Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:04,092
S� er det hele sandt.
2
00:00:04,623 --> 00:00:05,779
Gud, Dj�velen.
3
00:00:06,100 --> 00:00:10,803
Nu bor I, i en hemmelig bunker
med en engel og Lucifers barn.
4
00:00:11,115 --> 00:00:13,455
Far, intet af det her
ville v�re sket uden dig.
5
00:00:31,256 --> 00:00:33,860
- Det er ikke kun Michael, vi taler om.
- Det er Dean.
6
00:00:34,631 --> 00:00:36,484
Jeg kan m�rke ham i mit hoved.
7
00:00:37,006 --> 00:00:39,787
Hvis Michael kommer ud, er
det slut med denne verden.
8
00:00:41,139 --> 00:00:43,701
Billie sagde, der kun er en
m�de at det her ender rigtigt.
9
00:00:43,810 --> 00:00:47,654
- En Malak kasse.
- Du og Michael fanget, for evigt?
10
00:00:50,318 --> 00:00:52,299
Okay, Sam.
Lad os tage hjem.
11
00:00:55,639 --> 00:00:56,725
Far?
12
00:00:58,631 --> 00:01:00,489
Jeg tror ikke, Jack har det godt, Dean.
13
00:01:01,295 --> 00:01:02,412
Jack?
14
00:01:02,459 --> 00:01:03,790
Vi fandt en m�de at f� dig hjem.
15
00:01:03,857 --> 00:01:06,232
Vi skal bruge magi
der tr�kker p� din sj�l.
16
00:01:07,670 --> 00:01:09,248
Jeg er en Winchester!
17
00:01:09,850 --> 00:01:12,714
Du vil vide, hvor meget af min sj�l, jeg
br�ndte for at dr�be Michael.
18
00:01:12,739 --> 00:01:13,747
Ja.
19
00:01:13,772 --> 00:01:15,998
Nick, han pr�ver at genoplive Lucifer.
20
00:01:16,381 --> 00:01:18,006
- Jeg er her.
- Nej!
21
00:01:21,904 --> 00:01:24,455
Jeg pr�ver at forst�
Jack uden en sj�l.
22
00:01:24,480 --> 00:01:26,365
- H�r p� mig!
- Lad mig v�re!
23
00:01:29,560 --> 00:01:31,396
Jeg ville �nske jeg kunne glemme ham!
24
00:01:31,421 --> 00:01:34,029
Efter det han gjorde
er det her vores eneste chance.
25
00:01:50,520 --> 00:01:51,582
Jack.
26
00:02:08,250 --> 00:02:09,828
I l�j for mig.
27
00:02:10,234 --> 00:02:11,359
Jack.
28
00:02:11,523 --> 00:02:12,689
I l�j!
29
00:02:23,398 --> 00:02:25,492
- Nej!
- Nej!
30
00:02:40,687 --> 00:02:45,843
== Oversat af YesWeAre ==
Still here... P� Nordicb.ORG
31
00:02:58,187 --> 00:02:59,409
Jeg forst�r det ikke.
32
00:03:02,507 --> 00:03:05,976
Malak-boksen kan
holde en �rkeengel.
33
00:03:06,578 --> 00:03:07,953
Jack er ikke en �rkeengel.
34
00:03:08,265 --> 00:03:10,053
Ja, tilsyneladende
blev kn�gten opgraderet.
35
00:03:11,031 --> 00:03:12,351
S�, hvad g�r vi?
36
00:03:13,601 --> 00:03:15,162
- Vi finder ham.
- Hvordan?
37
00:03:15,187 --> 00:03:16,725
Jeg ved det ikke, Cass.
Fort�l mig det.
38
00:03:16,750 --> 00:03:18,593
Sidste gang vi fandt Jack -
39
00:03:18,632 --> 00:03:21,968
- var det ved at bede til ham
men det kommer ikke til at ske igen.
40
00:03:21,993 --> 00:03:23,054
Nok ikke.
41
00:03:23,757 --> 00:03:25,875
I skulle aldrig have
pr�vet at l�se ham inde.
42
00:03:26,265 --> 00:03:27,354
Ved du hvad? Du har ret.
43
00:03:27,554 --> 00:03:29,396
Jeg ville ikke putte
ham i den forbandede boks.
44
00:03:29,421 --> 00:03:30,779
- Jeg ville have ham d�d.
- Dean.
45
00:03:30,804 --> 00:03:32,593
Han er farlig, Cass
og du vidste det!
46
00:03:32,703 --> 00:03:34,070
Du har vidst det l�nge!
47
00:03:34,694 --> 00:03:35,944
Men det er okay.
Ved du hvorfor?
48
00:03:35,969 --> 00:03:38,382
Fordi mig og Sam, vi har
dr�bt n�sten alt, der findes.
49
00:03:38,407 --> 00:03:41,343
Og det her, Jack...
Vi finder en m�de.
50
00:03:41,663 --> 00:03:43,893
- For han er bare endnu et monster.
- Det mener du ikke.
51
00:03:44,867 --> 00:03:46,195
Gu' fanden g�r jeg ikke.
52
00:03:58,671 --> 00:04:00,398
Jeg t�nker vi skal finde Jack.
53
00:04:01,811 --> 00:04:03,467
Ja, og hvad s�?
54
00:04:04,359 --> 00:04:07,562
Ved jeg ikke, m�ske ringe til Rowena
se om hun kan lave en af de der -
55
00:04:08,010 --> 00:04:09,203
- "sj�le bomber."
56
00:04:09,289 --> 00:04:13,937
- Den ting, du ville bruge imod M�rket?
- Ja, kan m�ske lave en bule i kn�gten.
57
00:04:15,429 --> 00:04:16,570
Okay.
58
00:04:19,171 --> 00:04:21,146
Sam, jeg ved,
det ikke er nemt.
59
00:04:22,632 --> 00:04:24,157
Jeg ved, hvor meget han bet�d for dig.
60
00:04:24,182 --> 00:04:26,648
Han bet�d meget for mig.
Han var familie.
61
00:04:26,687 --> 00:04:28,829
Men det her,
det er ikke Jack mere.
62
00:04:29,093 --> 00:04:30,953
Han g�r skader, han dr�ber folk.
63
00:04:32,600 --> 00:04:35,195
Det bliver ikke let, men vi
bliver n�dt til at g�re det sv�re.
64
00:04:36,148 --> 00:04:38,106
Vi bliver n�dt til at g�re den grimme ting.
65
00:04:44,312 --> 00:04:46,273
Det er jo heller ikke f�rste gang.
66
00:04:55,311 --> 00:04:59,076
Nej, skat, det er ikke s�dan.
Hun er bare en ven fra arbejde.
67
00:04:59,101 --> 00:05:01,186
Du skulle have set den.
Jeg fangede en �rred s� stor.
68
00:05:01,242 --> 00:05:02,303
Jeg mener det.
69
00:05:02,891 --> 00:05:03,907
Vi tog op til hytten...
70
00:05:04,250 --> 00:05:05,954
Hun er s�dan en so.
71
00:05:06,115 --> 00:05:07,742
Baby, det er ikke dig.
Det er mig.
72
00:05:10,936 --> 00:05:12,513
Nej, jeg tror ikke, han blev forn�rmet.
73
00:05:12,538 --> 00:05:15,313
Bare fordi mor og far ikke er
sammen, elsker vi dig stadig.
74
00:05:15,429 --> 00:05:16,778
Jeg s� dem p�
Coachella sidste �r!
75
00:05:16,803 --> 00:05:18,731
- Intet �ndre sig.
- Bedste firma at arbejde for.
76
00:05:18,756 --> 00:05:21,027
- Du bliver ikke skuffet.
- Jeg har ikke noget imod dem.
77
00:05:21,052 --> 00:05:26,109
- Din, profil sagde 185 cm.
- Det er jeg, stort set.
78
00:05:26,316 --> 00:05:27,350
Det er godt at se dig.
79
00:05:27,360 --> 00:05:28,950
- Kom nu skat.
- Hvorfor lyver alle...
80
00:05:29,042 --> 00:05:31,089
Det er ikke porno.
Jeg ved ikke, hvad det var.
81
00:05:31,963 --> 00:05:33,300
Stop med at lyve!
82
00:05:49,285 --> 00:05:53,808
Ja, jeg ved, det er et langskud Rowena
men pr�v nu bare, ikke.
83
00:05:56,480 --> 00:05:57,566
Er hun med?
84
00:05:57,967 --> 00:06:01,034
Hun mener, det er farligt og sindssygt.
85
00:06:01,917 --> 00:06:03,260
Men ja, hun er med.
86
00:06:03,517 --> 00:06:05,214
Hun ved hvad Jack er i stand til.
87
00:06:15,030 --> 00:06:16,652
Undskyld mig,
kommer forbi.
88
00:06:21,864 --> 00:06:24,274
- N�rder.
- Man skal v�re en for at kende en.
89
00:06:25,334 --> 00:06:26,495
Hvad?
90
00:06:27,152 --> 00:06:28,613
Dig, kom nu, mand.
91
00:06:29,026 --> 00:06:32,238
Du kalder mig altid en n�rd, men du kender
hvert ord i hver Led Zeppelin-sang...
92
00:06:32,263 --> 00:06:33,290
Bagl�ns og forl�ns.
93
00:06:33,315 --> 00:06:36,830
Du kan diskutere i detaljer, en hver stor
rock trommeslager mellem '67 og '84,
94
00:06:36,855 --> 00:06:39,753
og, du ser "Jeopardy!" hver nat.
95
00:06:40,311 --> 00:06:45,019
Okay, ja. Men jeg er ikke som
de her, du ved, gakkede Zuckerbergs.
96
00:06:45,207 --> 00:06:46,261
De er ikke...
97
00:06:47,140 --> 00:06:49,793
Mirror Universe laver
ansigtsgenkendelse software.
98
00:06:50,139 --> 00:06:53,868
De har kontrakter med, med stort set
ethvert retsh�ndh�vende organ p� planeten.
99
00:06:53,893 --> 00:06:54,899
Okay, og?
100
00:06:54,924 --> 00:06:58,617
Vi skal spore Jack, men han flyver, s� vi
kan ikke ligefrem spore hans nummerplade.
101
00:06:58,642 --> 00:07:00,273
- M�ske kan vi spore hans.
- Hans ansigt.
102
00:07:00,298 --> 00:07:01,609
- Hans ansigt, pr�cis.
- Okay.
103
00:07:02,001 --> 00:07:03,578
Jeg har den her.
104
00:07:07,555 --> 00:07:08,910
- Kan jeg hj�lpe dig?
- Hej.
105
00:07:08,935 --> 00:07:11,502
Hej, jeg er Dean Winchester
og jeg leder efter dj�velens s�n.
106
00:07:14,688 --> 00:07:17,392
- Hvad?
- Hvad?
107
00:07:20,922 --> 00:07:25,071
Jeg mente, jeg er Dean Winchester,
og jeg leder efter dj�velens s�n
108
00:07:25,096 --> 00:07:26,368
Dette skilt er falsk.
109
00:07:33,727 --> 00:07:35,031
Undskyld mig.
110
00:07:35,915 --> 00:07:37,719
Hej, jeg har sex med din kone.
111
00:07:37,744 --> 00:07:40,008
- Det ved jeg, det t�nder mig faktisk.
- Hvad?
112
00:07:41,946 --> 00:07:43,781
Hey, lad mig stille dig et sp�rgsm�l.
113
00:07:43,806 --> 00:07:45,367
Fort�l mig, hvem din yndlingssanger er.
114
00:07:45,399 --> 00:07:46,617
- Hvad?
- Du...
115
00:07:46,682 --> 00:07:50,689
Du siger, det er Elvis men det er l�gn s�
fort�l mig, hvem din yndlingssanger er.
116
00:07:50,758 --> 00:07:52,635
Det er som du sagde,
det er Celine Dion.
117
00:07:53,696 --> 00:07:56,868
Jeg mener, Celine Dion.
Det er ...
118
00:07:57,273 --> 00:07:59,764
Dean, hver gang jeg pr�ver at sige "Elvis"
kommer der...
119
00:07:59,813 --> 00:08:01,202
Den triste, forf�rdelige sandhed.
120
00:08:01,227 --> 00:08:03,346
Ja. Du ved hvorfor?
Fordi vi kan ikke lyve.
121
00:08:03,371 --> 00:08:06,596
Okay!
Hvem spiste min yoghurt ?!
122
00:08:07,165 --> 00:08:10,311
- Lige her!
- Jeg vidste, det var dig!
123
00:08:10,336 --> 00:08:12,570
- Det var den tredje, forbandede nar!
- Nej!
124
00:08:13,156 --> 00:08:14,512
T�nker vi ikke er de eneste.
125
00:08:14,774 --> 00:08:17,813
Dobbelt?!
Du laver dobbelt?
126
00:08:18,118 --> 00:08:20,914
Og det var min parkeringsplads!
127
00:08:20,939 --> 00:08:22,609
Jeg hader alle!
128
00:08:22,915 --> 00:08:25,750
- Jeg kan ikke tro dig optog det!
- Jeg syntes det var fr�kt.
129
00:08:28,821 --> 00:08:30,289
Lad os smutte.
130
00:08:35,936 --> 00:08:38,576
Hvad der skulle v�re
en tale om landbrugsst�tte -
131
00:08:38,618 --> 00:08:43,500
- brugte pr�sidenten i stedet 2 timer, p�
at afsl�re hele hans skatte historie.
132
00:08:43,719 --> 00:08:47,350
Det dybe b�nd til Rusland og
Nordkorea, og citat " et d�mon handel"
133
00:08:47,360 --> 00:08:49,494
Han har lavet sammen med
en som hedder Crowley.
134
00:08:49,596 --> 00:08:51,360
- Hvad fanden?
- Og nu videre til dig, Jack.
135
00:08:51,385 --> 00:08:52,658
Er vi lige g�et ind i en sag?
136
00:08:56,493 --> 00:08:58,452
Jack?
Jeg elsker dig.
137
00:08:58,969 --> 00:09:00,803
Jeg har altid elsket dig.
138
00:09:08,040 --> 00:09:09,957
Kloge folk p� begge sidder af gangen...
139
00:09:10,074 --> 00:09:11,074
Okay, Dean.
140
00:09:11,358 --> 00:09:15,995
Jeg tror hvad end der sker,
sker det ikke kun her.
141
00:09:16,020 --> 00:09:18,690
Det er over alt men hvad...
142
00:09:18,965 --> 00:09:20,035
Jack.
143
00:09:21,760 --> 00:09:22,972
For helvede da ogs�.
144
00:09:24,204 --> 00:09:26,246
- Vi er n�dt til at finde ham.
- Jeg hader alle.
145
00:09:27,157 --> 00:09:28,387
Som i lige nu.
146
00:09:30,297 --> 00:09:33,187
- Jeg hader det her.
- Jeg er h�fteklamme dronningen.
147
00:09:33,500 --> 00:09:35,867
Jeg er h�fteklamme dronningen.
148
00:09:36,492 --> 00:09:39,062
Jeg er h�fteklamme dronningen!
149
00:09:39,297 --> 00:09:40,842
Jeg er n�dt til at komme i helvede.
150
00:09:41,680 --> 00:09:46,112
- Mener du metaforisk eller?
- Nej, bogstavelig talt.
151
00:09:46,188 --> 00:09:47,628
Jeg har h�rt du kan f� mig derhen.
152
00:09:48,211 --> 00:09:49,392
Har du?
153
00:09:49,868 --> 00:09:53,974
For hvad jeg kan huske, har du
v�ret i helvede mere end en gang.
154
00:09:55,690 --> 00:10:00,252
Det her er anderledes. Jeg har brug for
tid til at se buret og studere det.
155
00:10:00,711 --> 00:10:01,793
Ja, det bliver et nej.
156
00:10:02,203 --> 00:10:04,967
S� du kan g� af helvede,
metaforisk.
157
00:10:05,187 --> 00:10:06,436
Nej, g�r det ikke.
158
00:10:07,064 --> 00:10:08,126
Hold da op...
159
00:10:08,391 --> 00:10:09,649
Ja.
160
00:10:10,086 --> 00:10:11,522
I fyre er p� r�ven.
161
00:10:27,455 --> 00:10:30,135
- Hej.
- Hej.
162
00:10:30,464 --> 00:10:32,463
- Jeg hedder Jack.
- Det kan jeg huske.
163
00:10:32,636 --> 00:10:33,643
Godt.
164
00:10:37,449 --> 00:10:39,586
- Gud?
- Nej.
165
00:10:41,015 --> 00:10:43,007
- Chuck?
- Der kom det.
166
00:10:44,456 --> 00:10:45,828
Er det virkelig.
167
00:10:46,768 --> 00:10:48,161
Hvordan er du kommet herhen?
168
00:10:49,035 --> 00:10:50,532
Du kaldte p� mig.
169
00:10:51,689 --> 00:10:56,946
Gud Jeg ved ikke hvor du er, eller
om du kan h�re mig. Men v�r s�d.
170
00:10:57,293 --> 00:11:00,988
Sam, Dean... vi har brug for dig.
171
00:11:02,792 --> 00:11:04,516
Mine b�nner, der er derfor du er her?
172
00:11:04,582 --> 00:11:08,024
Ja, og s� ham...
173
00:11:10,697 --> 00:11:11,705
Jack.
174
00:11:12,878 --> 00:11:14,282
Han er et problem.
175
00:11:18,324 --> 00:11:23,855
Jeg vil ikke forstyrre men vi har snakket
sammen f�r. Og jeg kunne lide den snak.
176
00:11:24,215 --> 00:11:27,761
Og jeg t�nkte p�, om vi m�ske
kunne snakke sammen igen.
177
00:11:28,692 --> 00:11:30,145
M�ske omkring din datter?
178
00:11:33,504 --> 00:11:34,650
Nej.
179
00:11:37,432 --> 00:11:38,765
Jeg forst�r ikke.
180
00:11:40,238 --> 00:11:41,860
Du har l�jet overfor os.
181
00:11:44,799 --> 00:11:46,642
Du sagde, du arbejdede
sammen med Kelly.
182
00:11:46,667 --> 00:11:52,797
Men da du k�rte, ringede min mand og
jeg rundt og ingen ved hvem du er.
183
00:11:56,972 --> 00:11:59,912
- Jeg gjorde det ikke...
- Jo du gjorde.
184
00:12:01,011 --> 00:12:03,927
Kelly er ikke v�k p� en
hemmelig mission. hun...
185
00:12:09,698 --> 00:12:11,370
De tror hun er d�d.
186
00:12:14,644 --> 00:12:17,138
Hvad har du gjort ved min datter?!
187
00:12:20,051 --> 00:12:21,775
Hvad har du gjort?!
188
00:12:22,183 --> 00:12:23,438
Stop!
189
00:12:30,589 --> 00:12:33,038
N�r folk ikke kan lyve,
bliver internettet rigtig stille.
190
00:12:39,426 --> 00:12:42,520
S� dit liv er ikke s� perfekt
alligevel var, EightPackMommy.
191
00:12:43,010 --> 00:12:45,371
- Hvad?
- Ja, hun har en blog.
192
00:12:45,646 --> 00:12:47,286
Ved du hvad?
Dine b�rn er ikke s� s�de.
193
00:12:47,605 --> 00:12:51,614
Det glutenfri vandbakkelse ligner lort,
fordi der ikke er gluten i, forst�r du?
194
00:12:54,119 --> 00:12:56,879
- Jeg tror jeg stopper med at snakke nu.
- Det nok en god ide.
195
00:12:58,613 --> 00:13:04,480
- Du g�r amok over en yoghurt.
- Det var tre yoghurter.
196
00:13:04,870 --> 00:13:08,870
Jeg hader alle!
Jeg hader alle!
197
00:13:08,880 --> 00:13:11,730
- Jeg vil bare gerne elskes.
- Jeg hader alle.
198
00:13:11,980 --> 00:13:14,472
- Jeg hader alle.
- Jeg vil bare have et godt liv.
199
00:13:14,850 --> 00:13:16,750
Jeg hader alle.
200
00:13:16,750 --> 00:13:19,150
- Det er derfor, folk skal lyve.
- Jeg hader alle.
201
00:13:19,150 --> 00:13:21,379
Det er ok,
det skaber fred.
202
00:13:24,933 --> 00:13:28,674
- Lyder som en m�rkelig holdning.
- Er det?
203
00:13:29,605 --> 00:13:30,744
Jeg er forfatter.
204
00:13:30,949 --> 00:13:32,560
At lyve er lidt det vi g�r.
205
00:13:32,690 --> 00:13:34,270
- Jeg vil bare elskes.
- Jeg hader alle.
206
00:13:34,270 --> 00:13:37,121
- Sam!
- Jeg hader alle.
207
00:13:38,105 --> 00:13:39,785
- Dean!
- Jeg hader alle.
208
00:13:40,496 --> 00:13:41,692
Cass?
209
00:13:42,590 --> 00:13:44,540
- Cass.
- Hvordan er du kommet herhen?
210
00:13:44,590 --> 00:13:46,355
- Han f�rte mig hertil.
- Hejsa.
211
00:13:56,454 --> 00:13:57,679
Jeg ved hvad i t�nker.
212
00:13:57,759 --> 00:14:01,665
Der er g�et lidt tid,
og jeg ser stadig godt ud.
213
00:14:01,868 --> 00:14:04,110
Nej, det var ikke det vi t�nkte.
214
00:14:04,727 --> 00:14:07,569
- Hvor helvede har du v�ret?
- Det er faktisk en sjov historie.
215
00:14:08,030 --> 00:14:09,439
Minder mig om en sang.
216
00:14:17,368 --> 00:14:19,715
- Svar p� nu for helvede p� sp�rgsm�let.
- Stop!
217
00:14:27,203 --> 00:14:29,007
Er der ikke lidt tr�ngt herinde?
218
00:14:30,985 --> 00:14:32,804
S�dan, meget bedre.
219
00:14:37,876 --> 00:14:39,412
Hvordan g�r det?
220
00:14:42,313 --> 00:14:43,801
Okay, jeg forst�r.
221
00:14:43,915 --> 00:14:46,974
Okay jeg er Deus fra machina,
og i har sp�rgsm�l.
222
00:14:47,328 --> 00:14:49,556
Perfekt, sp�rg.
223
00:14:49,675 --> 00:14:52,408
Som Dean spurgte,
hvor har du v�ret?
224
00:14:52,649 --> 00:14:55,084
Det er sv�rt at forklare.
225
00:14:56,430 --> 00:14:58,160
Alle steder og ingen steder.
226
00:14:58,648 --> 00:15:01,226
Til universets kant og videre.
227
00:15:02,532 --> 00:15:05,781
Jeg s� Springsteen p� Broadway,
den mand er genial.
228
00:15:06,266 --> 00:15:07,663
Hvad med Amara?
229
00:15:07,736 --> 00:15:08,996
Hun har v�ret sammen med mig.
230
00:15:09,051 --> 00:15:13,289
Det har v�ret rart at komme sig efter alt
det sl� mig ihjel og afslutte al eksistens.
231
00:15:13,750 --> 00:15:15,422
- Hvor er hun nu?
- Reno.
232
00:15:15,829 --> 00:15:17,154
Viser sig hun elsker kino.
233
00:15:17,189 --> 00:15:18,430
Og du er her fordi?
234
00:15:18,578 --> 00:15:20,225
P� grund af Jack.
235
00:15:21,876 --> 00:15:24,281
I kender mig, jeg r�re det ikke -
236
00:15:24,361 --> 00:15:26,176
- jeg laver sandkassen, og I leger i den.
237
00:15:26,642 --> 00:15:29,727
Vil du k�mpe mod Leviathans?
Okay, sl� dig l�s.
238
00:15:29,752 --> 00:15:32,508
Vil du op imod, hvad var det?
De britiske m�nd af bogstaver?
239
00:15:32,579 --> 00:15:34,562
Lidt svagt, men okay.
240
00:15:35,032 --> 00:15:37,877
Men n�r tingene bliver virkelig slemme -
241
00:15:37,954 --> 00:15:41,014
- som apokalypsen
eller den anden apokalypse
242
00:15:41,454 --> 00:15:43,138
Der er jeg n�dt til, at gribe ind.
243
00:15:43,477 --> 00:15:46,486
S� du siger Jack
er apokalyptisk?
244
00:15:46,595 --> 00:15:51,094
Kn�gten sagde " stop med at lyve" og hvis i
ikke har bem�rket det, er verden g�et amok.
245
00:15:54,270 --> 00:15:58,310
Opt�jer i gaderne
Imens falder Dow t�t p� 15000 point.
246
00:16:11,551 --> 00:16:15,883
Og det er blevet bekr�ftet
Dronningen af England er et firben.
247
00:16:16,100 --> 00:16:17,406
Indeni
248
00:16:18,800 --> 00:16:21,416
- Se?
- Kan du fikse det?
249
00:16:23,322 --> 00:16:24,422
Fint.
250
00:16:27,010 --> 00:16:28,042
Fikset.
251
00:16:30,000 --> 00:16:32,523
- Virkelig?
- Jeg er Gud, Sam.
252
00:16:32,750 --> 00:16:33,911
Ja, virkelig.
253
00:16:34,663 --> 00:16:36,098
V�rsgo, bare pr�v det.
254
00:16:37,718 --> 00:16:39,403
Celine Dion styre.
255
00:16:41,787 --> 00:16:43,716
Ja, vi kan lyve igen.
256
00:16:45,335 --> 00:16:46,722
Og opt�jerne?
257
00:16:47,310 --> 00:16:48,708
Som om det aldrig er sket.
258
00:16:49,576 --> 00:16:52,098
Hey!
Hvem spiste min yoghurt ?!
259
00:17:00,466 --> 00:17:01,731
Narhoveder.
260
00:17:07,053 --> 00:17:08,208
Det var s� lidt.
261
00:17:12,803 --> 00:17:16,365
Problemet er kn�gten
gjorde alt det med to ord.
262
00:17:16,536 --> 00:17:19,099
Hvad er det n�ste? Han nyser og
ups, der r�g Indien?
263
00:17:19,419 --> 00:17:21,017
Jeg ved det ikke, m�ske.
264
00:17:21,607 --> 00:17:25,026
Men det her er skidt.
Som i, skidt p� mit niveau.
265
00:17:25,365 --> 00:17:26,666
Kan du stoppe ham?
266
00:17:27,482 --> 00:17:28,981
Ikke ligefrem.
267
00:17:29,756 --> 00:17:31,114
Men det kan I.
268
00:17:33,912 --> 00:17:35,239
Med den.
269
00:17:52,003 --> 00:17:53,213
Hvad er det?
270
00:17:53,518 --> 00:17:55,314
Jeg t�nker p� at kalde den -
271
00:17:55,670 --> 00:17:56,893
- Udligneren.
272
00:17:59,839 --> 00:18:01,025
Eller -
273
00:18:01,597 --> 00:18:02,979
- Hammurabien.
274
00:18:08,487 --> 00:18:09,495
Nej?
275
00:18:12,989 --> 00:18:14,464
Okay, super, det er super.
Super.
276
00:18:14,754 --> 00:18:17,214
Vent, du siger at denne
ting kunne dr�be Jack?
277
00:18:18,153 --> 00:18:19,777
Den der?
Den vil dr�be hvad som helst.
278
00:18:19,824 --> 00:18:22,560
S� du har haft den hele tiden og
og vi f�r den f�rst nu?
279
00:18:22,585 --> 00:18:24,238
- Hvorfor?
- Fordi jeg ikke har haft den?
280
00:18:24,488 --> 00:18:26,409
- Ja...
- Jeg har lige lavet den f�tter.
281
00:18:26,785 --> 00:18:28,143
Er ikke blevet skudt endnu.
282
00:18:28,911 --> 00:18:31,918
S�, du ved ikke engang, om den virker.
283
00:18:31,972 --> 00:18:33,700
Hvis jeg siger, den virker, virker den.
284
00:18:33,989 --> 00:18:35,160
Der er ingen patroner.
285
00:18:35,457 --> 00:18:37,753
Ja, den bruger ikke
helt pr�cist patroner.
286
00:18:40,879 --> 00:18:43,150
H�r, eksistens handler om balance, ikke?
287
00:18:43,402 --> 00:18:46,890
M�rk og lys, god og ond,
chokolade og jordn�ddesm�r.
288
00:18:47,027 --> 00:18:48,190
Okay, Chuck.
289
00:18:48,355 --> 00:18:50,283
- Id�en, tak?
- Ja.
290
00:18:50,308 --> 00:18:55,457
S� den skyder ikke med patroner, den sender
en b�lge af multidimensionel energi -
291
00:18:55,482 --> 00:18:57,726
- p� tv�rs af en perfekt
afbalanceret kvanteforbindelse -
292
00:18:57,751 --> 00:19:00,621
- imellem hvem der skyder
den og hvem de skyder p�.
293
00:19:07,300 --> 00:19:08,495
Hvad?
294
00:19:11,183 --> 00:19:14,355
Hvad der sker med den person,
du sigter p� det sker ogs� for dig.
295
00:19:15,230 --> 00:19:18,183
- S� dr�ber du ham...
- D�r du.
296
00:19:21,441 --> 00:19:23,660
Pr�cis.
Ja.
297
00:19:25,355 --> 00:19:26,973
H�r, jeg ved, det ikke er perfekt -
298
00:19:27,222 --> 00:19:33,972
- jeg ville selv g�re det, men hvis jeg
d�r, s�, d�r eksisten ogs�. S� en af jer.
299
00:19:35,465 --> 00:19:36,465
Undskyld.
300
00:19:36,527 --> 00:19:40,097
Jeg forst�r ikke, hvorfor vi
snakker om at dr�be Jack.
301
00:19:40,714 --> 00:19:42,132
Du kan fikse ham.
302
00:19:42,183 --> 00:19:44,927
Du kan genoprette hans sj�l.
Det var derfor jeg kaldte p� dig.
303
00:19:45,175 --> 00:19:46,949
Ja, ikke ligefrem.
304
00:19:47,573 --> 00:19:48,730
Du er Gud.
305
00:19:49,175 --> 00:19:52,964
Sj�le er komplicerede.
Selv for mig.
306
00:19:54,285 --> 00:19:56,902
Desuden, selvom jeg kunne,
ville I virkelig gerne have det?
307
00:19:56,927 --> 00:19:59,065
Jeg mener, efter hvad han gjorde?
308
00:20:00,292 --> 00:20:01,761
S� binder vi ham.
309
00:20:01,956 --> 00:20:05,652
- Vi smider ham i buret, indtil...
- Stop, Cass.
310
00:20:07,700 --> 00:20:08,761
I har h�rt ham.
311
00:20:09,683 --> 00:20:10,820
Det er den eneste m�de.
312
00:20:10,870 --> 00:20:16,110
Billie sagde den eneste m�de at besejre
Michael, var at l�se dig inde i en boks.
313
00:20:16,659 --> 00:20:17,741
Billie.
314
00:20:17,769 --> 00:20:19,312
Jeg kunne bedre lide den gamle d�d.
315
00:20:19,337 --> 00:20:21,941
Han var til stegte agurker og kilde porno.
316
00:20:22,160 --> 00:20:23,383
Den nye d�d...
317
00:20:23,620 --> 00:20:26,039
Hun stikker altid sin snude frem,
hvor den ikke h�rer til.
318
00:20:27,492 --> 00:20:28,765
Der m� v�re en anden mulighed.
319
00:20:28,933 --> 00:20:30,196
Det er der ikke.
320
00:20:30,651 --> 00:20:32,907
Jeg ved I ikke kan lide det,
men jeg er ligeglad.
321
00:20:33,503 --> 00:20:38,160
I har lige h�rt det fra Gud ham selv,
at kun den her, kan dr�be Jack -
322
00:20:38,170 --> 00:20:41,503
- s� enten er I med, eller i kan smutte.
323
00:21:00,034 --> 00:21:02,059
Hvad har du gjort ved min datter?!
324
00:21:02,566 --> 00:21:04,168
Hvad har du gjort?!
325
00:21:04,347 --> 00:21:05,465
Stop!
326
00:21:12,862 --> 00:21:14,964
- Dean?
- Herovre.
327
00:21:16,600 --> 00:21:19,740
Jeg er glad for du er her. Jeg har
brug for at snakke med dig om noget.
328
00:21:22,238 --> 00:21:23,598
Tag plads.
329
00:21:33,019 --> 00:21:34,195
Hvad sker der?
330
00:21:35,214 --> 00:21:37,576
- Du ved godt hvad jeg vil sige?
- Lad mig g�tte.
331
00:21:38,175 --> 00:21:41,006
Det er her, du fort�ller mig
du vil trykke p� aftr�kkeren.
332
00:21:42,769 --> 00:21:44,006
Ja, det er.
333
00:21:46,792 --> 00:21:48,090
Vi har ikke noget valg, Sam.
334
00:21:49,910 --> 00:21:52,972
Jo vi har,
har vi ikke altid det?
335
00:21:53,019 --> 00:21:57,836
Er det ikke meningen, med alt vi har
gjort, at vi altid har haft et valg?
336
00:21:58,009 --> 00:21:59,251
Han slog vores mor ihjel.
337
00:21:59,573 --> 00:22:01,786
Jeg forst�r, jeg var ogs�
sur eller ved du hvad?
338
00:22:02,106 --> 00:22:03,450
Jeg er stadig sur.
339
00:22:03,800 --> 00:22:06,491
Og en del af mig, vil se Jack d�d, seri�st.
340
00:22:07,010 --> 00:22:10,124
Men Dean, vi har ikke pr�vet at redde ham.
341
00:22:11,150 --> 00:22:12,166
Okay.
342
00:22:12,330 --> 00:22:14,005
Du h�rte ham ikke?
343
00:22:14,612 --> 00:22:16,849
Han gav mor skylden,
for hvad der er sket.
344
00:22:16,874 --> 00:22:17,989
Han har ingen sj�l.
345
00:22:19,191 --> 00:22:20,693
Og hvis skyld er det s�?
346
00:22:21,628 --> 00:22:22,840
Min.
347
00:22:23,104 --> 00:22:26,971
Jeg var den, der fik ham tilbage, jeg
fik ham tilbage, fordi han er familie.
348
00:22:27,152 --> 00:22:28,197
Okay.
349
00:22:28,838 --> 00:22:32,807
Og da han kom tilbage, br�ndte
han sin sj�l, for at redde os.
350
00:22:33,448 --> 00:22:34,898
Dig og mig.
351
00:22:35,933 --> 00:22:37,250
Og hvad nu?
352
00:22:38,237 --> 00:22:40,190
Nu vil du have min tilladelse?
353
00:22:41,893 --> 00:22:46,849
Du vil have mig til at sige det er
i orden, at miste ham og dig p� engang?
354
00:22:49,738 --> 00:22:51,292
Fordi, det kan jeg ikke.
355
00:22:52,909 --> 00:22:54,752
Det kan jeg ikke sige, fordi jeg...
356
00:22:57,840 --> 00:23:03,183
Nej! Jeg har allerede mistede for meget.
357
00:23:44,698 --> 00:23:46,201
Jack.
358
00:23:49,105 --> 00:23:50,841
Jeg har ledt efter dig.
359
00:24:04,236 --> 00:24:06,418
Jeg har ikke set s�dan en her i en evighed.
360
00:24:06,979 --> 00:24:08,294
Hvor har du fundet den?
361
00:24:09,986 --> 00:24:11,422
En anden verden?
362
00:24:11,807 --> 00:24:13,665
Ja, selvf�lgelig.
363
00:24:20,455 --> 00:24:21,620
S�...
364
00:24:23,854 --> 00:24:25,300
Hvor mange er der?
365
00:24:25,823 --> 00:24:30,530
Hvor mange andre verdener, universer
eller virkeligheder, er der?
366
00:24:30,558 --> 00:24:33,316
Jeg ved det ikke.
Jeg er stoppet med at t�lle.
367
00:24:33,894 --> 00:24:35,418
Det fleste af dem er kedelige.
368
00:24:35,705 --> 00:24:37,111
Nogen er bagvendt.
369
00:24:37,136 --> 00:24:38,432
I en af dem, er der ikke gult.
370
00:24:39,011 --> 00:24:41,346
En anden er der kun egern.
371
00:24:44,378 --> 00:24:50,584
Michael sagde, du skabte disse
verdener, og du smider dem bare v�k -
372
00:24:50,652 --> 00:24:53,555
- som en forkert version af en bog.
373
00:24:56,276 --> 00:24:58,007
Og du tror p� ham?
374
00:24:59,030 --> 00:25:00,139
L�j han?
375
00:25:03,830 --> 00:25:05,247
Er det, det du g�r ved os?
376
00:25:05,941 --> 00:25:13,196
Nej, Sam. Dig og din bror er af alle
Sams og Deans i alle multiverser -
377
00:25:13,221 --> 00:25:14,388
- er I mine favoritter.
378
00:25:14,620 --> 00:25:16,417
Du er bare s� interessant.
379
00:25:16,659 --> 00:25:20,862
Jeg mener, som det der skete p� kontoret
tidligere i dag, det var vildt, ikke?
380
00:25:24,503 --> 00:25:28,254
Jeg troede, jeg kunne g�re verden til
et bedre sted, hvis folk ikke kunne lyve.
381
00:25:29,159 --> 00:25:31,792
- Det gjorde det ikke.
- Det gjorde det virkelig ikke.
382
00:25:32,494 --> 00:25:34,768
Og jeg tog hen for at se
mine bedstefor�ldre.
383
00:25:35,630 --> 00:25:36,699
Klines.
384
00:25:36,724 --> 00:25:38,511
Ja, jeg t�nkte, de kunne lide mig.
385
00:25:38,770 --> 00:25:41,386
- M�ske de stadig kunne lide mig.
- Og?
386
00:25:41,736 --> 00:25:45,643
Min bedstemor sagde, at jeg
dr�bte hende, min mor.
387
00:25:46,183 --> 00:25:47,270
Og det gjorde jeg.
388
00:25:47,581 --> 00:25:50,058
- Bare ved at blive f�dt.
- Jack...
389
00:25:51,713 --> 00:25:53,596
Jeg plejede at hade mig selv for det.
390
00:25:54,433 --> 00:25:57,058
Men jeg f�ler ikke s�dan mere.
391
00:26:03,261 --> 00:26:04,775
Jeg f�ler ikke noget.
392
00:26:06,675 --> 00:26:08,846
Efter hun sagde det, hvad gjorde du s�?
393
00:26:10,917 --> 00:26:12,234
Jeg bare...
394
00:26:12,284 --> 00:26:14,585
- Hvad gjorde du?!
- Stop!
395
00:26:17,807 --> 00:26:20,373
Bare stop.
396
00:26:21,933 --> 00:26:23,077
Hvad?
397
00:26:23,405 --> 00:26:24,695
Hvad er du?!
398
00:26:45,596 --> 00:26:46,912
Jeg l�b.
399
00:26:49,034 --> 00:26:50,464
Holder du �je med os?
400
00:26:50,777 --> 00:26:52,694
N�r du ikke er her, holder
holder du -
401
00:26:53,916 --> 00:26:55,329
- s� �je med os?
402
00:26:58,214 --> 00:26:59,311
Ja.
403
00:27:00,784 --> 00:27:02,972
Jeg mener, I er mit yndlingsprogram.
404
00:27:03,034 --> 00:27:04,658
Hvorfor g�r du s� ikke noget?
405
00:27:05,588 --> 00:27:07,834
- Hvis jeg havde dine kr�fter...
- Sam.
406
00:27:08,432 --> 00:27:09,881
Vi har talt om det.
407
00:27:10,408 --> 00:27:11,896
Ikke s�dan det virker.
408
00:27:14,398 --> 00:27:19,475
Hvorfor, n�r det hele ramler,
n�r verden falder fra hinanden.
409
00:27:19,500 --> 00:27:21,671
Hvorfor skal det altid v�re p� os ?!
410
00:27:22,058 --> 00:27:23,557
Fordi I er mine gutter.
411
00:27:26,026 --> 00:27:28,080
Men lige nu skal vi fokusere p� Jack.
412
00:27:29,432 --> 00:27:31,172
Den kn�gt.
413
00:27:37,495 --> 00:27:38,656
�jeblik.
414
00:27:39,222 --> 00:27:40,601
Du er bange for ham.
415
00:27:41,800 --> 00:27:43,335
Er du ikke?
416
00:27:47,331 --> 00:27:48,717
Ved du hvor han er?
417
00:27:50,073 --> 00:27:51,155
Det g�r jeg.
418
00:27:51,730 --> 00:27:53,061
Hvad venter du s� p�?
419
00:27:54,667 --> 00:27:55,773
Ikke noget.
420
00:27:55,964 --> 00:27:57,342
Dean er allerede smuttet.
421
00:27:59,386 --> 00:28:01,035
Mary var et uheld.
422
00:28:02,120 --> 00:28:05,187
Men siden da har jeg fors�gt
at g�re det rigtige.
423
00:28:05,976 --> 00:28:06,980
Bortset fra Dumah.
424
00:28:06,980 --> 00:28:09,124
- Hun...
- Hun vildledte dig.
425
00:28:09,378 --> 00:28:12,369
Og s� pr�vede jeg alene,
men hver gang jeg pr�ver -
426
00:28:12,394 --> 00:28:15,207
- g�r det aldrig godt.
Det g�r aldrig...
427
00:28:20,338 --> 00:28:22,702
Alt jeg nogensinde har
�nsket var at v�re god.
428
00:28:25,082 --> 00:28:26,930
Men nu er jeg bare -
429
00:28:28,253 --> 00:28:29,624
- tom.
430
00:28:30,566 --> 00:28:37,070
Selv det her, jeg ved, du er her, fordi du
elsker mig, og jeg vil elske dig tilbage.
431
00:28:37,315 --> 00:28:38,663
Det er bare...
432
00:28:41,620 --> 00:28:42,827
Jeg kan ikke.
433
00:28:43,534 --> 00:28:45,342
Du kan ikke endnu.
434
00:28:46,130 --> 00:28:47,771
Vi har bare brug for tid til at l�se det.
435
00:28:47,796 --> 00:28:51,202
Vi er n�dt til at tage til et sted sikkert
et sted hvor ingen kan finde os.
436
00:29:28,314 --> 00:29:29,802
Flyt dig, Cass!
437
00:29:30,131 --> 00:29:32,467
- Dean.
- Flyt dig!
438
00:29:33,555 --> 00:29:36,106
Jack, g�.
L�b.
439
00:29:38,134 --> 00:29:39,256
Det kan jeg ikke.
440
00:29:39,586 --> 00:29:42,208
- Du skal.
- Jeg vil ikke flygte mere.
441
00:29:55,322 --> 00:29:57,677
Du vil ikke l�se mig inde igen, vel?
442
00:29:58,820 --> 00:30:00,134
Nej.
443
00:30:47,961 --> 00:30:49,317
Dean?
444
00:30:52,478 --> 00:30:53,645
Dean!
445
00:30:54,524 --> 00:30:55,778
Dean!
446
00:31:00,470 --> 00:31:01,715
Jeg forst�r.
447
00:31:01,798 --> 00:31:03,137
Dean, g�r det ikke!
448
00:31:04,736 --> 00:31:05,840
Dean?
449
00:31:07,346 --> 00:31:08,346
Dean!
450
00:31:09,380 --> 00:31:10,666
Jeg ved hvad jeg har gjort.
451
00:31:10,691 --> 00:31:12,526
Nej, nej, nej Dean!
452
00:31:15,322 --> 00:31:17,009
- Dean.
- Hold dig v�k, Sam!
453
00:31:20,024 --> 00:31:23,581
Du havde ret hele tiden.
454
00:31:24,088 --> 00:31:25,614
Jeg er et monster.
455
00:31:28,470 --> 00:31:29,870
G�r noget.
456
00:31:34,228 --> 00:31:35,798
Du nyder det her.
457
00:32:28,532 --> 00:32:30,665
Nej.
Tag den op.
458
00:32:33,408 --> 00:32:34,627
Tag den op.
459
00:32:35,525 --> 00:32:37,980
- Hvad fanden Chuck?
- S�dan skulle historien ikke slutte.
460
00:32:38,005 --> 00:32:39,025
Historien?
461
00:32:39,050 --> 00:32:44,370
Pr�v at se stormen i anmarch...
Pistolen, faren som dr�ber sin egen s�n.
462
00:32:44,370 --> 00:32:46,744
Det her er Abraham og Isaac.
Det her er episk!
463
00:32:46,915 --> 00:32:49,571
- Hvad er det du siger?
- Han siger, at han har leget med os.
464
00:32:52,126 --> 00:32:53,412
Hele tiden.
465
00:32:54,337 --> 00:32:56,568
- Seri�s.
- Hele vores liv.
466
00:32:56,877 --> 00:32:59,280
Mor, far, alting.
467
00:32:59,290 --> 00:33:02,666
Det her er alt din skyld,
fordi du skrev det ikke?
468
00:33:03,447 --> 00:33:05,939
Hvorfor?
Hvorfor?
469
00:33:06,243 --> 00:33:09,110
Fordi vi i dit favorit show.
Fordi vi var en del af historien.
470
00:33:10,001 --> 00:33:14,930
Ikke for noget Dean men din bror er ret
dum og sk�r. Og den kn�gt er stadig farlig.
471
00:33:14,955 --> 00:33:16,710
S� tag pistolen.
472
00:33:17,157 --> 00:33:21,293
Tag den, og tryk af.
473
00:33:22,798 --> 00:33:24,333
Og jeg bringer hende tilbage.
474
00:33:27,205 --> 00:33:28,575
Din mor.
475
00:33:37,579 --> 00:33:38,829
Nej.
476
00:33:42,337 --> 00:33:43,556
Nej.
477
00:33:44,900 --> 00:33:46,336
Min mor var min helt.
478
00:33:47,752 --> 00:33:51,001
Jeg savner hende og jeg vil savne
hende hvert sekund resten af mit liv -
479
00:33:51,132 --> 00:33:53,141
- men hun ville ikke have
det skulle ende s�dan.
480
00:33:54,962 --> 00:33:56,893
Og du er jo ret ligeglad.
481
00:33:57,384 --> 00:33:58,886
Fordi Sam har ret.
482
00:33:59,634 --> 00:34:03,827
Apokalypsen, den f�rste gang
med Lucifer og Michael.
483
00:34:03,877 --> 00:34:07,764
Du vidste hvad der skete, s� hvorfor
alle de her spil Chuck, hvorfor?
484
00:34:08,164 --> 00:34:10,427
Hvorfor knipser du ikke bare,
og g�r en ende p� det?
485
00:34:10,452 --> 00:34:11,587
H�r...
486
00:34:11,612 --> 00:34:18,109
Alle de andre onde ting vi har sl�et
ihjel, blevet dr�bt af, hvor var du?
487
00:34:19,141 --> 00:34:25,000
Du sidder bare og ser os lide, s�
vi kan g�re det her igen og igen.
488
00:34:25,453 --> 00:34:27,480
K�mpe og miste folk vi elsker.
489
00:34:29,008 --> 00:34:31,340
Hvorn�r slutter det, fort�l mig det.
490
00:34:34,187 --> 00:34:36,830
- Dean, g�r det ikke.
- Vi er f�rdige med at snakke.
491
00:34:37,429 --> 00:34:38,705
Fordi det her...
492
00:34:39,093 --> 00:34:42,042
Det her er ikke kun en historie.
Det er vores liv.
493
00:34:43,620 --> 00:34:46,207
S� gud eller ingen gud,
kan du smutte af helvede til.
494
00:34:56,750 --> 00:34:57,971
I f�r det p� jeres m�de.
495
00:35:02,968 --> 00:35:04,199
Jack.
496
00:35:07,055 --> 00:35:08,180
Jack!
497
00:35:08,594 --> 00:35:09,802
Jack!
498
00:35:10,250 --> 00:35:11,350
Stop det.
499
00:35:12,720 --> 00:35:13,750
Stop det.
500
00:35:20,359 --> 00:35:21,529
Jack.
501
00:35:24,219 --> 00:35:25,389
Hey, Chuck!
502
00:35:31,182 --> 00:35:32,428
Hey, Chuck!
503
00:35:40,792 --> 00:35:42,040
Fint.
504
00:35:42,581 --> 00:35:44,152
Hvis det er s�dan I vil have det.
505
00:35:48,831 --> 00:35:50,095
Historien er slut.
506
00:35:52,285 --> 00:35:53,555
Velkommen til slutningen.
507
00:36:12,105 --> 00:36:14,752
- Hej, er du okay?
- Ja, ja, jeg er okay.
508
00:36:22,042 --> 00:36:24,876
Jeg troede, Chuck sagde, at pistolen
var det eneste, der kunne...
509
00:36:28,925 --> 00:36:30,534
Han er forfatter.
510
00:36:31,988 --> 00:36:33,486
Forfattere lyver.
511
00:37:31,191 --> 00:37:34,137
- Hvad sker der?
- Ja, omkring det...
512
00:37:36,604 --> 00:37:38,158
Vi skal tale.
513
00:38:08,324 --> 00:38:09,580
Hvad fanden sker der ?!
514
00:38:09,878 --> 00:38:11,119
Sj�le.
515
00:38:11,945 --> 00:38:15,177
Det er sj�le fra, fra helvede.
516
00:38:25,714 --> 00:38:26,805
Hej.
517
00:38:26,988 --> 00:38:29,370
Har du brug for et lift?
518
00:38:53,558 --> 00:38:55,790
Tror du den er, tror du den er dyr?
519
00:38:55,790 --> 00:38:57,520
�rligt, kan den v�re.
Det tror jeg.
520
00:38:58,807 --> 00:39:00,736
Okay, lad os se.
521
00:41:03,534 --> 00:41:07,003
== Oversat af YesWeAre ==
522
00:41:07,034 --> 00:41:10,652
== Vi ses igen til s�son 15. ==
P� Nordicb.ORG
38817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.