> 00:14:47,149
Oh, I'd like to stay for a little while,
Oscar. If I may?
211
00:14:48,020 --> 00:14:49,365
Look, I know what you’re thinking.
212
00:14:49,389 --> 00:14:50,788
But, uh...
213
00:14:51,424 --> 00:14:54,018
I know Tommy better than anyone
214
00:14:54,093 --> 00:14:55,651
and he couldn't do this thing.
215
00:14:55,728 --> 00:14:58,720
And if he did, he certainly must've
had a good reason.
216
00:15:04,470 --> 00:15:05,801
I hope so.
217
00:15:22,889 --> 00:15:25,551
I have a little job for you boys.
218
00:15:25,625 --> 00:15:27,684
It appears that Tommy is going to die.
219
00:15:27,760 --> 00:15:30,456
I'd like you to go there
and make sure, tonight.
220
00:15:35,568 --> 00:15:36,626
Wait a minute.
221
00:15:36,702 --> 00:15:37,946
If you're taking book
he ain't going to make it,
222
00:15:37,970 --> 00:15:39,028
then why bother?
223
00:15:39,105 --> 00:15:40,629
Because I've seen Dr. Rudy Wells
224
00:15:40,706 --> 00:15:42,731
pull off some of his miracles.
225
00:15:42,809 --> 00:15:44,834
And where Tommy Little horse
is concerned,
226
00:15:44,911 --> 00:15:46,208
we can't risk any more.
227
00:15:49,949 --> 00:15:51,974
We'll go there tonight
after visiting hours.
228
00:15:52,985 --> 00:15:53,974
Good.
229
00:16:05,832 --> 00:16:06,821
(MOANS)
230
00:16:09,735 --> 00:16:11,259
JAIME: How's he doing?
231
00:16:11,704 --> 00:16:12,932
NURSE: He's still critical
232
00:16:13,005 --> 00:16:14,645
but the life-support
system will carry him
233
00:16:14,674 --> 00:16:15,868
through the crisis period.
234
00:16:21,414 --> 00:16:23,848
Is there a coffee shop
around here somewhere?
235
00:16:24,517 --> 00:16:25,745
Yes.
On the second floor.
236
00:16:25,852 --> 00:16:27,046
Okay.
Thank you.
237
00:16:28,754 --> 00:16:31,621
I know you're going to make it, Cowboy.
238
00:16:33,426 --> 00:16:34,893
I'll be back.
239
00:16:57,783 --> 00:16:59,080
I welcome you into my heart.
240
00:17:04,624 --> 00:17:05,613
My spirit,
241
00:17:07,426 --> 00:17:08,415
your spirit
242
00:17:10,363 --> 00:17:11,352
linked forever.
243
00:17:24,544 --> 00:17:26,136
What's going on here?
244
00:17:26,646 --> 00:17:29,080
Don't move.
245
00:17:30,316 --> 00:17:32,250
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
246
00:17:48,134 --> 00:17:49,692
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
247
00:18:02,615 --> 00:18:03,604
(GUN FIRES)
248
00:18:04,684 --> 00:18:06,015
(ECG FLAT LINING)
249
00:18:08,888 --> 00:18:09,877
Tommy...
250
00:18:14,927 --> 00:18:16,792
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
251
00:18:28,774 --> 00:18:29,798
Hey,
252
00:18:31,811 --> 00:18:33,369
how did you do that?
253
00:18:34,013 --> 00:18:35,537
Uh, rubber shoes.
254
00:18:38,618 --> 00:18:40,711
Listen, would you please call Dr. Wells?
255
00:18:40,786 --> 00:18:43,146
And see if you can get a hold of Oscar Goldman
at the O.S.I.
256
00:18:44,523 --> 00:18:45,990
Of course.
Thank you.
257
00:18:55,568 --> 00:18:56,728
Tommy,
258
00:18:57,970 --> 00:18:59,267
I knew you were in danger
259
00:18:59,338 --> 00:19:01,465
but I don't know howl knew.
260
00:19:05,111 --> 00:19:07,807
I just kind of felt you
drawing me back.
261
00:19:13,119 --> 00:19:15,383
You have to get well
so you can tell us
262
00:19:15,454 --> 00:19:17,547
what happened at the lab
263
00:19:17,623 --> 00:19:19,591
and why you were there,
you know. Um...
264
00:19:24,697 --> 00:19:26,597
I know you're innocent.
265
00:19:36,242 --> 00:19:37,937
Please get well.
266
00:19:46,152 --> 00:19:50,020
What? She overpowered you?
That little slip of a girl?
267
00:19:50,156 --> 00:19:52,784
That slip of a girl is strong as an ox.
268
00:19:53,492 --> 00:19:54,823
You should have seen how she...
269
00:19:54,894 --> 00:19:56,054
Well, I want no excuses.
270
00:19:56,362 --> 00:19:58,694
That boy's alive and a danger to...
271
00:19:58,764 --> 00:19:59,753
Two, two, yes.
272
00:19:59,832 --> 00:20:01,163
Two dozen test tubes
will be fine.
273
00:20:01,233 --> 00:20:03,758
Just make sure they're heat resistant.
Thank you. Bye-bye.
274
00:20:03,836 --> 00:20:05,201
Dr. Jennings.
Hello.
275
00:20:05,971 --> 00:20:08,337
I put a 24 hour guard
around Tommy's room.
276
00:20:08,407 --> 00:20:10,204
So that that won't happen again.
277
00:20:10,276 --> 00:20:11,265
Mmm.
278
00:20:11,777 --> 00:20:13,836
It's a lucky thing Jaime was there.
279
00:20:14,046 --> 00:20:16,606
According to Jaime, luck had nothing
to do with it.
280
00:20:17,850 --> 00:20:19,647
Where is she? I thought
she'd be here now.
281
00:20:19,752 --> 00:20:21,549
I sent her home to get some rest.
282
00:20:21,620 --> 00:20:22,644
Hmm.
283
00:20:22,722 --> 00:20:24,032
Jaime seems to think
that Tommy has been
284
00:20:24,056 --> 00:20:27,548
trying to reach her on some subconscious level,
285
00:20:27,626 --> 00:20:28,991
to communicate with her.
286
00:20:32,098 --> 00:20:34,498
You said you had something to show us,
Doctor.
287
00:20:38,204 --> 00:20:39,228
Oh, yes.
288
00:21:10,903 --> 00:21:12,370
Ooh!
289
00:21:12,538 --> 00:21:14,028
Feel that draft?
290
00:21:15,608 --> 00:21:17,166
Ah, your blood is thin.
291
00:22:04,123 --> 00:22:06,148
I know you can't see me, Jaime,
292
00:22:07,259 --> 00:22:08,886
but I've got to reach you.
293
00:22:18,504 --> 00:22:20,665
She doesn't understand.
294
00:22:21,407 --> 00:22:22,772
Why can't I reach her?
295
00:22:35,354 --> 00:22:37,219
(PHONE RINGING)
296
00:22:39,525 --> 00:22:40,549
Jennings here.
297
00:22:40,626 --> 00:22:42,856
Dr. Jennings, this is Jaime SOMMERS.
Is Oscar there?
298
00:22:43,529 --> 00:22:44,518
Dr. Jennings?
299
00:22:44,864 --> 00:22:46,491
Oh, Jaime, hello.
No.
300
00:22:46,832 --> 00:22:49,096
As a matter of fact, he just left.
Is something wrong?
301
00:22:50,502 --> 00:22:52,436
No, uh, not exactly.
302
00:22:52,838 --> 00:22:54,703
You've had another vision,
haven't you?
303
00:22:55,541 --> 00:22:56,530
Yes.
How did you know?
304
00:22:57,209 --> 00:22:59,404
Well, uh, Oscar told me
something about it.
305
00:23:00,279 --> 00:23:02,577
Oh, I can imagine his tone of voice.
306
00:23:02,748 --> 00:23:04,773
(CHUCKLES)
You know him well, don't you?
307
00:23:04,850 --> 00:23:08,616
Well, I'm a scientist and we're less skeptical
than bureaucrats.
308
00:23:09,088 --> 00:23:10,749
What was this vision like?
309
00:23:11,757 --> 00:23:13,156
Well, up to now it's been...
310
00:23:13,225 --> 00:23:16,160
They've been more like memories
of Tommy and me.
311
00:23:16,262 --> 00:23:17,729
Except this one was different.
312
00:23:17,796 --> 00:23:19,491
(STAMMERS)
I had a flash of Rosebud.
313
00:23:20,032 --> 00:23:21,522
No, Jaime.
314
00:23:22,167 --> 00:23:24,192
JAIME: It was in a very large room.
315
00:23:24,403 --> 00:23:27,031
And the place looked
like... I don't know...
316
00:23:27,106 --> 00:23:29,006
An abandoned power plant
or something like that.
317
00:23:29,475 --> 00:23:31,067
It just lasted for a few seconds.
318
00:23:31,944 --> 00:23:34,538
Well, that's not my field, of course.
319
00:23:34,613 --> 00:23:40,245
I have done some research in parapsychology
and psychic phenomenon.
320
00:23:41,153 --> 00:23:44,145
L have a theory that if you are
321
00:23:44,223 --> 00:23:46,054
in communication with Tommy,
322
00:23:46,892 --> 00:23:50,123
if we can monitor your brain wave chart,
323
00:23:51,864 --> 00:23:54,298
perhaps we can get him out
of his coma.
324
00:23:55,501 --> 00:23:57,469
Really?
I mean...
325
00:23:57,536 --> 00:23:59,504
Dr. Jennings,
I would do anything.
326
00:23:59,571 --> 00:24:00,902
But it's only a theory.
327
00:24:01,740 --> 00:24:02,729
Um...
328
00:24:03,175 --> 00:24:05,186
You know, I'm under great pressures
to finish my work here.
329
00:24:05,210 --> 00:24:07,371
Why don't we have dinner tonight?
330
00:24:07,446 --> 00:24:08,879
It'll relax us both.
331
00:24:09,882 --> 00:24:11,907
Okay. Ah, fine.
We'll do that.
332
00:24:12,518 --> 00:24:13,883
No, Jaime.
333
00:24:14,787 --> 00:24:17,085
Would you pick me up
here at the lab?
334
00:24:17,156 --> 00:24:19,351
Say about, oh,
8:00?
335
00:24:19,825 --> 00:24:20,951
Okay. Thank you.
336
00:24:21,026 --> 00:24:22,721
Good-b ye.
Bye.
337
00:24:26,565 --> 00:24:28,430
That's crazy, Jennings.
338
00:24:29,068 --> 00:24:31,161
That Indian kid's in a coma.
Now how could you
339
00:24:31,236 --> 00:24:34,000
believe that he's communicating
with SOMMERS?
340
00:24:34,073 --> 00:24:35,713
There are more things
in heaven and earth,
341
00:24:35,774 --> 00:24:39,005
Horatio, than are dreamed of in
your philosophy.
342
00:24:40,179 --> 00:24:41,612
Oh, let's say that I believe in
343
00:24:41,680 --> 00:24:43,258
that pot of gold at the end
of the rainbow.
344
00:24:43,282 --> 00:24:44,306
And you do too.
345
00:24:44,383 --> 00:24:45,760
But since there are too many guards
346
00:24:45,784 --> 00:24:48,480
at the hospital these days,
we'll solve our problem
347
00:24:48,554 --> 00:24:50,351
at Miss SOMMERS' end.
348
00:24:52,524 --> 00:24:54,116
Do you have everything you need?
349
00:24:54,226 --> 00:24:56,057
Uh-huh.
Very well then.
350
00:24:56,128 --> 00:24:57,390
Let us go.
351
00:25:14,113 --> 00:25:15,910
Jaime,
Dr. Jennings is dangerous.
352
00:25:16,448 --> 00:25:18,040
(WHINES)
353
00:25:18,751 --> 00:25:20,582
Why can't she understand?
354
00:25:24,723 --> 00:25:27,191
Please listen.
Don't go.
355
00:25:27,526 --> 00:25:28,846
Quickly, we don't have much time.
356
00:25:28,894 --> 00:25:31,863
Don't worry, Doc. We've done this
elevator gag before.
357
00:25:35,968 --> 00:25:37,060
Please listen.
358
00:25:37,136 --> 00:25:40,503
Don't go.
Dr. Jennings is a killer.
359
00:25:40,572 --> 00:25:42,062
He '5 dangerous.
360
00:25:45,778 --> 00:25:48,576
(MAX BARKING)
361
00:25:50,082 --> 00:25:51,379
I'm only going out to dinner.
362
00:25:51,450 --> 00:25:52,917
(WHINING)
363
00:25:53,752 --> 00:25:54,741
'Night.
364
00:26:00,092 --> 00:26:01,582
Gosh, what happened here?
365
00:26:04,730 --> 00:26:06,061
Dr. Jennings?
366
00:26:14,073 --> 00:26:15,540
Dr. Jennings?
367
00:26:49,775 --> 00:26:51,572
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
368
00:26:58,517 --> 00:27:00,508
(GRINDING)
369
00:27:01,019 --> 00:27:02,884
(ELEVATOR SLOWING)
370
00:27:15,434 --> 00:27:17,527
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
371
00:27:33,986 --> 00:27:37,922
OSCAR: Dr. Jennings has been kidnapped right
from under our noses.
372
00:27:37,990 --> 00:27:39,070
From the look of the place,
373
00:27:39,124 --> 00:27:40,785
he put up a heck of a struggle.
374
00:27:47,099 --> 00:27:50,728
Two minutes to noon. We'll soon find out
what this is all about.
375
00:27:53,071 --> 00:27:55,198
Rudy, I've got to talk to Tommy.
376
00:27:58,343 --> 00:28:00,311
You may never have the chance, Oscar.
377
00:28:01,146 --> 00:28:04,309
He's had periodic bursts of
unusual brain activity.
378
00:28:04,383 --> 00:28:07,409
He's exerting himself in a way I can't
even comprehend,
379
00:28:07,486 --> 00:28:09,454
and after each occurrence,
he's weaker.
380
00:28:10,689 --> 00:28:11,678
Hmm.
381
00:28:12,224 --> 00:28:13,268
Then we'll never really know.
382
00:28:13,292 --> 00:28:14,691
(PHONE RINGING)
383
00:28:26,538 --> 00:28:28,438
This is Oscar Goldman speaking.
384
00:28:28,674 --> 00:28:31,734
Mr. Goldman, listen good and
listen fast.
385
00:28:31,843 --> 00:28:32,954
I'm sure you're taping this,
386
00:28:32,978 --> 00:28:34,822
so if you miss anything, you can get it
on the instant replay.
387
00:28:34,846 --> 00:28:35,835
You got that?
388
00:28:35,914 --> 00:28:36,903
OSCAR: Who is this?
389
00:28:36,982 --> 00:28:38,210
(LAUGHING)
390
00:28:38,283 --> 00:28:39,694
If I told you it wouldn't ring
any bells.
391
00:28:39,718 --> 00:28:41,345
So let's just say I'm a stranger
392
00:28:41,420 --> 00:28:43,149
with a business proposition.
393
00:28:43,222 --> 00:28:45,315
Hang on, talk to a friend of yours.
394
00:28:48,894 --> 00:28:50,361
Hello, Oscar?
395
00:28:50,662 --> 00:28:51,651
Dr. Jennings?
396
00:28:52,931 --> 00:28:54,489
Where are you?
Are you all right?
397
00:28:55,200 --> 00:28:57,760
Watch it, Doc. Say just what
I told you to.
398
00:28:58,904 --> 00:29:02,897
Oscar, I'm doing as well as I can
under the circumstances.
399
00:29:02,975 --> 00:29:05,239
They have Rosebud here.
I've seen it.
400
00:29:06,078 --> 00:29:07,875
They want me to set it off
for them.
401
00:29:07,946 --> 00:29:10,574
I told them I won't co-operate. Oh...
402
00:29:12,417 --> 00:29:15,648
Oscar, they said that if I don't co-operate
with them,
403
00:29:15,721 --> 00:29:17,052
they'll... They'll...
404
00:29:17,122 --> 00:29:19,852
Give me that.
Okay, Goldman,
405
00:29:19,925 --> 00:29:21,290
you've had plenty of time.
406
00:29:21,360 --> 00:29:22,622
Now, we've got the Rosebud
407
00:29:22,694 --> 00:29:24,958
and we got the guy who knows how
to push the buttons.
408
00:29:25,063 --> 00:29:27,531
However, we'll give you
a package deal.
409
00:29:27,899 --> 00:29:29,379
Five million dollars
for both of them.
410
00:29:30,335 --> 00:29:32,860
Five million dollars, eh?
You got it.
411
00:29:33,071 --> 00:29:35,505
And Dr. Rudy Wells will be the go-between.
412
00:29:35,574 --> 00:29:38,805
Now, 4:00 this afternoon
on Route 22,
413
00:29:39,211 --> 00:29:41,509
one mile north of the State cutoff.
414
00:29:41,580 --> 00:29:42,569
Alone.
415
00:29:42,648 --> 00:29:43,672
Wait a minute.
416
00:29:43,749 --> 00:29:45,910
4:00, that doesn't give us
enough time.
417
00:29:45,984 --> 00:29:48,612
4:00.
- And five million bucks.
418
00:30:00,032 --> 00:30:02,125
(SIGHING)
Rudy, you're the man.
419
00:30:02,200 --> 00:30:03,531
I'm sorry.
420
00:30:03,602 --> 00:30:04,864
It's all right.
421
00:30:04,936 --> 00:30:06,130
I'll get in touch with Jaime.
422
00:30:06,204 --> 00:30:07,315
She'll be right there with you.
423
00:30:07,339 --> 00:30:09,050
You'd better get going.
You haven't got much time.
424
00:30:09,074 --> 00:30:10,234
Right.
425
00:30:22,254 --> 00:30:23,846
(PHONE RINGING)
426
00:30:40,706 --> 00:30:41,764
Tommy,
427
00:30:45,610 --> 00:30:47,373
I know you're there, Tommy.
428
00:30:48,714 --> 00:30:51,740
Jennings. Jaime,
it's Dr. Jennings.
429
00:30:59,524 --> 00:31:02,584
Concentrate, Jaime.
Concentrate.
430
00:31:08,934 --> 00:31:09,992
Hear me, Jaime.
431
00:31:11,837 --> 00:31:13,202
He stole Rosebud.
432
00:31:18,143 --> 00:31:19,132
Jaime.
433
00:31:25,584 --> 00:31:26,846
Jennings.
434
00:31:32,691 --> 00:31:34,124
Dr. Jennings?
435
00:31:36,428 --> 00:31:37,622
(SLAMS PHONE)
436
00:31:40,031 --> 00:31:41,521
It was Jennings.
437
00:31:45,137 --> 00:31:47,469
Dr. Jennings is in danger. Okay.
438
00:31:47,839 --> 00:31:49,101
Okay, uh...
439
00:31:49,641 --> 00:31:52,041
Where, Tommy?
All right, help me.
440
00:31:52,611 --> 00:31:53,669
Jaime.
441
00:31:54,212 --> 00:31:55,474
Please.
442
00:31:58,283 --> 00:32:01,184
TOMMY'S FATHER: Tommy!
- Tommy Little horse!
443
00:32:06,024 --> 00:32:07,685
Tommy Little horse!
444
00:32:13,165 --> 00:32:14,723
(THUNDER RUMBLING)
445
00:32:54,940 --> 00:32:55,929
Tommy.
446
00:32:59,644 --> 00:33:00,906
Tommy Little horse.
447
00:33:05,851 --> 00:33:07,648
Have you forgotten us, Tommy?
448
00:33:07,719 --> 00:33:10,916
No. But another white man has
cheated an Indian.
449
00:33:10,989 --> 00:33:12,456
I must stop him.
450
00:33:12,524 --> 00:33:15,493
But I'm helpless. I cannot be heard
or seen.
451
00:33:16,595 --> 00:33:18,119
TOMMY'S FATHER:
Words of hate, my Son,
452
00:33:18,196 --> 00:33:20,426
cannot be heard from the second world.
453
00:33:21,766 --> 00:33:23,358
Look around you.
454
00:33:24,102 --> 00:33:25,831
What do you see, Tommy?
455
00:33:26,738 --> 00:33:28,069
Our land.
456
00:33:28,707 --> 00:33:30,174
Our strength.
457
00:33:30,575 --> 00:33:32,440
Joined to it in life,
458
00:33:32,511 --> 00:33:34,945
what else can it be for us in death?
459
00:33:36,114 --> 00:33:37,843
Am I to die then?
460
00:33:38,717 --> 00:33:40,776
The choice is yours, Tommy.
461
00:33:41,286 --> 00:33:43,846
You have been deceived by one
you trusted.
462
00:33:44,689 --> 00:33:47,249
What do you hold in your heart for him?
463
00:33:48,226 --> 00:33:49,488
I want justice.
464
00:33:51,162 --> 00:33:53,392
You seek revenge not justice.
465
00:33:54,566 --> 00:33:55,965
Seek justice.
466
00:33:56,701 --> 00:34:00,831
Seek it within yourself
and then feel your power.
467
00:34:03,742 --> 00:34:05,471
Farewell, Tommy.
468
00:34:16,421 --> 00:34:17,513
It's all here, Doctor.
469
00:34:17,589 --> 00:34:21,320
Hmm, five million bucks.
470
00:34:26,298 --> 00:34:27,909
As you know, a homing device
is hidden here,
471
00:34:27,933 --> 00:34:29,025
in the handle.
472
00:34:29,100 --> 00:34:31,125
And the transmitter is buried throughout
the side
473
00:34:31,202 --> 00:34:32,897
with a limited range
of five miles.
474
00:34:34,739 --> 00:34:37,765
Okay, we better get going.
It's 3:10.
475
00:35:07,372 --> 00:35:08,361
Oh...
476
00:35:17,549 --> 00:35:18,538
Okay.
477
00:35:21,553 --> 00:35:22,918
O Kay, o Kay.
478
00:35:24,122 --> 00:35:25,111
Friend.
479
00:35:28,893 --> 00:35:30,793
Tommy, I knew you were trying
to reach me.
480
00:35:30,862 --> 00:35:32,193
I knew it.
481
00:35:34,432 --> 00:35:35,421
Enemy.
482
00:35:36,401 --> 00:35:37,891
(WIND BLOWING)
483
00:35:44,876 --> 00:35:45,865
Where?
484
00:35:55,487 --> 00:35:57,455
(GASPS)
Okay.
485
00:35:57,522 --> 00:35:59,233
Okay, okay. I think I know
what you're trying to do.
486
00:35:59,257 --> 00:36:01,225
But that's not enough,
Tommy. I need more.
487
00:36:03,294 --> 00:36:04,989
No, no. Don't go.
Not yet.
488
00:36:26,785 --> 00:36:28,275
The Municipal Power Plant?
489
00:36:31,656 --> 00:36:32,645
Okay.
490
00:36:33,358 --> 00:36:34,882
Okay. Okay.
491
00:36:41,900 --> 00:36:43,834
WOMAN: O.S.I.,
may I help you?
492
00:36:43,902 --> 00:36:44,979
Yes, this is Jaime SOMMERS.
493
00:36:45,003 --> 00:36:46,747
I'd like to speak with
Oscar Goldman, please.
494
00:36:46,771 --> 00:36:48,068
It's urgent.
495
00:36:48,139 --> 00:36:49,800
One moment, please.
496
00:36:55,046 --> 00:36:57,742
You don't think he's going to
believe me, do you?
497
00:37:06,658 --> 00:37:08,023
Neither do I.
498
00:37:19,104 --> 00:37:20,401
(SIGHING)
499
00:37:20,472 --> 00:37:21,672
Jacoby, is this thing working?
500
00:37:22,006 --> 00:37:23,200
Loud and clear,
Dr. Wells.
501
00:37:24,809 --> 00:37:26,003
It's 4:00.
502
00:37:38,423 --> 00:37:39,685
Something's coming.
503
00:37:43,595 --> 00:37:45,256
Dr. Wells, get rid of that cop.
504
00:37:45,330 --> 00:37:46,558
Yeah, I hear you.
505
00:37:55,840 --> 00:37:58,365
Officer, you're going to have to leave
the area immediately.
506
00:37:58,443 --> 00:37:59,637
I'm with the O.S.I.
507
00:37:59,711 --> 00:38:01,591
You don't have to explain that to me,
Dr. Wells.
508
00:38:02,247 --> 00:38:04,545
I'll just relieve you
of that, thank you.
509
00:38:30,108 --> 00:38:32,736
JACOBY: Let's go.
- All units, all units.
510
00:38:32,811 --> 00:38:35,075
Maintain covert distance
and follow that motorcycle.
511
00:40:53,785 --> 00:40:55,582
(FOOTSTEPS APPROACHING)
512
00:40:59,624 --> 00:41:01,421
Everything worked smoothly.
513
00:41:06,130 --> 00:41:09,224
Jaime, help me.
514
00:41:09,300 --> 00:41:10,790
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
515
00:41:15,540 --> 00:41:17,030
Thank heaven you're here.
516
00:41:17,375 --> 00:41:18,619
How many more of them are there?
517
00:41:18,643 --> 00:41:19,905
One more. Me.
518
00:41:20,278 --> 00:41:21,438
Fast thinking, Doc.
519
00:41:25,950 --> 00:41:27,747
Fast thinking, Doctor?
520
00:41:29,153 --> 00:41:31,678
I'm sorry you got involved
in this, Jaime.
521
00:41:32,890 --> 00:41:34,915
Handcuff her to Rosebud.
522
00:41:43,368 --> 00:41:44,858
(HANDCUFF CLICKS)
523
00:41:49,607 --> 00:41:50,596
What now, Doc?
524
00:41:52,443 --> 00:41:54,502
You two go ahead.
I'll take care of her.
525
00:41:57,382 --> 00:42:00,249
Don't try to pull loose.
The struts are sensitive.
526
00:42:00,318 --> 00:42:02,013
The least pressure and...
527
00:42:02,086 --> 00:42:03,610
Rosebud blows.
Yes.
528
00:42:05,189 --> 00:42:06,247
We all trusted you.
529
00:42:07,258 --> 00:42:09,488
Washington destroyed my trust.
530
00:42:09,560 --> 00:42:11,858
You know yourself, they refused to
test my Rosebud.
531
00:42:11,929 --> 00:42:14,261
All right, I admit, it's only 20%
efficient now,
532
00:42:14,332 --> 00:42:17,267
but with a little work, with a little work,
I could have...
533
00:42:18,102 --> 00:42:19,091
Oh!
534
00:42:19,504 --> 00:42:22,166
I believe that every man deserves the fruits
of his labor.
535
00:42:22,240 --> 00:42:23,707
Rosebud is mine.
536
00:42:23,775 --> 00:42:25,299
I have the right to patent it,
537
00:42:25,376 --> 00:42:28,311
I have the right to achieve recognition.
538
00:42:28,379 --> 00:42:31,246
And no man, no government
has the right
539
00:42:31,315 --> 00:42:34,148
to confiscate it without my consent.
540
00:42:34,218 --> 00:42:35,981
It's simple as that.
541
00:42:37,021 --> 00:42:39,216
It's they, not I who violated the trust.
542
00:42:40,291 --> 00:42:41,622
I'm sorry.
543
00:42:41,993 --> 00:42:43,324
I'm sorry.
544
00:42:45,596 --> 00:42:47,007
What are you doing? Wait a minute.
Wait a minute.
545
00:42:47,031 --> 00:42:48,409
Come on, you got the money you wanted.
546
00:42:48,433 --> 00:42:49,730
Why are you doing this?
547
00:42:52,937 --> 00:42:54,802
There's no other way.
548
00:43:24,335 --> 00:43:26,030
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
549
00:43:36,013 --> 00:43:37,674
(FOOTSTEPS PATTERING)
550
00:43:42,487 --> 00:43:44,182
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
551
00:44:10,915 --> 00:44:12,382
(BIONIC POWERS ACTIVATING)
552
00:44:27,265 --> 00:44:29,859
All right, I'm sure you don't want to
push this thing, huh?
553
00:44:31,469 --> 00:44:32,697
Give it here.
554
00:44:36,607 --> 00:44:38,700
This way, white eyes.
555
00:44:47,118 --> 00:44:48,915
(MACHINE BEEPING)
556
00:44:53,858 --> 00:44:55,018
Tommy?
557
00:44:56,260 --> 00:44:57,337
Look, I know you can hear me,
558
00:44:57,361 --> 00:44:58,405
or at least part of you can
559
00:44:58,429 --> 00:45:00,226
because you've been with me for days now.
560
00:45:04,569 --> 00:45:06,298
You can't give up, Cowboy.
561
00:45:12,743 --> 00:45:13,732
Well,
562
00:45:14,645 --> 00:45:16,112
first reason is, you promised me
563
00:45:16,180 --> 00:45:17,511
another trip to the reservation
564
00:45:17,582 --> 00:45:20,050
and I'm not going to let you get away
with it, see?
565
00:45:20,117 --> 00:45:21,948
I mean, I know you scared me
half to death
566
00:45:22,019 --> 00:45:24,920
going down those rapids
in that stupid tire but...
567
00:45:32,029 --> 00:45:37,262
I want to sit and watch the sun set
568
00:45:37,401 --> 00:45:39,164
behind the mountains
569
00:45:40,638 --> 00:45:43,573
and swim in the lake underneath
the full moon again.
570
00:45:46,777 --> 00:45:48,789
I mean, anybody who ever says that
Indians were stone-faced,
571
00:45:48,813 --> 00:45:50,610
obviously never met you.
572
00:45:51,782 --> 00:45:53,374
Do you have any idea
how cute you were,
573
00:45:53,451 --> 00:45:54,828
when you were playing softball
with those kids
574
00:45:54,852 --> 00:45:57,343
and you started laughing. I just...
575
00:46:07,031 --> 00:46:08,828
I want to listen to the night sounds
576
00:46:08,899 --> 00:46:11,026
and I want you to tell me stories
about your mother
577
00:46:11,135 --> 00:46:12,830
and your father and your ancestors
578
00:46:12,903 --> 00:46:14,530
and how the Indians...
579
00:46:15,740 --> 00:46:16,729
You know,
580
00:46:18,209 --> 00:46:22,339
you talked awfully proud
then about how the Indians...
581
00:46:22,413 --> 00:46:23,607
You know, how they never
582
00:46:23,681 --> 00:46:25,512
went down without a fight.
583
00:46:25,583 --> 00:46:27,160
And look at you. Look what you're
doing, Tommy,
584
00:46:27,184 --> 00:46:29,778
you're giving up and there's absolutely
no reason to give up.
585
00:46:29,854 --> 00:46:31,446
You've won already.
586
00:46:44,869 --> 00:46:47,429
You reached me from wherever you are.
587
00:46:49,206 --> 00:46:51,401
My God, I wish I knew
how to reach you.
588
00:46:56,947 --> 00:46:59,745
You said, your spirit
and my spirit
589
00:47:00,785 --> 00:47:02,719
were linked together forever.
590
00:47:02,920 --> 00:47:03,909
Remember?
591
00:47:35,319 --> 00:47:36,513
(LAUGHS)
40244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.