Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,196
La palabra es "banns".
2
00:00:08,341 --> 00:00:10,241
"Bands", "bands", "bands".
3
00:00:12,645 --> 00:00:14,442
Necesito una idea.
4
00:00:14,948 --> 00:00:17,348
�Con o sin el sonido "d" al final?
5
00:00:18,051 --> 00:00:20,679
Es un hom�nimo,
usted me dio su significado.
6
00:00:20,787 --> 00:00:23,483
�Puedo preguntar lo que quiere
decir su hom�nimo?
7
00:00:23,590 --> 00:00:25,251
Bueno, me lanzo.
8
00:00:27,000 --> 00:00:33,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy
9
00:00:34,534 --> 00:00:37,401
Hasta aqu�, tengo "B-A-N-D".
10
00:00:38,605 --> 00:00:40,732
No s� si era
una buena idea...
11
00:00:40,907 --> 00:00:43,239
�Ups! Me parece que no
habr�a debido decir eso.
12
00:02:04,791 --> 00:02:07,521
Ayer, el artista del delantal azul
13
00:02:07,627 --> 00:02:10,926
dibuj� y pint� el retrato
de Margaret Ann.
14
00:02:11,030 --> 00:02:15,057
�Qui�n dibuj� y pint� el retrato
de Margaret Ann?
15
00:02:15,768 --> 00:02:17,963
�C�mo describir�ais la vida aqu�?
16
00:02:18,071 --> 00:02:20,437
- Aburrida.
17
00:02:20,507 --> 00:02:22,270
Sobre todo aburrida.
18
00:02:22,976 --> 00:02:26,742
No hay gran cosa que hacer,
aparte de ir al cine.
19
00:02:26,846 --> 00:02:28,643
- Es terrible.
- Lo s�.
20
00:02:33,286 --> 00:02:36,813
Les ped� a mis amigos
que firmaran las tarjetas.
21
00:02:36,923 --> 00:02:38,891
Chelsea es una buena amiga.
22
00:02:38,992 --> 00:02:42,018
Cuando veo su nombre
al lado de la palabra,
23
00:02:42,128 --> 00:02:46,497
tengo la impresi�n de que me anima
para ganar el concurso.
24
00:02:47,033 --> 00:02:51,129
Escrib� las palabras
sobre cartones
25
00:02:51,304 --> 00:02:53,272
que estuve pegando aqu�.
26
00:02:53,740 --> 00:02:56,208
Fabriqu� esta especie
de crucigrama.
27
00:02:56,309 --> 00:02:59,005
�Qui�n te ense�� estos m�todos
para aprender ortograf�a?
28
00:02:59,112 --> 00:03:06,245
De hecho, fui yo
quien los invent�.
29
00:03:25,772 --> 00:03:29,765
Angela lo re��a el otro d�a,
porque no habla ingl�s.
30
00:03:29,876 --> 00:03:31,867
Le dijo que despu�s de 20 a�os
31
00:03:31,978 --> 00:03:33,673
era asombroso
que no hablara ingl�s.
32
00:03:33,780 --> 00:03:36,305
�l le respondi� que se ocupaba
de vacas desde hac�a 20 a�os
33
00:03:36,416 --> 00:03:38,316
y que ellas no hablan ingl�s.
34
00:03:45,592 --> 00:03:48,356
Creo que trabaja aqu� desde hace...
35
00:03:48,461 --> 00:03:51,259
�19 o 20 a�os?
36
00:03:51,364 --> 00:03:52,797
20.
37
00:03:56,970 --> 00:03:58,062
30 a�os...
38
00:03:58,171 --> 00:03:59,138
�20!
39
00:04:01,140 --> 00:04:04,473
Yo sab�a que trabajaba aqu�
desde hac�a 19 o 20 a�os.
40
00:04:05,745 --> 00:04:08,714
Es de fiar...
41
00:04:09,682 --> 00:04:12,617
...para ser mejicano.
42
00:04:12,719 --> 00:04:16,485
A veces nos encontramos
con mejicanos fiables.
43
00:04:16,589 --> 00:04:20,286
No todos son golfos
o vagabundos.
44
00:04:20,393 --> 00:04:23,453
Existen buenos entre el mont�n.
45
00:04:23,563 --> 00:04:24,894
...< Polic�a de la frontera. >
46
00:04:24,998 --> 00:04:28,263
< La senadora Judith Zaffirini propone >
< que los polic�as puedan proceder >
47
00:04:28,368 --> 00:04:30,802
< a detenciones, >
< registros y embargos >
48
00:04:30,903 --> 00:04:32,894
< en caso de violaci�n >
< de la ley del Estado. >
49
00:04:33,006 --> 00:04:37,636
< El padre de un agente asesinado >
< el a�o pasado ha solicitado esta ley. >
50
00:04:37,810 --> 00:04:39,835
Est�n tan orgullosos...
51
00:04:39,946 --> 00:04:42,915
De hecho, no han emigrado
para nada.
52
00:04:43,016 --> 00:04:47,350
Pensaban que aqu� tendr�amos
una mejor educaci�n.
53
00:04:48,021 --> 00:04:52,822
Y la realidad les demuestra
que ten�an raz�n.
54
00:05:03,936 --> 00:05:04,960
Ten�a miedo.
55
00:05:05,071 --> 00:05:09,007
Trat� de atravesar
ilegalmente y se dej� atrapar.
56
00:05:09,108 --> 00:05:10,666
Hab�a hecho...
57
00:05:10,777 --> 00:05:14,645
tiempo en un centro
de detenci�n para la inmigraci�n.
58
00:05:15,548 --> 00:05:17,038
Lo maltrataron.
59
00:05:17,150 --> 00:05:20,642
Yo ten�a la impresi�n,
aunque era muy joven,
60
00:05:20,753 --> 00:05:23,586
de que lo que hicimos
no estuvo bien.
61
00:05:25,725 --> 00:05:30,162
Recuerdo que mi madre
era una chica inocente,
62
00:05:30,930 --> 00:05:34,058
como cualquier joven de la �poca,
con sus dos ni�os.
63
00:05:35,201 --> 00:05:39,001
Recuerdo cuando caminaba
hacia el r�o.
64
00:05:39,105 --> 00:05:43,269
Cog�a mi mano y llevaba a mi hermana
cuando lo atraves�.
65
00:05:44,210 --> 00:05:46,075
�Hablas de Angela?
66
00:05:47,880 --> 00:05:52,214
�C�mo ha aprendido
a hablar tan bien en ingl�s
67
00:05:52,318 --> 00:05:55,583
mientras que ellos hablan
todo el tiempo en espa�ol?
68
00:05:55,688 --> 00:05:59,419
Es inteligente.
69
00:05:59,525 --> 00:06:03,154
Le basta o�r
algo una vez
70
00:06:03,262 --> 00:06:06,197
para recordarlo.
71
00:06:16,743 --> 00:06:19,143
Cuando la acompa��
el otro d�a,
72
00:06:19,245 --> 00:06:22,772
me dijo:
"�Y si no gano?"
73
00:06:22,882 --> 00:06:25,442
Le respond�:
"No ganar�s, eso es todo."
74
00:06:25,551 --> 00:06:27,644
"De hecho, t� ya has ganado."
75
00:06:27,754 --> 00:06:30,018
"Si no deletreas una palabra
correctamente,"
76
00:06:30,123 --> 00:06:32,853
"no tendr�s que estudiar
el proximo mes."
77
00:06:32,959 --> 00:06:35,860
Grit� de alegr�a.
78
00:06:36,462 --> 00:06:42,423
Espero este d�a desde hace una eternidad.
79
00:06:43,102 --> 00:06:44,797
Cada a�o.
80
00:06:44,904 --> 00:06:47,270
Por fin puedo decir:
81
00:06:47,373 --> 00:06:50,001
Ma�ana tendr� lugar
el concurso regional de ortograf�a.
82
00:06:50,109 --> 00:06:52,100
Puedo decirlo por fin.
83
00:07:05,258 --> 00:07:09,024
Los concursantes est�n estresados
y sometidos a una gran presi�n.
84
00:07:09,128 --> 00:07:12,894
Es por eso que les rogamos
permanezcan lo m�s en silencio posible.
85
00:07:12,999 --> 00:07:14,626
Concursante n�mero 21.
86
00:07:15,802 --> 00:07:17,827
"Cultivation"
87
00:07:28,915 --> 00:07:30,143
"Comedian"
88
00:07:41,461 --> 00:07:45,625
Ortograf�a correcta:
"P-E-D-A-N-T-I-C".
89
00:07:46,432 --> 00:07:51,096
Ortograf�a correcta:
"R-A-P-P-E-L-L-E-D".
90
00:07:55,041 --> 00:07:58,943
Que los concursantes 21 y 24
se acerquen al micro.
91
00:07:59,245 --> 00:08:00,769
"Angstroms"
92
00:08:08,421 --> 00:08:10,013
"Atrophy"
93
00:08:12,925 --> 00:08:14,916
"Extenuate"
94
00:08:15,027 --> 00:08:16,460
"Bludgeon"
95
00:08:16,562 --> 00:08:17,551
"Radiocin"
96
00:08:19,065 --> 00:08:20,999
"Chapeau"
"Renowned"
97
00:08:21,100 --> 00:08:22,658
"Perpetuate"
98
00:08:23,503 --> 00:08:25,835
"Interrogatory"
"Prophylaxis"
99
00:08:25,938 --> 00:08:28,168
"Feasible"
"Post-prandial"
100
00:08:28,274 --> 00:08:32,608
"Stamina"
"Valetudinarian"
101
00:08:53,633 --> 00:08:55,794
"Caba�a"
102
00:08:59,605 --> 00:09:00,572
"Cabanya"
103
00:09:00,706 --> 00:09:02,469
Lo siento, la respuesta no es correcta.
104
00:09:02,575 --> 00:09:05,544
Con esta palabra, tendr� la oportunidad
de conseguir el campeonato.
105
00:09:05,645 --> 00:09:06,976
"Crocodilian"
106
00:09:14,153 --> 00:09:15,643
Tenemos campeona.
107
00:09:27,033 --> 00:09:28,364
Lo consegu�.
108
00:09:29,435 --> 00:09:30,663
G�rate.
109
00:09:31,871 --> 00:09:35,034
Col�cate en el medio.
110
00:09:35,608 --> 00:09:37,041
As�, perfecto.
111
00:09:37,143 --> 00:09:39,373
Hable de su ganadora. Estupendo.
112
00:09:40,846 --> 00:09:42,507
�Lo consegu�, lo consegu�!
113
00:09:45,117 --> 00:09:47,312
- Posiblemente.
- Washington.
114
00:09:52,191 --> 00:09:54,216
Estoy completamente...
115
00:09:54,327 --> 00:09:56,022
- El viernes.
- De acuerdo.
116
00:09:56,128 --> 00:09:57,789
Hay algunos que ni conozco.
117
00:09:57,897 --> 00:10:01,833
< Una joven de Perryton fue >
< la invitada de honor del espect�culo. >
118
00:10:01,934 --> 00:10:03,868
< Angela Arenivar parte hacia Washington >
119
00:10:03,936 --> 00:10:05,836
< para el concurso nacional >
< de ortograf�a. >
120
00:10:05,938 --> 00:10:08,133
< Es la campeona regional >
< de ortograf�a. >
121
00:10:08,240 --> 00:10:10,868
< Profesores y amigos acudieron >
< para despedirla. >
122
00:10:10,977 --> 00:10:13,605
< Arenivar: "A-R-E-N-I-V-A-R", >
< si usted se lo pregunta. >
123
00:10:13,713 --> 00:10:15,408
- Has hecho trampas.
- Buenas noches.
124
00:10:16,215 --> 00:10:18,342
Llor� despu�s del concurso.
125
00:10:18,451 --> 00:10:22,148
Nunca hab�a llorado de alegr�a.
126
00:10:22,955 --> 00:10:24,980
Me ha gustado mucho.
127
00:10:25,091 --> 00:10:26,456
Tu padre lloraba.
128
00:10:27,259 --> 00:10:29,318
Nunca lo hab�a visto llorar.
129
00:10:32,598 --> 00:10:33,587
Ir� all�.
130
00:10:33,699 --> 00:10:35,462
Al principio, no quer�a,
131
00:10:35,568 --> 00:10:39,129
pero hace 20, 25 a�os
que vive aqu�,
132
00:10:39,238 --> 00:10:40,603
que vino aqu�...
133
00:10:41,440 --> 00:10:45,900
Ser�a apote�sico para �l si pudiera
ir a ver a Angela a Washington,
134
00:10:46,012 --> 00:10:47,980
porque para eso emigr�.
135
00:10:48,080 --> 00:10:50,708
No vino aqu�
para trabajar.
136
00:10:50,816 --> 00:10:54,149
Creo que la conclusi�n
de su historia,
137
00:10:54,253 --> 00:10:56,380
es ir a verla
a Washington.
138
00:11:16,242 --> 00:11:16,867
"Mesoseismal"
139
00:11:17,810 --> 00:11:21,974
Se dice del centro de una zona afectada
por un terremoto.
140
00:11:22,615 --> 00:11:28,144
Empujamos a mis padres a conseguirlo,
particularmente en la India,
141
00:11:28,254 --> 00:11:32,384
donde se toma la escolaridad
muy en serio.
142
00:11:40,266 --> 00:11:44,100
La gente que viene de la India
tiene una filosof�a estricta
143
00:11:44,203 --> 00:11:45,966
sobre la educaci�n
que hay que darles a los ni�os.
144
00:11:46,072 --> 00:11:49,405
Lo he observado en todos ellos.
145
00:11:49,508 --> 00:11:51,442
Siempre me siento feliz
de ver llegar a alguno;
146
00:11:54,313 --> 00:11:57,749
s� que ser� riguroso en el trabajo
y un buen alumno.
147
00:11:59,652 --> 00:12:02,143
No me he equivocado
ni una sola vez.
148
00:12:08,527 --> 00:12:09,687
"Hymenoptera"
149
00:12:09,795 --> 00:12:13,128
Orden de los insectos
altamente especializados...
150
00:12:13,833 --> 00:12:15,767
�Puedes deletrear "laicize"?
151
00:12:19,472 --> 00:12:21,440
"B-U-S-H-I-D-O"
152
00:12:21,540 --> 00:12:24,008
Siempre le gustaron las palabras largas.
153
00:12:24,110 --> 00:12:26,635
Cuanto m�s largas son,
m�s le gustan.
154
00:12:26,746 --> 00:12:28,008
Dec�a por ejemplo:
155
00:12:28,114 --> 00:12:30,173
"No tengo ninguna oportunidad".
156
00:12:30,282 --> 00:12:33,809
Ella no sab�a lo que era,
pero le gustaba la sonoridad.
157
00:12:33,919 --> 00:12:37,150
Ten�a s�lo dos a�os y medio
y no ten�a "ninguna oportunidad".
158
00:12:37,256 --> 00:12:38,814
"Munchausen"
159
00:12:38,924 --> 00:12:41,484
Como el s�ndrome de Munchausen.
160
00:12:49,068 --> 00:12:55,268
Tuvo que competir con el tr�o
formado por Sid, Alez y Ju Jing.
161
00:12:55,407 --> 00:12:57,375
Era el concurso del 8� a�o.
162
00:12:57,476 --> 00:13:00,843
Iban a enviar un representante
del "Tempa Tribune" para concursar.
163
00:13:00,946 --> 00:13:02,140
Tratamos de ganar.
164
00:13:02,248 --> 00:13:04,045
Verdaderamente quer�a ganarla.
165
00:13:04,150 --> 00:13:07,381
Ellos me dec�an:
"Vamos a participar y a ganarte."
166
00:13:07,486 --> 00:13:09,545
"Haremos todo lo que sea necesario."
167
00:13:09,655 --> 00:13:11,452
Ella ten�a una t�ctica.
168
00:13:11,557 --> 00:13:14,321
Fing�a
que no estaba nerviosa.
169
00:13:14,426 --> 00:13:19,022
Uno de los chicos, el que parec�a
m�s seguro de s� mismo,
170
00:13:19,265 --> 00:13:20,562
se equivoc� en "mongrel".
171
00:13:20,666 --> 00:13:22,361
Se qued� en blanco.
172
00:13:22,468 --> 00:13:24,834
Yo la deletre� "M-O-N-G-R-O-L".
173
00:13:24,937 --> 00:13:26,029
No lo s�.
174
00:13:26,138 --> 00:13:27,696
Sin duda estaba nervioso.
175
00:13:27,807 --> 00:13:30,469
S�lo qued�bamos tres:
dos chicos y yo.
176
00:13:30,576 --> 00:13:33,340
Todav�a deletreamos 11 o 12 palabras m�s.
177
00:13:33,445 --> 00:13:35,538
Me equivoqu� en "stethoscope".
178
00:13:36,615 --> 00:13:39,345
Deletreaba r�pidamente.
No le gustaban las definiciones.
179
00:13:39,451 --> 00:13:45,151
Comenz�: "S-T-H-T..."
y de golpe, cometi� un error.
180
00:13:45,257 --> 00:13:47,316
Escondi� la cara
entre sus manos.
181
00:13:47,426 --> 00:13:49,053
Estaba desesperado.
182
00:13:49,161 --> 00:13:51,652
Mi palabra era "iridescent".
183
00:13:51,764 --> 00:13:55,825
Yo cre�a que ten�a dos "R".
184
00:13:55,935 --> 00:13:57,960
Mucha gente lo piensa.
185
00:13:58,070 --> 00:13:59,833
Buscaron
en el diccionario.
186
00:13:59,939 --> 00:14:01,429
Esperamos cinco minutos.
187
00:14:01,540 --> 00:14:04,304
�l no paraba
de retorcerse las manos.
188
00:14:04,410 --> 00:14:07,038
Se preguntaba
si habr�a dado la respuesta correcta.
189
00:14:07,146 --> 00:14:09,512
Verdaderamente quer�a ganar.
190
00:14:09,615 --> 00:14:10,673
Se hab�a equivocado.
191
00:14:11,617 --> 00:14:13,608
Esta es nuestra historia.
192
00:14:13,719 --> 00:14:19,624
Fue la experiencia m�s agotadora
de las pruebas eliminatorias.
193
00:14:22,361 --> 00:14:26,229
Estaba muy contenta
y su madre tambi�n.
194
00:14:26,332 --> 00:14:29,028
Yo gritaba y sollozaba tanto
195
00:14:29,268 --> 00:14:33,967
que vinieron a preguntarme
si yo era su madre.
196
00:14:36,508 --> 00:14:38,942
Estamos integrados en nuestra comunidad.
197
00:14:39,044 --> 00:14:41,478
La gente nos acepta
por lo que somos,
198
00:14:41,580 --> 00:14:44,708
ven m�s all� de las diferencias
199
00:14:44,817 --> 00:14:47,012
y lo que tienen en com�n.
200
00:14:50,656 --> 00:14:52,817
Estamos integrados
en nuestra comunidad.
201
00:14:52,925 --> 00:14:55,723
Una persona de nuestra comunidad
fue campeona
202
00:14:55,828 --> 00:14:57,193
de un concurso de ortograf�a,
203
00:14:57,296 --> 00:15:00,163
y enseguida lo anunciamos
para felicitarla.
204
00:15:03,669 --> 00:15:04,897
Dir�a que, el a�o pasado,
205
00:15:05,004 --> 00:15:08,633
mi peor experiencia
fue ser eliminada.
206
00:15:09,108 --> 00:15:11,770
Este a�o, estaba
m�s determinada que nunca.
207
00:15:11,877 --> 00:15:14,175
Le dije
que podr�a empezar de nuevo.
208
00:15:14,280 --> 00:15:17,272
Me dijo: "Volver�
el pr�ximo a�o.
209
00:15:17,383 --> 00:15:19,647
"S� lo que tengo que hacer:
trabajar."
210
00:15:19,752 --> 00:15:23,051
En la India, no hay segundas oportunidades,
contrariamente que en los Estados Unidos.
211
00:15:54,620 --> 00:15:56,952
"Mayonnaise"
212
00:15:57,056 --> 00:15:58,455
"A-"...Me he equivocado.
213
00:16:01,961 --> 00:16:03,189
Bien...
214
00:16:06,832 --> 00:16:08,094
"Mayonnaise"
215
00:16:08,200 --> 00:16:09,167
Exacto.
216
00:16:09,268 --> 00:16:11,065
Tenemos ganador.
217
00:16:15,274 --> 00:16:17,936
�Seguiste el concurso nacional
por la tele?
218
00:16:18,043 --> 00:16:20,603
No hab�a o�do hablar de �l
antes de este a�o.
219
00:16:20,713 --> 00:16:23,147
El profesor me pregunt�
si quer�a participar
220
00:16:23,248 --> 00:16:25,716
y el colegio pag� los 50 $ .
221
00:16:28,420 --> 00:16:30,320
Quedar� muy bien sobre la chimenea.
222
00:16:45,904 --> 00:16:48,737
No creo que Ted
tenga verdaderos amigos.
223
00:16:48,841 --> 00:16:52,004
A veces, nuestros alumnos
pueden mostrarse
224
00:16:52,311 --> 00:16:55,769
menos amables hacia los nuevos.
225
00:16:55,881 --> 00:16:58,281
Sobre todo con los que son diferentes.
226
00:16:58,384 --> 00:17:00,545
Es el caso de Ted,
que es muy inteligente.
227
00:17:01,720 --> 00:17:03,449
Pero logra salir airoso.
228
00:17:03,555 --> 00:17:05,785
Su talla le ayuda.
229
00:17:09,661 --> 00:17:11,060
�Venga, venga, venga!
230
00:17:13,198 --> 00:17:17,134
No hay muchos alumnos
inteligentes en mi clase.
231
00:17:20,539 --> 00:17:22,973
Una clase de 40.
232
00:17:23,942 --> 00:17:27,969
Utilizan palabras simples,
palabras que todo el mundo conoce.
233
00:17:28,080 --> 00:17:30,947
Hablan siempre de lo mismo.
234
00:17:31,050 --> 00:17:33,575
Uno de ellos habla s�lo de camiones.
235
00:17:33,685 --> 00:17:36,313
As� que tan pronto como se le habla
de otra cosa
236
00:17:36,422 --> 00:17:39,858
que no sean motores o mec�nica,
237
00:17:39,958 --> 00:17:43,587
tan pronto como se utilizan palabras
m�s complicadas, no lo entiende.
238
00:17:47,199 --> 00:17:48,496
Aqu� es donde est�n los pavos reales.
239
00:17:48,600 --> 00:17:53,162
Uno de ellos es un macho de cinco a�os,
el que tiene todas esas plumas.
240
00:17:53,272 --> 00:17:57,106
Tenemos una hembra de cinco a�os
y otra de nueve a�os.
241
00:17:57,876 --> 00:18:02,006
Si se los coge por la patas
y se los suspende, como una "J",
242
00:18:02,114 --> 00:18:03,877
se vuelven muy d�ciles.
243
00:18:14,026 --> 00:18:18,429
Se quedan as� mucho tiempo, antes
de que la sangre les suba a la cabeza.
244
00:18:19,498 --> 00:18:21,966
Me gusta esto.
Es tranquilo, tenemos paz.
245
00:18:22,067 --> 00:18:24,365
No hay mucha
circulaci�n.
246
00:18:24,470 --> 00:18:31,876
Podemos hacer lo que queramos,
mientras no molestemos a nadie.
247
00:18:31,977 --> 00:18:34,377
El m�s mayor, Ted,
necesita m�s control.
248
00:18:34,480 --> 00:18:37,074
Los < marines > le vendr�an bien.
249
00:18:41,987 --> 00:18:43,818
Yo lo animar�a a hacerlo,
250
00:18:43,922 --> 00:18:46,390
porque lo que le interesa,
son las pistolas...
251
00:18:46,492 --> 00:18:49,689
Le dije que se mantuviera en el
lado bueno, sino acabar�a en prisi�n.
252
00:18:57,269 --> 00:18:59,032
Encuentro esto tranquilo.
253
00:18:59,805 --> 00:19:02,706
S� que es muy inteligente.
254
00:19:04,009 --> 00:19:07,672
�Su CI? Le falta
un punto para ser un genio.
255
00:19:08,213 --> 00:19:11,410
En realidad, no soy tan bueno
en ortograf�a.
256
00:19:11,984 --> 00:19:13,281
Soy bueno en mates.
257
00:19:13,385 --> 00:19:16,479
Ense�o a los alumnos que tienen
problemas de aprendizaje.
258
00:19:16,588 --> 00:19:20,422
Puedo dar clases regulares y ense�ar
a los alumnos con dificultades.
259
00:19:20,526 --> 00:19:25,395
Comprendo bien a los ni�os
con dificultades de aprendizaje.
260
00:19:35,941 --> 00:19:37,636
"Chapmion"
261
00:19:38,377 --> 00:19:40,208
Hola, "chapmion", �qu� tal?
262
00:19:44,082 --> 00:19:47,984
Lo que est� bien,
es que no es presuntuoso.
263
00:19:48,820 --> 00:19:55,749
Si se lo hiciera, tratar�amos
de devolverlo a la tierra.
264
00:19:57,696 --> 00:20:00,164
�Te pone nervioso
el concurso nacional?
265
00:20:01,833 --> 00:20:03,664
S�, nunca he ido
a Washington.
266
00:20:03,769 --> 00:20:05,361
Nunca he salido del Midwest.
267
00:20:05,470 --> 00:20:07,768
No he visitado la costa este,
ni oeste.
268
00:20:08,840 --> 00:20:11,400
Pienso que esto le realizar�,
269
00:20:11,510 --> 00:20:18,473
que hay mucha gente como �l
con la que podr� entenderse.
270
00:20:18,584 --> 00:20:21,519
O puede que le sepa a poco,
nunca se sabe.
271
00:20:28,427 --> 00:20:32,727
Nadie nos comprende,
tenemos la impresi�n de ser superiores.
272
00:20:32,831 --> 00:20:34,321
Es raro.
273
00:20:34,433 --> 00:20:39,427
Es dif�cil hacer amigos
cuando nadie nos comprende.
274
00:20:56,888 --> 00:20:58,651
"B-U-R-G"...
"burg","burg"...
275
00:21:06,632 --> 00:21:08,497
"Pusillanimous"
276
00:21:08,867 --> 00:21:12,701
Para m�, la ortograf�a...
277
00:21:12,804 --> 00:21:15,932
No s�, sin duda representa
mi lado competitivo.
278
00:21:16,041 --> 00:21:17,702
No me gusta la ortograf�a.
279
00:21:17,809 --> 00:21:20,869
Si lo hago,
es por el esp�ritu de competici�n.
280
00:21:20,979 --> 00:21:23,504
Tengo ganas de decir:
"Mire, soy buena."
281
00:21:23,615 --> 00:21:28,018
Hago equitaci�n y canto
con gente mejor que yo.
282
00:21:52,477 --> 00:21:54,809
No quiero parecer
demasiado inteligente.
283
00:21:54,913 --> 00:21:57,848
Creo que hablo como
una adolescente normal.
284
00:21:57,949 --> 00:22:01,407
Utilizo algunas palabras largas,
pero nada extraordinario.
285
00:22:02,054 --> 00:22:06,889
Divido 3X por 9 veces X menos 2.
286
00:22:07,492 --> 00:22:10,256
Emily, �qu� har�as con
A al cuadrado menos B al cuadrado?
287
00:22:10,362 --> 00:22:13,229
Hay una diferencia de cuadrados...
Pues A menos B, A m�s B.
288
00:22:13,332 --> 00:22:14,424
De acuerdo.
289
00:22:15,434 --> 00:22:17,664
No entiendo
la inmensa mayor�a de las palabras.
290
00:22:17,769 --> 00:22:19,327
Recuerdo su ortograf�a.
291
00:22:19,438 --> 00:22:22,930
Muchas se parecen a
"viento des�rtico marroqu�".
292
00:22:23,041 --> 00:22:26,670
�Cu�ndo voy a poder
utilizar eso en un frase?
293
00:22:26,778 --> 00:22:30,236
F�cil de deletrear: "tranquilo" y "d-uh."
�C�mo escribes t� "d-uh"?
294
00:22:31,149 --> 00:22:32,673
- "D-U-H".
- Ah, de acuerdo.
295
00:22:32,784 --> 00:22:34,752
Detesto las palabras
que me hicieron perder:
296
00:22:34,853 --> 00:22:36,514
"Oracle", "ossicular", "despotism".
297
00:22:36,621 --> 00:22:38,885
Tres palabras que me hicieron perder
tres a�os.
298
00:22:38,990 --> 00:22:42,084
Sin duda detestar� una nueva palabra
despu�s de Washington.
299
00:22:42,694 --> 00:22:44,161
�"Cargador"?
300
00:22:47,165 --> 00:22:48,792
�Cu�l es la lengua original?
301
00:22:48,900 --> 00:22:49,924
Espa�ol.
302
00:22:52,204 --> 00:22:55,139
Cuando una letra se pronuncia,
no se puede repetir.
303
00:22:58,543 --> 00:22:59,771
"Cargador"
304
00:23:01,012 --> 00:23:03,572
Emily Stagg deletre� bien la palabra.
305
00:23:06,785 --> 00:23:11,347
El primer a�o, fuimos
con la au pair, Claudia.
306
00:23:11,456 --> 00:23:12,480
El �ltimo a�o...
307
00:23:12,591 --> 00:23:15,992
Hab�a que rellenar un cuestionario
para decir qui�n nos acompa�ar�a.
308
00:23:16,094 --> 00:23:18,528
Le dije a mi madre
que se hab�a olvidado de Mar�a.
309
00:23:18,630 --> 00:23:21,827
Me dijo que no pensaba
llevarse a la au pair.
310
00:23:21,933 --> 00:23:23,400
Yo le pregunt� por qu�.
311
00:23:23,502 --> 00:23:26,596
Acabamos por ir all� y fue
como una reuni�n de familia.
312
00:23:26,705 --> 00:23:32,439
Estaba sola con mi madre y mi padre
y eso me gust�.
313
00:23:32,811 --> 00:23:34,972
Hicimos visitas
y picnics.
314
00:23:35,080 --> 00:23:36,741
Helado por las tardes...
315
00:23:36,848 --> 00:23:38,611
Yo estaba muy impresionada.
316
00:23:38,717 --> 00:23:43,347
En el momento del primer viaje en coche,
antes el concurso de ortograf�a,
317
00:23:43,455 --> 00:23:46,686
estaba sentada al lado
de la madre de una chica joven
318
00:23:46,792 --> 00:23:48,350
que participaba por segunda vez.
319
00:23:48,460 --> 00:23:51,657
Me volv� para decirle hasta qu� punto
todo aquello me parec�a maravilloso.
320
00:23:51,763 --> 00:23:54,926
Me respondi� que era una violencia
cometida contra los ni�os,
321
00:23:55,033 --> 00:23:56,933
y eso me desconcert�.
322
00:23:57,035 --> 00:24:00,698
Al d�a siguiente, cuando Emily
fue eliminada en la primera manga.
323
00:24:00,806 --> 00:24:02,501
La emoci�n me invadi�.
324
00:24:02,574 --> 00:24:05,042
Cuando se ve a un ni�o,
que ha trabajado duro,
325
00:24:05,143 --> 00:24:08,670
completamente abatido, uno se pregunta...
326
00:24:08,780 --> 00:24:11,146
Uno se dice: Es verdad.
327
00:24:11,716 --> 00:24:13,183
"Heuristic" griego.
328
00:24:14,119 --> 00:24:16,178
- �"Heuristic"?
"Heuristic"
329
00:24:17,756 --> 00:24:19,280
�No la hicimos ayer por la noche?
330
00:24:20,025 --> 00:24:21,458
No me acuerdo.
331
00:24:21,893 --> 00:24:24,293
Al principio del a�o,
discutimos para saber
332
00:24:24,396 --> 00:24:28,162
si Emily todav�a quer�a participar
en el concurso nacional de ortograf�a.
333
00:24:29,100 --> 00:24:31,568
Ten�a la impresi�n
de que decepcionar�a a la gente
334
00:24:31,670 --> 00:24:33,831
si era menos buena
que en el �ltimo a�o.
335
00:24:34,606 --> 00:24:36,836
Mi hija tiene mucha
capacidad y talento.
336
00:24:36,942 --> 00:24:39,001
Yo sab�a
que ella podr�a salir airosa.
337
00:24:39,110 --> 00:24:41,738
Una parte de m�
quer�a verla luchar.
338
00:24:41,847 --> 00:24:44,714
Pero al mismo tiempo,
sab�a que eso la angustiar�a.
339
00:24:45,484 --> 00:24:47,247
Pens�: Depende de ella.
340
00:24:48,453 --> 00:24:54,983
Si me hubiera enterado de la palabra
ganadora, me habr�a desmoralizado.
341
00:24:55,393 --> 00:24:57,588
Eso no quiere decir
que la hubieras encontrado.
342
00:25:13,311 --> 00:25:15,040
Me gustar�a ganar, eso seguro.
343
00:25:15,146 --> 00:25:17,637
Todo el mundo querr�a ganar.
Seamos realistas.
344
00:25:17,749 --> 00:25:19,910
Me dijeron que yo estaba
entre los mejores
345
00:25:20,018 --> 00:25:22,782
ya que formo parte
de los concursantes
346
00:25:22,888 --> 00:25:24,685
que mejor se clasificaron.
347
00:25:24,789 --> 00:25:27,417
No espero
un gran resultado.
348
00:25:43,775 --> 00:25:45,766
Mi vida es
como una pel�cula.
349
00:25:45,877 --> 00:25:46,844
�C�mo?
350
00:25:46,945 --> 00:25:49,641
Atravieso varias pruebas...
351
00:25:49,748 --> 00:25:51,716
y finalmente, lo consigo.
352
00:25:51,816 --> 00:25:52,976
�Lo entiende?
353
00:25:53,084 --> 00:25:55,746
Es dif�cil.
354
00:25:57,322 --> 00:25:59,654
El empleo y todo lo dem�s...
355
00:25:59,758 --> 00:26:01,783
La situaci�n econ�mica, es dura.
356
00:26:01,893 --> 00:26:04,384
El sistema de salud...
357
00:26:04,963 --> 00:26:05,930
Es duro.
358
00:26:06,598 --> 00:26:11,331
No salgo mucho, me aburre.
359
00:26:11,436 --> 00:26:15,167
No conozco a nadie
que se me parezca.
360
00:26:15,240 --> 00:26:17,071
Cuando se da el caso,
yo no...
361
00:26:17,175 --> 00:26:18,904
Es muy raro.
362
00:26:19,010 --> 00:26:21,604
Nuestro patio de recreo est� all�,
363
00:26:21,713 --> 00:26:23,7
se llama "Kid's View".
364
00:26:23,882 --> 00:26:28,216
Los chavales se divierten.
Juegan al baloncesto.
365
00:26:28,320 --> 00:26:29,412
Por todas partes por donde se va,
366
00:26:29,521 --> 00:26:34,515
hay un campo de b�squet,
los chavales est�n all�.
367
00:26:34,626 --> 00:26:36,355
Las chicas se contentan...
368
00:26:37,862 --> 00:26:40,194
con parlotear.
369
00:26:44,002 --> 00:26:45,469
"Permeability"
370
00:26:45,570 --> 00:26:47,970
Se dice particularmente
de una sustancia
371
00:26:48,073 --> 00:26:50,371
que permite el paso de los fluidos.
372
00:26:51,943 --> 00:26:53,342
"Permeability"
373
00:26:59,317 --> 00:27:00,841
"Per-me-a-bility"
374
00:27:00,952 --> 00:27:02,783
Considero que Ashley...
375
00:27:02,887 --> 00:27:03,911
Es un encanto...
376
00:27:04,022 --> 00:27:05,455
As� como un peque�o �ngel.
377
00:27:05,557 --> 00:27:09,118
Una ni�a perfecta.
378
00:27:09,227 --> 00:27:11,593
Lo es
en todo lo que hace.
379
00:27:11,696 --> 00:27:12,663
Piensa.
380
00:27:13,431 --> 00:27:15,695
�No ser�a "oasis"?
381
00:27:24,909 --> 00:27:27,742
Me acuerdo cuando gan�
el concurso municipal.
382
00:27:27,846 --> 00:27:29,973
Le pregunt� hasta d�nde ser�a
capaz de llegar.
383
00:27:30,081 --> 00:27:31,309
D�nde aprend�a todo eso.
384
00:27:31,416 --> 00:27:33,179
Dijo:
"En el diccionario".
385
00:27:34,386 --> 00:27:35,853
Bien. Esc�chame bien.
386
00:27:35,954 --> 00:27:38,422
Venga, �brelo t�.
387
00:27:39,524 --> 00:27:42,357
Comenzaremos en la p�gina que escojas.
388
00:27:43,628 --> 00:27:45,619
�Donde abra el diccionario?
389
00:27:45,730 --> 00:27:47,493
�En la "a", en medio?
390
00:27:47,699 --> 00:27:49,326
�Por d�nde comenzar?
391
00:27:51,102 --> 00:27:54,037
Espero que haya
mucha gente...
392
00:27:54,139 --> 00:27:55,936
�Qu� d�a es?
393
00:27:56,041 --> 00:27:57,941
El d�a del concurso de ortograf�a.
394
00:27:58,043 --> 00:28:00,034
Supera todos
mis conocimientos.
395
00:28:00,145 --> 00:28:02,238
Espero que haya
sillas para todos.
396
00:28:02,347 --> 00:28:04,815
Dos de sus t�os
est�n en prisi�n, pero...
397
00:28:05,950 --> 00:28:07,440
la seguir�n por la tele.
398
00:28:07,552 --> 00:28:10,020
Se lo montar�n
para estar a su lado.
399
00:28:11,723 --> 00:28:15,124
Lo que me gustar�a que hiciera...
400
00:28:15,226 --> 00:28:16,625
Estar� contenta
401
00:28:16,728 --> 00:28:20,095
cuando ella acabe su 12� a�o
con menci�n.
402
00:28:25,270 --> 00:28:28,364
Tendr� un oficio en el que paguen bien
403
00:28:28,606 --> 00:28:30,540
y que me gustar�.
404
00:28:30,642 --> 00:28:32,769
Una casa...
405
00:28:32,877 --> 00:28:35,107
Cuando mi madre
o alguien de mi familia
406
00:28:35,213 --> 00:28:36,180
me necesiten,
407
00:28:36,281 --> 00:28:37,305
estar� all�.
408
00:28:37,415 --> 00:28:41,408
S�lo hablamos de ni�os
que caen en la criminalidad.
409
00:28:41,519 --> 00:28:42,781
Todo es siempre negativo.
410
00:28:42,887 --> 00:28:45,754
Pero cuando hay alguien
de valor en el distrito,
411
00:28:45,857 --> 00:28:46,824
no le aportamos...
412
00:28:46,925 --> 00:28:50,520
no aportamos a Ashley...
413
00:28:50,628 --> 00:28:53,688
el sost�n necesario,
por as� decirlo.
414
00:28:53,798 --> 00:28:56,995
Me dijeron
que recibir�a un certificado
415
00:28:57,102 --> 00:28:59,696
y una bolsa llena de golosinas
416
00:28:59,804 --> 00:29:02,534
de manos del director
de las escuelas p�blicas del distrito
417
00:29:02,640 --> 00:29:06,406
por haber conseguido
el concurso municipal de ortograf�a.
418
00:29:06,511 --> 00:29:09,139
Hubo una alerta de bomba
en el edificio.
419
00:29:09,247 --> 00:29:11,147
�C�mo fue?
420
00:29:11,249 --> 00:29:14,184
Alguien llam� para decir
que una bomba iba a explosionar.
421
00:29:14,285 --> 00:29:17,083
"Ashey White, una alumna de Hines"...
422
00:29:17,188 --> 00:29:18,416
Se equivocaron.
423
00:29:18,523 --> 00:29:21,151
Escriben 11 a�os y tiene 13.
424
00:29:21,259 --> 00:29:23,625
�Quiere ver qu� pasa
con la publicidad?
425
00:29:23,728 --> 00:29:26,060
No hay ninguna publicidad...
426
00:29:26,164 --> 00:29:33,593
No reconocen a mi hija.
427
00:29:33,705 --> 00:29:37,539
Pero eso no supone ning�n problema...
ella saldr� adelante.
428
00:29:37,642 --> 00:29:39,473
Ashley, di la verdad.
429
00:29:39,577 --> 00:29:42,546
�Cu�ndo recibiste los documentos
para estudiar ortograf�a?
430
00:29:42,647 --> 00:29:43,978
�Los verdaderos documentos?
431
00:29:44,082 --> 00:29:46,414
Durante el mes de marzo...
432
00:29:48,386 --> 00:29:49,751
�Qu� d�a?
433
00:29:49,854 --> 00:29:52,379
Tu concurso empez� el 24 marzo.
434
00:29:52,490 --> 00:29:54,651
Era a principios de marzo.
435
00:29:54,859 --> 00:29:58,625
Si ella consigue el concurso,
d�game si me equivoco,
436
00:29:58,730 --> 00:30:00,960
habr� ganado,
437
00:30:01,065 --> 00:30:03,329
aunque pierda
a nivel nacional.
438
00:30:03,434 --> 00:30:07,063
No soy pesimista...
439
00:30:07,172 --> 00:30:08,935
M�s bien optimista.
440
00:30:09,707 --> 00:30:11,675
Mi peque�a ganar�.
441
00:30:11,810 --> 00:30:14,938
La pr�xima palabra es "plague".
442
00:30:15,680 --> 00:30:18,114
D�me su definici�n, por favor.
443
00:30:18,216 --> 00:30:20,343
Un flujo importante y destructor,
444
00:30:20,451 --> 00:30:22,851
o una multiplicaci�n
de animales perjudiciales.
445
00:30:22,954 --> 00:30:24,478
"Plague"...
446
00:30:27,826 --> 00:30:30,056
�Se�oras y se�ores,
nuestra campeona!
447
00:30:30,161 --> 00:30:33,426
Es el d�a m�s hermoso de mi vida.
448
00:30:33,531 --> 00:30:36,898
Alabado sea Dios.
Mi peque�a lo consigui�.
449
00:30:38,903 --> 00:30:39,961
Vamos, ve all�...
450
00:30:40,071 --> 00:30:42,301
M�rela.
451
00:30:42,407 --> 00:30:45,399
Ha sido el d�a m�s hermoso
de mi vida.
452
00:30:45,510 --> 00:30:47,307
Me sent�a bien.
453
00:30:47,412 --> 00:30:49,312
Creo que he rezado.
454
00:30:49,414 --> 00:30:51,541
He rezado esta tarde, tambi�n.
455
00:30:51,649 --> 00:30:52,616
Rezo...
456
00:30:53,284 --> 00:30:54,979
Soy una guerrera.
457
00:30:55,086 --> 00:30:58,487
No s� por qu�, pero rezo.
458
00:30:59,624 --> 00:31:01,956
Pase lo que pase,
ser� feliz por ella.
459
00:31:02,060 --> 00:31:04,722
Desde el momento en que se clasifica
entre los 50 primeros.
460
00:31:04,829 --> 00:31:06,558
Me gustar�a que fuera la primera.
461
00:31:06,664 --> 00:31:08,359
Es lo que deseo.
462
00:31:08,466 --> 00:31:11,594
Cuanto m�s avanzo,
m�s elevados son mis objetivos.
463
00:31:11,703 --> 00:31:14,934
Debo continuar subiendo,
siempre m�s alto.
464
00:31:15,039 --> 00:31:18,566
Este a�o,
puse a un lado mis problemas
465
00:31:18,676 --> 00:31:22,407
y consegu� el concurso local
y el concurso regional.
466
00:31:22,513 --> 00:31:25,311
Estaba determinada a ganar el municipal.
467
00:31:25,416 --> 00:31:26,974
Se lo dije al fot�grafo.
468
00:31:27,085 --> 00:31:30,782
Me pregunt� lo que iba a hacer.
Respond� que iba a ganar.
469
00:31:30,889 --> 00:31:32,356
Y es lo que hice.
470
00:31:32,457 --> 00:31:34,925
Consegu� el concurso
municipal de ortograf�a.
471
00:31:35,026 --> 00:31:36,994
Mi pr�ximo objetivo,
es el nacional.
472
00:31:48,773 --> 00:31:50,866
"Hybrid"
473
00:31:50,975 --> 00:31:53,205
"Hydrophyte"
474
00:31:53,311 --> 00:31:55,074
"Hygiene"
475
00:31:55,179 --> 00:31:57,545
"Hymeneal"
476
00:31:58,750 --> 00:32:00,377
"Ideology"
477
00:32:00,485 --> 00:32:04,478
"Idiosyncrasy"
478
00:32:04,589 --> 00:32:05,715
Excelente.
479
00:32:05,823 --> 00:32:08,223
Sobre 4000 palabras, s�lo un error.
Muy bien.
480
00:32:08,326 --> 00:32:12,422
Estudiamos todas las palabras
de campeonatos pasados,
481
00:32:12,530 --> 00:32:18,628
con el fin de comprender
los errores cometidos,
482
00:32:18,736 --> 00:32:21,364
y rectificar
para nuestros ni�os.
483
00:32:21,472 --> 00:32:23,872
Me costar�a darle
una cifra exacta,
484
00:32:23,975 --> 00:32:27,138
pero en los d�as
que preceden al concurso,
485
00:32:27,245 --> 00:32:29,873
estudiamos entre 7000
y 8000 palabras al d�a.
486
00:32:29,981 --> 00:32:30,948
Muy bien. "Sacrosanct".
487
00:32:34,152 --> 00:32:36,985
"Sacrosanct" significa
"muy santo" o "muy sagrado".
488
00:32:37,088 --> 00:32:38,578
"Sardion"
489
00:32:40,425 --> 00:32:42,620
Le damos la significaci�n
de la palabra,
490
00:32:42,727 --> 00:32:46,458
su lengua de origen y su ra�z.
491
00:32:46,564 --> 00:32:48,862
Le pedimos utilizarla
en una frase,
492
00:32:48,967 --> 00:32:51,868
pronunciarla otra vez,
493
00:32:51,970 --> 00:32:58,637
comprenderla, deletrearla
494
00:32:58,743 --> 00:33:03,612
encontrar el sonido correspondiente
495
00:33:03,715 --> 00:33:06,343
pronunciar la palabra nuevamente
496
00:33:06,451 --> 00:33:08,885
y, finalmente, deletrearla
en voz alta y lentamente.
497
00:33:12,056 --> 00:33:13,523
Es nuestro m�todo.
498
00:33:13,624 --> 00:33:16,718
Hay 53 palabras y t� fallaste 3.
Antes estuvo mejor.
499
00:33:16,828 --> 00:33:19,661
Todav�a quedan 25 d�as.
- S�.
500
00:33:19,764 --> 00:33:21,823
Gracias a Dios.
501
00:33:21,933 --> 00:33:23,798
Es una experiencia
que nos acerc�.
502
00:33:23,901 --> 00:33:26,734
Ya lo est�bamos,
pero en esta situaci�n de crisis,
503
00:33:26,838 --> 00:33:30,035
todos aportamos nuestra ayuda,
cada uno a su manera.
504
00:33:30,141 --> 00:33:32,575
Si ayudarle era sacar su ropa
505
00:33:32,677 --> 00:33:35,737
y asegurarme de que la tuviera preparada
al salir de la ducha
506
00:33:35,847 --> 00:33:39,248
para ganar dos minutos, yo lo hac�a.
507
00:33:39,350 --> 00:33:43,286
En la guerra, todos tenemos el mismo objetivo.
508
00:33:47,759 --> 00:33:50,660
Tiene s�lo 12 a�os.
Est� en 8� curso.
509
00:33:50,762 --> 00:33:53,492
No podr� participar m�s en el concurso
510
00:33:53,598 --> 00:33:56,624
porque se adelanta en la escuela.
511
00:33:56,734 --> 00:33:59,100
Es pues su primera
y �ltima oportunidad.
512
00:33:59,203 --> 00:34:03,537
�ste es el trofeo que gan�
en el concurso del condado de Orange.
513
00:34:03,641 --> 00:34:08,169
Aquel d�a, ve�a estrellas,
no s� por qu�.
514
00:34:08,279 --> 00:34:11,146
Deb�a estar demasiado feliz.
515
00:34:11,449 --> 00:34:14,384
En el concurso de ortograf�a,
muchos son unos chiflados de la lectura
516
00:34:14,485 --> 00:34:16,112
con sus espesas gafas.
517
00:34:16,220 --> 00:34:19,280
El estereotipo de los que son
discretos, t�midos y estudiosos.
518
00:34:19,390 --> 00:34:21,415
Tambi�n hay gente como mi hermano.
519
00:34:21,526 --> 00:34:25,018
Es un atleta,
casi cintur�n negro de taekwondo.
520
00:34:25,129 --> 00:34:26,858
Sale con sus amigos.
521
00:34:26,964 --> 00:34:28,829
S�, miramos pel�culas.
522
00:34:28,933 --> 00:34:30,696
Vemos la tele.
Lo normal.
523
00:34:35,206 --> 00:34:38,266
No creo que todos los ni�os
puedan destacar.
524
00:34:38,376 --> 00:34:39,343
La raz�n,
525
00:34:39,444 --> 00:34:42,413
es que no saben
concentrarse
526
00:34:42,513 --> 00:34:44,071
en lo que hacen.
527
00:34:44,182 --> 00:34:46,013
A mi parecer,
si todo el mundo meditara,
528
00:34:46,117 --> 00:34:50,781
los concursos de ortograf�a
se volver�an m�s competitivos.
529
00:34:54,125 --> 00:34:57,424
Tenemos mucha suerte
de tener un ni�o como Neil
530
00:34:57,528 --> 00:34:59,758
y de vivir en la abundancia.
531
00:34:59,864 --> 00:35:02,662
Estoy agradecido
a mi consejero espiritual,
532
00:35:02,767 --> 00:35:04,428
a Dios
533
00:35:04,535 --> 00:35:07,698
y a este pa�s
que acepta a los extranjeros
534
00:35:07,805 --> 00:35:09,830
y les ofrece esta oportunidad.
535
00:35:09,941 --> 00:35:12,034
Es maravilloso vivir
en los Estados Unidos.
536
00:35:12,143 --> 00:35:13,542
�sta es nuestra peque�a casa.
537
00:35:16,147 --> 00:35:18,377
Mi hermano y yo la construimos
con nuestras propias manos,
538
00:35:18,483 --> 00:35:21,816
sin los servicios de un empresario.
539
00:35:21,919 --> 00:35:24,319
Lo hicimos todo
con subcontratistas...
540
00:35:24,422 --> 00:35:26,515
El granito, el m�rmol, el fog�n,
541
00:35:26,624 --> 00:35:28,990
el estuco, las aberturas, el jard�n,
542
00:35:30,294 --> 00:35:34,594
y los �rboles hipoalerg�nicos
por todos lados.
543
00:35:35,466 --> 00:35:37,957
Es imposible no tener �xito
en este pa�s.
544
00:35:38,069 --> 00:35:41,470
Si se trabaja mucho, se consigue.
545
00:35:41,572 --> 00:35:45,736
No es necesariamente el caso
de otros lugares del mundo.
546
00:35:58,055 --> 00:36:01,115
Es importante
tener el mejor entrenador
547
00:36:01,225 --> 00:36:02,783
teniendo en cuenta nuestro problema.
548
00:36:02,894 --> 00:36:03,861
"Dissent."
549
00:36:03,995 --> 00:36:06,020
"D-l"...Oh, hay dos.
550
00:36:06,130 --> 00:36:08,724
S�. No "descender".
"Estar en desacuerdo".
551
00:36:10,635 --> 00:36:12,193
Trabajo con Neil
552
00:36:12,303 --> 00:36:14,237
los lunes, martes,
mi�rcoles y jueves.
553
00:36:14,338 --> 00:36:17,796
Trabajamos 3 horas y media,
554
00:36:17,909 --> 00:36:19,240
cuatro tardes por semana.
555
00:36:19,343 --> 00:36:21,208
A veces iba a verlo el s�bado
556
00:36:21,312 --> 00:36:23,280
para trabajar de 4 a 8 horas.
557
00:36:23,381 --> 00:36:24,939
Soy su tutora de franc�s.
558
00:36:25,049 --> 00:36:27,017
No es una asignatura
que haya escogido,
559
00:36:27,118 --> 00:36:29,518
pero yo le aconsejo
sobre las palabras francesas
560
00:36:29,620 --> 00:36:32,145
que podr�an aparecer
en el concurso de ortograf�a.
561
00:36:32,256 --> 00:36:35,089
Hemos hecho lo mismo
con un profesor de espa�ol,
562
00:36:35,193 --> 00:36:37,354
para las palabras espa�olas.
563
00:36:37,461 --> 00:36:40,396
Y un profesor de alem�n
para las palabras alemanas.
564
00:36:40,498 --> 00:36:44,958
Afortunadamente, tienen buenos
profesores de lat�n en la escuela.
565
00:36:48,940 --> 00:36:50,601
Neil trabaja muy duro.
566
00:36:50,708 --> 00:36:52,300
Verdaderamente muy duro.
567
00:36:53,344 --> 00:36:56,370
"O-H-M-M-A-T-E-R".
568
00:36:56,480 --> 00:36:57,742
Te equivocas, Neil.
569
00:36:57,848 --> 00:36:58,815
Ya.
570
00:37:00,084 --> 00:37:02,814
Acabamos nuestro entrenamiento
para el concurso del Estado.
571
00:37:02,920 --> 00:37:06,117
Se lo toma m�s en serio que yo
en mi �poca.
572
00:37:06,224 --> 00:37:08,158
No, tu fuerzas las cosas.
573
00:37:08,259 --> 00:37:10,750
Retrocede,
una gran respiraci�n
574
00:37:10,861 --> 00:37:12,692
y reutiliza tu t�cnica.
575
00:37:12,797 --> 00:37:14,264
Pronuncia de nuevo esta palabra.
576
00:37:14,365 --> 00:37:17,266
- �Qu� tratas de deletrear?
- "S-A-D-E-R".
577
00:37:17,368 --> 00:37:20,394
Estupendo, no fallaste
ninguna palabra.
578
00:37:20,705 --> 00:37:22,969
Soy el primero en admitir
que es duro.
579
00:37:23,074 --> 00:37:29,172
Pero, �qu� hay de f�cil en la vida?
580
00:37:29,280 --> 00:37:30,474
Nada.
581
00:37:30,581 --> 00:37:34,039
Es una experiencia �nica.
582
00:37:34,151 --> 00:37:37,245
Despu�s de haber trabajado
tan duro,
583
00:37:37,355 --> 00:37:44,158
ser�a genial ganar.
584
00:37:44,262 --> 00:37:45,923
"Epitaph"
585
00:37:46,063 --> 00:37:47,690
"Epithet"
586
00:37:47,798 --> 00:37:49,356
"Epitome"
587
00:37:49,467 --> 00:37:51,367
"Equable"
588
00:37:51,469 --> 00:37:53,232
"Existence"
589
00:37:53,337 --> 00:37:55,362
Continua, campe�n.
"Description."
590
00:38:08,052 --> 00:38:11,044
Aqu� est� despu�s de ganar
un concurso...
591
00:38:11,155 --> 00:38:12,144
en 7� a�o.
592
00:38:12,256 --> 00:38:16,454
Su hermano Billy le peg�
otra cara,
593
00:38:16,560 --> 00:38:18,824
as� como en los dibujos animados.
594
00:38:18,929 --> 00:38:22,729
A mi padre y a mi madre
les gusta jugar con las palabras,
595
00:38:22,833 --> 00:38:25,461
inventar expresiones graciosas.
596
00:38:25,569 --> 00:38:28,470
"De nada sirve un CONCURSO,
si no se va a punto".
597
00:38:28,572 --> 00:38:30,767
Tengo un papel
con la inscripci�n:
598
00:38:30,875 --> 00:38:33,742
"No hace falta un CONCURSO
ganado por anticipado."
599
00:38:33,844 --> 00:38:35,277
Con una liebre y una tortuga.
600
00:38:35,379 --> 00:38:38,644
Es de ah� de donde viene
mi amor por las palabras.
601
00:38:38,749 --> 00:38:41,684
Dices cualquier cosa esta tarde.
602
00:38:41,786 --> 00:38:43,686
Habr�a podido decirlo de otro modo.
603
00:38:45,756 --> 00:38:49,214
Ellos me hacen pensar
en Edith y en Archie Bunker.
604
00:38:49,327 --> 00:38:52,455
Archie siempre est� enfadado
con Edith
605
00:38:52,563 --> 00:38:53,996
porque es tonta.
606
00:38:55,366 --> 00:38:56,663
La cubierta
607
00:38:59,070 --> 00:39:00,560
se despeg�.
608
00:39:01,005 --> 00:39:03,769
Ella estaba contenta
de tener uno nuevo,
609
00:39:03,874 --> 00:39:06,240
�ste est� perdido.
610
00:39:06,944 --> 00:39:09,378
No lo tiraremos.
611
00:39:10,181 --> 00:39:12,581
Ir� a Smithsonien.
612
00:39:14,518 --> 00:39:15,450
Tal vez trabaj�
demasiado duro.
613
00:39:20,391 --> 00:39:23,622
En verano, yo estudiaba...
614
00:39:23,728 --> 00:39:27,220
de 8 a 9 horas cada d�a.
615
00:39:27,331 --> 00:39:29,856
Cuando empez� el colegio,
616
00:39:29,967 --> 00:39:34,700
estudiaba de 5 a 6 horas cada d�a.
617
00:39:34,805 --> 00:39:38,206
Nuestra vida se resum�a a April
y al concurso de ortograf�a.
618
00:39:38,309 --> 00:39:39,799
Apenas ve�a a mis amigos.
619
00:39:39,910 --> 00:39:47,749
Me llamaban para vernos
y comer o desayunar,
620
00:39:47,852 --> 00:39:52,346
El concurso regional de ortograf�a
se acercaba.
621
00:39:52,456 --> 00:39:54,856
Aqu� est� la lista de las palabras
para este concurso
622
00:39:54,959 --> 00:39:56,722
y la gu�a del socio comanditario.
623
00:39:56,827 --> 00:39:59,853
Este libro lo he le�do tres veces.
624
00:40:01,599 --> 00:40:03,533
Me acuerdo de memoria.
625
00:40:03,634 --> 00:40:08,799
No quer�a ir
626
00:40:08,939 --> 00:40:13,933
al centro comercial con sus amigas.
627
00:40:14,078 --> 00:40:16,444
Con sus padres, lo habr�a entendido,
pero con sus amigas...
628
00:40:16,547 --> 00:40:18,811
"Quieren que vayas con ellas
el viernes por la tarde."
629
00:40:18,916 --> 00:40:21,510
"No puedo, tengo que estudiar".
630
00:40:21,619 --> 00:40:24,281
Le dec�amos que se divirtiese.
631
00:40:25,790 --> 00:40:27,553
En las clases, durante alguna pausa,
632
00:40:27,658 --> 00:40:30,092
ella saca sus tarjetas y sus cuadernos.
633
00:40:30,194 --> 00:40:33,357
Tambi�n soy entrenador de < softball. >
Ella formaba parte del equipo.
634
00:40:33,464 --> 00:40:37,764
Cuando se produc�a una interrupci�n
en el juego, estudiaba ortograf�a.
635
00:40:37,868 --> 00:40:39,426
Los chicos la hac�an rabiar.
636
00:40:39,537 --> 00:40:43,496
Le dec�an que saliera un poco.
637
00:40:46,844 --> 00:40:52,373
�C�mo se pueden estudiar palabras
sin tener otros intereses?
638
00:40:52,516 --> 00:40:56,680
Adem�s de la ortograf�a,
me gustan los ejercicios de equitaci�n,
639
00:40:56,787 --> 00:40:59,153
soy vegetariana,
640
00:41:00,391 --> 00:41:03,087
me gusta el caf�.
641
00:41:03,227 --> 00:41:04,626
Mire, aqu� hay otra.
642
00:41:04,728 --> 00:41:06,593
No llego
a pronunciar tales palabras.
643
00:41:07,698 --> 00:41:08,790
Es triste...
644
00:41:08,933 --> 00:41:10,992
Yo s� que ella puede.
645
00:41:12,470 --> 00:41:18,136
Es un mundo de conocimientos.
646
00:41:18,242 --> 00:41:21,541
Para no esconderle nada,
quisiera volver a estudiar.
647
00:41:25,783 --> 00:41:27,842
Trabajo en el bar
desde hace 45 a�os.
648
00:41:27,952 --> 00:41:30,648
Nac� al otro lado
de la v�a del tren,
649
00:41:30,754 --> 00:41:36,624
donde se encontraban las casas
de los trabajadores de la f�brica de amianto.
650
00:41:36,727 --> 00:41:40,561
Cuando se descubri�
que el amianto se filtraba
651
00:41:40,664 --> 00:41:41,858
a trav�s del suelo,
652
00:41:41,966 --> 00:41:43,297
la f�brica se cerr�.
653
00:41:43,400 --> 00:41:46,460
Algunos sufrieron de "amiantosis",
otros fallecieron de c�ncer.
654
00:41:47,972 --> 00:41:49,405
No me fui lejos;
655
00:41:49,507 --> 00:41:52,067
de un lado de la calle a este lado.
656
00:41:52,176 --> 00:41:54,269
No es un �xito.
657
00:42:02,720 --> 00:42:08,716
Al principio, so�aba que tropezaba
en una palabra f�cil.
658
00:42:08,826 --> 00:42:12,990
So�aba que jam�s
lo consegu�a.
659
00:42:14,765 --> 00:42:17,859
Era pesimista.
660
00:42:17,968 --> 00:42:24,134
"Una sola vez, me dijo
que le gustar�a ganar".
661
00:42:24,508 --> 00:42:27,068
Yo le dije: Lo s�.
662
00:42:27,177 --> 00:42:32,638
No quer�a decepcionarla o inducirla
a fijarse un objetivo demasiado elevado.
663
00:42:32,750 --> 00:42:35,548
Estoy contenta
con que tenga otra vez confianza,
664
00:42:35,653 --> 00:42:42,217
que tenga la intenci�n
de ganar el concurso.
665
00:42:42,326 --> 00:42:45,193
"Realmente me gustar�a
ganar este concurso."
666
00:42:52,570 --> 00:42:53,935
Voy a empezar de nuevo.
667
00:42:54,038 --> 00:42:55,266
Son Moshe e Izzi
que trabajan en una f�brica.
668
00:42:57,341 --> 00:43:01,004
Moshe le pide la hora a Izzi.
�l le responde: "15 h".
669
00:43:01,111 --> 00:43:03,011
M�s tarde,
le pregunta otra vez la hora.
670
00:43:03,113 --> 00:43:04,273
�l le responde: "15 h 30".
671
00:43:04,381 --> 00:43:07,782
Una vez m�s le pide la hora...
"16 h".
672
00:43:07,885 --> 00:43:11,013
Y otra vez un poco m�s tarde,
y �l responde: "16 h 30."
673
00:43:11,121 --> 00:43:12,486
Entonces Izzi le pregunta a Moshe:
674
00:43:12,590 --> 00:43:15,821
"Cuando vuelves por la noche,
�c�mo sabes qu� hora es?"
675
00:43:15,926 --> 00:43:19,191
�l responde: "F�cil.
Saco mi trompeta, soplo"
676
00:43:19,296 --> 00:43:22,060
"y todo el mundo corre las cortinas
para gritar:"
677
00:43:22,166 --> 00:43:25,192
"�Est�pido!
�Deje de jugar con la trompeta,"
678
00:43:25,302 --> 00:43:27,600
"son las 3 h de la madrugada!"
679
00:43:28,405 --> 00:43:30,305
Podr�a decirse que soy hablador.
680
00:43:30,407 --> 00:43:31,999
Bueno no, en fin...
681
00:43:34,545 --> 00:43:36,103
Podr�a decirse.
682
00:43:36,747 --> 00:43:38,647
�Qu� es esto?
- Es un diccionario.
683
00:43:38,749 --> 00:43:42,014
Un gordo diccionario.
No s� qu� hace aqu�.
684
00:43:42,119 --> 00:43:44,952
�Qu� son los trozos de papel
que sobresalen?
685
00:43:45,055 --> 00:43:46,147
Ah s�...
686
00:43:46,256 --> 00:43:48,247
Eran para que mi madre
pudiera encontrar
687
00:43:48,359 --> 00:43:51,795
la definici�n de las palabras que estudio.
688
00:43:51,895 --> 00:43:53,658
�Este chisme es comestible?
689
00:44:00,170 --> 00:44:01,569
En cuarto a�o, Harry...
690
00:44:01,672 --> 00:44:04,300
en Glen Rock, hay un concurso
para 4� y 5� a�os,
691
00:44:04,408 --> 00:44:06,968
que no tiene que ver
con el concurso de Scripps Howard.
692
00:44:07,077 --> 00:44:09,136
Fue el primero en ser eliminado,
693
00:44:09,246 --> 00:44:10,645
el primero.
694
00:44:10,748 --> 00:44:14,206
�Cu�ntas horas pasas cada d�a
estudiando con tu madre?
695
00:44:17,721 --> 00:44:20,315
Tal vez media hora, una hora
696
00:44:20,424 --> 00:44:22,255
o un cuarto de hora.
697
00:44:22,359 --> 00:44:24,793
No lo s�.
698
00:44:26,096 --> 00:44:28,690
Sin duda una media hora.
699
00:44:30,868 --> 00:44:33,735
As� lo dir�a un robot musical.
700
00:44:35,873 --> 00:44:39,274
Vi anunciar
el concurso en "Le record".
701
00:44:39,376 --> 00:44:42,436
No nos entrenamos,
702
00:44:42,546 --> 00:44:44,104
hab�a olvidado qu� d�a era.
703
00:44:44,214 --> 00:44:46,114
Harry no me hab�a transmitido
la informaci�n.
704
00:44:46,216 --> 00:44:48,514
Un viernes, volv�...
705
00:44:48,619 --> 00:44:52,248
Normalmente, termino de trabajar
a la misma hora que �l.
706
00:44:52,356 --> 00:44:54,290
No estaba all�.
Esper�.
707
00:44:54,391 --> 00:44:55,824
A las 15 h 30, nadie.
708
00:44:55,926 --> 00:44:57,917
Llam� al colegio,
a la biblioteca...
709
00:44:58,028 --> 00:45:00,087
cualquier sitio donde pudiera
localizarlo.
710
00:45:00,197 --> 00:45:01,926
Finalmente, alguien me dijo:
711
00:45:02,032 --> 00:45:03,397
"Tengo buenas noticias:"
712
00:45:03,500 --> 00:45:05,525
"Harry ha ganado el concurso
de ortograf�a".
713
00:45:06,870 --> 00:45:11,204
Harry y Oshgay,
eran los dos �ltimos en liza.
714
00:45:11,308 --> 00:45:12,468
Fue largo.
715
00:45:12,576 --> 00:45:14,942
El concurso nunca
hab�a sido tan largo.
716
00:45:15,045 --> 00:45:17,138
Continuamos un buen rato...
717
00:45:17,247 --> 00:45:19,306
Antes que se equivocara
en "discoth�que".
718
00:45:19,416 --> 00:45:22,146
Toda la gente de mi generaci�n
conoce "discoth�que",
719
00:45:22,252 --> 00:45:23,742
pero no la suya.
720
00:45:23,854 --> 00:45:27,984
Afortunadamente, nos hab�a o�do
esta palabra y Harry la recordaba...
721
00:45:28,092 --> 00:45:31,391
Ten�a prisa por levantarse
para deletrearla.
722
00:45:31,495 --> 00:45:33,725
Ahora, es una palabra
que se ha quedado en mi cabeza.
723
00:45:33,831 --> 00:45:34,889
Vaya a saber por qu�.
724
00:45:37,134 --> 00:45:38,533
Mire.
725
00:45:39,236 --> 00:45:41,704
"�El peque�o manual de la fon�tica
me ha hecho conseguirlo!"
726
00:46:21,211 --> 00:46:24,180
"Acrophobia", "aoristic",
727
00:46:24,281 --> 00:46:26,647
"Rayonnant", "cucurbit",
728
00:46:28,485 --> 00:46:29,577
"Orenda"...
729
00:46:29,887 --> 00:46:33,653
Estoy un poco nerviosa,
supongo que es normal.
730
00:46:33,757 --> 00:46:36,749
Todos los concursantes lo est�n.
731
00:46:36,860 --> 00:46:39,556
"Llanero", "staurolatry"...
732
00:46:41,832 --> 00:46:45,893
Como la suerte desempe�a un gran papel,
733
00:46:46,003 --> 00:46:50,463
es imposible no estar nerviosa.
734
00:46:52,543 --> 00:46:54,238
No creo que gane,
735
00:46:54,344 --> 00:46:56,403
pero voy a hacerlo lo mejor posible.
736
00:46:56,513 --> 00:46:58,276
Esto es algo raro.
737
00:46:58,382 --> 00:47:00,213
M�s alto.
738
00:47:02,252 --> 00:47:04,049
Perfecto, no lo toques m�s.
739
00:47:04,154 --> 00:47:05,985
Creo
que los padres y los ni�os
740
00:47:06,089 --> 00:47:08,819
que obtienen
las mejores lecciones
741
00:47:08,926 --> 00:47:12,885
son aquellos con expectativas realistas.
742
00:47:13,063 --> 00:47:17,966
No espero ganar
pero me he preparado bien.
743
00:47:18,068 --> 00:47:21,231
Ya veremos.
744
00:47:24,908 --> 00:47:27,308
�C�mo fue
la visita al Capitolio?
745
00:47:29,146 --> 00:47:31,444
Lo que vimos en
cinco minutos estuvo bien.
746
00:47:31,548 --> 00:47:33,948
Pero repentinamente, nos dimos cuenta
que yo ten�a que estudiar.
747
00:47:34,051 --> 00:47:35,211
Volvimos en taxi.
748
00:47:35,319 --> 00:47:36,809
Me abandonaron.
749
00:47:37,621 --> 00:47:40,146
10 millones de concursantes,
750
00:47:40,257 --> 00:47:45,923
s�lo un ni�o tendr� este trofeo
entre sus manos.
751
00:47:47,364 --> 00:47:52,199
Deletrear�a todas las palabras
si pudiera ganar 10000 $.
752
00:47:52,336 --> 00:47:55,464
Deletrear�a todo el diccionario.
753
00:47:55,572 --> 00:47:58,837
"R�p�titeur", "clavecin",
754
00:47:58,942 --> 00:48:01,035
"Marotte", "cabot"...
755
00:48:02,880 --> 00:48:05,747
"Cabotinage", "cabotinage".
756
00:48:05,849 --> 00:48:08,943
Es una experiencia extra�a
757
00:48:09,052 --> 00:48:14,854
que te paren en un restaurante
de Ohio, por ejemplo.
758
00:48:14,958 --> 00:48:19,292
Perfectos desconocidos me dicen
que me han visto en alguna parte
759
00:48:19,396 --> 00:48:20,920
y luego, de repente, me olvidan.
760
00:48:21,031 --> 00:48:23,864
Meses despu�s del concurso,
761
00:48:23,967 --> 00:48:26,834
otros me reconocen
y quieren estrecharme la mano.
762
00:48:26,937 --> 00:48:29,462
Cuando se deletrea una palabra,
763
00:48:29,873 --> 00:48:32,637
�se puede parar
a la mitad
764
00:48:32,743 --> 00:48:35,735
para conocer la lengua de origen?
765
00:48:35,846 --> 00:48:38,314
�Se puede dar
la primera letra,
766
00:48:38,415 --> 00:48:41,441
preguntar la lengua de origen
y despu�s continuar?
767
00:48:41,551 --> 00:48:43,109
Alguien se me acerc� para decirme
768
00:48:43,220 --> 00:48:49,250
que le encantaba entender el viejo ingl�s.
769
00:48:49,359 --> 00:48:51,088
Luego, se fue.
770
00:48:51,194 --> 00:48:52,525
"Pernicious"
771
00:49:04,107 --> 00:49:06,701
Se desenvuelve muy bien.
772
00:49:14,518 --> 00:49:17,282
Tan pronto como entr�
para inscribirme,
773
00:49:17,387 --> 00:49:22,552
me qued� estupefacta ante las proporciones
de este acontecimiento.
774
00:49:23,260 --> 00:49:24,420
Oh, s�.
775
00:49:25,128 --> 00:49:26,755
Es nuestra parada.
776
00:49:31,268 --> 00:49:34,328
Me imagino encontrar la palabra ganadora,
777
00:49:34,438 --> 00:49:40,206
gritar y recibir el trofeo.
778
00:49:40,310 --> 00:49:45,338
Sue�o con superar a Rosie O'Donnell.
779
00:50:27,657 --> 00:50:30,524
"Cephalalgia"
780
00:50:33,163 --> 00:50:35,028
Un dolor de cabeza.
781
00:50:38,402 --> 00:50:40,131
"Cephalalgia"
782
00:51:02,926 --> 00:51:04,223
"Zwieback"
783
00:51:08,598 --> 00:51:09,724
"Tuyere"
784
00:51:15,238 --> 00:51:16,466
"Trachodon"
785
00:51:16,573 --> 00:51:18,063
"Nephelognosy"
786
00:51:18,175 --> 00:51:19,540
"Dysphasia"...
787
00:51:19,609 --> 00:51:20,906
"Xerostomia"
788
00:51:21,311 --> 00:51:22,938
"Quaquaversal"...
789
00:51:23,046 --> 00:51:24,274
"Siphonapterology"
790
00:51:24,381 --> 00:51:26,349
�Podr�a repetir la palabra?
791
00:51:26,450 --> 00:51:27,747
"Zaibatsu"...
792
00:51:27,918 --> 00:51:29,283
"Chateaubriand"
793
00:51:31,922 --> 00:51:34,288
�Podr�a darme
la lengua de origen?
794
00:51:35,192 --> 00:51:37,558
Del amboinais.
795
00:51:38,628 --> 00:51:40,118
�Es de origen latino?
796
00:51:40,230 --> 00:51:41,788
�Francesa?
797
00:51:46,403 --> 00:51:47,700
"Encephalon"
798
00:51:52,042 --> 00:51:53,236
"Quesadilla"
799
00:51:58,849 --> 00:52:00,714
"Lycanthrope"
800
00:52:06,556 --> 00:52:09,320
Un duende es un "lycanthrope".
801
00:52:14,297 --> 00:52:19,291
Ruego a Dios obtener
una puntuaci�n honorable
802
00:52:19,402 --> 00:52:22,633
o al menos quedar entre
los 5 o 10 primeros.
803
00:52:22,739 --> 00:52:25,606
No pasa nada.
804
00:52:26,243 --> 00:52:28,711
Adoro la ortograf�a.
805
00:52:29,312 --> 00:52:32,543
�C�mo puedes competir
teniendo miedo?
806
00:52:32,649 --> 00:52:34,173
T� intentas ganar.
807
00:52:42,959 --> 00:52:44,449
"Lycanthrope"
808
00:53:04,648 --> 00:53:06,639
As� concluye la segunda manga.
809
00:53:17,694 --> 00:53:19,423
"Mattock"
810
00:53:20,664 --> 00:53:22,723
�Podr�a saber la definici�n?
811
00:53:22,832 --> 00:53:24,595
Se trata de un instrumento...
812
00:53:24,701 --> 00:53:28,228
Mi madre me dijo que hab�a llegado
a decir palabras mientras dorm�a.
813
00:53:28,338 --> 00:53:30,932
Ten�a miedo, estaba nerviosa,
814
00:53:31,041 --> 00:53:34,568
quer�a resistir mucho m�s de un d�a.
815
00:53:34,678 --> 00:53:36,771
Es m�s intensa
que otras competiciones.
816
00:53:36,880 --> 00:53:39,576
En el baseball, un ni�o
juega en la primera manga,
817
00:53:39,683 --> 00:53:41,548
sale del juego,
y vuelve a jugar en la 3� manga.
818
00:53:41,651 --> 00:53:44,051
Luego, juega
en la 6� y 9� mangas.
819
00:53:44,154 --> 00:53:46,645
Aqu�, una sola letra incorrecta
y se acab�.
820
00:53:48,225 --> 00:53:49,351
"Mattock"
821
00:54:28,298 --> 00:54:31,028
Ted tiene esp�ritu de competici�n.
822
00:54:31,134 --> 00:54:35,161
No s� si puede memorizar
todas las palabras.
823
00:54:35,272 --> 00:54:37,069
�l juega para ganar.
824
00:54:37,173 --> 00:54:38,572
"Distractible"
825
00:54:46,516 --> 00:54:51,215
"Distractible" se escribe:
"D-I-S-T-R-A-C-T-I-B-L-E".
826
00:54:53,156 --> 00:54:54,418
�C�mo te sientes?
827
00:54:54,524 --> 00:54:55,718
Bien.
828
00:54:55,825 --> 00:54:57,190
Pero me molesta.
829
00:54:57,294 --> 00:55:00,127
Me sorprendi� que una palabra simple
lo hiciera perder,
830
00:55:00,230 --> 00:55:03,825
despu�s de todas las palabras
impronunciables que hab�a estudiado.
831
00:55:03,933 --> 00:55:09,735
Afortunadamente para Ted, sus padres
est�n orgullosos de �l hasta cuando pierde.
832
00:55:09,839 --> 00:55:11,602
Es un campe�n.
833
00:55:11,675 --> 00:55:13,870
Creo que la deletre� bien.
834
00:55:19,983 --> 00:55:21,951
"Wheedle"
835
00:55:33,029 --> 00:55:38,934
Si ganara el concurso nacional
de ortograf�a, ser�a el para�so.
836
00:55:39,035 --> 00:55:44,371
Me gustar�a que ella estuviera satisfecha
del puesto que obtuviera.
837
00:55:45,141 --> 00:55:48,30
No existe ninguna raz�n
para que no gane.
838
00:55:49,212 --> 00:55:52,204
�Podr�a conocer
la lengua de origen?
839
00:55:52,315 --> 00:55:55,011
El origen de la palabra es desconocido.
840
00:56:58,348 --> 00:57:00,077
Gracias, Dr. Cameron.
841
00:57:00,683 --> 00:57:02,708
As� concluye la 2� manga.
842
00:57:02,819 --> 00:57:06,846
Vamos a hacer una pausa
de un cuarto de hora.
843
00:57:06,956 --> 00:57:10,323
Concursantes, dejen sus carteles
sobre las sillas.
844
00:57:10,427 --> 00:57:13,157
El campeonato proseguir� a las 10 h 20.
845
00:57:18,501 --> 00:57:20,969
Debes rendir m�s
en la pr�xima manga.
846
00:57:21,070 --> 00:57:25,200
Me gustar�a la palabra "pasimology",
porque s� que "pasi" significa "signos".
847
00:57:25,308 --> 00:57:27,469
O una palabra que yo estudi�,
848
00:57:27,577 --> 00:57:31,843
as� como alguna de las de las notas
de Nat, es decir, un 5%.
849
00:57:33,283 --> 00:57:37,845
Esto es muy especial,
contrariamente a New York.
850
00:57:37,954 --> 00:57:42,948
All�, los ni�os encuentran extra�o
que a Amy le guste el vocabulario.
851
00:57:43,026 --> 00:57:48,123
La miran con recelo cuando dice
palabras que no comprenden.
852
00:57:48,231 --> 00:57:53,931
Es estupendo ver a tantos ni�os
inteligentes reunirse en el mismo lugar.
853
00:57:54,037 --> 00:57:58,701
Aqu�, ella es como los otros.
Es popular, le gusta a todo el mundo.
854
00:57:58,808 --> 00:58:04,269
No he comido nada;
s� que no me entrar�a.
855
00:58:04,380 --> 00:58:07,110
El abuelo paterno de Neil,
en la India,
856
00:58:07,217 --> 00:58:10,448
ha pagado a 1000 personas
857
00:58:10,553 --> 00:58:14,990
para rezar un d�a entero
con el fin de que Neil gane.
858
00:58:15,091 --> 00:58:20,222
Si gana, pagar� el alimento
a 5000 personas en la India.
859
00:58:20,330 --> 00:58:25,700
Este concurso, es m�s que 10000 $
y la gloria que se desprender�a.
860
00:58:25,802 --> 00:58:29,465
Si gana, mucha gente
podr� comer.
861
00:58:33,209 --> 00:58:36,007
Comenzaremos enseguida
la 3� manga.
862
00:58:37,881 --> 00:58:40,281
"Odyssey"
863
00:58:56,332 --> 00:58:57,890
"Heleoplankton"
864
00:59:00,737 --> 00:59:03,467
�Podr�a conocer la definici�n?
865
00:59:03,573 --> 00:59:08,033
Plancton t�pico de las peque�as
extensiones de agua dulce y tranquila.
866
00:59:18,254 --> 00:59:22,714
"Heleoplankton" se escribe:
"H-E-L-E-O-P-L-A-N-K-T-O-N"
867
00:59:28,464 --> 00:59:30,694
"Utilitarian"
868
00:59:31,234 --> 00:59:34,226
Pensaba que ten�a raz�n.
869
00:59:34,337 --> 00:59:37,204
Estaba convencida de ello.
870
00:59:39,042 --> 00:59:40,236
�"Heleoplankton"?
871
00:59:40,343 --> 00:59:43,608
No habr�a podido adivinar
que se escrib�a "H-E-L-E-O".
872
00:59:43,713 --> 00:59:45,840
Me siento aliviada.
873
00:59:45,915 --> 00:59:49,214
Ya no tengo que preparar m�s
el concurso de ortograf�a.
874
00:59:49,319 --> 00:59:51,446
Ya no me har� falta.
875
00:59:51,554 --> 00:59:56,491
�Perder es decepcionante?
�En qu� piensa?
876
00:59:56,559 --> 01:00:00,655
El simple hecho de haber llegado hasta aqu�
me hace sentir como una campeona.
877
01:00:00,763 --> 01:00:02,492
Pienso que es suficiente.
878
01:00:02,599 --> 01:00:06,296
Mucha gente
no ha llegado hasta aqu�.
879
01:00:10,840 --> 01:00:12,273
�"Kravat"?
880
01:00:12,375 --> 01:00:13,342
Mierda.
881
01:00:37,867 --> 01:00:39,232
"Corollary"
882
01:00:41,671 --> 01:00:43,468
�Puedo conocer la definici�n?
883
01:00:43,873 --> 01:00:46,205
El a�o pasado,
flaque� en la 3� manga.
884
01:00:46,309 --> 01:00:50,370
Estaba nerviosa,
no me sent�a con suerte.
885
01:00:50,480 --> 01:00:55,281
Contrariamente al a�o pasado,
trabajamos con listas.
886
01:00:55,385 --> 01:01:02,655
Estaba tan pr�xima a su objetivo como
que una palabra pudiera cambiarlo todo.
887
01:01:03,359 --> 01:01:07,420
Yo no s� lo que pas�,
posiblemente demasiada presi�n...
888
01:01:07,497 --> 01:01:11,456
Entonces, he preguntado
se exist�a un parentesco con "Corolla".
889
01:01:13,069 --> 01:01:15,936
�Existe una similitud con "Corolla"?
890
01:01:16,039 --> 01:01:17,233
�Qu� "Corolla"?
891
01:01:17,340 --> 01:01:19,365
Tal vez un coche...
892
01:01:24,547 --> 01:01:28,210
Nos hacen falta m�s informaciones,
por favor.
893
01:01:28,651 --> 01:01:30,949
Cuando pronunciaba una palabra,
894
01:01:31,054 --> 01:01:33,682
no s� por qu�,
cerraba los ojos.
895
01:01:33,790 --> 01:01:36,691
No me daba cuenta de eso.
896
01:01:37,026 --> 01:01:38,459
Estaba muy nervioso.
897
01:01:38,561 --> 01:01:41,894
Cuando avanzaba,
era insoportable.
898
01:01:41,998 --> 01:01:45,297
Si me hubieran tomado la tensi�n,
habr�a batido r�cords.
899
01:01:45,401 --> 01:01:47,995
�Podr�a repetirme la definici�n?
900
01:01:48,304 --> 01:01:51,364
Una proposici�n que deriva de otra
901
01:01:51,474 --> 01:01:55,570
y que no necesita ninguna
prueba suplementaria.
902
01:01:56,212 --> 01:01:57,406
"Corollary"
903
01:02:08,758 --> 01:02:10,020
"Mercenary"
904
01:02:29,212 --> 01:02:30,236
"Fibula"
905
01:02:39,856 --> 01:02:41,346
"Kookaburra"
906
01:02:43,359 --> 01:02:47,523
Si me eliminan r�pidamente,
me sentir� aliviada.
907
01:02:47,730 --> 01:02:51,996
No tendr�a que rehacerme,
ser�a como los otros.
908
01:02:52,068 --> 01:02:56,198
Pero me preguntar�a por qu�
no lo hice mejor.
909
01:02:56,305 --> 01:03:01,470
No quiero volver a mi casa
eliminada en la 1� o 2� manga.
910
01:03:17,293 --> 01:03:19,124
"Ecclesiastical"
911
01:03:21,464 --> 01:03:23,796
�Podr�a darme la definici�n?
912
01:03:23,900 --> 01:03:28,599
Es un adjetivo que significa:
913
01:03:28,704 --> 01:03:32,902
Relativo a la iglesia
o a una ceremonia religiosa.
914
01:03:43,019 --> 01:03:44,281
�Pronuncio bien?
915
01:03:44,387 --> 01:03:47,481
Baje el micro
y vu�lvase hacia nosotros.
916
01:03:47,590 --> 01:03:48,557
Eso, as�.
917
01:04:29,899 --> 01:04:37,465
"Ecclesiastical" se escribe:
"E-C-C-L-E-S-I-A-S-T-I-C-A-L".
918
01:04:48,084 --> 01:04:49,108
�Llora?
919
01:04:50,653 --> 01:04:52,553
Te desenvolviste bien.
920
01:04:52,655 --> 01:04:54,623
Todo ha acabado, �de acuerdo?
921
01:04:56,959 --> 01:04:59,621
Es estupendo. Estoy orgullosa.
922
01:05:04,634 --> 01:05:06,192
Lo hizo bien.
923
01:05:06,269 --> 01:05:07,759
Lo hiciste bien.
924
01:05:08,437 --> 01:05:10,428
No fue culpa tuya.
925
01:05:10,539 --> 01:05:15,841
Has llegado al nivel nacional,
eso hace de ti una ganadora.
926
01:05:16,078 --> 01:05:21,175
Ciento cuarenta concursantes
estar�n de vuelta ma�ana.
927
01:05:21,951 --> 01:05:27,082
Nos reencontraremos aqu� por la ma�ana.
El concurso comenzar� a las 8h.
928
01:05:27,723 --> 01:05:29,418
Es terrible.
- �Aliviada?
929
01:05:31,727 --> 01:05:34,457
Esperaba la palabra.
Entend� "disclaimant".
930
01:05:34,563 --> 01:05:36,622
Sab�a que pod�a encontrarla.
931
01:05:36,732 --> 01:05:41,533
Pero la siguiente palabra era "kookaburra",
una palabra que jam�s hab�a o�do.
932
01:05:41,637 --> 01:05:44,572
Ella vio mi aspecto afligido.
933
01:05:44,674 --> 01:05:48,337
Me sonri�, como para decirme
que la conoc�a.
934
01:05:49,145 --> 01:05:51,010
- �Vamos a cenar?
- Tengo hambre.
935
01:05:51,080 --> 01:05:52,741
La primera comida del d�a.
936
01:05:52,848 --> 01:05:56,750
Yo sab�a deletrear algunas palabras,
pero no todas.
937
01:05:57,520 --> 01:06:02,787
No estoy orgullosa de eso, sino
aliviada por evitar ciertas palabras.
938
01:06:02,892 --> 01:06:04,120
Querida.
939
01:06:05,895 --> 01:06:12,664
A medida que se acercaba April,
yo sent�a las manos sudorosas.
940
01:06:12,969 --> 01:06:18,168
Cuando deletreaba su palabra,
mis manos volv�an a estar normales.
941
01:06:18,274 --> 01:06:21,732
Di tres veces
la vuelta al hotel.
942
01:06:22,144 --> 01:06:26,604
Iba y volv�a
en el momento de su intervenci�n.
943
01:06:26,716 --> 01:06:29,412
Era demasiado duro.
944
01:06:29,618 --> 01:06:34,021
No espero conseguir
la 1� manga ma�ana.
945
01:06:34,123 --> 01:06:38,685
Somos m�s optimistas.
946
01:06:40,997 --> 01:06:46,435
Espero que cambie de opini�n
porque lo tiene todo a favor.
947
01:06:46,836 --> 01:06:49,270
Pienso que saldr� adelante.
948
01:06:49,372 --> 01:06:52,899
Yo soy de naturaleza m�s pesimista.
949
01:06:54,076 --> 01:06:56,601
Hay palabras muy dif�ciles.
950
01:06:57,079 --> 01:06:59,343
El azar cuenta para muchos.
951
01:07:04,120 --> 01:07:07,385
Me acuerdo que el concurso terminaba,
952
01:07:07,490 --> 01:07:10,948
cuando s�lo quedaban
dos competidores
953
01:07:11,060 --> 01:07:16,293
y mi padre se coloc�
en los pelda�os del escenario.
954
01:07:17,400 --> 01:07:21,734
Cuando deletre� la palabra correctamente,
se precipit� sobre el estrado.
955
01:07:21,837 --> 01:07:26,331
�l nunca mostraba sus emociones,
pero all�, no se priv� de eso.
956
01:07:26,442 --> 01:07:29,969
Es impresionante,
el concurso nacional de ortograf�a.
957
01:07:30,079 --> 01:07:34,140
Mi hermano mayor fue eliminado
justo en el 2� d�a de la competici�n.
958
01:07:34,250 --> 01:07:37,151
Se equivoc� en una palabra
que deletre� mal.
959
01:07:37,853 --> 01:07:41,050
Eso dej� tocada a mi madre; lloraba.
960
01:07:41,157 --> 01:07:43,523
Trat� de reconfortarla dici�ndole:
961
01:07:43,626 --> 01:07:46,754
"No te preocupes, un d�a,
ganar� este concurso".
962
01:07:48,364 --> 01:07:51,527
Era 1985. Y me consagr�
a eso en cuerpo y alma.
963
01:07:51,634 --> 01:07:55,400
Hab�an escogido a cuatro personas
para depositar una corona
964
01:07:55,471 --> 01:07:58,838
en el cementerio de Arlington,
sobre la tumba del soldado desconocido.
965
01:07:58,941 --> 01:08:01,910
Me llamaron dos d�as
antes del campeonato
966
01:08:02,011 --> 01:08:07,449
para proponerme participar
en esa ceremonia.
967
01:08:07,550 --> 01:08:10,542
La rechac� porque ten�a que estudiar.
968
01:08:12,588 --> 01:08:15,785
Es una experiencia desestabilizadora
para un ni�o.
969
01:08:15,891 --> 01:08:19,918
Pasamos del estatuto de an�nimo
al de estrella
970
01:08:20,029 --> 01:08:22,759
a trav�s de los medios de comunicaci�n
de los Estados Unidos.
971
01:08:24,133 --> 01:08:29,093
No creo que esto me hubiera ayudado
en mis primeros amores.
972
01:08:30,439 --> 01:08:36,435
Ganar alguna cosa como esto
puede ser una gran responsabilidad.
973
01:08:37,413 --> 01:08:41,144
Hemos recibido cartas de lugares
que no conocemos.
974
01:08:41,250 --> 01:08:44,413
Los peri�dicos
nacionales hab�an hablado de ello.
975
01:08:44,487 --> 01:08:48,321
Alguien meti� un recorte de peri�dico
en un sobre
976
01:08:48,424 --> 01:08:50,949
y se lo envi� a Balu Natarajan:
977
01:08:51,060 --> 01:08:53,858
"Gan� el concurso nacional
de ortograf�a".
978
01:08:53,963 --> 01:08:55,726
La gente lo sab�a.
979
01:08:55,831 --> 01:08:58,766
"Es ella la que gan�
el concurso de ortograf�a".
980
01:08:58,868 --> 01:09:04,272
Es algo que cautiva a la gente
y marca su esp�ritu.
981
01:09:04,373 --> 01:09:09,572
Es una formidable tradici�n americana
que se ha propagado por el mundo entero.
982
01:09:10,212 --> 01:09:14,615
Me dijo: "Siempre nos acordaremos
que t� fuiste el primer ganador del concurso."
983
01:09:14,717 --> 01:09:18,915
Es verdad, soy reconocido
por haber sido el primero.
984
01:09:40,943 --> 01:09:41,272
Ayer, ten�amos 249 concursantes.
985
01:09:44,947 --> 01:09:47,074
Hoy, tenemos 104.
986
01:09:47,983 --> 01:09:51,282
Esta tarde,
uno de ellos ser� campe�n
987
01:09:51,353 --> 01:09:55,084
de la edici�n 1999 del concurso nacional
de ortograf�a Scripps Howard.
988
01:09:55,191 --> 01:09:59,890
En este 72� concurso nacional
de ortograf�a Scripps Howard,
989
01:09:59,995 --> 01:10:04,989
cedo la palabra al Dr Alex J. Cameron,
con la palabra 605� de la competici�n.
990
01:10:09,138 --> 01:10:13,131
La palabra es "banns", un nombre plural.
991
01:10:13,676 --> 01:10:17,112
Este "banns" significa:
Promesa de matrimonio proclamada
992
01:10:17,213 --> 01:10:21,013
en una iglesia u otro
lugar prescrito por la ley.
993
01:10:26,055 --> 01:10:27,784
Necesito una idea.
994
01:10:32,795 --> 01:10:35,457
Respire profundamente
y acabe su palabra.
995
01:10:39,635 --> 01:10:40,966
Empiezo.
996
01:10:43,172 --> 01:10:46,835
�Qu� tengo por el momento?
997
01:10:46,942 --> 01:10:50,844
Tengo "B-A-N-D".
Necesito encontrar alguna cosa.
998
01:10:53,515 --> 01:10:57,110
Vu�lvase hacia el micro
y, por favor, acabe su palabra.
999
01:11:33,455 --> 01:11:37,323
"Banns" se escribe: "B-A-N-N-S".
1000
01:11:46,168 --> 01:11:49,103
No la sab�a,
probaba al azar.
1001
01:11:49,204 --> 01:11:52,264
De todas maneras, el tipo la pronunci� mal.
1002
01:11:52,374 --> 01:11:53,773
�C�mo lo dijo?
1003
01:11:53,876 --> 01:11:55,002
"Bands."
1004
01:11:55,110 --> 01:12:00,673
Si fuera cat�lica, la conocer�a,
porque es una palabra de iglesia.
1005
01:12:00,783 --> 01:12:05,811
Es un certificado que se presenta
cuando alguien quiere casarse por la iglesia.
1006
01:12:05,921 --> 01:12:10,415
Sin duda tendr� que ensayar
"D-E-S", o "T-S" o...
1007
01:12:11,427 --> 01:12:12,621
O incluso "N-D-S".
1008
01:12:12,728 --> 01:12:15,663
Me enfad� por el chico
al que le toc� "yenta".
1009
01:12:15,764 --> 01:12:17,061
"Yenta"
1010
01:12:20,135 --> 01:12:22,433
O incluso "D-Z". Alguna cosa.
1011
01:12:22,705 --> 01:12:26,004
Pero el hecho
es que no escog� nada.
1012
01:12:26,108 --> 01:12:28,702
No se puede hablar de buenas ideas.
1013
01:12:28,811 --> 01:12:33,976
Escog� la peor idea, "D-S",
y fui eliminado.
1014
01:12:34,083 --> 01:12:38,520
�l la pronunci� mal, s�,
pero yo escog� la peor de las soluciones.
1015
01:12:52,668 --> 01:12:54,397
"Darjeeling."
1016
01:12:55,337 --> 01:12:57,134
�Puedo saber la etimolog�a?
1017
01:12:57,239 --> 01:13:00,436
Proviene de un nombre
geogr�fico bengal�.
1018
01:13:01,143 --> 01:13:02,371
�"Darjeely"?
1019
01:13:03,312 --> 01:13:05,246
D�galo en el micro.
1020
01:13:05,347 --> 01:13:06,439
"Darjeely".
1021
01:13:06,548 --> 01:13:08,106
Menos r�pido hacia el final.
1022
01:13:08,217 --> 01:13:09,582
"Dar-jeely".
1023
01:13:09,718 --> 01:13:12,812
No. "Darjeeling".
1024
01:13:16,325 --> 01:13:18,225
Se trata pues de un nombre.
1025
01:13:18,594 --> 01:13:19,856
Un nombre.
1026
01:13:20,729 --> 01:13:23,425
�Podr�a pronunciarla de nuevo?
1027
01:13:24,266 --> 01:13:25,893
"Darjeeling."
1028
01:13:26,001 --> 01:13:29,027
Es mi �ltimo concurso de ortograf�a,
1029
01:13:29,138 --> 01:13:33,165
por eso me gustar�a mucho
volver a salir victorioso.
1030
01:13:33,242 --> 01:13:35,437
Pero...
1031
01:13:35,544 --> 01:13:39,947
Estar�a contento, a pesar de todo,
1032
01:13:40,048 --> 01:13:43,142
si pudiera participar
en la �ltima manga.
1033
01:13:43,252 --> 01:13:46,244
Cuando Neil haya terminado
el concurso de ortograf�a,
1034
01:13:46,355 --> 01:13:49,188
sabr� lo que representa
1035
01:13:49,291 --> 01:13:52,124
luchar por algo
dif�cil de obtener
1036
01:13:52,227 --> 01:13:55,128
y guardar su esp�ritu concentrado.
1037
01:13:55,230 --> 01:13:57,664
Continuamos y probamos otra cosa.
1038
01:13:59,501 --> 01:14:00,763
"Darjeeling".
1039
01:14:50,018 --> 01:14:51,349
�"Viant"?
1040
01:14:52,387 --> 01:14:54,480
Yo, encontrar�a esto dif�cil.
1041
01:14:54,590 --> 01:14:58,754
Estoy con la m�quina
y no tomo ninguna foto.
1042
01:14:58,861 --> 01:15:01,625
Me siento paralizada
al verla delante del micro.
1043
01:15:01,697 --> 01:15:05,497
Podemos conocer todas las palabras
salvo una y caer en �sa.
1044
01:15:05,601 --> 01:15:09,469
No tendr�s una buena puntuaci�n
si no te entrenas.
1045
01:15:11,507 --> 01:15:13,236
�Viene del franc�s?
1046
01:15:14,076 --> 01:15:17,409
S�, del lat�n,
pero para nosotros, del franc�s.
1047
01:15:17,779 --> 01:15:21,647
- �De la palabra francesa "viande"?
- S�.
1048
01:15:21,717 --> 01:15:22,684
"Viand"
1049
01:15:32,661 --> 01:15:34,253
"Palimpsest"
1050
01:15:36,498 --> 01:15:38,159
�La pronuncio bien?
1051
01:15:43,772 --> 01:15:47,731
Ser la mejor en ortograf�a
no es lo que importa.
1052
01:15:47,843 --> 01:15:51,438
Si puede ejercitarse y obtener
unos buenos resultados, tanto mejor.
1053
01:15:51,547 --> 01:15:53,447
Sino, no pasa nada.
1054
01:15:53,549 --> 01:15:55,016
Ella ha aprendido estas palabras.
1055
01:15:55,117 --> 01:15:58,814
Quer�a volver este a�o
y llegar hasta la final.
1056
01:16:14,303 --> 01:16:16,771
"Alegar"
1057
01:16:16,939 --> 01:16:18,873
�Cu�l es la lengua de origen?
1058
01:16:18,974 --> 01:16:20,202
Lat�n.
1059
01:16:34,856 --> 01:16:42,991
Al verla, sab�a
que hab�a estudiado esta palabra.
1060
01:16:46,501 --> 01:16:47,832
Yo tambi�n.
1061
01:16:48,937 --> 01:16:52,566
"No hace falta un concurso
ganado por anticipado." "C-O-N-C-O-U-R-S"
1062
01:16:52,674 --> 01:16:54,835
As� concluye la 4� manga.
1063
01:16:54,943 --> 01:16:56,843
Quedan 48 concursantes.
1064
01:16:57,446 --> 01:17:00,142
Ahora haremos una pausa.
1065
01:17:00,248 --> 01:17:07,552
Dejen sus carteles sobre sus sillas
y regresen a las 11h 50
1066
01:17:07,723 --> 01:17:12,217
para la difusi�n en directo
del ESPN a las 12 h.
1067
01:17:25,540 --> 01:17:27,132
< Bienvenidos a Washington
para la 72� edici�n >
1068
01:17:28,110 --> 01:17:31,045
< del concurso nacional de ortograf�a
Scripps Howard, >
1069
01:17:31,146 --> 01:17:32,807
< en el Hotel Grand Hyatt >
1070
01:17:32,914 --> 01:17:36,509
< donde 249 concursantes iniciaron
su competici�n ayer. >
1071
01:17:36,618 --> 01:17:40,054
< 104 concursantes sobrevivieron
a las tres primeras mangas. >
1072
01:17:40,155 --> 01:17:44,387
< Hoy se celebra la 5� manga.
Quedan 46 participantes. >
1073
01:17:44,459 --> 01:17:47,519
Dif�cil como una carrera de obst�culos
en Belmont Stakes.
1074
01:17:47,629 --> 01:17:49,426
�Qu� candidatos continuar�n?
1075
01:17:49,531 --> 01:17:52,694
Tengo mis favoritos.
Deteng�monos en Emily Stagg.
1076
01:17:52,834 --> 01:17:54,426
Viene de Connecticut.
1077
01:17:54,536 --> 01:17:58,404
Es buena en lenguas extrajeras,
lo que le ayuda mucho.
1078
01:17:58,507 --> 01:18:00,065
Es su 3� participaci�n.
1079
01:18:00,175 --> 01:18:03,474
Mi otro favorito es
George Thampy, de Missouri.
1080
01:18:03,545 --> 01:18:05,570
Acab� 4� el a�o pasado.
1081
01:18:05,681 --> 01:18:09,344
Sigue clases en casa
y parece estudiar 24 horas de 24.
1082
01:18:09,851 --> 01:18:13,753
Yo apostar�a por Georgie;
estuvo entre los primeros del a�o pasado
1083
01:18:13,855 --> 01:18:17,382
y ten�a una muy buena
comprensi�n de las palabras.
1084
01:18:17,492 --> 01:18:20,552
Ya se ve�a que este ni�o
procesaba la informaci�n.
1085
01:18:20,629 --> 01:18:24,030
Creo que George Thampy
obtendr� una buena posici�n.
1086
01:18:24,132 --> 01:18:26,100
Estuvo incre�ble el a�o pasado.
1087
01:18:26,201 --> 01:18:35,633
Se acuerda de todo lo que ha estudiado
cuando ten�a cuatro, cinco o seis a�os.
1088
01:18:35,744 --> 01:18:37,871
No necesita repasar la asignatura.
1089
01:18:50,759 --> 01:18:53,319
Este pa�s necesita de valores piadosos.
1090
01:18:53,428 --> 01:18:58,957
La sociedad ha suspendido en el plan
de los valores y los principios.
1091
01:18:59,034 --> 01:19:03,937
Georgie Thampy vuelve a Washington D.C.
Para el concurso nacional de ortograf�a
1092
01:19:04,039 --> 01:19:06,564
en donde termin�
4� el �ltimo a�o.
1093
01:19:06,708 --> 01:19:09,268
Pienso que este a�o quedar� primero.
1094
01:19:09,377 --> 01:19:12,505
Pero no es s�lo eso
lo que tiene de notable.
1095
01:19:12,614 --> 01:19:19,713
Su padre me ha dicho en m�ltiples ocasiones
que honra a su padre y a su madre.
1096
01:19:20,122 --> 01:19:23,182
Eso es mucho m�s importante
a los ojos de Dios,
1097
01:19:23,291 --> 01:19:26,727
y m�s v�lido para su futuro.
1098
01:19:28,730 --> 01:19:31,858
Tengo tres consejos para
los otros concursantes.
1099
01:19:31,967 --> 01:19:36,666
El primero:
Confiar en Jes�s y creer en �l.
1100
01:19:36,772 --> 01:19:40,333
El segundo: Honrar a los padres.
1101
01:19:40,442 --> 01:19:42,501
El tercero: Trabajar duro.
1102
01:19:42,577 --> 01:19:45,410
< 46 concursantes est�n listos
para la competici�n. >
1103
01:19:45,514 --> 01:19:49,177
< Neil Kadakia se encuentra en el estrado. >
1104
01:19:50,051 --> 01:19:51,416
"Hypsometer"
1105
01:20:17,479 --> 01:20:18,741
"Apocope"
1106
01:20:20,448 --> 01:20:23,212
�Cu�l es la lengua
de origen de esta palabra?
1107
01:20:23,318 --> 01:20:24,285
Griego.
1108
01:20:34,763 --> 01:20:37,789
Creo que es
una tradici�n americana.
1109
01:20:37,899 --> 01:20:39,560
La competencia juega
1110
01:20:42,737 --> 01:20:46,503
un papel importante en la educaci�n
de los ni�os americanos
1111
01:20:46,608 --> 01:20:49,543
en relaci�n a la de los ni�os europeos.
1112
01:20:50,312 --> 01:20:51,939
Tengo dudas ahora.
1113
01:20:52,047 --> 01:20:55,676
Me dicen que voy a ganar,
pero contesto �no!
1114
01:20:56,985 --> 01:20:58,418
El principio...
1115
01:20:59,287 --> 01:21:03,018
�Viene de la ra�z "A"
que quiere decir "sin"?
1116
01:21:04,292 --> 01:21:07,056
No est� indicado aqu�.
1117
01:21:23,178 --> 01:21:24,577
"Marotte"
1118
01:21:39,060 --> 01:21:40,789
"Tergiversate"
1119
01:22:09,991 --> 01:22:12,050
Aqu� concluye la 5� manga.
1120
01:22:12,327 --> 01:22:14,989
Quedan 17 concursantes.
1121
01:22:22,404 --> 01:22:23,371
"Cosset"
1122
01:22:24,706 --> 01:22:25,673
"Audace"
1123
01:22:27,309 --> 01:22:28,799
"Microphakia"
1124
01:22:29,878 --> 01:22:30,845
"Beignet"
1125
01:22:32,547 --> 01:22:33,741
"Cucurbit"
1126
01:22:40,722 --> 01:22:42,053
"Hellebore"
1127
01:22:49,264 --> 01:22:53,963
Todo g�nero de hierba venenosa
de la familia de las ran�culas,
1128
01:22:54,069 --> 01:22:57,300
de flores vistosas
con s�palos petaloideos.
1129
01:23:00,375 --> 01:23:04,903
�La ra�z es la palabra "helios",
que quiere decir... sol?
1130
01:23:04,980 --> 01:23:08,108
No. Esa informaci�n
no est� indicada.
1131
01:23:36,845 --> 01:23:41,578
"Hellebore" se escribe: "H-E-L-L-E-B-O-R-E".
1132
01:23:53,361 --> 01:23:57,388
Llegu� hasta el final del 1r d�a
y estoy satisfecho
1133
01:23:57,499 --> 01:24:00,024
porque era mi objetivo.
1134
01:24:00,135 --> 01:24:05,004
El 2� d�a, el objetivo era aguantar
hasta la difusi�n de la ESPN,
1135
01:24:05,106 --> 01:24:07,199
y lo que consegu�.
1136
01:24:07,308 --> 01:24:12,439
Luego, me fij� como objetivo
quedar entre los 10 primeros y lo consegu�.
1137
01:24:12,547 --> 01:24:15,345
Quedar la 9� plaza con 12 a�os,
est� fenomenal.
1138
01:24:15,450 --> 01:24:18,942
Como �l est� en 8� a�o,
posiblemente no podr� volver,
1139
01:24:19,054 --> 01:24:22,182
pero s� que si hubiera hecho
su 8� a�o a los 14,
1140
01:24:22,290 --> 01:24:24,884
podr�a haber vuelto dos a�os seguidos.
1141
01:24:24,959 --> 01:24:26,893
Pero no es lo que cuenta.
1142
01:24:26,995 --> 01:24:30,431
Para nosotros, ha sido
incre�blemente formidable.
1143
01:24:42,477 --> 01:24:44,672
Quedan 8 concursantes.
1144
01:24:51,686 --> 01:24:54,655
Vamos a comenzar la 7� manga.
1145
01:24:54,823 --> 01:24:58,657
Concursante n�mero 28,
por favor, ac�rquese al micro.
1146
01:24:59,294 --> 01:25:00,488
"Acelus"
1147
01:25:07,936 --> 01:25:09,563
"Quinquevere"
1148
01:25:19,814 --> 01:25:21,611
"Repetiteur"
1149
01:25:26,287 --> 01:25:28,016
�Podr�a saber el origen?
1150
01:25:28,123 --> 01:25:31,718
No sent�a p�nico, porque yo me dec�a
que lo conseguir�a.
1151
01:25:31,826 --> 01:25:34,693
Casi sent�amos el sabor
de la victoria en los labios.
1152
01:25:34,796 --> 01:25:42,066
Se hubiera dicho
que ella se un�a a nosotros.
1153
01:26:05,827 --> 01:26:07,886
�Podr�a repetirla?
1154
01:26:08,963 --> 01:26:10,328
"Clavecin"
1155
01:26:16,971 --> 01:26:19,337
�Podr�a pronunciarla
una vez m�s?
1156
01:26:40,862 --> 01:26:44,798
"Clavecin" se escribe: "C-L-A-V-E-C-I-N".
1157
01:26:53,208 --> 01:26:55,802
Estamos muy orgullosos de Emily.
1158
01:26:55,910 --> 01:26:57,969
Ha estado extraordinaria.
1159
01:26:58,079 --> 01:27:00,912
Hay muchos ni�os
y todos son buenos.
1160
01:27:00,982 --> 01:27:05,578
Al fin y al cabo, todos los chicos
tienen las mismas posibilidades de ganar.
1161
01:27:05,720 --> 01:27:07,950
Sobre todo los 8 �ltimos.
1162
01:27:08,056 --> 01:27:12,390
Hay algo en m� que me dice
que este episodio de mi vida ha terminado.
1163
01:27:12,493 --> 01:27:17,021
Es un poco decepcionante, pero voy
a desembarazarme de mis libros.
1164
01:27:17,131 --> 01:27:19,622
No necesito empezar de nuevo.
1165
01:27:25,240 --> 01:27:26,867
"Cabotinage"
1166
01:27:27,242 --> 01:27:29,608
�Puede repetir la palabra?
1167
01:27:33,781 --> 01:27:36,648
Sent�a mariposas en el est�mago.
1168
01:27:36,751 --> 01:27:39,185
�Podr�a citarme una frase?
1169
01:27:39,254 --> 01:27:42,052
Mi coraz�n lat�a deprisa,
ten�a las manos sudorosas.
1170
01:27:42,156 --> 01:27:47,219
Trataba de no pensar en el hecho de que
millares de personas me observaban.
1171
01:28:10,752 --> 01:28:12,686
Quedan 4 concursantes.
1172
01:28:13,554 --> 01:28:17,320
Por favor, ac�rquese al micro
para comenzar la 10� manga.
1173
01:28:17,859 --> 01:28:19,349
Esta palabra es un hom�nimo.
1174
01:28:19,460 --> 01:28:21,018
La palabra es "Terrene"
1175
01:28:23,298 --> 01:28:27,928
y significa: En relaci�n
con nuestro mundo cotidiano, banal.
1176
01:28:29,103 --> 01:28:32,368
�Viene de la ra�z "terra",
que significa "tierra"?
1177
01:28:34,909 --> 01:28:35,967
"Terrine"
1178
01:28:42,784 --> 01:28:46,447
"Terrene" se escribe: "T-E-R-R-E-N-E".
1179
01:29:00,234 --> 01:29:03,897
Me ha calmado
porque ella estaba muy puesta.
1180
01:29:05,173 --> 01:29:08,040
Consigue conservar la sangre fr�a.
1181
01:29:08,309 --> 01:29:11,972
En la sala de descanso,
tal vez se derrumbar�a,
1182
01:29:12,080 --> 01:29:15,572
pero sobre el escenario,
logra contenerse.
1183
01:29:15,683 --> 01:29:17,480
Estoy muy orgullosa.
1184
01:29:17,585 --> 01:29:19,348
Estoy contenta con mi puntuaci�n.
1185
01:29:19,454 --> 01:29:22,651
Estoy decepcionada, me equivoqu�
en una letra.
1186
01:29:22,757 --> 01:29:25,419
No ser�a m�s feliz
si ella hubiera ganado.
1187
01:29:25,526 --> 01:29:30,122
No habr�a cambiado nada
si hubiera quedado 1� o 2�.
1188
01:29:30,231 --> 01:29:32,290
Estuvo muy bien.
1189
01:29:41,309 --> 01:29:42,901
"Curtle"...
1190
01:29:59,660 --> 01:30:02,686
"Kirtle" se escribe: "K-I-R-T-L-E".
1191
01:30:11,239 --> 01:30:13,537
Aqu� concluye la 10� manga.
1192
01:30:13,641 --> 01:30:16,007
Quedan 2 concursantes.
1193
01:30:16,110 --> 01:30:20,444
Vamos a pasar a la subsecci�n
"palabra" del campeonato.
1194
01:30:23,751 --> 01:30:24,877
"Opsimath"
1195
01:30:51,779 --> 01:30:57,411
"Opsimath" se escribe: "O-P-S-I-M-A-T-H".
1196
01:31:09,931 --> 01:31:13,094
< �sta no hace autom�ticamente
ganadora a Nupur. >
1197
01:31:16,637 --> 01:31:18,002
"Logorrhea"
1198
01:31:23,110 --> 01:31:25,305
�Podr�a saber la definici�n?
1199
01:31:25,413 --> 01:31:29,941
Locuacidad patol�gicamente excesiva
y a menudo incoherente.
1200
01:31:30,918 --> 01:31:33,011
�Podr�a citarme una frase?
1201
01:31:33,120 --> 01:31:38,285
La "verborrea" del paciente era signo
de graves problemas emocionales.
1202
01:31:41,395 --> 01:31:47,300
En Estados Unidos, la ortograf�a
es un proceso mec�nico
1203
01:31:47,401 --> 01:31:49,494
percibido, en las peque�as comunidades,
1204
01:31:49,604 --> 01:31:53,563
como la capacidad de leer, de escribir
y de dominar la lengua.
1205
01:31:54,242 --> 01:31:58,440
En este pa�s, la ortograf�a siempre
ha sido un proceso colectivo.
1206
01:31:59,347 --> 01:32:02,475
Quremos inculcarle
que lo importante es ejercitarse.
1207
01:32:02,583 --> 01:32:05,711
Si se consigue, tanto mejor,
sino, tanto peor.
1208
01:32:10,024 --> 01:32:14,654
Estoy en 6�, pero habr�a podido ganar.
Conoc�a las palabras que ella deletre�.
1209
01:32:14,762 --> 01:32:17,424
�Conoc�as
"Nociceptor" y "Logorrhea"?
1210
01:32:17,532 --> 01:32:20,501
- Es lo que me da rabia.
- Habr�a podido ganar.
1211
01:32:21,702 --> 01:32:26,071
A una parte de m� le gusta pensar
que habr�a podido deletrear esa palabra.
1212
01:32:26,173 --> 01:32:31,440
En este caso,
habr�a tenido una posibilidad de ganar.
1213
01:32:32,613 --> 01:32:38,916
Es irritante acercarse al fin
sin alcanzarlo.
1214
01:32:40,254 --> 01:32:44,088
Alguien tiene
que ocupar la 3� plaza.
1215
01:32:49,096 --> 01:32:53,226
Si pierdo,
no ser� tan grave.
1216
01:32:53,334 --> 01:32:57,270
Estar� triste durante un momento,
pero me sobrepondr� a este estado;
1217
01:32:57,371 --> 01:33:00,568
es un obst�culo m�s a superar.
1218
01:33:02,743 --> 01:33:07,510
En el siglo XVIII, en los Estados Unidos,
la gente era oportunista.
1219
01:33:07,615 --> 01:33:10,379
Era posible cambiar
de clase social.
1220
01:33:10,484 --> 01:33:15,217
Comprend�an que la educaci�n
formaba parte de esa ascensi�n.
1221
01:33:18,326 --> 01:33:21,625
Vivieron esta experiencia
exigente y dif�cil
1222
01:33:21,729 --> 01:33:24,425
poniendo en ella su energ�a
y su pasi�n.
1223
01:33:24,498 --> 01:33:27,092
Si lo hacen tambi�n
en otros �mbitos,
1224
01:33:27,201 --> 01:33:31,069
estas cualidades les aportar�n
�xito en sus empresas.
1225
01:33:35,142 --> 01:33:38,669
No s�
si podr�a decirle a mi familia:
1226
01:33:38,779 --> 01:33:42,374
"Cambiaremos de pa�s para
que teng�is una vida mejor."
1227
01:33:43,117 --> 01:33:48,248
Mi historia es posiblemente
lo que hace que trabaje tan duro.
1228
01:33:49,290 --> 01:33:53,989
Me dijo que si tuviera que morir
hoy, morir�a en paz.
1229
01:33:54,095 --> 01:33:56,928
porque tiene la impresi�n
1230
01:33:59,166 --> 01:34:04,502
de que cumplimos
lo que esperaba de nosotros.
1231
01:34:04,805 --> 01:34:07,103
Usted tambi�n puede hablarle.
1232
01:34:07,208 --> 01:34:09,301
Aqu� hay una verdadera "Nupur-man�a".
1233
01:34:10,344 --> 01:34:13,211
Me gustar�a estudiar neurolog�a.
1234
01:34:13,314 --> 01:34:17,114
Tienes que olvidarte del p�blico,
de los otros concursantes...
1235
01:34:17,218 --> 01:34:23,020
Ha dicho que se sorprendi� por el n�mero
de personas presentes a su vuelta.
1236
01:34:23,124 --> 01:34:27,891
Tambi�n podemos tener un sentimiento
de pertenencia a los Estados Unidos.
1237
01:34:27,995 --> 01:34:30,259
Es lo que quer�amos darles
a nuestros hijos.
1238
01:34:47,848 --> 01:34:49,372
Correcto.
1239
01:34:53,220 --> 01:34:55,654
Scripps Howard est� orgulloso
de presentarles
1240
01:34:55,756 --> 01:34:59,214
a la campeona del concurso
nacional de ortograf�a 1999.
1241
01:34:59,326 --> 01:35:02,523
Del "Tampa Tribune", Nupur Lala.
1242
01:35:27,678 --> 01:37:40,345
Subt�tulos: ULALUME
1243
01:37:41,305 --> 01:37:47,360
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org
96501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.