All language subtitles for Spellbound-2003 .SweSub [DvdRipXviD]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,196 La palabra es "banns". 2 00:00:08,341 --> 00:00:10,241 "Bands", "bands", "bands". 3 00:00:12,645 --> 00:00:14,442 Necesito una idea. 4 00:00:14,948 --> 00:00:17,348 �Con o sin el sonido "d" al final? 5 00:00:18,051 --> 00:00:20,679 Es un hom�nimo, usted me dio su significado. 6 00:00:20,787 --> 00:00:23,483 �Puedo preguntar lo que quiere decir su hom�nimo? 7 00:00:23,590 --> 00:00:25,251 Bueno, me lanzo. 8 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 9 00:00:34,534 --> 00:00:37,401 Hasta aqu�, tengo "B-A-N-D". 10 00:00:38,605 --> 00:00:40,732 No s� si era una buena idea... 11 00:00:40,907 --> 00:00:43,239 �Ups! Me parece que no habr�a debido decir eso. 12 00:02:04,791 --> 00:02:07,521 Ayer, el artista del delantal azul 13 00:02:07,627 --> 00:02:10,926 dibuj� y pint� el retrato de Margaret Ann. 14 00:02:11,030 --> 00:02:15,057 �Qui�n dibuj� y pint� el retrato de Margaret Ann? 15 00:02:15,768 --> 00:02:17,963 �C�mo describir�ais la vida aqu�? 16 00:02:18,071 --> 00:02:20,437 - Aburrida. 17 00:02:20,507 --> 00:02:22,270 Sobre todo aburrida. 18 00:02:22,976 --> 00:02:26,742 No hay gran cosa que hacer, aparte de ir al cine. 19 00:02:26,846 --> 00:02:28,643 - Es terrible. - Lo s�. 20 00:02:33,286 --> 00:02:36,813 Les ped� a mis amigos que firmaran las tarjetas. 21 00:02:36,923 --> 00:02:38,891 Chelsea es una buena amiga. 22 00:02:38,992 --> 00:02:42,018 Cuando veo su nombre al lado de la palabra, 23 00:02:42,128 --> 00:02:46,497 tengo la impresi�n de que me anima para ganar el concurso. 24 00:02:47,033 --> 00:02:51,129 Escrib� las palabras sobre cartones 25 00:02:51,304 --> 00:02:53,272 que estuve pegando aqu�. 26 00:02:53,740 --> 00:02:56,208 Fabriqu� esta especie de crucigrama. 27 00:02:56,309 --> 00:02:59,005 �Qui�n te ense�� estos m�todos para aprender ortograf�a? 28 00:02:59,112 --> 00:03:06,245 De hecho, fui yo quien los invent�. 29 00:03:25,772 --> 00:03:29,765 Angela lo re��a el otro d�a, porque no habla ingl�s. 30 00:03:29,876 --> 00:03:31,867 Le dijo que despu�s de 20 a�os 31 00:03:31,978 --> 00:03:33,673 era asombroso que no hablara ingl�s. 32 00:03:33,780 --> 00:03:36,305 �l le respondi� que se ocupaba de vacas desde hac�a 20 a�os 33 00:03:36,416 --> 00:03:38,316 y que ellas no hablan ingl�s. 34 00:03:45,592 --> 00:03:48,356 Creo que trabaja aqu� desde hace... 35 00:03:48,461 --> 00:03:51,259 �19 o 20 a�os? 36 00:03:51,364 --> 00:03:52,797 20. 37 00:03:56,970 --> 00:03:58,062 30 a�os... 38 00:03:58,171 --> 00:03:59,138 �20! 39 00:04:01,140 --> 00:04:04,473 Yo sab�a que trabajaba aqu� desde hac�a 19 o 20 a�os. 40 00:04:05,745 --> 00:04:08,714 Es de fiar... 41 00:04:09,682 --> 00:04:12,617 ...para ser mejicano. 42 00:04:12,719 --> 00:04:16,485 A veces nos encontramos con mejicanos fiables. 43 00:04:16,589 --> 00:04:20,286 No todos son golfos o vagabundos. 44 00:04:20,393 --> 00:04:23,453 Existen buenos entre el mont�n. 45 00:04:23,563 --> 00:04:24,894 ...< Polic�a de la frontera. > 46 00:04:24,998 --> 00:04:28,263 < La senadora Judith Zaffirini propone > < que los polic�as puedan proceder > 47 00:04:28,368 --> 00:04:30,802 < a detenciones, > < registros y embargos > 48 00:04:30,903 --> 00:04:32,894 < en caso de violaci�n > < de la ley del Estado. > 49 00:04:33,006 --> 00:04:37,636 < El padre de un agente asesinado > < el a�o pasado ha solicitado esta ley. > 50 00:04:37,810 --> 00:04:39,835 Est�n tan orgullosos... 51 00:04:39,946 --> 00:04:42,915 De hecho, no han emigrado para nada. 52 00:04:43,016 --> 00:04:47,350 Pensaban que aqu� tendr�amos una mejor educaci�n. 53 00:04:48,021 --> 00:04:52,822 Y la realidad les demuestra que ten�an raz�n. 54 00:05:03,936 --> 00:05:04,960 Ten�a miedo. 55 00:05:05,071 --> 00:05:09,007 Trat� de atravesar ilegalmente y se dej� atrapar. 56 00:05:09,108 --> 00:05:10,666 Hab�a hecho... 57 00:05:10,777 --> 00:05:14,645 tiempo en un centro de detenci�n para la inmigraci�n. 58 00:05:15,548 --> 00:05:17,038 Lo maltrataron. 59 00:05:17,150 --> 00:05:20,642 Yo ten�a la impresi�n, aunque era muy joven, 60 00:05:20,753 --> 00:05:23,586 de que lo que hicimos no estuvo bien. 61 00:05:25,725 --> 00:05:30,162 Recuerdo que mi madre era una chica inocente, 62 00:05:30,930 --> 00:05:34,058 como cualquier joven de la �poca, con sus dos ni�os. 63 00:05:35,201 --> 00:05:39,001 Recuerdo cuando caminaba hacia el r�o. 64 00:05:39,105 --> 00:05:43,269 Cog�a mi mano y llevaba a mi hermana cuando lo atraves�. 65 00:05:44,210 --> 00:05:46,075 �Hablas de Angela? 66 00:05:47,880 --> 00:05:52,214 �C�mo ha aprendido a hablar tan bien en ingl�s 67 00:05:52,318 --> 00:05:55,583 mientras que ellos hablan todo el tiempo en espa�ol? 68 00:05:55,688 --> 00:05:59,419 Es inteligente. 69 00:05:59,525 --> 00:06:03,154 Le basta o�r algo una vez 70 00:06:03,262 --> 00:06:06,197 para recordarlo. 71 00:06:16,743 --> 00:06:19,143 Cuando la acompa�� el otro d�a, 72 00:06:19,245 --> 00:06:22,772 me dijo: "�Y si no gano?" 73 00:06:22,882 --> 00:06:25,442 Le respond�: "No ganar�s, eso es todo." 74 00:06:25,551 --> 00:06:27,644 "De hecho, t� ya has ganado." 75 00:06:27,754 --> 00:06:30,018 "Si no deletreas una palabra correctamente," 76 00:06:30,123 --> 00:06:32,853 "no tendr�s que estudiar el proximo mes." 77 00:06:32,959 --> 00:06:35,860 Grit� de alegr�a. 78 00:06:36,462 --> 00:06:42,423 Espero este d�a desde hace una eternidad. 79 00:06:43,102 --> 00:06:44,797 Cada a�o. 80 00:06:44,904 --> 00:06:47,270 Por fin puedo decir: 81 00:06:47,373 --> 00:06:50,001 Ma�ana tendr� lugar el concurso regional de ortograf�a. 82 00:06:50,109 --> 00:06:52,100 Puedo decirlo por fin. 83 00:07:05,258 --> 00:07:09,024 Los concursantes est�n estresados y sometidos a una gran presi�n. 84 00:07:09,128 --> 00:07:12,894 Es por eso que les rogamos permanezcan lo m�s en silencio posible. 85 00:07:12,999 --> 00:07:14,626 Concursante n�mero 21. 86 00:07:15,802 --> 00:07:17,827 "Cultivation" 87 00:07:28,915 --> 00:07:30,143 "Comedian" 88 00:07:41,461 --> 00:07:45,625 Ortograf�a correcta: "P-E-D-A-N-T-I-C". 89 00:07:46,432 --> 00:07:51,096 Ortograf�a correcta: "R-A-P-P-E-L-L-E-D". 90 00:07:55,041 --> 00:07:58,943 Que los concursantes 21 y 24 se acerquen al micro. 91 00:07:59,245 --> 00:08:00,769 "Angstroms" 92 00:08:08,421 --> 00:08:10,013 "Atrophy" 93 00:08:12,925 --> 00:08:14,916 "Extenuate" 94 00:08:15,027 --> 00:08:16,460 "Bludgeon" 95 00:08:16,562 --> 00:08:17,551 "Radiocin" 96 00:08:19,065 --> 00:08:20,999 "Chapeau" "Renowned" 97 00:08:21,100 --> 00:08:22,658 "Perpetuate" 98 00:08:23,503 --> 00:08:25,835 "Interrogatory" "Prophylaxis" 99 00:08:25,938 --> 00:08:28,168 "Feasible" "Post-prandial" 100 00:08:28,274 --> 00:08:32,608 "Stamina" "Valetudinarian" 101 00:08:53,633 --> 00:08:55,794 "Caba�a" 102 00:08:59,605 --> 00:09:00,572 "Cabanya" 103 00:09:00,706 --> 00:09:02,469 Lo siento, la respuesta no es correcta. 104 00:09:02,575 --> 00:09:05,544 Con esta palabra, tendr� la oportunidad de conseguir el campeonato. 105 00:09:05,645 --> 00:09:06,976 "Crocodilian" 106 00:09:14,153 --> 00:09:15,643 Tenemos campeona. 107 00:09:27,033 --> 00:09:28,364 Lo consegu�. 108 00:09:29,435 --> 00:09:30,663 G�rate. 109 00:09:31,871 --> 00:09:35,034 Col�cate en el medio. 110 00:09:35,608 --> 00:09:37,041 As�, perfecto. 111 00:09:37,143 --> 00:09:39,373 Hable de su ganadora. Estupendo. 112 00:09:40,846 --> 00:09:42,507 �Lo consegu�, lo consegu�! 113 00:09:45,117 --> 00:09:47,312 - Posiblemente. - Washington. 114 00:09:52,191 --> 00:09:54,216 Estoy completamente... 115 00:09:54,327 --> 00:09:56,022 - El viernes. - De acuerdo. 116 00:09:56,128 --> 00:09:57,789 Hay algunos que ni conozco. 117 00:09:57,897 --> 00:10:01,833 < Una joven de Perryton fue > < la invitada de honor del espect�culo. > 118 00:10:01,934 --> 00:10:03,868 < Angela Arenivar parte hacia Washington > 119 00:10:03,936 --> 00:10:05,836 < para el concurso nacional > < de ortograf�a. > 120 00:10:05,938 --> 00:10:08,133 < Es la campeona regional > < de ortograf�a. > 121 00:10:08,240 --> 00:10:10,868 < Profesores y amigos acudieron > < para despedirla. > 122 00:10:10,977 --> 00:10:13,605 < Arenivar: "A-R-E-N-I-V-A-R", > < si usted se lo pregunta. > 123 00:10:13,713 --> 00:10:15,408 - Has hecho trampas. - Buenas noches. 124 00:10:16,215 --> 00:10:18,342 Llor� despu�s del concurso. 125 00:10:18,451 --> 00:10:22,148 Nunca hab�a llorado de alegr�a. 126 00:10:22,955 --> 00:10:24,980 Me ha gustado mucho. 127 00:10:25,091 --> 00:10:26,456 Tu padre lloraba. 128 00:10:27,259 --> 00:10:29,318 Nunca lo hab�a visto llorar. 129 00:10:32,598 --> 00:10:33,587 Ir� all�. 130 00:10:33,699 --> 00:10:35,462 Al principio, no quer�a, 131 00:10:35,568 --> 00:10:39,129 pero hace 20, 25 a�os que vive aqu�, 132 00:10:39,238 --> 00:10:40,603 que vino aqu�... 133 00:10:41,440 --> 00:10:45,900 Ser�a apote�sico para �l si pudiera ir a ver a Angela a Washington, 134 00:10:46,012 --> 00:10:47,980 porque para eso emigr�. 135 00:10:48,080 --> 00:10:50,708 No vino aqu� para trabajar. 136 00:10:50,816 --> 00:10:54,149 Creo que la conclusi�n de su historia, 137 00:10:54,253 --> 00:10:56,380 es ir a verla a Washington. 138 00:11:16,242 --> 00:11:16,867 "Mesoseismal" 139 00:11:17,810 --> 00:11:21,974 Se dice del centro de una zona afectada por un terremoto. 140 00:11:22,615 --> 00:11:28,144 Empujamos a mis padres a conseguirlo, particularmente en la India, 141 00:11:28,254 --> 00:11:32,384 donde se toma la escolaridad muy en serio. 142 00:11:40,266 --> 00:11:44,100 La gente que viene de la India tiene una filosof�a estricta 143 00:11:44,203 --> 00:11:45,966 sobre la educaci�n que hay que darles a los ni�os. 144 00:11:46,072 --> 00:11:49,405 Lo he observado en todos ellos. 145 00:11:49,508 --> 00:11:51,442 Siempre me siento feliz de ver llegar a alguno; 146 00:11:54,313 --> 00:11:57,749 s� que ser� riguroso en el trabajo y un buen alumno. 147 00:11:59,652 --> 00:12:02,143 No me he equivocado ni una sola vez. 148 00:12:08,527 --> 00:12:09,687 "Hymenoptera" 149 00:12:09,795 --> 00:12:13,128 Orden de los insectos altamente especializados... 150 00:12:13,833 --> 00:12:15,767 �Puedes deletrear "laicize"? 151 00:12:19,472 --> 00:12:21,440 "B-U-S-H-I-D-O" 152 00:12:21,540 --> 00:12:24,008 Siempre le gustaron las palabras largas. 153 00:12:24,110 --> 00:12:26,635 Cuanto m�s largas son, m�s le gustan. 154 00:12:26,746 --> 00:12:28,008 Dec�a por ejemplo: 155 00:12:28,114 --> 00:12:30,173 "No tengo ninguna oportunidad". 156 00:12:30,282 --> 00:12:33,809 Ella no sab�a lo que era, pero le gustaba la sonoridad. 157 00:12:33,919 --> 00:12:37,150 Ten�a s�lo dos a�os y medio y no ten�a "ninguna oportunidad". 158 00:12:37,256 --> 00:12:38,814 "Munchausen" 159 00:12:38,924 --> 00:12:41,484 Como el s�ndrome de Munchausen. 160 00:12:49,068 --> 00:12:55,268 Tuvo que competir con el tr�o formado por Sid, Alez y Ju Jing. 161 00:12:55,407 --> 00:12:57,375 Era el concurso del 8� a�o. 162 00:12:57,476 --> 00:13:00,843 Iban a enviar un representante del "Tempa Tribune" para concursar. 163 00:13:00,946 --> 00:13:02,140 Tratamos de ganar. 164 00:13:02,248 --> 00:13:04,045 Verdaderamente quer�a ganarla. 165 00:13:04,150 --> 00:13:07,381 Ellos me dec�an: "Vamos a participar y a ganarte." 166 00:13:07,486 --> 00:13:09,545 "Haremos todo lo que sea necesario." 167 00:13:09,655 --> 00:13:11,452 Ella ten�a una t�ctica. 168 00:13:11,557 --> 00:13:14,321 Fing�a que no estaba nerviosa. 169 00:13:14,426 --> 00:13:19,022 Uno de los chicos, el que parec�a m�s seguro de s� mismo, 170 00:13:19,265 --> 00:13:20,562 se equivoc� en "mongrel". 171 00:13:20,666 --> 00:13:22,361 Se qued� en blanco. 172 00:13:22,468 --> 00:13:24,834 Yo la deletre� "M-O-N-G-R-O-L". 173 00:13:24,937 --> 00:13:26,029 No lo s�. 174 00:13:26,138 --> 00:13:27,696 Sin duda estaba nervioso. 175 00:13:27,807 --> 00:13:30,469 S�lo qued�bamos tres: dos chicos y yo. 176 00:13:30,576 --> 00:13:33,340 Todav�a deletreamos 11 o 12 palabras m�s. 177 00:13:33,445 --> 00:13:35,538 Me equivoqu� en "stethoscope". 178 00:13:36,615 --> 00:13:39,345 Deletreaba r�pidamente. No le gustaban las definiciones. 179 00:13:39,451 --> 00:13:45,151 Comenz�: "S-T-H-T..." y de golpe, cometi� un error. 180 00:13:45,257 --> 00:13:47,316 Escondi� la cara entre sus manos. 181 00:13:47,426 --> 00:13:49,053 Estaba desesperado. 182 00:13:49,161 --> 00:13:51,652 Mi palabra era "iridescent". 183 00:13:51,764 --> 00:13:55,825 Yo cre�a que ten�a dos "R". 184 00:13:55,935 --> 00:13:57,960 Mucha gente lo piensa. 185 00:13:58,070 --> 00:13:59,833 Buscaron en el diccionario. 186 00:13:59,939 --> 00:14:01,429 Esperamos cinco minutos. 187 00:14:01,540 --> 00:14:04,304 �l no paraba de retorcerse las manos. 188 00:14:04,410 --> 00:14:07,038 Se preguntaba si habr�a dado la respuesta correcta. 189 00:14:07,146 --> 00:14:09,512 Verdaderamente quer�a ganar. 190 00:14:09,615 --> 00:14:10,673 Se hab�a equivocado. 191 00:14:11,617 --> 00:14:13,608 Esta es nuestra historia. 192 00:14:13,719 --> 00:14:19,624 Fue la experiencia m�s agotadora de las pruebas eliminatorias. 193 00:14:22,361 --> 00:14:26,229 Estaba muy contenta y su madre tambi�n. 194 00:14:26,332 --> 00:14:29,028 Yo gritaba y sollozaba tanto 195 00:14:29,268 --> 00:14:33,967 que vinieron a preguntarme si yo era su madre. 196 00:14:36,508 --> 00:14:38,942 Estamos integrados en nuestra comunidad. 197 00:14:39,044 --> 00:14:41,478 La gente nos acepta por lo que somos, 198 00:14:41,580 --> 00:14:44,708 ven m�s all� de las diferencias 199 00:14:44,817 --> 00:14:47,012 y lo que tienen en com�n. 200 00:14:50,656 --> 00:14:52,817 Estamos integrados en nuestra comunidad. 201 00:14:52,925 --> 00:14:55,723 Una persona de nuestra comunidad fue campeona 202 00:14:55,828 --> 00:14:57,193 de un concurso de ortograf�a, 203 00:14:57,296 --> 00:15:00,163 y enseguida lo anunciamos para felicitarla. 204 00:15:03,669 --> 00:15:04,897 Dir�a que, el a�o pasado, 205 00:15:05,004 --> 00:15:08,633 mi peor experiencia fue ser eliminada. 206 00:15:09,108 --> 00:15:11,770 Este a�o, estaba m�s determinada que nunca. 207 00:15:11,877 --> 00:15:14,175 Le dije que podr�a empezar de nuevo. 208 00:15:14,280 --> 00:15:17,272 Me dijo: "Volver� el pr�ximo a�o. 209 00:15:17,383 --> 00:15:19,647 "S� lo que tengo que hacer: trabajar." 210 00:15:19,752 --> 00:15:23,051 En la India, no hay segundas oportunidades, contrariamente que en los Estados Unidos. 211 00:15:54,620 --> 00:15:56,952 "Mayonnaise" 212 00:15:57,056 --> 00:15:58,455 "A-"...Me he equivocado. 213 00:16:01,961 --> 00:16:03,189 Bien... 214 00:16:06,832 --> 00:16:08,094 "Mayonnaise" 215 00:16:08,200 --> 00:16:09,167 Exacto. 216 00:16:09,268 --> 00:16:11,065 Tenemos ganador. 217 00:16:15,274 --> 00:16:17,936 �Seguiste el concurso nacional por la tele? 218 00:16:18,043 --> 00:16:20,603 No hab�a o�do hablar de �l antes de este a�o. 219 00:16:20,713 --> 00:16:23,147 El profesor me pregunt� si quer�a participar 220 00:16:23,248 --> 00:16:25,716 y el colegio pag� los 50 $ . 221 00:16:28,420 --> 00:16:30,320 Quedar� muy bien sobre la chimenea. 222 00:16:45,904 --> 00:16:48,737 No creo que Ted tenga verdaderos amigos. 223 00:16:48,841 --> 00:16:52,004 A veces, nuestros alumnos pueden mostrarse 224 00:16:52,311 --> 00:16:55,769 menos amables hacia los nuevos. 225 00:16:55,881 --> 00:16:58,281 Sobre todo con los que son diferentes. 226 00:16:58,384 --> 00:17:00,545 Es el caso de Ted, que es muy inteligente. 227 00:17:01,720 --> 00:17:03,449 Pero logra salir airoso. 228 00:17:03,555 --> 00:17:05,785 Su talla le ayuda. 229 00:17:09,661 --> 00:17:11,060 �Venga, venga, venga! 230 00:17:13,198 --> 00:17:17,134 No hay muchos alumnos inteligentes en mi clase. 231 00:17:20,539 --> 00:17:22,973 Una clase de 40. 232 00:17:23,942 --> 00:17:27,969 Utilizan palabras simples, palabras que todo el mundo conoce. 233 00:17:28,080 --> 00:17:30,947 Hablan siempre de lo mismo. 234 00:17:31,050 --> 00:17:33,575 Uno de ellos habla s�lo de camiones. 235 00:17:33,685 --> 00:17:36,313 As� que tan pronto como se le habla de otra cosa 236 00:17:36,422 --> 00:17:39,858 que no sean motores o mec�nica, 237 00:17:39,958 --> 00:17:43,587 tan pronto como se utilizan palabras m�s complicadas, no lo entiende. 238 00:17:47,199 --> 00:17:48,496 Aqu� es donde est�n los pavos reales. 239 00:17:48,600 --> 00:17:53,162 Uno de ellos es un macho de cinco a�os, el que tiene todas esas plumas. 240 00:17:53,272 --> 00:17:57,106 Tenemos una hembra de cinco a�os y otra de nueve a�os. 241 00:17:57,876 --> 00:18:02,006 Si se los coge por la patas y se los suspende, como una "J", 242 00:18:02,114 --> 00:18:03,877 se vuelven muy d�ciles. 243 00:18:14,026 --> 00:18:18,429 Se quedan as� mucho tiempo, antes de que la sangre les suba a la cabeza. 244 00:18:19,498 --> 00:18:21,966 Me gusta esto. Es tranquilo, tenemos paz. 245 00:18:22,067 --> 00:18:24,365 No hay mucha circulaci�n. 246 00:18:24,470 --> 00:18:31,876 Podemos hacer lo que queramos, mientras no molestemos a nadie. 247 00:18:31,977 --> 00:18:34,377 El m�s mayor, Ted, necesita m�s control. 248 00:18:34,480 --> 00:18:37,074 Los < marines > le vendr�an bien. 249 00:18:41,987 --> 00:18:43,818 Yo lo animar�a a hacerlo, 250 00:18:43,922 --> 00:18:46,390 porque lo que le interesa, son las pistolas... 251 00:18:46,492 --> 00:18:49,689 Le dije que se mantuviera en el lado bueno, sino acabar�a en prisi�n. 252 00:18:57,269 --> 00:18:59,032 Encuentro esto tranquilo. 253 00:18:59,805 --> 00:19:02,706 S� que es muy inteligente. 254 00:19:04,009 --> 00:19:07,672 �Su CI? Le falta un punto para ser un genio. 255 00:19:08,213 --> 00:19:11,410 En realidad, no soy tan bueno en ortograf�a. 256 00:19:11,984 --> 00:19:13,281 Soy bueno en mates. 257 00:19:13,385 --> 00:19:16,479 Ense�o a los alumnos que tienen problemas de aprendizaje. 258 00:19:16,588 --> 00:19:20,422 Puedo dar clases regulares y ense�ar a los alumnos con dificultades. 259 00:19:20,526 --> 00:19:25,395 Comprendo bien a los ni�os con dificultades de aprendizaje. 260 00:19:35,941 --> 00:19:37,636 "Chapmion" 261 00:19:38,377 --> 00:19:40,208 Hola, "chapmion", �qu� tal? 262 00:19:44,082 --> 00:19:47,984 Lo que est� bien, es que no es presuntuoso. 263 00:19:48,820 --> 00:19:55,749 Si se lo hiciera, tratar�amos de devolverlo a la tierra. 264 00:19:57,696 --> 00:20:00,164 �Te pone nervioso el concurso nacional? 265 00:20:01,833 --> 00:20:03,664 S�, nunca he ido a Washington. 266 00:20:03,769 --> 00:20:05,361 Nunca he salido del Midwest. 267 00:20:05,470 --> 00:20:07,768 No he visitado la costa este, ni oeste. 268 00:20:08,840 --> 00:20:11,400 Pienso que esto le realizar�, 269 00:20:11,510 --> 00:20:18,473 que hay mucha gente como �l con la que podr� entenderse. 270 00:20:18,584 --> 00:20:21,519 O puede que le sepa a poco, nunca se sabe. 271 00:20:28,427 --> 00:20:32,727 Nadie nos comprende, tenemos la impresi�n de ser superiores. 272 00:20:32,831 --> 00:20:34,321 Es raro. 273 00:20:34,433 --> 00:20:39,427 Es dif�cil hacer amigos cuando nadie nos comprende. 274 00:20:56,888 --> 00:20:58,651 "B-U-R-G"... "burg","burg"... 275 00:21:06,632 --> 00:21:08,497 "Pusillanimous" 276 00:21:08,867 --> 00:21:12,701 Para m�, la ortograf�a... 277 00:21:12,804 --> 00:21:15,932 No s�, sin duda representa mi lado competitivo. 278 00:21:16,041 --> 00:21:17,702 No me gusta la ortograf�a. 279 00:21:17,809 --> 00:21:20,869 Si lo hago, es por el esp�ritu de competici�n. 280 00:21:20,979 --> 00:21:23,504 Tengo ganas de decir: "Mire, soy buena." 281 00:21:23,615 --> 00:21:28,018 Hago equitaci�n y canto con gente mejor que yo. 282 00:21:52,477 --> 00:21:54,809 No quiero parecer demasiado inteligente. 283 00:21:54,913 --> 00:21:57,848 Creo que hablo como una adolescente normal. 284 00:21:57,949 --> 00:22:01,407 Utilizo algunas palabras largas, pero nada extraordinario. 285 00:22:02,054 --> 00:22:06,889 Divido 3X por 9 veces X menos 2. 286 00:22:07,492 --> 00:22:10,256 Emily, �qu� har�as con A al cuadrado menos B al cuadrado? 287 00:22:10,362 --> 00:22:13,229 Hay una diferencia de cuadrados... Pues A menos B, A m�s B. 288 00:22:13,332 --> 00:22:14,424 De acuerdo. 289 00:22:15,434 --> 00:22:17,664 No entiendo la inmensa mayor�a de las palabras. 290 00:22:17,769 --> 00:22:19,327 Recuerdo su ortograf�a. 291 00:22:19,438 --> 00:22:22,930 Muchas se parecen a "viento des�rtico marroqu�". 292 00:22:23,041 --> 00:22:26,670 �Cu�ndo voy a poder utilizar eso en un frase? 293 00:22:26,778 --> 00:22:30,236 F�cil de deletrear: "tranquilo" y "d-uh." �C�mo escribes t� "d-uh"? 294 00:22:31,149 --> 00:22:32,673 - "D-U-H". - Ah, de acuerdo. 295 00:22:32,784 --> 00:22:34,752 Detesto las palabras que me hicieron perder: 296 00:22:34,853 --> 00:22:36,514 "Oracle", "ossicular", "despotism". 297 00:22:36,621 --> 00:22:38,885 Tres palabras que me hicieron perder tres a�os. 298 00:22:38,990 --> 00:22:42,084 Sin duda detestar� una nueva palabra despu�s de Washington. 299 00:22:42,694 --> 00:22:44,161 �"Cargador"? 300 00:22:47,165 --> 00:22:48,792 �Cu�l es la lengua original? 301 00:22:48,900 --> 00:22:49,924 Espa�ol. 302 00:22:52,204 --> 00:22:55,139 Cuando una letra se pronuncia, no se puede repetir. 303 00:22:58,543 --> 00:22:59,771 "Cargador" 304 00:23:01,012 --> 00:23:03,572 Emily Stagg deletre� bien la palabra. 305 00:23:06,785 --> 00:23:11,347 El primer a�o, fuimos con la au pair, Claudia. 306 00:23:11,456 --> 00:23:12,480 El �ltimo a�o... 307 00:23:12,591 --> 00:23:15,992 Hab�a que rellenar un cuestionario para decir qui�n nos acompa�ar�a. 308 00:23:16,094 --> 00:23:18,528 Le dije a mi madre que se hab�a olvidado de Mar�a. 309 00:23:18,630 --> 00:23:21,827 Me dijo que no pensaba llevarse a la au pair. 310 00:23:21,933 --> 00:23:23,400 Yo le pregunt� por qu�. 311 00:23:23,502 --> 00:23:26,596 Acabamos por ir all� y fue como una reuni�n de familia. 312 00:23:26,705 --> 00:23:32,439 Estaba sola con mi madre y mi padre y eso me gust�. 313 00:23:32,811 --> 00:23:34,972 Hicimos visitas y picnics. 314 00:23:35,080 --> 00:23:36,741 Helado por las tardes... 315 00:23:36,848 --> 00:23:38,611 Yo estaba muy impresionada. 316 00:23:38,717 --> 00:23:43,347 En el momento del primer viaje en coche, antes el concurso de ortograf�a, 317 00:23:43,455 --> 00:23:46,686 estaba sentada al lado de la madre de una chica joven 318 00:23:46,792 --> 00:23:48,350 que participaba por segunda vez. 319 00:23:48,460 --> 00:23:51,657 Me volv� para decirle hasta qu� punto todo aquello me parec�a maravilloso. 320 00:23:51,763 --> 00:23:54,926 Me respondi� que era una violencia cometida contra los ni�os, 321 00:23:55,033 --> 00:23:56,933 y eso me desconcert�. 322 00:23:57,035 --> 00:24:00,698 Al d�a siguiente, cuando Emily fue eliminada en la primera manga. 323 00:24:00,806 --> 00:24:02,501 La emoci�n me invadi�. 324 00:24:02,574 --> 00:24:05,042 Cuando se ve a un ni�o, que ha trabajado duro, 325 00:24:05,143 --> 00:24:08,670 completamente abatido, uno se pregunta... 326 00:24:08,780 --> 00:24:11,146 Uno se dice: Es verdad. 327 00:24:11,716 --> 00:24:13,183 "Heuristic" griego. 328 00:24:14,119 --> 00:24:16,178 - �"Heuristic"? "Heuristic" 329 00:24:17,756 --> 00:24:19,280 �No la hicimos ayer por la noche? 330 00:24:20,025 --> 00:24:21,458 No me acuerdo. 331 00:24:21,893 --> 00:24:24,293 Al principio del a�o, discutimos para saber 332 00:24:24,396 --> 00:24:28,162 si Emily todav�a quer�a participar en el concurso nacional de ortograf�a. 333 00:24:29,100 --> 00:24:31,568 Ten�a la impresi�n de que decepcionar�a a la gente 334 00:24:31,670 --> 00:24:33,831 si era menos buena que en el �ltimo a�o. 335 00:24:34,606 --> 00:24:36,836 Mi hija tiene mucha capacidad y talento. 336 00:24:36,942 --> 00:24:39,001 Yo sab�a que ella podr�a salir airosa. 337 00:24:39,110 --> 00:24:41,738 Una parte de m� quer�a verla luchar. 338 00:24:41,847 --> 00:24:44,714 Pero al mismo tiempo, sab�a que eso la angustiar�a. 339 00:24:45,484 --> 00:24:47,247 Pens�: Depende de ella. 340 00:24:48,453 --> 00:24:54,983 Si me hubiera enterado de la palabra ganadora, me habr�a desmoralizado. 341 00:24:55,393 --> 00:24:57,588 Eso no quiere decir que la hubieras encontrado. 342 00:25:13,311 --> 00:25:15,040 Me gustar�a ganar, eso seguro. 343 00:25:15,146 --> 00:25:17,637 Todo el mundo querr�a ganar. Seamos realistas. 344 00:25:17,749 --> 00:25:19,910 Me dijeron que yo estaba entre los mejores 345 00:25:20,018 --> 00:25:22,782 ya que formo parte de los concursantes 346 00:25:22,888 --> 00:25:24,685 que mejor se clasificaron. 347 00:25:24,789 --> 00:25:27,417 No espero un gran resultado. 348 00:25:43,775 --> 00:25:45,766 Mi vida es como una pel�cula. 349 00:25:45,877 --> 00:25:46,844 �C�mo? 350 00:25:46,945 --> 00:25:49,641 Atravieso varias pruebas... 351 00:25:49,748 --> 00:25:51,716 y finalmente, lo consigo. 352 00:25:51,816 --> 00:25:52,976 �Lo entiende? 353 00:25:53,084 --> 00:25:55,746 Es dif�cil. 354 00:25:57,322 --> 00:25:59,654 El empleo y todo lo dem�s... 355 00:25:59,758 --> 00:26:01,783 La situaci�n econ�mica, es dura. 356 00:26:01,893 --> 00:26:04,384 El sistema de salud... 357 00:26:04,963 --> 00:26:05,930 Es duro. 358 00:26:06,598 --> 00:26:11,331 No salgo mucho, me aburre. 359 00:26:11,436 --> 00:26:15,167 No conozco a nadie que se me parezca. 360 00:26:15,240 --> 00:26:17,071 Cuando se da el caso, yo no... 361 00:26:17,175 --> 00:26:18,904 Es muy raro. 362 00:26:19,010 --> 00:26:21,604 Nuestro patio de recreo est� all�, 363 00:26:21,713 --> 00:26:23,7 se llama "Kid's View". 364 00:26:23,882 --> 00:26:28,216 Los chavales se divierten. Juegan al baloncesto. 365 00:26:28,320 --> 00:26:29,412 Por todas partes por donde se va, 366 00:26:29,521 --> 00:26:34,515 hay un campo de b�squet, los chavales est�n all�. 367 00:26:34,626 --> 00:26:36,355 Las chicas se contentan... 368 00:26:37,862 --> 00:26:40,194 con parlotear. 369 00:26:44,002 --> 00:26:45,469 "Permeability" 370 00:26:45,570 --> 00:26:47,970 Se dice particularmente de una sustancia 371 00:26:48,073 --> 00:26:50,371 que permite el paso de los fluidos. 372 00:26:51,943 --> 00:26:53,342 "Permeability" 373 00:26:59,317 --> 00:27:00,841 "Per-me-a-bility" 374 00:27:00,952 --> 00:27:02,783 Considero que Ashley... 375 00:27:02,887 --> 00:27:03,911 Es un encanto... 376 00:27:04,022 --> 00:27:05,455 As� como un peque�o �ngel. 377 00:27:05,557 --> 00:27:09,118 Una ni�a perfecta. 378 00:27:09,227 --> 00:27:11,593 Lo es en todo lo que hace. 379 00:27:11,696 --> 00:27:12,663 Piensa. 380 00:27:13,431 --> 00:27:15,695 �No ser�a "oasis"? 381 00:27:24,909 --> 00:27:27,742 Me acuerdo cuando gan� el concurso municipal. 382 00:27:27,846 --> 00:27:29,973 Le pregunt� hasta d�nde ser�a capaz de llegar. 383 00:27:30,081 --> 00:27:31,309 D�nde aprend�a todo eso. 384 00:27:31,416 --> 00:27:33,179 Dijo: "En el diccionario". 385 00:27:34,386 --> 00:27:35,853 Bien. Esc�chame bien. 386 00:27:35,954 --> 00:27:38,422 Venga, �brelo t�. 387 00:27:39,524 --> 00:27:42,357 Comenzaremos en la p�gina que escojas. 388 00:27:43,628 --> 00:27:45,619 �Donde abra el diccionario? 389 00:27:45,730 --> 00:27:47,493 �En la "a", en medio? 390 00:27:47,699 --> 00:27:49,326 �Por d�nde comenzar? 391 00:27:51,102 --> 00:27:54,037 Espero que haya mucha gente... 392 00:27:54,139 --> 00:27:55,936 �Qu� d�a es? 393 00:27:56,041 --> 00:27:57,941 El d�a del concurso de ortograf�a. 394 00:27:58,043 --> 00:28:00,034 Supera todos mis conocimientos. 395 00:28:00,145 --> 00:28:02,238 Espero que haya sillas para todos. 396 00:28:02,347 --> 00:28:04,815 Dos de sus t�os est�n en prisi�n, pero... 397 00:28:05,950 --> 00:28:07,440 la seguir�n por la tele. 398 00:28:07,552 --> 00:28:10,020 Se lo montar�n para estar a su lado. 399 00:28:11,723 --> 00:28:15,124 Lo que me gustar�a que hiciera... 400 00:28:15,226 --> 00:28:16,625 Estar� contenta 401 00:28:16,728 --> 00:28:20,095 cuando ella acabe su 12� a�o con menci�n. 402 00:28:25,270 --> 00:28:28,364 Tendr� un oficio en el que paguen bien 403 00:28:28,606 --> 00:28:30,540 y que me gustar�. 404 00:28:30,642 --> 00:28:32,769 Una casa... 405 00:28:32,877 --> 00:28:35,107 Cuando mi madre o alguien de mi familia 406 00:28:35,213 --> 00:28:36,180 me necesiten, 407 00:28:36,281 --> 00:28:37,305 estar� all�. 408 00:28:37,415 --> 00:28:41,408 S�lo hablamos de ni�os que caen en la criminalidad. 409 00:28:41,519 --> 00:28:42,781 Todo es siempre negativo. 410 00:28:42,887 --> 00:28:45,754 Pero cuando hay alguien de valor en el distrito, 411 00:28:45,857 --> 00:28:46,824 no le aportamos... 412 00:28:46,925 --> 00:28:50,520 no aportamos a Ashley... 413 00:28:50,628 --> 00:28:53,688 el sost�n necesario, por as� decirlo. 414 00:28:53,798 --> 00:28:56,995 Me dijeron que recibir�a un certificado 415 00:28:57,102 --> 00:28:59,696 y una bolsa llena de golosinas 416 00:28:59,804 --> 00:29:02,534 de manos del director de las escuelas p�blicas del distrito 417 00:29:02,640 --> 00:29:06,406 por haber conseguido el concurso municipal de ortograf�a. 418 00:29:06,511 --> 00:29:09,139 Hubo una alerta de bomba en el edificio. 419 00:29:09,247 --> 00:29:11,147 �C�mo fue? 420 00:29:11,249 --> 00:29:14,184 Alguien llam� para decir que una bomba iba a explosionar. 421 00:29:14,285 --> 00:29:17,083 "Ashey White, una alumna de Hines"... 422 00:29:17,188 --> 00:29:18,416 Se equivocaron. 423 00:29:18,523 --> 00:29:21,151 Escriben 11 a�os y tiene 13. 424 00:29:21,259 --> 00:29:23,625 �Quiere ver qu� pasa con la publicidad? 425 00:29:23,728 --> 00:29:26,060 No hay ninguna publicidad... 426 00:29:26,164 --> 00:29:33,593 No reconocen a mi hija. 427 00:29:33,705 --> 00:29:37,539 Pero eso no supone ning�n problema... ella saldr� adelante. 428 00:29:37,642 --> 00:29:39,473 Ashley, di la verdad. 429 00:29:39,577 --> 00:29:42,546 �Cu�ndo recibiste los documentos para estudiar ortograf�a? 430 00:29:42,647 --> 00:29:43,978 �Los verdaderos documentos? 431 00:29:44,082 --> 00:29:46,414 Durante el mes de marzo... 432 00:29:48,386 --> 00:29:49,751 �Qu� d�a? 433 00:29:49,854 --> 00:29:52,379 Tu concurso empez� el 24 marzo. 434 00:29:52,490 --> 00:29:54,651 Era a principios de marzo. 435 00:29:54,859 --> 00:29:58,625 Si ella consigue el concurso, d�game si me equivoco, 436 00:29:58,730 --> 00:30:00,960 habr� ganado, 437 00:30:01,065 --> 00:30:03,329 aunque pierda a nivel nacional. 438 00:30:03,434 --> 00:30:07,063 No soy pesimista... 439 00:30:07,172 --> 00:30:08,935 M�s bien optimista. 440 00:30:09,707 --> 00:30:11,675 Mi peque�a ganar�. 441 00:30:11,810 --> 00:30:14,938 La pr�xima palabra es "plague". 442 00:30:15,680 --> 00:30:18,114 D�me su definici�n, por favor. 443 00:30:18,216 --> 00:30:20,343 Un flujo importante y destructor, 444 00:30:20,451 --> 00:30:22,851 o una multiplicaci�n de animales perjudiciales. 445 00:30:22,954 --> 00:30:24,478 "Plague"... 446 00:30:27,826 --> 00:30:30,056 �Se�oras y se�ores, nuestra campeona! 447 00:30:30,161 --> 00:30:33,426 Es el d�a m�s hermoso de mi vida. 448 00:30:33,531 --> 00:30:36,898 Alabado sea Dios. Mi peque�a lo consigui�. 449 00:30:38,903 --> 00:30:39,961 Vamos, ve all�... 450 00:30:40,071 --> 00:30:42,301 M�rela. 451 00:30:42,407 --> 00:30:45,399 Ha sido el d�a m�s hermoso de mi vida. 452 00:30:45,510 --> 00:30:47,307 Me sent�a bien. 453 00:30:47,412 --> 00:30:49,312 Creo que he rezado. 454 00:30:49,414 --> 00:30:51,541 He rezado esta tarde, tambi�n. 455 00:30:51,649 --> 00:30:52,616 Rezo... 456 00:30:53,284 --> 00:30:54,979 Soy una guerrera. 457 00:30:55,086 --> 00:30:58,487 No s� por qu�, pero rezo. 458 00:30:59,624 --> 00:31:01,956 Pase lo que pase, ser� feliz por ella. 459 00:31:02,060 --> 00:31:04,722 Desde el momento en que se clasifica entre los 50 primeros. 460 00:31:04,829 --> 00:31:06,558 Me gustar�a que fuera la primera. 461 00:31:06,664 --> 00:31:08,359 Es lo que deseo. 462 00:31:08,466 --> 00:31:11,594 Cuanto m�s avanzo, m�s elevados son mis objetivos. 463 00:31:11,703 --> 00:31:14,934 Debo continuar subiendo, siempre m�s alto. 464 00:31:15,039 --> 00:31:18,566 Este a�o, puse a un lado mis problemas 465 00:31:18,676 --> 00:31:22,407 y consegu� el concurso local y el concurso regional. 466 00:31:22,513 --> 00:31:25,311 Estaba determinada a ganar el municipal. 467 00:31:25,416 --> 00:31:26,974 Se lo dije al fot�grafo. 468 00:31:27,085 --> 00:31:30,782 Me pregunt� lo que iba a hacer. Respond� que iba a ganar. 469 00:31:30,889 --> 00:31:32,356 Y es lo que hice. 470 00:31:32,457 --> 00:31:34,925 Consegu� el concurso municipal de ortograf�a. 471 00:31:35,026 --> 00:31:36,994 Mi pr�ximo objetivo, es el nacional. 472 00:31:48,773 --> 00:31:50,866 "Hybrid" 473 00:31:50,975 --> 00:31:53,205 "Hydrophyte" 474 00:31:53,311 --> 00:31:55,074 "Hygiene" 475 00:31:55,179 --> 00:31:57,545 "Hymeneal" 476 00:31:58,750 --> 00:32:00,377 "Ideology" 477 00:32:00,485 --> 00:32:04,478 "Idiosyncrasy" 478 00:32:04,589 --> 00:32:05,715 Excelente. 479 00:32:05,823 --> 00:32:08,223 Sobre 4000 palabras, s�lo un error. Muy bien. 480 00:32:08,326 --> 00:32:12,422 Estudiamos todas las palabras de campeonatos pasados, 481 00:32:12,530 --> 00:32:18,628 con el fin de comprender los errores cometidos, 482 00:32:18,736 --> 00:32:21,364 y rectificar para nuestros ni�os. 483 00:32:21,472 --> 00:32:23,872 Me costar�a darle una cifra exacta, 484 00:32:23,975 --> 00:32:27,138 pero en los d�as que preceden al concurso, 485 00:32:27,245 --> 00:32:29,873 estudiamos entre 7000 y 8000 palabras al d�a. 486 00:32:29,981 --> 00:32:30,948 Muy bien. "Sacrosanct". 487 00:32:34,152 --> 00:32:36,985 "Sacrosanct" significa "muy santo" o "muy sagrado". 488 00:32:37,088 --> 00:32:38,578 "Sardion" 489 00:32:40,425 --> 00:32:42,620 Le damos la significaci�n de la palabra, 490 00:32:42,727 --> 00:32:46,458 su lengua de origen y su ra�z. 491 00:32:46,564 --> 00:32:48,862 Le pedimos utilizarla en una frase, 492 00:32:48,967 --> 00:32:51,868 pronunciarla otra vez, 493 00:32:51,970 --> 00:32:58,637 comprenderla, deletrearla 494 00:32:58,743 --> 00:33:03,612 encontrar el sonido correspondiente 495 00:33:03,715 --> 00:33:06,343 pronunciar la palabra nuevamente 496 00:33:06,451 --> 00:33:08,885 y, finalmente, deletrearla en voz alta y lentamente. 497 00:33:12,056 --> 00:33:13,523 Es nuestro m�todo. 498 00:33:13,624 --> 00:33:16,718 Hay 53 palabras y t� fallaste 3. Antes estuvo mejor. 499 00:33:16,828 --> 00:33:19,661 Todav�a quedan 25 d�as. - S�. 500 00:33:19,764 --> 00:33:21,823 Gracias a Dios. 501 00:33:21,933 --> 00:33:23,798 Es una experiencia que nos acerc�. 502 00:33:23,901 --> 00:33:26,734 Ya lo est�bamos, pero en esta situaci�n de crisis, 503 00:33:26,838 --> 00:33:30,035 todos aportamos nuestra ayuda, cada uno a su manera. 504 00:33:30,141 --> 00:33:32,575 Si ayudarle era sacar su ropa 505 00:33:32,677 --> 00:33:35,737 y asegurarme de que la tuviera preparada al salir de la ducha 506 00:33:35,847 --> 00:33:39,248 para ganar dos minutos, yo lo hac�a. 507 00:33:39,350 --> 00:33:43,286 En la guerra, todos tenemos el mismo objetivo. 508 00:33:47,759 --> 00:33:50,660 Tiene s�lo 12 a�os. Est� en 8� curso. 509 00:33:50,762 --> 00:33:53,492 No podr� participar m�s en el concurso 510 00:33:53,598 --> 00:33:56,624 porque se adelanta en la escuela. 511 00:33:56,734 --> 00:33:59,100 Es pues su primera y �ltima oportunidad. 512 00:33:59,203 --> 00:34:03,537 �ste es el trofeo que gan� en el concurso del condado de Orange. 513 00:34:03,641 --> 00:34:08,169 Aquel d�a, ve�a estrellas, no s� por qu�. 514 00:34:08,279 --> 00:34:11,146 Deb�a estar demasiado feliz. 515 00:34:11,449 --> 00:34:14,384 En el concurso de ortograf�a, muchos son unos chiflados de la lectura 516 00:34:14,485 --> 00:34:16,112 con sus espesas gafas. 517 00:34:16,220 --> 00:34:19,280 El estereotipo de los que son discretos, t�midos y estudiosos. 518 00:34:19,390 --> 00:34:21,415 Tambi�n hay gente como mi hermano. 519 00:34:21,526 --> 00:34:25,018 Es un atleta, casi cintur�n negro de taekwondo. 520 00:34:25,129 --> 00:34:26,858 Sale con sus amigos. 521 00:34:26,964 --> 00:34:28,829 S�, miramos pel�culas. 522 00:34:28,933 --> 00:34:30,696 Vemos la tele. Lo normal. 523 00:34:35,206 --> 00:34:38,266 No creo que todos los ni�os puedan destacar. 524 00:34:38,376 --> 00:34:39,343 La raz�n, 525 00:34:39,444 --> 00:34:42,413 es que no saben concentrarse 526 00:34:42,513 --> 00:34:44,071 en lo que hacen. 527 00:34:44,182 --> 00:34:46,013 A mi parecer, si todo el mundo meditara, 528 00:34:46,117 --> 00:34:50,781 los concursos de ortograf�a se volver�an m�s competitivos. 529 00:34:54,125 --> 00:34:57,424 Tenemos mucha suerte de tener un ni�o como Neil 530 00:34:57,528 --> 00:34:59,758 y de vivir en la abundancia. 531 00:34:59,864 --> 00:35:02,662 Estoy agradecido a mi consejero espiritual, 532 00:35:02,767 --> 00:35:04,428 a Dios 533 00:35:04,535 --> 00:35:07,698 y a este pa�s que acepta a los extranjeros 534 00:35:07,805 --> 00:35:09,830 y les ofrece esta oportunidad. 535 00:35:09,941 --> 00:35:12,034 Es maravilloso vivir en los Estados Unidos. 536 00:35:12,143 --> 00:35:13,542 �sta es nuestra peque�a casa. 537 00:35:16,147 --> 00:35:18,377 Mi hermano y yo la construimos con nuestras propias manos, 538 00:35:18,483 --> 00:35:21,816 sin los servicios de un empresario. 539 00:35:21,919 --> 00:35:24,319 Lo hicimos todo con subcontratistas... 540 00:35:24,422 --> 00:35:26,515 El granito, el m�rmol, el fog�n, 541 00:35:26,624 --> 00:35:28,990 el estuco, las aberturas, el jard�n, 542 00:35:30,294 --> 00:35:34,594 y los �rboles hipoalerg�nicos por todos lados. 543 00:35:35,466 --> 00:35:37,957 Es imposible no tener �xito en este pa�s. 544 00:35:38,069 --> 00:35:41,470 Si se trabaja mucho, se consigue. 545 00:35:41,572 --> 00:35:45,736 No es necesariamente el caso de otros lugares del mundo. 546 00:35:58,055 --> 00:36:01,115 Es importante tener el mejor entrenador 547 00:36:01,225 --> 00:36:02,783 teniendo en cuenta nuestro problema. 548 00:36:02,894 --> 00:36:03,861 "Dissent." 549 00:36:03,995 --> 00:36:06,020 "D-l"...Oh, hay dos. 550 00:36:06,130 --> 00:36:08,724 S�. No "descender". "Estar en desacuerdo". 551 00:36:10,635 --> 00:36:12,193 Trabajo con Neil 552 00:36:12,303 --> 00:36:14,237 los lunes, martes, mi�rcoles y jueves. 553 00:36:14,338 --> 00:36:17,796 Trabajamos 3 horas y media, 554 00:36:17,909 --> 00:36:19,240 cuatro tardes por semana. 555 00:36:19,343 --> 00:36:21,208 A veces iba a verlo el s�bado 556 00:36:21,312 --> 00:36:23,280 para trabajar de 4 a 8 horas. 557 00:36:23,381 --> 00:36:24,939 Soy su tutora de franc�s. 558 00:36:25,049 --> 00:36:27,017 No es una asignatura que haya escogido, 559 00:36:27,118 --> 00:36:29,518 pero yo le aconsejo sobre las palabras francesas 560 00:36:29,620 --> 00:36:32,145 que podr�an aparecer en el concurso de ortograf�a. 561 00:36:32,256 --> 00:36:35,089 Hemos hecho lo mismo con un profesor de espa�ol, 562 00:36:35,193 --> 00:36:37,354 para las palabras espa�olas. 563 00:36:37,461 --> 00:36:40,396 Y un profesor de alem�n para las palabras alemanas. 564 00:36:40,498 --> 00:36:44,958 Afortunadamente, tienen buenos profesores de lat�n en la escuela. 565 00:36:48,940 --> 00:36:50,601 Neil trabaja muy duro. 566 00:36:50,708 --> 00:36:52,300 Verdaderamente muy duro. 567 00:36:53,344 --> 00:36:56,370 "O-H-M-M-A-T-E-R". 568 00:36:56,480 --> 00:36:57,742 Te equivocas, Neil. 569 00:36:57,848 --> 00:36:58,815 Ya. 570 00:37:00,084 --> 00:37:02,814 Acabamos nuestro entrenamiento para el concurso del Estado. 571 00:37:02,920 --> 00:37:06,117 Se lo toma m�s en serio que yo en mi �poca. 572 00:37:06,224 --> 00:37:08,158 No, tu fuerzas las cosas. 573 00:37:08,259 --> 00:37:10,750 Retrocede, una gran respiraci�n 574 00:37:10,861 --> 00:37:12,692 y reutiliza tu t�cnica. 575 00:37:12,797 --> 00:37:14,264 Pronuncia de nuevo esta palabra. 576 00:37:14,365 --> 00:37:17,266 - �Qu� tratas de deletrear? - "S-A-D-E-R". 577 00:37:17,368 --> 00:37:20,394 Estupendo, no fallaste ninguna palabra. 578 00:37:20,705 --> 00:37:22,969 Soy el primero en admitir que es duro. 579 00:37:23,074 --> 00:37:29,172 Pero, �qu� hay de f�cil en la vida? 580 00:37:29,280 --> 00:37:30,474 Nada. 581 00:37:30,581 --> 00:37:34,039 Es una experiencia �nica. 582 00:37:34,151 --> 00:37:37,245 Despu�s de haber trabajado tan duro, 583 00:37:37,355 --> 00:37:44,158 ser�a genial ganar. 584 00:37:44,262 --> 00:37:45,923 "Epitaph" 585 00:37:46,063 --> 00:37:47,690 "Epithet" 586 00:37:47,798 --> 00:37:49,356 "Epitome" 587 00:37:49,467 --> 00:37:51,367 "Equable" 588 00:37:51,469 --> 00:37:53,232 "Existence" 589 00:37:53,337 --> 00:37:55,362 Continua, campe�n. "Description." 590 00:38:08,052 --> 00:38:11,044 Aqu� est� despu�s de ganar un concurso... 591 00:38:11,155 --> 00:38:12,144 en 7� a�o. 592 00:38:12,256 --> 00:38:16,454 Su hermano Billy le peg� otra cara, 593 00:38:16,560 --> 00:38:18,824 as� como en los dibujos animados. 594 00:38:18,929 --> 00:38:22,729 A mi padre y a mi madre les gusta jugar con las palabras, 595 00:38:22,833 --> 00:38:25,461 inventar expresiones graciosas. 596 00:38:25,569 --> 00:38:28,470 "De nada sirve un CONCURSO, si no se va a punto". 597 00:38:28,572 --> 00:38:30,767 Tengo un papel con la inscripci�n: 598 00:38:30,875 --> 00:38:33,742 "No hace falta un CONCURSO ganado por anticipado." 599 00:38:33,844 --> 00:38:35,277 Con una liebre y una tortuga. 600 00:38:35,379 --> 00:38:38,644 Es de ah� de donde viene mi amor por las palabras. 601 00:38:38,749 --> 00:38:41,684 Dices cualquier cosa esta tarde. 602 00:38:41,786 --> 00:38:43,686 Habr�a podido decirlo de otro modo. 603 00:38:45,756 --> 00:38:49,214 Ellos me hacen pensar en Edith y en Archie Bunker. 604 00:38:49,327 --> 00:38:52,455 Archie siempre est� enfadado con Edith 605 00:38:52,563 --> 00:38:53,996 porque es tonta. 606 00:38:55,366 --> 00:38:56,663 La cubierta 607 00:38:59,070 --> 00:39:00,560 se despeg�. 608 00:39:01,005 --> 00:39:03,769 Ella estaba contenta de tener uno nuevo, 609 00:39:03,874 --> 00:39:06,240 �ste est� perdido. 610 00:39:06,944 --> 00:39:09,378 No lo tiraremos. 611 00:39:10,181 --> 00:39:12,581 Ir� a Smithsonien. 612 00:39:14,518 --> 00:39:15,450 Tal vez trabaj� demasiado duro. 613 00:39:20,391 --> 00:39:23,622 En verano, yo estudiaba... 614 00:39:23,728 --> 00:39:27,220 de 8 a 9 horas cada d�a. 615 00:39:27,331 --> 00:39:29,856 Cuando empez� el colegio, 616 00:39:29,967 --> 00:39:34,700 estudiaba de 5 a 6 horas cada d�a. 617 00:39:34,805 --> 00:39:38,206 Nuestra vida se resum�a a April y al concurso de ortograf�a. 618 00:39:38,309 --> 00:39:39,799 Apenas ve�a a mis amigos. 619 00:39:39,910 --> 00:39:47,749 Me llamaban para vernos y comer o desayunar, 620 00:39:47,852 --> 00:39:52,346 El concurso regional de ortograf�a se acercaba. 621 00:39:52,456 --> 00:39:54,856 Aqu� est� la lista de las palabras para este concurso 622 00:39:54,959 --> 00:39:56,722 y la gu�a del socio comanditario. 623 00:39:56,827 --> 00:39:59,853 Este libro lo he le�do tres veces. 624 00:40:01,599 --> 00:40:03,533 Me acuerdo de memoria. 625 00:40:03,634 --> 00:40:08,799 No quer�a ir 626 00:40:08,939 --> 00:40:13,933 al centro comercial con sus amigas. 627 00:40:14,078 --> 00:40:16,444 Con sus padres, lo habr�a entendido, pero con sus amigas... 628 00:40:16,547 --> 00:40:18,811 "Quieren que vayas con ellas el viernes por la tarde." 629 00:40:18,916 --> 00:40:21,510 "No puedo, tengo que estudiar". 630 00:40:21,619 --> 00:40:24,281 Le dec�amos que se divirtiese. 631 00:40:25,790 --> 00:40:27,553 En las clases, durante alguna pausa, 632 00:40:27,658 --> 00:40:30,092 ella saca sus tarjetas y sus cuadernos. 633 00:40:30,194 --> 00:40:33,357 Tambi�n soy entrenador de < softball. > Ella formaba parte del equipo. 634 00:40:33,464 --> 00:40:37,764 Cuando se produc�a una interrupci�n en el juego, estudiaba ortograf�a. 635 00:40:37,868 --> 00:40:39,426 Los chicos la hac�an rabiar. 636 00:40:39,537 --> 00:40:43,496 Le dec�an que saliera un poco. 637 00:40:46,844 --> 00:40:52,373 �C�mo se pueden estudiar palabras sin tener otros intereses? 638 00:40:52,516 --> 00:40:56,680 Adem�s de la ortograf�a, me gustan los ejercicios de equitaci�n, 639 00:40:56,787 --> 00:40:59,153 soy vegetariana, 640 00:41:00,391 --> 00:41:03,087 me gusta el caf�. 641 00:41:03,227 --> 00:41:04,626 Mire, aqu� hay otra. 642 00:41:04,728 --> 00:41:06,593 No llego a pronunciar tales palabras. 643 00:41:07,698 --> 00:41:08,790 Es triste... 644 00:41:08,933 --> 00:41:10,992 Yo s� que ella puede. 645 00:41:12,470 --> 00:41:18,136 Es un mundo de conocimientos. 646 00:41:18,242 --> 00:41:21,541 Para no esconderle nada, quisiera volver a estudiar. 647 00:41:25,783 --> 00:41:27,842 Trabajo en el bar desde hace 45 a�os. 648 00:41:27,952 --> 00:41:30,648 Nac� al otro lado de la v�a del tren, 649 00:41:30,754 --> 00:41:36,624 donde se encontraban las casas de los trabajadores de la f�brica de amianto. 650 00:41:36,727 --> 00:41:40,561 Cuando se descubri� que el amianto se filtraba 651 00:41:40,664 --> 00:41:41,858 a trav�s del suelo, 652 00:41:41,966 --> 00:41:43,297 la f�brica se cerr�. 653 00:41:43,400 --> 00:41:46,460 Algunos sufrieron de "amiantosis", otros fallecieron de c�ncer. 654 00:41:47,972 --> 00:41:49,405 No me fui lejos; 655 00:41:49,507 --> 00:41:52,067 de un lado de la calle a este lado. 656 00:41:52,176 --> 00:41:54,269 No es un �xito. 657 00:42:02,720 --> 00:42:08,716 Al principio, so�aba que tropezaba en una palabra f�cil. 658 00:42:08,826 --> 00:42:12,990 So�aba que jam�s lo consegu�a. 659 00:42:14,765 --> 00:42:17,859 Era pesimista. 660 00:42:17,968 --> 00:42:24,134 "Una sola vez, me dijo que le gustar�a ganar". 661 00:42:24,508 --> 00:42:27,068 Yo le dije: Lo s�. 662 00:42:27,177 --> 00:42:32,638 No quer�a decepcionarla o inducirla a fijarse un objetivo demasiado elevado. 663 00:42:32,750 --> 00:42:35,548 Estoy contenta con que tenga otra vez confianza, 664 00:42:35,653 --> 00:42:42,217 que tenga la intenci�n de ganar el concurso. 665 00:42:42,326 --> 00:42:45,193 "Realmente me gustar�a ganar este concurso." 666 00:42:52,570 --> 00:42:53,935 Voy a empezar de nuevo. 667 00:42:54,038 --> 00:42:55,266 Son Moshe e Izzi que trabajan en una f�brica. 668 00:42:57,341 --> 00:43:01,004 Moshe le pide la hora a Izzi. �l le responde: "15 h". 669 00:43:01,111 --> 00:43:03,011 M�s tarde, le pregunta otra vez la hora. 670 00:43:03,113 --> 00:43:04,273 �l le responde: "15 h 30". 671 00:43:04,381 --> 00:43:07,782 Una vez m�s le pide la hora... "16 h". 672 00:43:07,885 --> 00:43:11,013 Y otra vez un poco m�s tarde, y �l responde: "16 h 30." 673 00:43:11,121 --> 00:43:12,486 Entonces Izzi le pregunta a Moshe: 674 00:43:12,590 --> 00:43:15,821 "Cuando vuelves por la noche, �c�mo sabes qu� hora es?" 675 00:43:15,926 --> 00:43:19,191 �l responde: "F�cil. Saco mi trompeta, soplo" 676 00:43:19,296 --> 00:43:22,060 "y todo el mundo corre las cortinas para gritar:" 677 00:43:22,166 --> 00:43:25,192 "�Est�pido! �Deje de jugar con la trompeta," 678 00:43:25,302 --> 00:43:27,600 "son las 3 h de la madrugada!" 679 00:43:28,405 --> 00:43:30,305 Podr�a decirse que soy hablador. 680 00:43:30,407 --> 00:43:31,999 Bueno no, en fin... 681 00:43:34,545 --> 00:43:36,103 Podr�a decirse. 682 00:43:36,747 --> 00:43:38,647 �Qu� es esto? - Es un diccionario. 683 00:43:38,749 --> 00:43:42,014 Un gordo diccionario. No s� qu� hace aqu�. 684 00:43:42,119 --> 00:43:44,952 �Qu� son los trozos de papel que sobresalen? 685 00:43:45,055 --> 00:43:46,147 Ah s�... 686 00:43:46,256 --> 00:43:48,247 Eran para que mi madre pudiera encontrar 687 00:43:48,359 --> 00:43:51,795 la definici�n de las palabras que estudio. 688 00:43:51,895 --> 00:43:53,658 �Este chisme es comestible? 689 00:44:00,170 --> 00:44:01,569 En cuarto a�o, Harry... 690 00:44:01,672 --> 00:44:04,300 en Glen Rock, hay un concurso para 4� y 5� a�os, 691 00:44:04,408 --> 00:44:06,968 que no tiene que ver con el concurso de Scripps Howard. 692 00:44:07,077 --> 00:44:09,136 Fue el primero en ser eliminado, 693 00:44:09,246 --> 00:44:10,645 el primero. 694 00:44:10,748 --> 00:44:14,206 �Cu�ntas horas pasas cada d�a estudiando con tu madre? 695 00:44:17,721 --> 00:44:20,315 Tal vez media hora, una hora 696 00:44:20,424 --> 00:44:22,255 o un cuarto de hora. 697 00:44:22,359 --> 00:44:24,793 No lo s�. 698 00:44:26,096 --> 00:44:28,690 Sin duda una media hora. 699 00:44:30,868 --> 00:44:33,735 As� lo dir�a un robot musical. 700 00:44:35,873 --> 00:44:39,274 Vi anunciar el concurso en "Le record". 701 00:44:39,376 --> 00:44:42,436 No nos entrenamos, 702 00:44:42,546 --> 00:44:44,104 hab�a olvidado qu� d�a era. 703 00:44:44,214 --> 00:44:46,114 Harry no me hab�a transmitido la informaci�n. 704 00:44:46,216 --> 00:44:48,514 Un viernes, volv�... 705 00:44:48,619 --> 00:44:52,248 Normalmente, termino de trabajar a la misma hora que �l. 706 00:44:52,356 --> 00:44:54,290 No estaba all�. Esper�. 707 00:44:54,391 --> 00:44:55,824 A las 15 h 30, nadie. 708 00:44:55,926 --> 00:44:57,917 Llam� al colegio, a la biblioteca... 709 00:44:58,028 --> 00:45:00,087 cualquier sitio donde pudiera localizarlo. 710 00:45:00,197 --> 00:45:01,926 Finalmente, alguien me dijo: 711 00:45:02,032 --> 00:45:03,397 "Tengo buenas noticias:" 712 00:45:03,500 --> 00:45:05,525 "Harry ha ganado el concurso de ortograf�a". 713 00:45:06,870 --> 00:45:11,204 Harry y Oshgay, eran los dos �ltimos en liza. 714 00:45:11,308 --> 00:45:12,468 Fue largo. 715 00:45:12,576 --> 00:45:14,942 El concurso nunca hab�a sido tan largo. 716 00:45:15,045 --> 00:45:17,138 Continuamos un buen rato... 717 00:45:17,247 --> 00:45:19,306 Antes que se equivocara en "discoth�que". 718 00:45:19,416 --> 00:45:22,146 Toda la gente de mi generaci�n conoce "discoth�que", 719 00:45:22,252 --> 00:45:23,742 pero no la suya. 720 00:45:23,854 --> 00:45:27,984 Afortunadamente, nos hab�a o�do esta palabra y Harry la recordaba... 721 00:45:28,092 --> 00:45:31,391 Ten�a prisa por levantarse para deletrearla. 722 00:45:31,495 --> 00:45:33,725 Ahora, es una palabra que se ha quedado en mi cabeza. 723 00:45:33,831 --> 00:45:34,889 Vaya a saber por qu�. 724 00:45:37,134 --> 00:45:38,533 Mire. 725 00:45:39,236 --> 00:45:41,704 "�El peque�o manual de la fon�tica me ha hecho conseguirlo!" 726 00:46:21,211 --> 00:46:24,180 "Acrophobia", "aoristic", 727 00:46:24,281 --> 00:46:26,647 "Rayonnant", "cucurbit", 728 00:46:28,485 --> 00:46:29,577 "Orenda"... 729 00:46:29,887 --> 00:46:33,653 Estoy un poco nerviosa, supongo que es normal. 730 00:46:33,757 --> 00:46:36,749 Todos los concursantes lo est�n. 731 00:46:36,860 --> 00:46:39,556 "Llanero", "staurolatry"... 732 00:46:41,832 --> 00:46:45,893 Como la suerte desempe�a un gran papel, 733 00:46:46,003 --> 00:46:50,463 es imposible no estar nerviosa. 734 00:46:52,543 --> 00:46:54,238 No creo que gane, 735 00:46:54,344 --> 00:46:56,403 pero voy a hacerlo lo mejor posible. 736 00:46:56,513 --> 00:46:58,276 Esto es algo raro. 737 00:46:58,382 --> 00:47:00,213 M�s alto. 738 00:47:02,252 --> 00:47:04,049 Perfecto, no lo toques m�s. 739 00:47:04,154 --> 00:47:05,985 Creo que los padres y los ni�os 740 00:47:06,089 --> 00:47:08,819 que obtienen las mejores lecciones 741 00:47:08,926 --> 00:47:12,885 son aquellos con expectativas realistas. 742 00:47:13,063 --> 00:47:17,966 No espero ganar pero me he preparado bien. 743 00:47:18,068 --> 00:47:21,231 Ya veremos. 744 00:47:24,908 --> 00:47:27,308 �C�mo fue la visita al Capitolio? 745 00:47:29,146 --> 00:47:31,444 Lo que vimos en cinco minutos estuvo bien. 746 00:47:31,548 --> 00:47:33,948 Pero repentinamente, nos dimos cuenta que yo ten�a que estudiar. 747 00:47:34,051 --> 00:47:35,211 Volvimos en taxi. 748 00:47:35,319 --> 00:47:36,809 Me abandonaron. 749 00:47:37,621 --> 00:47:40,146 10 millones de concursantes, 750 00:47:40,257 --> 00:47:45,923 s�lo un ni�o tendr� este trofeo entre sus manos. 751 00:47:47,364 --> 00:47:52,199 Deletrear�a todas las palabras si pudiera ganar 10000 $. 752 00:47:52,336 --> 00:47:55,464 Deletrear�a todo el diccionario. 753 00:47:55,572 --> 00:47:58,837 "R�p�titeur", "clavecin", 754 00:47:58,942 --> 00:48:01,035 "Marotte", "cabot"... 755 00:48:02,880 --> 00:48:05,747 "Cabotinage", "cabotinage". 756 00:48:05,849 --> 00:48:08,943 Es una experiencia extra�a 757 00:48:09,052 --> 00:48:14,854 que te paren en un restaurante de Ohio, por ejemplo. 758 00:48:14,958 --> 00:48:19,292 Perfectos desconocidos me dicen que me han visto en alguna parte 759 00:48:19,396 --> 00:48:20,920 y luego, de repente, me olvidan. 760 00:48:21,031 --> 00:48:23,864 Meses despu�s del concurso, 761 00:48:23,967 --> 00:48:26,834 otros me reconocen y quieren estrecharme la mano. 762 00:48:26,937 --> 00:48:29,462 Cuando se deletrea una palabra, 763 00:48:29,873 --> 00:48:32,637 �se puede parar a la mitad 764 00:48:32,743 --> 00:48:35,735 para conocer la lengua de origen? 765 00:48:35,846 --> 00:48:38,314 �Se puede dar la primera letra, 766 00:48:38,415 --> 00:48:41,441 preguntar la lengua de origen y despu�s continuar? 767 00:48:41,551 --> 00:48:43,109 Alguien se me acerc� para decirme 768 00:48:43,220 --> 00:48:49,250 que le encantaba entender el viejo ingl�s. 769 00:48:49,359 --> 00:48:51,088 Luego, se fue. 770 00:48:51,194 --> 00:48:52,525 "Pernicious" 771 00:49:04,107 --> 00:49:06,701 Se desenvuelve muy bien. 772 00:49:14,518 --> 00:49:17,282 Tan pronto como entr� para inscribirme, 773 00:49:17,387 --> 00:49:22,552 me qued� estupefacta ante las proporciones de este acontecimiento. 774 00:49:23,260 --> 00:49:24,420 Oh, s�. 775 00:49:25,128 --> 00:49:26,755 Es nuestra parada. 776 00:49:31,268 --> 00:49:34,328 Me imagino encontrar la palabra ganadora, 777 00:49:34,438 --> 00:49:40,206 gritar y recibir el trofeo. 778 00:49:40,310 --> 00:49:45,338 Sue�o con superar a Rosie O'Donnell. 779 00:50:27,657 --> 00:50:30,524 "Cephalalgia" 780 00:50:33,163 --> 00:50:35,028 Un dolor de cabeza. 781 00:50:38,402 --> 00:50:40,131 "Cephalalgia" 782 00:51:02,926 --> 00:51:04,223 "Zwieback" 783 00:51:08,598 --> 00:51:09,724 "Tuyere" 784 00:51:15,238 --> 00:51:16,466 "Trachodon" 785 00:51:16,573 --> 00:51:18,063 "Nephelognosy" 786 00:51:18,175 --> 00:51:19,540 "Dysphasia"... 787 00:51:19,609 --> 00:51:20,906 "Xerostomia" 788 00:51:21,311 --> 00:51:22,938 "Quaquaversal"... 789 00:51:23,046 --> 00:51:24,274 "Siphonapterology" 790 00:51:24,381 --> 00:51:26,349 �Podr�a repetir la palabra? 791 00:51:26,450 --> 00:51:27,747 "Zaibatsu"... 792 00:51:27,918 --> 00:51:29,283 "Chateaubriand" 793 00:51:31,922 --> 00:51:34,288 �Podr�a darme la lengua de origen? 794 00:51:35,192 --> 00:51:37,558 Del amboinais. 795 00:51:38,628 --> 00:51:40,118 �Es de origen latino? 796 00:51:40,230 --> 00:51:41,788 �Francesa? 797 00:51:46,403 --> 00:51:47,700 "Encephalon" 798 00:51:52,042 --> 00:51:53,236 "Quesadilla" 799 00:51:58,849 --> 00:52:00,714 "Lycanthrope" 800 00:52:06,556 --> 00:52:09,320 Un duende es un "lycanthrope". 801 00:52:14,297 --> 00:52:19,291 Ruego a Dios obtener una puntuaci�n honorable 802 00:52:19,402 --> 00:52:22,633 o al menos quedar entre los 5 o 10 primeros. 803 00:52:22,739 --> 00:52:25,606 No pasa nada. 804 00:52:26,243 --> 00:52:28,711 Adoro la ortograf�a. 805 00:52:29,312 --> 00:52:32,543 �C�mo puedes competir teniendo miedo? 806 00:52:32,649 --> 00:52:34,173 T� intentas ganar. 807 00:52:42,959 --> 00:52:44,449 "Lycanthrope" 808 00:53:04,648 --> 00:53:06,639 As� concluye la segunda manga. 809 00:53:17,694 --> 00:53:19,423 "Mattock" 810 00:53:20,664 --> 00:53:22,723 �Podr�a saber la definici�n? 811 00:53:22,832 --> 00:53:24,595 Se trata de un instrumento... 812 00:53:24,701 --> 00:53:28,228 Mi madre me dijo que hab�a llegado a decir palabras mientras dorm�a. 813 00:53:28,338 --> 00:53:30,932 Ten�a miedo, estaba nerviosa, 814 00:53:31,041 --> 00:53:34,568 quer�a resistir mucho m�s de un d�a. 815 00:53:34,678 --> 00:53:36,771 Es m�s intensa que otras competiciones. 816 00:53:36,880 --> 00:53:39,576 En el baseball, un ni�o juega en la primera manga, 817 00:53:39,683 --> 00:53:41,548 sale del juego, y vuelve a jugar en la 3� manga. 818 00:53:41,651 --> 00:53:44,051 Luego, juega en la 6� y 9� mangas. 819 00:53:44,154 --> 00:53:46,645 Aqu�, una sola letra incorrecta y se acab�. 820 00:53:48,225 --> 00:53:49,351 "Mattock" 821 00:54:28,298 --> 00:54:31,028 Ted tiene esp�ritu de competici�n. 822 00:54:31,134 --> 00:54:35,161 No s� si puede memorizar todas las palabras. 823 00:54:35,272 --> 00:54:37,069 �l juega para ganar. 824 00:54:37,173 --> 00:54:38,572 "Distractible" 825 00:54:46,516 --> 00:54:51,215 "Distractible" se escribe: "D-I-S-T-R-A-C-T-I-B-L-E". 826 00:54:53,156 --> 00:54:54,418 �C�mo te sientes? 827 00:54:54,524 --> 00:54:55,718 Bien. 828 00:54:55,825 --> 00:54:57,190 Pero me molesta. 829 00:54:57,294 --> 00:55:00,127 Me sorprendi� que una palabra simple lo hiciera perder, 830 00:55:00,230 --> 00:55:03,825 despu�s de todas las palabras impronunciables que hab�a estudiado. 831 00:55:03,933 --> 00:55:09,735 Afortunadamente para Ted, sus padres est�n orgullosos de �l hasta cuando pierde. 832 00:55:09,839 --> 00:55:11,602 Es un campe�n. 833 00:55:11,675 --> 00:55:13,870 Creo que la deletre� bien. 834 00:55:19,983 --> 00:55:21,951 "Wheedle" 835 00:55:33,029 --> 00:55:38,934 Si ganara el concurso nacional de ortograf�a, ser�a el para�so. 836 00:55:39,035 --> 00:55:44,371 Me gustar�a que ella estuviera satisfecha del puesto que obtuviera. 837 00:55:45,141 --> 00:55:48,30 No existe ninguna raz�n para que no gane. 838 00:55:49,212 --> 00:55:52,204 �Podr�a conocer la lengua de origen? 839 00:55:52,315 --> 00:55:55,011 El origen de la palabra es desconocido. 840 00:56:58,348 --> 00:57:00,077 Gracias, Dr. Cameron. 841 00:57:00,683 --> 00:57:02,708 As� concluye la 2� manga. 842 00:57:02,819 --> 00:57:06,846 Vamos a hacer una pausa de un cuarto de hora. 843 00:57:06,956 --> 00:57:10,323 Concursantes, dejen sus carteles sobre las sillas. 844 00:57:10,427 --> 00:57:13,157 El campeonato proseguir� a las 10 h 20. 845 00:57:18,501 --> 00:57:20,969 Debes rendir m�s en la pr�xima manga. 846 00:57:21,070 --> 00:57:25,200 Me gustar�a la palabra "pasimology", porque s� que "pasi" significa "signos". 847 00:57:25,308 --> 00:57:27,469 O una palabra que yo estudi�, 848 00:57:27,577 --> 00:57:31,843 as� como alguna de las de las notas de Nat, es decir, un 5%. 849 00:57:33,283 --> 00:57:37,845 Esto es muy especial, contrariamente a New York. 850 00:57:37,954 --> 00:57:42,948 All�, los ni�os encuentran extra�o que a Amy le guste el vocabulario. 851 00:57:43,026 --> 00:57:48,123 La miran con recelo cuando dice palabras que no comprenden. 852 00:57:48,231 --> 00:57:53,931 Es estupendo ver a tantos ni�os inteligentes reunirse en el mismo lugar. 853 00:57:54,037 --> 00:57:58,701 Aqu�, ella es como los otros. Es popular, le gusta a todo el mundo. 854 00:57:58,808 --> 00:58:04,269 No he comido nada; s� que no me entrar�a. 855 00:58:04,380 --> 00:58:07,110 El abuelo paterno de Neil, en la India, 856 00:58:07,217 --> 00:58:10,448 ha pagado a 1000 personas 857 00:58:10,553 --> 00:58:14,990 para rezar un d�a entero con el fin de que Neil gane. 858 00:58:15,091 --> 00:58:20,222 Si gana, pagar� el alimento a 5000 personas en la India. 859 00:58:20,330 --> 00:58:25,700 Este concurso, es m�s que 10000 $ y la gloria que se desprender�a. 860 00:58:25,802 --> 00:58:29,465 Si gana, mucha gente podr� comer. 861 00:58:33,209 --> 00:58:36,007 Comenzaremos enseguida la 3� manga. 862 00:58:37,881 --> 00:58:40,281 "Odyssey" 863 00:58:56,332 --> 00:58:57,890 "Heleoplankton" 864 00:59:00,737 --> 00:59:03,467 �Podr�a conocer la definici�n? 865 00:59:03,573 --> 00:59:08,033 Plancton t�pico de las peque�as extensiones de agua dulce y tranquila. 866 00:59:18,254 --> 00:59:22,714 "Heleoplankton" se escribe: "H-E-L-E-O-P-L-A-N-K-T-O-N" 867 00:59:28,464 --> 00:59:30,694 "Utilitarian" 868 00:59:31,234 --> 00:59:34,226 Pensaba que ten�a raz�n. 869 00:59:34,337 --> 00:59:37,204 Estaba convencida de ello. 870 00:59:39,042 --> 00:59:40,236 �"Heleoplankton"? 871 00:59:40,343 --> 00:59:43,608 No habr�a podido adivinar que se escrib�a "H-E-L-E-O". 872 00:59:43,713 --> 00:59:45,840 Me siento aliviada. 873 00:59:45,915 --> 00:59:49,214 Ya no tengo que preparar m�s el concurso de ortograf�a. 874 00:59:49,319 --> 00:59:51,446 Ya no me har� falta. 875 00:59:51,554 --> 00:59:56,491 �Perder es decepcionante? �En qu� piensa? 876 00:59:56,559 --> 01:00:00,655 El simple hecho de haber llegado hasta aqu� me hace sentir como una campeona. 877 01:00:00,763 --> 01:00:02,492 Pienso que es suficiente. 878 01:00:02,599 --> 01:00:06,296 Mucha gente no ha llegado hasta aqu�. 879 01:00:10,840 --> 01:00:12,273 �"Kravat"? 880 01:00:12,375 --> 01:00:13,342 Mierda. 881 01:00:37,867 --> 01:00:39,232 "Corollary" 882 01:00:41,671 --> 01:00:43,468 �Puedo conocer la definici�n? 883 01:00:43,873 --> 01:00:46,205 El a�o pasado, flaque� en la 3� manga. 884 01:00:46,309 --> 01:00:50,370 Estaba nerviosa, no me sent�a con suerte. 885 01:00:50,480 --> 01:00:55,281 Contrariamente al a�o pasado, trabajamos con listas. 886 01:00:55,385 --> 01:01:02,655 Estaba tan pr�xima a su objetivo como que una palabra pudiera cambiarlo todo. 887 01:01:03,359 --> 01:01:07,420 Yo no s� lo que pas�, posiblemente demasiada presi�n... 888 01:01:07,497 --> 01:01:11,456 Entonces, he preguntado se exist�a un parentesco con "Corolla". 889 01:01:13,069 --> 01:01:15,936 �Existe una similitud con "Corolla"? 890 01:01:16,039 --> 01:01:17,233 �Qu� "Corolla"? 891 01:01:17,340 --> 01:01:19,365 Tal vez un coche... 892 01:01:24,547 --> 01:01:28,210 Nos hacen falta m�s informaciones, por favor. 893 01:01:28,651 --> 01:01:30,949 Cuando pronunciaba una palabra, 894 01:01:31,054 --> 01:01:33,682 no s� por qu�, cerraba los ojos. 895 01:01:33,790 --> 01:01:36,691 No me daba cuenta de eso. 896 01:01:37,026 --> 01:01:38,459 Estaba muy nervioso. 897 01:01:38,561 --> 01:01:41,894 Cuando avanzaba, era insoportable. 898 01:01:41,998 --> 01:01:45,297 Si me hubieran tomado la tensi�n, habr�a batido r�cords. 899 01:01:45,401 --> 01:01:47,995 �Podr�a repetirme la definici�n? 900 01:01:48,304 --> 01:01:51,364 Una proposici�n que deriva de otra 901 01:01:51,474 --> 01:01:55,570 y que no necesita ninguna prueba suplementaria. 902 01:01:56,212 --> 01:01:57,406 "Corollary" 903 01:02:08,758 --> 01:02:10,020 "Mercenary" 904 01:02:29,212 --> 01:02:30,236 "Fibula" 905 01:02:39,856 --> 01:02:41,346 "Kookaburra" 906 01:02:43,359 --> 01:02:47,523 Si me eliminan r�pidamente, me sentir� aliviada. 907 01:02:47,730 --> 01:02:51,996 No tendr�a que rehacerme, ser�a como los otros. 908 01:02:52,068 --> 01:02:56,198 Pero me preguntar�a por qu� no lo hice mejor. 909 01:02:56,305 --> 01:03:01,470 No quiero volver a mi casa eliminada en la 1� o 2� manga. 910 01:03:17,293 --> 01:03:19,124 "Ecclesiastical" 911 01:03:21,464 --> 01:03:23,796 �Podr�a darme la definici�n? 912 01:03:23,900 --> 01:03:28,599 Es un adjetivo que significa: 913 01:03:28,704 --> 01:03:32,902 Relativo a la iglesia o a una ceremonia religiosa. 914 01:03:43,019 --> 01:03:44,281 �Pronuncio bien? 915 01:03:44,387 --> 01:03:47,481 Baje el micro y vu�lvase hacia nosotros. 916 01:03:47,590 --> 01:03:48,557 Eso, as�. 917 01:04:29,899 --> 01:04:37,465 "Ecclesiastical" se escribe: "E-C-C-L-E-S-I-A-S-T-I-C-A-L". 918 01:04:48,084 --> 01:04:49,108 �Llora? 919 01:04:50,653 --> 01:04:52,553 Te desenvolviste bien. 920 01:04:52,655 --> 01:04:54,623 Todo ha acabado, �de acuerdo? 921 01:04:56,959 --> 01:04:59,621 Es estupendo. Estoy orgullosa. 922 01:05:04,634 --> 01:05:06,192 Lo hizo bien. 923 01:05:06,269 --> 01:05:07,759 Lo hiciste bien. 924 01:05:08,437 --> 01:05:10,428 No fue culpa tuya. 925 01:05:10,539 --> 01:05:15,841 Has llegado al nivel nacional, eso hace de ti una ganadora. 926 01:05:16,078 --> 01:05:21,175 Ciento cuarenta concursantes estar�n de vuelta ma�ana. 927 01:05:21,951 --> 01:05:27,082 Nos reencontraremos aqu� por la ma�ana. El concurso comenzar� a las 8h. 928 01:05:27,723 --> 01:05:29,418 Es terrible. - �Aliviada? 929 01:05:31,727 --> 01:05:34,457 Esperaba la palabra. Entend� "disclaimant". 930 01:05:34,563 --> 01:05:36,622 Sab�a que pod�a encontrarla. 931 01:05:36,732 --> 01:05:41,533 Pero la siguiente palabra era "kookaburra", una palabra que jam�s hab�a o�do. 932 01:05:41,637 --> 01:05:44,572 Ella vio mi aspecto afligido. 933 01:05:44,674 --> 01:05:48,337 Me sonri�, como para decirme que la conoc�a. 934 01:05:49,145 --> 01:05:51,010 - �Vamos a cenar? - Tengo hambre. 935 01:05:51,080 --> 01:05:52,741 La primera comida del d�a. 936 01:05:52,848 --> 01:05:56,750 Yo sab�a deletrear algunas palabras, pero no todas. 937 01:05:57,520 --> 01:06:02,787 No estoy orgullosa de eso, sino aliviada por evitar ciertas palabras. 938 01:06:02,892 --> 01:06:04,120 Querida. 939 01:06:05,895 --> 01:06:12,664 A medida que se acercaba April, yo sent�a las manos sudorosas. 940 01:06:12,969 --> 01:06:18,168 Cuando deletreaba su palabra, mis manos volv�an a estar normales. 941 01:06:18,274 --> 01:06:21,732 Di tres veces la vuelta al hotel. 942 01:06:22,144 --> 01:06:26,604 Iba y volv�a en el momento de su intervenci�n. 943 01:06:26,716 --> 01:06:29,412 Era demasiado duro. 944 01:06:29,618 --> 01:06:34,021 No espero conseguir la 1� manga ma�ana. 945 01:06:34,123 --> 01:06:38,685 Somos m�s optimistas. 946 01:06:40,997 --> 01:06:46,435 Espero que cambie de opini�n porque lo tiene todo a favor. 947 01:06:46,836 --> 01:06:49,270 Pienso que saldr� adelante. 948 01:06:49,372 --> 01:06:52,899 Yo soy de naturaleza m�s pesimista. 949 01:06:54,076 --> 01:06:56,601 Hay palabras muy dif�ciles. 950 01:06:57,079 --> 01:06:59,343 El azar cuenta para muchos. 951 01:07:04,120 --> 01:07:07,385 Me acuerdo que el concurso terminaba, 952 01:07:07,490 --> 01:07:10,948 cuando s�lo quedaban dos competidores 953 01:07:11,060 --> 01:07:16,293 y mi padre se coloc� en los pelda�os del escenario. 954 01:07:17,400 --> 01:07:21,734 Cuando deletre� la palabra correctamente, se precipit� sobre el estrado. 955 01:07:21,837 --> 01:07:26,331 �l nunca mostraba sus emociones, pero all�, no se priv� de eso. 956 01:07:26,442 --> 01:07:29,969 Es impresionante, el concurso nacional de ortograf�a. 957 01:07:30,079 --> 01:07:34,140 Mi hermano mayor fue eliminado justo en el 2� d�a de la competici�n. 958 01:07:34,250 --> 01:07:37,151 Se equivoc� en una palabra que deletre� mal. 959 01:07:37,853 --> 01:07:41,050 Eso dej� tocada a mi madre; lloraba. 960 01:07:41,157 --> 01:07:43,523 Trat� de reconfortarla dici�ndole: 961 01:07:43,626 --> 01:07:46,754 "No te preocupes, un d�a, ganar� este concurso". 962 01:07:48,364 --> 01:07:51,527 Era 1985. Y me consagr� a eso en cuerpo y alma. 963 01:07:51,634 --> 01:07:55,400 Hab�an escogido a cuatro personas para depositar una corona 964 01:07:55,471 --> 01:07:58,838 en el cementerio de Arlington, sobre la tumba del soldado desconocido. 965 01:07:58,941 --> 01:08:01,910 Me llamaron dos d�as antes del campeonato 966 01:08:02,011 --> 01:08:07,449 para proponerme participar en esa ceremonia. 967 01:08:07,550 --> 01:08:10,542 La rechac� porque ten�a que estudiar. 968 01:08:12,588 --> 01:08:15,785 Es una experiencia desestabilizadora para un ni�o. 969 01:08:15,891 --> 01:08:19,918 Pasamos del estatuto de an�nimo al de estrella 970 01:08:20,029 --> 01:08:22,759 a trav�s de los medios de comunicaci�n de los Estados Unidos. 971 01:08:24,133 --> 01:08:29,093 No creo que esto me hubiera ayudado en mis primeros amores. 972 01:08:30,439 --> 01:08:36,435 Ganar alguna cosa como esto puede ser una gran responsabilidad. 973 01:08:37,413 --> 01:08:41,144 Hemos recibido cartas de lugares que no conocemos. 974 01:08:41,250 --> 01:08:44,413 Los peri�dicos nacionales hab�an hablado de ello. 975 01:08:44,487 --> 01:08:48,321 Alguien meti� un recorte de peri�dico en un sobre 976 01:08:48,424 --> 01:08:50,949 y se lo envi� a Balu Natarajan: 977 01:08:51,060 --> 01:08:53,858 "Gan� el concurso nacional de ortograf�a". 978 01:08:53,963 --> 01:08:55,726 La gente lo sab�a. 979 01:08:55,831 --> 01:08:58,766 "Es ella la que gan� el concurso de ortograf�a". 980 01:08:58,868 --> 01:09:04,272 Es algo que cautiva a la gente y marca su esp�ritu. 981 01:09:04,373 --> 01:09:09,572 Es una formidable tradici�n americana que se ha propagado por el mundo entero. 982 01:09:10,212 --> 01:09:14,615 Me dijo: "Siempre nos acordaremos que t� fuiste el primer ganador del concurso." 983 01:09:14,717 --> 01:09:18,915 Es verdad, soy reconocido por haber sido el primero. 984 01:09:40,943 --> 01:09:41,272 Ayer, ten�amos 249 concursantes. 985 01:09:44,947 --> 01:09:47,074 Hoy, tenemos 104. 986 01:09:47,983 --> 01:09:51,282 Esta tarde, uno de ellos ser� campe�n 987 01:09:51,353 --> 01:09:55,084 de la edici�n 1999 del concurso nacional de ortograf�a Scripps Howard. 988 01:09:55,191 --> 01:09:59,890 En este 72� concurso nacional de ortograf�a Scripps Howard, 989 01:09:59,995 --> 01:10:04,989 cedo la palabra al Dr Alex J. Cameron, con la palabra 605� de la competici�n. 990 01:10:09,138 --> 01:10:13,131 La palabra es "banns", un nombre plural. 991 01:10:13,676 --> 01:10:17,112 Este "banns" significa: Promesa de matrimonio proclamada 992 01:10:17,213 --> 01:10:21,013 en una iglesia u otro lugar prescrito por la ley. 993 01:10:26,055 --> 01:10:27,784 Necesito una idea. 994 01:10:32,795 --> 01:10:35,457 Respire profundamente y acabe su palabra. 995 01:10:39,635 --> 01:10:40,966 Empiezo. 996 01:10:43,172 --> 01:10:46,835 �Qu� tengo por el momento? 997 01:10:46,942 --> 01:10:50,844 Tengo "B-A-N-D". Necesito encontrar alguna cosa. 998 01:10:53,515 --> 01:10:57,110 Vu�lvase hacia el micro y, por favor, acabe su palabra. 999 01:11:33,455 --> 01:11:37,323 "Banns" se escribe: "B-A-N-N-S". 1000 01:11:46,168 --> 01:11:49,103 No la sab�a, probaba al azar. 1001 01:11:49,204 --> 01:11:52,264 De todas maneras, el tipo la pronunci� mal. 1002 01:11:52,374 --> 01:11:53,773 �C�mo lo dijo? 1003 01:11:53,876 --> 01:11:55,002 "Bands." 1004 01:11:55,110 --> 01:12:00,673 Si fuera cat�lica, la conocer�a, porque es una palabra de iglesia. 1005 01:12:00,783 --> 01:12:05,811 Es un certificado que se presenta cuando alguien quiere casarse por la iglesia. 1006 01:12:05,921 --> 01:12:10,415 Sin duda tendr� que ensayar "D-E-S", o "T-S" o... 1007 01:12:11,427 --> 01:12:12,621 O incluso "N-D-S". 1008 01:12:12,728 --> 01:12:15,663 Me enfad� por el chico al que le toc� "yenta". 1009 01:12:15,764 --> 01:12:17,061 "Yenta" 1010 01:12:20,135 --> 01:12:22,433 O incluso "D-Z". Alguna cosa. 1011 01:12:22,705 --> 01:12:26,004 Pero el hecho es que no escog� nada. 1012 01:12:26,108 --> 01:12:28,702 No se puede hablar de buenas ideas. 1013 01:12:28,811 --> 01:12:33,976 Escog� la peor idea, "D-S", y fui eliminado. 1014 01:12:34,083 --> 01:12:38,520 �l la pronunci� mal, s�, pero yo escog� la peor de las soluciones. 1015 01:12:52,668 --> 01:12:54,397 "Darjeeling." 1016 01:12:55,337 --> 01:12:57,134 �Puedo saber la etimolog�a? 1017 01:12:57,239 --> 01:13:00,436 Proviene de un nombre geogr�fico bengal�. 1018 01:13:01,143 --> 01:13:02,371 �"Darjeely"? 1019 01:13:03,312 --> 01:13:05,246 D�galo en el micro. 1020 01:13:05,347 --> 01:13:06,439 "Darjeely". 1021 01:13:06,548 --> 01:13:08,106 Menos r�pido hacia el final. 1022 01:13:08,217 --> 01:13:09,582 "Dar-jeely". 1023 01:13:09,718 --> 01:13:12,812 No. "Darjeeling". 1024 01:13:16,325 --> 01:13:18,225 Se trata pues de un nombre. 1025 01:13:18,594 --> 01:13:19,856 Un nombre. 1026 01:13:20,729 --> 01:13:23,425 �Podr�a pronunciarla de nuevo? 1027 01:13:24,266 --> 01:13:25,893 "Darjeeling." 1028 01:13:26,001 --> 01:13:29,027 Es mi �ltimo concurso de ortograf�a, 1029 01:13:29,138 --> 01:13:33,165 por eso me gustar�a mucho volver a salir victorioso. 1030 01:13:33,242 --> 01:13:35,437 Pero... 1031 01:13:35,544 --> 01:13:39,947 Estar�a contento, a pesar de todo, 1032 01:13:40,048 --> 01:13:43,142 si pudiera participar en la �ltima manga. 1033 01:13:43,252 --> 01:13:46,244 Cuando Neil haya terminado el concurso de ortograf�a, 1034 01:13:46,355 --> 01:13:49,188 sabr� lo que representa 1035 01:13:49,291 --> 01:13:52,124 luchar por algo dif�cil de obtener 1036 01:13:52,227 --> 01:13:55,128 y guardar su esp�ritu concentrado. 1037 01:13:55,230 --> 01:13:57,664 Continuamos y probamos otra cosa. 1038 01:13:59,501 --> 01:14:00,763 "Darjeeling". 1039 01:14:50,018 --> 01:14:51,349 �"Viant"? 1040 01:14:52,387 --> 01:14:54,480 Yo, encontrar�a esto dif�cil. 1041 01:14:54,590 --> 01:14:58,754 Estoy con la m�quina y no tomo ninguna foto. 1042 01:14:58,861 --> 01:15:01,625 Me siento paralizada al verla delante del micro. 1043 01:15:01,697 --> 01:15:05,497 Podemos conocer todas las palabras salvo una y caer en �sa. 1044 01:15:05,601 --> 01:15:09,469 No tendr�s una buena puntuaci�n si no te entrenas. 1045 01:15:11,507 --> 01:15:13,236 �Viene del franc�s? 1046 01:15:14,076 --> 01:15:17,409 S�, del lat�n, pero para nosotros, del franc�s. 1047 01:15:17,779 --> 01:15:21,647 - �De la palabra francesa "viande"? - S�. 1048 01:15:21,717 --> 01:15:22,684 "Viand" 1049 01:15:32,661 --> 01:15:34,253 "Palimpsest" 1050 01:15:36,498 --> 01:15:38,159 �La pronuncio bien? 1051 01:15:43,772 --> 01:15:47,731 Ser la mejor en ortograf�a no es lo que importa. 1052 01:15:47,843 --> 01:15:51,438 Si puede ejercitarse y obtener unos buenos resultados, tanto mejor. 1053 01:15:51,547 --> 01:15:53,447 Sino, no pasa nada. 1054 01:15:53,549 --> 01:15:55,016 Ella ha aprendido estas palabras. 1055 01:15:55,117 --> 01:15:58,814 Quer�a volver este a�o y llegar hasta la final. 1056 01:16:14,303 --> 01:16:16,771 "Alegar" 1057 01:16:16,939 --> 01:16:18,873 �Cu�l es la lengua de origen? 1058 01:16:18,974 --> 01:16:20,202 Lat�n. 1059 01:16:34,856 --> 01:16:42,991 Al verla, sab�a que hab�a estudiado esta palabra. 1060 01:16:46,501 --> 01:16:47,832 Yo tambi�n. 1061 01:16:48,937 --> 01:16:52,566 "No hace falta un concurso ganado por anticipado." "C-O-N-C-O-U-R-S" 1062 01:16:52,674 --> 01:16:54,835 As� concluye la 4� manga. 1063 01:16:54,943 --> 01:16:56,843 Quedan 48 concursantes. 1064 01:16:57,446 --> 01:17:00,142 Ahora haremos una pausa. 1065 01:17:00,248 --> 01:17:07,552 Dejen sus carteles sobre sus sillas y regresen a las 11h 50 1066 01:17:07,723 --> 01:17:12,217 para la difusi�n en directo del ESPN a las 12 h. 1067 01:17:25,540 --> 01:17:27,132 < Bienvenidos a Washington para la 72� edici�n > 1068 01:17:28,110 --> 01:17:31,045 < del concurso nacional de ortograf�a Scripps Howard, > 1069 01:17:31,146 --> 01:17:32,807 < en el Hotel Grand Hyatt > 1070 01:17:32,914 --> 01:17:36,509 < donde 249 concursantes iniciaron su competici�n ayer. > 1071 01:17:36,618 --> 01:17:40,054 < 104 concursantes sobrevivieron a las tres primeras mangas. > 1072 01:17:40,155 --> 01:17:44,387 < Hoy se celebra la 5� manga. Quedan 46 participantes. > 1073 01:17:44,459 --> 01:17:47,519 Dif�cil como una carrera de obst�culos en Belmont Stakes. 1074 01:17:47,629 --> 01:17:49,426 �Qu� candidatos continuar�n? 1075 01:17:49,531 --> 01:17:52,694 Tengo mis favoritos. Deteng�monos en Emily Stagg. 1076 01:17:52,834 --> 01:17:54,426 Viene de Connecticut. 1077 01:17:54,536 --> 01:17:58,404 Es buena en lenguas extrajeras, lo que le ayuda mucho. 1078 01:17:58,507 --> 01:18:00,065 Es su 3� participaci�n. 1079 01:18:00,175 --> 01:18:03,474 Mi otro favorito es George Thampy, de Missouri. 1080 01:18:03,545 --> 01:18:05,570 Acab� 4� el a�o pasado. 1081 01:18:05,681 --> 01:18:09,344 Sigue clases en casa y parece estudiar 24 horas de 24. 1082 01:18:09,851 --> 01:18:13,753 Yo apostar�a por Georgie; estuvo entre los primeros del a�o pasado 1083 01:18:13,855 --> 01:18:17,382 y ten�a una muy buena comprensi�n de las palabras. 1084 01:18:17,492 --> 01:18:20,552 Ya se ve�a que este ni�o procesaba la informaci�n. 1085 01:18:20,629 --> 01:18:24,030 Creo que George Thampy obtendr� una buena posici�n. 1086 01:18:24,132 --> 01:18:26,100 Estuvo incre�ble el a�o pasado. 1087 01:18:26,201 --> 01:18:35,633 Se acuerda de todo lo que ha estudiado cuando ten�a cuatro, cinco o seis a�os. 1088 01:18:35,744 --> 01:18:37,871 No necesita repasar la asignatura. 1089 01:18:50,759 --> 01:18:53,319 Este pa�s necesita de valores piadosos. 1090 01:18:53,428 --> 01:18:58,957 La sociedad ha suspendido en el plan de los valores y los principios. 1091 01:18:59,034 --> 01:19:03,937 Georgie Thampy vuelve a Washington D.C. Para el concurso nacional de ortograf�a 1092 01:19:04,039 --> 01:19:06,564 en donde termin� 4� el �ltimo a�o. 1093 01:19:06,708 --> 01:19:09,268 Pienso que este a�o quedar� primero. 1094 01:19:09,377 --> 01:19:12,505 Pero no es s�lo eso lo que tiene de notable. 1095 01:19:12,614 --> 01:19:19,713 Su padre me ha dicho en m�ltiples ocasiones que honra a su padre y a su madre. 1096 01:19:20,122 --> 01:19:23,182 Eso es mucho m�s importante a los ojos de Dios, 1097 01:19:23,291 --> 01:19:26,727 y m�s v�lido para su futuro. 1098 01:19:28,730 --> 01:19:31,858 Tengo tres consejos para los otros concursantes. 1099 01:19:31,967 --> 01:19:36,666 El primero: Confiar en Jes�s y creer en �l. 1100 01:19:36,772 --> 01:19:40,333 El segundo: Honrar a los padres. 1101 01:19:40,442 --> 01:19:42,501 El tercero: Trabajar duro. 1102 01:19:42,577 --> 01:19:45,410 < 46 concursantes est�n listos para la competici�n. > 1103 01:19:45,514 --> 01:19:49,177 < Neil Kadakia se encuentra en el estrado. > 1104 01:19:50,051 --> 01:19:51,416 "Hypsometer" 1105 01:20:17,479 --> 01:20:18,741 "Apocope" 1106 01:20:20,448 --> 01:20:23,212 �Cu�l es la lengua de origen de esta palabra? 1107 01:20:23,318 --> 01:20:24,285 Griego. 1108 01:20:34,763 --> 01:20:37,789 Creo que es una tradici�n americana. 1109 01:20:37,899 --> 01:20:39,560 La competencia juega 1110 01:20:42,737 --> 01:20:46,503 un papel importante en la educaci�n de los ni�os americanos 1111 01:20:46,608 --> 01:20:49,543 en relaci�n a la de los ni�os europeos. 1112 01:20:50,312 --> 01:20:51,939 Tengo dudas ahora. 1113 01:20:52,047 --> 01:20:55,676 Me dicen que voy a ganar, pero contesto �no! 1114 01:20:56,985 --> 01:20:58,418 El principio... 1115 01:20:59,287 --> 01:21:03,018 �Viene de la ra�z "A" que quiere decir "sin"? 1116 01:21:04,292 --> 01:21:07,056 No est� indicado aqu�. 1117 01:21:23,178 --> 01:21:24,577 "Marotte" 1118 01:21:39,060 --> 01:21:40,789 "Tergiversate" 1119 01:22:09,991 --> 01:22:12,050 Aqu� concluye la 5� manga. 1120 01:22:12,327 --> 01:22:14,989 Quedan 17 concursantes. 1121 01:22:22,404 --> 01:22:23,371 "Cosset" 1122 01:22:24,706 --> 01:22:25,673 "Audace" 1123 01:22:27,309 --> 01:22:28,799 "Microphakia" 1124 01:22:29,878 --> 01:22:30,845 "Beignet" 1125 01:22:32,547 --> 01:22:33,741 "Cucurbit" 1126 01:22:40,722 --> 01:22:42,053 "Hellebore" 1127 01:22:49,264 --> 01:22:53,963 Todo g�nero de hierba venenosa de la familia de las ran�culas, 1128 01:22:54,069 --> 01:22:57,300 de flores vistosas con s�palos petaloideos. 1129 01:23:00,375 --> 01:23:04,903 �La ra�z es la palabra "helios", que quiere decir... sol? 1130 01:23:04,980 --> 01:23:08,108 No. Esa informaci�n no est� indicada. 1131 01:23:36,845 --> 01:23:41,578 "Hellebore" se escribe: "H-E-L-L-E-B-O-R-E". 1132 01:23:53,361 --> 01:23:57,388 Llegu� hasta el final del 1r d�a y estoy satisfecho 1133 01:23:57,499 --> 01:24:00,024 porque era mi objetivo. 1134 01:24:00,135 --> 01:24:05,004 El 2� d�a, el objetivo era aguantar hasta la difusi�n de la ESPN, 1135 01:24:05,106 --> 01:24:07,199 y lo que consegu�. 1136 01:24:07,308 --> 01:24:12,439 Luego, me fij� como objetivo quedar entre los 10 primeros y lo consegu�. 1137 01:24:12,547 --> 01:24:15,345 Quedar la 9� plaza con 12 a�os, est� fenomenal. 1138 01:24:15,450 --> 01:24:18,942 Como �l est� en 8� a�o, posiblemente no podr� volver, 1139 01:24:19,054 --> 01:24:22,182 pero s� que si hubiera hecho su 8� a�o a los 14, 1140 01:24:22,290 --> 01:24:24,884 podr�a haber vuelto dos a�os seguidos. 1141 01:24:24,959 --> 01:24:26,893 Pero no es lo que cuenta. 1142 01:24:26,995 --> 01:24:30,431 Para nosotros, ha sido incre�blemente formidable. 1143 01:24:42,477 --> 01:24:44,672 Quedan 8 concursantes. 1144 01:24:51,686 --> 01:24:54,655 Vamos a comenzar la 7� manga. 1145 01:24:54,823 --> 01:24:58,657 Concursante n�mero 28, por favor, ac�rquese al micro. 1146 01:24:59,294 --> 01:25:00,488 "Acelus" 1147 01:25:07,936 --> 01:25:09,563 "Quinquevere" 1148 01:25:19,814 --> 01:25:21,611 "Repetiteur" 1149 01:25:26,287 --> 01:25:28,016 �Podr�a saber el origen? 1150 01:25:28,123 --> 01:25:31,718 No sent�a p�nico, porque yo me dec�a que lo conseguir�a. 1151 01:25:31,826 --> 01:25:34,693 Casi sent�amos el sabor de la victoria en los labios. 1152 01:25:34,796 --> 01:25:42,066 Se hubiera dicho que ella se un�a a nosotros. 1153 01:26:05,827 --> 01:26:07,886 �Podr�a repetirla? 1154 01:26:08,963 --> 01:26:10,328 "Clavecin" 1155 01:26:16,971 --> 01:26:19,337 �Podr�a pronunciarla una vez m�s? 1156 01:26:40,862 --> 01:26:44,798 "Clavecin" se escribe: "C-L-A-V-E-C-I-N". 1157 01:26:53,208 --> 01:26:55,802 Estamos muy orgullosos de Emily. 1158 01:26:55,910 --> 01:26:57,969 Ha estado extraordinaria. 1159 01:26:58,079 --> 01:27:00,912 Hay muchos ni�os y todos son buenos. 1160 01:27:00,982 --> 01:27:05,578 Al fin y al cabo, todos los chicos tienen las mismas posibilidades de ganar. 1161 01:27:05,720 --> 01:27:07,950 Sobre todo los 8 �ltimos. 1162 01:27:08,056 --> 01:27:12,390 Hay algo en m� que me dice que este episodio de mi vida ha terminado. 1163 01:27:12,493 --> 01:27:17,021 Es un poco decepcionante, pero voy a desembarazarme de mis libros. 1164 01:27:17,131 --> 01:27:19,622 No necesito empezar de nuevo. 1165 01:27:25,240 --> 01:27:26,867 "Cabotinage" 1166 01:27:27,242 --> 01:27:29,608 �Puede repetir la palabra? 1167 01:27:33,781 --> 01:27:36,648 Sent�a mariposas en el est�mago. 1168 01:27:36,751 --> 01:27:39,185 �Podr�a citarme una frase? 1169 01:27:39,254 --> 01:27:42,052 Mi coraz�n lat�a deprisa, ten�a las manos sudorosas. 1170 01:27:42,156 --> 01:27:47,219 Trataba de no pensar en el hecho de que millares de personas me observaban. 1171 01:28:10,752 --> 01:28:12,686 Quedan 4 concursantes. 1172 01:28:13,554 --> 01:28:17,320 Por favor, ac�rquese al micro para comenzar la 10� manga. 1173 01:28:17,859 --> 01:28:19,349 Esta palabra es un hom�nimo. 1174 01:28:19,460 --> 01:28:21,018 La palabra es "Terrene" 1175 01:28:23,298 --> 01:28:27,928 y significa: En relaci�n con nuestro mundo cotidiano, banal. 1176 01:28:29,103 --> 01:28:32,368 �Viene de la ra�z "terra", que significa "tierra"? 1177 01:28:34,909 --> 01:28:35,967 "Terrine" 1178 01:28:42,784 --> 01:28:46,447 "Terrene" se escribe: "T-E-R-R-E-N-E". 1179 01:29:00,234 --> 01:29:03,897 Me ha calmado porque ella estaba muy puesta. 1180 01:29:05,173 --> 01:29:08,040 Consigue conservar la sangre fr�a. 1181 01:29:08,309 --> 01:29:11,972 En la sala de descanso, tal vez se derrumbar�a, 1182 01:29:12,080 --> 01:29:15,572 pero sobre el escenario, logra contenerse. 1183 01:29:15,683 --> 01:29:17,480 Estoy muy orgullosa. 1184 01:29:17,585 --> 01:29:19,348 Estoy contenta con mi puntuaci�n. 1185 01:29:19,454 --> 01:29:22,651 Estoy decepcionada, me equivoqu� en una letra. 1186 01:29:22,757 --> 01:29:25,419 No ser�a m�s feliz si ella hubiera ganado. 1187 01:29:25,526 --> 01:29:30,122 No habr�a cambiado nada si hubiera quedado 1� o 2�. 1188 01:29:30,231 --> 01:29:32,290 Estuvo muy bien. 1189 01:29:41,309 --> 01:29:42,901 "Curtle"... 1190 01:29:59,660 --> 01:30:02,686 "Kirtle" se escribe: "K-I-R-T-L-E". 1191 01:30:11,239 --> 01:30:13,537 Aqu� concluye la 10� manga. 1192 01:30:13,641 --> 01:30:16,007 Quedan 2 concursantes. 1193 01:30:16,110 --> 01:30:20,444 Vamos a pasar a la subsecci�n "palabra" del campeonato. 1194 01:30:23,751 --> 01:30:24,877 "Opsimath" 1195 01:30:51,779 --> 01:30:57,411 "Opsimath" se escribe: "O-P-S-I-M-A-T-H". 1196 01:31:09,931 --> 01:31:13,094 < �sta no hace autom�ticamente ganadora a Nupur. > 1197 01:31:16,637 --> 01:31:18,002 "Logorrhea" 1198 01:31:23,110 --> 01:31:25,305 �Podr�a saber la definici�n? 1199 01:31:25,413 --> 01:31:29,941 Locuacidad patol�gicamente excesiva y a menudo incoherente. 1200 01:31:30,918 --> 01:31:33,011 �Podr�a citarme una frase? 1201 01:31:33,120 --> 01:31:38,285 La "verborrea" del paciente era signo de graves problemas emocionales. 1202 01:31:41,395 --> 01:31:47,300 En Estados Unidos, la ortograf�a es un proceso mec�nico 1203 01:31:47,401 --> 01:31:49,494 percibido, en las peque�as comunidades, 1204 01:31:49,604 --> 01:31:53,563 como la capacidad de leer, de escribir y de dominar la lengua. 1205 01:31:54,242 --> 01:31:58,440 En este pa�s, la ortograf�a siempre ha sido un proceso colectivo. 1206 01:31:59,347 --> 01:32:02,475 Quremos inculcarle que lo importante es ejercitarse. 1207 01:32:02,583 --> 01:32:05,711 Si se consigue, tanto mejor, sino, tanto peor. 1208 01:32:10,024 --> 01:32:14,654 Estoy en 6�, pero habr�a podido ganar. Conoc�a las palabras que ella deletre�. 1209 01:32:14,762 --> 01:32:17,424 �Conoc�as "Nociceptor" y "Logorrhea"? 1210 01:32:17,532 --> 01:32:20,501 - Es lo que me da rabia. - Habr�a podido ganar. 1211 01:32:21,702 --> 01:32:26,071 A una parte de m� le gusta pensar que habr�a podido deletrear esa palabra. 1212 01:32:26,173 --> 01:32:31,440 En este caso, habr�a tenido una posibilidad de ganar. 1213 01:32:32,613 --> 01:32:38,916 Es irritante acercarse al fin sin alcanzarlo. 1214 01:32:40,254 --> 01:32:44,088 Alguien tiene que ocupar la 3� plaza. 1215 01:32:49,096 --> 01:32:53,226 Si pierdo, no ser� tan grave. 1216 01:32:53,334 --> 01:32:57,270 Estar� triste durante un momento, pero me sobrepondr� a este estado; 1217 01:32:57,371 --> 01:33:00,568 es un obst�culo m�s a superar. 1218 01:33:02,743 --> 01:33:07,510 En el siglo XVIII, en los Estados Unidos, la gente era oportunista. 1219 01:33:07,615 --> 01:33:10,379 Era posible cambiar de clase social. 1220 01:33:10,484 --> 01:33:15,217 Comprend�an que la educaci�n formaba parte de esa ascensi�n. 1221 01:33:18,326 --> 01:33:21,625 Vivieron esta experiencia exigente y dif�cil 1222 01:33:21,729 --> 01:33:24,425 poniendo en ella su energ�a y su pasi�n. 1223 01:33:24,498 --> 01:33:27,092 Si lo hacen tambi�n en otros �mbitos, 1224 01:33:27,201 --> 01:33:31,069 estas cualidades les aportar�n �xito en sus empresas. 1225 01:33:35,142 --> 01:33:38,669 No s� si podr�a decirle a mi familia: 1226 01:33:38,779 --> 01:33:42,374 "Cambiaremos de pa�s para que teng�is una vida mejor." 1227 01:33:43,117 --> 01:33:48,248 Mi historia es posiblemente lo que hace que trabaje tan duro. 1228 01:33:49,290 --> 01:33:53,989 Me dijo que si tuviera que morir hoy, morir�a en paz. 1229 01:33:54,095 --> 01:33:56,928 porque tiene la impresi�n 1230 01:33:59,166 --> 01:34:04,502 de que cumplimos lo que esperaba de nosotros. 1231 01:34:04,805 --> 01:34:07,103 Usted tambi�n puede hablarle. 1232 01:34:07,208 --> 01:34:09,301 Aqu� hay una verdadera "Nupur-man�a". 1233 01:34:10,344 --> 01:34:13,211 Me gustar�a estudiar neurolog�a. 1234 01:34:13,314 --> 01:34:17,114 Tienes que olvidarte del p�blico, de los otros concursantes... 1235 01:34:17,218 --> 01:34:23,020 Ha dicho que se sorprendi� por el n�mero de personas presentes a su vuelta. 1236 01:34:23,124 --> 01:34:27,891 Tambi�n podemos tener un sentimiento de pertenencia a los Estados Unidos. 1237 01:34:27,995 --> 01:34:30,259 Es lo que quer�amos darles a nuestros hijos. 1238 01:34:47,848 --> 01:34:49,372 Correcto. 1239 01:34:53,220 --> 01:34:55,654 Scripps Howard est� orgulloso de presentarles 1240 01:34:55,756 --> 01:34:59,214 a la campeona del concurso nacional de ortograf�a 1999. 1241 01:34:59,326 --> 01:35:02,523 Del "Tampa Tribune", Nupur Lala. 1242 01:35:27,678 --> 01:37:40,345 Subt�tulos: ULALUME 1243 01:37:41,305 --> 01:37:47,360 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.SubtitleDB.org 96501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.