Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,070
Best Chicken
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,520
Park Sun Ho
3
00:00:19,450 --> 00:00:21,450
Kim So Hye
4
00:00:23,980 --> 00:00:25,450
Joo Woo Jae
5
00:00:27,810 --> 00:00:34,850
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
6
00:00:41,740 --> 00:00:45,010
You seem like a lot of fun.
7
00:00:45,010 --> 00:00:46,080
What?
8
00:00:46,080 --> 00:00:52,670
I didn't seem to realize it... I missed you.
9
00:01:06,420 --> 00:01:09,370
Are the two dating again?
10
00:01:09,370 --> 00:01:13,130
No, I don't think so.
11
00:01:20,760 --> 00:01:22,340
Right.
12
00:01:22,340 --> 00:01:26,610
Sorry. You know I'm like this.
13
00:01:27,060 --> 00:01:29,390
I'm not supposed to suddenly do this.
14
00:01:31,200 --> 00:01:34,630
Are you married?
15
00:01:34,630 --> 00:01:37,200
Or are you seeing someone?
16
00:01:38,380 --> 00:01:41,050
You're still the same.
17
00:01:41,050 --> 00:01:44,830
Not yet, huh? That's good.
18
00:01:48,960 --> 00:01:53,830
How did you come here? And why?
19
00:01:54,500 --> 00:01:58,710
This is a chicken place. I came to eat chicken.
20
00:02:00,100 --> 00:02:03,400
But it looks like you've closed.
21
00:02:04,100 --> 00:02:06,660
Should we go somewhere for a drink?
22
00:02:07,380 --> 00:02:10,010
We're meeting for the first time in five years.
23
00:02:10,640 --> 00:02:13,310
If you don't have important things to discuss, I'll leave.
24
00:02:13,310 --> 00:02:18,480
Why? It looks like you have a lot to say to me.
25
00:02:18,480 --> 00:02:21,750
I'm curious about you too.
26
00:02:21,750 --> 00:02:23,370
Let's go.
27
00:02:23,930 --> 00:02:28,840
What are you curious about after suddenly showing up?
28
00:02:28,840 --> 00:02:30,700
So prickly.
29
00:02:31,450 --> 00:02:34,620
I know, it's sudden.
30
00:02:34,620 --> 00:02:39,540
I didn't know I'd see you here either.
31
00:02:41,730 --> 00:02:44,420
But I really just came for the chicken.
32
00:02:44,420 --> 00:02:47,070
Aren't you being needlessly cold?
33
00:02:50,850 --> 00:02:55,510
I'll be back later. To eat chicken.
34
00:03:17,350 --> 00:03:19,570
Real Estate
35
00:03:38,470 --> 00:03:42,270
Are the two dating again?
36
00:03:46,680 --> 00:03:48,200
Yes!
37
00:03:51,100 --> 00:03:52,890
Yes!
38
00:03:53,900 --> 00:03:55,440
You can't even do that, stupid.
39
00:03:55,440 --> 00:03:58,930
Oh, yes! Bo Ah's paying for lunch. What should we eat?
40
00:03:58,930 --> 00:04:02,030
How about mixed food with spicy rice cake, pork blood sausage and fried veggies?
41
00:04:02,030 --> 00:04:05,360
Hey, Bo Ah is rich nowadays. Something else!
42
00:04:09,620 --> 00:04:12,770
Why can't I even do this properly?
43
00:04:14,350 --> 00:04:16,160
I'm so angry!
44
00:04:22,250 --> 00:04:25,710
Why the overreaction?
45
00:04:27,080 --> 00:04:29,280
What's with her?
46
00:04:33,140 --> 00:04:36,240
Yes, Bo Ah could be having a hard time.
47
00:04:36,240 --> 00:04:40,390
The customers at the chicken place haven't let up for four days straight.
48
00:04:40,390 --> 00:04:42,250
Because of who?
49
00:04:42,880 --> 00:04:47,600
Because of Artist Seo Bo Ah, Miss.
50
00:04:48,840 --> 00:04:50,570
So...
51
00:04:52,260 --> 00:04:58,080
So you're saying the chain of dominoes you worked so hard to stack has collapsed in a single moment.
52
00:04:59,230 --> 00:05:02,900
I need to find out what my boss is thinking.
53
00:05:09,190 --> 00:05:14,660
Even a carefully crafted tower can fall.
54
00:05:19,610 --> 00:05:21,930
Boss, wake up.
55
00:05:21,930 --> 00:05:24,360
Get up, boss.
56
00:05:26,440 --> 00:05:28,630
What is it, Bo Ah?
57
00:05:28,630 --> 00:05:31,110
Why are you still sleeping?
58
00:05:31,110 --> 00:05:34,010
Since the store is closed today, I'm resting too.
59
00:05:34,010 --> 00:05:36,440
Just because the store is closed, does that mean you can rest?
60
00:05:36,440 --> 00:05:38,100
You need to broaden your contacts on your off day,
61
00:05:38,100 --> 00:05:41,370
to gain know-how for business.
62
00:05:42,500 --> 00:05:46,760
Know-how for business? From who?
63
00:05:46,760 --> 00:05:50,630
From your seniors. Your seniors in the business.
64
00:06:00,210 --> 00:06:04,490
Bo Ah. Is that the guy who tried to--
65
00:06:07,870 --> 00:06:13,110
We have a physical reaction to outsiders, so...
66
00:06:13,910 --> 00:06:17,830
There might've been a small misunderstanding.
67
00:06:17,830 --> 00:06:24,540
But since you've become one of the people in the neighborhood. Let us forget the past
68
00:06:24,540 --> 00:06:27,770
Now, a round of welcoming applause!
69
00:06:36,000 --> 00:06:39,960
What's that?
70
00:06:42,160 --> 00:06:45,200
We're here today to go after our own self interest and food.
71
00:06:45,200 --> 00:06:48,880
That's why it's shortened to SF Young Adult Business Association.
72
00:06:51,490 --> 00:06:56,030
The young adults conducting business in this corner of the neighborhood can come together in spirit
73
00:06:56,030 --> 00:06:57,960
and think about how to further the industry.
74
00:06:57,960 --> 00:07:01,470
We just meet up and drink.
75
00:07:01,470 --> 00:07:03,560
For that reason...
76
00:07:07,880 --> 00:07:10,360
it's coming out.
77
00:07:23,840 --> 00:07:27,800
For the success of the chicken place's boss—
78
00:07:29,720 --> 00:07:33,070
No. I mean, in welcoming him to the neighborhood,
79
00:07:33,070 --> 00:07:36,310
- let's all do one shot! - One shot!
80
00:07:56,370 --> 00:07:59,590
But, why aren't you drinking, Bo Ah?
81
00:07:59,590 --> 00:08:02,060
I am taking some traditional herbal medicine nowadays.
82
00:08:02,060 --> 00:08:05,370
Medicine? Are you sick?
83
00:08:05,370 --> 00:08:10,430
Don't pressure someone who won't drink. Let's drink by ourselves.
84
00:08:10,430 --> 00:08:14,400
My name is Oh Yeong Ho, the son of the neighborhood grocer.
85
00:08:14,400 --> 00:08:18,600
I'm Kim Gyoo Man. I run the butcher's.
86
00:08:19,780 --> 00:08:21,590
I'm Hwang Min Ah.
87
00:08:22,890 --> 00:08:25,750
As you know, I'm the granddaughter of the realtor.
88
00:08:26,760 --> 00:08:29,570
Now that we introduced ourselves,
89
00:08:29,570 --> 00:08:31,400
as a commemoration, let us down it all.
90
00:08:31,400 --> 00:08:33,370
One shot!
91
00:08:49,590 --> 00:08:51,620
Two, four, three!
92
00:08:53,720 --> 00:08:57,910
The alcohol is going down.
93
00:09:15,350 --> 00:09:17,130
Why is alcohol alcohol?
94
00:09:17,130 --> 00:09:20,500
It's because it goes down so smoothly. That's why.
95
00:09:20,500 --> 00:09:23,850
But what happens if he's really strong with alcohol?
96
00:09:23,850 --> 00:09:26,570
Hey, we're the ones with the big lead in people.
97
00:09:26,570 --> 00:09:30,030
We're going against him 4 to 1. How will he resist?
98
00:09:36,270 --> 00:09:39,030
With my four years of experience in the real estate industry
99
00:09:39,030 --> 00:09:44,480
I narrowed down the questions to find out the weaknesses of the business owner.
100
00:09:45,560 --> 00:09:48,460
We're going to self-destruct with your boss.
101
00:09:48,460 --> 00:09:52,010
You have to ask all the questions there.
102
00:10:12,950 --> 00:10:18,210
I will not play that game.
103
00:10:20,010 --> 00:10:22,610
Boss, are you okay?
104
00:10:22,610 --> 00:10:28,250
Oh, Bo Ah! I'm fine, but are you alright?
105
00:10:28,250 --> 00:10:33,030
For a while now, you were all shaky, Ms. Bo Ah.
106
00:10:33,030 --> 00:10:35,360
I'm so dizzy.
107
00:10:37,050 --> 00:10:39,620
Don't throw up! You'll sober up.
108
00:10:39,620 --> 00:10:42,050
Then you'll be more miserable.
109
00:10:50,270 --> 00:10:53,370
Here, drink this.
110
00:10:53,370 --> 00:10:55,770
Thank you, Bo Ah.
111
00:11:00,580 --> 00:11:03,890
Bo Ah, isn't this soju?
112
00:11:03,890 --> 00:11:06,860
I think you're still not drunk yet, Boss.
113
00:11:06,860 --> 00:11:10,080
Here. Take some more.
114
00:11:10,080 --> 00:11:12,790
Yeah, just like that.
115
00:11:14,490 --> 00:11:16,460
It tastes like water, too.
116
00:11:16,460 --> 00:11:21,840
Boss, are you the type to completely black out about the day after you get drunk?
117
00:11:21,840 --> 00:11:24,810
Bo Ah, I'm not drunk!
118
00:11:24,810 --> 00:11:27,210
Look. When you fry a chicken
119
00:11:27,210 --> 00:11:32,440
- the legs, thighs, wings. - Yes I know. I know. For sure you're not drunk now.
120
00:11:32,440 --> 00:11:35,860
So not now, but when you drink really a lot,
121
00:11:35,860 --> 00:11:40,610
do you black out? - I don't remember when I drank that much.
122
00:11:41,180 --> 00:11:42,790
Look now.
123
00:11:42,790 --> 00:11:47,970
Chicken leg, thigh, wing, and breast.
124
00:11:47,970 --> 00:11:50,460
Oh, and chicken feet.
125
00:11:50,460 --> 00:11:52,930
He is definitely drunk.
126
00:11:58,530 --> 00:12:02,230
Boss, I have a few questions for you.
127
00:12:02,230 --> 00:12:04,060
Okay!
128
00:12:04,060 --> 00:12:07,650
How much is in your bank account?
129
00:12:07,650 --> 00:12:10,500
- How much was it again? - You don't remember?
130
00:12:10,500 --> 00:12:12,660
Then, you're parents' jobs?
131
00:12:12,660 --> 00:12:15,130
Are they high-income earners?
132
00:12:15,130 --> 00:12:19,120
Do they help you when you're in need?
133
00:12:19,120 --> 00:12:21,070
Do you have any loans, boss?
134
00:12:21,070 --> 00:12:24,830
So... my parents' loans?
135
00:12:24,830 --> 00:12:27,390
No.
136
00:12:40,710 --> 00:12:44,930
Enough of that. You're ex-girlfriend from earlier.
137
00:12:44,930 --> 00:12:48,570
How long have you guys been dating? Were you two really close?
138
00:12:48,570 --> 00:12:51,600
To the extent that you'd hug when you've already broken up with her?
139
00:12:52,330 --> 00:12:54,270
So Dam?
140
00:12:54,270 --> 00:12:59,130
So Dam? or Dae Dam (a wordplay on small, "so," vs. big "dam")
141
00:12:59,130 --> 00:13:04,770
What kind of man isn't careful so that when he's hugged, he gets hugged.
142
00:13:04,770 --> 00:13:07,880
- Are you that kind of person boss? - Pardon?
143
00:13:07,880 --> 00:13:12,500
Never mind. Just answer my questions.
144
00:13:16,300 --> 00:13:20,720
We met for about... three years.
145
00:13:20,720 --> 00:13:25,090
- You met for a long time. - She was my senior at school.
146
00:13:25,090 --> 00:13:28,780
I had a difficult time after we broke up, to be honest.
147
00:13:29,680 --> 00:13:32,810
She broke up with me you know. A big, big break up.
148
00:13:32,810 --> 00:13:34,940
Wow, she broke up with you?
149
00:13:34,940 --> 00:13:39,120
So, now that you hugged her, do you like want to go out with her and stuff?
150
00:13:39,120 --> 00:13:44,070
Do you also want to place too much significance on your first love like others, Boss?
151
00:13:44,070 --> 00:13:46,900
What do you mean?
152
00:13:46,900 --> 00:13:51,630
First love is just someone you love for the first time.
153
00:13:52,450 --> 00:13:54,370
Really?
154
00:13:54,370 --> 00:13:57,960
That girl is special
155
00:13:57,960 --> 00:14:01,040
not because she's my first love.
156
00:14:01,040 --> 00:14:04,490
It's because she enabled me to be the person I am now.
157
00:14:04,490 --> 00:14:08,930
- What? - I learned from that girl,
158
00:14:08,930 --> 00:14:13,270
whenever you're tired, get some chicken and beer
159
00:14:13,270 --> 00:14:15,840
and relax that way.
160
00:14:15,840 --> 00:14:19,510
That's the way adults heal.
161
00:14:19,510 --> 00:14:23,130
Starting from then, I fell in love.
162
00:14:23,130 --> 00:14:26,520
With a chicken and me.
163
00:14:26,520 --> 00:14:29,370
Love.
164
00:14:29,370 --> 00:14:33,380
Are you kidding me? You didn't even ask the chicken.
165
00:14:33,380 --> 00:14:36,300
That stuff is one-sided love!
166
00:14:36,300 --> 00:14:40,750
Are you angry, Bo Ah?
167
00:14:44,680 --> 00:14:48,180
Let's drink.
168
00:14:53,580 --> 00:14:55,750
What? Special?
169
00:14:55,750 --> 00:14:59,430
I became like this because of their tug of war of love?
170
00:15:00,210 --> 00:15:04,430
I'm going to destroy that chicken store.
171
00:15:35,940 --> 00:15:37,560
Wow my stomach is burning.
172
00:15:40,420 --> 00:15:44,880
When did I come down? I don't remember at all.
173
00:15:56,820 --> 00:16:00,220
I think the order has been sent to the wrong place.
174
00:16:00,220 --> 00:16:02,050
What did you say?
175
00:16:06,710 --> 00:16:09,560
No. I'll eat this. This chop suey stew. How much is it?
176
00:16:09,560 --> 00:16:11,970
I ordered it.
177
00:16:39,800 --> 00:16:42,320
No matter how difficult one's position is,
178
00:16:42,320 --> 00:16:45,710
how can you take the chop suey that someone else ordered?
179
00:16:45,710 --> 00:16:50,020
I think you really covet other people's things, Boss.
180
00:16:55,780 --> 00:16:59,960
Bo Ah? Sorry, but can I have some of the soup?
181
00:16:59,960 --> 00:17:02,440
I'm not feeling well.
182
00:17:07,170 --> 00:17:09,180
What did you say?
183
00:17:18,850 --> 00:17:20,780
Never mind.
184
00:17:22,880 --> 00:17:25,610
Now I'm starting to feel better.
185
00:17:25,610 --> 00:17:30,540
- Your first love must have never taught you about curing hangovers. - What?
186
00:17:33,600 --> 00:17:37,760
Why are the customers so...
187
00:17:41,490 --> 00:17:45,790
What's up, Boss? Did you just come out of a drunken stupor?
188
00:17:45,790 --> 00:17:48,410
I had something yesterday.
189
00:17:50,000 --> 00:17:53,370
We still have some time until we open, right?
190
00:17:53,370 --> 00:17:56,810
- Yeah, about an hour. - Then I'll go take a 30-minute nap.
191
00:17:56,810 --> 00:18:00,370
I drank so much alcohol yesterday, I'm exhausted.
192
00:18:08,880 --> 00:18:11,390
Welcome, customer!
193
00:18:11,390 --> 00:18:13,960
Please come this way.
194
00:18:29,480 --> 00:18:31,160
What are you doing?
195
00:18:31,160 --> 00:18:36,180
No, the customers have been waiting for so long. You're going to nap, in this situation?
196
00:18:36,180 --> 00:18:39,210
But still, Bo Ah. It's before opening time.
197
00:18:39,210 --> 00:18:43,020
That's why? That's why I'm here before my start time, too.
198
00:18:43,020 --> 00:18:45,860
What are you doing? Go take orders.
199
00:18:45,860 --> 00:18:49,900
Then I'll come down later, in time for when I start work.
200
00:18:52,110 --> 00:18:53,740
I'd like to order, please.
201
00:18:53,740 --> 00:18:56,040
Yes. Coming.
202
00:19:45,350 --> 00:19:48,490
This is Refreshing Bath, Barun Chicken.
203
00:19:49,670 --> 00:19:52,450
Excuse me? Flyer?
204
00:20:10,680 --> 00:20:12,570
I fry with the heart of a mother. Refreshing Bath, Barun Chicken.
205
00:20:18,990 --> 00:20:25,030
The special thing about that girl is not that she's the first love, but because she made me who I am today.
206
00:20:25,030 --> 00:20:29,170
So annoying. I shouldn't have asked.
207
00:20:29,170 --> 00:20:32,530
I think not knowing is better.
208
00:20:35,240 --> 00:20:37,820
I really want to go there.
209
00:20:41,670 --> 00:20:47,010
I ate there. It tastes terrible. Don't ever come here.
210
00:20:48,310 --> 00:20:51,200
It's not that it tastes bad, to be honest.
211
00:20:51,950 --> 00:20:57,130
Well, a troller comment has to be based on truth for it to be convincing.
212
00:21:02,830 --> 00:21:06,600
How can I post a creative evil comment properly?
213
00:21:06,600 --> 00:21:09,770
I had high expectations because you said it was good but it was so so.
214
00:21:09,770 --> 00:21:11,610
Then I guess it's not worth waiting in line for.
215
00:21:11,610 --> 00:21:13,470
What?
216
00:21:13,470 --> 00:21:16,540
That's not how it should be.
217
00:21:20,440 --> 00:21:24,130
Let's not cut them down based on taste. This chicken place is quite good.
218
00:21:24,130 --> 00:21:26,700
This cannot be refuted.
219
00:21:31,130 --> 00:21:35,110
I'm won't acknowledge it. I'm the one who experienced it and said it was just okay. Who are you to cut me down?
220
00:21:35,110 --> 00:21:38,500
Not acknowledging it?! Is this jerk's tongue dysfunctional?
221
00:21:38,500 --> 00:21:41,940
I'm still a chicken quality inspector!
222
00:21:41,940 --> 00:21:43,850
Are you sure you've really eaten it?
223
00:21:43,850 --> 00:21:48,130
I'm what you'd call a true chicken sommelier. Your taste buds are the ones that are weird.
224
00:21:49,220 --> 00:21:53,210
What the hell. You an employee?
225
00:21:54,630 --> 00:21:57,550
Bo Ah! Bo Ah!
226
00:21:59,370 --> 00:22:01,250
What? Is that the boss?
227
00:22:01,250 --> 00:22:03,940
Why's he in a fuss?
228
00:22:03,940 --> 00:22:05,750
What is this?
229
00:22:06,600 --> 00:22:12,090
What the heck am I doing, and for whose benefit?
230
00:22:16,960 --> 00:22:20,770
What is it? We have a while until opening time.
231
00:22:20,770 --> 00:22:22,720
Did you see this?
232
00:22:25,230 --> 00:22:29,000
I was wondering why we got so many customers all of a sudden.
233
00:22:29,000 --> 00:22:32,140
But that's all because of your flyers.
234
00:22:32,140 --> 00:22:35,150
- Ah, well... - Did you already know?
235
00:22:35,150 --> 00:22:37,940
Your flyers got popular on the internet.
236
00:22:37,940 --> 00:22:41,510
Yeah, I guess they did. People really...
237
00:22:41,510 --> 00:22:46,520
You knew all along, yet you didn't show it off. I didn't even know about your well-intentioned consideration.
238
00:22:48,440 --> 00:22:49,800
Thank you, Bo Ah.
239
00:22:49,800 --> 00:22:55,180
I didn't listen to you. I also suddenly changed the draft of the flyers.
240
00:22:56,990 --> 00:23:00,870
I'm sorry, I didn't realize.
241
00:23:00,870 --> 00:23:04,030
But, why aren't you happy?
242
00:23:04,030 --> 00:23:08,400
No, I'm happy. Hurray. Can't you see me being happy?
243
00:23:08,400 --> 00:23:12,380
But, I have better news than this.
244
00:23:12,380 --> 00:23:14,670
Tada!
245
00:23:15,070 --> 00:23:16,500
What is this?
246
00:23:16,500 --> 00:23:18,460
We just got a call and
247
00:23:18,460 --> 00:23:21,250
they asked who drew the chicken flyers.
248
00:23:21,250 --> 00:23:23,380
Why?
249
00:23:23,380 --> 00:23:25,420
Why do you think? It's because your cartoons are fun.
250
00:23:25,420 --> 00:23:29,990
They asked if you wanted to work on a webtoon for their website.
251
00:23:29,990 --> 00:23:32,700
Create a webtoon? Seriously? Me?
252
00:23:32,700 --> 00:23:34,950
Yes. It's great, isn't it?
253
00:23:34,950 --> 00:23:38,470
It's the person in charge's number. So call it.
254
00:23:40,600 --> 00:23:42,570
But Bo Ah,
255
00:23:42,570 --> 00:23:45,380
is there something going on?
256
00:23:45,380 --> 00:23:48,100
I'll get to work when it's time.
257
00:23:48,100 --> 00:23:50,690
I'll see you later.
258
00:24:09,930 --> 00:24:13,360
Sunbae. What's going on?
259
00:24:25,410 --> 00:24:29,430
Today we're dating. By Seo Bo Ah.
260
00:24:29,430 --> 00:24:30,310
By Seo Bo Ah
261
00:24:30,310 --> 00:24:33,370
You said you'd edit my manuscript,
262
00:24:33,370 --> 00:24:37,970
so that's why I gave it to you. - That's why I commented on it.
263
00:24:37,970 --> 00:24:39,800
Exactly.
264
00:24:39,800 --> 00:24:44,900
You said that it was terrible. There's nothing that can be salvaged. You told me to draw it again.
265
00:24:47,840 --> 00:24:51,080
Sunbae, the new work that you were starting off
266
00:24:51,080 --> 00:24:54,450
it's exactly the same. - So?
267
00:24:54,450 --> 00:24:56,670
Are you saying that I copied you or something?
268
00:24:56,670 --> 00:24:59,900
That... - Yeah, the premise could have overlapped.
269
00:24:59,900 --> 00:25:03,010
The characters are a bit similar.
270
00:25:03,010 --> 00:25:07,540
But... there's something called quality.
271
00:25:08,270 --> 00:25:10,880
You saw it yourself.
272
00:25:11,980 --> 00:25:14,500
If yours is about here,
273
00:25:15,780 --> 00:25:18,380
mine is up there.
274
00:25:18,380 --> 00:25:20,400
How is that plagiarism?
275
00:25:20,400 --> 00:25:24,900
It's still plagiarism. You thought of it after looking at mine.
276
00:25:27,850 --> 00:25:30,240
Watch your mouth.
277
00:25:30,240 --> 00:25:36,400
If I hear that you go around saying useless things, I won't be just sitting still.
278
00:25:36,400 --> 00:25:40,770
If you and I were to face off, who do you think would support you?
279
00:25:41,930 --> 00:25:45,500
How can you do this to me?
280
00:25:47,020 --> 00:25:51,820
If you don't want to be framed as a liar or scammer, just shut up and sit still.
281
00:25:51,820 --> 00:25:54,750
If even a speck of dirt ends up on me,
282
00:25:54,750 --> 00:25:57,670
I'll be sure that you're completely blacklisted from this field.
283
00:26:39,510 --> 00:26:41,770
Anyway, those people
284
00:26:41,770 --> 00:26:46,670
will change their mind, once they find out I was the one who drew the flyers.
285
00:27:19,130 --> 00:27:22,450
Thank you, have a good day.
286
00:27:22,450 --> 00:27:25,530
- I'll bring you in, how many people? - Two.
287
00:27:30,940 --> 00:27:34,590
I'm here alone. I can just sit in an empty seat, right?
288
00:27:39,310 --> 00:27:44,260
I'm so conflicted already. Why's that lady here again!
289
00:27:55,250 --> 00:27:57,390
Strange.
290
00:28:03,470 --> 00:28:05,500
What's good here?
291
00:28:05,500 --> 00:28:07,990
Everything.
292
00:28:07,990 --> 00:28:11,850
That's a relief. Then I'll take everything.
293
00:28:13,240 --> 00:28:17,320
- Excuse me? - I said to give me everything on the menu.
294
00:28:19,270 --> 00:28:23,820
Excuse me, did you not see the line outside?
295
00:28:23,820 --> 00:28:28,060
If you order several whole chickens by yourself, what about the others?
296
00:28:28,060 --> 00:28:32,410
Our chicken place has a chicken limit per person per order, you know!
297
00:28:32,410 --> 00:28:36,910
One person can only have one chicken.
298
00:28:36,910 --> 00:28:41,110
Since when did we...
299
00:28:41,110 --> 00:28:46,820
Then, I'll take one half seasoned and half fried. Is that okay?
300
00:28:50,300 --> 00:28:54,620
Table 2 will have half seasoned, half fried.
301
00:28:59,780 --> 00:29:04,070
Why did that lady come here again? - How the hell would I know?
302
00:29:04,070 --> 00:29:08,430
It isn't the right time for Boss Park to date. He needs to focus on us.
303
00:29:08,430 --> 00:29:10,440
- Right? - Of course.
304
00:29:10,440 --> 00:29:15,200
If a chef's mind goes somewhere else, it affects the food.
305
00:29:15,200 --> 00:29:20,010
Additionally, Owner Park has barely reached the walking stage in cooking.
306
00:29:33,470 --> 00:29:36,640
Owner Park, outside there's... - Yes?
307
00:29:36,640 --> 00:29:39,140
Never mind. Forget it.
308
00:29:39,140 --> 00:29:41,830
Don't have any distracting thoughts and just fry the chicken.
309
00:29:58,460 --> 00:30:02,230
Why? Is there something wrong with the chicken?
310
00:30:24,620 --> 00:30:26,960
Enjoy.
311
00:31:18,160 --> 00:31:20,000
Excuse me?
312
00:31:25,060 --> 00:31:26,490
Did you ask for me, customer?
313
00:31:26,490 --> 00:31:29,180
Is it possible to talk with the boss right now?
314
00:31:29,180 --> 00:31:31,370
It won't take that long.
315
00:31:31,370 --> 00:31:35,100
I'm sorry, customer. He's quite deep into the business.
316
00:31:35,100 --> 00:31:40,850
Boss is so busy frying chicken, that he doesn't have time to even mend the net—(orders come flooding so fast there's no time to mend the net) - Today's chicken is all sold out.
317
00:32:04,700 --> 00:32:06,180
You saw this on TV, right?
318
00:32:06,180 --> 00:32:10,520
"Yum Yum, Slurp Slurp." Its the best food TV show these days
319
00:32:12,670 --> 00:32:14,210
Food show contract
320
00:32:14,210 --> 00:32:17,940
Could our restaurant be on this show?
321
00:32:17,940 --> 00:32:21,380
Yes. I said last time...
322
00:32:21,380 --> 00:32:24,600
I really just came for the chicken.
323
00:32:24,600 --> 00:32:28,030
The chicken is good, and the atmosphere is good.
324
00:32:28,030 --> 00:32:32,620
More than that, because of your flyers it's a hot place these days.
325
00:32:32,620 --> 00:32:36,140
I really hope you can come on our show.
326
00:32:37,620 --> 00:32:41,340
If you agree, a camera team will visit without notice.
327
00:32:41,340 --> 00:32:44,930
It could be tomorrow or in a month.
328
00:32:44,930 --> 00:32:47,400
We will not go.
329
00:32:48,250 --> 00:32:51,760
Sorry, but I am speaking with the owner about—
330
00:32:51,760 --> 00:32:54,750
Then cut it short.
331
00:32:54,750 --> 00:32:59,140
We won't go, no, we can't go.
332
00:32:59,140 --> 00:33:01,590
Mr Park, you can get up. There's no need to listen to this.
333
00:33:01,590 --> 00:33:03,760
- Hold on, Albert. - It's Andrew!
334
00:33:03,760 --> 00:33:06,790
- How many times do I need to tell you— - Why?
335
00:33:09,500 --> 00:33:14,360
Why can't you come on our show? Everyone else is begging to be on our show.
336
00:33:14,360 --> 00:33:17,410
Do you think this opportunity comes easily?
337
00:33:17,410 --> 00:33:21,000
- Hold on. Calm down, both of you. - There's a situation at this restaurant.
338
00:33:21,000 --> 00:33:22,530
What would an outsider know?
339
00:33:22,530 --> 00:33:26,470
Because the chicken is delicious, we want to let other people know.
340
00:33:26,470 --> 00:33:31,150
Why do you have so many situations when you're not even the owner.
341
00:33:31,150 --> 00:33:35,690
If you had good chicken today, then you were lucky.
342
00:33:37,180 --> 00:33:38,700
Excuse me?
343
00:33:40,540 --> 00:33:45,430
We found out today during business hours that for the past few days the chicken taste isn't always the same.
344
00:33:45,430 --> 00:33:50,290
We got more orders suddenly, so maybe the seasoning wasn't done correctly, or
345
00:33:50,290 --> 00:33:51,930
anything else could be the problem.
346
00:33:51,930 --> 00:33:56,620
Oh! No wonder.
347
00:33:58,970 --> 00:34:02,660
I saw a comment online saying our chicken was just okay.
348
00:34:02,660 --> 00:34:05,030
It was someone's review.
349
00:34:05,030 --> 00:34:06,740
That is so disgraceful.
350
00:34:06,740 --> 00:34:10,430
Don't tell me. You season the chicken here?
351
00:34:10,430 --> 00:34:12,380
You don't buy the pre-seasoned ones?
352
00:34:12,380 --> 00:34:16,670
Of course. This is a chicken place with Andrew Kang as the chef.
353
00:34:16,670 --> 00:34:19,930
Then how will you handle a load of customers?
354
00:34:19,930 --> 00:34:23,650
Don't tell me. You do everything by yourself here?
355
00:34:23,650 --> 00:34:27,550
Like cutting up the chicken and making the sauce?
356
00:34:27,550 --> 00:34:33,280
Yeah. At first, we bought the pre-made ones, but then we confirmed that the taste was different.
357
00:34:33,280 --> 00:34:36,070
- Even if it is a little hard— - It's not just a little hard!
358
00:34:36,070 --> 00:34:39,310
Even though you can get by now,
359
00:34:39,310 --> 00:34:42,910
do you have the confidence to continue like this for the next two or three years?
360
00:34:43,860 --> 00:34:47,940
See? There's already a problem here.
361
00:34:52,530 --> 00:34:54,740
This is good.
362
00:34:54,740 --> 00:34:57,910
As you come on the show, change your whole system.
363
00:34:57,910 --> 00:35:02,930
From what I know, there are many places that make the seasoning according to your specifications.
364
00:35:02,930 --> 00:35:06,250
Speaking logically, cutting up and spicing the chicken will be consistent if you have it done this way.
365
00:35:06,250 --> 00:35:09,260
Speaking logically, cutting up and spicing the chicken will be consistent if you have it done this way.
366
00:35:09,260 --> 00:35:12,540
- It's more comfortable, too. - Real cooking is uncomfortable.
367
00:35:12,540 --> 00:35:16,120
You only have heard of these strange cooking concepts...
368
00:35:16,120 --> 00:35:21,030
For how long are you going to keep listening to her nonsense? We can't properly handle the customers that came today.
369
00:35:21,030 --> 00:35:23,950
How can we go on the show?
370
00:35:23,950 --> 00:35:26,950
Are you really not coming on our show?
371
00:35:26,950 --> 00:35:30,010
Being featured on our show
372
00:35:30,010 --> 00:35:32,930
Is like receiving validation as a chicken restaurant.
373
00:35:34,420 --> 00:35:38,320
You decide. You're the boss.
374
00:35:38,320 --> 00:35:41,340
Yeah, you decide.
375
00:35:41,340 --> 00:35:43,800
Since you're the boss.
376
00:35:53,460 --> 00:35:58,640
So, you may or may not go on the show?
377
00:35:59,910 --> 00:36:03,430
Yeah. There was just a lot of fuss. The final decision wasn't made.
378
00:36:03,430 --> 00:36:05,940
Ah, this is a big deal.
379
00:36:05,940 --> 00:36:10,280
If you appear once on that show, you'll get customers from around the country for at least a month.
380
00:36:10,280 --> 00:36:13,750
- Really? - Yes!
381
00:36:15,030 --> 00:36:19,790
If you have proper answers to half of my questions I would be able to come up with something.
382
00:36:19,790 --> 00:36:25,060
My boss was so drunk that he couldn't speak properly.
383
00:36:25,060 --> 00:36:29,550
Ah, did we give him too much? But, what do you think?
384
00:36:29,550 --> 00:36:33,350
Which way do you think your boss's decision is leaning toward?
385
00:36:33,350 --> 00:36:38,280
I don't know. It's all up to Boss.
386
00:36:38,280 --> 00:36:43,510
What is this, Seo Bo Ah? Do you understand the gravity of the situation?
387
00:36:43,510 --> 00:36:45,420
If you go on the show,
388
00:36:45,420 --> 00:36:48,170
Forget all about being a cafe owner or whatever.
389
00:36:48,170 --> 00:36:51,340
I know that.
390
00:36:51,340 --> 00:36:54,770
Whenever I try hard, something just pops up and things go the other way.
391
00:36:54,770 --> 00:36:58,950
I think business is getting better because of me.
392
00:36:58,950 --> 00:37:03,640
These days I think maybe I should be praying or something.
393
00:37:03,640 --> 00:37:08,230
What? These days you haven't been praying?
394
00:37:08,230 --> 00:37:09,760
Huh?
395
00:37:10,380 --> 00:37:13,690
- Oh yes, it didn't seem like it was working. - Ah, Hey!
396
00:37:13,690 --> 00:37:18,320
You shouldn't skip one day. When you do that, it's to show devotion.
397
00:37:18,320 --> 00:37:22,110
First, get some water and do a prayer. Then come to the office.
398
00:37:22,110 --> 00:37:24,950
Okay, I'll be right there.
399
00:37:46,540 --> 00:37:50,420
Is that really something to be concerned about?
400
00:37:52,400 --> 00:37:56,490
You didn't leave yet? Do you know what time it is?
401
00:37:57,170 --> 00:38:00,060
I was waiting until you got off work.
402
00:38:00,060 --> 00:38:03,090
But no matter how much I waited, you never came out.
403
00:38:07,350 --> 00:38:13,030
I wanted to talk about us, not just work. Without any distractions.
404
00:38:17,140 --> 00:38:20,050
I thought I wouldn't be welcomed if I came here.
405
00:38:20,050 --> 00:38:24,230
So...
406
00:38:24,230 --> 00:38:27,050
I prepared this.
407
00:38:34,200 --> 00:38:36,570
You really are yourself.
408
00:38:36,570 --> 00:38:41,290
Of course, I am. I wouldn't change.
409
00:38:41,290 --> 00:38:45,690
But what about you? Please tell me.
410
00:38:52,030 --> 00:38:55,930
How did you become a chicken restaurant owner?
411
00:38:57,400 --> 00:39:01,320
I thought you would go to a nice company
412
00:39:01,320 --> 00:39:04,400
and live normally.
413
00:39:06,500 --> 00:39:09,530
I just love chicken.
414
00:39:11,760 --> 00:39:16,120
You came to like it because of me.
415
00:39:17,300 --> 00:39:20,800
So becoming the boss,
416
00:39:20,800 --> 00:39:23,840
I played a part in that.
417
00:39:32,120 --> 00:39:34,800
What are you trying to say?
418
00:39:36,450 --> 00:39:38,960
I just like it.
419
00:39:38,960 --> 00:39:41,820
A lot of time has passed.
420
00:39:41,820 --> 00:39:44,740
My traces are still left with you.
421
00:39:45,760 --> 00:39:48,280
You must be comfortable with me.
422
00:39:48,280 --> 00:39:49,970
What?
423
00:39:50,590 --> 00:39:53,420
What's with this atmosphere?
424
00:39:53,420 --> 00:39:57,740
They aren't really getting back together, are they?
425
00:39:57,740 --> 00:40:02,920
I didn't just date you jokingly.
426
00:40:04,950 --> 00:40:07,290
So even now,
427
00:40:07,750 --> 00:40:10,130
I am uncomfortable with you.
428
00:40:10,960 --> 00:40:14,300
I think of the past when we're together.
429
00:40:14,300 --> 00:40:18,030
I can't behave like all that was nothing
430
00:40:18,030 --> 00:40:21,570
the way you do.
431
00:40:25,390 --> 00:40:28,130
Can you tell me a reason?
432
00:40:30,870 --> 00:40:33,320
There is no reason.
433
00:40:35,690 --> 00:40:40,480
Does that make any sense? We've been seeing each other for three years and suddenly we're breaking up.
434
00:40:40,480 --> 00:40:45,130
Do you really want to know? I don't want to hurt you.
435
00:40:49,020 --> 00:40:51,370
You are now
436
00:40:52,590 --> 00:40:55,260
like a finished book to me.
437
00:40:55,750 --> 00:40:58,100
I read it so much that
438
00:40:58,100 --> 00:41:00,630
I know the exact pages that the mistakes come out on.
439
00:41:00,630 --> 00:41:02,860
You're a book I know like that.
440
00:41:04,170 --> 00:41:05,940
I even
441
00:41:05,940 --> 00:41:10,820
know how you react to things or what you'll say.
442
00:41:11,780 --> 00:41:13,990
Meeting you
443
00:41:13,990 --> 00:41:18,570
doesn't make me excited or have fun anymore.
444
00:41:35,880 --> 00:41:37,330
You...
445
00:41:37,970 --> 00:41:41,140
are still really angry me, right?
446
00:41:41,140 --> 00:41:43,380
- This isn't anger— - But,
447
00:41:43,380 --> 00:41:45,270
you know what?
448
00:41:45,270 --> 00:41:47,480
What angers me is that
449
00:41:47,480 --> 00:41:50,990
I still have feelings for you.
450
00:41:50,990 --> 00:41:54,720
I understand that you are mad at me.
451
00:41:54,720 --> 00:41:59,560
You need time to let it subside.
452
00:41:59,560 --> 00:42:02,760
I can receive all that,
453
00:42:02,760 --> 00:42:05,960
like you did with me before.
454
00:42:05,960 --> 00:42:10,710
- So Dam, I— - I didn't know either until we met coincidentally
455
00:42:11,740 --> 00:42:14,930
that I still have feelings for you.
456
00:42:18,090 --> 00:42:21,780
So let's get back—
457
00:42:22,530 --> 00:42:24,680
Boss!
458
00:42:25,790 --> 00:42:29,590
Bo Ah, you weren't asleep yet?
459
00:42:29,590 --> 00:42:32,000
- Quickly, come upstairs. - Excuse me?
460
00:42:32,000 --> 00:42:36,570
Do you live here with that person?
461
00:42:41,480 --> 00:42:44,310
Why aren't you coming upstairs?
462
00:42:48,410 --> 00:42:52,830
Wait! We aren't done talking.
463
00:42:56,930 --> 00:42:59,920
♫ A star has fallen ♫
464
00:42:59,920 --> 00:43:02,590
♫ into my restless heart ♫
465
00:43:02,590 --> 00:43:06,940
♫ It keeps digging in and twinkling. ♫
466
00:43:08,670 --> 00:43:12,190
I'm sorry. Let's talk another time.
467
00:43:12,190 --> 00:43:16,520
♫ Awakening my lurking dream, I’ve come forth to the world ♫
468
00:43:16,520 --> 00:43:19,090
♫ I don’t really know myself either ♫
469
00:43:19,090 --> 00:43:21,850
♫ No one knows what will happen ♫
470
00:43:21,850 --> 00:43:24,540
♫ There’s no rule against success ♫
471
00:43:24,540 --> 00:43:26,260
♫ So I’m not afraid ♫
472
00:43:26,260 --> 00:43:29,290
You dropped it here?
473
00:43:29,290 --> 00:43:31,760
You even flushed it down?
474
00:43:34,710 --> 00:43:37,460
Then what do we do?
475
00:43:37,460 --> 00:43:39,560
We can't do much about it.
476
00:43:39,560 --> 00:43:44,940
It's just that maybe you would have somehow memorized the number.
477
00:43:45,570 --> 00:43:50,710
I don't remember it though.
478
00:43:50,710 --> 00:43:54,650
Is that so? It just means that it wasn't meant to be.
479
00:43:54,650 --> 00:43:57,710
- We can't do that - Huh?
480
00:43:57,710 --> 00:44:01,280
It's something you want to do. The opportunity is right in front of you.
481
00:44:01,280 --> 00:44:04,740
How can you just give up
482
00:44:04,740 --> 00:44:07,290
♫ How thrilling would it be ♫
483
00:44:07,290 --> 00:44:10,270
♫ Till then ♫
484
00:44:11,420 --> 00:44:16,350
What do we do? I really don't remember it.
485
00:44:18,790 --> 00:44:22,970
It's actually not that big of a deal.
486
00:44:31,950 --> 00:44:35,980
Not everything now can be the way I want it.
487
00:44:35,980 --> 00:44:39,160
Boss, I'm here.
488
00:44:41,210 --> 00:44:43,700
♫ Hardships pass just like the common cold ♫
489
00:44:43,700 --> 00:44:46,560
♫ pass into nothing when it fades ♫
490
00:44:46,560 --> 00:44:49,840
♫ No need to walk backwards ♫
491
00:44:49,840 --> 00:44:52,560
♫ I'm surprised at myself too ♫
492
00:44:52,560 --> 00:44:55,510
♫ my strong heart
493
00:44:55,510 --> 00:44:57,990
I'm really speechless.
494
00:44:57,990 --> 00:45:00,550
♫ My rising dreams have given me strength ♫
495
00:45:00,550 --> 00:45:03,100
♫ Even though I sweat ♫
496
00:45:04,310 --> 00:45:07,400
Bo Ah, when did you come?
497
00:45:09,090 --> 00:45:11,240
Just now.
498
00:45:12,500 --> 00:45:15,220
Did you spend all night thinking of these?
499
00:45:15,220 --> 00:45:19,140
Yes. I'm sure that there was definitely a 3 and a 2.
500
00:45:19,140 --> 00:45:22,340
Were you able to think of any numbers?
501
00:45:23,590 --> 00:45:26,800
Do you always treat everyone this nicely?
502
00:45:26,800 --> 00:45:28,450
What?
503
00:45:33,870 --> 00:45:37,090
- Hello? Ah, yes.
504
00:45:37,090 --> 00:45:39,440
Just a moment.
505
00:45:39,440 --> 00:45:42,900
What about the delivery today?
506
00:45:47,560 --> 00:45:50,380
Just a moment.
507
00:45:52,180 --> 00:45:54,190
Please, can you repeat that? What time?
508
00:45:54,190 --> 00:45:56,890
Four o'clock? That's too late, though.
509
00:45:56,890 --> 00:46:01,440
Then today we'll sort it out ourselves. From tomorrow you can deliver on time, right?
510
00:46:01,440 --> 00:46:03,830
Alright.
511
00:46:04,530 --> 00:46:06,240
Bo Ah. Bo Ah.
512
00:46:06,240 --> 00:46:08,900
- What? - I found it.
513
00:46:08,900 --> 00:46:10,740
What?
514
00:46:29,950 --> 00:46:32,200
This is it, right?
515
00:46:34,570 --> 00:46:36,930
It seems like it
516
00:46:36,930 --> 00:46:39,900
- Try calling them. - What?
517
00:46:39,900 --> 00:46:43,510
We have to open soon. I can call them when I go up later.
518
00:46:43,510 --> 00:46:45,940
Quickly.
519
00:46:57,720 --> 00:47:00,050
Realtor
520
00:47:13,390 --> 00:47:17,210
Mr Kim! It's been a really long time.
521
00:47:17,210 --> 00:47:19,440
What brings you by?
522
00:47:21,560 --> 00:47:25,650
- Please, I would like to put my shop up. - Huh?
523
00:47:25,650 --> 00:47:30,250
Why would you put up a business that is doing so well?
524
00:47:30,250 --> 00:47:35,110
The thing is, it's killing me. I can't go on working like this.
525
00:47:35,950 --> 00:47:41,680
Oh dear. It seems like your business only looked like it was doing well?
526
00:47:42,560 --> 00:47:44,240
Yes.
527
00:47:44,870 --> 00:47:47,480
Oh, Yes.
528
00:47:49,890 --> 00:47:51,640
I understand.
529
00:47:51,640 --> 00:47:55,230
I'll think about it and then I'll give you a call.
530
00:47:56,410 --> 00:47:58,250
Okay.
531
00:47:59,280 --> 00:48:01,230
What did they say?
532
00:48:03,320 --> 00:48:06,450
I should work on my portfolio. Then I should come in next week.
533
00:48:06,450 --> 00:48:10,240
Ah, so what are you going to do next?
534
00:48:10,240 --> 00:48:14,500
If my work gets a good response, I'll get the job. If not, I won't.
535
00:48:14,500 --> 00:48:16,840
That's how it is normally.
536
00:48:17,780 --> 00:48:19,670
Normally.
537
00:48:23,550 --> 00:48:26,080
Bo Ah, what are you doing?
538
00:48:26,080 --> 00:48:29,800
I'm getting ready to open. It's what I normally do. Why the reaction?
539
00:48:29,800 --> 00:48:33,640
Is that what is important right now? I'll take care of the shop.
540
00:48:33,640 --> 00:48:36,760
Go upstairs right now and prepare your portfolio.
541
00:48:36,760 --> 00:48:41,430
It's alright. I don't have that much of a chance.
542
00:48:44,330 --> 00:48:46,390
But still, thank you.
543
00:48:46,390 --> 00:48:49,660
Thanks to you I had a good dream, even if it was brief.
544
00:48:49,660 --> 00:48:52,070
Why are you giving up before you properly try anything?
545
00:48:52,070 --> 00:48:56,100
Why do you keep giving me false hope?
546
00:48:57,050 --> 00:49:00,540
Thinking about that, they said they want a scary webtoon.
547
00:49:00,540 --> 00:49:02,710
I can't write that well.
548
00:49:02,710 --> 00:49:05,600
I can't watch scary movies. How can I write a scary webtoon?
549
00:49:05,600 --> 00:49:08,520
They didn't want anything other than the scary webtoon?
550
00:49:08,520 --> 00:49:11,750
Webtoons are divided into genres and days of the week.
551
00:49:11,750 --> 00:49:15,200
The webtoon that finished this time was a scary series.
552
00:49:15,200 --> 00:49:17,050
So they are looking for one to replace it.
553
00:49:17,050 --> 00:49:21,160
They saw the poster and said it was strangely scary.
554
00:49:21,160 --> 00:49:24,100
- That's about right. - What?
555
00:49:24,100 --> 00:49:27,440
Those people are experts.
556
00:49:27,440 --> 00:49:31,520
They must have felt something from you. Isn't that why they contacted you?
557
00:49:31,520 --> 00:49:34,050
I also felt that that poster was pretty scary.
558
00:49:34,050 --> 00:49:38,130
Boss, look. The purpose of that was—
559
00:49:39,030 --> 00:49:43,310
Anyway, these days there are so many customers. What will you do if I'm not here?
560
00:49:43,310 --> 00:49:46,060
I told you not to worry about the store.
561
00:49:46,060 --> 00:49:49,480
I was already thinking of hiring another part-timer.
562
00:49:49,480 --> 00:49:51,530
Why all of a sudden?
563
00:49:53,400 --> 00:49:57,140
- Is it because... - I kept thinking about it.
564
00:49:57,140 --> 00:49:59,830
- I'm going to go on the show. - What?
565
00:49:59,830 --> 00:50:04,150
Oliver will soon clock in. At that time, I'll tell you both together.
566
00:50:04,150 --> 00:50:07,900
Oliver is to Twist (Oliver Twist), My name is Andrew Kang.
567
00:50:07,900 --> 00:50:09,800
Ah.
568
00:50:11,150 --> 00:50:14,580
What are you going to tell us? Don't tell me.
569
00:50:14,580 --> 00:50:17,100
You're going to go on the show?
570
00:50:17,100 --> 00:50:22,030
It's true that it's a good opportunity. I want people to know
571
00:50:22,030 --> 00:50:23,580
that our restaurant's chicken is delicious.
572
00:50:23,580 --> 00:50:26,930
So you're going to use chicken made by someone else
573
00:50:26,930 --> 00:50:30,140
and go on-air to make money easily? Something like that?
574
00:50:30,140 --> 00:50:35,060
No. We'll make the chicken ourselves the way we've been doing.
575
00:50:35,060 --> 00:50:38,610
What will you do about the customers that come in masses? We can't even handle them right now
576
00:50:38,610 --> 00:50:42,500
First, I'm thinking of hiring another person.
577
00:50:43,660 --> 00:50:45,500
Is that the solution you came up with after thinking all night?
578
00:50:45,500 --> 00:50:48,840
Also, I'm going to narrow the menu down to only fried chicken
579
00:50:48,840 --> 00:50:52,150
for the present.
580
00:50:52,150 --> 00:50:55,160
- What? - Fried chicken only?
581
00:50:55,160 --> 00:50:59,090
Honestly, if we go by your recipe, the seasoned chicken, and the soy sauce chicken
582
00:50:59,090 --> 00:51:01,680
take too long to prepare and the ingredients are expensive too.
583
00:51:01,680 --> 00:51:04,500
Let's be known for our fried chicken first.
584
00:51:04,500 --> 00:51:08,540
Then we can slowly add items back to the menu.
585
00:51:09,700 --> 00:51:12,120
What do you think?
586
00:51:12,120 --> 00:51:16,360
Are you sure you can handle it? There are definitely some customers that like the other items.
587
00:51:16,360 --> 00:51:18,520
Rather than having many things on the menu,
588
00:51:18,520 --> 00:51:21,400
it's better to have only one item that we make well.
589
00:51:24,130 --> 00:51:28,710
Well if you think that way,
590
00:51:29,410 --> 00:51:31,820
let's prepare to open.
591
00:51:32,720 --> 00:51:34,690
Yes, Chef.
592
00:51:43,290 --> 00:51:47,660
- The texture is— - Hello. - Mr Park!
593
00:51:48,600 --> 00:51:50,630
Wow.
594
00:51:50,630 --> 00:51:53,000
Why are you buying so much?
595
00:51:53,000 --> 00:51:56,420
Our vegetable delivery guy said he couldn't make the delivery today because something came up.
596
00:51:56,420 --> 00:51:59,690
If something comes up for the vendor every day,
597
00:51:59,690 --> 00:52:02,400
it would be nice.
598
00:52:02,990 --> 00:52:05,610
Right.
599
00:52:05,610 --> 00:52:08,050
I need to hire another part-timer.
600
00:52:08,050 --> 00:52:12,810
In this neighborhood is there a hard worker who you can recommend?
601
00:52:12,810 --> 00:52:15,710
A hard worker?
602
00:52:18,540 --> 00:52:20,770
There is.
603
00:52:20,770 --> 00:52:24,400
A perfect part-timer.
604
00:52:38,310 --> 00:52:40,600
- Why did you call for me? - Oh, you're here
605
00:52:40,600 --> 00:52:45,250
- Come on, come on. - Why else? Yesterday you missed our appointment.
606
00:52:45,250 --> 00:52:47,190
Sit.
607
00:52:48,290 --> 00:52:50,150
Have this.
608
00:52:51,740 --> 00:52:56,000
- Bo Ah, this brother did something for your sake today. - What did you do?
609
00:52:56,000 --> 00:53:00,960
Your boss said he wanted to hire another part-timer and he asked me for recommendations.
610
00:53:00,960 --> 00:53:04,550
So I recommended an amazing person.
611
00:53:04,550 --> 00:53:08,640
Business owners of our neighborhood's nightmare
612
00:53:08,640 --> 00:53:12,560
whose name is also the part-timer from hell.
613
00:53:12,560 --> 00:53:15,340
Bae Ki Beom.
614
00:53:15,340 --> 00:53:17,500
What about him?
615
00:53:17,500 --> 00:53:19,430
- You don't know about him? - Hey—
616
00:53:19,430 --> 00:53:21,950
She's never hired a part-timer before.
617
00:53:21,950 --> 00:53:25,960
Anyway, he's a lazy punk and all he can do is talk.
618
00:53:25,960 --> 00:53:30,410
Your boss will waste money on him and will also go through a lot.
619
00:53:31,320 --> 00:53:33,720
Who knows.
620
00:53:33,720 --> 00:53:37,620
- Before he receives his first paycheck, the restaurant might be out of business. - What?
621
00:53:37,620 --> 00:53:42,280
That suddenly? That place had a line out the door all week.
622
00:53:42,810 --> 00:53:45,370
You all know the indoor cart bar over there, right?
623
00:53:45,370 --> 00:53:48,680
Not long ago Mr Kim came to us to put the place up for sale
624
00:53:48,680 --> 00:53:52,440
Why? We went there a few times, but couldn't get in.
625
00:53:52,440 --> 00:53:55,880
There were so many customers. Why sell that?
626
00:53:55,880 --> 00:53:58,700
He had his reasons.
627
00:54:00,340 --> 00:54:04,320
Did you guys hear of a bomb exploding?
628
00:54:04,320 --> 00:54:06,520
- A bomb exploding? - Yeah.
629
00:54:06,520 --> 00:54:08,770
What that means—
630
00:54:08,770 --> 00:54:11,290
Let's just not do it.
631
00:54:12,820 --> 00:54:16,920
You didn't even let me explain it. This is a sure way.
632
00:54:17,640 --> 00:54:20,390
You guys have done enough for me, so its enough.
633
00:54:21,150 --> 00:54:23,680
From now on I'll take care of it myself.
634
00:54:26,320 --> 00:54:28,490
We're done here, right?
635
00:54:28,490 --> 00:54:30,910
Then I have to go to work so I'll be going first.
636
00:54:30,910 --> 00:54:32,640
- I'm off. - Ah—
637
00:54:35,850 --> 00:54:38,600
What's with her today?
638
00:54:38,600 --> 00:54:41,310
She lost the drive to fight
639
00:54:41,310 --> 00:54:44,750
because winning looks so gloomy.
640
00:54:46,580 --> 00:54:49,530
Our pitiful Bo Ah.
641
00:55:08,700 --> 00:55:13,860
Refreshing Bath: Barun Chicken
642
00:55:18,580 --> 00:55:23,140
Hello everyone, I'm the new part-timer, Bae Ki Beom.
643
00:55:23,140 --> 00:55:25,160
I'm the boss here.
644
00:55:25,160 --> 00:55:28,800
This is our chef An—
645
00:55:31,350 --> 00:55:33,380
Anderson.
646
00:55:38,490 --> 00:55:41,400
Andrew Kang
647
00:55:41,400 --> 00:55:43,890
- I'm Andrew Kang. - Ah.
648
00:55:43,890 --> 00:55:45,400
It's Andrew.
649
00:55:45,400 --> 00:55:48,360
And this is your senior part-timer, Seo Bo Ah.
650
00:55:48,360 --> 00:55:51,430
I look forward to working with you. I'll work very hard.
651
00:55:51,430 --> 00:55:53,080
You're just full of talk.
652
00:55:53,080 --> 00:55:54,660
Excuse me?
653
00:55:55,460 --> 00:55:57,400
It's nothing.
654
00:55:58,190 --> 00:56:01,230
On that note, shall we open for the day?
655
00:56:03,010 --> 00:56:06,710
Refreshing Bath: Barun Chicken
656
00:56:09,970 --> 00:56:12,920
- Here is your chicken. - Thank you.
657
00:56:14,650 --> 00:56:18,120
Where did the new part-timer go? We're so busy right now
658
00:56:20,520 --> 00:56:22,510
I'm sorry.
659
00:56:30,750 --> 00:56:34,030
I'm here doing a guerrilla cam for "Yum Yum Slurp Slurp."
660
00:56:34,030 --> 00:56:39,740
Today's store is a chicken place, Refreshing Bath: Barun Chicken.
661
00:56:39,740 --> 00:56:41,910
How can you decide to film so suddenly like this?
662
00:56:41,910 --> 00:56:46,110
You're the owner, right? Could you please introduce the store to us?
663
00:56:47,610 --> 00:56:49,910
An introduction about the restaurant?
664
00:56:49,910 --> 00:56:53,400
Our chicken place is a chicken place.
665
00:56:56,320 --> 00:56:58,750
It's really delicious.
666
00:57:08,210 --> 00:57:12,270
When the camera comes in to film, you can start.
667
00:57:24,350 --> 00:57:25,850
This is our restaurant's secret.
668
00:57:25,850 --> 00:57:29,180
You can't film this! Ma'am.
669
00:57:29,180 --> 00:57:30,500
Cut.
670
00:57:30,500 --> 00:57:35,790
We'll take it from the top. Less awkward this time.
671
00:57:36,820 --> 00:57:39,880
Owner Park, try to do your best since we're doing it.
672
00:57:39,880 --> 00:57:42,490
Are you saying this predicament is because of me?
673
00:57:42,490 --> 00:57:45,930
Th-Then is it because of me?
674
00:57:45,930 --> 00:57:49,220
Geez. Your fortune isn't one that's suitable for television.
675
00:57:49,220 --> 00:57:51,990
Let's go again.
676
00:57:51,990 --> 00:57:53,260
How are you going to do it this time?
677
00:57:53,260 --> 00:57:57,250
I will block it here.
678
00:58:04,260 --> 00:58:06,760
What, why? Are you alone?
679
00:58:11,390 --> 00:58:13,070
Sit.
680
00:58:16,390 --> 00:58:21,290
Why did you come today of all days? Those things over there are making me so busy.
681
00:58:21,290 --> 00:58:25,060
The new part-timer is so creative at using his time to dally.
682
00:58:25,060 --> 00:58:26,740
I can't even glimpse him.
683
00:58:26,740 --> 00:58:28,670
Hey, what do you want to eat?
684
00:58:29,540 --> 00:58:33,470
One whole fried chicken and a fresh beer.
685
00:58:33,470 --> 00:58:35,990
Okay. But the chicken might take awhile.
686
00:58:35,990 --> 00:58:38,800
As you can see, the kitchen is... the way it is.
687
00:59:25,800 --> 00:59:30,230
The plan seems to have gone the way it should. Do you think it'll be okay?
688
00:59:30,230 --> 00:59:32,780
Bo Ah said not to send any terrorist threats.
689
00:59:32,780 --> 00:59:33,930
Don't you know her personality?
690
00:59:33,930 --> 00:59:36,550
She seems like she's quite prickly,
691
00:59:36,550 --> 00:59:37,860
but she's actually a softie.
692
00:59:37,860 --> 00:59:39,800
She can't push through when it counts.
693
00:59:39,800 --> 00:59:43,310
Yeah, she seemed quite small unlike her usual self over there.
694
00:59:43,310 --> 00:59:44,500
My heart really did ache for her.
695
00:59:44,500 --> 00:59:46,860
So, let's not drag this on any longer.
696
00:59:46,860 --> 00:59:50,350
Quickly, most certainly. End this.
697
00:59:50,350 --> 00:59:53,560
If there's a crazy bitch needed in this neighborhood, let me be her.
698
00:59:53,560 --> 00:59:55,660
She's my friend, right?
699
00:59:59,500 --> 01:00:01,430
Hello?
700
01:00:01,430 --> 01:00:03,880
You're the police station, right?
701
01:00:28,330 --> 01:00:31,810
What? Why haven't you drunk the beer at all.
702
01:00:31,810 --> 01:00:34,110
Are you Kim Gyoo Man?
703
01:00:41,150 --> 01:00:43,400
Did you cut your beard?
704
01:00:45,700 --> 01:00:47,310
Are you Yong Man?
705
01:00:47,310 --> 01:00:50,170
Are you Kim Gyoo Man's younger cousin Kim Yong Man?
706
01:00:50,170 --> 01:00:51,810
Yes.
707
01:00:53,030 --> 01:00:56,090
How old are you? You're still a high schooler, right? (Legal drinking age in Korea is 19.)
708
01:00:56,090 --> 01:00:57,990
I'm a first year in secondary school.
709
01:00:57,990 --> 01:01:01,650
You. You little. Your head's not even dry yet. Get up quickly.
710
01:01:01,650 --> 01:01:05,250
Don't you see that we're on air? How could you have no fear?
711
01:01:08,270 --> 01:01:10,950
I'm from the local police station.
712
01:01:13,730 --> 01:01:15,180
What brings you here?
713
01:01:15,180 --> 01:01:20,000
There's been a report that alcohol has been served to a minor.
714
01:01:20,000 --> 01:01:21,400
Please cooperate with the investigation.
715
01:01:21,400 --> 01:01:22,910
Pardon?
716
01:01:31,420 --> 01:01:33,810
Noona, what do I do?
717
01:01:53,880 --> 01:02:00,870
Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki
718
01:02:02,110 --> 01:02:06,550
♫ Will you be ♫
719
01:02:06,550 --> 01:02:10,920
♫ my one and only universe? ♫
720
01:02:10,920 --> 01:02:19,290
♫ a pretty flower that resembles you Can bloom the cracks of my heart ♫
721
01:02:20,900 --> 01:02:24,630
The Best Chicken
722
01:02:24,630 --> 01:02:25,440
It's my resignation.
723
01:02:25,440 --> 01:02:27,140
Aren't you being too much?
724
01:02:27,140 --> 01:02:30,580
Because of me, you guys.
725
01:02:30,580 --> 01:02:31,400
Boss.
726
01:02:31,400 --> 01:02:32,800
It's okay, Bo Ah.
727
01:02:32,800 --> 01:02:35,000
What do you mean it's okay?
728
01:02:35,000 --> 01:02:38,270
I caught you. You're dead!
729
01:02:38,270 --> 01:02:40,850
The three of you do not have clear criminal intent.
730
01:02:40,850 --> 01:02:43,590
There could be a true villain.
731
01:02:43,590 --> 01:02:45,430
Bo Ah, what are you doing?
732
01:02:45,430 --> 01:02:47,460
You need to sleep. Look at the time.
733
01:02:47,460 --> 01:02:54,500
♫ The darkness leaves as I dream of your eyes more blinding than jewels ♫
734
01:02:55,490 --> 01:02:58,950
♫ I’ll hang you like a star ♫
735
01:02:59,950 --> 01:03:03,530
♫ in the sky of my heart ♫
736
01:03:04,380 --> 01:03:12,650
♫ Sweet days and nights, I only want to look at the heavenly you ♫
737
01:03:12,650 --> 01:03:15,440
♫ Baby I have a crush on you ♫
738
01:03:15,440 --> 01:03:19,880
♫ Will you be ♫
739
01:03:19,880 --> 01:03:24,370
♫ my one and only universe? ♫
740
01:03:24,370 --> 01:03:32,940
♫ So a pretty flower that resembles you Can bloom the cracks of my heart ♫
741
01:03:32,940 --> 01:03:37,510
♫ You probably don’t know but ♫
742
01:03:37,510 --> 01:03:41,580
♫ you’ve become the world to someone ♫
743
01:03:41,580 --> 01:03:46,240
♫ Even my smallest wish ♫
744
01:03:46,240 --> 01:03:50,520
♫ has become you ♫
745
01:03:53,250 --> 01:03:55,510
♫ Baby I need your love ♫
746
01:03:55,510 --> 01:03:59,840
♫ Will you follow the clock hands ♫
747
01:03:59,840 --> 01:04:04,210
♫ and come here? ♫
748
01:04:04,210 --> 01:04:12,670
♫ Into this picturesque scene where your breath touches Into our own time ♫
749
01:04:13,440 --> 01:04:23,170
♫ Into this picturesque scene where your breath touches Into our own time ♫
59512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.