Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:09,070
The Best Chicken
2
00:00:15,840 --> 00:00:17,550
Park Sun Ho
3
00:00:19,390 --> 00:00:21,490
Kim So Hye
4
00:00:23,940 --> 00:00:25,530
Joo Woo Jae
5
00:00:27,030 --> 00:00:33,890
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
6
00:00:35,970 --> 00:00:38,380
The bathhouse contract was signed. Leave.
7
00:00:38,380 --> 00:00:39,600
Grandpa!
8
00:00:39,600 --> 00:00:41,740
Do you have any intention of working with me here?
9
00:00:41,740 --> 00:00:43,970
What is this Bo Ah?
10
00:00:43,970 --> 00:00:45,440
How is this chicken?
11
00:00:45,440 --> 00:00:47,900
How different frying a chicken in oil can be.
12
00:00:47,900 --> 00:00:48,840
Wow.
13
00:00:48,840 --> 00:00:51,830
I'm not interested in other people's stuff like you, Sunbae.
14
00:00:51,830 --> 00:00:55,140
Don't get sick, since you're the only one on my side.
15
00:00:55,140 --> 00:00:57,690
I, Andrew Kang will be working here from today.
16
00:00:57,690 --> 00:00:59,740
It would be nice if we have customers tomorrow.
17
00:00:59,740 --> 00:01:01,900
What? Is this really our restaurant?
18
00:01:01,900 --> 00:01:02,800
Bo Ah.
19
00:01:02,800 --> 00:01:03,770
What about your vacation?
20
00:01:03,770 --> 00:01:05,210
The flight got canceled.
21
00:01:05,210 --> 00:01:06,430
That's his first love.
22
00:01:06,430 --> 00:01:08,150
I guess I must have missed you.
23
00:01:08,150 --> 00:01:10,760
Do you like want to go out with her because you've hugged her again for the first time in a while?
24
00:01:10,760 --> 00:01:12,190
So annoying!
25
00:01:12,190 --> 00:01:15,290
All of a sudden we got a lot of customers, so I wondered what was going on.
26
00:01:15,290 --> 00:01:17,610
It turns out it was because of your pamphlets.
27
00:01:17,610 --> 00:01:19,690
I'm looking for another part-timer.
28
00:01:19,690 --> 00:01:23,000
Is there any trustworthy person in this neighborhood that you would recommend?
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,620
The restaurant we will feature today is a chicken place.
30
00:01:25,620 --> 00:01:28,770
How can the beer monster not have drunk even a mouthful of beer?
31
00:01:28,770 --> 00:01:30,670
The cousin of Kim Gyu Man, Kim Yong Man?
32
00:01:30,670 --> 00:01:34,020
We got a report that you were selling alcohol to a minor.
33
00:02:01,870 --> 00:02:07,100
From now on, I'm Snow White.
34
00:03:33,930 --> 00:03:40,480
Refreshing Bath: Barun Chicken
35
00:03:41,120 --> 00:03:44,550
Refreshing Bath, Barun Chicken.
36
00:03:50,960 --> 00:03:53,210
Notice
37
00:03:53,210 --> 00:03:55,210
For violating a regulation of the Food and Hygiene article 86,
38
00:03:55,210 --> 00:03:57,290
this place is closed for two months.
39
00:04:01,750 --> 00:04:07,130
Long vacation
40
00:04:07,590 --> 00:04:10,270
This is the best.
41
00:04:10,270 --> 00:04:14,660
It's great. But can you react more forcefully this time?
42
00:04:14,660 --> 00:04:17,300
This is the best!
43
00:04:18,910 --> 00:04:21,380
I came from the local police precinct.
44
00:04:24,190 --> 00:04:25,730
What is it about?
45
00:04:25,730 --> 00:04:29,800
We got a report that you were selling alcohol to a minor here.
46
00:04:29,800 --> 00:04:31,400
Please cooperate with our investigation.
47
00:04:31,400 --> 00:04:32,790
Pardon?
48
00:04:58,050 --> 00:05:01,080
Honey, what are you doing?
49
00:05:02,050 --> 00:05:06,300
I told you, you can't let it air.
50
00:05:06,300 --> 00:05:09,840
I know. I'm just watching it because it's unfortunate.
51
00:05:15,060 --> 00:05:18,130
It can't be helped. It was on air.
52
00:05:18,130 --> 00:05:21,670
But the customers tried to go. Now it's closed?
53
00:05:21,670 --> 00:05:24,060
Then what's the point?
54
00:05:24,060 --> 00:05:25,860
Right.
55
00:05:27,370 --> 00:05:33,300
But, they really picked well. Who the hell would think he's in high school.
56
00:05:33,300 --> 00:05:36,140
Pick? What do you mean?
57
00:05:36,140 --> 00:05:38,660
Oh, didn't you know?
58
00:05:38,660 --> 00:05:42,090
This is a bomb that they sent.
59
00:05:42,090 --> 00:05:43,890
Who sent what?
60
00:05:43,890 --> 00:05:46,270
Geez.
61
00:06:10,790 --> 00:06:13,080
Did you not sleep either?
62
00:06:13,080 --> 00:06:16,560
No, not at all recently.
63
00:06:19,210 --> 00:06:21,550
You too?
64
00:06:23,370 --> 00:06:26,380
No, I sleep well.
65
00:06:26,380 --> 00:06:30,470
I eat well, and work well
66
00:06:30,470 --> 00:06:34,160
I'm living happily and healthily.
67
00:06:34,160 --> 00:06:35,590
I'm fine.
68
00:06:35,590 --> 00:06:39,310
The bomb did go off properly, right?
69
00:06:40,590 --> 00:06:43,440
Yeah. They got a cease and desist.
70
00:06:43,440 --> 00:06:47,520
Noona, what if they keep on and stay in business?
71
00:06:50,140 --> 00:06:54,640
Then we have to send another. If they get two, then it's three months mandatory cease of business.
72
00:06:54,640 --> 00:07:01,160
If it's three, then they get their commercial license canceled and then seized.
73
00:07:01,160 --> 00:07:04,330
Hey! Then they really go out of business.
74
00:07:04,330 --> 00:07:06,030
Yeah.
75
00:07:06,030 --> 00:07:09,100
Then, we have to do this two more times?
76
00:07:09,100 --> 00:07:12,400
Yeah, why?
77
00:07:12,400 --> 00:07:15,690
Are you guys scared?
78
00:07:15,690 --> 00:07:17,470
And we came this far.
79
00:07:18,930 --> 00:07:23,440
Hey, this is for a friend and you can't even do that.
80
00:07:23,440 --> 00:07:26,570
Then you shouldn't have started.
81
00:07:31,340 --> 00:07:33,160
What, what is it?
82
00:07:33,160 --> 00:07:36,070
The police, what do I do? They probably came to arrest us.
83
00:07:36,970 --> 00:07:38,700
What do we do?
84
00:07:38,700 --> 00:07:41,240
What should I tell them?
85
00:07:46,100 --> 00:07:48,290
What are you doing?
86
00:07:49,020 --> 00:07:53,870
Mina, that was a fire truck.
87
00:07:53,870 --> 00:07:56,270
A fire truck
88
00:08:01,970 --> 00:08:07,060
has a long sound. The police is like...
89
00:08:08,390 --> 00:08:10,500
Hey, don't, don't!
90
00:08:10,500 --> 00:08:12,450
Don't, don't, don't!
91
00:08:12,450 --> 00:08:14,870
It was because I was worried about you.
92
00:08:14,870 --> 00:08:18,240
I told you not to! I told you to stop!
93
00:08:18,240 --> 00:08:20,180
Stop!
94
00:08:20,180 --> 00:08:24,580
Is this something to grab my hair for?
95
00:08:31,460 --> 00:08:36,400
But, how is Bo Ah being treated that
96
00:08:36,400 --> 00:08:39,600
she hasn't been seen for days?
97
00:08:42,180 --> 00:08:43,900
It's so obvious, even if I didn't see it myself.
98
00:08:43,900 --> 00:08:48,700
The chicken place is probably even chillier than Siberia on a cold winter's day.
99
00:08:49,880 --> 00:08:51,930
I feel bad for them.
100
00:09:13,870 --> 00:09:17,710
Why is the mood like this? We're not over yet.
101
00:09:17,710 --> 00:09:21,360
I felt so much pressure that I couldn't even breathe properly.
102
00:09:21,360 --> 00:09:22,490
Enough.
103
00:09:22,490 --> 00:09:29,170
In times of crises like these, it is important for us to be in "hurrah, team spirit" mode.
104
00:09:29,170 --> 00:09:34,370
By the way, I still haven't had my welcome party. How's everyone's time to—
105
00:09:41,900 --> 00:09:46,240
Now that things are like this. Let's think we're on break.
106
00:09:49,010 --> 00:09:51,770
Actually, I opened the business without prior preparations and
107
00:09:51,770 --> 00:09:56,060
a tide of customers were coming endlessly, so we faced many problems anyway.
108
00:09:56,060 --> 00:10:01,100
For now, think of it as a vacation and finalize the recipe and get accustomed to the system.
109
00:10:01,100 --> 00:10:04,250
Still, if we go out of business in the end, all of those efforts will be useless. You know that?
110
00:10:04,250 --> 00:10:06,370
Running a shop is a reality.
111
00:10:06,370 --> 00:10:09,220
Without opening a shop, you need to pay for two months of rent and our salaries.
112
00:10:09,220 --> 00:10:14,020
On top of those, there are the costs for the ingredients to develop recipes. Can you pay for all of those?
113
00:10:14,020 --> 00:10:19,150
How can I get paid when the shop is closed?
114
00:10:19,150 --> 00:10:24,640
There is a thing called compensation for business suspension. One has to get paid 70 percent of their regular salary.
115
00:10:25,400 --> 00:10:27,480
Let's say we will be lucky enough to survive for two months.
116
00:10:27,480 --> 00:10:31,670
If we open the shop after that, is there any guarantee that customers will come like before?
117
00:10:31,670 --> 00:10:34,730
Then, what do you suggest? Why are you talking about this?
118
00:10:34,730 --> 00:10:39,510
I am saying it's best to close the shop if we can't survive through.
119
00:10:39,510 --> 00:10:45,240
Who will take responsibility for Mr. Park if we go out of business after trying so hard with all the resources?
120
00:10:47,450 --> 00:10:51,190
I know just trying and enduring won't do.
121
00:10:52,770 --> 00:10:58,220
But if that's the only thing we can do, I want to endure it.
122
00:11:07,580 --> 00:11:10,350
There are a couple of sauce recipes I have in mind.
123
00:11:10,350 --> 00:11:12,830
I'll make some now. Try it if you want.
124
00:11:14,970 --> 00:11:16,540
Yes.
125
00:11:22,660 --> 00:11:24,710
Come see me for a second.
126
00:11:24,710 --> 00:11:27,980
What is it about? Sit down first.
127
00:11:33,060 --> 00:11:37,170
It isn't something to be said here. Come outside for a moment.
128
00:11:40,900 --> 00:11:41,850
- It's a ticking bomb? - Yeah.
129
00:11:41,850 --> 00:11:46,950
They said it's a tactic used to lower competitor sales.
130
00:11:46,950 --> 00:11:51,080
They sent a minor on purpose and reported it.
131
00:11:51,080 --> 00:11:54,400
Do you have a hunch (who might have done it)?
132
00:11:54,400 --> 00:11:57,870
I'm thankful for your concern, but that's probably not the case.
133
00:11:57,870 --> 00:12:02,520
There's no chicken joint near us and the closest pub is on the main street.
134
00:12:02,520 --> 00:12:06,660
What about personal grudges? Or did you bicker with a customer?
135
00:12:06,660 --> 00:12:09,580
Nothing really. We haven't been open for long.
136
00:12:09,580 --> 00:12:12,860
- Are your employees trustworthy? - Moon So Dam.
137
00:12:12,860 --> 00:12:16,060
Don't do that and think about it seriously.
138
00:12:16,060 --> 00:12:22,110
Didn't you say the new hire's first day was on the show filming day?
139
00:12:22,110 --> 00:12:25,400
Isn't it odd that it happened that day?
140
00:12:25,400 --> 00:12:27,840
Why would Ki Beom do such a thing?
141
00:12:27,840 --> 00:12:31,520
Then the other part-timer, was her name Bo Ah?
142
00:12:31,520 --> 00:12:35,480
Hey, it definitely isn't Bo Ah.
143
00:12:35,480 --> 00:12:40,030
I don't know how close you two are, but
144
00:12:40,030 --> 00:12:44,750
she's the one who served alcohol without checking an ID.
145
00:12:44,750 --> 00:12:47,810
I heard she knew the high school student before this incident.
146
00:12:47,810 --> 00:12:49,590
I'll go inside first.
147
00:12:49,590 --> 00:12:54,880
I wish you wouldn't suspect my workers without evidence.
148
00:13:01,490 --> 00:13:04,060
So frustrating that he's so naive.
149
00:13:14,990 --> 00:13:18,930
Bo Ah, why are you like that?
150
00:13:22,670 --> 00:13:24,720
Let's go inside.
151
00:13:24,720 --> 00:13:26,350
Boss.
152
00:13:27,540 --> 00:13:30,000
Here.
153
00:13:32,540 --> 00:13:35,500
What is this?
154
00:13:36,060 --> 00:13:39,800
My resignation letter. I am going to quit.
155
00:13:39,800 --> 00:13:42,060
Why are you doing this, Bo Ah?
156
00:13:43,380 --> 00:13:47,480
Your business was suspended because of me.
157
00:13:47,480 --> 00:13:49,380
and...
158
00:13:50,890 --> 00:13:54,110
Anyway, I don't think I should stay here any longer.
159
00:13:56,960 --> 00:13:59,580
- Aren't you going too far. - What?
160
00:13:59,580 --> 00:14:01,630
Didn't you hear what Ki Beom said?
161
00:14:01,630 --> 00:14:04,930
At times like this, we have to keep our head up.
162
00:14:04,930 --> 00:14:09,970
He said such team spirit is important. But are you discouraging us?
163
00:14:09,970 --> 00:14:11,680
No, it's not that.
164
00:14:11,680 --> 00:14:15,960
No matter what anyone says, Bo Ah, you're one of our founding members.
165
00:14:15,960 --> 00:14:18,900
There were plenty of hard times we overcame thanks to you.
166
00:14:18,900 --> 00:14:22,990
Without you, our store would have been closed down a long ago.
167
00:14:22,990 --> 00:14:25,260
- You know that, right? - Pardon?
168
00:14:25,260 --> 00:14:30,120
So, I can't accept this resignation letter.
169
00:14:32,310 --> 00:14:34,650
I can't do it
170
00:14:36,880 --> 00:14:38,940
without you.
171
00:15:15,390 --> 00:15:20,870
How is it? I did my best to simplify the ingredients and recipe.
172
00:15:22,850 --> 00:15:26,810
They're all okay, but the strength of the first sauce is the cool spiciness.
173
00:15:26,810 --> 00:15:29,230
and the second sauce has a balance of sweet and spice.
174
00:15:29,230 --> 00:15:34,290
The third sauce starts off spicy and the fourth sauce ends with a spiciness.
175
00:15:34,290 --> 00:15:38,210
I added fermented soy sauce to the fifth one to add more flavor.
176
00:15:39,080 --> 00:15:41,130
This is difficult.
177
00:15:41,130 --> 00:15:43,930
How does it compare to our original sauce?
178
00:15:43,930 --> 00:15:48,570
Based solely on taste, the original is a bit better.
179
00:15:48,570 --> 00:15:50,430
Is that so?
180
00:15:50,930 --> 00:15:55,410
The fifth sauce tastes most flavorful.
181
00:15:55,410 --> 00:15:57,890
How about adding more sweetness to it?
182
00:15:57,890 --> 00:16:01,660
I feel it'll be comparable to the original sauce.
183
00:16:01,660 --> 00:16:04,210
Then the entire palate will fall apart.
184
00:16:04,210 --> 00:16:09,180
In order to make it sweeter, we have to adjust the sourness, bitterness, saltiness, and spiciness.
185
00:16:09,180 --> 00:16:11,990
Then it becomes a completely different sauce.
186
00:16:14,100 --> 00:16:18,040
Can't they just add sugar to it?
187
00:16:18,040 --> 00:16:21,880
Wouldn't it be better to add corn syrup instead of sugar? Or oligo syrup?
188
00:16:21,880 --> 00:16:24,330
Let's keep your comments out of this.
189
00:16:28,140 --> 00:16:32,740
There's only so much we can do by changing the sauce. Let's try marinating the chicken itself.
190
00:16:33,430 --> 00:16:37,140
Again? When am I getting off?
191
00:16:38,110 --> 00:16:42,410
Let's end here today. I have something to do tonight.
192
00:16:42,410 --> 00:16:44,520
Whatever, sure.
193
00:16:48,760 --> 00:16:52,900
Bo Ah, I'm sorry but can you clean up the store today?
194
00:16:53,470 --> 00:16:55,240
Yes, Boss.
195
00:17:11,060 --> 00:17:12,640
Bo Ah.
196
00:17:17,860 --> 00:17:19,400
Bo Ah.
197
00:17:19,400 --> 00:17:21,330
Oh guys.
198
00:17:27,160 --> 00:17:31,760
You b****, I know you're walking on eggshells right now,
199
00:17:31,760 --> 00:17:34,560
but would your fingers break from shooting me a text?
200
00:17:34,560 --> 00:17:39,130
Sorry. I haven't been in my right mind lately.
201
00:17:42,710 --> 00:17:44,100
Why are your faces like that?
202
00:17:44,100 --> 00:17:47,780
What? What about our faces?
203
00:17:49,860 --> 00:17:52,640
Its because we couldn't sleep.
204
00:17:53,500 --> 00:17:56,170
That isn't important.
205
00:17:59,660 --> 00:18:01,810
Are you really okay?
206
00:18:01,810 --> 00:18:04,240
Is your boss hounding you?
207
00:18:04,840 --> 00:18:10,630
Your faces aren't like that because of me, right?
208
00:18:11,370 --> 00:18:13,300
Do I look awful?
209
00:18:18,680 --> 00:18:20,830
I'm sorry.
210
00:18:20,830 --> 00:18:25,210
Because of me... you guys.
211
00:18:31,880 --> 00:18:33,270
I'm sorry.
212
00:18:33,270 --> 00:18:36,440
Why are you crying?
213
00:18:37,410 --> 00:18:39,210
Don't cry.
214
00:18:58,600 --> 00:19:01,300
Excuse me, guys.
215
00:19:04,010 --> 00:19:09,210
I did some thinking. Don't misunderstand and listen.
216
00:19:09,210 --> 00:19:14,240
You guys are exhausted and I'm miserable.
217
00:19:14,240 --> 00:19:19,300
Can we just stop trying to make the store go out of business?
218
00:19:19,980 --> 00:19:21,810
What did you say?
219
00:19:23,730 --> 00:19:26,370
The thing is...
220
00:19:26,370 --> 00:19:32,450
How about we stop trying to make the store go out of business?
221
00:19:32,450 --> 00:19:33,740
Why?
222
00:19:33,740 --> 00:19:35,550
I mean...
223
00:19:36,370 --> 00:19:41,210
Honestly, this is bothering you guys too, and you haven't been able to sleep.
224
00:19:41,210 --> 00:19:43,270
Also, as I got to know my boss,
225
00:19:43,270 --> 00:19:47,210
he doesn't seem like that bad of a person.
226
00:19:47,210 --> 00:19:51,590
It doesn't seem like he started the business for fun.
227
00:19:51,590 --> 00:19:55,980
Hey, stop with your nonsense.
228
00:19:55,980 --> 00:19:57,430
What?
229
00:20:05,250 --> 00:20:07,270
Can you not see it?
230
00:20:13,050 --> 00:20:16,960
Can you not see the blood on my hands?
231
00:20:16,960 --> 00:20:22,810
If up until now we were helping you, that's no longer the case.
232
00:20:22,810 --> 00:20:28,240
I already got blood on my hands. I have to see the end of this.
233
00:20:28,240 --> 00:20:31,930
What are you saying? What blood? Your hands are clean.
234
00:20:31,930 --> 00:20:37,710
No. If we stop here, then I became a bad person for no reason.
235
00:20:45,080 --> 00:20:50,880
We'll make you into the cafe's owner no matter what, so
236
00:20:52,370 --> 00:20:56,230
don't worry about anything,
237
00:21:01,820 --> 00:21:04,050
and stay put.
238
00:21:12,970 --> 00:21:17,160
He won't accept my resignation...
239
00:21:17,160 --> 00:21:20,840
and I can't say anything to the kids either.
240
00:21:20,840 --> 00:21:25,090
What am I supposed to do?
241
00:21:28,880 --> 00:21:30,660
Really.
242
00:21:38,800 --> 00:21:41,750
Boss, I'm here.
243
00:21:47,170 --> 00:21:50,740
Where has he been going these days during the day and night?
244
00:22:05,650 --> 00:22:07,710
Boss.
245
00:22:15,790 --> 00:22:18,310
Are you still sleeping at this hour?
246
00:22:21,560 --> 00:22:23,450
Boss.
247
00:22:26,600 --> 00:22:29,460
Boss, get up.
248
00:22:36,370 --> 00:22:38,920
Are you okay, you're burning up.
249
00:22:38,920 --> 00:22:41,390
What time is it?
250
00:22:42,700 --> 00:22:45,750
Twelve o'clock just passed.
251
00:22:49,090 --> 00:22:50,870
I'm fine, Bo Ah.
252
00:22:50,870 --> 00:22:54,150
What do you mean, you're okay?
253
00:23:12,530 --> 00:23:15,570
This rascal. He's making Mommy suffer like this.
254
00:23:15,570 --> 00:23:18,600
Just wait until he gets caught!
255
00:23:25,850 --> 00:23:27,310
Huh?
256
00:23:31,420 --> 00:23:36,020
Seriously. I'm going
257
00:23:37,260 --> 00:23:39,900
to break his legs.
258
00:23:40,890 --> 00:23:44,330
I'm going to make him not want to
259
00:23:44,330 --> 00:23:46,630
work anywhere except at an office job.
260
00:23:46,630 --> 00:23:48,840
That punk.
261
00:23:50,460 --> 00:23:53,440
Just wait until I catch you! You're worrying your mother like this.
262
00:23:53,440 --> 00:23:55,830
I'm going to kill you!
263
00:24:09,230 --> 00:24:12,510
What have you been doing to your body these days?
264
00:24:13,310 --> 00:24:14,600
It's probably just the flu.
265
00:24:14,600 --> 00:24:16,970
What a joke.
266
00:24:20,530 --> 00:24:21,680
Hyung!
267
00:24:21,680 --> 00:24:24,110
Have you been doing hard manual labor?
268
00:24:24,110 --> 00:24:25,970
How did you know?
269
00:24:25,970 --> 00:24:27,270
What a troublemaker.
270
00:24:27,270 --> 00:24:30,190
Boss, you're doing manual labor?
271
00:24:30,190 --> 00:24:32,370
Why? Because you needed money?
272
00:24:32,370 --> 00:24:35,890
Yeah. Will you lend me some?
273
00:24:35,890 --> 00:24:37,300
Next patient.
274
00:24:37,300 --> 00:24:38,540
Are you really going to do this?
275
00:24:38,540 --> 00:24:40,530
I don't have money either.
276
00:24:40,530 --> 00:24:45,080
I got the maximum loan so I could open this office. Sit down.
277
00:24:57,190 --> 00:24:59,430
You're not sleeping, are you?
278
00:24:59,430 --> 00:25:02,510
What do you do at night? Designated driving?
279
00:25:03,280 --> 00:25:05,170
Hyung, are you a shaman?
280
00:25:05,170 --> 00:25:07,000
It's so obvious.
281
00:25:07,000 --> 00:25:10,470
You do designated driving too?!
282
00:25:10,470 --> 00:25:13,650
I'll prescribe some herbs for you, so make sure to drink it.
283
00:25:13,650 --> 00:25:15,680
Get acupuncture and moxa, too.
284
00:25:15,680 --> 00:25:20,530
Are you going to bill your younger brother?
285
00:25:20,530 --> 00:25:24,130
Okay, I can't lend you money, but I will do this for you.
286
00:25:24,130 --> 00:25:27,670
Acupuncture and moxa is good,
287
00:25:27,670 --> 00:25:30,310
but what about gongjindan (herbal mixture to combat fatigue)? Can you give me that?
288
00:25:30,310 --> 00:25:31,830
You're going to sell it, aren't you?
289
00:25:31,830 --> 00:25:33,740
I'm really going to eat it.
290
00:25:33,740 --> 00:25:36,660
I have to eat to get energy to make money.
291
00:25:36,660 --> 00:25:38,670
Okay.
292
00:25:38,670 --> 00:25:43,240
Bo Ah, can you check to see if he sells it or consumes it?
293
00:25:43,240 --> 00:25:46,650
Yes, I will make sure he eats it.
294
00:25:46,650 --> 00:25:49,630
And you rest, even if it's for a day or two.
295
00:25:49,630 --> 00:25:52,390
I will take care of that too.
296
00:26:23,430 --> 00:26:28,510
Bo Ah, I will carry it.
297
00:26:29,350 --> 00:26:33,400
Don't touch it. I'll give you one a day.
298
00:26:33,400 --> 00:26:37,120
No, but because I'm not even that sick—
299
00:26:37,120 --> 00:26:39,220
Go.
300
00:26:47,680 --> 00:26:49,460
Let's go.
301
00:26:52,990 --> 00:26:54,740
Let's go, let's go.
302
00:26:54,740 --> 00:26:57,630
I'm going to kill him.
303
00:26:57,630 --> 00:26:59,290
That punk.
304
00:27:07,170 --> 00:27:09,040
I will catch you.
305
00:27:09,040 --> 00:27:11,470
You're dead now.
306
00:27:18,070 --> 00:27:19,950
Which way did they go? Why can't I see them?
307
00:27:19,950 --> 00:27:23,110
His head is bigger than others!
308
00:27:26,940 --> 00:27:28,090
I see him.
309
00:27:28,090 --> 00:27:29,950
You, hey!
310
00:28:03,190 --> 00:28:04,740
Why did you go that way?
311
00:28:04,740 --> 00:28:06,380
I'll get my hands on you!
312
00:28:06,380 --> 00:28:09,510
You punk! Just wait until I catch you!
313
00:28:28,730 --> 00:28:31,200
This damn uphill.
314
00:28:35,370 --> 00:28:39,740
Alright so you're here somewhere, right?
315
00:28:39,740 --> 00:28:42,030
This way, that way?
316
00:28:42,030 --> 00:28:43,410
That way?
317
00:28:43,410 --> 00:28:45,330
Wait a moment.
318
00:28:47,160 --> 00:28:49,700
Here, okay I got you.
319
00:28:49,700 --> 00:28:51,870
You punk, I caught you.
320
00:28:51,870 --> 00:28:53,680
Get over here!
321
00:28:58,500 --> 00:29:01,340
How can you work manual labor in the morning,
322
00:29:01,340 --> 00:29:03,410
make recipes in the afternoon, and then work as a substitute driver at night?
323
00:29:03,410 --> 00:29:05,400
When exactly do you sleep?
324
00:29:05,400 --> 00:29:11,140
If you overwork your body like that... Boss, why are you so foolish?
325
00:29:11,140 --> 00:29:14,410
Bo Ah, are you mad?
326
00:29:16,310 --> 00:29:21,430
Why would I be mad? How could I be mad at you?
327
00:29:21,430 --> 00:29:23,790
Its not that.
328
00:29:24,470 --> 00:29:26,410
I'm fine.
329
00:29:26,410 --> 00:29:32,100
Even if it means doing this, I wanted to protect our store and give you your paycheck on time.
330
00:29:32,100 --> 00:29:34,510
That's why I did it.
331
00:29:34,510 --> 00:29:38,140
It's not hard, and it's endurable.
332
00:29:38,140 --> 00:29:41,300
♫ You come to me like a dream ♫
333
00:29:41,300 --> 00:29:43,380
♫ When I am sad ♫
334
00:29:43,380 --> 00:29:46,810
Boss.
335
00:29:46,810 --> 00:29:50,880
You know, I did some thinking last night.
336
00:29:50,880 --> 00:29:52,110
♫ You hug me tight ♫
337
00:29:52,110 --> 00:29:55,190
I won't accept any pay.
338
00:29:55,190 --> 00:29:57,330
- Bo Ah. - Just do that for me.
339
00:29:57,330 --> 00:30:00,660
If not, then I seriously won't come out to work anymore.
340
00:30:00,660 --> 00:30:05,640
I'll just not come anymore.
341
00:30:05,640 --> 00:30:08,620
♫ I never ♫
342
00:30:08,620 --> 00:30:13,930
♫ want to show you my tears ♫
343
00:30:13,930 --> 00:30:19,240
♫ Even to you who doesn't know my feelings ♫
344
00:30:23,410 --> 00:30:25,170
Why are you so late?
345
00:30:25,170 --> 00:30:27,930
I'm sorry, I had something to do.
346
00:30:27,930 --> 00:30:30,520
Where did we go yesterday?
347
00:30:32,880 --> 00:30:34,540
He's sick today.
348
00:30:34,540 --> 00:30:35,150
What?
349
00:30:35,150 --> 00:30:36,760
Bo Ah, I told you I'm okay.
350
00:30:36,760 --> 00:30:39,780
So let him rest and we'll work on the recipe.
351
00:30:39,780 --> 00:30:41,700
How sick are you?
352
00:30:41,700 --> 00:30:44,380
I'm not sick, seriously.
353
00:30:44,380 --> 00:30:47,250
Here, here, and here.
354
00:30:47,250 --> 00:30:49,540
You're hurt there.
355
00:30:49,540 --> 00:30:51,070
You saw, right.
356
00:30:51,070 --> 00:30:53,300
Hurry and go in.
357
00:30:55,170 --> 00:30:57,860
Ok, let's work now
358
00:31:01,550 --> 00:31:03,930
Next patient.
359
00:31:06,670 --> 00:31:09,240
Mom!
360
00:31:09,240 --> 00:31:14,740
- What are you wearing? - Am I even you guys mom?
361
00:31:14,740 --> 00:31:18,540
- What do you mean? - If you seriously cared about your younger brother,
362
00:31:18,540 --> 00:31:23,100
you would've told me sooner instead of just watching him do as he pleases!
363
00:31:23,100 --> 00:31:26,180
Mom, I seriously did not mean to deceive you, but—
364
00:31:26,180 --> 00:31:31,130
Call him, right now.
365
00:31:52,020 --> 00:31:56,140
Yeah, Hyung? I just saw you, so why are you calling me?
366
00:31:58,570 --> 00:32:00,690
That is...
367
00:32:03,840 --> 00:32:08,620
- Are you able to come now? - Now, why?
368
00:32:09,980 --> 00:32:14,420
Don't come. Mom is here!
369
00:32:14,420 --> 00:32:18,580
And don't answer my calls!
370
00:32:18,580 --> 00:32:23,770
Don't come, mom is here, don't come!
371
00:32:26,100 --> 00:32:31,680
Mom, what is wrong with your clothes?
372
00:32:32,250 --> 00:32:38,080
It's nothing. Just know that I'll be staying at your house for a while from today on.
373
00:32:38,080 --> 00:32:42,510
Again? But you just came by.
374
00:32:43,330 --> 00:32:46,820
It won't be for long. Half a day if it's short
375
00:32:46,820 --> 00:32:49,740
and four days at most.
376
00:33:04,630 --> 00:33:06,370
Sir.
377
00:33:08,940 --> 00:33:13,300
- Hello. - May I ask you something?
378
00:33:13,300 --> 00:33:16,030
Ah, yes.
379
00:33:16,030 --> 00:33:22,790
Ask away. Min Ah, bring two cups of coffee.
380
00:33:22,790 --> 00:33:27,280
What's this about? Do you need a room?
381
00:33:27,280 --> 00:33:30,030
- Monthly rental? Deposit lease? - No, it's not that.
382
00:33:30,030 --> 00:33:34,660
I was wondering how many chicken joints or pubs there are around here.
383
00:33:34,660 --> 00:33:38,690
- Ah, you want to start a business? - That's not it...
384
00:33:38,690 --> 00:33:44,500
Min Ah, I asked for coffee. What are you daydreaming about?
385
00:33:45,760 --> 00:33:49,750
Grandpa, did you call for me?
386
00:33:49,750 --> 00:33:52,230
Forget it. Do what you were doing.
387
00:33:52,230 --> 00:33:58,550
Aigoo. Why is that girl so out of it?
388
00:33:59,430 --> 00:34:05,240
Seeing that you're researching local businesses before starting a business,
389
00:34:05,240 --> 00:34:10,210
you're really quite something. Huh?
390
00:34:10,210 --> 00:34:18,140
- Yes. - Let's see here. Let me find you a good spot.
391
00:34:18,140 --> 00:34:24,690
A beer business... Beer...
392
00:34:24,690 --> 00:34:31,450
Here there's a chicken place that may or may not do well.
393
00:34:31,450 --> 00:34:38,640
There's a guy who's on the verge of closing, so this place won't work.
394
00:34:38,640 --> 00:34:42,270
Here's the perfect spot for you.
395
00:34:42,270 --> 00:34:46,340
Over there. If you look that way at those buildings there...
396
00:34:46,340 --> 00:34:50,660
- Grandpa, it's the neighborhood across. - What?
397
00:34:50,660 --> 00:34:54,740
- There's a good location besides that place. - That isn't that way
398
00:34:54,740 --> 00:34:57,520
but in our neighborhood.
399
00:35:01,430 --> 00:35:05,340
There's a good place out front.
400
00:35:05,340 --> 00:35:11,050
It's right behind the main street and the lease is cheap.
401
00:35:11,050 --> 00:35:14,080
Ah, but...
402
00:35:14,080 --> 00:35:17,610
I heard there was a chicken place already out there.
403
00:35:17,610 --> 00:35:22,190
Ah... That?
404
00:35:29,540 --> 00:35:33,460
Their business was suspended for two months not too long ago.
405
00:35:33,460 --> 00:35:37,320
You have a chance if you open soon and settle in first.
406
00:35:37,320 --> 00:35:41,200
The vacant store location is on the way to the other chicken joint.
407
00:35:41,200 --> 00:35:46,030
Really? I'm interested, can you tell me more?
408
00:35:46,030 --> 00:35:50,040
Unni, you came at the perfect time. There's a lot of competition over there.
409
00:35:50,040 --> 00:35:53,420
But if you sign the lease here, we get first dibs
410
00:35:53,420 --> 00:35:55,750
because I've been doing my job well.
411
00:35:55,750 --> 00:35:59,340
But if you look at it right now, then you'll fall in love with it immediately
412
00:35:59,340 --> 00:36:02,600
because we'll give you half off the realtor fee.
413
00:36:02,600 --> 00:36:07,930
Okay, Grandpa? So if you look at it now...
414
00:36:10,460 --> 00:36:15,340
What are you doing? Do you think the kitchen is a joke?
415
00:36:15,340 --> 00:36:22,140
- But I just did as I was told. - You should've squeezed out the water and battered it well.
416
00:36:23,080 --> 00:36:25,460
You punk!
417
00:36:25,460 --> 00:36:29,160
I told you to make the dough. Who told you to make soup?
418
00:36:29,160 --> 00:36:34,170
Why are you getting upset, you can just teach me more.
419
00:36:34,170 --> 00:36:39,130
Are you guys serious? Finish up and bring me the radish.
420
00:36:47,950 --> 00:36:50,990
But isn't the store seriously going to fail?
421
00:36:50,990 --> 00:36:55,010
- It's going to be closed for two months. - Hey employee, just do what you're told.
422
00:36:55,010 --> 00:37:00,250
- The owner said it wasn't going to close. - Well we have to look at this objectively.
423
00:37:00,250 --> 00:37:05,640
What happens if I work my butt off, but don't get paid because the store closes?
424
00:37:05,640 --> 00:37:10,360
Ah. That punk, seriously.
425
00:37:10,360 --> 00:37:13,590
So, what I mean is...
426
00:37:13,590 --> 00:37:19,370
- I'm saying we need a plan. - What plan? We just have to push through
427
00:37:19,370 --> 00:37:22,230
and lower unnecessary expenses.
428
00:37:23,660 --> 00:37:25,750
Unnecessary expenses?
429
00:37:31,880 --> 00:37:35,260
What, why are you looking at me?
430
00:37:35,260 --> 00:37:40,120
Are you saying I'm the unnecessary expense?
431
00:37:42,360 --> 00:37:46,670
You guys are mean. You told me I am your family.
432
00:37:46,670 --> 00:37:50,140
- Refreshing Bath family. - I never said that.
433
00:37:50,140 --> 00:37:53,060
I didn't either.
434
00:37:53,060 --> 00:37:58,690
It's during times like this that families need to put their strengths together to overcome hardships. Aren't I right?
435
00:37:58,690 --> 00:38:01,330
- What is he saying? - Don't you think so?
436
00:38:08,860 --> 00:38:14,260
- Unnecessary expense! - Noona, why are you acting like this? We're both employees.
437
00:38:14,260 --> 00:38:16,720
I will be out for a second.
438
00:38:16,720 --> 00:38:20,650
Where are you going part-timer? You need to fry chicken.
439
00:39:01,540 --> 00:39:05,410
Aren't you going to do it properly? When do you think you're going to finish at this rate?
440
00:39:05,410 --> 00:39:09,900
Hold on, you want me to do all this by myself.
441
00:39:09,900 --> 00:39:12,630
Let's do it together.
442
00:39:26,180 --> 00:39:31,290
See this? Do you want to prepare the ingredients with me?
443
00:39:31,290 --> 00:39:38,560
No. How was this place managed before I came along?
444
00:39:38,560 --> 00:39:40,730
Excuse me.
445
00:39:44,250 --> 00:39:48,820
Until you finish this you can't go to the bathroom.
446
00:39:48,820 --> 00:39:53,800
If you run again one more time then... you'll see.
447
00:39:59,100 --> 00:40:02,840
If someone's this bad at something, people usually tell them not to do it.
448
00:40:02,840 --> 00:40:05,180
This is frustrating.
449
00:40:24,090 --> 00:40:28,740
If it's not important it's best to leave him be. It's up to you to wait or leave.
450
00:40:28,740 --> 00:40:33,100
- Isn't it uncomfortable for him to sleep here? - He lives here.
451
00:40:33,810 --> 00:40:36,910
Didn't he live upstairs?
452
00:40:37,610 --> 00:40:42,490
- It's his own personal life. Why are you trying to find that out? - I guess not.
453
00:40:44,170 --> 00:40:46,190
When do you get off?
454
00:40:50,030 --> 00:40:54,060
- What? - I'm asking you when you're getting off.
455
00:40:56,200 --> 00:40:59,180
You speak curtly and your name is weird.
456
00:40:59,180 --> 00:41:01,860
I think you're pursuing American style.
457
00:41:01,860 --> 00:41:06,590
Can you give me some of your time after you get off work?
458
00:41:06,590 --> 00:41:11,480
- What do you want? - You'll find out if you come out, I guess.
459
00:41:22,370 --> 00:41:25,550
Right, my pride isn't important.
460
00:41:41,250 --> 00:41:42,910
What are you doing?
461
00:41:42,910 --> 00:41:45,830
- What are you doing not going in? - Hi, Grandpa.
462
00:41:51,190 --> 00:41:53,600
Grandpa, are you sick?
463
00:42:00,420 --> 00:42:03,200
Why the sudden need for a pain patch?
464
00:42:03,200 --> 00:42:05,640
I couldn't sleep well.
465
00:42:05,640 --> 00:42:08,260
I think it's a muscle cramp.
466
00:42:09,700 --> 00:42:12,110
Grandpa, are you having indigestion?
467
00:42:12,110 --> 00:42:15,470
Where did you have such good food?
468
00:42:16,100 --> 00:42:17,880
Just wait until you get old.
469
00:42:17,880 --> 00:42:20,550
You will have many pains and illnesses all over your body.
470
00:42:20,550 --> 00:42:24,100
Even if that's the case, why so much medication?
471
00:42:24,100 --> 00:42:25,120
It's concerning.
472
00:42:25,120 --> 00:42:27,030
When are you moving back in?
473
00:42:27,030 --> 00:42:30,040
Why would I move in when I have a home of my own?
474
00:42:30,040 --> 00:42:33,540
Until when do you plan to be a burden on your boss?
475
00:42:33,540 --> 00:42:34,960
Don't talk foolishness
476
00:42:34,960 --> 00:42:36,540
and come back home.
477
00:42:36,540 --> 00:42:38,100
How am I a burden?
478
00:42:38,100 --> 00:42:40,060
How are you not a burden?
479
00:42:40,060 --> 00:42:45,540
You eat, sleep, dress and wash at the store. It must be so uncomfortable.
480
00:42:45,540 --> 00:42:48,030
You care so much about my boss.
481
00:42:48,030 --> 00:42:50,450
I didn't know that.
482
00:42:50,450 --> 00:42:54,290
Grandpa, about that...
483
00:42:54,290 --> 00:42:58,160
Do you think our society is fair?
484
00:42:59,960 --> 00:43:00,670
What?
485
00:43:00,670 --> 00:43:04,090
As a future member of society, I don't think it is.
486
00:43:04,090 --> 00:43:05,360
You know what I mean, right.
487
00:43:05,360 --> 00:43:10,470
Grandpa, don't you feel responsible as a past member of society?
488
00:43:10,470 --> 00:43:11,320
What responsibility?
489
00:43:11,320 --> 00:43:15,200
Grandpa, you still have a chance. No, that's not the right term.
490
00:43:15,200 --> 00:43:19,220
Social responsibility? Or moral obligation?
491
00:43:21,960 --> 00:43:24,870
Grandpa, I'm getting to the point.
492
00:43:24,870 --> 00:43:31,030
Grandpa, do you really need the rent?
493
00:43:31,030 --> 00:43:32,500
You punk!
494
00:43:32,500 --> 00:43:33,500
No, listen.
495
00:43:33,500 --> 00:43:36,080
Earning money through labor is more suitable for social justice,
496
00:43:36,080 --> 00:43:38,460
rather than earning from passive income.
497
00:43:38,460 --> 00:43:39,780
I'm right.
498
00:43:39,780 --> 00:43:40,790
Am I wrong?
499
00:43:40,790 --> 00:43:43,710
Leave.
500
00:43:43,710 --> 00:43:49,540
Grandpa! If free is too much, you can collect money after two months.
501
00:43:49,540 --> 00:43:51,850
Grandpa!
502
00:43:53,210 --> 00:43:56,810
What a stingy Scrooge! Evil landlord.
503
00:44:20,200 --> 00:44:22,980
I didn't realize, but I fell asleep.
504
00:44:23,690 --> 00:44:24,690
Where did everyone go?
505
00:44:24,690 --> 00:44:29,380
Bae Ki Beom is preparing the radish and Seo Bo Ah ran out all of a sudden.
506
00:44:29,380 --> 00:44:30,500
Excuse me?
507
00:44:30,500 --> 00:44:34,150
I don't know. She said she would be back soon and she hasn't come back yet.
508
00:44:34,150 --> 00:44:35,810
I see.
509
00:44:35,810 --> 00:44:39,040
Anthony, you should have rested. You must be tired.
510
00:44:39,040 --> 00:44:41,580
If you can't memorize it,
511
00:44:41,580 --> 00:44:46,450
look at it and read. It says it right here Andrew Kang, Andrew Kang.
512
00:44:48,020 --> 00:44:50,210
So it was there.
513
00:44:50,210 --> 00:44:54,040
If you're awake, go try the new sauce I made.
514
00:44:54,040 --> 00:44:55,700
Okay.
515
00:45:01,130 --> 00:45:03,630
Where did that punk go?
516
00:45:05,890 --> 00:45:08,210
Bae Ki Beom!
517
00:45:14,600 --> 00:45:17,520
I told him not to move before he's finished with the radish.
518
00:45:17,520 --> 00:45:19,640
I gave him a warning...
519
00:45:39,780 --> 00:45:44,090
This, who did it?
520
00:46:07,270 --> 00:46:09,440
Why is it so dark?
521
00:46:09,440 --> 00:46:12,500
People might really think we're out of business.
522
00:46:17,440 --> 00:46:21,140
Boss, are you still sleeping?
523
00:46:26,420 --> 00:46:28,840
I told him not to go out.
524
00:46:28,840 --> 00:46:30,290
How am I a burden?
525
00:46:30,290 --> 00:46:32,250
How are you not a burden?
526
00:46:32,250 --> 00:46:37,340
You eat, sleep, dress and wash at the store. It must be so uncomfortable.
527
00:46:37,340 --> 00:46:39,680
Am I really?
528
00:46:45,640 --> 00:46:50,950
♫ A star has fallen into my restless heart ♫
529
00:46:50,950 --> 00:46:55,040
♫ It keeps digging in and twinkling ♫
530
00:46:56,340 --> 00:47:01,500
♫ I’m getting a strange energy ♫ ♫ Awakening my lurking dream ♫
531
00:47:01,500 --> 00:47:04,900
♫ I’ve come forth to the world ♫
532
00:47:04,900 --> 00:47:10,240
♫ I don’t really know myself either ♫ ♫ No one knows what will happen ♫
533
00:47:10,240 --> 00:47:15,560
♫ There’s no rule against success ♫ ♫ So I’m not afraid ♫
534
00:47:15,560 --> 00:47:20,970
♫ This is the perfect time, it’s better to make things big ♫
535
00:47:20,970 --> 00:47:25,740
♫ I want to follow the sound of my burning heartbeat ♫
536
00:47:25,740 --> 00:47:27,910
If it was uncomfortable, he should have said so.
537
00:47:27,910 --> 00:47:29,070
♫ and live again ♫
538
00:47:29,070 --> 00:47:34,270
It's been a while. My back is aching.
539
00:47:34,270 --> 00:47:37,940
♫ I’ll be here for dreaming ♫
540
00:47:37,940 --> 00:47:39,630
You need to move out now.
541
00:47:39,630 --> 00:47:45,070
♫ Every step I take, it’ll turn into a road ♫
542
00:47:45,070 --> 00:47:50,640
♫ I don’t cry for my life ♫ ♫ The world couldn't recognize my talent ♫
543
00:47:50,640 --> 00:47:55,660
He told me.
544
00:47:55,660 --> 00:48:01,890
♫ Till then, watch over me ♫
545
00:48:03,700 --> 00:48:07,250
♫ I’ll be here for dreaming ♫
546
00:48:18,940 --> 00:48:24,330
♫ Not everything can work my way ♫
547
00:48:24,330 --> 00:48:28,290
♫ That’s why it’s more fun ♫
548
00:48:29,560 --> 00:48:34,960
♫ Hardships pass just like the common cold ♫
549
00:48:34,960 --> 00:48:38,200
♫ No need to walk backwards ♫
550
00:48:38,200 --> 00:48:40,730
♫ I’m surprised at myself too ♫
551
00:48:40,730 --> 00:48:43,500
Here you go.
552
00:48:43,500 --> 00:48:49,000
♫ My rising dreams have given me strength ♫
553
00:48:49,000 --> 00:48:49,940
Thank you.
554
00:48:49,940 --> 00:48:51,840
Go home safely.
555
00:48:51,840 --> 00:48:54,260
Thank you.
556
00:48:54,260 --> 00:48:57,260
♫ I need to have today ♫
557
00:48:57,260 --> 00:48:59,030
Yes, hello.
558
00:48:59,030 --> 00:49:00,930
Yes, I will be there soon.
559
00:49:00,930 --> 00:49:02,850
Thank you.
560
00:49:02,850 --> 00:49:06,000
♫ So I will believe in myself ♫
561
00:49:07,670 --> 00:49:12,970
♫ I’ll be here for dreaming, put away the maps ♫
562
00:49:12,970 --> 00:49:18,250
♫ Every step I take will become a road ♫
563
00:49:18,250 --> 00:49:23,540
♫ I don’t cry for my life ♫ ♫ The day to show the world ♫
564
00:49:23,540 --> 00:49:28,920
♫ how great I’ve become ♫ ♫ How electric would it be ♫
565
00:49:28,920 --> 00:49:32,330
♫ Till then, ♫
566
00:49:32,330 --> 00:49:35,170
♫ watch over me ♫
567
00:49:35,170 --> 00:49:36,920
Refreshing Bath: Barun Chicken
568
00:49:36,920 --> 00:49:42,260
♫ I’ll be here for dreaming, each day I’m born again ♫
569
00:49:42,260 --> 00:49:47,610
♫ The day that I’ll shine is getting closer ♫
570
00:49:47,610 --> 00:49:53,640
♫ I’ll don’t cry for my life ♫ ♫ The day I become the me I wanted to be ♫
571
00:49:54,480 --> 00:49:57,000
The taste has changed. Cries.
572
00:49:57,000 --> 00:49:58,340
I was curious about here, but its nothing much.
573
00:49:58,340 --> 00:50:02,070
When I first went it was very good, but yesterday it was so so.
574
00:50:02,070 --> 00:50:04,040
I'm disappointed.
575
00:50:04,730 --> 00:50:06,810
This is weird.
576
00:50:06,810 --> 00:50:09,890
We only sold fried chicken then.
577
00:50:24,530 --> 00:50:26,910
Since there's no need to introduce each other,
578
00:50:26,910 --> 00:50:30,030
I'll skip the greeting and get to the point.
579
00:50:30,030 --> 00:50:35,240
Have you heard the saying, "send a bomb"?
580
00:50:46,460 --> 00:50:48,600
It's a reasonable doubt.
581
00:50:48,600 --> 00:50:52,420
Everything aside, someone must have reported it for the police to arrive.
582
00:50:52,420 --> 00:50:53,540
That's it.
583
00:50:53,540 --> 00:50:57,380
So I did some investigating
584
00:50:58,240 --> 00:51:00,880
and quite a few things are odd.
585
00:51:08,740 --> 00:51:12,160
First, we must think of everyone as a suspect.
586
00:51:12,160 --> 00:51:14,470
Why do you trust me?
587
00:51:14,470 --> 00:51:18,910
Why are you leaving me out if you say everyone's a suspect?
588
00:51:20,840 --> 00:51:24,510
When we were shooting it seemed like you couldn't use your hand.
589
00:51:24,510 --> 00:51:25,910
Is it true?
590
00:51:25,910 --> 00:51:32,310
You barely found your own kitchen (to work). Why would you send a bomb?
591
00:51:33,670 --> 00:51:37,070
Why didn't you call the owner? Its about his store.
592
00:51:37,070 --> 00:51:40,410
He doesn't know how to be suspicious of people.
593
00:51:40,410 --> 00:51:41,280
He'll make it obvious.
594
00:51:41,280 --> 00:51:45,080
That's my point. I tried talking to him, but he didn't understand.
595
00:51:45,080 --> 00:51:49,750
It's not too late to talk to him after we narrow down the suspects.
596
00:51:58,060 --> 00:52:01,050
Suspect one, Hwang Min Ah.
597
00:52:01,050 --> 00:52:03,600
Looking at how you're doing, you are so similar to my mom.
598
00:52:03,600 --> 00:52:05,030
What?
599
00:52:05,030 --> 00:52:08,380
Its nothing, continue.
600
00:52:08,380 --> 00:52:14,410
She works at a real estate office but openly expressed hostility towards the chicken joint.
601
00:52:14,410 --> 00:52:16,950
That woman, why?
602
00:52:16,950 --> 00:52:18,470
I don't know that.
603
00:52:18,470 --> 00:52:20,930
I will have to find out from now on.
604
00:52:23,460 --> 00:52:25,500
Next is suspect two.
605
00:52:25,500 --> 00:52:27,210
It must be him. Just look at him.
606
00:52:27,210 --> 00:52:30,080
Kim Gyoo Man. The butcher shop owner.
607
00:52:30,080 --> 00:52:32,860
He is that minor.
608
00:52:32,860 --> 00:52:35,040
Right, they look alike.
609
00:52:35,040 --> 00:52:37,590
There's an age gap, so they can't be twins.
610
00:52:37,590 --> 00:52:42,160
They're cousins but they look alike. Enough for the worker to get confused.
611
00:52:42,160 --> 00:52:45,760
He was resentful because they bought their chicken elsewhere,
612
00:52:45,760 --> 00:52:48,310
so it's possible that's why he committed the crime.
613
00:52:48,310 --> 00:52:50,190
Who's the next one?
614
00:52:57,420 --> 00:52:58,910
That's Bae Ki Beom.
615
00:52:58,910 --> 00:53:01,050
The part-timer who started work on the day of the incident.
616
00:53:01,050 --> 00:53:06,160
I was suspicious of the timing and looked into him. He has a bad reputation.
617
00:53:06,160 --> 00:53:12,160
When I asked Choi Go, he said someone recommended him because he's a hard worker.
618
00:53:12,160 --> 00:53:13,660
That he works well?
619
00:53:13,660 --> 00:53:16,070
Who would say such nonsense?
620
00:53:19,460 --> 00:53:21,510
Oh Yeong Ho, the soccer store owner.
621
00:53:21,510 --> 00:53:23,440
He's suspect three.
622
00:53:23,440 --> 00:53:25,850
How did he buy so much resentment?
623
00:53:25,850 --> 00:53:29,310
This is what I've investigated so far.
624
00:53:31,460 --> 00:53:37,280
But what irks me is that there's no clear motive.
625
00:53:37,280 --> 00:53:43,810
Based on my experience as an assistant PD on the show, "I want to know even that,"
626
00:53:43,810 --> 00:53:46,410
in a situation like this...
627
00:53:46,410 --> 00:53:48,470
A situation like this?
628
00:53:58,440 --> 00:54:03,360
The real suspect can be controlling one of them.
629
00:54:03,360 --> 00:54:06,280
A grand scheme.
630
00:54:22,470 --> 00:54:26,510
Were you substitute driving until now?
631
00:54:26,510 --> 00:54:30,610
Bo Ah, you're not sleeping yet?
632
00:54:33,650 --> 00:54:35,550
Do you know what time it is?
633
00:54:35,550 --> 00:54:38,880
You're going to get shut-eye for a few hours and go work manual labor, huh?
634
00:54:38,880 --> 00:54:42,880
It's called manual labor, but it's not as bad as you think.
635
00:54:42,880 --> 00:54:45,570
- I just clean up after. - No.
636
00:54:45,570 --> 00:54:47,980
Didn't you hear what the herb doctor said?
637
00:54:47,980 --> 00:54:49,930
He said to rest a few days until you recover.
638
00:54:49,930 --> 00:54:53,650
Okay, I won't go to work tomorrow and will sleep well,
639
00:54:53,650 --> 00:54:56,080
so you should go up and sleep.
640
00:54:56,080 --> 00:54:58,140
I don't want to.
641
00:54:58,140 --> 00:54:59,070
Pardon?
642
00:54:59,070 --> 00:55:02,350
Now I can't trust you.
643
00:55:10,080 --> 00:55:13,320
What are you doing not coming in? This isn't your first time here.
644
00:55:13,320 --> 00:55:18,070
No, it's not, but it's late.
645
00:55:18,070 --> 00:55:22,490
Hurry and come in. You followed me all the way up here. What are you saying?
646
00:55:26,210 --> 00:55:28,520
Bo Ah, what are you doing?
647
00:55:28,520 --> 00:55:30,940
We should sleep, do you not know what time it is.
648
00:55:30,940 --> 00:55:32,050
Pardon?
649
00:55:32,050 --> 00:55:34,710
Hurry and go sleep.
650
00:55:34,710 --> 00:55:37,060
If I sleep there, what about you
651
00:55:37,060 --> 00:55:39,140
I will sleep in the living room
652
00:55:39,140 --> 00:55:43,190
since I have to make sure that you don't leave.
653
00:55:43,190 --> 00:55:46,740
♫ Lucky in my dream ♫
654
00:55:46,740 --> 00:55:48,940
♫ You warmly hug me ♫
655
00:55:48,940 --> 00:55:50,490
Hurry and sleep.
656
00:55:50,490 --> 00:55:55,350
I can hear everything in my sleep, so don't get caught trying to sneak out.
657
00:55:55,350 --> 00:56:01,590
♫ I always smile like this ♫
658
00:56:01,590 --> 00:56:07,980
♫ Even if the world drags me down ♫
659
00:56:07,980 --> 00:56:10,400
♫ I never want to show tears ♫
660
00:56:10,400 --> 00:56:13,340
I don't know.
661
00:56:13,340 --> 00:56:18,670
♫ Even to you who doesn't know my feelings ♫
662
00:56:19,340 --> 00:56:26,050
♫ I'm so happy I can cherish memories ♫
663
00:56:26,050 --> 00:56:31,490
♫ of your smile from afar ♫
664
00:56:32,870 --> 00:56:37,710
♫ When I feel like crying ♫ ♫ Lucky in my dream ♫
665
00:56:37,710 --> 00:56:40,330
Its comfortable here.
666
00:56:40,330 --> 00:56:45,430
Why can't I fall sleep?
667
00:56:45,430 --> 00:56:51,360
♫ When I feel down ♫ ♫ Lucky in my world ♫
668
00:56:51,360 --> 00:56:58,250
♫ You hold me tight like a dream ♫
669
00:57:00,160 --> 00:57:06,410
♫ I always smile like this ♫
670
00:57:06,410 --> 00:57:12,720
♫ Even if the world drags me down ♫
671
00:57:12,720 --> 00:57:18,100
♫ I never want to show tears ♫
672
00:57:18,100 --> 00:57:19,660
Oh, right!
673
00:57:19,660 --> 00:57:23,280
Right!
674
00:57:24,050 --> 00:57:27,940
♫ I'm so happy I can cherish memories ♫
675
00:57:27,940 --> 00:57:31,210
Boss, are you sleeping?
676
00:57:31,210 --> 00:57:32,860
No, not yet.
677
00:57:32,860 --> 00:57:36,460
Good.
678
00:57:38,300 --> 00:57:41,490
This is your Gongjindan for today.
679
00:57:45,870 --> 00:57:50,700
♫ Everything is beautiful ♫
680
00:57:52,180 --> 00:57:57,090
♫ I feel so happy ♫
681
00:57:58,510 --> 00:58:04,270
♫ Because the world is so lonely ♫
682
00:58:04,270 --> 00:58:09,480
♫ I make another wish ♫
683
00:58:14,360 --> 00:58:19,270
♫ I always smile like this ♫
684
00:58:44,480 --> 00:58:47,580
Bo Ah, are you awake?
685
00:58:48,710 --> 00:58:50,510
Yes.
686
00:58:59,060 --> 00:59:01,340
When did you wake up and do all this?
687
00:59:01,340 --> 00:59:04,090
I just made something simple with the ingredients I had.
688
00:59:04,090 --> 00:59:05,900
I will enjoy it.
689
00:59:05,900 --> 00:59:08,070
Please do.
690
00:59:11,470 --> 00:59:13,180
Who is it at this hour?
691
00:59:13,180 --> 00:59:15,310
Who is it?
692
00:59:15,310 --> 00:59:16,830
Bo Ah, did you order a delivery?
693
00:59:16,830 --> 00:59:19,310
They wouldn't come all the way up here to deliver it.
694
00:59:19,310 --> 00:59:22,270
They would just leave it on the first floor.
695
00:59:22,270 --> 00:59:26,170
Did you forget to lock the shop?
696
00:59:27,080 --> 00:59:31,080
I forgot. I wasn't in my right mind.
697
00:59:31,910 --> 00:59:34,210
Who is it?
698
00:59:51,740 --> 00:59:54,300
He's here, right?
699
01:00:04,750 --> 01:00:06,670
Mom.
700
01:00:08,680 --> 01:00:12,270
♫ Will you be my ♫
701
01:00:13,070 --> 01:00:16,470
♫ one and only universe? ♫
702
01:00:17,600 --> 01:00:25,860
♫ So a pretty flower that resembles you ♫ ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
703
01:00:25,860 --> 01:00:32,170
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
704
01:00:32,170 --> 01:00:35,570
The Best Chicken
705
01:00:35,570 --> 01:00:36,990
When are you going to close up shop?
706
01:00:36,990 --> 01:00:39,010
How much time will it take?
707
01:00:39,010 --> 01:00:41,560
They're Seo Bo Ah's friends.
708
01:00:41,560 --> 01:00:42,480
So Bo Ah?
709
01:00:42,480 --> 01:00:45,370
Why do you trust that woman? She isn't it.
710
01:00:45,370 --> 01:00:47,100
Enough.
711
01:00:47,100 --> 01:00:48,410
Are you going to marry him?
712
01:00:48,410 --> 01:00:50,640
No, no, its not like that.
713
01:00:50,640 --> 01:00:54,410
Bo Ah, I want to protect this store.
714
01:00:54,410 --> 01:00:56,030
I will continue to be here.
715
01:00:56,030 --> 01:01:01,200
Boss, don't go.
716
01:01:02,000 --> 01:01:05,440
♫ I’ll hang you like ♫
717
01:01:06,200 --> 01:01:09,960
♫ a star in the sky of my heart ♫
718
01:01:10,850 --> 01:01:18,930
♫ Sweet days and nights, I ♫ ♫ I only want to look at the heavenly you ♫
719
01:01:18,930 --> 01:01:21,980
♫ Baby I have a crush on you ♫
720
01:01:21,980 --> 01:01:25,310
♫ Will you be my ♫
721
01:01:26,480 --> 01:01:30,780
♫ one and only universe? ♫
722
01:01:30,780 --> 01:01:39,310
♫ So a pretty flower that resembles you ♫ ♫ Can bloom the cracks of my heart ♫
723
01:01:39,310 --> 01:01:43,890
♫ You probably don’t know ♫
724
01:01:43,890 --> 01:01:48,030
♫ but you’ve become the world to someone ♫
725
01:01:48,030 --> 01:01:52,730
♫ Even my smallest wish ♫
726
01:01:52,730 --> 01:01:56,690
♫ has become you ♫
727
01:01:59,800 --> 01:02:02,000
♫ Baby I need your love ♫
728
01:02:02,000 --> 01:02:06,350
♫ Will you follow the clock hands ♫
729
01:02:06,350 --> 01:02:10,800
♫ and come here? ♫
730
01:02:10,800 --> 01:02:19,760
♫ Into this picturesque scene where your breath touches ♫ ♫ Into our own time ♫
731
01:02:19,760 --> 01:02:29,490
♫ Into this picturesque scene where your breath touches ♫ ♫ Into our own time ♫
57621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.