Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,960 --> 00:01:21,690
Can't you say you need to monitor a nuclear submarine?
2
00:01:24,880 --> 00:01:27,580
Together with a handsome husband on an island.
3
00:01:29,220 --> 00:01:30,740
Shall I just order you to help?
4
00:01:30,740 --> 00:01:33,040
A job for dad.
5
00:01:34,280 --> 00:01:36,270
Let's see if daddy can.
6
00:01:36,270 --> 00:01:37,570
You're too weak.
7
00:01:49,340 --> 00:01:50,080
There.
8
00:01:50,080 --> 00:01:51,010
Papa can do it.
9
00:01:51,010 --> 00:01:52,280
Only I'm a little dizzy.
10
00:01:55,600 --> 00:01:57,540
But try to do it yourself.
11
00:01:57,880 --> 00:01:59,470
I don't want to work.
12
00:02:15,860 --> 00:02:17,160
Hello, Bengtzon.
13
00:02:17,950 --> 00:02:18,740
How was Greece?
14
00:02:18,740 --> 00:02:20,580
Greek. And you?
15
00:02:20,580 --> 00:02:22,140
Great. Is there any news?
16
00:02:22,140 --> 00:02:27,000
A lot. "The police suspect a moped gang in Stockholm."
17
00:02:27,000 --> 00:02:31,180
Polish trucks bring them in,
and Italians sell them again.
18
00:02:31,180 --> 00:02:33,460
I had one. It lasted too. Where is Berit?
19
00:02:34,040 --> 00:02:36,860
In the city. Bengtzon, listen:
20
00:02:36,860 --> 00:02:41,040
"Record ice cream sales.
The ten most popular flavours."
21
00:02:41,040 --> 00:02:45,180
More great news: "The army cancels planned exercises."
22
00:02:45,180 --> 00:02:47,480
The dog days of August.
23
00:02:47,480 --> 00:02:48,900
Do you want a coffee?
24
00:02:48,900 --> 00:02:49,740
Please.
25
00:02:52,940 --> 00:02:59,620
Swedish colonel held hostage 172 days now,
family appeals to Ministry.
26
00:03:00,760 --> 00:03:02,780
Evening Press, Annika Bengtzon.
27
00:03:08,840 --> 00:03:10,570
Yes, you're speaking with the newspaper.
28
00:03:12,820 --> 00:03:13,680
What park?
29
00:03:38,600 --> 00:03:39,580
What's her name?
30
00:03:40,510 --> 00:03:41,140
I don't know.
31
00:03:42,160 --> 00:03:43,660
Where's the woman who found her?
32
00:03:43,660 --> 00:03:47,100
Going to the hospital. In shock.
33
00:03:51,330 --> 00:03:51,980
Was she strangled?
34
00:03:53,220 --> 00:03:54,260
What time?
35
00:03:56,720 --> 00:03:58,060
Clues? Evidence?
36
00:03:58,060 --> 00:04:00,860
Easy now. She's not even cold yet.
37
00:04:05,440 --> 00:04:06,940
My god, is it really true?
38
00:04:06,940 --> 00:04:08,750
I come here every day.
39
00:04:09,370 --> 00:04:10,680
Do you live around here?
40
00:04:10,680 --> 00:04:13,010
Yes, Frejgatan 41.
41
00:04:13,840 --> 00:04:19,520
Are you sure you didn't hear or see anything, last night or this morning?
42
00:04:19,520 --> 00:04:21,620
You don't sleep much at night now.
43
00:04:21,620 --> 00:04:24,640
There's a lot of noise at night.
44
00:04:24,640 --> 00:04:26,060
Especially on the weekends.
45
00:04:26,060 --> 00:04:29,060
I'm constantly stumbling over drunks.
46
00:04:34,960 --> 00:04:36,360
Christer Lundgren, here.
47
00:04:36,360 --> 00:04:38,040
Hi, Karina.
48
00:04:38,040 --> 00:04:43,120
About our reaction to the proposal on free trade.
49
00:04:43,120 --> 00:04:46,280
I'm concerned a bit about the wording.
50
00:04:46,280 --> 00:04:49,440
Now it seems as if the Minister, or rather you,
51
00:04:49,440 --> 00:04:53,120
aren't positive about all the countries involved.
52
00:04:53,120 --> 00:04:57,540
Karina, you attended the consultations. You heard everything.
53
00:04:57,980 --> 00:05:00,800
Why are you calling me about this?
54
00:05:00,800 --> 00:05:01,680
Okay.
55
00:05:01,680 --> 00:05:03,320
How did Baltic delegation react?
56
00:05:03,320 --> 00:05:06,080
Great. Everyone was happy.
57
00:05:06,080 --> 00:05:08,130
Good. See you then.
58
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
And now the other news.
59
00:05:14,000 --> 00:05:20,280
A young woman was found dead in Vasastan, in the center of Stockholm.
60
00:05:20,280 --> 00:05:24,980
Police suspect murder, but haven't made a statement.
61
00:05:31,840 --> 00:05:33,060
Come with me?
62
00:06:13,440 --> 00:06:16,260
I want out of here.
63
00:06:16,260 --> 00:06:18,820
Isn't this too risky?
64
00:06:18,820 --> 00:06:21,420
Josefine. Without "E"?
65
00:06:21,420 --> 00:06:22,740
Liljeberg.
66
00:06:23,420 --> 00:06:24,820
When will you know more?
67
00:06:25,950 --> 00:06:27,500
Okay, what do we have?
68
00:06:27,500 --> 00:06:31,180
Josefin Liljeberg, 19, from Stockholm.
69
00:06:31,180 --> 00:06:34,020
Strangled and raped early this morning.
70
00:06:34,020 --> 00:06:35,620
Perhaps abused beforehand.
71
00:06:35,620 --> 00:06:37,760
Beautiful. I want to know everything:
72
00:06:37,760 --> 00:06:40,250
Family, work, boyfriends, girlfriends.
73
00:06:40,820 --> 00:06:42,580
And pictures from when she was alive.
74
00:06:42,580 --> 00:06:44,420
Easy, we're not interns.
75
00:06:44,420 --> 00:06:45,860
I didn't hear that.
76
00:06:46,280 --> 00:06:49,070
Liljeberg, Hanna Josefin. From Taby.
77
00:06:49,070 --> 00:06:51,390
Taby? Nice girl, bad habits.
78
00:06:52,600 --> 00:06:54,670
Living on Igeldammsgatan.
79
00:06:54,670 --> 00:06:56,220
Annika, you do the family.
80
00:06:56,220 --> 00:06:56,850
Fine.
81
00:06:56,850 --> 00:06:59,880
And this time make sure that they already know.
82
00:06:59,880 --> 00:07:00,940
That wasn't me.
83
00:07:56,990 --> 00:07:58,100
You startled me.
84
00:07:58,100 --> 00:07:59,420
Sorry.
85
00:08:00,980 --> 00:08:02,420
I wanted to look at you.
86
00:08:05,180 --> 00:08:07,310
I thought you'd only get back tomorrow.
87
00:08:09,160 --> 00:08:10,340
Are they already sleeping?
88
00:08:16,040 --> 00:08:17,900
I really missed you.
89
00:08:22,380 --> 00:08:24,500
Did she have any friends in her class?
90
00:08:25,780 --> 00:08:28,540
Ask about that at the sports club. Berit.
91
00:08:28,540 --> 00:08:29,660
No friends?
92
00:08:29,660 --> 00:08:31,810
Strangulation and confirmed rape.
93
00:08:31,810 --> 00:08:35,540
Probably the same place where she was found.
94
00:08:36,180 --> 00:08:37,580
No suspects yet.
95
00:08:37,960 --> 00:08:41,360
The Police welcome all tips on this matter, blah, blah...
96
00:08:41,880 --> 00:08:44,380
No clothes, except...
97
00:08:44,380 --> 00:08:45,900
Her underwear. I saw that.
98
00:08:46,380 --> 00:08:49,010
She lived with a roommate.
99
00:08:49,010 --> 00:08:49,980
Who's that?
100
00:08:50,420 --> 00:08:51,680
Don't know.
101
00:08:51,680 --> 00:08:53,660
She reported her as missing.
102
00:08:53,660 --> 00:08:56,220
You're doing the hunt for the killer.
103
00:08:56,220 --> 00:08:59,220
Annika, you do her personal life and last hours.
104
00:08:59,980 --> 00:09:02,420
Then we'll close it.
105
00:09:04,520 --> 00:09:05,300
How did it go?
106
00:09:05,300 --> 00:09:06,520
What?
107
00:09:06,520 --> 00:09:08,740
Have you spoken to Josefin's mother yet?
108
00:09:10,560 --> 00:09:13,140
She kept saying how well she did at school.
109
00:09:15,020 --> 00:09:18,560
The father wasn't even able to come to the phone.
110
00:09:19,200 --> 00:09:21,880
I never get used to that kind of talk.
111
00:10:24,560 --> 00:10:25,690
Did you know her?
112
00:10:33,600 --> 00:10:36,580
Annika, journalist. I'm writing about Josefin.
113
00:10:37,020 --> 00:10:38,180
I don't want to do an interview.
114
00:10:38,180 --> 00:10:39,090
No, don't worry.
115
00:10:45,840 --> 00:10:47,660
I understand how you feel.
116
00:10:48,810 --> 00:10:49,460
Why?
117
00:10:52,520 --> 00:10:53,780
You know...
118
00:10:55,240 --> 00:10:59,630
My friend died when I was your age, so...
119
00:11:05,800 --> 00:11:07,220
Beautiful flowers.
120
00:11:07,770 --> 00:11:09,380
These are from her boyfriend.
121
00:11:09,380 --> 00:11:10,860
He doesn't even want to come here.
122
00:11:11,680 --> 00:11:12,540
What's his name?
123
00:11:15,240 --> 00:11:15,900
I have to go.
124
00:11:15,900 --> 00:11:17,040
Wait.
125
00:11:18,680 --> 00:11:21,300
If there's anything, call me. This is my card.
126
00:11:23,060 --> 00:11:24,180
For when you want to talk.
127
00:11:25,370 --> 00:11:26,300
What's your name?
128
00:11:27,520 --> 00:11:28,430
Patricia.
129
00:12:19,000 --> 00:12:20,110
Hi, it's me.
130
00:12:20,920 --> 00:12:21,750
Did I wake you?
131
00:12:21,750 --> 00:12:23,040
Yes.
132
00:12:23,040 --> 00:12:26,430
Sorry. I only wanted to hear your voice.
133
00:12:26,430 --> 00:12:27,490
Are you okay?
134
00:12:30,330 --> 00:12:31,210
Fine.
135
00:12:32,420 --> 00:12:34,520
No, go back to sleep.
136
00:12:34,520 --> 00:12:35,470
Was there anything?
137
00:12:35,470 --> 00:12:36,960
Nothing significant.
138
00:12:38,300 --> 00:12:40,010
I just had to work late.
139
00:12:42,080 --> 00:12:43,300
Take care of yourself.
140
00:12:44,640 --> 00:12:45,520
Kiss.
141
00:12:45,520 --> 00:12:47,460
Okay. Kiss. Good bye.
142
00:12:50,140 --> 00:12:53,770
We have more details and pictures than the rest.
143
00:12:53,770 --> 00:12:56,300
Nobody writes about her clothes.
144
00:12:56,770 --> 00:12:59,060
Was that girl her roommate?
145
00:12:59,470 --> 00:13:03,100
Yes. Patricia. I hope she'll call me.
146
00:13:03,100 --> 00:13:04,460
I'd like to meet that boyfriend.
147
00:13:04,460 --> 00:13:07,180
Whatever you say. And the Colonel?
148
00:13:07,180 --> 00:13:09,050
No news. I've heard nothing.
149
00:13:09,050 --> 00:13:11,580
He won't get VIP treatment.
150
00:13:11,580 --> 00:13:15,610
But the Prime Minister continues to hide behind the UN.
151
00:13:15,610 --> 00:13:18,660
"UN will only support you if the government
152
00:13:18,660 --> 00:13:21,500
refuses to negotiate with the terrorists."
153
00:13:21,500 --> 00:13:23,740
He's very smug.
154
00:13:24,660 --> 00:13:25,760
He always was.
155
00:13:25,760 --> 00:13:28,680
Maybe he should sit locked up in a bunker.
156
00:13:28,680 --> 00:13:29,300
Christer.
157
00:13:30,690 --> 00:13:31,560
Christer.
158
00:13:32,920 --> 00:13:34,130
It's the prime minister.
159
00:13:46,260 --> 00:13:48,080
Sleep well?
160
00:13:48,080 --> 00:13:52,540
Apparently I was needed. I drove straight home.
161
00:13:53,520 --> 00:13:55,290
How did it go?
162
00:13:55,290 --> 00:13:56,690
Good.
163
00:13:57,480 --> 00:14:02,660
I've had more pleasant negotiations, but it worked.
164
00:14:03,900 --> 00:14:05,070
Did anyone see you?
165
00:14:05,070 --> 00:14:06,200
No.
166
00:14:06,200 --> 00:14:07,960
Are you sure?
167
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
Yes, I'm sure.
168
00:14:09,840 --> 00:14:15,120
Okay. Then we'll wait and see.
169
00:14:15,120 --> 00:14:16,380
Absolutely.
170
00:14:54,240 --> 00:14:55,760
Sorry to disturb you.
171
00:14:56,400 --> 00:14:57,340
How are you?
172
00:14:59,080 --> 00:15:01,770
I just want to talk. It isn't an interview.
173
00:15:14,030 --> 00:15:15,210
I sleep here.
174
00:15:21,480 --> 00:15:23,420
We work at night. So we sleep here.
175
00:15:23,840 --> 00:15:24,820
I could use this.
176
00:15:26,020 --> 00:15:27,300
Where do you work?
177
00:15:27,300 --> 00:15:28,980
At a restaurant.
178
00:15:29,560 --> 00:15:30,900
What restaurant?
179
00:15:30,900 --> 00:15:32,620
On Surbrunnsgatan.
180
00:15:33,380 --> 00:15:34,500
Which restaurant is that?
181
00:15:34,980 --> 00:15:36,580
Studio Sex.
182
00:15:37,860 --> 00:15:39,260
You mean the porn club?
183
00:15:39,260 --> 00:15:41,530
It's just dancing and posing.
184
00:15:43,540 --> 00:15:45,330
Was that Josefin's job? Striptease?
185
00:15:45,330 --> 00:15:46,650
She was a dancer.
186
00:15:48,580 --> 00:15:50,290
I work behind the bar.
187
00:15:51,760 --> 00:15:53,300
Aren't you a journalist?
188
00:15:53,300 --> 00:15:54,290
Yes, that's right.
189
00:15:55,160 --> 00:15:59,080
The club was only something temporary.
190
00:16:01,360 --> 00:16:02,580
Not for you, no?
191
00:16:02,580 --> 00:16:04,380
No. Do you have a problem with that?
192
00:16:07,400 --> 00:16:10,610
Sorry. I just wanted to get a better picture of Josefin.
193
00:16:14,480 --> 00:16:15,700
Do you want some water?
194
00:16:15,700 --> 00:16:16,680
No, thank you.
195
00:16:20,880 --> 00:16:23,220
Is that why she had a breast implant?
196
00:16:23,860 --> 00:16:26,580
I saw her at the park.
197
00:16:28,300 --> 00:16:29,220
Or not?
198
00:16:29,220 --> 00:16:31,500
That was Joachim's idea. Her boyfriend.
199
00:16:32,820 --> 00:16:34,450
He's the club owner.
200
00:16:35,420 --> 00:16:38,540
He paid for it. She danced for him to pay it off.
201
00:16:40,680 --> 00:16:42,510
She always joked about it.
202
00:16:43,340 --> 00:16:45,860
"Now I only have one breast."
203
00:16:47,760 --> 00:16:51,890
I was so happy when she asked
if I wanted to share the flat with her.
204
00:16:53,760 --> 00:16:55,440
I had nowhere else to go.
205
00:16:56,960 --> 00:16:58,820
Joachim wasn't so happy, but...
206
00:16:59,760 --> 00:17:01,180
Why not?
207
00:17:01,180 --> 00:17:05,100
He'd rather keep her just for himself.
208
00:17:06,220 --> 00:17:09,860
But I had little choice. So I came here.
209
00:17:12,680 --> 00:17:14,660
You shouldn't write all this.
210
00:17:21,520 --> 00:17:22,420
Was he jealous?
211
00:17:23,640 --> 00:17:25,540
He loved her very much.
212
00:17:26,900 --> 00:17:27,900
Everyone could see that.
213
00:17:28,830 --> 00:17:30,590
She said so herself.
214
00:17:30,590 --> 00:17:34,810
It was great he could cry and show his emotions.
215
00:17:35,280 --> 00:17:37,460
It's important for people to know that,
216
00:17:38,380 --> 00:17:40,280
after what's happened to Josefin.
217
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
That she was a stripper in her friend's club.
218
00:17:43,400 --> 00:17:45,420
The police know all that.
219
00:17:46,100 --> 00:17:50,260
I want something positive written about Josefin, not that she...
220
00:17:51,000 --> 00:17:52,430
People have prejudices.
221
00:17:52,430 --> 00:17:54,610
Your name won't appear.
222
00:17:55,230 --> 00:17:57,620
It will get known soon enough.
223
00:17:57,620 --> 00:17:59,580
Yeah, but not from me.
224
00:18:00,860 --> 00:18:04,290
You don't understand.
If Joachim suspected I talked to...
225
00:18:05,250 --> 00:18:08,650
You can't write about that, okay? Promise.
226
00:18:11,920 --> 00:18:12,970
I promise.
227
00:18:35,840 --> 00:18:38,080
Hi. To Nybrogatan 26.
228
00:18:48,520 --> 00:18:50,700
Do you have a suspect? Her boyfriend?
229
00:18:50,700 --> 00:18:51,840
What do you mean?
230
00:18:53,640 --> 00:18:56,050
You don't deny it could be him?
231
00:18:56,740 --> 00:18:59,780
Often the perpetrator is known to the victim,
232
00:18:59,780 --> 00:19:01,580
you know that just as well as me.
233
00:19:02,080 --> 00:19:04,540
And the search for clues?
234
00:19:04,920 --> 00:19:06,600
She was raped.
There must be DNA.
235
00:19:06,600 --> 00:19:09,560
Of course there would be. They were a couple.
236
00:19:09,560 --> 00:19:12,290
They got into an argument, and she left.
237
00:19:12,290 --> 00:19:14,600
But I do not think you should speculate about him.
238
00:19:16,000 --> 00:19:17,300
What were they arguing about?
239
00:19:18,760 --> 00:19:20,900
We've found her clothes.
240
00:19:20,900 --> 00:19:22,060
Where?
241
00:19:22,060 --> 00:19:23,840
At a recycling center in Hogdalen.
242
00:19:24,610 --> 00:19:25,770
Are these really her clothes?
243
00:19:25,770 --> 00:19:28,500
Yes, but they're useless as evidence.
244
00:19:28,500 --> 00:19:29,250
Why?
245
00:19:30,060 --> 00:19:33,460
They are mixed with other garbage.
246
00:19:33,460 --> 00:19:36,240
Write about that, but forget about her boyfriend.
247
00:19:36,240 --> 00:19:37,130
Why?
248
00:19:37,130 --> 00:19:38,520
Because I said so.
249
00:19:38,520 --> 00:19:40,020
What is this nonsense about clothes
250
00:19:40,020 --> 00:19:41,820
or someone in her environment?
251
00:19:41,820 --> 00:19:44,160
Pure speculation.
252
00:19:44,160 --> 00:19:46,100
This isn't a teen magazine.
253
00:19:46,100 --> 00:19:48,040
It's everything I have.
254
00:19:48,040 --> 00:19:53,360
And that flat mate has damn little
to report about. She's sad, so what?
255
00:19:53,360 --> 00:19:54,370
She was really sad.
256
00:19:54,370 --> 00:19:54,980
Well.
257
00:19:55,420 --> 00:19:57,540
If they were such great friends, you should
258
00:19:57,540 --> 00:19:59,540
have been able to elicit more from her.
259
00:20:00,300 --> 00:20:01,580
Go, talk to her parents.
260
00:20:01,580 --> 00:20:02,820
They don't want to.
261
00:20:03,200 --> 00:20:05,520
I've tried.
262
00:20:05,520 --> 00:20:08,580
Bengtzon has nothing. We must fill the gap.
263
00:20:08,580 --> 00:20:11,580
Ask our criminologist, this seems like a serial killer.
264
00:20:11,580 --> 00:20:15,090
Yes. This guy and I love each other.
265
00:20:17,240 --> 00:20:19,060
You need to locate the boyfriend.
266
00:20:20,150 --> 00:20:23,060
What was he busy doing?
267
00:20:23,060 --> 00:20:25,980
Why do we know nothing? Where's the drama? Damn.
268
00:20:31,920 --> 00:20:33,900
Here's the cash.
269
00:20:33,900 --> 00:20:34,820
Come in.
270
00:20:38,000 --> 00:20:39,100
Would you like a drink?
271
00:20:39,100 --> 00:20:40,200
No.
272
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
A Coke?
273
00:20:41,740 --> 00:20:42,820
No, thanks.
274
00:20:48,440 --> 00:20:50,010
I tried to sleep a bit,
275
00:20:51,440 --> 00:20:52,740
but it didn't help.
276
00:20:53,210 --> 00:20:53,950
Sit down.
277
00:21:04,760 --> 00:21:06,110
She earned that.
278
00:21:07,120 --> 00:21:08,860
It went pretty well tonight.
279
00:21:18,690 --> 00:21:19,860
Who do you think it was?
280
00:21:29,800 --> 00:21:31,680
Maybe one of those posers here.
281
00:21:32,650 --> 00:21:33,820
No idea.
282
00:21:34,960 --> 00:21:36,220
What did you tell the police?
283
00:21:38,040 --> 00:21:39,060
The same.
284
00:21:39,460 --> 00:21:40,580
That you know nothing?
285
00:21:41,100 --> 00:21:41,980
Yes.
286
00:24:03,620 --> 00:24:05,300
"He blushed as he looked at me.
287
00:24:06,670 --> 00:24:08,650
He couldn't hide his feelings."
288
00:24:10,520 --> 00:24:12,920
He was the most handsome boy I ever met.
289
00:24:14,880 --> 00:24:16,360
He can also cry.
290
00:24:17,050 --> 00:24:18,580
He wasn't embarrassed about it.
291
00:24:20,000 --> 00:24:23,720
I told him I wanted to leave and achieve something.
292
00:24:24,640 --> 00:24:26,240
"He was the first who really listened to me."
293
00:24:27,870 --> 00:24:28,700
It's him.
294
00:24:29,280 --> 00:24:30,180
How do you know?
295
00:24:30,180 --> 00:24:33,460
I know. The way she talks about him.
296
00:24:33,870 --> 00:24:36,430
And he's the owner of the club where she was a stripper?
297
00:24:39,200 --> 00:24:41,260
Do you intend to keep it for yourself?
298
00:24:42,930 --> 00:24:43,710
Yes.
299
00:24:48,000 --> 00:24:49,920
You should tell Schyman.
300
00:24:51,050 --> 00:24:52,340
This is just one more time.
301
00:24:52,880 --> 00:24:54,430
I know, but...
302
00:24:56,400 --> 00:24:57,500
I promised.
303
00:25:03,760 --> 00:25:05,960
Hi. Back from sailing?
304
00:25:05,960 --> 00:25:06,820
Can't you see?
305
00:25:08,240 --> 00:25:09,020
Hello, Annika.
306
00:25:10,500 --> 00:25:11,620
Did you miss me?
307
00:25:13,960 --> 00:25:15,900
Joachim Robert Viklund.
308
00:25:15,900 --> 00:25:17,250
Tell me more.
309
00:25:17,250 --> 00:25:19,690
Born in 1980, Brannkyrka.
310
00:25:19,690 --> 00:25:22,580
Address: Gamla Rasundavagen in Solna.
311
00:25:22,580 --> 00:25:24,240
Unmarried, no children.
312
00:25:24,240 --> 00:25:26,500
Has a BMW M3.
313
00:25:26,500 --> 00:25:28,340
No income.
314
00:25:28,340 --> 00:25:31,890
A trading ban and a bankruptcy in 2005.
315
00:25:39,000 --> 00:25:40,490
I know who did it.
316
00:25:40,490 --> 00:25:41,980
Patricia said...
317
00:25:41,980 --> 00:25:42,900
He has an alibi.
318
00:25:43,900 --> 00:25:48,420
Several employees say he was in the club at the time of the murder.
319
00:25:49,620 --> 00:25:52,560
The bouncer, the girlfriend of the bouncer,
320
00:25:53,250 --> 00:25:54,920
they all say the same thing.
321
00:25:54,920 --> 00:25:56,850
They were celebrating something.
322
00:25:56,850 --> 00:25:59,800
Afterwards Joachim shared a taxi with the bouncer.
323
00:25:59,800 --> 00:26:00,980
You can check that.
324
00:26:01,790 --> 00:26:03,060
The taxi was illegal.
325
00:26:06,440 --> 00:26:07,540
So you think it isn't him.
326
00:26:09,140 --> 00:26:10,210
Are you sure?
327
00:26:10,210 --> 00:26:11,280
He has an alibi.
328
00:26:11,280 --> 00:26:13,180
From his friends, yes.
329
00:26:14,220 --> 00:26:15,300
Get it out of your head.
330
00:26:21,640 --> 00:26:22,300
And another thing:
331
00:26:23,180 --> 00:26:25,290
Don't tell me how I should do my work.
332
00:26:35,060 --> 00:26:37,660
Fined for Assault in a Pub.
333
00:26:49,240 --> 00:26:51,340
Annika, why aren't you answering?
334
00:26:51,340 --> 00:26:53,090
The police interrogated a minister.
335
00:26:53,760 --> 00:26:56,380
I send Patrik there.
336
00:26:57,310 --> 00:26:58,910
Where have you been? Come to the office.
337
00:26:58,910 --> 00:27:03,220
Christer Lundgren was interviewed for information purposes only.
338
00:27:03,220 --> 00:27:06,660
He isn't a suspect in this case.
339
00:27:06,660 --> 00:27:07,820
Why did you interrogate him?
340
00:27:07,820 --> 00:27:11,040
He may be able to assist the investigation.
341
00:27:11,040 --> 00:27:12,900
Did he know the victim?
342
00:27:12,900 --> 00:27:14,260
No comment.
343
00:27:14,260 --> 00:27:16,430
It's a complex investigation.
344
00:27:16,430 --> 00:27:20,990
The public has a right to information.
345
00:27:20,990 --> 00:27:24,060
We can't say any more now.
346
00:27:24,530 --> 00:27:25,930
The same old song.
347
00:27:25,930 --> 00:27:27,450
Come on, Schyman's here.
348
00:27:30,120 --> 00:27:31,420
No, that's a good angle.
349
00:27:31,420 --> 00:27:32,560
Yes, right?
350
00:27:33,300 --> 00:27:34,460
Hi, Annika.
351
00:27:34,460 --> 00:27:35,200
How is it?
352
00:27:35,940 --> 00:27:39,260
Finally a good story, just before the elections.
353
00:27:39,260 --> 00:27:40,980
You could almost suspect the opposition.
354
00:27:40,980 --> 00:27:43,580
The Prime Minister dragged back from vacation.
355
00:27:44,500 --> 00:27:45,460
You here?
356
00:27:45,850 --> 00:27:46,860
Hello, Schyman.
357
00:27:46,860 --> 00:27:50,260
That girl wasn't a waitress, but a stripper.
358
00:27:50,660 --> 00:27:51,620
What?
359
00:27:51,620 --> 00:27:52,860
A stripper in a nightclub.
360
00:27:53,220 --> 00:27:55,290
Studio Sex on Surbrunnsgatan.
361
00:27:55,290 --> 00:27:57,040
And who is the owner?
362
00:27:57,620 --> 00:27:58,800
Her boyfriend.
363
00:27:58,800 --> 00:27:59,920
Is that confirmed?
364
00:27:59,920 --> 00:28:01,380
Absolutely.
365
00:28:01,380 --> 00:28:03,060
How could you miss that?
366
00:28:03,060 --> 00:28:04,960
What was she doing in the park?
367
00:28:04,960 --> 00:28:08,540
Picking up clients?
Fucking all her customers there?
368
00:28:08,540 --> 00:28:12,620
There's a considerable difference between a stripper and a prostitute.
369
00:28:12,620 --> 00:28:17,780
Not so much as between a stripper and the nice girl in your story.
370
00:28:17,780 --> 00:28:19,380
Who excelled so well at school.
371
00:28:20,360 --> 00:28:24,430
It's still something that she became a stripper?
372
00:28:24,430 --> 00:28:26,500
That's not an excuse.
373
00:28:26,500 --> 00:28:27,660
I didn't say so.
374
00:28:27,660 --> 00:28:28,660
What did you say?
375
00:28:28,660 --> 00:28:29,300
Quiet.
376
00:28:29,300 --> 00:28:31,340
"I was just putting it in perspective."
377
00:28:32,460 --> 00:28:37,060
What matters now is that
it involves Christer Lundgren.
378
00:28:37,060 --> 00:28:38,190
Exactly.
379
00:28:39,030 --> 00:28:40,490
Amateur. Come on, Patrik.
380
00:28:43,300 --> 00:28:45,930
Take the kids along for a while.
381
00:28:45,930 --> 00:28:47,600
I want to stay with you.
382
00:28:47,600 --> 00:28:48,420
No.
383
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
Why not?
384
00:28:50,680 --> 00:28:52,890
Because this may be very difficult.
385
00:28:53,720 --> 00:28:55,140
What do I say to the children?
386
00:28:55,940 --> 00:28:58,160
And for how long then?
387
00:28:58,160 --> 00:28:59,860
I don't know for how long.
388
00:29:01,020 --> 00:29:02,990
Yes, it depends on what's in the papers.
389
00:29:04,920 --> 00:29:06,200
Did you know her?
390
00:29:06,200 --> 00:29:07,940
It isn't what it seems.
391
00:29:09,600 --> 00:29:12,220
"He doesn't want me talking to others,
392
00:29:12,990 --> 00:29:15,860
about us, even when I tell nice things.
393
00:29:18,440 --> 00:29:20,300
I'll never do it again.
394
00:29:22,120 --> 00:29:24,430
I'd never hurt him."
395
00:29:26,000 --> 00:29:27,740
This is really good.
396
00:29:28,780 --> 00:29:31,070
Great. No one has this perspective.
397
00:29:31,540 --> 00:29:35,100
Perhaps the "Christian stripper is fond of children."
398
00:29:36,940 --> 00:29:38,900
What's the relationship with the minister?
399
00:29:38,900 --> 00:29:40,660
Maybe he came to the club. So what?
400
00:29:41,060 --> 00:29:43,060
It wouldn't be the first time.
401
00:29:43,060 --> 00:29:43,860
No.
402
00:29:43,860 --> 00:29:45,540
I can check the official side.
403
00:29:45,950 --> 00:29:48,340
What projects he is working on now.
404
00:29:48,770 --> 00:29:51,180
Annika, you do the personal contacts.
405
00:29:51,180 --> 00:29:54,690
His wife, colleagues, friends.
406
00:29:54,690 --> 00:29:56,780
Someone angry at him who's willing to talk.
407
00:29:58,140 --> 00:29:59,850
Maybe he's using violence.
408
00:29:59,850 --> 00:30:02,880
Patrik, ask the police at the club.
409
00:30:02,880 --> 00:30:04,940
Are you Annika Bengtzon?
410
00:30:07,400 --> 00:30:09,900
How do you write that stuff about my daughter?
411
00:30:11,720 --> 00:30:15,500
First you call and you are all sympathetic.
412
00:30:15,500 --> 00:30:19,260
Then you accuse her acquaintances. How do you think it feels?
413
00:30:23,080 --> 00:30:25,740
How can you even look at yourself in the mirror?
414
00:30:25,740 --> 00:30:27,460
And now it says my daughter was...
415
00:30:29,330 --> 00:30:31,180
A kind of street-walker.
416
00:30:33,200 --> 00:30:35,540
Have you any idea what you've done?
417
00:30:36,580 --> 00:30:39,260
You destroy people's lives,
418
00:30:39,260 --> 00:30:41,900
just to sell your newspaper.
419
00:30:43,180 --> 00:30:44,060
It wasn't the intention...
420
00:30:44,060 --> 00:30:45,820
Get off me.
421
00:30:45,820 --> 00:30:47,580
You understand nothing.
422
00:30:55,980 --> 00:30:57,050
Are you moving out?
423
00:30:57,050 --> 00:30:58,660
Josefin's mother threw me out.
424
00:30:59,480 --> 00:31:03,080
She said if I hadn't met Josefin, she'd still be alive.
425
00:31:05,020 --> 00:31:07,360
How could you write such a thing?
426
00:31:07,360 --> 00:31:09,140
I haven't done anything, I swear.
427
00:31:10,300 --> 00:31:12,180
That was a colleague at the newspaper.
428
00:31:12,780 --> 00:31:14,940
I've no idea how he found out.
429
00:31:17,840 --> 00:31:20,560
I told you it would come out.
430
00:31:23,640 --> 00:31:24,780
Where are you going?
431
00:31:25,400 --> 00:31:28,040
No idea. Look for a wealthy lover.
432
00:31:31,660 --> 00:31:32,780
You can stay at my place.
433
00:31:33,150 --> 00:31:33,960
No.
434
00:31:33,960 --> 00:31:35,940
My husband and kids aren't there.
435
00:31:36,280 --> 00:31:38,600
Nice of you, but I'll manage.
436
00:31:38,600 --> 00:31:40,640
Until you've found something for yourself.
437
00:31:42,140 --> 00:31:45,100
I have to work, but you can still use it.
438
00:31:50,000 --> 00:31:51,100
Hey.
439
00:31:53,680 --> 00:31:55,220
Perhaps you could give me the address?
440
00:31:58,360 --> 00:32:01,470
Annika Bengtzon, Evening Press.
441
00:32:01,470 --> 00:32:04,720
I wish to ask Christer Lundgren some questions.
442
00:32:04,720 --> 00:32:07,370
Then you'll have to ask Karina Bjornlund.
443
00:32:08,000 --> 00:32:09,180
Who's that?
444
00:32:10,450 --> 00:32:11,640
It is about that.
445
00:32:45,560 --> 00:32:46,940
I thought you'd left.
446
00:32:47,390 --> 00:32:48,600
I'm leaving tonight.
447
00:32:51,220 --> 00:32:52,320
Where are the children?
448
00:32:53,160 --> 00:32:54,250
With my mother.
449
00:32:59,520 --> 00:33:01,230
Were you at the police station?
450
00:33:06,560 --> 00:33:07,900
What did they ask?
451
00:33:18,440 --> 00:33:20,270
Christer, say something to me.
452
00:33:20,270 --> 00:33:23,300
You don't have to remain silent.
453
00:33:25,040 --> 00:33:27,340
I can't say anything.
454
00:33:27,780 --> 00:33:30,660
I need to think of the other stakeholders.
455
00:33:32,720 --> 00:33:34,500
But it's all okay.
456
00:33:35,050 --> 00:33:36,620
I can't say more.
457
00:33:40,120 --> 00:33:42,400
What do you actually take me for?
458
00:33:45,880 --> 00:33:48,610
I don't know what to think.
459
00:33:50,360 --> 00:33:52,740
But I know you've done everything for the party.
460
00:33:55,040 --> 00:33:58,160
Are you sure you didn't see or hear anything?
461
00:33:58,160 --> 00:34:00,640
Something you remembered later?
462
00:34:00,640 --> 00:34:01,960
No.
463
00:34:01,960 --> 00:34:04,880
I'll never be able to go to the park again.
464
00:34:04,880 --> 00:34:08,770
And the idea Christer Lundgren has something to do with it.
465
00:34:08,770 --> 00:34:10,840
So strange.
466
00:34:10,840 --> 00:34:15,240
He seems like such a nice man. Just like William. Really nice.
467
00:34:15,960 --> 00:34:17,580
I don't know what I could say against him.
468
00:34:18,720 --> 00:34:20,180
Do you know him?
469
00:34:20,180 --> 00:34:25,390
Yes. He rents a flat in the same building.
470
00:34:26,480 --> 00:34:28,280
I thought that's why you came along.
471
00:34:28,280 --> 00:34:29,320
This building?
472
00:34:29,320 --> 00:34:30,520
Yes, the top floor.
473
00:34:40,120 --> 00:34:42,220
What do you think I should do?
474
00:34:43,440 --> 00:34:44,540
She's dead.
475
00:34:46,400 --> 00:34:48,080
Yes, I know.
476
00:34:48,080 --> 00:34:50,740
No, I haven't talked to anyone.
477
00:34:50,740 --> 00:34:52,450
What do you take me for?
478
00:35:07,460 --> 00:35:11,100
Annika Bengtzon, Evening Press. I'd like to speak to you.
479
00:35:15,060 --> 00:35:16,620
I have only a few questions.
480
00:35:17,340 --> 00:35:18,180
Hello?
481
00:35:20,280 --> 00:35:23,800
We'll write anyway, even if you're silent.
482
00:35:23,800 --> 00:35:25,660
Would you please leave?
483
00:35:27,000 --> 00:35:28,020
Why did they question you?
484
00:35:28,560 --> 00:35:30,250
Did you see anything?
485
00:35:36,480 --> 00:35:38,380
I believe in your innocence.
486
00:35:38,380 --> 00:35:39,400
No comment.
487
00:35:39,400 --> 00:35:42,380
It's better you tell your own story.
488
00:35:44,000 --> 00:35:45,870
Would you please do what I ask?
489
00:35:55,160 --> 00:35:57,020
I'd like to speak Karina Bjornlund.
490
00:35:57,020 --> 00:36:00,580
This is tricky. Do you have an appointment?
491
00:36:01,580 --> 00:36:03,060
There she is.
492
00:36:06,960 --> 00:36:09,360
Annika Bengtzon, Evening Press.
493
00:36:10,140 --> 00:36:12,650
I've already talked your colleagues today.
494
00:36:12,650 --> 00:36:14,410
Why was the minister questioned?
495
00:36:14,410 --> 00:36:16,660
Ask our PR.
496
00:36:16,660 --> 00:36:19,490
Is it because he rents an apartment in that neighbourhood?
497
00:36:20,080 --> 00:36:22,200
Then you know more than me.
498
00:36:22,200 --> 00:36:25,960
And if I knew, I wouldn't say.
499
00:36:25,960 --> 00:36:28,270
Is this about Studio Sex?
500
00:36:28,270 --> 00:36:30,240
The nightclub?
Did he go there sometimes?
501
00:36:31,770 --> 00:36:35,320
Excuse me, I have a meeting.
502
00:36:40,060 --> 00:36:44,900
The agreement on free trade is his great project.
503
00:36:44,900 --> 00:36:48,140
In addition to a project with the Minister of Development.
504
00:36:49,310 --> 00:36:52,720
On the evening of the murder he was
505
00:36:52,720 --> 00:36:55,100
with a Baltic trade delegation.
506
00:36:55,890 --> 00:36:57,580
Strictly speaking this isn't criminal,
507
00:36:58,110 --> 00:36:59,780
unless you're an ex-Communist like me.
508
00:37:02,280 --> 00:37:04,960
He has to be a good negotiator.
509
00:37:04,960 --> 00:37:09,040
That treaty between the conservationists and the electricity company...
510
00:37:09,040 --> 00:37:11,490
was largely due to him.
511
00:37:13,680 --> 00:37:14,810
Nothing more?
512
00:37:16,240 --> 00:37:19,040
He is a lawyer and economist.
513
00:37:19,040 --> 00:37:21,660
Politically active since his student days.
514
00:37:22,280 --> 00:37:24,020
Not a "9 to 5" man.
515
00:37:24,840 --> 00:37:25,950
Very dedicated.
516
00:37:29,800 --> 00:37:31,180
Are you sure?
517
00:37:32,420 --> 00:37:33,360
That I can sleep here?
518
00:37:33,360 --> 00:37:35,300
Yes. They're not here now.
519
00:37:44,350 --> 00:37:45,380
How nice.
520
00:37:46,800 --> 00:37:47,540
What?
521
00:37:56,800 --> 00:37:58,100
How long have you been together?
522
00:37:58,610 --> 00:38:00,130
Approximately ten years.
523
00:38:02,670 --> 00:38:04,700
But we have our ups and downs too,
like everyone else.
524
00:38:14,100 --> 00:38:15,620
What mood was she in that night?
525
00:38:17,090 --> 00:38:18,280
Cheerful.
526
00:38:21,040 --> 00:38:22,620
Very happy.
527
00:38:23,390 --> 00:38:26,500
She had just been admitted to the university.
528
00:38:28,880 --> 00:38:30,860
So she had no quarrel with Joachim?
529
00:38:33,460 --> 00:38:35,460
Did anything happen?
530
00:38:45,920 --> 00:38:47,060
Do you remember who was there that night?
531
00:38:50,760 --> 00:38:52,440
Was this man there sometimes?
532
00:38:53,680 --> 00:38:54,920
I don't know.
533
00:38:56,080 --> 00:38:57,460
So you recognize him?
534
00:38:57,460 --> 00:39:00,120
All men suits look alike.
535
00:39:00,120 --> 00:39:02,260
Can she have known him from elsewhere?
536
00:39:07,960 --> 00:39:10,200
Sorry. I just want to know what happened.
537
00:39:15,920 --> 00:39:17,620
Are you going to the memorial service?
538
00:39:17,620 --> 00:39:19,330
I'm probably not welcome.
539
00:39:27,700 --> 00:39:28,840
Hello, darling.
540
00:39:30,440 --> 00:39:31,580
Do you like it?
541
00:39:31,580 --> 00:39:34,220
Great. The children are already asleep.
542
00:39:34,710 --> 00:39:36,380
You fly at each other's throats?
543
00:39:36,380 --> 00:39:37,180
No.
544
00:39:37,920 --> 00:39:42,080
But I miss you. I thought about coming home.
545
00:39:42,080 --> 00:39:44,260
No, stay right there.
546
00:39:45,680 --> 00:39:47,810
I have so much to do.
547
00:39:49,200 --> 00:39:53,220
Can I call you back tomorrow?
I have to make some phone calls.
548
00:39:53,220 --> 00:39:55,300
Yes, of course. Kiss.
549
00:39:55,300 --> 00:39:56,260
Kiss.
550
00:40:00,960 --> 00:40:02,300
I need to work.
551
00:40:05,560 --> 00:40:07,310
Can I go with you?
552
00:40:07,310 --> 00:40:08,140
To the club?
553
00:40:10,800 --> 00:40:13,140
Have a pint, look around.
554
00:40:14,190 --> 00:40:14,980
Really?
555
00:40:19,920 --> 00:40:23,220
It's possible, but don't say you're a journalist.
Joachim will explode.
556
00:40:37,080 --> 00:40:38,720
Who was that?
557
00:40:50,440 --> 00:40:51,770
What a glamorous girl, huh?
558
00:41:02,840 --> 00:41:04,020
This is Josefin's locker.
559
00:41:06,360 --> 00:41:08,060
It's empty. Everything's been removed.
560
00:41:16,580 --> 00:41:18,260
In addition to these.
561
00:41:18,260 --> 00:41:19,840
Which I borrowed.
562
00:41:19,840 --> 00:41:21,040
Was that hers?
563
00:41:22,830 --> 00:41:24,040
It was her favourite.
564
00:41:26,360 --> 00:41:28,340
Josefin could sell herself well.
565
00:41:29,200 --> 00:41:33,180
She was up all night drinking champagne with older men.
566
00:41:34,720 --> 00:41:36,340
She could earn as much as she wanted.
567
00:41:36,780 --> 00:41:38,350
And how much do you earn?
568
00:41:39,240 --> 00:41:40,530
Enough.
569
00:41:42,280 --> 00:41:44,850
I have a contract. The others work black.
570
00:41:45,760 --> 00:41:46,620
How many girls?
571
00:41:46,620 --> 00:41:48,900
Come on. Everyone is here of their own free will.
572
00:41:51,000 --> 00:41:52,820
And they earn all their money at the bar?
573
00:41:55,440 --> 00:41:57,700
Come on, tell me. I also worked in bars.
574
00:41:57,700 --> 00:41:59,820
Long ago, but still.
575
00:42:02,320 --> 00:42:03,140
Is that still in use?
576
00:42:22,440 --> 00:42:23,730
Good technique.
577
00:42:23,730 --> 00:42:25,440
Thank you. Sorry.
578
00:42:27,680 --> 00:42:28,700
Where did you learn that?
579
00:42:30,200 --> 00:42:32,010
I came with Patricia.
580
00:42:32,660 --> 00:42:33,700
My name is Annika.
581
00:42:35,060 --> 00:42:36,060
Hello, Annika.
582
00:42:39,560 --> 00:42:40,780
I'm Joachim.
583
00:42:45,560 --> 00:42:48,220
We can use a roulette croupier.
584
00:42:48,910 --> 00:42:50,460
Sorry, not interested.
585
00:42:53,880 --> 00:42:55,420
Think about it.
586
00:43:00,480 --> 00:43:02,080
You're always welcome.
587
00:43:09,320 --> 00:43:11,620
"He says I can never leave."
588
00:43:12,880 --> 00:43:15,410
He says he can't live without me.
589
00:43:17,540 --> 00:43:20,080
"He says that with tears in his eyes."
590
00:44:00,920 --> 00:44:02,410
Where's the coffin?
591
00:44:03,080 --> 00:44:05,160
Still with the forensic service.
592
00:44:05,160 --> 00:44:07,250
The family couldn't wait any longer.
593
00:44:21,080 --> 00:44:26,860
You can come forward now to say goodbye to Josefin.
594
00:44:27,260 --> 00:44:33,000
To start with, her immediate family: Johan, Marie and Per.
595
00:45:10,180 --> 00:45:12,900
Don't interrogate anyone here. Leave now.
596
00:45:13,800 --> 00:45:14,980
Please go away.
597
00:45:16,100 --> 00:45:18,260
Do you hear me? Get out.
598
00:45:28,560 --> 00:45:31,520
Seven more weeks until the elections.
599
00:45:40,680 --> 00:45:44,920
Christer, you should keep away from the media.
600
00:45:44,920 --> 00:45:45,720
As you wish.
601
00:45:45,720 --> 00:45:50,960
Everything that goes to the press, goes through you, personally.
602
00:45:50,960 --> 00:45:53,570
Not through someone else in PR.
603
00:45:59,320 --> 00:46:00,340
Where's Marie?
604
00:46:00,720 --> 00:46:01,660
In Portugal.
605
00:46:01,660 --> 00:46:03,180
And has she talked to anyone?
606
00:46:04,580 --> 00:46:05,300
Beautiful.
607
00:46:06,200 --> 00:46:10,960
All of us will keep quiet about what Christer said to the police.
608
00:46:10,960 --> 00:46:14,260
Unfortunately the harm's already been done.
609
00:46:14,780 --> 00:46:17,760
Now it's important to minimize the damage.
610
00:46:22,800 --> 00:46:25,900
What happened with the Baltic delegation?
611
00:46:25,900 --> 00:46:30,000
They went back home this morning on the first plane.
612
00:46:36,840 --> 00:46:41,380
You should stay away for a while, until it's passed.
613
00:46:41,380 --> 00:46:44,020
In a quiet place where the police can't contact you.
614
00:46:44,600 --> 00:46:45,720
Where?
615
00:46:46,740 --> 00:46:47,740
I can't go home.
616
00:46:48,330 --> 00:46:49,380
I might...
617
00:46:49,380 --> 00:46:50,860
You're doing nothing.
618
00:46:52,670 --> 00:46:54,380
You've caused enough trouble.
619
00:46:55,160 --> 00:46:57,650
I know where you can go, Christer.
620
00:47:01,640 --> 00:47:04,080
What was that riot at the memorial?
621
00:47:04,540 --> 00:47:06,000
It's already on the Internet.
622
00:47:06,000 --> 00:47:07,140
What happened?
623
00:47:07,140 --> 00:47:08,540
Nothing.
624
00:47:11,580 --> 00:47:15,010
How do I know whether
Lundgren went to Studio Sex?
625
00:47:15,940 --> 00:47:21,180
He denies it, and the police won't say anything.
626
00:47:21,720 --> 00:47:24,660
And Patricia can only remember "men in suits".
627
00:47:25,090 --> 00:47:26,100
Her friend?
628
00:47:27,490 --> 00:47:28,820
Did you speak to her again?
629
00:47:29,230 --> 00:47:30,380
She's staying at my place.
630
00:47:31,170 --> 00:47:32,620
Pardon?
631
00:47:33,560 --> 00:47:37,290
Josefin's mother threw her out. She had nowhere to go.
632
00:47:38,160 --> 00:47:40,340
Does Schyman know that?
633
00:47:40,340 --> 00:47:41,980
Of course not.
634
00:47:42,480 --> 00:47:44,140
Goodness, Annika.
635
00:47:44,640 --> 00:47:48,380
A good friend of the victim you're writing about.
636
00:47:57,040 --> 00:47:58,810
What's the matter with you?
637
00:48:01,480 --> 00:48:05,560
If Lundgren was in Studio Sex, there must be a receipt.
638
00:48:05,560 --> 00:48:06,730
Ask the Ministry.
639
00:48:06,730 --> 00:48:08,720
I don't think he delivers those receipts there.
640
00:48:08,720 --> 00:48:10,600
Don't be so sure about that.
641
00:48:10,600 --> 00:48:14,330
People do the strangest things.
642
00:48:15,660 --> 00:48:17,480
Well, I'm off.
643
00:48:18,420 --> 00:48:23,240
A week in the hammock, and no newspaper.
644
00:48:23,240 --> 00:48:25,220
What shall I do without you?
645
00:48:25,220 --> 00:48:26,890
I'm sure you'll be fine.
646
00:48:27,480 --> 00:48:30,580
Or you can always ask our sailing champion
647
00:48:30,580 --> 00:48:32,940
"el Patriko", for help.
648
00:48:34,060 --> 00:48:35,230
Don't worry.
649
00:48:40,760 --> 00:48:41,980
Hi.
650
00:48:41,980 --> 00:48:47,470
Did the Minister of Trade submit a restaurant receipt dated 27 June?
651
00:48:48,040 --> 00:48:50,610
If so, I'd like to see it.
652
00:48:50,610 --> 00:48:52,380
And who are you?
653
00:48:53,080 --> 00:48:55,020
I don't need to say.
654
00:48:55,480 --> 00:48:57,530
This is public information, you know.
655
00:49:36,200 --> 00:49:37,780
Can I get a copy?
656
00:49:39,120 --> 00:49:43,970
I have proof Lundgren was at Studio Sex that night.
657
00:49:43,970 --> 00:49:49,010
55 633 kroner for entertainment and refreshments on his card.
658
00:49:49,010 --> 00:49:50,300
Charged on his credit card.
659
00:49:50,640 --> 00:49:51,790
Can you confirm that?
660
00:49:51,790 --> 00:49:52,380
Yes.
661
00:49:52,380 --> 00:49:56,100
Do you want to break it off with me?
Why didn't you tell me?
662
00:49:56,100 --> 00:49:57,300
I'm just doing my job.
663
00:49:57,300 --> 00:49:58,620
So am I.
664
00:51:14,120 --> 00:51:15,950
"I had three stitches.
665
00:51:17,330 --> 00:51:19,160
The nurse said I was lucky.
666
00:51:20,360 --> 00:51:22,660
If my eyes had been open. I'd be blind."
667
00:51:30,340 --> 00:51:33,900
Minister in sex club on night of murder.
668
00:51:33,900 --> 00:51:36,420
Here I demand a good explanation.
669
00:51:37,220 --> 00:51:38,660
I just wanted him to calm down.
670
00:51:39,120 --> 00:51:40,930
It wouldn't seem so.
671
00:51:40,930 --> 00:51:45,100
You look like a hooligan at the victim's funeral.
672
00:51:45,100 --> 00:51:47,420
We weren't any worse than the others.
673
00:51:47,420 --> 00:51:50,860
We waited politely until the family finished saying goodbye.
674
00:51:52,400 --> 00:51:55,760
I was the first who spoke to the family.
675
00:51:56,360 --> 00:51:58,980
Maybe they'll reconsider.
676
00:52:00,260 --> 00:52:03,380
He didn't seem to know his daughter was a stripper.
677
00:52:04,360 --> 00:52:07,500
It looks like a mistake. We'll get a lot of criticism.
678
00:52:13,000 --> 00:52:13,940
Are you tired?
679
00:52:15,370 --> 00:52:16,350
You look tired.
680
00:52:18,440 --> 00:52:19,420
Do you get enough sleep?
681
00:52:21,840 --> 00:52:23,260
I don't know. Do you?
682
00:52:24,190 --> 00:52:27,700
Your judgment seems to leave something to be desired.
683
00:52:28,290 --> 00:52:29,140
Take a little leave.
684
00:52:29,140 --> 00:52:31,240
Patrik can take it from here.
685
00:52:36,000 --> 00:52:39,320
There's a visitor for you.
He says he has an appointment.
686
00:52:42,720 --> 00:52:44,700
My wife recognized him.
687
00:52:45,090 --> 00:52:48,780
I was especially glad I had my golf clubs back.
688
00:52:48,780 --> 00:52:51,690
My whole bag was lost once.
689
00:52:52,330 --> 00:52:55,390
She pointed at him and said: "Isn't that the minister?"
690
00:52:56,260 --> 00:52:57,220
There he goes.
691
00:52:57,770 --> 00:53:00,220
19:17 pm, June 27.
692
00:53:01,340 --> 00:53:02,580
That could be anybody.
693
00:53:02,580 --> 00:53:04,540
She recognized the minister.
694
00:53:04,540 --> 00:53:07,650
That still proves nothing.
695
00:53:08,840 --> 00:53:10,300
I'm sorry.
696
00:53:10,300 --> 00:53:12,320
Do I get paid for this?
697
00:53:13,980 --> 00:53:15,700
It's a tip.
698
00:53:17,160 --> 00:53:20,620
Not really how it works. I have to go to work again.
699
00:53:24,960 --> 00:53:25,980
Wait, put another stop.
700
00:53:30,440 --> 00:53:31,340
Can I take a closer look?
701
00:53:45,080 --> 00:53:49,100
We're a private company...
702
00:53:49,100 --> 00:53:54,170
so we can't reveal receipts or reservations.
703
00:53:54,170 --> 00:53:58,030
I know Christer Lundgren flew with you that day.
704
00:53:58,030 --> 00:53:59,960
The Minister.
705
00:53:59,960 --> 00:54:03,090
If he did, he has a right to keep it to himself.
706
00:54:03,090 --> 00:54:05,380
I don't have to tell you.
707
00:54:05,380 --> 00:54:08,860
He's involved in a police investigation.
708
00:54:09,360 --> 00:54:12,660
This is very important information. I request you to give it to me.
709
00:54:13,480 --> 00:54:15,460
Your name won't be mentioned.
710
00:54:17,960 --> 00:54:20,980
I'm trying to clear his name.
711
00:54:20,980 --> 00:54:21,610
Right.
712
00:54:23,920 --> 00:54:25,140
I'm sorry.
713
00:54:26,520 --> 00:54:28,140
Can I speak to the manager?
714
00:54:28,140 --> 00:54:29,460
Who's on vacation.
715
00:54:29,460 --> 00:54:30,660
Call him.
716
00:54:30,660 --> 00:54:31,660
He isn't reachable.
717
00:54:31,660 --> 00:54:32,220
Why not?
718
00:54:34,100 --> 00:54:36,020
Because he's on vacation.
719
00:54:38,360 --> 00:54:40,070
I'm sorry, I can't help you.
720
00:54:43,480 --> 00:54:47,540
So even though you weren't really a suspect...
721
00:54:48,220 --> 00:54:53,600
You told the police public money goes to strip clubs.
722
00:54:53,600 --> 00:54:55,780
What else could I say?
723
00:54:56,560 --> 00:54:57,450
Well.
724
00:55:04,220 --> 00:55:07,770
But do you realize what this means?
725
00:55:08,520 --> 00:55:10,350
What we have to do?
726
00:55:12,800 --> 00:55:14,170
You are strong.
727
00:55:15,310 --> 00:55:16,810
You can handle it.
728
00:55:17,460 --> 00:55:19,050
I'm sure.
729
00:55:26,040 --> 00:55:29,860
What was he doing that Friday night at the airport?
730
00:55:32,040 --> 00:55:33,900
I have the receipt from Studio Sex.
731
00:55:35,290 --> 00:55:37,380
Why is he using a private jet?
732
00:55:37,380 --> 00:55:39,260
To reserve a ticket?
733
00:55:39,260 --> 00:55:41,500
Someone else can surely arrange that for him.
734
00:55:42,820 --> 00:55:46,340
I just know that there's more to it.
735
00:55:46,340 --> 00:55:48,060
There will be a real explanation.
736
00:55:50,020 --> 00:55:50,860
What some?
737
00:55:51,780 --> 00:55:53,100
From Belgium.
738
00:55:53,100 --> 00:55:54,180
No.
739
00:55:57,160 --> 00:55:59,690
We will keep a low profile about it for now.
740
00:56:00,420 --> 00:56:01,660
As I said.
741
00:56:01,660 --> 00:56:03,220
What will we write about?
742
00:56:03,220 --> 00:56:05,140
That's my problem, not yours.
743
00:56:18,380 --> 00:56:19,260
Sorry.
744
00:56:27,040 --> 00:56:28,060
I thought you'd be happy.
745
00:56:30,720 --> 00:56:32,780
At least that was the intention.
746
00:56:41,560 --> 00:56:42,460
How are you?
747
00:56:43,420 --> 00:56:44,760
I'm a little stressed.
748
00:56:45,920 --> 00:56:47,060
Where are the kids?
749
00:56:47,060 --> 00:56:47,620
With my mother.
750
00:56:48,340 --> 00:56:49,630
Relax.
751
00:56:50,080 --> 00:56:51,410
They're happy there.
752
00:56:55,680 --> 00:56:57,700
Who's staying here?
753
00:57:00,890 --> 00:57:03,820
A friend of that girl.
754
00:57:03,820 --> 00:57:06,580
A colleague of hers.
755
00:57:07,140 --> 00:57:08,860
She was thrown out on the street.
756
00:57:09,720 --> 00:57:10,700
What girl?
757
00:57:11,710 --> 00:57:13,060
The one murdered in the park.
758
00:57:13,550 --> 00:57:14,860
The stripper?
759
00:57:16,190 --> 00:57:17,620
And her friend's staying here?
760
00:57:20,920 --> 00:57:23,020
A few days, until she finds something.
761
00:57:23,020 --> 00:57:24,500
Dammit, Annika.
762
00:57:25,380 --> 00:57:28,060
A porn star in our nursery?
763
00:57:28,060 --> 00:57:29,200
She works at the bar.
764
00:57:29,200 --> 00:57:31,940
True. And her friend was just killed.
765
00:57:32,350 --> 00:57:34,100
You should have asked me.
766
00:57:41,700 --> 00:57:42,940
And where is she now?
767
00:57:44,860 --> 00:57:46,260
At work, I suppose.
768
00:57:47,840 --> 00:57:50,020
But tonight she sleeps here again?
769
00:57:55,480 --> 00:57:57,620
I should have asked you. Sorry.
770
00:58:10,720 --> 00:58:14,970
Is this private therapy or something?
771
00:58:14,970 --> 00:58:15,650
What?
772
00:58:16,560 --> 00:58:19,580
Annika, I also read the newspapers. I know she was mistreated.
773
00:58:22,360 --> 00:58:24,340
You don't answer the phone.
774
00:58:25,380 --> 00:58:30,890
And when I get home I find your head's somewhere else.
775
00:58:36,480 --> 00:58:39,800
Why do you always want to save the world?
776
00:58:39,800 --> 00:58:41,420
Because I care.
777
00:58:42,460 --> 00:58:46,780
Because I don't want her killer to go free. Is that wrong?
778
00:58:50,260 --> 00:58:51,180
Well?
779
00:58:55,200 --> 00:58:56,620
No, there isn't anything wrong.
780
00:58:57,080 --> 00:58:58,320
Beautiful.
781
00:59:06,520 --> 00:59:07,420
Come.
782
00:59:31,160 --> 00:59:32,090
Do you want a ride home?
783
00:59:32,090 --> 00:59:35,200
No, I'm staying around here.
784
00:59:36,460 --> 00:59:37,530
Hi, girls.
785
00:59:40,800 --> 00:59:41,620
About that Annika?
786
00:59:43,880 --> 00:59:44,820
How do you know her?
787
00:59:44,820 --> 00:59:45,780
From fitness training. Gym.
788
00:59:47,960 --> 00:59:48,980
Sorry.
789
00:59:50,120 --> 00:59:51,060
Don't worry.
790
00:59:53,520 --> 00:59:54,460
Come along.
791
00:59:55,260 --> 00:59:56,680
I've something for you.
792
01:00:04,320 --> 01:00:05,580
I want to give you this.
793
01:00:07,570 --> 01:00:08,180
No.
794
01:00:12,160 --> 01:00:13,420
I bought it for Josefin.
795
01:00:15,790 --> 01:00:17,340
Now I want to give it to you.
796
01:00:18,480 --> 01:00:20,300
I can't accept it.
797
01:00:26,480 --> 01:00:27,540
I'm sorry.
798
01:00:35,200 --> 01:00:36,900
I need you, Patricia.
799
01:00:42,280 --> 01:00:43,520
I give so much to you.
800
01:00:52,960 --> 01:00:54,080
I need you.
801
01:01:00,160 --> 01:01:01,820
Stop. Hold on.
802
01:01:08,680 --> 01:01:09,340
Stop. Don't.
803
01:01:34,020 --> 01:01:41,120
The press will not attend funerals out of respect for the family.
804
01:01:41,120 --> 01:01:44,500
Evening Press didn't want to be our guest,
805
01:01:44,500 --> 01:01:46,860
but said they have done nothing wrong.
806
01:01:54,520 --> 01:01:56,370
What are we going to do today?
807
01:01:57,280 --> 01:02:00,120
Or rather: What are we not going to do?
808
01:02:07,400 --> 01:02:08,650
Wait, I need...
809
01:02:30,610 --> 01:02:32,510
Annika, to the government building.
810
01:02:32,510 --> 01:02:33,920
I'm coming.
811
01:02:36,120 --> 01:02:38,360
I'm on my way.
812
01:02:38,360 --> 01:02:40,780
Hi, Patricia, this is Annika.
813
01:02:41,250 --> 01:02:42,960
I hope everything's okay with you.
814
01:02:42,960 --> 01:02:44,420
Call me just when you get this.
815
01:02:44,910 --> 01:02:46,410
Okay. Bye.
816
01:02:55,600 --> 01:02:59,460
Christer Lundgren has resigned, effective immediately.
817
01:03:00,370 --> 01:03:04,980
It was his own decision, and I have to respect that.
818
01:03:05,420 --> 01:03:11,820
I remind you Christer Lundgren isn't suspected of any crime.
819
01:03:12,660 --> 01:03:15,700
He shouldn't have gone to that nightclub...
820
01:03:15,700 --> 01:03:17,740
but we all make mistakes.
821
01:03:18,410 --> 01:03:20,180
We're all human.
822
01:03:20,180 --> 01:03:23,360
Are there often invited foreign guests?
823
01:03:23,360 --> 01:03:27,860
Please, let's get this affair behind us
824
01:03:27,860 --> 01:03:31,930
and focus on the upcoming elections.
825
01:03:42,560 --> 01:03:44,910
It's too bad if someone is used as a scapegoat.
826
01:03:45,400 --> 01:03:47,080
He has a family.
827
01:03:47,620 --> 01:03:51,300
Especially when it could be prevented by his own initiative.
828
01:03:56,060 --> 01:03:58,210
If it were up to me...
829
01:04:03,680 --> 01:04:05,760
No one needs to find out.
830
01:04:22,540 --> 01:04:24,010
That was all.
831
01:04:37,780 --> 01:04:41,500
Copies sometimes simply get lost.
832
01:04:41,940 --> 01:04:43,490
That's nobody's fault.
833
01:05:16,350 --> 01:05:17,100
Damn.
834
01:05:43,060 --> 01:05:49,400
In Afghanistan, the kidnapped Swedish colonel was unexpectedly released.
835
01:05:49,400 --> 01:05:53,180
The press conference was held at a hotel in Amman.
836
01:06:09,040 --> 01:06:11,860
The villains are all, huh?
837
01:06:13,160 --> 01:06:18,020
Thanks to our consistent preparation and courage of the Colonel...
838
01:06:22,620 --> 01:06:28,220
It's a victory for the government and for our democratic values.
839
01:06:28,220 --> 01:06:33,940
Al Qaeda issued a statement about their American prisoners.
840
01:06:33,940 --> 01:06:36,460
Millions added to defence budget.
841
01:06:38,080 --> 01:06:41,460
Christian Lundgren wasn't at Studio Sex but in Oslo.
842
01:06:41,460 --> 01:06:45,200
He flew there at 20:00 and went back at half past four.
843
01:06:45,800 --> 01:06:50,100
He couldn't have killed Josefin or even seen her.
844
01:06:50,100 --> 01:06:51,700
Compare the signatures to confirm.
845
01:06:52,600 --> 01:06:54,350
That signature was forged.
846
01:06:55,420 --> 01:06:58,580
I suspected he'd rather not say where he was.
847
01:06:58,580 --> 01:06:59,690
Who signed it?
848
01:06:59,690 --> 01:07:01,340
A government official.
849
01:07:02,960 --> 01:07:05,670
I wanted to know what he did in Oslo,
850
01:07:05,670 --> 01:07:08,170
but the track ends at the airport.
851
01:07:08,670 --> 01:07:10,060
It's like he just vanished.
852
01:07:12,730 --> 01:07:13,900
Then I remembered...
853
01:07:14,760 --> 01:07:19,600
that several diplomats with ties to Afghanistan were in Oslo also.
854
01:07:19,600 --> 01:07:20,620
And?
855
01:07:20,620 --> 01:07:22,350
And suddenly the Colonel is released.
856
01:07:22,780 --> 01:07:25,020
What seemed impossible up till now.
857
01:07:25,600 --> 01:07:28,830
And then suddenly a million increase in the defence budget.
858
01:07:29,340 --> 01:07:30,620
Isn't that strange?
859
01:07:31,420 --> 01:07:34,340
Conveniently for the government, right before the election.
860
01:07:34,780 --> 01:07:40,880
So did Lundgren pay the Taliban with weapons on behalf of the Government?
861
01:07:40,880 --> 01:07:45,000
He chartered a secret aircraft in middle of the night.
862
01:07:45,710 --> 01:07:48,180
That wasn't a birthday party.
863
01:07:48,180 --> 01:07:49,500
Why Christer Lundgren?
864
01:07:50,560 --> 01:07:52,580
An unknown but good negotiator.
865
01:07:56,480 --> 01:08:02,720
Weapons paid for with our tax money,
shipped to the Taliban.
866
01:08:03,600 --> 01:08:06,300
This may be an international scandal.
867
01:08:09,160 --> 01:08:10,740
Exciting.
868
01:08:13,200 --> 01:08:14,700
But we can't publish it.
869
01:08:17,310 --> 01:08:18,860
It's all speculation.
870
01:08:18,860 --> 01:08:20,520
Give me 24 hours.
871
01:08:22,080 --> 01:08:24,460
You've done a lot of work on it,
872
01:08:24,460 --> 01:08:27,940
but I won't put my career at stake.
873
01:08:28,400 --> 01:08:29,160
Forget it.
874
01:08:29,160 --> 01:08:31,300
I can write what I want.
875
01:08:31,300 --> 01:08:33,540
But I decide what we publish,
876
01:08:33,540 --> 01:08:35,220
and now we have other issues.
877
01:08:36,890 --> 01:08:38,730
Annika Bengtzon, Evening Press.
878
01:08:38,730 --> 01:08:39,880
I don't want to talk to you.
879
01:08:39,880 --> 01:08:44,940
I know you don't want to talk,
but I need Lundgren's comments.
880
01:08:45,460 --> 01:08:49,740
I know he wasn't in Studio Sex on the 27th, but in Oslo.
881
01:08:50,960 --> 01:08:52,320
Do you know what he was doing?
882
01:08:52,320 --> 01:08:53,290
No.
883
01:08:54,140 --> 01:08:55,950
The I'll tell you what I think he was doing.
884
01:09:13,380 --> 01:09:14,340
It's over.
885
01:09:15,840 --> 01:09:17,280
Don't cry now.
886
01:09:17,280 --> 01:09:21,880
What will happen to the children? What have you done?
887
01:09:21,880 --> 01:09:23,640
Are you going to jail?
888
01:09:23,640 --> 01:09:26,100
Of course not.
889
01:09:38,240 --> 01:09:41,010
No, I knew nothing about the flight.
890
01:09:41,820 --> 01:09:45,280
Even though I take your theories seriously... no.
891
01:09:45,280 --> 01:09:47,350
It doesn't surprise me really.
892
01:09:47,350 --> 01:09:49,420
I never saw him as a murderer.
893
01:09:50,280 --> 01:09:52,220
He lied during police interrogations.
894
01:09:52,220 --> 01:09:53,400
Possibly.
895
01:09:53,970 --> 01:09:56,060
But he's no longer of interest.
896
01:09:58,120 --> 01:10:00,110
Arms trade isn't my area.
897
01:10:00,110 --> 01:10:01,060
Not yet.
898
01:10:03,000 --> 01:10:05,900
In addition, we already know who killed Josefin.
899
01:10:10,600 --> 01:10:15,290
Joachim abused and raped her
throughout their long relationship.
900
01:10:19,740 --> 01:10:21,420
And then he killed her.
901
01:10:22,880 --> 01:10:24,130
I knew it.
902
01:10:26,890 --> 01:10:28,820
I've known all along.
903
01:10:30,250 --> 01:10:34,050
But he has an airtight alibi, as I said.
904
01:10:36,260 --> 01:10:39,160
We can monitor him, nothing more.
905
01:10:43,000 --> 01:10:44,020
I know.
906
01:10:46,340 --> 01:10:48,440
It sucks. But so it goes sometimes.
907
01:11:00,720 --> 01:11:04,960
"I still can't talk. It may be permanent injury.
908
01:11:07,320 --> 01:11:10,250
If I stay, I lose the last bit of myself.
909
01:11:10,900 --> 01:11:12,580
Then I no longer exist.
910
01:11:13,150 --> 01:11:16,410
Then there's nothing to stop him the next time."
911
01:11:24,320 --> 01:11:26,450
Hi. Where have you been?
912
01:11:27,020 --> 01:11:27,980
At work.
913
01:11:30,050 --> 01:11:31,320
Where is she?
914
01:11:31,320 --> 01:11:34,970
I've already changed our restaurant reservation.
915
01:11:37,730 --> 01:11:39,540
So we're still on time.
916
01:11:45,240 --> 01:11:46,420
What has he done to you?
917
01:11:49,290 --> 01:11:50,280
Nothing.
918
01:11:53,330 --> 01:11:54,900
I was the one...
919
01:11:54,900 --> 01:11:56,140
Did he force you?
920
01:12:00,540 --> 01:12:02,260
You shouldn't protect him.
921
01:12:02,260 --> 01:12:03,620
My job is all I have.
922
01:12:03,620 --> 01:12:06,580
Not if you end up like Josefin.
923
01:12:10,440 --> 01:12:12,020
You don't need him.
924
01:12:18,440 --> 01:12:19,700
Did she break up with him?
925
01:12:24,640 --> 01:12:25,980
She screamed.
926
01:12:27,500 --> 01:12:28,620
She fought with him.
927
01:12:30,050 --> 01:12:32,260
First in the office, then on the stairs.
928
01:12:34,320 --> 01:12:35,710
Then she ran away.
929
01:12:36,670 --> 01:12:38,120
And he ran after her.
930
01:12:39,980 --> 01:12:41,520
That was the last time I saw her.
931
01:12:42,170 --> 01:12:43,170
Satisfied?
932
01:12:47,560 --> 01:12:49,420
You saw he went after her?
933
01:12:54,880 --> 01:12:56,260
I'm with you.
934
01:12:58,360 --> 01:13:02,660
For black and double accounts, he has no alibi.
935
01:13:03,620 --> 01:13:04,580
He even asked me.
936
01:13:06,280 --> 01:13:08,200
Where does he keep his real accounts?
937
01:13:08,200 --> 01:13:10,120
Come on, say something. Where?
938
01:13:14,540 --> 01:13:16,700
In the office. In two black folders.
939
01:13:17,150 --> 01:13:18,170
I know nothing more.
940
01:13:19,540 --> 01:13:21,530
Are you crazy?
941
01:13:21,530 --> 01:13:22,420
I have to go.
942
01:13:22,420 --> 01:13:23,140
Why?
943
01:13:23,140 --> 01:13:26,120
I'm the only one who cares.
944
01:13:26,120 --> 01:13:27,940
You won't go there.
945
01:13:27,940 --> 01:13:29,860
It's not your problem.
946
01:13:29,860 --> 01:13:31,760
It's my problem.
947
01:13:31,760 --> 01:13:33,380
You just don't trust me.
948
01:13:37,960 --> 01:13:40,980
I really care what you've been through,
949
01:13:41,700 --> 01:13:43,400
but that was then.
950
01:13:43,400 --> 01:13:44,180
So you read it?
951
01:13:44,180 --> 01:13:46,140
No.
952
01:13:48,480 --> 01:13:51,520
I trust you to tell me when you're ready.
953
01:13:53,520 --> 01:13:56,020
Annika, I haven't read it.
954
01:13:56,340 --> 01:13:58,900
I opened it, saw what it was and...
955
01:14:00,840 --> 01:14:01,700
Read it.
956
01:14:03,400 --> 01:14:05,460
Do it. The maybe you will understand.
957
01:14:13,780 --> 01:14:15,410
You'll be late.
958
01:14:15,970 --> 01:14:17,300
Hurry up.
959
01:14:17,300 --> 01:14:18,540
Will you do it, or me?
960
01:14:22,160 --> 01:14:24,740
Tell them down there not to smoke.
961
01:14:24,740 --> 01:14:27,820
The smoke gets into the aircon and goes everywhere.
962
01:14:29,320 --> 01:14:30,540
It's very smelly.
963
01:14:36,680 --> 01:14:37,900
Have you thought about it?
964
01:14:37,900 --> 01:14:38,570
A bit.
965
01:14:40,100 --> 01:14:41,060
Cool.
966
01:14:44,910 --> 01:14:46,500
Then I'd like to welcome you.
967
01:14:47,160 --> 01:14:48,290
Thank you.
968
01:14:50,600 --> 01:14:53,140
It has been a while, but I can do it.
969
01:14:54,250 --> 01:14:55,620
I'm sure it will be fine.
970
01:14:58,040 --> 01:14:59,440
Can I have a look?
971
01:15:02,300 --> 01:15:04,450
In roulette you don't need so many clothes.
972
01:15:05,840 --> 01:15:07,370
I just want to see if you look good.
973
01:15:09,600 --> 01:15:12,340
Why don't you take off your jacket.
974
01:15:18,520 --> 01:15:19,860
The shirt too.
975
01:15:28,640 --> 01:15:29,700
Very nice.
976
01:15:32,640 --> 01:15:33,820
Can you just turn around?
977
01:15:40,760 --> 01:15:41,840
One more time.
978
01:15:52,680 --> 01:15:54,130
Can I also just see your tits?
979
01:16:02,060 --> 01:16:03,140
A little bit longer.
980
01:16:08,180 --> 01:16:09,180
How beautiful.
981
01:16:11,280 --> 01:16:12,870
Only not very big.
982
01:16:12,870 --> 01:16:14,460
Patricia, you can take care of that.
983
01:16:22,120 --> 01:16:23,480
We'll try tonight.
984
01:16:25,320 --> 01:16:26,220
And then we'll see.
985
01:16:30,240 --> 01:16:31,980
We'll talk about the money later.
986
01:16:32,660 --> 01:16:33,940
Absolutely.
987
01:16:38,240 --> 01:16:41,780
It may take some time before it takes off.
988
01:16:43,340 --> 01:16:47,820
Those guys need to get something to drink.
989
01:16:50,400 --> 01:16:52,200
What's important is:
990
01:16:53,040 --> 01:16:54,460
If they are too pushy,
991
01:16:55,740 --> 01:16:57,840
send them down to the striptease.
992
01:16:59,800 --> 01:17:00,980
They shouldn't touch you.
993
01:17:02,540 --> 01:17:04,260
You feel the boundary yourself.
994
01:17:08,460 --> 01:17:10,420
If there's something...
995
01:17:12,840 --> 01:17:14,600
Then you just come to me.
996
01:17:15,500 --> 01:17:16,640
Very good.
997
01:17:23,840 --> 01:17:25,350
Show Annika around.
998
01:17:27,940 --> 01:17:29,480
This is going to be fun.
999
01:17:39,000 --> 01:17:40,420
Does this really work?
1000
01:17:40,420 --> 01:17:42,920
Yes. Just don't bend over.
1001
01:17:52,380 --> 01:17:53,780
Can you distract him?
1002
01:17:53,780 --> 01:17:54,970
I think so.
1003
01:18:08,600 --> 01:18:11,340
Don't you understand I love you?
1004
01:18:11,340 --> 01:18:12,210
Stupid whore.
1005
01:18:20,720 --> 01:18:22,780
I love you. Do you understand that or not.
1006
01:18:24,540 --> 01:18:25,740
Let me go.
1007
01:18:30,100 --> 01:18:31,300
You won't leave me.
1008
01:19:40,760 --> 01:19:41,820
No more bets.
1009
01:19:46,620 --> 01:19:48,030
Your drink.
1010
01:19:48,800 --> 01:19:49,260
Okay?
1011
01:19:49,920 --> 01:19:51,200
16 red.
1012
01:19:56,720 --> 01:19:58,340
Bets please.
1013
01:20:27,960 --> 01:20:30,760
30 red. That was close.
1014
01:20:34,800 --> 01:20:36,130
This is going well.
1015
01:20:39,400 --> 01:20:41,260
Where have you worked before?
1016
01:20:42,340 --> 01:20:43,620
Especially in hotels.
1017
01:20:43,620 --> 01:20:44,300
Not anymore?
1018
01:20:48,640 --> 01:20:50,020
You look so familiar.
1019
01:20:55,160 --> 01:20:56,380
What do you do now?
1020
01:20:57,650 --> 01:20:59,130
I do a training.
1021
01:21:00,100 --> 01:21:01,950
Gentlemen, you can bet.
1022
01:21:03,540 --> 01:21:04,420
Come along.
1023
01:21:07,200 --> 01:21:08,020
You doing good.
1024
01:21:15,240 --> 01:21:16,610
Can you take over for a minute?
1025
01:21:41,160 --> 01:21:42,350
Look at this picture again.
1026
01:21:42,740 --> 01:21:43,820
It's her.
1027
01:22:24,320 --> 01:22:27,470
It's me. I'm at Studio Sex
and I have evidence of tax evasion.
1028
01:22:33,180 --> 01:22:34,420
What are you doing there?
1029
01:22:36,060 --> 01:22:37,560
It was a big lie.
1030
01:22:38,650 --> 01:22:39,820
Come on, Come on.
1031
01:22:40,260 --> 01:22:42,620
Dirty whore you are.
1032
01:22:43,930 --> 01:22:44,870
Sit down.
1033
01:22:47,020 --> 01:22:48,140
What are you doing here?
1034
01:22:49,240 --> 01:22:51,460
I write about nightclubs in Stockholm.
1035
01:22:51,460 --> 01:22:56,140
If there's something I hate, it's being lied to.
1036
01:23:00,960 --> 01:23:03,580
I wanted to see where Josefin worked.
1037
01:23:03,580 --> 01:23:07,380
I should have asked. I understand you're angry.
1038
01:23:08,540 --> 01:23:09,900
I certainly am.
1039
01:23:12,880 --> 01:23:13,540
Sit down.
1040
01:23:14,660 --> 01:23:15,710
Sit down.
1041
01:23:23,880 --> 01:23:24,580
Where's your laptop?
1042
01:23:25,660 --> 01:23:26,670
Not here.
1043
01:23:27,140 --> 01:23:32,430
Do you think you can trap me, a lousy journalist like you?
1044
01:23:32,860 --> 01:23:34,260
Stay the hell away from me.
1045
01:23:35,220 --> 01:23:39,250
Don't touch me, filthy bastard. Do you hear what I say?
1046
01:23:45,900 --> 01:23:46,960
Let me go.
1047
01:23:54,000 --> 01:23:55,460
Hurry up, here.
1048
01:24:19,800 --> 01:24:21,500
Go home and rest, Annika.
1049
01:24:26,120 --> 01:24:27,460
Patricia also has something to say.
1050
01:24:40,920 --> 01:24:47,620
Attention is now page one, eight, nine, and the middle page. Let's see.
1051
01:24:49,880 --> 01:24:51,140
Can we publish?
1052
01:24:52,160 --> 01:24:53,400
Can you confirm that?
1053
01:24:56,220 --> 01:24:57,570
How many years can he get?
1054
01:25:02,580 --> 01:25:03,860
Bengtzon, how far are you?
1055
01:25:03,860 --> 01:25:05,040
I'll send it now.
1056
01:25:06,700 --> 01:25:11,340
Police Raid on Studio Sex.
1057
01:25:13,040 --> 01:25:14,270
Good job.
1058
01:25:14,760 --> 01:25:16,340
But he gets away with the murder.
1059
01:25:16,960 --> 01:25:18,420
That's only a matter of time.
1060
01:25:19,040 --> 01:25:21,130
Good night.
1061
01:25:23,020 --> 01:25:24,600
Bengtzon?
1062
01:25:24,600 --> 01:25:26,800
Does your husband know you wear such make-up for your job?
1063
01:25:29,130 --> 01:25:30,140
Sleep well.
1064
01:25:30,850 --> 01:25:31,940
It looks great.
1065
01:25:31,940 --> 01:25:33,040
Yes, it does.
1066
01:26:12,660 --> 01:26:17,540
How did you get in your head which club to go to?
1067
01:26:17,540 --> 01:26:19,700
Who did you want to really impress?
1068
01:26:19,700 --> 01:26:20,380
Listen.
1069
01:26:21,540 --> 01:26:23,220
I want a job with the government.
1070
01:26:24,720 --> 01:26:28,880
I hear you, but the answer is no. Now get out.
1071
01:26:31,720 --> 01:26:33,580
You didn't hear me at all.
1072
01:26:35,200 --> 01:26:37,320
This isn't a negotiation.
1073
01:26:38,270 --> 01:26:43,220
I now know things you don't want in the open.
1074
01:26:43,740 --> 01:26:47,360
You exchanged Swedish weapons for the colonel's release.
1075
01:26:49,660 --> 01:26:52,010
Do you really think I wasn't going to find out?
1076
01:27:01,160 --> 01:27:06,940
Former Minister Christer Lundgren is now director of the province.
1077
01:27:06,940 --> 01:27:12,440
He submitted his resignation after being
interrogated in connection with a murder case.
1078
01:27:12,850 --> 01:27:16,260
For the first time it looks bright
for the government before the elections.
1079
01:27:16,740 --> 01:27:21,950
According to the polls they have a 7% lead over the opposition.
1080
01:27:27,120 --> 01:27:32,020
Now the weather: It seems the heat wave is finally over.
1081
01:27:32,610 --> 01:27:36,820
A low pressure area over the North Sea
moves into our Sweden...
1082
01:27:36,820 --> 01:27:42,380
So we can expect considerably
cooler temperatures for the rest of August.
69223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.