All language subtitles for The Best Chicken Episode 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,970 --> 00:00:09,070 Best Chicken 2 00:00:15,890 --> 00:00:17,520 Park Sun Ho 3 00:00:19,450 --> 00:00:21,450 Kim So Hye 4 00:00:23,980 --> 00:00:25,450 Joo Woo Jae 5 00:00:27,810 --> 00:00:34,850 Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki 6 00:00:41,740 --> 00:00:45,010 You seem like a lot of fun. 7 00:00:45,010 --> 00:00:46,080 What? 8 00:00:46,080 --> 00:00:52,670 I didn't seem to realize it... I missed you. 9 00:01:06,420 --> 00:01:09,370 Are the two dating again? 10 00:01:09,370 --> 00:01:13,130 No, I don't think so. 11 00:01:20,760 --> 00:01:22,340 Right. 12 00:01:22,340 --> 00:01:26,610 Sorry. You know I'm like this. 13 00:01:27,060 --> 00:01:29,390 I'm not supposed to suddenly do this. 14 00:01:31,200 --> 00:01:34,630 Are you married? 15 00:01:34,630 --> 00:01:37,200 Or are you seeing someone? 16 00:01:38,380 --> 00:01:41,050 You're still the same. 17 00:01:41,050 --> 00:01:44,830 Not yet, huh? That's good. 18 00:01:48,960 --> 00:01:53,830 How did you come here? And why? 19 00:01:54,500 --> 00:01:58,710 This is a chicken place. I came to eat chicken. 20 00:02:00,100 --> 00:02:03,400 But it looks like you've closed. 21 00:02:04,100 --> 00:02:06,660 Should we go somewhere for a drink? 22 00:02:07,380 --> 00:02:10,010 We're meeting for the first time in five years. 23 00:02:10,640 --> 00:02:13,310 If you don't have important things to discuss, I'll leave. 24 00:02:13,310 --> 00:02:18,480 Why? It looks like you have a lot to say to me. 25 00:02:18,480 --> 00:02:21,750 I'm curious about you too. 26 00:02:21,750 --> 00:02:23,370 Let's go. 27 00:02:23,930 --> 00:02:28,840 What are you curious about after suddenly showing up? 28 00:02:28,840 --> 00:02:30,700 So prickly. 29 00:02:31,450 --> 00:02:34,620 I know, it's sudden. 30 00:02:34,620 --> 00:02:39,540 I didn't know I'd see you here either. 31 00:02:41,730 --> 00:02:44,420 But I really just came for the chicken. 32 00:02:44,420 --> 00:02:47,070 Aren't you being needlessly cold? 33 00:02:50,850 --> 00:02:55,510 I'll be back later. To eat chicken. 34 00:03:17,350 --> 00:03:19,570 Real Estate 35 00:03:38,470 --> 00:03:42,270 Are the two dating again? 36 00:03:46,680 --> 00:03:48,200 Yes! 37 00:03:51,100 --> 00:03:52,890 Yes! 38 00:03:53,900 --> 00:03:55,440 You can't even do that, stupid. 39 00:03:55,440 --> 00:03:58,930 Oh, yes! Bo Ah's paying for lunch. What should we eat? 40 00:03:58,930 --> 00:04:02,030 How about mixed food with spicy rice cake, pork blood sausage and fried veggies? 41 00:04:02,030 --> 00:04:05,360 Hey, Bo Ah is rich nowadays. Something else! 42 00:04:09,620 --> 00:04:12,770 Why can't I even do this properly? 43 00:04:14,350 --> 00:04:16,160 I'm so angry! 44 00:04:22,250 --> 00:04:25,710 Why the overreaction? 45 00:04:27,080 --> 00:04:29,280 What's with her? 46 00:04:33,140 --> 00:04:36,240 Yes, Bo Ah could be having a hard time. 47 00:04:36,240 --> 00:04:40,390 The customers at the chicken place haven't let up for four days straight. 48 00:04:40,390 --> 00:04:42,250 Because of who? 49 00:04:42,880 --> 00:04:47,600 Because of Artist Seo Bo Ah, Miss. 50 00:04:48,840 --> 00:04:50,570 So... 51 00:04:52,260 --> 00:04:58,080 So you're saying the chain of dominoes you worked so hard to stack has collapsed in a single moment. 52 00:04:59,230 --> 00:05:02,900 I need to find out what my boss is thinking. 53 00:05:09,190 --> 00:05:14,660 Even a carefully crafted tower can fall. 54 00:05:19,610 --> 00:05:21,930 Boss, wake up. 55 00:05:21,930 --> 00:05:24,360 Get up, boss. 56 00:05:26,440 --> 00:05:28,630 What is it, Bo Ah? 57 00:05:28,630 --> 00:05:31,110 Why are you still sleeping? 58 00:05:31,110 --> 00:05:34,010 Since the store is closed today, I'm resting too. 59 00:05:34,010 --> 00:05:36,440 Just because the store is closed, does that mean you can rest? 60 00:05:36,440 --> 00:05:38,100 You need to broaden your contacts on your off day, 61 00:05:38,100 --> 00:05:41,370 to gain know-how for business. 62 00:05:42,500 --> 00:05:46,760 Know-how for business? From who? 63 00:05:46,760 --> 00:05:50,630 From your seniors. Your seniors in the business. 64 00:06:00,210 --> 00:06:04,490 Bo Ah. Is that the guy who tried to-- 65 00:06:07,870 --> 00:06:13,110 We have a physical reaction to outsiders, so... 66 00:06:13,910 --> 00:06:17,830 There might've been a small misunderstanding. 67 00:06:17,830 --> 00:06:24,540 But since you've become one of the people in the neighborhood. Let us forget the past 68 00:06:24,540 --> 00:06:27,770 Now, a round of welcoming applause! 69 00:06:36,000 --> 00:06:39,960 What's that? 70 00:06:42,160 --> 00:06:45,200 We're here today to go after our own self interest and food. 71 00:06:45,200 --> 00:06:48,880 That's why it's shortened to SF Young Adult Business Association. 72 00:06:51,490 --> 00:06:56,030 The young adults conducting business in this corner of the neighborhood can come together in spirit 73 00:06:56,030 --> 00:06:57,960 and think about how to further the industry. 74 00:06:57,960 --> 00:07:01,470 We just meet up and drink. 75 00:07:01,470 --> 00:07:03,560 For that reason... 76 00:07:07,880 --> 00:07:10,360 it's coming out. 77 00:07:23,840 --> 00:07:27,800 For the success of the chicken place's boss— 78 00:07:29,720 --> 00:07:33,070 No. I mean, in welcoming him to the neighborhood, 79 00:07:33,070 --> 00:07:36,310 - let's all do one shot!
- One shot! 80 00:07:56,370 --> 00:07:59,590 But, why aren't you drinking, Bo Ah? 81 00:07:59,590 --> 00:08:02,060 I am taking some traditional herbal medicine nowadays. 82 00:08:02,060 --> 00:08:05,370 Medicine? Are you sick? 83 00:08:05,370 --> 00:08:10,430 Don't pressure someone who won't drink. Let's drink by ourselves. 84 00:08:10,430 --> 00:08:14,400 My name is Oh Yeong Ho, the son of the neighborhood grocer. 85 00:08:14,400 --> 00:08:18,600 I'm Kim Gyoo Man. I run the butcher's. 86 00:08:19,780 --> 00:08:21,590 I'm Hwang Min Ah. 87 00:08:22,890 --> 00:08:25,750 As you know, I'm the granddaughter of the realtor. 88 00:08:26,760 --> 00:08:29,570 Now that we introduced ourselves, 89 00:08:29,570 --> 00:08:31,400 as a commemoration, let us down it all. 90 00:08:31,400 --> 00:08:33,370 One shot! 91 00:08:49,590 --> 00:08:51,620 Two, four, three! 92 00:08:53,720 --> 00:08:57,910 The alcohol is going down. 93 00:09:15,350 --> 00:09:17,130 Why is alcohol alcohol? 94 00:09:17,130 --> 00:09:20,500 It's because it goes down so smoothly. That's why. 95 00:09:20,500 --> 00:09:23,850 But what happens if he's really strong with alcohol? 96 00:09:23,850 --> 00:09:26,570 Hey, we're the ones with the big lead in people. 97 00:09:26,570 --> 00:09:30,030 We're going against him 4 to 1. How will he resist? 98 00:09:36,270 --> 00:09:39,030 With my four years of experience in the real estate industry 99 00:09:39,030 --> 00:09:44,480 I narrowed down the questions to find out the weaknesses of the business owner. 100 00:09:45,560 --> 00:09:48,460 We're going to self-destruct with your boss. 101 00:09:48,460 --> 00:09:52,010 You have to ask all the questions there. 102 00:10:12,950 --> 00:10:18,210 I will not play that game. 103 00:10:20,010 --> 00:10:22,610 Boss, are you okay? 104 00:10:22,610 --> 00:10:28,250 Oh, Bo Ah! I'm fine, but are you alright? 105 00:10:28,250 --> 00:10:33,030 For a while now, you were all shaky, Ms. Bo Ah. 106 00:10:33,030 --> 00:10:35,360 I'm so dizzy. 107 00:10:37,050 --> 00:10:39,620 Don't throw up! You'll sober up. 108 00:10:39,620 --> 00:10:42,050 Then you'll be more miserable. 109 00:10:50,270 --> 00:10:53,370 Here, drink this. 110 00:10:53,370 --> 00:10:55,770 Thank you, Bo Ah. 111 00:11:00,580 --> 00:11:03,890 Bo Ah, isn't this soju? 112 00:11:03,890 --> 00:11:06,860 I think you're still not drunk yet, Boss. 113 00:11:06,860 --> 00:11:10,080 Here. Take some more. 114 00:11:10,080 --> 00:11:12,790 Yeah, just like that. 115 00:11:14,490 --> 00:11:16,460 It tastes like water, too. 116 00:11:16,460 --> 00:11:21,840 Boss, are you the type to completely black out about the day after you get drunk? 117 00:11:21,840 --> 00:11:24,810 Bo Ah, I'm not drunk! 118 00:11:24,810 --> 00:11:27,210 Look. When you fry a chicken 119 00:11:27,210 --> 00:11:32,440 - the legs, thighs, wings.
- Yes I know. I know. For sure you're not drunk now. 120 00:11:32,440 --> 00:11:35,860 So not now, but when you drink really a lot, 121 00:11:35,860 --> 00:11:40,610 do you black out?
- I don't remember when I drank that much. 122 00:11:41,180 --> 00:11:42,790 Look now. 123 00:11:42,790 --> 00:11:47,970 Chicken leg, thigh, wing, and breast. 124 00:11:47,970 --> 00:11:50,460 Oh, and chicken feet. 125 00:11:50,460 --> 00:11:52,930 He is definitely drunk. 126 00:11:58,530 --> 00:12:02,230 Boss, I have a few questions for you. 127 00:12:02,230 --> 00:12:04,060 Okay! 128 00:12:04,060 --> 00:12:07,650 How much is in your bank account? 129 00:12:07,650 --> 00:12:10,500 - How much was it again?
- You don't remember? 130 00:12:10,500 --> 00:12:12,660 Then, you're parents' jobs? 131 00:12:12,660 --> 00:12:15,130 Are they high-income earners? 132 00:12:15,130 --> 00:12:19,120 Do they help you when you're in need? 133 00:12:19,120 --> 00:12:21,070 Do you have any loans, boss? 134 00:12:21,070 --> 00:12:24,830 So... my parents' loans? 135 00:12:24,830 --> 00:12:27,390 No. 136 00:12:40,710 --> 00:12:44,930 Enough of that. You're ex-girlfriend from earlier. 137 00:12:44,930 --> 00:12:48,570 How long have you guys been dating? Were you two really close? 138 00:12:48,570 --> 00:12:51,600 To the extent that you'd hug when you've already broken up with her? 139 00:12:52,330 --> 00:12:54,270 So Dam? 140 00:12:54,270 --> 00:12:59,130 So Dam? or Dae Dam (a wordplay on small, "so," vs. big "dam") 141 00:12:59,130 --> 00:13:04,770 What kind of man isn't careful so that when he's hugged, he gets hugged. 142 00:13:04,770 --> 00:13:07,880 - Are you that kind of person boss?
- Pardon? 143 00:13:07,880 --> 00:13:12,500 Never mind. Just answer my questions. 144 00:13:16,300 --> 00:13:20,720 We met for about... three years. 145 00:13:20,720 --> 00:13:25,090 - You met for a long time.
- She was my senior at school. 146 00:13:25,090 --> 00:13:28,780 I had a difficult time after we broke up, to be honest. 147 00:13:29,680 --> 00:13:32,810 She broke up with me you know. A big, big break up. 148 00:13:32,810 --> 00:13:34,940 Wow, she broke up with you? 149 00:13:34,940 --> 00:13:39,120 So, now that you hugged her, do you like want to go out with her and stuff? 150 00:13:39,120 --> 00:13:44,070 Do you also want to place too much significance on your first love like others, Boss? 151 00:13:44,070 --> 00:13:46,900 What do you mean? 152 00:13:46,900 --> 00:13:51,630 First love is just someone you love for the first time. 153 00:13:52,450 --> 00:13:54,370 Really? 154 00:13:54,370 --> 00:13:57,960 That girl is special 155 00:13:57,960 --> 00:14:01,040 not because she's my first love. 156 00:14:01,040 --> 00:14:04,490 It's because she enabled me to be the person I am now. 157 00:14:04,490 --> 00:14:08,930 - What?
- I learned from that girl, 158 00:14:08,930 --> 00:14:13,270 whenever you're tired, get some chicken and beer 159 00:14:13,270 --> 00:14:15,840 and relax that way. 160 00:14:15,840 --> 00:14:19,510 That's the way adults heal. 161 00:14:19,510 --> 00:14:23,130 Starting from then, I fell in love. 162 00:14:23,130 --> 00:14:26,520 With a chicken and me. 163 00:14:26,520 --> 00:14:29,370 Love. 164 00:14:29,370 --> 00:14:33,380 Are you kidding me? You didn't even ask the chicken. 165 00:14:33,380 --> 00:14:36,300 That stuff is one-sided love! 166 00:14:36,300 --> 00:14:40,750 Are you angry, Bo Ah? 167 00:14:44,680 --> 00:14:48,180 Let's drink. 168 00:14:53,580 --> 00:14:55,750 What? Special? 169 00:14:55,750 --> 00:14:59,430 I became like this because of their tug of war of love? 170 00:15:00,210 --> 00:15:04,430 I'm going to destroy that chicken store. 171 00:15:35,940 --> 00:15:37,560 Wow my stomach is burning. 172 00:15:40,420 --> 00:15:44,880 When did I come down? I don't remember at all. 173 00:15:56,820 --> 00:16:00,220 I think the order has been sent to the wrong place. 174 00:16:00,220 --> 00:16:02,050 What did you say? 175 00:16:06,710 --> 00:16:09,560 No. I'll eat this. This chop suey stew. How much is it? 176 00:16:09,560 --> 00:16:11,970 I ordered it. 177 00:16:39,800 --> 00:16:42,320 No matter how difficult one's position is, 178 00:16:42,320 --> 00:16:45,710 how can you take the chop suey that someone else ordered? 179 00:16:45,710 --> 00:16:50,020 I think you really covet other people's things, Boss. 180 00:16:55,780 --> 00:16:59,960 Bo Ah? Sorry, but can I have some of the soup? 181 00:16:59,960 --> 00:17:02,440 I'm not feeling well. 182 00:17:07,170 --> 00:17:09,180 What did you say? 183 00:17:18,850 --> 00:17:20,780 Never mind. 184 00:17:22,880 --> 00:17:25,610 Now I'm starting to feel better. 185 00:17:25,610 --> 00:17:30,540 - Your first love must have never taught you about curing hangovers.
- What? 186 00:17:33,600 --> 00:17:37,760 Why are the customers so... 187 00:17:41,490 --> 00:17:45,790 What's up, Boss? Did you just come out of a drunken stupor? 188 00:17:45,790 --> 00:17:48,410 I had something yesterday. 189 00:17:50,000 --> 00:17:53,370 We still have some time until we open, right? 190 00:17:53,370 --> 00:17:56,810 - Yeah, about an hour.
- Then I'll go take a 30-minute nap. 191 00:17:56,810 --> 00:18:00,370 I drank so much alcohol yesterday, I'm exhausted. 192 00:18:08,880 --> 00:18:11,390 Welcome, customer! 193 00:18:11,390 --> 00:18:13,960 Please come this way. 194 00:18:29,480 --> 00:18:31,160 What are you doing? 195 00:18:31,160 --> 00:18:36,180 No, the customers have been waiting for so long. You're going to nap, in this situation? 196 00:18:36,180 --> 00:18:39,210 But still, Bo Ah. It's before opening time. 197 00:18:39,210 --> 00:18:43,020 That's why? That's why I'm here before my start time, too. 198 00:18:43,020 --> 00:18:45,860 What are you doing? Go take orders. 199 00:18:45,860 --> 00:18:49,900 Then I'll come down later, in time for when I start work. 200 00:18:52,110 --> 00:18:53,740 I'd like to order, please. 201 00:18:53,740 --> 00:18:56,040 Yes. Coming. 202 00:19:45,350 --> 00:19:48,490 This is Refreshing Bath, Barun Chicken. 203 00:19:49,670 --> 00:19:52,450 Excuse me? Flyer? 204 00:20:10,680 --> 00:20:12,570 I fry with the heart of a mother. Refreshing Bath, Barun Chicken. 205 00:20:18,990 --> 00:20:25,030 The special thing about that girl is not that she's the first love, but because she made me who I am today. 206 00:20:25,030 --> 00:20:29,170 So annoying. I shouldn't have asked. 207 00:20:29,170 --> 00:20:32,530 I think not knowing is better. 208 00:20:35,240 --> 00:20:37,820 I really want to go there. 209 00:20:41,670 --> 00:20:47,010 I ate there. It tastes terrible. Don't ever come here. 210 00:20:48,310 --> 00:20:51,200 It's not that it tastes bad, to be honest. 211 00:20:51,950 --> 00:20:57,130 Well, a troller comment has to be based on truth for it to be convincing. 212 00:21:02,830 --> 00:21:06,600 How can I post a creative evil comment properly? 213 00:21:06,600 --> 00:21:09,770 I had high expectations because you said it was good but it was so so. 214 00:21:09,770 --> 00:21:11,610 Then I guess it's not worth waiting in line for. 215 00:21:11,610 --> 00:21:13,470 What? 216 00:21:13,470 --> 00:21:16,540 That's not how it should be. 217 00:21:20,440 --> 00:21:24,130 Let's not cut them down based on taste. This chicken place is quite good. 218 00:21:24,130 --> 00:21:26,700 This cannot be refuted. 219 00:21:31,130 --> 00:21:35,110 I'm won't acknowledge it. I'm the one who experienced it and said it was just okay. Who are you to cut me down? 220 00:21:35,110 --> 00:21:38,500 Not acknowledging it?! Is this jerk's tongue dysfunctional? 221 00:21:38,500 --> 00:21:41,940 I'm still a chicken quality inspector! 222 00:21:41,940 --> 00:21:43,850 Are you sure you've really eaten it? 223 00:21:43,850 --> 00:21:48,130 I'm what you'd call a true chicken sommelier. Your taste buds are the ones that are weird. 224 00:21:49,220 --> 00:21:53,210 What the hell. You an employee? 225 00:21:54,630 --> 00:21:57,550 Bo Ah! Bo Ah! 226 00:21:59,370 --> 00:22:01,250 What? Is that the boss? 227 00:22:01,250 --> 00:22:03,940 Why's he in a fuss? 228 00:22:03,940 --> 00:22:05,750 What is this? 229 00:22:06,600 --> 00:22:12,090 What the heck am I doing, and for whose benefit? 230 00:22:16,960 --> 00:22:20,770 What is it? We have a while until opening time. 231 00:22:20,770 --> 00:22:22,720 Did you see this? 232 00:22:25,230 --> 00:22:29,000 I was wondering why we got so many customers all of a sudden. 233 00:22:29,000 --> 00:22:32,140 But that's all because of your flyers. 234 00:22:32,140 --> 00:22:35,150 - Ah, well...
- Did you already know? 235 00:22:35,150 --> 00:22:37,940 Your flyers got popular on the internet. 236 00:22:37,940 --> 00:22:41,510 Yeah, I guess they did. People really... 237 00:22:41,510 --> 00:22:46,520 You knew all along, yet you didn't show it off. I didn't even know about your well-intentioned consideration. 238 00:22:48,440 --> 00:22:49,800 Thank you, Bo Ah. 239 00:22:49,800 --> 00:22:55,180 I didn't listen to you. I also suddenly changed the draft of the flyers. 240 00:22:56,990 --> 00:23:00,870 I'm sorry, I didn't realize. 241 00:23:00,870 --> 00:23:04,030 But, why aren't you happy? 242 00:23:04,030 --> 00:23:08,400 No, I'm happy. Hurray. Can't you see me being happy? 243 00:23:08,400 --> 00:23:12,380 But, I have better news than this. 244 00:23:12,380 --> 00:23:14,670 Tada! 245 00:23:15,070 --> 00:23:16,500 What is this? 246 00:23:16,500 --> 00:23:18,460 We just got a call and 247 00:23:18,460 --> 00:23:21,250 they asked who drew the chicken flyers. 248 00:23:21,250 --> 00:23:23,380 Why? 249 00:23:23,380 --> 00:23:25,420 Why do you think? It's because your cartoons are fun. 250 00:23:25,420 --> 00:23:29,990 They asked if you wanted to work on a webtoon for their website. 251 00:23:29,990 --> 00:23:32,700 Create a webtoon? Seriously? Me? 252 00:23:32,700 --> 00:23:34,950 Yes. It's great, isn't it? 253 00:23:34,950 --> 00:23:38,470 It's the person in charge's number. So call it. 254 00:23:40,600 --> 00:23:42,570 But Bo Ah, 255 00:23:42,570 --> 00:23:45,380 is there something going on? 256 00:23:45,380 --> 00:23:48,100 I'll get to work when it's time. 257 00:23:48,100 --> 00:23:50,690 I'll see you later. 258 00:24:09,930 --> 00:24:13,360 Sunbae. What's going on? 259 00:24:25,410 --> 00:24:29,430 Today we're dating. By Seo Bo Ah. 260 00:24:29,430 --> 00:24:30,310 By Seo Bo Ah 261 00:24:30,310 --> 00:24:33,370 You said you'd edit my manuscript, 262 00:24:33,370 --> 00:24:37,970 so that's why I gave it to you.
- That's why I commented on it. 263 00:24:37,970 --> 00:24:39,800 Exactly. 264 00:24:39,800 --> 00:24:44,900 You said that it was terrible. There's nothing that can be salvaged. You told me to draw it again. 265 00:24:47,840 --> 00:24:51,080 Sunbae, the new work that you were starting off 266 00:24:51,080 --> 00:24:54,450 it's exactly the same.
- So? 267 00:24:54,450 --> 00:24:56,670 Are you saying that I copied you or something? 268 00:24:56,670 --> 00:24:59,900 That...
- Yeah, the premise could have overlapped. 269 00:24:59,900 --> 00:25:03,010 The characters are a bit similar. 270 00:25:03,010 --> 00:25:07,540 But... there's something called quality. 271 00:25:08,270 --> 00:25:10,880 You saw it yourself. 272 00:25:11,980 --> 00:25:14,500 If yours is about here, 273 00:25:15,780 --> 00:25:18,380 mine is up there. 274 00:25:18,380 --> 00:25:20,400 How is that plagiarism? 275 00:25:20,400 --> 00:25:24,900 It's still plagiarism. You thought of it after looking at mine. 276 00:25:27,850 --> 00:25:30,240 Watch your mouth. 277 00:25:30,240 --> 00:25:36,400 If I hear that you go around saying useless things, I won't be just sitting still. 278 00:25:36,400 --> 00:25:40,770 If you and I were to face off, who do you think would support you? 279 00:25:41,930 --> 00:25:45,500 How can you do this to me? 280 00:25:47,020 --> 00:25:51,820 If you don't want to be framed as a liar or scammer, just shut up and sit still. 281 00:25:51,820 --> 00:25:54,750 If even a speck of dirt ends up on me, 282 00:25:54,750 --> 00:25:57,670 I'll be sure that you're completely blacklisted from this field. 283 00:26:39,510 --> 00:26:41,770 Anyway, those people 284 00:26:41,770 --> 00:26:46,670 will change their mind, once they find out I was the one who drew the flyers. 285 00:27:19,130 --> 00:27:22,450 Thank you, have a good day. 286 00:27:22,450 --> 00:27:25,530 - I'll bring you in, how many people?
- Two. 287 00:27:30,940 --> 00:27:34,590 I'm here alone. I can just sit in an empty seat, right? 288 00:27:39,310 --> 00:27:44,260 I'm so conflicted already. Why's that lady here again! 289 00:27:55,250 --> 00:27:57,390 Strange. 290 00:28:03,470 --> 00:28:05,500 What's good here? 291 00:28:05,500 --> 00:28:07,990 Everything. 292 00:28:07,990 --> 00:28:11,850 That's a relief. Then I'll take everything. 293 00:28:13,240 --> 00:28:17,320 - Excuse me?
- I said to give me everything on the menu. 294 00:28:19,270 --> 00:28:23,820 Excuse me, did you not see the line outside? 295 00:28:23,820 --> 00:28:28,060 If you order several whole chickens by yourself, what about the others? 296 00:28:28,060 --> 00:28:32,410 Our chicken place has a chicken limit per person per order, you know! 297 00:28:32,410 --> 00:28:36,910 One person can only have one chicken. 298 00:28:36,910 --> 00:28:41,110 Since when did we... 299 00:28:41,110 --> 00:28:46,820 Then, I'll take one half seasoned and half fried. Is that okay? 300 00:28:50,300 --> 00:28:54,620 Table 2 will have half seasoned, half fried. 301 00:28:59,780 --> 00:29:04,070 Why did that lady come here again?
- How the hell would I know? 302 00:29:04,070 --> 00:29:08,430 It isn't the right time for Boss Park to date. He needs to focus on us. 303 00:29:08,430 --> 00:29:10,440 - Right?
- Of course. 304 00:29:10,440 --> 00:29:15,200 If a chef's mind goes somewhere else, it affects the food. 305 00:29:15,200 --> 00:29:20,010 Additionally, Owner Park has barely reached the walking stage in cooking. 306 00:29:33,470 --> 00:29:36,640 Owner Park, outside there's...
- Yes? 307 00:29:36,640 --> 00:29:39,140 Never mind. Forget it. 308 00:29:39,140 --> 00:29:41,830 Don't have any distracting thoughts and just fry the chicken. 309 00:29:58,460 --> 00:30:02,230 Why? Is there something wrong with the chicken? 310 00:30:24,620 --> 00:30:26,960 Enjoy. 311 00:31:18,160 --> 00:31:20,000 Excuse me? 312 00:31:25,060 --> 00:31:26,490 Did you ask for me, customer? 313 00:31:26,490 --> 00:31:29,180 Is it possible to talk with the boss right now? 314 00:31:29,180 --> 00:31:31,370 It won't take that long. 315 00:31:31,370 --> 00:31:35,100 I'm sorry, customer. He's quite deep into the business. 316 00:31:35,100 --> 00:31:40,850 Boss is so busy frying chicken, that he doesn't have time to even mend the net—(orders come flooding so fast there's no time to mend the net)
- Today's chicken is all sold out. 317 00:32:04,700 --> 00:32:06,180 You saw this on TV, right? 318 00:32:06,180 --> 00:32:10,520 "Yum Yum, Slurp Slurp." Its the best food TV show these days 319 00:32:12,670 --> 00:32:14,210 Food show contract 320 00:32:14,210 --> 00:32:17,940 Could our restaurant be on this show? 321 00:32:17,940 --> 00:32:21,380 Yes. I said last time... 322 00:32:21,380 --> 00:32:24,600 I really just came for the chicken. 323 00:32:24,600 --> 00:32:28,030 The chicken is good, and the atmosphere is good. 324 00:32:28,030 --> 00:32:32,620 More than that, because of your flyers it's a hot place these days. 325 00:32:32,620 --> 00:32:36,140 I really hope you can come on our show. 326 00:32:37,620 --> 00:32:41,340 If you agree, a camera team will visit without notice. 327 00:32:41,340 --> 00:32:44,930 It could be tomorrow or in a month. 328 00:32:44,930 --> 00:32:47,400 We will not go. 329 00:32:48,250 --> 00:32:51,760 Sorry, but I am speaking with the owner about— 330 00:32:51,760 --> 00:32:54,750 Then cut it short. 331 00:32:54,750 --> 00:32:59,140 We won't go, no, we can't go. 332 00:32:59,140 --> 00:33:01,590 Mr Park, you can get up. There's no need to listen to this. 333 00:33:01,590 --> 00:33:03,760 - Hold on, Albert.
- It's Andrew! 334 00:33:03,760 --> 00:33:06,790 - How many times do I need to tell you—
- Why? 335 00:33:09,500 --> 00:33:14,360 Why can't you come on our show? Everyone else is begging to be on our show. 336 00:33:14,360 --> 00:33:17,410 Do you think this opportunity comes easily? 337 00:33:17,410 --> 00:33:21,000 - Hold on. Calm down, both of you.
- There's a situation at this restaurant. 338 00:33:21,000 --> 00:33:22,530 What would an outsider know? 339 00:33:22,530 --> 00:33:26,470 Because the chicken is delicious, we want to let other people know. 340 00:33:26,470 --> 00:33:31,150 Why do you have so many situations when you're not even the owner. 341 00:33:31,150 --> 00:33:35,690 If you had good chicken today, then you were lucky. 342 00:33:37,180 --> 00:33:38,700 Excuse me? 343 00:33:40,540 --> 00:33:45,430 We found out today during business hours that for the past few days the chicken taste isn't always the same. 344 00:33:45,430 --> 00:33:50,290 We got more orders suddenly, so maybe the seasoning wasn't done correctly, or 345 00:33:50,290 --> 00:33:51,930 anything else could be the problem. 346 00:33:51,930 --> 00:33:56,620 Oh! No wonder. 347 00:33:58,970 --> 00:34:02,660 I saw a comment online saying our chicken was just okay. 348 00:34:02,660 --> 00:34:05,030 It was someone's review. 349 00:34:05,030 --> 00:34:06,740 That is so disgraceful. 350 00:34:06,740 --> 00:34:10,430 Don't tell me. You season the chicken here? 351 00:34:10,430 --> 00:34:12,380 You don't buy the pre-seasoned ones? 352 00:34:12,380 --> 00:34:16,670 Of course. This is a chicken place with Andrew Kang as the chef. 353 00:34:16,670 --> 00:34:19,930 Then how will you handle a load of customers? 354 00:34:19,930 --> 00:34:23,650 Don't tell me. You do everything by yourself here? 355 00:34:23,650 --> 00:34:27,550 Like cutting up the chicken and making the sauce? 356 00:34:27,550 --> 00:34:33,280 Yeah. At first, we bought the pre-made ones, but then we confirmed that the taste was different. 357 00:34:33,280 --> 00:34:36,070 - Even if it is a little hard—
- It's not just a little hard! 358 00:34:36,070 --> 00:34:39,310 Even though you can get by now, 359 00:34:39,310 --> 00:34:42,910 do you have the confidence to continue like this for the next two or three years? 360 00:34:43,860 --> 00:34:47,940 See? There's already a problem here. 361 00:34:52,530 --> 00:34:54,740 This is good. 362 00:34:54,740 --> 00:34:57,910 As you come on the show, change your whole system. 363 00:34:57,910 --> 00:35:02,930 From what I know, there are many places that make the seasoning according to your specifications. 364 00:35:02,930 --> 00:35:06,250 Speaking logically, cutting up and spicing the chicken will be consistent if you have it done this way. 365 00:35:06,250 --> 00:35:09,260 Speaking logically, cutting up and spicing the chicken will be consistent if you have it done this way. 366 00:35:09,260 --> 00:35:12,540 - It's more comfortable, too.
- Real cooking is uncomfortable. 367 00:35:12,540 --> 00:35:16,120 You only have heard of these strange cooking concepts... 368 00:35:16,120 --> 00:35:21,030 For how long are you going to keep listening to her nonsense? We can't properly handle the customers that came today. 369 00:35:21,030 --> 00:35:23,950 How can we go on the show? 370 00:35:23,950 --> 00:35:26,950 Are you really not coming on our show? 371 00:35:26,950 --> 00:35:30,010 Being featured on our show 372 00:35:30,010 --> 00:35:32,930 Is like receiving validation as a chicken restaurant. 373 00:35:34,420 --> 00:35:38,320 You decide. You're the boss. 374 00:35:38,320 --> 00:35:41,340 Yeah, you decide. 375 00:35:41,340 --> 00:35:43,800 Since you're the boss. 376 00:35:53,460 --> 00:35:58,640 So, you may or may not go on the show? 377 00:35:59,910 --> 00:36:03,430 Yeah. There was just a lot of fuss. The final decision wasn't made. 378 00:36:03,430 --> 00:36:05,940 Ah, this is a big deal. 379 00:36:05,940 --> 00:36:10,280 If you appear once on that show, you'll get customers from around the country for at least a month. 380 00:36:10,280 --> 00:36:13,750 - Really?
- Yes! 381 00:36:15,030 --> 00:36:19,790 If you have proper answers to half of my questions I would be able to come up with something. 382 00:36:19,790 --> 00:36:25,060 My boss was so drunk that he couldn't speak properly. 383 00:36:25,060 --> 00:36:29,550 Ah, did we give him too much? But, what do you think? 384 00:36:29,550 --> 00:36:33,350 Which way do you think your boss's decision is leaning toward? 385 00:36:33,350 --> 00:36:38,280 I don't know. It's all up to Boss. 386 00:36:38,280 --> 00:36:43,510 What is this, Seo Bo Ah? Do you understand the gravity of the situation? 387 00:36:43,510 --> 00:36:45,420 If you go on the show, 388 00:36:45,420 --> 00:36:48,170 Forget all about being a cafe owner or whatever. 389 00:36:48,170 --> 00:36:51,340 I know that. 390 00:36:51,340 --> 00:36:54,770 Whenever I try hard, something just pops up and things go the other way. 391 00:36:54,770 --> 00:36:58,950 I think business is getting better because of me. 392 00:36:58,950 --> 00:37:03,640 These days I think maybe I should be praying or something. 393 00:37:03,640 --> 00:37:08,230 What? These days you haven't been praying? 394 00:37:08,230 --> 00:37:09,760 Huh? 395 00:37:10,380 --> 00:37:13,690 - Oh yes, it didn't seem like it was working.
- Ah, Hey! 396 00:37:13,690 --> 00:37:18,320 You shouldn't skip one day. When you do that, it's to show devotion. 397 00:37:18,320 --> 00:37:22,110 First, get some water and do a prayer. Then come to the office. 398 00:37:22,110 --> 00:37:24,950 Okay, I'll be right there. 399 00:37:46,540 --> 00:37:50,420 Is that really something to be concerned about? 400 00:37:52,400 --> 00:37:56,490 You didn't leave yet? Do you know what time it is? 401 00:37:57,170 --> 00:38:00,060 I was waiting until you got off work. 402 00:38:00,060 --> 00:38:03,090 But no matter how much I waited, you never came out. 403 00:38:07,350 --> 00:38:13,030 I wanted to talk about us, not just work. Without any distractions. 404 00:38:17,140 --> 00:38:20,050 I thought I wouldn't be welcomed if I came here. 405 00:38:20,050 --> 00:38:24,230 So... 406 00:38:24,230 --> 00:38:27,050 I prepared this. 407 00:38:34,200 --> 00:38:36,570 You really are yourself. 408 00:38:36,570 --> 00:38:41,290 Of course, I am. I wouldn't change. 409 00:38:41,290 --> 00:38:45,690 But what about you? Please tell me. 410 00:38:52,030 --> 00:38:55,930 How did you become a chicken restaurant owner? 411 00:38:57,400 --> 00:39:01,320 I thought you would go to a nice company 412 00:39:01,320 --> 00:39:04,400 and live normally. 413 00:39:06,500 --> 00:39:09,530 I just love chicken. 414 00:39:11,760 --> 00:39:16,120 You came to like it because of me. 415 00:39:17,300 --> 00:39:20,800 So becoming the boss, 416 00:39:20,800 --> 00:39:23,840 I played a part in that. 417 00:39:32,120 --> 00:39:34,800 What are you trying to say? 418 00:39:36,450 --> 00:39:38,960 I just like it. 419 00:39:38,960 --> 00:39:41,820 A lot of time has passed. 420 00:39:41,820 --> 00:39:44,740 My traces are still left with you. 421 00:39:45,760 --> 00:39:48,280 You must be comfortable with me. 422 00:39:48,280 --> 00:39:49,970 What? 423 00:39:50,590 --> 00:39:53,420 What's with this atmosphere? 424 00:39:53,420 --> 00:39:57,740 They aren't really getting back together, are they? 425 00:39:57,740 --> 00:40:02,920 I didn't just date you jokingly. 426 00:40:04,950 --> 00:40:07,290 So even now, 427 00:40:07,750 --> 00:40:10,130 I am uncomfortable with you. 428 00:40:10,960 --> 00:40:14,300 I think of the past when we're together. 429 00:40:14,300 --> 00:40:18,030 I can't behave like all that was nothing 430 00:40:18,030 --> 00:40:21,570 the way you do. 431 00:40:25,390 --> 00:40:28,130 Can you tell me a reason? 432 00:40:30,870 --> 00:40:33,320 There is no reason. 433 00:40:35,690 --> 00:40:40,480 Does that make any sense? We've been seeing each other for three years and suddenly we're breaking up. 434 00:40:40,480 --> 00:40:45,130 Do you really want to know? I don't want to hurt you. 435 00:40:49,020 --> 00:40:51,370 You are now 436 00:40:52,590 --> 00:40:55,260 like a finished book to me. 437 00:40:55,750 --> 00:40:58,100 I read it so much that 438 00:40:58,100 --> 00:41:00,630 I know the exact pages that the mistakes come out on. 439 00:41:00,630 --> 00:41:02,860 You're a book I know like that. 440 00:41:04,170 --> 00:41:05,940 I even 441 00:41:05,940 --> 00:41:10,820 know how you react to things or what you'll say. 442 00:41:11,780 --> 00:41:13,990 Meeting you 443 00:41:13,990 --> 00:41:18,570 doesn't make me excited or have fun anymore. 444 00:41:35,880 --> 00:41:37,330 You... 445 00:41:37,970 --> 00:41:41,140 are still really angry me, right? 446 00:41:41,140 --> 00:41:43,380 - This isn't anger—
- But, 447 00:41:43,380 --> 00:41:45,270 you know what? 448 00:41:45,270 --> 00:41:47,480 What angers me is that 449 00:41:47,480 --> 00:41:50,990 I still have feelings for you. 450 00:41:50,990 --> 00:41:54,720 I understand that you are mad at me. 451 00:41:54,720 --> 00:41:59,560 You need time to let it subside. 452 00:41:59,560 --> 00:42:02,760 I can receive all that, 453 00:42:02,760 --> 00:42:05,960 like you did with me before. 454 00:42:05,960 --> 00:42:10,710 - So Dam, I—
- I didn't know either until we met coincidentally 455 00:42:11,740 --> 00:42:14,930 that I still have feelings for you. 456 00:42:18,090 --> 00:42:21,780 So let's get back— 457 00:42:22,530 --> 00:42:24,680 Boss! 458 00:42:25,790 --> 00:42:29,590 Bo Ah, you weren't asleep yet? 459 00:42:29,590 --> 00:42:32,000 - Quickly, come upstairs.
- Excuse me? 460 00:42:32,000 --> 00:42:36,570 Do you live here with that person? 461 00:42:41,480 --> 00:42:44,310 Why aren't you coming upstairs? 462 00:42:48,410 --> 00:42:52,830 Wait! We aren't done talking. 463 00:42:56,930 --> 00:42:59,920 ♫ A star has fallen ♫ 464 00:42:59,920 --> 00:43:02,590 ♫ into my restless heart ♫ 465 00:43:02,590 --> 00:43:06,940 ♫ It keeps digging in and twinkling. ♫ 466 00:43:08,670 --> 00:43:12,190 I'm sorry. Let's talk another time. 467 00:43:12,190 --> 00:43:16,520 ♫ Awakening my lurking dream, I’ve come forth to the world ♫ 468 00:43:16,520 --> 00:43:19,090 ♫ I don’t really know myself either ♫ 469 00:43:19,090 --> 00:43:21,850 ♫ No one knows what will happen ♫ 470 00:43:21,850 --> 00:43:24,540 ♫ There’s no rule against success ♫ 471 00:43:24,540 --> 00:43:26,260 ♫ So I’m not afraid ♫ 472 00:43:26,260 --> 00:43:29,290 You dropped it here? 473 00:43:29,290 --> 00:43:31,760 You even flushed it down? 474 00:43:34,710 --> 00:43:37,460 Then what do we do? 475 00:43:37,460 --> 00:43:39,560 We can't do much about it. 476 00:43:39,560 --> 00:43:44,940 It's just that maybe you would have somehow memorized the number. 477 00:43:45,570 --> 00:43:50,710 I don't remember it though. 478 00:43:50,710 --> 00:43:54,650 Is that so? It just means that it wasn't meant to be. 479 00:43:54,650 --> 00:43:57,710 - We can't do that
- Huh? 480 00:43:57,710 --> 00:44:01,280 It's something you want to do. The opportunity is right in front of you. 481 00:44:01,280 --> 00:44:04,740 How can you just give up 482 00:44:04,740 --> 00:44:07,290 ♫ How thrilling would it be ♫ 483 00:44:07,290 --> 00:44:10,270 ♫ Till then ♫ 484 00:44:11,420 --> 00:44:16,350 What do we do? I really don't remember it. 485 00:44:18,790 --> 00:44:22,970 It's actually not that big of a deal. 486 00:44:31,950 --> 00:44:35,980 Not everything now can be the way I want it. 487 00:44:35,980 --> 00:44:39,160 Boss, I'm here. 488 00:44:41,210 --> 00:44:43,700 ♫ Hardships pass just like the common cold ♫ 489 00:44:43,700 --> 00:44:46,560 ♫ pass into nothing when it fades ♫ 490 00:44:46,560 --> 00:44:49,840 ♫ No need to walk backwards ♫ 491 00:44:49,840 --> 00:44:52,560 ♫ I'm surprised at myself too ♫ 492 00:44:52,560 --> 00:44:55,510 ♫ my strong heart 493 00:44:55,510 --> 00:44:57,990 I'm really speechless. 494 00:44:57,990 --> 00:45:00,550 ♫ My rising dreams have given me strength ♫ 495 00:45:00,550 --> 00:45:03,100 ♫ Even though I sweat ♫ 496 00:45:04,310 --> 00:45:07,400 Bo Ah, when did you come? 497 00:45:09,090 --> 00:45:11,240 Just now. 498 00:45:12,500 --> 00:45:15,220 Did you spend all night thinking of these? 499 00:45:15,220 --> 00:45:19,140 Yes. I'm sure that there was definitely a 3 and a 2. 500 00:45:19,140 --> 00:45:22,340 Were you able to think of any numbers? 501 00:45:23,590 --> 00:45:26,800 Do you always treat everyone this nicely? 502 00:45:26,800 --> 00:45:28,450 What? 503 00:45:33,870 --> 00:45:37,090 - Hello?
Ah, yes. 504 00:45:37,090 --> 00:45:39,440 Just a moment. 505 00:45:39,440 --> 00:45:42,900 What about the delivery today? 506 00:45:47,560 --> 00:45:50,380 Just a moment. 507 00:45:52,180 --> 00:45:54,190 Please, can you repeat that? What time? 508 00:45:54,190 --> 00:45:56,890 Four o'clock? That's too late, though. 509 00:45:56,890 --> 00:46:01,440 Then today we'll sort it out ourselves. From tomorrow you can deliver on time, right? 510 00:46:01,440 --> 00:46:03,830 Alright. 511 00:46:04,530 --> 00:46:06,240 Bo Ah. Bo Ah. 512 00:46:06,240 --> 00:46:08,900 - What?
- I found it. 513 00:46:08,900 --> 00:46:10,740 What? 514 00:46:29,950 --> 00:46:32,200 This is it, right? 515 00:46:34,570 --> 00:46:36,930 It seems like it 516 00:46:36,930 --> 00:46:39,900 - Try calling them.
- What? 517 00:46:39,900 --> 00:46:43,510 We have to open soon. I can call them when I go up later. 518 00:46:43,510 --> 00:46:45,940 Quickly. 519 00:46:57,720 --> 00:47:00,050 Realtor 520 00:47:13,390 --> 00:47:17,210 Mr Kim! It's been a really long time. 521 00:47:17,210 --> 00:47:19,440 What brings you by? 522 00:47:21,560 --> 00:47:25,650 - Please, I would like to put my shop up.
- Huh? 523 00:47:25,650 --> 00:47:30,250 Why would you put up a business that is doing so well? 524 00:47:30,250 --> 00:47:35,110 The thing is, it's killing me. I can't go on working like this. 525 00:47:35,950 --> 00:47:41,680 Oh dear. It seems like your business only looked like it was doing well? 526 00:47:42,560 --> 00:47:44,240 Yes. 527 00:47:44,870 --> 00:47:47,480 Oh, Yes. 528 00:47:49,890 --> 00:47:51,640 I understand. 529 00:47:51,640 --> 00:47:55,230 I'll think about it and then I'll give you a call. 530 00:47:56,410 --> 00:47:58,250 Okay. 531 00:47:59,280 --> 00:48:01,230 What did they say? 532 00:48:03,320 --> 00:48:06,450 I should work on my portfolio. Then I should come in next week. 533 00:48:06,450 --> 00:48:10,240 Ah, so what are you going to do next? 534 00:48:10,240 --> 00:48:14,500 If my work gets a good response, I'll get the job. If not, I won't. 535 00:48:14,500 --> 00:48:16,840 That's how it is normally. 536 00:48:17,780 --> 00:48:19,670 Normally. 537 00:48:23,550 --> 00:48:26,080 Bo Ah, what are you doing? 538 00:48:26,080 --> 00:48:29,800 I'm getting ready to open. It's what I normally do. Why the reaction? 539 00:48:29,800 --> 00:48:33,640 Is that what is important right now? I'll take care of the shop. 540 00:48:33,640 --> 00:48:36,760 Go upstairs right now and prepare your portfolio. 541 00:48:36,760 --> 00:48:41,430 It's alright. I don't have that much of a chance. 542 00:48:44,330 --> 00:48:46,390 But still, thank you. 543 00:48:46,390 --> 00:48:49,660 Thanks to you I had a good dream, even if it was brief. 544 00:48:49,660 --> 00:48:52,070 Why are you giving up before you properly try anything? 545 00:48:52,070 --> 00:48:56,100 Why do you keep giving me false hope? 546 00:48:57,050 --> 00:49:00,540 Thinking about that, they said they want a scary webtoon. 547 00:49:00,540 --> 00:49:02,710 I can't write that well. 548 00:49:02,710 --> 00:49:05,600 I can't watch scary movies. How can I write a scary webtoon? 549 00:49:05,600 --> 00:49:08,520 They didn't want anything other than the scary webtoon? 550 00:49:08,520 --> 00:49:11,750 Webtoons are divided into genres and days of the week. 551 00:49:11,750 --> 00:49:15,200 The webtoon that finished this time was a scary series. 552 00:49:15,200 --> 00:49:17,050 So they are looking for one to replace it. 553 00:49:17,050 --> 00:49:21,160 They saw the poster and said it was strangely scary. 554 00:49:21,160 --> 00:49:24,100 - That's about right.
- What? 555 00:49:24,100 --> 00:49:27,440 Those people are experts. 556 00:49:27,440 --> 00:49:31,520 They must have felt something from you. Isn't that why they contacted you? 557 00:49:31,520 --> 00:49:34,050 I also felt that that poster was pretty scary. 558 00:49:34,050 --> 00:49:38,130 Boss, look. The purpose of that was— 559 00:49:39,030 --> 00:49:43,310 Anyway, these days there are so many customers. What will you do if I'm not here? 560 00:49:43,310 --> 00:49:46,060 I told you not to worry about the store. 561 00:49:46,060 --> 00:49:49,480 I was already thinking of hiring another part-timer. 562 00:49:49,480 --> 00:49:51,530 Why all of a sudden? 563 00:49:53,400 --> 00:49:57,140 - Is it because...
- I kept thinking about it. 564 00:49:57,140 --> 00:49:59,830 - I'm going to go on the show.
- What? 565 00:49:59,830 --> 00:50:04,150 Oliver will soon clock in. At that time, I'll tell you both together. 566 00:50:04,150 --> 00:50:07,900 Oliver is to Twist (Oliver Twist), My name is Andrew Kang. 567 00:50:07,900 --> 00:50:09,800 Ah. 568 00:50:11,150 --> 00:50:14,580 What are you going to tell us? Don't tell me. 569 00:50:14,580 --> 00:50:17,100 You're going to go on the show? 570 00:50:17,100 --> 00:50:22,030 It's true that it's a good opportunity. I want people to know 571 00:50:22,030 --> 00:50:23,580 that our restaurant's chicken is delicious. 572 00:50:23,580 --> 00:50:26,930 So you're going to use chicken made by someone else 573 00:50:26,930 --> 00:50:30,140 and go on-air to make money easily? Something like that? 574 00:50:30,140 --> 00:50:35,060 No. We'll make the chicken ourselves the way we've been doing. 575 00:50:35,060 --> 00:50:38,610 What will you do about the customers that come in masses? We can't even handle them right now 576 00:50:38,610 --> 00:50:42,500 First, I'm thinking of hiring another person. 577 00:50:43,660 --> 00:50:45,500 Is that the solution you came up with after thinking all night? 578 00:50:45,500 --> 00:50:48,840 Also, I'm going to narrow the menu down to only fried chicken 579 00:50:48,840 --> 00:50:52,150 for the present. 580 00:50:52,150 --> 00:50:55,160 - What?
- Fried chicken only? 581 00:50:55,160 --> 00:50:59,090 Honestly, if we go by your recipe, the seasoned chicken, and the soy sauce chicken 582 00:50:59,090 --> 00:51:01,680 take too long to prepare and the ingredients are expensive too. 583 00:51:01,680 --> 00:51:04,500 Let's be known for our fried chicken first. 584 00:51:04,500 --> 00:51:08,540 Then we can slowly add items back to the menu. 585 00:51:09,700 --> 00:51:12,120 What do you think? 586 00:51:12,120 --> 00:51:16,360 Are you sure you can handle it? There are definitely some customers that like the other items. 587 00:51:16,360 --> 00:51:18,520 Rather than having many things on the menu, 588 00:51:18,520 --> 00:51:21,400 it's better to have only one item that we make well. 589 00:51:24,130 --> 00:51:28,710 Well if you think that way, 590 00:51:29,410 --> 00:51:31,820 let's prepare to open. 591 00:51:32,720 --> 00:51:34,690 Yes, Chef. 592 00:51:43,290 --> 00:51:47,660 - The texture is—
- Hello.
- Mr Park! 593 00:51:48,600 --> 00:51:50,630 Wow. 594 00:51:50,630 --> 00:51:53,000 Why are you buying so much? 595 00:51:53,000 --> 00:51:56,420 Our vegetable delivery guy said he couldn't make the delivery today because something came up. 596 00:51:56,420 --> 00:51:59,690 If something comes up for the vendor every day, 597 00:51:59,690 --> 00:52:02,400 it would be nice. 598 00:52:02,990 --> 00:52:05,610 Right. 599 00:52:05,610 --> 00:52:08,050 I need to hire another part-timer. 600 00:52:08,050 --> 00:52:12,810 In this neighborhood is there a hard worker who you can recommend? 601 00:52:12,810 --> 00:52:15,710 A hard worker? 602 00:52:18,540 --> 00:52:20,770 There is. 603 00:52:20,770 --> 00:52:24,400 A perfect part-timer. 604 00:52:38,310 --> 00:52:40,600 - Why did you call for me?
- Oh, you're here 605 00:52:40,600 --> 00:52:45,250 - Come on, come on.
- Why else? Yesterday you missed our appointment. 606 00:52:45,250 --> 00:52:47,190 Sit. 607 00:52:48,290 --> 00:52:50,150 Have this. 608 00:52:51,740 --> 00:52:56,000 - Bo Ah, this brother did something for your sake today.
- What did you do? 609 00:52:56,000 --> 00:53:00,960 Your boss said he wanted to hire another part-timer and he asked me for recommendations. 610 00:53:00,960 --> 00:53:04,550 So I recommended an amazing person. 611 00:53:04,550 --> 00:53:08,640 Business owners of our neighborhood's nightmare 612 00:53:08,640 --> 00:53:12,560 whose name is also the part-timer from hell. 613 00:53:12,560 --> 00:53:15,340 Bae Ki Beom. 614 00:53:15,340 --> 00:53:17,500 What about him? 615 00:53:17,500 --> 00:53:19,430 - You don't know about him?
- Hey— 616 00:53:19,430 --> 00:53:21,950 She's never hired a part-timer before. 617 00:53:21,950 --> 00:53:25,960 Anyway, he's a lazy punk and all he can do is talk. 618 00:53:25,960 --> 00:53:30,410 Your boss will waste money on him and will also go through a lot. 619 00:53:31,320 --> 00:53:33,720 Who knows. 620 00:53:33,720 --> 00:53:37,620 - Before he receives his first paycheck, the restaurant might be out of business.
- What? 621 00:53:37,620 --> 00:53:42,280 That suddenly? That place had a line out the door all week. 622 00:53:42,810 --> 00:53:45,370 You all know the indoor cart bar over there, right? 623 00:53:45,370 --> 00:53:48,680 Not long ago Mr Kim came to us to put the place up for sale 624 00:53:48,680 --> 00:53:52,440 Why? We went there a few times, but couldn't get in. 625 00:53:52,440 --> 00:53:55,880 There were so many customers. Why sell that? 626 00:53:55,880 --> 00:53:58,700 He had his reasons. 627 00:54:00,340 --> 00:54:04,320 Did you guys hear of a bomb exploding? 628 00:54:04,320 --> 00:54:06,520 - A bomb exploding?
- Yeah. 629 00:54:06,520 --> 00:54:08,770 What that means— 630 00:54:08,770 --> 00:54:11,290 Let's just not do it. 631 00:54:12,820 --> 00:54:16,920 You didn't even let me explain it. This is a sure way. 632 00:54:17,640 --> 00:54:20,390 You guys have done enough for me, so its enough. 633 00:54:21,150 --> 00:54:23,680 From now on I'll take care of it myself. 634 00:54:26,320 --> 00:54:28,490 We're done here, right? 635 00:54:28,490 --> 00:54:30,910 Then I have to go to work so I'll be going first. 636 00:54:30,910 --> 00:54:32,640 - I'm off.
- Ah— 637 00:54:35,850 --> 00:54:38,600 What's with her today? 638 00:54:38,600 --> 00:54:41,310 She lost the drive to fight 639 00:54:41,310 --> 00:54:44,750 because winning looks so gloomy. 640 00:54:46,580 --> 00:54:49,530 Our pitiful Bo Ah. 641 00:55:08,700 --> 00:55:13,860 Refreshing Bath: Barun Chicken 642 00:55:18,580 --> 00:55:23,140 Hello everyone, I'm the new part-timer, Bae Ki Beom. 643 00:55:23,140 --> 00:55:25,160 I'm the boss here. 644 00:55:25,160 --> 00:55:28,800 This is our chef An— 645 00:55:31,350 --> 00:55:33,380 Anderson. 646 00:55:38,490 --> 00:55:41,400 Andrew Kang 647 00:55:41,400 --> 00:55:43,890 - I'm Andrew Kang.
- Ah. 648 00:55:43,890 --> 00:55:45,400 It's Andrew. 649 00:55:45,400 --> 00:55:48,360 And this is your senior part-timer, Seo Bo Ah. 650 00:55:48,360 --> 00:55:51,430 I look forward to working with you. I'll work very hard. 651 00:55:51,430 --> 00:55:53,080 You're just full of talk. 652 00:55:53,080 --> 00:55:54,660 Excuse me? 653 00:55:55,460 --> 00:55:57,400 It's nothing. 654 00:55:58,190 --> 00:56:01,230 On that note, shall we open for the day? 655 00:56:03,010 --> 00:56:06,710 Refreshing Bath: Barun Chicken 656 00:56:09,970 --> 00:56:12,920 - Here is your chicken.
- Thank you. 657 00:56:14,650 --> 00:56:18,120 Where did the new part-timer go? We're so busy right now 658 00:56:20,520 --> 00:56:22,510 I'm sorry. 659 00:56:30,750 --> 00:56:34,030 I'm here doing a guerrilla cam for "Yum Yum Slurp Slurp." 660 00:56:34,030 --> 00:56:39,740 Today's store is a chicken place, Refreshing Bath: Barun Chicken. 661 00:56:39,740 --> 00:56:41,910 How can you decide to film so suddenly like this? 662 00:56:41,910 --> 00:56:46,110 You're the owner, right? Could you please introduce the store to us? 663 00:56:47,610 --> 00:56:49,910 An introduction about the restaurant? 664 00:56:49,910 --> 00:56:53,400 Our chicken place is a chicken place. 665 00:56:56,320 --> 00:56:58,750 It's really delicious. 666 00:57:08,210 --> 00:57:12,270 When the camera comes in to film, you can start. 667 00:57:24,350 --> 00:57:25,850 This is our restaurant's secret. 668 00:57:25,850 --> 00:57:29,180 You can't film this! Ma'am. 669 00:57:29,180 --> 00:57:30,500 Cut. 670 00:57:30,500 --> 00:57:35,790 We'll take it from the top. Less awkward this time. 671 00:57:36,820 --> 00:57:39,880 Owner Park, try to do your best since we're doing it. 672 00:57:39,880 --> 00:57:42,490 Are you saying this predicament is because of me? 673 00:57:42,490 --> 00:57:45,930 Th-Then is it because of me? 674 00:57:45,930 --> 00:57:49,220 Geez. Your fortune isn't one that's suitable for television. 675 00:57:49,220 --> 00:57:51,990 Let's go again. 676 00:57:51,990 --> 00:57:53,260 How are you going to do it this time? 677 00:57:53,260 --> 00:57:57,250 I will block it here. 678 00:58:04,260 --> 00:58:06,760 What, why? Are you alone? 679 00:58:11,390 --> 00:58:13,070 Sit. 680 00:58:16,390 --> 00:58:21,290 Why did you come today of all days? Those things over there are making me so busy. 681 00:58:21,290 --> 00:58:25,060 The new part-timer is so creative at using his time to dally. 682 00:58:25,060 --> 00:58:26,740 I can't even glimpse him. 683 00:58:26,740 --> 00:58:28,670 Hey, what do you want to eat? 684 00:58:29,540 --> 00:58:33,470 One whole fried chicken and a fresh beer. 685 00:58:33,470 --> 00:58:35,990 Okay. But the chicken might take awhile. 686 00:58:35,990 --> 00:58:38,800 As you can see, the kitchen is... the way it is. 687 00:59:25,800 --> 00:59:30,230 The plan seems to have gone the way it should. Do you think it'll be okay? 688 00:59:30,230 --> 00:59:32,780 Bo Ah said not to send any terrorist threats. 689 00:59:32,780 --> 00:59:33,930 Don't you know her personality? 690 00:59:33,930 --> 00:59:36,550 She seems like she's quite prickly, 691 00:59:36,550 --> 00:59:37,860 but she's actually a softie. 692 00:59:37,860 --> 00:59:39,800 She can't push through when it counts. 693 00:59:39,800 --> 00:59:43,310 Yeah, she seemed quite small unlike her usual self over there. 694 00:59:43,310 --> 00:59:44,500 My heart really did ache for her. 695 00:59:44,500 --> 00:59:46,860 So, let's not drag this on any longer. 696 00:59:46,860 --> 00:59:50,350 Quickly, most certainly. End this. 697 00:59:50,350 --> 00:59:53,560 If there's a crazy bitch needed in this neighborhood, let me be her. 698 00:59:53,560 --> 00:59:55,660 She's my friend, right? 699 00:59:59,500 --> 01:00:01,430 Hello? 700 01:00:01,430 --> 01:00:03,880 You're the police station, right? 701 01:00:28,330 --> 01:00:31,810 What? Why haven't you drunk the beer at all. 702 01:00:31,810 --> 01:00:34,110 Are you Kim Gyoo Man? 703 01:00:41,150 --> 01:00:43,400 Did you cut your beard? 704 01:00:45,700 --> 01:00:47,310 Are you Yong Man? 705 01:00:47,310 --> 01:00:50,170 Are you Kim Gyoo Man's younger cousin Kim Yong Man? 706 01:00:50,170 --> 01:00:51,810 Yes. 707 01:00:53,030 --> 01:00:56,090 How old are you? You're still a high schooler, right?
(Legal drinking age in Korea is 19.) 708 01:00:56,090 --> 01:00:57,990 I'm a first year in secondary school. 709 01:00:57,990 --> 01:01:01,650 You. You little. Your head's not even dry yet. Get up quickly. 710 01:01:01,650 --> 01:01:05,250 Don't you see that we're on air? How could you have no fear? 711 01:01:08,270 --> 01:01:10,950 I'm from the local police station. 712 01:01:13,730 --> 01:01:15,180 What brings you here? 713 01:01:15,180 --> 01:01:20,000 There's been a report that alcohol has been served to a minor. 714 01:01:20,000 --> 01:01:21,400 Please cooperate with the investigation. 715 01:01:21,400 --> 01:01:22,910 Pardon? 716 01:01:31,420 --> 01:01:33,810 Noona, what do I do? 717 01:01:53,880 --> 01:02:00,870 Subtitles brought to you by the Chicken Lovers team @Viki 718 01:02:02,110 --> 01:02:06,550 ♫ Will you be ♫ 719 01:02:06,550 --> 01:02:10,920 ♫ my one and only universe? ♫ 720 01:02:10,920 --> 01:02:19,290 ♫ a pretty flower that resembles you
Can bloom the cracks of my heart
♫ 721 01:02:20,900 --> 01:02:24,630 The Best Chicken 722 01:02:24,630 --> 01:02:25,440 It's my resignation. 723 01:02:25,440 --> 01:02:27,140 Aren't you being too much? 724 01:02:27,140 --> 01:02:30,580 Because of me, you guys. 725 01:02:30,580 --> 01:02:31,400 Boss. 726 01:02:31,400 --> 01:02:32,800 It's okay, Bo Ah. 727 01:02:32,800 --> 01:02:35,000 What do you mean it's okay? 728 01:02:35,000 --> 01:02:38,270 I caught you. You're dead! 729 01:02:38,270 --> 01:02:40,850 The three of you do not have clear criminal intent. 730 01:02:40,850 --> 01:02:43,590 There could be a true villain. 731 01:02:43,590 --> 01:02:45,430 Bo Ah, what are you doing? 732 01:02:45,430 --> 01:02:47,460 You need to sleep. Look at the time. 733 01:02:47,460 --> 01:02:54,500 ♫ The darkness leaves as I dream of your eyes more blinding than jewels ♫ 734 01:02:55,490 --> 01:02:58,950 ♫ I’ll hang you like a star ♫ 735 01:02:59,950 --> 01:03:03,530 ♫ in the sky of my heart ♫ 736 01:03:04,380 --> 01:03:12,650 ♫ Sweet days and nights, I only want to look at the heavenly you ♫ 737 01:03:12,650 --> 01:03:15,440 ♫ Baby I have a crush on you ♫ 738 01:03:15,440 --> 01:03:19,880 ♫ Will you be ♫ 739 01:03:19,880 --> 01:03:24,370 ♫ my one and only universe? ♫ 740 01:03:24,370 --> 01:03:32,940 ♫ So a pretty flower that resembles you
Can bloom the cracks of my heart
♫ 741 01:03:32,940 --> 01:03:37,510 ♫ You probably don’t know but ♫ 742 01:03:37,510 --> 01:03:41,580 ♫ you’ve become the world to someone ♫ 743 01:03:41,580 --> 01:03:46,240 ♫ Even my smallest wish ♫ 744 01:03:46,240 --> 01:03:50,520 ♫ has become you ♫ 745 01:03:53,250 --> 01:03:55,510 ♫ Baby I need your love ♫ 746 01:03:55,510 --> 01:03:59,840 ♫ Will you follow the clock hands ♫ 747 01:03:59,840 --> 01:04:04,210 ♫ and come here? ♫ 748 01:04:04,210 --> 01:04:12,670 ♫ Into this picturesque scene where your breath touches
Into our own time
♫ 749 01:04:13,440 --> 01:04:23,170 ♫ Into this picturesque scene where your breath touches
Into our own time
♫ 59512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.