All language subtitles for The Bionic Woman - s03e19 - Out of Body

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:04,298 I welcome you into my heart. You're a good friend. 2 00:00:08,108 --> 00:00:09,769 It's true, then, Rosebud's stolen? 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,542 What is Rosebud? 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,240 The most devastating bomb ever devised. 5 00:00:14,314 --> 00:00:16,514 It's absurd to think Tommy had anything to do with this. 6 00:00:16,850 --> 00:00:17,908 Tommy's dead. 7 00:00:20,654 --> 00:00:22,087 (WIND BLOWING) 8 00:00:24,458 --> 00:00:27,552 Tommy has been trying to reach her on some subconscious level, 9 00:00:27,628 --> 00:00:29,220 to communicate with her. 10 00:02:08,662 --> 00:02:09,651 Hello, Mr. Cowboy. 11 00:02:09,730 --> 00:02:11,391 How are you doing? My goodness. 12 00:02:11,498 --> 00:02:12,760 Don't ever do that again. 13 00:02:12,833 --> 00:02:14,130 Just don't ever do that again. 14 00:02:14,201 --> 00:02:15,561 Okay? I've got a lot of work to do. 15 00:02:15,602 --> 00:02:16,646 Serves you right. Standing up a lady 16 00:02:16,670 --> 00:02:17,990 such as myself on a Friday night. 17 00:02:18,038 --> 00:02:20,029 That's really disgusting. Yeah. 18 00:02:20,507 --> 00:02:22,202 Uh-oh. Um... 19 00:02:22,275 --> 00:02:23,635 Yes, uh-oh. What time is it, Jaime? 20 00:02:23,677 --> 00:02:25,355 It's very late. I forgot. I didn't mean to. 21 00:02:25,379 --> 00:02:27,190 You were going to take me out to have some dinner 22 00:02:27,214 --> 00:02:29,079 and then see some hot comedians, unquote. 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,480 Right? Yeah. 24 00:02:30,917 --> 00:02:32,717 Hey, look, I'm really sorry. I didn't mean it. 25 00:02:32,786 --> 00:02:34,186 Dr. Jennings has kept you locked up 26 00:02:34,221 --> 00:02:35,431 in this place for two weeks now 27 00:02:35,455 --> 00:02:36,699 and tonight you promised me dinner 28 00:02:36,723 --> 00:02:38,122 and some laughs. Okay? 29 00:02:38,458 --> 00:02:40,153 Okay. Come on. 30 00:02:40,227 --> 00:02:41,904 We can still catch the last set if we hurry. 31 00:02:41,928 --> 00:02:43,740 Even though we're not going to be able to have any dinner. 32 00:02:43,764 --> 00:02:46,142 We can't stay long. Dr. Jennings said he's going to call later. 33 00:02:46,166 --> 00:02:47,565 Yeah, yeah, yeah. 34 00:02:56,376 --> 00:02:57,638 The high voltage in that door 35 00:02:57,711 --> 00:02:59,872 will kill that Indian kid. 36 00:03:00,881 --> 00:03:02,974 Would you rather it be you? 37 00:03:03,050 --> 00:03:05,917 Hey, someone's coming. It can't be, it's too early. 38 00:03:05,986 --> 00:03:07,476 It must be the night watchman. 39 00:03:07,554 --> 00:03:09,351 Quickly, out of sight. 40 00:03:09,423 --> 00:03:11,482 I'll pull the main switch. 41 00:03:46,493 --> 00:03:47,482 (THUDS) 42 00:03:49,696 --> 00:03:53,792 Now, pull him out of sight. Quickly, quickly, quickly. 43 00:03:54,034 --> 00:03:56,002 There's no time to lose. 44 00:03:56,670 --> 00:03:59,503 I'd like to know how we're going to get past the voltage field. 45 00:03:59,573 --> 00:04:01,438 The doctor has that figured out. 46 00:04:05,812 --> 00:04:06,801 Quickly, quickly. 47 00:04:10,884 --> 00:04:12,078 Oh! 48 00:04:12,819 --> 00:04:14,582 (LAUGHS) 49 00:04:14,888 --> 00:04:16,355 Thank you for coming. 50 00:04:16,423 --> 00:04:18,550 I'm sorry to wake you at such a late hour. 51 00:04:18,625 --> 00:04:20,456 But unfortunately, you're the only one 52 00:04:20,527 --> 00:04:22,961 who has the second key necessary for entry. 53 00:04:23,029 --> 00:04:24,223 Hey, it's no problem. 54 00:04:24,297 --> 00:04:26,595 Did you park in the rear as I suggested? 55 00:04:26,666 --> 00:04:27,655 Nobody saw me. 56 00:04:27,901 --> 00:04:29,300 I came in the south gate. 57 00:04:29,369 --> 00:04:31,030 You're a good lad. 58 00:04:38,245 --> 00:04:41,112 Uh, how come I always get the red door? 59 00:04:41,181 --> 00:04:43,877 (LAUGHS) How come I get the blue door? 60 00:04:44,184 --> 00:04:45,173 (LAUGHS) 61 00:04:45,919 --> 00:04:47,682 I'll turn off the power. 62 00:04:52,626 --> 00:04:53,854 Power's off. Go ahead. 63 00:04:57,564 --> 00:04:58,997 (ELECTRICITY CRACKLING) 64 00:05:00,066 --> 00:05:01,693 (GRUNTING) 65 00:05:08,041 --> 00:05:10,441 Come on, quickly. There's no danger now. Come on, come on. 66 00:05:15,015 --> 00:05:19,315 Denton, don't ever make a remark like that again. 67 00:05:19,419 --> 00:05:21,182 I only made the crack. 68 00:05:21,254 --> 00:05:23,245 You're the one who killed him. 69 00:05:39,406 --> 00:05:41,738 Dr. Jennings tried to kill me. 70 00:05:42,375 --> 00:05:44,240 Need help. Kill me. 71 00:05:48,415 --> 00:05:49,643 Jaime! 72 00:05:52,586 --> 00:05:53,575 (WHINING) 73 00:06:16,176 --> 00:06:17,165 (GROWLS) 74 00:06:18,044 --> 00:06:19,033 Jaime. 75 00:06:38,398 --> 00:06:40,059 Can't hear me. 76 00:06:41,234 --> 00:06:42,792 She doesn't know I'm here. 77 00:06:46,606 --> 00:06:48,130 Jaime, I'm here. 78 00:06:48,675 --> 00:06:50,165 (WHINING) 79 00:06:53,179 --> 00:06:54,771 What is it, Max? 80 00:06:57,117 --> 00:06:58,448 I must reach her. 81 00:06:59,853 --> 00:07:01,844 Go to our picture, Jaime. 82 00:07:03,790 --> 00:07:05,223 Look at the picture. 83 00:07:07,594 --> 00:07:09,425 Jaime, I think I'm dead. 84 00:07:10,330 --> 00:07:11,319 Murdered. 85 00:07:16,136 --> 00:07:17,728 It was Jennings. 86 00:07:20,040 --> 00:07:21,200 He lied to me, Jaime. 87 00:07:21,274 --> 00:07:23,265 I trusted him and he lied to me. 88 00:07:26,079 --> 00:07:28,707 He's just another lying, cheating white man. 89 00:07:32,786 --> 00:07:35,482 (SIGHS) It's no use. She can't hear me. 90 00:07:37,257 --> 00:07:39,020 (WIND BLOWING) 91 00:07:42,395 --> 00:07:45,421 I have to live to get Dr. Jennings. 92 00:07:46,533 --> 00:07:49,969 Getting weak. Must live. 93 00:07:51,037 --> 00:07:52,436 The amulet, Jaime. 94 00:07:54,674 --> 00:07:56,005 The amulet. 95 00:07:57,344 --> 00:07:58,538 The amulet. 96 00:08:05,552 --> 00:08:09,352 Your spirit, my spirit. 97 00:08:10,290 --> 00:08:11,951 Linked forever. 98 00:08:26,239 --> 00:08:28,230 Oscar, I'm sorry, I just can't believe it. 99 00:08:28,308 --> 00:08:29,332 There's no way. 100 00:08:29,409 --> 00:08:31,001 Believe me, it's true. It happened. 101 00:08:31,077 --> 00:08:32,154 Come on. Where's Dr. Jennings? 102 00:08:32,178 --> 00:08:34,256 He can tell you that Tommy would have nothing to do with this. 103 00:08:34,280 --> 00:08:35,907 He should be here any minute. 104 00:08:35,982 --> 00:08:37,176 Jacoby. Sir? 105 00:08:42,956 --> 00:08:43,945 Jaime, 106 00:08:44,758 --> 00:08:48,194 did Tommy ever mention Rosebud to you? 107 00:08:48,695 --> 00:08:50,128 What's a Rosebud? 108 00:08:50,697 --> 00:08:52,597 Doctor. I got here as soon as I could. 109 00:08:52,665 --> 00:08:54,326 It's true, then, Rosebud's stolen? 110 00:08:54,701 --> 00:08:56,225 What is Rosebud? 111 00:08:56,836 --> 00:08:59,771 The most devastating bomb ever devised. 112 00:08:59,839 --> 00:09:01,932 It was built and developed by Dr. Jennings. 113 00:09:02,008 --> 00:09:04,602 Yes. Their tests proved that it was dangerous 114 00:09:04,677 --> 00:09:05,735 and unpredictable. 115 00:09:05,812 --> 00:09:08,246 And so, Washington ordered it dismantled. 116 00:09:08,314 --> 00:09:10,009 Dr. Jennings, Oscar seems to feel 117 00:09:10,083 --> 00:09:11,894 that Tommy had something to do with this robbery. 118 00:09:11,918 --> 00:09:13,613 Tommy? My assistant? 119 00:09:14,821 --> 00:09:16,755 No, no, no, no. 120 00:09:17,190 --> 00:09:19,317 I know Tommy as well as I know Jaime here. 121 00:09:19,392 --> 00:09:21,053 Impossible. Thank you. 122 00:09:21,194 --> 00:09:23,162 Oscar, now you see, it's absurd to think Tommy had 123 00:09:23,229 --> 00:09:24,457 anything to do with this. 124 00:09:24,531 --> 00:09:26,709 Oscar, come on, I would like to know where you're holding him. 125 00:09:26,733 --> 00:09:28,598 I want to talk to him. 126 00:09:30,670 --> 00:09:32,069 We're not holding him. 127 00:09:34,741 --> 00:09:35,730 Tommy's dead. 128 00:09:44,384 --> 00:09:45,373 Uh... 129 00:09:49,222 --> 00:09:51,247 How... It doesn't matter how. 130 00:09:52,759 --> 00:09:55,193 It happened during the robbery. 131 00:10:02,602 --> 00:10:05,127 Sir, Dr. Wells just called from the hospital. 132 00:10:05,205 --> 00:10:07,002 Little horse is alive. 133 00:10:07,874 --> 00:10:08,863 What? 134 00:10:10,844 --> 00:10:12,121 Oscar, what... What are you doing? 135 00:10:12,145 --> 00:10:13,556 (STAMMERS) Why would you tell me that he was... 136 00:10:13,580 --> 00:10:17,346 I don't know. Let's go to the hospital and find out. 137 00:10:18,985 --> 00:10:20,213 (MACHINE BEEPING) 138 00:10:23,656 --> 00:10:26,420 Rudy, I know that he's in a coma, 139 00:10:26,493 --> 00:10:27,960 but he wasn't alone in this robbery. 140 00:10:28,027 --> 00:10:29,426 If I could talk to him. 141 00:10:29,496 --> 00:10:31,657 How remote the chance might be? 142 00:10:31,731 --> 00:10:33,460 I wouldn't count on any help from Tommy. 143 00:10:33,533 --> 00:10:36,525 His chance of pulling through is very slight. 144 00:10:43,042 --> 00:10:44,407 Rudy, may I go in? 145 00:10:44,477 --> 00:10:46,274 Sure, Jaime. Thank you. 146 00:10:48,615 --> 00:10:50,105 There's no hope then? 147 00:10:50,183 --> 00:10:51,741 There's always hope, 148 00:10:52,919 --> 00:10:55,854 but whether there’s a basis for it... 149 00:11:00,860 --> 00:11:02,828 Hey, Cowboy. I'm here. 150 00:11:05,598 --> 00:11:06,860 I'm here. 151 00:11:14,574 --> 00:11:17,566 You know, last night at exactly 152 00:11:17,644 --> 00:11:20,875 the same time that this happened, l woke up. 153 00:11:20,947 --> 00:11:22,608 I had like a dream. 154 00:11:22,682 --> 00:11:25,378 I don't know, but it was more real than that. 155 00:11:25,451 --> 00:11:27,715 It was kind of like... 156 00:11:27,787 --> 00:11:30,153 You don't have to explain to me, Jaime. 157 00:11:31,291 --> 00:11:34,385 I recall very clearly the day you brought him to work for me. 158 00:11:35,762 --> 00:11:37,491 He was a mechanical genius. 159 00:11:40,366 --> 00:11:42,811 If I'd left him playing with his cars, he wouldn't be in this bed. 160 00:11:42,835 --> 00:11:44,462 No, don't say that. 161 00:11:55,315 --> 00:11:57,593 (SIGHS) This is very difficult for me. I wonder if I might... 162 00:11:57,617 --> 00:11:59,710 Of course. If we need you, we'll call you. 163 00:12:08,695 --> 00:12:10,754 (JAIME AND TOMMY LAUGHING) 164 00:12:10,964 --> 00:12:14,058 Can't you be serious just for five minutes straight, huh? 165 00:12:14,133 --> 00:12:15,122 You can? 166 00:12:15,201 --> 00:12:17,761 Yeah. All right. Well, let me see. 167 00:12:19,539 --> 00:12:21,259 I'm going to teach you something. All right. 168 00:12:21,307 --> 00:12:23,468 All right, repeat after me. 169 00:12:24,944 --> 00:12:25,933 Waya. 170 00:12:26,012 --> 00:12:27,411 Waya. 171 00:12:27,480 --> 00:12:28,970 Dona. 172 00:12:29,048 --> 00:12:30,640 Dona. 173 00:12:30,717 --> 00:12:31,809 Pana. 174 00:12:31,884 --> 00:12:33,374 Pana. 175 00:12:33,453 --> 00:12:36,786 Waya-dona-pana Suwannee River 176 00:12:36,856 --> 00:12:38,414 (BOTH LAUGHING) 177 00:12:39,626 --> 00:12:41,526 Listen, listen, listen... 178 00:12:41,594 --> 00:12:44,154 What do you... What do you think about the O.S.I.? 179 00:12:44,230 --> 00:12:45,857 You like it? I like it. 180 00:12:45,932 --> 00:12:46,921 Yeah? Yeah. 181 00:12:47,000 --> 00:12:48,092 I hope it works. 182 00:12:48,167 --> 00:12:49,327 It'll work. 183 00:12:50,169 --> 00:12:51,932 You and Dr. Jennings, 184 00:12:52,538 --> 00:12:55,029 first white eyes to help Indian. 185 00:12:55,808 --> 00:12:57,605 No speak with forked tongue. 186 00:13:01,481 --> 00:13:03,005 I've got something for you. 187 00:13:13,559 --> 00:13:16,221 Tommy, it's beautiful. It's just like yours. 188 00:13:16,829 --> 00:13:19,662 My mother and father wore them all the time they were together. 189 00:13:22,435 --> 00:13:23,459 Before you take it, 190 00:13:24,137 --> 00:13:26,367 let me tell you what it means. 191 00:13:28,041 --> 00:13:29,440 My spirit, 192 00:13:30,943 --> 00:13:31,932 your spirit 193 00:13:34,747 --> 00:13:35,907 linked forever. 194 00:13:39,185 --> 00:13:40,675 Still want it? 195 00:13:42,388 --> 00:13:43,685 Yes, I still want it. 196 00:13:53,132 --> 00:13:54,121 Jaime. 197 00:13:56,636 --> 00:13:57,625 What is that? 198 00:13:58,604 --> 00:14:00,162 You're a good friend. 199 00:14:00,239 --> 00:14:02,002 I welcome you into my heart. See? 200 00:14:03,476 --> 00:14:04,465 Friend. 201 00:14:09,248 --> 00:14:10,476 Enemy. 202 00:14:11,484 --> 00:14:12,473 Night. 203 00:14:13,152 --> 00:14:14,141 Day. Wait. 204 00:14:14,954 --> 00:14:16,512 Friend is enough for me. 205 00:14:18,524 --> 00:14:19,513 Me too. 206 00:14:34,507 --> 00:14:35,701 Jaime? 207 00:14:36,876 --> 00:14:37,865 Jaime? 208 00:14:39,145 --> 00:14:40,271 Hi. 209 00:14:42,148 --> 00:14:43,513 You ready to leave? 210 00:14:44,851 --> 00:14:47,149 Oh, I'd like to stay for a little while, Oscar. If I may? 211 00:14:48,020 --> 00:14:49,365 Look, I know what you’re thinking. 212 00:14:49,389 --> 00:14:50,788 But, uh... 213 00:14:51,424 --> 00:14:54,018 I know Tommy better than anyone 214 00:14:54,093 --> 00:14:55,651 and he couldn't do this thing. 215 00:14:55,728 --> 00:14:58,720 And if he did, he certainly must've had a good reason. 216 00:15:04,470 --> 00:15:05,801 I hope so. 217 00:15:22,889 --> 00:15:25,551 I have a little job for you boys. 218 00:15:25,625 --> 00:15:27,684 It appears that Tommy is going to die. 219 00:15:27,760 --> 00:15:30,456 I'd like you to go there and make sure, tonight. 220 00:15:35,568 --> 00:15:36,626 Wait a minute. 221 00:15:36,702 --> 00:15:37,946 If you're taking book he ain't going to make it, 222 00:15:37,970 --> 00:15:39,028 then why bother? 223 00:15:39,105 --> 00:15:40,629 Because I've seen Dr. Rudy Wells 224 00:15:40,706 --> 00:15:42,731 pull off some of his miracles. 225 00:15:42,809 --> 00:15:44,834 And where Tommy Little horse is concerned, 226 00:15:44,911 --> 00:15:46,208 we can't risk any more. 227 00:15:49,949 --> 00:15:51,974 We'll go there tonight after visiting hours. 228 00:15:52,985 --> 00:15:53,974 Good. 229 00:16:05,832 --> 00:16:06,821 (MOANS) 230 00:16:09,735 --> 00:16:11,259 JAIME: How's he doing? 231 00:16:11,704 --> 00:16:12,932 NURSE: He's still critical 232 00:16:13,005 --> 00:16:14,645 but the life-support system will carry him 233 00:16:14,674 --> 00:16:15,868 through the crisis period. 234 00:16:21,414 --> 00:16:23,848 Is there a coffee shop around here somewhere? 235 00:16:24,517 --> 00:16:25,745 Yes. On the second floor. 236 00:16:25,852 --> 00:16:27,046 Okay. Thank you. 237 00:16:28,754 --> 00:16:31,621 I know you're going to make it, Cowboy. 238 00:16:33,426 --> 00:16:34,893 I'll be back. 239 00:16:57,783 --> 00:16:59,080 I welcome you into my heart. 240 00:17:04,624 --> 00:17:05,613 My spirit, 241 00:17:07,426 --> 00:17:08,415 your spirit 242 00:17:10,363 --> 00:17:11,352 linked forever. 243 00:17:24,544 --> 00:17:26,136 What's going on here? 244 00:17:26,646 --> 00:17:29,080 Don't move. 245 00:17:30,316 --> 00:17:32,250 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 246 00:17:48,134 --> 00:17:49,692 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 247 00:18:02,615 --> 00:18:03,604 (GUN FIRES) 248 00:18:04,684 --> 00:18:06,015 (ECG FLAT LINING) 249 00:18:08,888 --> 00:18:09,877 Tommy... 250 00:18:14,927 --> 00:18:16,792 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 251 00:18:28,774 --> 00:18:29,798 Hey, 252 00:18:31,811 --> 00:18:33,369 how did you do that? 253 00:18:34,013 --> 00:18:35,537 Uh, rubber shoes. 254 00:18:38,618 --> 00:18:40,711 Listen, would you please call Dr. Wells? 255 00:18:40,786 --> 00:18:43,146 And see if you can get a hold of Oscar Goldman at the O.S.I. 256 00:18:44,523 --> 00:18:45,990 Of course. Thank you. 257 00:18:55,568 --> 00:18:56,728 Tommy, 258 00:18:57,970 --> 00:18:59,267 I knew you were in danger 259 00:18:59,338 --> 00:19:01,465 but I don't know howl knew. 260 00:19:05,111 --> 00:19:07,807 I just kind of felt you drawing me back. 261 00:19:13,119 --> 00:19:15,383 You have to get well so you can tell us 262 00:19:15,454 --> 00:19:17,547 what happened at the lab 263 00:19:17,623 --> 00:19:19,591 and why you were there, you know. Um... 264 00:19:24,697 --> 00:19:26,597 I know you're innocent. 265 00:19:36,242 --> 00:19:37,937 Please get well. 266 00:19:46,152 --> 00:19:50,020 What? She overpowered you? That little slip of a girl? 267 00:19:50,156 --> 00:19:52,784 That slip of a girl is strong as an ox. 268 00:19:53,492 --> 00:19:54,823 You should have seen how she... 269 00:19:54,894 --> 00:19:56,054 Well, I want no excuses. 270 00:19:56,362 --> 00:19:58,694 That boy's alive and a danger to... 271 00:19:58,764 --> 00:19:59,753 Two, two, yes. 272 00:19:59,832 --> 00:20:01,163 Two dozen test tubes will be fine. 273 00:20:01,233 --> 00:20:03,758 Just make sure they're heat resistant. Thank you. Bye-bye. 274 00:20:03,836 --> 00:20:05,201 Dr. Jennings. Hello. 275 00:20:05,971 --> 00:20:08,337 I put a 24 hour guard around Tommy's room. 276 00:20:08,407 --> 00:20:10,204 So that that won't happen again. 277 00:20:10,276 --> 00:20:11,265 Mmm. 278 00:20:11,777 --> 00:20:13,836 It's a lucky thing Jaime was there. 279 00:20:14,046 --> 00:20:16,606 According to Jaime, luck had nothing to do with it. 280 00:20:17,850 --> 00:20:19,647 Where is she? I thought she'd be here now. 281 00:20:19,752 --> 00:20:21,549 I sent her home to get some rest. 282 00:20:21,620 --> 00:20:22,644 Hmm. 283 00:20:22,722 --> 00:20:24,032 Jaime seems to think that Tommy has been 284 00:20:24,056 --> 00:20:27,548 trying to reach her on some subconscious level, 285 00:20:27,626 --> 00:20:28,991 to communicate with her. 286 00:20:32,098 --> 00:20:34,498 You said you had something to show us, Doctor. 287 00:20:38,204 --> 00:20:39,228 Oh, yes. 288 00:21:10,903 --> 00:21:12,370 Ooh! 289 00:21:12,538 --> 00:21:14,028 Feel that draft? 290 00:21:15,608 --> 00:21:17,166 Ah, your blood is thin. 291 00:22:04,123 --> 00:22:06,148 I know you can't see me, Jaime, 292 00:22:07,259 --> 00:22:08,886 but I've got to reach you. 293 00:22:18,504 --> 00:22:20,665 She doesn't understand. 294 00:22:21,407 --> 00:22:22,772 Why can't I reach her? 295 00:22:35,354 --> 00:22:37,219 (PHONE RINGING) 296 00:22:39,525 --> 00:22:40,549 Jennings here. 297 00:22:40,626 --> 00:22:42,856 Dr. Jennings, this is Jaime SOMMERS. Is Oscar there? 298 00:22:43,529 --> 00:22:44,518 Dr. Jennings? 299 00:22:44,864 --> 00:22:46,491 Oh, Jaime, hello. No. 300 00:22:46,832 --> 00:22:49,096 As a matter of fact, he just left. Is something wrong? 301 00:22:50,502 --> 00:22:52,436 No, uh, not exactly. 302 00:22:52,838 --> 00:22:54,703 You've had another vision, haven't you? 303 00:22:55,541 --> 00:22:56,530 Yes. How did you know? 304 00:22:57,209 --> 00:22:59,404 Well, uh, Oscar told me something about it. 305 00:23:00,279 --> 00:23:02,577 Oh, I can imagine his tone of voice. 306 00:23:02,748 --> 00:23:04,773 (CHUCKLES) You know him well, don't you? 307 00:23:04,850 --> 00:23:08,616 Well, I'm a scientist and we're less skeptical than bureaucrats. 308 00:23:09,088 --> 00:23:10,749 What was this vision like? 309 00:23:11,757 --> 00:23:13,156 Well, up to now it's been... 310 00:23:13,225 --> 00:23:16,160 They've been more like memories of Tommy and me. 311 00:23:16,262 --> 00:23:17,729 Except this one was different. 312 00:23:17,796 --> 00:23:19,491 (STAMMERS) I had a flash of Rosebud. 313 00:23:20,032 --> 00:23:21,522 No, Jaime. 314 00:23:22,167 --> 00:23:24,192 JAIME: It was in a very large room. 315 00:23:24,403 --> 00:23:27,031 And the place looked like... I don't know... 316 00:23:27,106 --> 00:23:29,006 An abandoned power plant or something like that. 317 00:23:29,475 --> 00:23:31,067 It just lasted for a few seconds. 318 00:23:31,944 --> 00:23:34,538 Well, that's not my field, of course. 319 00:23:34,613 --> 00:23:40,245 I have done some research in parapsychology and psychic phenomenon. 320 00:23:41,153 --> 00:23:44,145 L have a theory that if you are 321 00:23:44,223 --> 00:23:46,054 in communication with Tommy, 322 00:23:46,892 --> 00:23:50,123 if we can monitor your brain wave chart, 323 00:23:51,864 --> 00:23:54,298 perhaps we can get him out of his coma. 324 00:23:55,501 --> 00:23:57,469 Really? I mean... 325 00:23:57,536 --> 00:23:59,504 Dr. Jennings, I would do anything. 326 00:23:59,571 --> 00:24:00,902 But it's only a theory. 327 00:24:01,740 --> 00:24:02,729 Um... 328 00:24:03,175 --> 00:24:05,186 You know, I'm under great pressures to finish my work here. 329 00:24:05,210 --> 00:24:07,371 Why don't we have dinner tonight? 330 00:24:07,446 --> 00:24:08,879 It'll relax us both. 331 00:24:09,882 --> 00:24:11,907 Okay. Ah, fine. We'll do that. 332 00:24:12,518 --> 00:24:13,883 No, Jaime. 333 00:24:14,787 --> 00:24:17,085 Would you pick me up here at the lab? 334 00:24:17,156 --> 00:24:19,351 Say about, oh, 8:00? 335 00:24:19,825 --> 00:24:20,951 Okay. Thank you. 336 00:24:21,026 --> 00:24:22,721 Good-b ye. Bye. 337 00:24:26,565 --> 00:24:28,430 That's crazy, Jennings. 338 00:24:29,068 --> 00:24:31,161 That Indian kid's in a coma. Now how could you 339 00:24:31,236 --> 00:24:34,000 believe that he's communicating with SOMMERS? 340 00:24:34,073 --> 00:24:35,713 There are more things in heaven and earth, 341 00:24:35,774 --> 00:24:39,005 Horatio, than are dreamed of in your philosophy. 342 00:24:40,179 --> 00:24:41,612 Oh, let's say that I believe in 343 00:24:41,680 --> 00:24:43,258 that pot of gold at the end of the rainbow. 344 00:24:43,282 --> 00:24:44,306 And you do too. 345 00:24:44,383 --> 00:24:45,760 But since there are too many guards 346 00:24:45,784 --> 00:24:48,480 at the hospital these days, we'll solve our problem 347 00:24:48,554 --> 00:24:50,351 at Miss SOMMERS' end. 348 00:24:52,524 --> 00:24:54,116 Do you have everything you need? 349 00:24:54,226 --> 00:24:56,057 Uh-huh. Very well then. 350 00:24:56,128 --> 00:24:57,390 Let us go. 351 00:25:14,113 --> 00:25:15,910 Jaime, Dr. Jennings is dangerous. 352 00:25:16,448 --> 00:25:18,040 (WHINES) 353 00:25:18,751 --> 00:25:20,582 Why can't she understand? 354 00:25:24,723 --> 00:25:27,191 Please listen. Don't go. 355 00:25:27,526 --> 00:25:28,846 Quickly, we don't have much time. 356 00:25:28,894 --> 00:25:31,863 Don't worry, Doc. We've done this elevator gag before. 357 00:25:35,968 --> 00:25:37,060 Please listen. 358 00:25:37,136 --> 00:25:40,503 Don't go. Dr. Jennings is a killer. 359 00:25:40,572 --> 00:25:42,062 He '5 dangerous. 360 00:25:45,778 --> 00:25:48,576 (MAX BARKING) 361 00:25:50,082 --> 00:25:51,379 I'm only going out to dinner. 362 00:25:51,450 --> 00:25:52,917 (WHINING) 363 00:25:53,752 --> 00:25:54,741 'Night. 364 00:26:00,092 --> 00:26:01,582 Gosh, what happened here? 365 00:26:04,730 --> 00:26:06,061 Dr. Jennings? 366 00:26:14,073 --> 00:26:15,540 Dr. Jennings? 367 00:26:49,775 --> 00:26:51,572 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 368 00:26:58,517 --> 00:27:00,508 (GRINDING) 369 00:27:01,019 --> 00:27:02,884 (ELEVATOR SLOWING) 370 00:27:15,434 --> 00:27:17,527 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 371 00:27:33,986 --> 00:27:37,922 OSCAR: Dr. Jennings has been kidnapped right from under our noses. 372 00:27:37,990 --> 00:27:39,070 From the look of the place, 373 00:27:39,124 --> 00:27:40,785 he put up a heck of a struggle. 374 00:27:47,099 --> 00:27:50,728 Two minutes to noon. We'll soon find out what this is all about. 375 00:27:53,071 --> 00:27:55,198 Rudy, I've got to talk to Tommy. 376 00:27:58,343 --> 00:28:00,311 You may never have the chance, Oscar. 377 00:28:01,146 --> 00:28:04,309 He's had periodic bursts of unusual brain activity. 378 00:28:04,383 --> 00:28:07,409 He's exerting himself in a way I can't even comprehend, 379 00:28:07,486 --> 00:28:09,454 and after each occurrence, he's weaker. 380 00:28:10,689 --> 00:28:11,678 Hmm. 381 00:28:12,224 --> 00:28:13,268 Then we'll never really know. 382 00:28:13,292 --> 00:28:14,691 (PHONE RINGING) 383 00:28:26,538 --> 00:28:28,438 This is Oscar Goldman speaking. 384 00:28:28,674 --> 00:28:31,734 Mr. Goldman, listen good and listen fast. 385 00:28:31,843 --> 00:28:32,954 I'm sure you're taping this, 386 00:28:32,978 --> 00:28:34,822 so if you miss anything, you can get it on the instant replay. 387 00:28:34,846 --> 00:28:35,835 You got that? 388 00:28:35,914 --> 00:28:36,903 OSCAR: Who is this? 389 00:28:36,982 --> 00:28:38,210 (LAUGHING) 390 00:28:38,283 --> 00:28:39,694 If I told you it wouldn't ring any bells. 391 00:28:39,718 --> 00:28:41,345 So let's just say I'm a stranger 392 00:28:41,420 --> 00:28:43,149 with a business proposition. 393 00:28:43,222 --> 00:28:45,315 Hang on, talk to a friend of yours. 394 00:28:48,894 --> 00:28:50,361 Hello, Oscar? 395 00:28:50,662 --> 00:28:51,651 Dr. Jennings? 396 00:28:52,931 --> 00:28:54,489 Where are you? Are you all right? 397 00:28:55,200 --> 00:28:57,760 Watch it, Doc. Say just what I told you to. 398 00:28:58,904 --> 00:29:02,897 Oscar, I'm doing as well as I can under the circumstances. 399 00:29:02,975 --> 00:29:05,239 They have Rosebud here. I've seen it. 400 00:29:06,078 --> 00:29:07,875 They want me to set it off for them. 401 00:29:07,946 --> 00:29:10,574 I told them I won't co-operate. Oh... 402 00:29:12,417 --> 00:29:15,648 Oscar, they said that if I don't co-operate with them, 403 00:29:15,721 --> 00:29:17,052 they'll... They'll... 404 00:29:17,122 --> 00:29:19,852 Give me that. Okay, Goldman, 405 00:29:19,925 --> 00:29:21,290 you've had plenty of time. 406 00:29:21,360 --> 00:29:22,622 Now, we've got the Rosebud 407 00:29:22,694 --> 00:29:24,958 and we got the guy who knows how to push the buttons. 408 00:29:25,063 --> 00:29:27,531 However, we'll give you a package deal. 409 00:29:27,899 --> 00:29:29,379 Five million dollars for both of them. 410 00:29:30,335 --> 00:29:32,860 Five million dollars, eh? You got it. 411 00:29:33,071 --> 00:29:35,505 And Dr. Rudy Wells will be the go-between. 412 00:29:35,574 --> 00:29:38,805 Now, 4:00 this afternoon on Route 22, 413 00:29:39,211 --> 00:29:41,509 one mile north of the State cutoff. 414 00:29:41,580 --> 00:29:42,569 Alone. 415 00:29:42,648 --> 00:29:43,672 Wait a minute. 416 00:29:43,749 --> 00:29:45,910 4:00, that doesn't give us enough time. 417 00:29:45,984 --> 00:29:48,612 4:00. - And five million bucks. 418 00:30:00,032 --> 00:30:02,125 (SIGHING) Rudy, you're the man. 419 00:30:02,200 --> 00:30:03,531 I'm sorry. 420 00:30:03,602 --> 00:30:04,864 It's all right. 421 00:30:04,936 --> 00:30:06,130 I'll get in touch with Jaime. 422 00:30:06,204 --> 00:30:07,315 She'll be right there with you. 423 00:30:07,339 --> 00:30:09,050 You'd better get going. You haven't got much time. 424 00:30:09,074 --> 00:30:10,234 Right. 425 00:30:22,254 --> 00:30:23,846 (PHONE RINGING) 426 00:30:40,706 --> 00:30:41,764 Tommy, 427 00:30:45,610 --> 00:30:47,373 I know you're there, Tommy. 428 00:30:48,714 --> 00:30:51,740 Jennings. Jaime, it's Dr. Jennings. 429 00:30:59,524 --> 00:31:02,584 Concentrate, Jaime. Concentrate. 430 00:31:08,934 --> 00:31:09,992 Hear me, Jaime. 431 00:31:11,837 --> 00:31:13,202 He stole Rosebud. 432 00:31:18,143 --> 00:31:19,132 Jaime. 433 00:31:25,584 --> 00:31:26,846 Jennings. 434 00:31:32,691 --> 00:31:34,124 Dr. Jennings? 435 00:31:36,428 --> 00:31:37,622 (SLAMS PHONE) 436 00:31:40,031 --> 00:31:41,521 It was Jennings. 437 00:31:45,137 --> 00:31:47,469 Dr. Jennings is in danger. Okay. 438 00:31:47,839 --> 00:31:49,101 Okay, uh... 439 00:31:49,641 --> 00:31:52,041 Where, Tommy? All right, help me. 440 00:31:52,611 --> 00:31:53,669 Jaime. 441 00:31:54,212 --> 00:31:55,474 Please. 442 00:31:58,283 --> 00:32:01,184 TOMMY'S FATHER: Tommy! - Tommy Little horse! 443 00:32:06,024 --> 00:32:07,685 Tommy Little horse! 444 00:32:13,165 --> 00:32:14,723 (THUNDER RUMBLING) 445 00:32:54,940 --> 00:32:55,929 Tommy. 446 00:32:59,644 --> 00:33:00,906 Tommy Little horse. 447 00:33:05,851 --> 00:33:07,648 Have you forgotten us, Tommy? 448 00:33:07,719 --> 00:33:10,916 No. But another white man has cheated an Indian. 449 00:33:10,989 --> 00:33:12,456 I must stop him. 450 00:33:12,524 --> 00:33:15,493 But I'm helpless. I cannot be heard or seen. 451 00:33:16,595 --> 00:33:18,119 TOMMY'S FATHER: Words of hate, my Son, 452 00:33:18,196 --> 00:33:20,426 cannot be heard from the second world. 453 00:33:21,766 --> 00:33:23,358 Look around you. 454 00:33:24,102 --> 00:33:25,831 What do you see, Tommy? 455 00:33:26,738 --> 00:33:28,069 Our land. 456 00:33:28,707 --> 00:33:30,174 Our strength. 457 00:33:30,575 --> 00:33:32,440 Joined to it in life, 458 00:33:32,511 --> 00:33:34,945 what else can it be for us in death? 459 00:33:36,114 --> 00:33:37,843 Am I to die then? 460 00:33:38,717 --> 00:33:40,776 The choice is yours, Tommy. 461 00:33:41,286 --> 00:33:43,846 You have been deceived by one you trusted. 462 00:33:44,689 --> 00:33:47,249 What do you hold in your heart for him? 463 00:33:48,226 --> 00:33:49,488 I want justice. 464 00:33:51,162 --> 00:33:53,392 You seek revenge not justice. 465 00:33:54,566 --> 00:33:55,965 Seek justice. 466 00:33:56,701 --> 00:34:00,831 Seek it within yourself and then feel your power. 467 00:34:03,742 --> 00:34:05,471 Farewell, Tommy. 468 00:34:16,421 --> 00:34:17,513 It's all here, Doctor. 469 00:34:17,589 --> 00:34:21,320 Hmm, five million bucks. 470 00:34:26,298 --> 00:34:27,909 As you know, a homing device is hidden here, 471 00:34:27,933 --> 00:34:29,025 in the handle. 472 00:34:29,100 --> 00:34:31,125 And the transmitter is buried throughout the side 473 00:34:31,202 --> 00:34:32,897 with a limited range of five miles. 474 00:34:34,739 --> 00:34:37,765 Okay, we better get going. It's 3:10. 475 00:35:07,372 --> 00:35:08,361 Oh... 476 00:35:17,549 --> 00:35:18,538 Okay. 477 00:35:21,553 --> 00:35:22,918 O Kay, o Kay. 478 00:35:24,122 --> 00:35:25,111 Friend. 479 00:35:28,893 --> 00:35:30,793 Tommy, I knew you were trying to reach me. 480 00:35:30,862 --> 00:35:32,193 I knew it. 481 00:35:34,432 --> 00:35:35,421 Enemy. 482 00:35:36,401 --> 00:35:37,891 (WIND BLOWING) 483 00:35:44,876 --> 00:35:45,865 Where? 484 00:35:55,487 --> 00:35:57,455 (GASPS) Okay. 485 00:35:57,522 --> 00:35:59,233 Okay, okay. I think I know what you're trying to do. 486 00:35:59,257 --> 00:36:01,225 But that's not enough, Tommy. I need more. 487 00:36:03,294 --> 00:36:04,989 No, no. Don't go. Not yet. 488 00:36:26,785 --> 00:36:28,275 The Municipal Power Plant? 489 00:36:31,656 --> 00:36:32,645 Okay. 490 00:36:33,358 --> 00:36:34,882 Okay. Okay. 491 00:36:41,900 --> 00:36:43,834 WOMAN: O.S.I., may I help you? 492 00:36:43,902 --> 00:36:44,979 Yes, this is Jaime SOMMERS. 493 00:36:45,003 --> 00:36:46,747 I'd like to speak with Oscar Goldman, please. 494 00:36:46,771 --> 00:36:48,068 It's urgent. 495 00:36:48,139 --> 00:36:49,800 One moment, please. 496 00:36:55,046 --> 00:36:57,742 You don't think he's going to believe me, do you? 497 00:37:06,658 --> 00:37:08,023 Neither do I. 498 00:37:19,104 --> 00:37:20,401 (SIGHING) 499 00:37:20,472 --> 00:37:21,672 Jacoby, is this thing working? 500 00:37:22,006 --> 00:37:23,200 Loud and clear, Dr. Wells. 501 00:37:24,809 --> 00:37:26,003 It's 4:00. 502 00:37:38,423 --> 00:37:39,685 Something's coming. 503 00:37:43,595 --> 00:37:45,256 Dr. Wells, get rid of that cop. 504 00:37:45,330 --> 00:37:46,558 Yeah, I hear you. 505 00:37:55,840 --> 00:37:58,365 Officer, you're going to have to leave the area immediately. 506 00:37:58,443 --> 00:37:59,637 I'm with the O.S.I. 507 00:37:59,711 --> 00:38:01,591 You don't have to explain that to me, Dr. Wells. 508 00:38:02,247 --> 00:38:04,545 I'll just relieve you of that, thank you. 509 00:38:30,108 --> 00:38:32,736 JACOBY: Let's go. - All units, all units. 510 00:38:32,811 --> 00:38:35,075 Maintain covert distance and follow that motorcycle. 511 00:40:53,785 --> 00:40:55,582 (FOOTSTEPS APPROACHING) 512 00:40:59,624 --> 00:41:01,421 Everything worked smoothly. 513 00:41:06,130 --> 00:41:09,224 Jaime, help me. 514 00:41:09,300 --> 00:41:10,790 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 515 00:41:15,540 --> 00:41:17,030 Thank heaven you're here. 516 00:41:17,375 --> 00:41:18,619 How many more of them are there? 517 00:41:18,643 --> 00:41:19,905 One more. Me. 518 00:41:20,278 --> 00:41:21,438 Fast thinking, Doc. 519 00:41:25,950 --> 00:41:27,747 Fast thinking, Doctor? 520 00:41:29,153 --> 00:41:31,678 I'm sorry you got involved in this, Jaime. 521 00:41:32,890 --> 00:41:34,915 Handcuff her to Rosebud. 522 00:41:43,368 --> 00:41:44,858 (HANDCUFF CLICKS) 523 00:41:49,607 --> 00:41:50,596 What now, Doc? 524 00:41:52,443 --> 00:41:54,502 You two go ahead. I'll take care of her. 525 00:41:57,382 --> 00:42:00,249 Don't try to pull loose. The struts are sensitive. 526 00:42:00,318 --> 00:42:02,013 The least pressure and... 527 00:42:02,086 --> 00:42:03,610 Rosebud blows. Yes. 528 00:42:05,189 --> 00:42:06,247 We all trusted you. 529 00:42:07,258 --> 00:42:09,488 Washington destroyed my trust. 530 00:42:09,560 --> 00:42:11,858 You know yourself, they refused to test my Rosebud. 531 00:42:11,929 --> 00:42:14,261 All right, I admit, it's only 20% efficient now, 532 00:42:14,332 --> 00:42:17,267 but with a little work, with a little work, I could have... 533 00:42:18,102 --> 00:42:19,091 Oh! 534 00:42:19,504 --> 00:42:22,166 I believe that every man deserves the fruits of his labor. 535 00:42:22,240 --> 00:42:23,707 Rosebud is mine. 536 00:42:23,775 --> 00:42:25,299 I have the right to patent it, 537 00:42:25,376 --> 00:42:28,311 I have the right to achieve recognition. 538 00:42:28,379 --> 00:42:31,246 And no man, no government has the right 539 00:42:31,315 --> 00:42:34,148 to confiscate it without my consent. 540 00:42:34,218 --> 00:42:35,981 It's simple as that. 541 00:42:37,021 --> 00:42:39,216 It's they, not I who violated the trust. 542 00:42:40,291 --> 00:42:41,622 I'm sorry. 543 00:42:41,993 --> 00:42:43,324 I'm sorry. 544 00:42:45,596 --> 00:42:47,007 What are you doing? Wait a minute. Wait a minute. 545 00:42:47,031 --> 00:42:48,409 Come on, you got the money you wanted. 546 00:42:48,433 --> 00:42:49,730 Why are you doing this? 547 00:42:52,937 --> 00:42:54,802 There's no other way. 548 00:43:24,335 --> 00:43:26,030 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 549 00:43:36,013 --> 00:43:37,674 (FOOTSTEPS PATTERING) 550 00:43:42,487 --> 00:43:44,182 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 551 00:44:10,915 --> 00:44:12,382 (BIONIC POWERS ACTIVATING) 552 00:44:27,265 --> 00:44:29,859 All right, I'm sure you don't want to push this thing, huh? 553 00:44:31,469 --> 00:44:32,697 Give it here. 554 00:44:36,607 --> 00:44:38,700 This way, white eyes. 555 00:44:47,118 --> 00:44:48,915 (MACHINE BEEPING) 556 00:44:53,858 --> 00:44:55,018 Tommy? 557 00:44:56,260 --> 00:44:57,337 Look, I know you can hear me, 558 00:44:57,361 --> 00:44:58,405 or at least part of you can 559 00:44:58,429 --> 00:45:00,226 because you've been with me for days now. 560 00:45:04,569 --> 00:45:06,298 You can't give up, Cowboy. 561 00:45:12,743 --> 00:45:13,732 Well, 562 00:45:14,645 --> 00:45:16,112 first reason is, you promised me 563 00:45:16,180 --> 00:45:17,511 another trip to the reservation 564 00:45:17,582 --> 00:45:20,050 and I'm not going to let you get away with it, see? 565 00:45:20,117 --> 00:45:21,948 I mean, I know you scared me half to death 566 00:45:22,019 --> 00:45:24,920 going down those rapids in that stupid tire but... 567 00:45:32,029 --> 00:45:37,262 I want to sit and watch the sun set 568 00:45:37,401 --> 00:45:39,164 behind the mountains 569 00:45:40,638 --> 00:45:43,573 and swim in the lake underneath the full moon again. 570 00:45:46,777 --> 00:45:48,789 I mean, anybody who ever says that Indians were stone-faced, 571 00:45:48,813 --> 00:45:50,610 obviously never met you. 572 00:45:51,782 --> 00:45:53,374 Do you have any idea how cute you were, 573 00:45:53,451 --> 00:45:54,828 when you were playing softball with those kids 574 00:45:54,852 --> 00:45:57,343 and you started laughing. I just... 575 00:46:07,031 --> 00:46:08,828 I want to listen to the night sounds 576 00:46:08,899 --> 00:46:11,026 and I want you to tell me stories about your mother 577 00:46:11,135 --> 00:46:12,830 and your father and your ancestors 578 00:46:12,903 --> 00:46:14,530 and how the Indians... 579 00:46:15,740 --> 00:46:16,729 You know, 580 00:46:18,209 --> 00:46:22,339 you talked awfully proud then about how the Indians... 581 00:46:22,413 --> 00:46:23,607 You know, how they never 582 00:46:23,681 --> 00:46:25,512 went down without a fight. 583 00:46:25,583 --> 00:46:27,160 And look at you. Look what you're doing, Tommy, 584 00:46:27,184 --> 00:46:29,778 you're giving up and there's absolutely no reason to give up. 585 00:46:29,854 --> 00:46:31,446 You've won already. 586 00:46:44,869 --> 00:46:47,429 You reached me from wherever you are. 587 00:46:49,206 --> 00:46:51,401 My God, I wish I knew how to reach you. 588 00:46:56,947 --> 00:46:59,745 You said, your spirit and my spirit 589 00:47:00,785 --> 00:47:02,719 were linked together forever. 590 00:47:02,920 --> 00:47:03,909 Remember? 591 00:47:35,319 --> 00:47:36,513 (LAUGHS) 40244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.