All language subtitles for Siren - 2x05 - Primal Instincts.WEB.TBS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:01,650 Previously on Siren. 2 00:00:04,063 --> 00:00:06,058 Just want to know where he is, the one who killed my dad! 3 00:00:06,103 --> 00:00:07,655 That's the reason you can't go back in the water. 4 00:00:07,679 --> 00:00:10,197 You help me with my problem, I help you with yours. 5 00:00:10,274 --> 00:00:11,865 I sense he is one of us. 6 00:00:11,942 --> 00:00:13,349 I knew I was different. 7 00:00:13,427 --> 00:00:15,277 Addiction, mental illness, 8 00:00:15,353 --> 00:00:17,204 rare autoimmune condition. 9 00:00:17,281 --> 00:00:18,688 Stop! 10 00:00:20,267 --> 00:00:22,859 Your mother. My sister. 11 00:00:22,936 --> 00:00:24,269 Gone. 12 00:00:24,271 --> 00:00:26,438 - Cute place. - Glen, what are you doing here? 13 00:00:26,440 --> 00:00:27,440 I need you, Susan. 14 00:00:28,700 --> 00:00:30,533 You need me, too. 15 00:00:30,611 --> 00:00:32,035 Maddie, when did you get home? 16 00:00:32,112 --> 00:00:33,720 You're high. 17 00:00:36,875 --> 00:00:38,725 Ben is in my dream. 18 00:00:38,802 --> 00:00:40,947 You might just be scared of your feelings for him. 19 00:00:40,971 --> 00:00:42,729 Who do you think about? 20 00:00:42,806 --> 00:00:44,047 Ben. 21 00:00:44,124 --> 00:00:45,124 And you. 22 00:02:42,092 --> 00:02:43,092 Good morning. 23 00:02:47,247 --> 00:02:49,839 That was nice. 24 00:02:49,917 --> 00:02:50,957 Being together last night. 25 00:02:51,752 --> 00:02:53,601 Yes. 26 00:02:53,678 --> 00:02:54,678 Together. 27 00:02:54,755 --> 00:02:58,365 Yeah, it was. 28 00:02:58,442 --> 00:03:01,693 When we kiss, why do Ben and Maddie stop? 29 00:03:03,947 --> 00:03:04,705 Don't look at me. 30 00:03:08,435 --> 00:03:12,454 Well, we thought maybe you weren't ready to... 31 00:03:12,530 --> 00:03:14,363 do more. 32 00:03:14,441 --> 00:03:16,875 Yes. Ryn wants more. 33 00:03:21,615 --> 00:03:24,115 In water, we mate. 34 00:03:24,117 --> 00:03:25,617 On land, we mate, too, 35 00:03:25,619 --> 00:03:26,619 but we also... 36 00:03:27,545 --> 00:03:28,636 make love. 37 00:03:28,713 --> 00:03:30,546 Make love? 38 00:03:30,624 --> 00:03:32,640 Yeah. It's, uh... It's like mating, 39 00:03:32,717 --> 00:03:35,551 just not for making babies. 40 00:03:35,629 --> 00:03:37,053 It's, um... 41 00:03:37,130 --> 00:03:38,980 Mostly we do it because it, um... 42 00:03:39,057 --> 00:03:41,074 Because it feels good. 43 00:03:41,151 --> 00:03:42,231 Because we love the person. 44 00:03:46,807 --> 00:03:48,974 I don't think mating feels so good for them, 45 00:03:48,976 --> 00:03:50,917 especially the males. 46 00:03:50,994 --> 00:03:54,996 The females, uh, they bite them, 47 00:03:55,073 --> 00:03:56,313 they hit them with their tails. 48 00:03:58,819 --> 00:04:01,044 Sometimes males die from too much mating. 49 00:04:02,672 --> 00:04:05,156 Right. 50 00:04:05,158 --> 00:04:08,435 Um, on land, it feels better when things are equal. 51 00:04:08,512 --> 00:04:09,770 Equal? 52 00:04:09,846 --> 00:04:13,089 The same. It feels good for everyone. 53 00:04:13,166 --> 00:04:15,108 Everyone gives love and gets love. 54 00:04:19,172 --> 00:04:21,773 In water, female, male not equal. 55 00:04:23,343 --> 00:04:25,010 Maybe this is bad? 56 00:04:25,012 --> 00:04:28,104 No, not bad, just different. 57 00:04:28,181 --> 00:04:30,740 And on land, things aren't always equal, either. 58 00:04:37,691 --> 00:04:39,691 I would like to make love. 59 00:04:39,693 --> 00:04:40,792 With Ben and Maddie. 60 00:04:47,868 --> 00:04:50,310 I think we'd like that. 61 00:04:50,387 --> 00:04:51,812 Yeah. 62 00:05:06,887 --> 00:05:08,236 Sister's daughter's gone. 63 00:05:08,313 --> 00:05:09,313 What? 64 00:05:11,316 --> 00:05:13,157 Maybe she went to see the others. 65 00:05:15,395 --> 00:05:17,504 Helen, it's Maddie. 66 00:05:17,581 --> 00:05:21,399 Damn! They can't keep doing this. 67 00:05:21,401 --> 00:05:23,343 They're nocturnal, I'm not. 68 00:05:30,385 --> 00:05:31,737 Okay, I'm not gonna lie. This is, uh... 69 00:05:31,761 --> 00:05:33,281 This is probably gonna hurt, all right? 70 00:05:34,915 --> 00:05:35,972 Ready? 71 00:05:38,752 --> 00:05:41,252 Whoa! 72 00:05:41,254 --> 00:05:43,922 Yesterday, your guts were hanging out. 73 00:05:43,924 --> 00:05:46,024 Today, you're healed. 74 00:05:50,097 --> 00:05:51,204 All right, so, um... 75 00:05:51,281 --> 00:05:52,263 So I think this is gonna work. 76 00:05:52,265 --> 00:05:55,375 Our little arrangement? Win-win. 77 00:05:55,452 --> 00:05:56,768 I scratch your back... 78 00:05:59,940 --> 00:06:02,774 Maybe that's, um... 79 00:06:02,776 --> 00:06:03,942 We both want the same thing. 80 00:06:03,944 --> 00:06:04,533 You want to get back in the water, 81 00:06:04,611 --> 00:06:07,554 I want that, too. 82 00:06:07,631 --> 00:06:08,555 I'll figure out a way to make that happen. 83 00:06:10,208 --> 00:06:11,208 And you, 84 00:06:14,121 --> 00:06:16,121 you're gonna help me get the one who killed my dad. 85 00:06:20,551 --> 00:06:22,218 Okay. 86 00:06:22,295 --> 00:06:23,295 Let's do this. 87 00:06:24,798 --> 00:06:25,855 Katrina. 88 00:06:45,502 --> 00:06:46,668 Stop! 89 00:06:46,744 --> 00:06:48,411 Down. Now. 90 00:06:48,488 --> 00:06:50,672 Not safe to change. 91 00:06:50,748 --> 00:06:51,748 Only when you need. 92 00:06:53,677 --> 00:06:55,009 That's why they came here? 93 00:06:55,086 --> 00:06:57,086 They want to be in water. 94 00:06:57,164 --> 00:06:57,753 In their natural state. 95 00:07:00,167 --> 00:07:01,367 Someday, you can go back home. 96 00:07:02,836 --> 00:07:03,836 Just not right now. 97 00:07:06,006 --> 00:07:09,616 Oh. Thank God, they're here. 98 00:07:09,693 --> 00:07:10,933 I brought a little bit of food. 99 00:07:18,185 --> 00:07:20,185 There's not much, Ryn. 100 00:07:20,187 --> 00:07:21,427 They're going to have to share. 101 00:07:25,950 --> 00:07:26,950 You eat now. 102 00:07:29,546 --> 00:07:30,546 You eat with them. 103 00:07:33,124 --> 00:07:34,124 Go. 104 00:07:46,880 --> 00:07:47,988 You eat. 105 00:08:08,918 --> 00:08:09,918 Hey! Where you going? 106 00:08:11,571 --> 00:08:14,330 Hey! 107 00:08:14,407 --> 00:08:15,240 Hey, come back here! We had a deal! 108 00:08:15,242 --> 00:08:17,183 Come on! 109 00:08:17,260 --> 00:08:19,019 Okay. 110 00:08:19,095 --> 00:08:21,003 Fine! Fine, just... 111 00:08:21,081 --> 00:08:22,513 do it your way. 112 00:08:32,942 --> 00:08:34,350 It was important, what you did. 113 00:08:34,427 --> 00:08:36,094 For them to stay here, 114 00:08:36,096 --> 00:08:38,596 they have to let go of the old ways. 115 00:08:38,598 --> 00:08:39,598 And it won't be forever. 116 00:08:40,934 --> 00:08:42,492 Yes. I know. 117 00:08:45,272 --> 00:08:46,713 Okay. We go. 118 00:08:46,790 --> 00:08:48,364 Ben. 119 00:08:48,441 --> 00:08:49,843 Uh, yeah, sure, you can come with me. 120 00:08:49,867 --> 00:08:51,551 I got work to do. 121 00:08:51,628 --> 00:08:52,710 Come on. 122 00:08:55,632 --> 00:08:56,881 I'll keep a good eye on them. 123 00:09:07,051 --> 00:09:08,476 Is he okay here on his own? 124 00:09:10,146 --> 00:09:12,964 Yes. He protects. 125 00:09:12,966 --> 00:09:14,398 It is good for him. 126 00:09:36,323 --> 00:09:37,523 Spaghetti for you! 127 00:09:37,582 --> 00:09:41,101 Spaghetti for you! 128 00:09:41,177 --> 00:09:42,936 Mommy, I love you. 129 00:09:46,666 --> 00:09:48,166 Watch! Slide! 130 00:09:48,168 --> 00:09:49,725 Whee! 131 00:09:52,263 --> 00:09:53,855 I really need to go check on my mom. 132 00:09:53,931 --> 00:09:56,432 I've avoided her long enough. 133 00:09:56,509 --> 00:09:57,951 Mother makes you sad. 134 00:09:58,027 --> 00:09:59,027 I can handle it. 135 00:10:14,027 --> 00:10:15,027 Come. 136 00:10:28,892 --> 00:10:31,151 You have pain. Inside. 137 00:10:42,555 --> 00:10:43,738 Mother. 138 00:11:03,576 --> 00:11:04,576 I bring you to her. 139 00:11:24,264 --> 00:11:26,764 Oh, uh, hey. 140 00:11:26,766 --> 00:11:29,191 Finally. You guys really set your own hours around here, huh? 141 00:11:29,269 --> 00:11:33,213 Uh, yeah, things have been a little unpredictable lately. 142 00:11:35,608 --> 00:11:39,110 That is, uh, Levi, my intern. 143 00:11:39,112 --> 00:11:40,112 Hey, Levi, what's up? 144 00:11:42,782 --> 00:11:45,549 So what's, uh... What's going on? 145 00:11:47,804 --> 00:11:49,395 Look, I owe you a thank you. 146 00:11:49,472 --> 00:11:51,742 You told me that Klesco Oil was connected with those beached whales? 147 00:11:51,766 --> 00:11:52,766 Yep. 148 00:11:52,809 --> 00:11:53,733 You were right. 149 00:11:53,810 --> 00:11:55,960 They were dragging that sonic cannon, 150 00:11:55,962 --> 00:11:57,886 like you said, mapping the ocean, 151 00:11:57,964 --> 00:11:59,032 and looks like they found something down there. 152 00:11:59,056 --> 00:12:00,406 What did they find? 153 00:12:00,483 --> 00:12:05,745 Oil. Or, actually, the, uh... the potential for oil. 154 00:12:05,822 --> 00:12:07,422 Right. So now they bring in a drill ship, 155 00:12:07,490 --> 00:12:11,976 and they start poking holes to confirm the deposits. 156 00:12:11,978 --> 00:12:13,311 Did they say where this might be happening? 157 00:12:13,313 --> 00:12:14,313 Just off the coast here. 158 00:12:16,666 --> 00:12:20,001 If they find oil down there, none of this is gonna stop. 159 00:12:20,077 --> 00:12:21,502 The mapping, the drilling. 160 00:12:21,579 --> 00:12:23,649 Might have more than a few beached whales on your hands. 161 00:12:23,673 --> 00:12:25,490 The ecosystem can't handle it. 162 00:12:25,492 --> 00:12:26,507 It'll collapse. 163 00:12:26,584 --> 00:12:29,084 These assholes can't get away with it. 164 00:12:29,162 --> 00:12:29,827 So let's get this out there. 165 00:12:29,829 --> 00:12:30,661 Once my segment's ready, 166 00:12:30,663 --> 00:12:32,438 you do an on-camera with me. 167 00:12:32,515 --> 00:12:34,165 Of course. Whatever it takes. 168 00:12:34,167 --> 00:12:36,776 Did you happen to catch 169 00:12:36,853 --> 00:12:38,778 when the drill ship is being brought in? 170 00:12:38,855 --> 00:12:40,104 If I had to guess, any day now. 171 00:12:52,777 --> 00:12:53,777 Here is mother. 172 00:13:11,663 --> 00:13:13,054 No. 173 00:13:23,399 --> 00:13:24,399 There was a fight. 174 00:13:27,070 --> 00:13:28,152 Your mother was hurt. 175 00:13:29,889 --> 00:13:30,889 Who hurt mother? 176 00:13:34,561 --> 00:13:35,835 A human. 177 00:13:35,912 --> 00:13:36,912 Human? 178 00:13:39,399 --> 00:13:41,841 - Human?! - It was accident. 179 00:13:41,918 --> 00:13:44,159 Not all humans are bad. 180 00:13:44,237 --> 00:13:45,403 Not all humans kill. 181 00:13:45,405 --> 00:13:47,347 You! Human! 182 00:14:00,770 --> 00:14:03,104 When we were at the Marine Research Center, 183 00:14:03,180 --> 00:14:04,180 that guy came by. 184 00:14:06,426 --> 00:14:10,203 Did you understand what he was telling me? 185 00:14:11,598 --> 00:14:13,097 Ben? 186 00:14:13,099 --> 00:14:14,615 Shit. 187 00:14:14,692 --> 00:14:17,118 - Hey, man, you here? - Get back. Not a sound, okay? 188 00:14:20,123 --> 00:14:21,272 Hey, Xan, what's up? 189 00:14:21,274 --> 00:14:22,773 Hey. 190 00:14:22,775 --> 00:14:24,609 We need to talk. 191 00:14:24,611 --> 00:14:26,944 All right, let's, uh... 192 00:14:26,946 --> 00:14:28,629 Let's go down to The Anchor, 193 00:14:28,706 --> 00:14:30,131 grab a bite to eat. I'm starving. 194 00:14:30,207 --> 00:14:31,799 Yeah. Yeah, sure. 195 00:14:31,876 --> 00:14:32,876 All right. 196 00:14:45,723 --> 00:14:47,648 Aw, damn. 197 00:14:47,725 --> 00:14:49,575 Uh, my phone. I'll be right back. 198 00:14:56,476 --> 00:14:57,750 Yes. Xander. 199 00:14:59,328 --> 00:15:00,661 The man you killed, 200 00:15:00,738 --> 00:15:02,163 that was Xander's father. 201 00:15:02,239 --> 00:15:07,652 Now, that is why I need you to stay inside here. 202 00:15:07,654 --> 00:15:09,929 If you go out and Xander sees you, 203 00:15:10,006 --> 00:15:11,006 bad things will happen. 204 00:15:13,509 --> 00:15:15,029 Tell me you understand what I'm saying. 205 00:15:16,921 --> 00:15:17,921 Yes. 206 00:15:20,925 --> 00:15:22,275 I stay. 207 00:15:22,351 --> 00:15:23,351 Okay. I'll be back. 208 00:15:30,359 --> 00:15:33,177 Yesterday, when you stopped by the boat, 209 00:15:33,179 --> 00:15:34,445 I was hiding something. 210 00:15:35,848 --> 00:15:36,848 Someone. 211 00:15:38,685 --> 00:15:40,367 I found one of them, 212 00:15:40,444 --> 00:15:43,187 the one that was there the night of the street fight? 213 00:15:43,189 --> 00:15:45,372 She was dying in the middle of the road, 214 00:15:45,449 --> 00:15:47,208 so I took her back to The North Star... 215 00:15:47,284 --> 00:15:50,803 Xander, she is dangerous, man. 216 00:15:50,880 --> 00:15:52,287 You gotta be careful. 217 00:15:52,365 --> 00:15:54,865 I know. She's crazy, for sure. 218 00:15:54,867 --> 00:15:55,457 I mean, I started calling her Katrina, 219 00:15:55,535 --> 00:15:57,201 with the hurricane? 220 00:15:57,203 --> 00:15:59,145 Yeah. 221 00:15:59,222 --> 00:16:01,129 She says that none of them want to be here. 222 00:16:01,207 --> 00:16:02,890 I mean, they want to go back. 223 00:16:02,967 --> 00:16:03,632 I want to help make that happen. 224 00:16:03,710 --> 00:16:05,485 They can't go back, 225 00:16:05,561 --> 00:16:07,135 not with the noise pollution out there. 226 00:16:07,213 --> 00:16:07,653 And it's only getting worse. 227 00:16:07,730 --> 00:16:09,380 What do you mean? 228 00:16:09,382 --> 00:16:11,324 They found oil. 229 00:16:11,400 --> 00:16:12,550 They're bringing in a drill ship. 230 00:16:12,552 --> 00:16:13,826 It's all ramping up. 231 00:16:13,903 --> 00:16:15,386 What's that gonna do to our fishing lanes? 232 00:16:15,388 --> 00:16:19,406 Honestly? Five, ten years, there won't be anything left. 233 00:16:19,483 --> 00:16:21,742 Xander, we're gonna stop this. 234 00:16:21,819 --> 00:16:23,986 We're gonna figure it out, Xan, 235 00:16:24,063 --> 00:16:25,063 save our waters. 236 00:16:27,734 --> 00:16:29,175 Mom? I'm back. 237 00:16:33,740 --> 00:16:34,740 Mom? 238 00:16:37,076 --> 00:16:38,076 Mom! 239 00:16:48,755 --> 00:16:50,846 Mom? 240 00:16:50,923 --> 00:16:51,923 Uh, yeah? 241 00:16:55,595 --> 00:16:56,635 I didn't hear you come in. 242 00:16:57,764 --> 00:16:58,764 Are you okay? 243 00:17:01,025 --> 00:17:02,025 What happened? 244 00:17:05,104 --> 00:17:07,213 I'm sorry. 245 00:17:07,290 --> 00:17:09,123 I was doing good, I was, 246 00:17:09,199 --> 00:17:11,275 and then I... I messed up, and I called him. 247 00:17:11,277 --> 00:17:12,943 Who did you call? 248 00:17:12,945 --> 00:17:14,628 His name is Glen. 249 00:17:14,705 --> 00:17:15,713 - Who is he? - He's... 250 00:17:17,450 --> 00:17:19,466 He supplies me. 251 00:17:19,543 --> 00:17:21,394 He brought drugs into this house? 252 00:17:21,470 --> 00:17:22,895 I started to get really shaky, 253 00:17:22,972 --> 00:17:24,471 and, um, I don't know, 254 00:17:24,548 --> 00:17:27,182 I knew where he was staying, so I went there for more. 255 00:17:39,989 --> 00:17:41,730 All right, gentlemen, 256 00:17:41,808 --> 00:17:42,748 here are your pancakes. 257 00:17:42,825 --> 00:17:44,325 Thanks, babe. 258 00:17:44,401 --> 00:17:45,993 And I'll see you later tonight? 259 00:17:46,070 --> 00:17:49,088 Yeah. Yeah, definitely. 260 00:17:51,742 --> 00:17:52,758 "Thanks, babe"? 261 00:17:52,835 --> 00:17:54,242 She's nice. 262 00:17:54,320 --> 00:17:57,430 Okay? We're just seeing where it goes. 263 00:17:57,506 --> 00:17:59,081 I'm happy for you. 264 00:17:59,158 --> 00:18:00,341 She seems cool. 265 00:18:03,012 --> 00:18:05,346 Yeah. 266 00:18:39,365 --> 00:18:40,365 The others? 267 00:18:41,625 --> 00:18:42,958 Ryn. 268 00:18:44,704 --> 00:18:47,146 I bring together. 269 00:18:47,223 --> 00:18:48,223 To water. 270 00:18:49,725 --> 00:18:51,100 Home. 271 00:18:52,561 --> 00:18:53,561 Come. 272 00:19:04,056 --> 00:19:06,390 The others. 273 00:19:06,392 --> 00:19:07,392 Where? 274 00:19:25,669 --> 00:19:28,245 Lot of people been installing these lately. 275 00:19:28,247 --> 00:19:29,689 That right? 276 00:19:29,765 --> 00:19:32,174 Yeah. It's... It's the drugs. 277 00:19:32,251 --> 00:19:33,842 It causes a rise in crime. 278 00:19:33,920 --> 00:19:36,845 We hear about it all. 279 00:19:36,923 --> 00:19:39,865 Locksmiths, we are the first line of defense. 280 00:19:39,942 --> 00:19:41,349 - Oh, hey. - Hey. 281 00:19:41,427 --> 00:19:42,017 You have a break-in? 282 00:19:42,094 --> 00:19:44,194 Break-out, actually. 283 00:19:53,122 --> 00:19:54,362 My house guests like to wander. 284 00:19:55,958 --> 00:19:57,049 Where are they now? 285 00:19:57,126 --> 00:19:58,208 Upstairs, sleeping. 286 00:20:01,038 --> 00:20:02,296 I shouldn't have stopped by. 287 00:20:02,372 --> 00:20:04,390 No, no, not at all. 288 00:20:04,467 --> 00:20:05,707 I'm happy you came. 289 00:20:05,785 --> 00:20:07,727 All set. 290 00:20:07,803 --> 00:20:09,729 Nobody's getting in or out, 291 00:20:09,805 --> 00:20:10,712 unless you want 'em to. 292 00:20:13,142 --> 00:20:14,567 Ooh. 293 00:20:14,643 --> 00:20:17,552 I forget every time what it feels like to come down. 294 00:20:17,630 --> 00:20:20,406 Thank you. 295 00:20:20,483 --> 00:20:22,923 Perhaps you should think about that next time you start using. 296 00:20:22,985 --> 00:20:25,578 There are things that I can't control. 297 00:20:25,654 --> 00:20:27,805 Like your father going off to Seattle 298 00:20:27,807 --> 00:20:29,248 and leaving me alone. 299 00:20:29,325 --> 00:20:31,700 Mom, you gotta stop blaming someone else for your problem. 300 00:20:36,907 --> 00:20:37,960 Have you been cheating on Dad? 301 00:20:37,984 --> 00:20:38,999 No. 302 00:20:40,836 --> 00:20:42,653 I know I'm a lot of things, 303 00:20:42,655 --> 00:20:43,935 but a cheater isn't one of them. 304 00:20:45,841 --> 00:20:47,541 Glen was my dealer up there, 305 00:20:47,618 --> 00:20:49,101 but we were never romantic. 306 00:20:49,178 --> 00:20:50,770 Why did he come find you here? 307 00:20:53,757 --> 00:20:54,757 Because I called him. 308 00:20:55,518 --> 00:20:56,518 Yesterday. 309 00:20:58,762 --> 00:20:59,831 I know your father gets back tonight, 310 00:20:59,855 --> 00:21:02,673 and I will tell him the truth, 311 00:21:02,675 --> 00:21:03,675 that I relapsed. 312 00:21:06,512 --> 00:21:08,603 And no matter what happens, 313 00:21:08,681 --> 00:21:11,181 I promise you, 314 00:21:11,183 --> 00:21:12,623 I will not stop trying to get better. 315 00:21:16,280 --> 00:21:17,960 You're my proof that I did one thing right. 316 00:21:22,028 --> 00:21:24,194 Glen? 317 00:21:24,196 --> 00:21:26,138 He said he had business in Port Angeles. 318 00:21:26,215 --> 00:21:27,215 Stay here. 319 00:21:32,705 --> 00:21:34,555 Ryn. 320 00:21:34,631 --> 00:21:35,964 Mom, it's my friend! 321 00:21:36,042 --> 00:21:37,483 I'll be right back. 322 00:21:39,712 --> 00:21:40,802 Is everything okay? 323 00:21:40,880 --> 00:21:43,489 I tell sister's daughter what happen. 324 00:21:44,900 --> 00:21:47,067 That human kill her mother. 325 00:21:50,056 --> 00:21:52,164 No more secret. 326 00:21:52,241 --> 00:21:53,241 What did she say? 327 00:21:55,986 --> 00:21:56,986 She say Ryn... 328 00:21:58,989 --> 00:21:59,989 is human. 329 00:23:16,642 --> 00:23:18,809 Hi. 330 00:23:18,811 --> 00:23:21,244 Um, Helen just went to put some clothes in the laundry. 331 00:23:32,508 --> 00:23:33,508 That's... That's mine. 332 00:23:41,850 --> 00:23:43,925 Uh, I don't think you want that. 333 00:23:44,003 --> 00:23:44,926 That's medicine. 334 00:23:45,004 --> 00:23:46,670 Hurt? 335 00:23:46,672 --> 00:23:48,063 Yeah, I... I am. 336 00:23:55,364 --> 00:23:56,364 Oh, good. 337 00:23:57,700 --> 00:23:59,366 You're getting acquainted. 338 00:23:59,443 --> 00:24:00,483 Something like that, yeah. 339 00:24:06,025 --> 00:24:09,359 Maddie, aren't you gonna introduce me to your friend? 340 00:24:09,361 --> 00:24:11,086 Mom, this is Ryn. 341 00:24:13,199 --> 00:24:14,047 Nice to meet you. 342 00:24:14,124 --> 00:24:15,124 I'm Susan. 343 00:24:17,369 --> 00:24:18,369 Hello, Susan. 344 00:24:22,875 --> 00:24:25,225 You girls don't have to stay out here. 345 00:24:25,302 --> 00:24:26,819 Ryn, do you like tea? 346 00:24:26,895 --> 00:24:28,378 Mom, it's okay. 347 00:24:28,380 --> 00:24:29,479 Tea? 348 00:24:33,477 --> 00:24:34,568 Be careful, it's hot. 349 00:24:42,077 --> 00:24:43,077 Nice tea. 350 00:24:46,582 --> 00:24:48,173 Ryn, do I, uh, detect an accent? 351 00:24:50,327 --> 00:24:51,493 She's an exchange student. 352 00:24:51,570 --> 00:24:53,237 Oh, okay. 353 00:24:53,239 --> 00:24:54,905 I'm really good at this. 354 00:24:54,907 --> 00:24:57,424 I'm gonna say somewhere in Europe. 355 00:24:59,261 --> 00:25:00,261 Scandinavia? 356 00:25:01,580 --> 00:25:03,171 Iceland. 357 00:25:03,249 --> 00:25:05,082 More like Finland. 358 00:25:05,084 --> 00:25:06,516 Okay, that's close! 359 00:25:13,776 --> 00:25:15,092 Your face is hurt. 360 00:25:15,094 --> 00:25:16,094 Yes. 361 00:25:18,097 --> 00:25:19,097 I got hurt. 362 00:25:20,099 --> 00:25:21,523 Why? 363 00:25:21,600 --> 00:25:23,208 Mom, you don't have to... 364 00:25:23,285 --> 00:25:25,118 I spent time with some bad people. 365 00:25:25,195 --> 00:25:26,195 You are bad? 366 00:25:28,399 --> 00:25:30,883 No. She's not bad. 367 00:25:32,461 --> 00:25:33,668 She's good. 368 00:25:36,615 --> 00:25:38,465 I guess you can say I'm a work in progress. 369 00:25:43,472 --> 00:25:44,712 No. 370 00:25:44,790 --> 00:25:46,899 No. 371 00:25:46,975 --> 00:25:48,436 - No no no no no! No, no! - What's wrong? 372 00:25:48,460 --> 00:25:49,460 - My ring. - What? 373 00:25:52,055 --> 00:25:53,055 I like your mother. 374 00:25:54,483 --> 00:25:55,741 Really? 375 00:25:55,818 --> 00:25:58,410 Yes. She love Maddie. 376 00:26:01,140 --> 00:26:02,140 It's not in there. 377 00:26:04,310 --> 00:26:05,158 It must be in his room at the Siren Song. 378 00:26:05,235 --> 00:26:07,235 I gotta go! I gotta get my ring! 379 00:26:07,313 --> 00:26:09,254 No way! He might be there. 380 00:26:09,331 --> 00:26:11,998 He's gone at least until tomorrow. 381 00:26:12,075 --> 00:26:12,925 I have to get it. 382 00:26:13,001 --> 00:26:14,093 Mom, you can't. 383 00:26:14,169 --> 00:26:15,169 It's my wedding ring. 384 00:26:20,250 --> 00:26:21,508 I'll take you. Come on. 385 00:26:25,164 --> 00:26:26,164 I go with you. 386 00:28:04,020 --> 00:28:05,020 Mother. 387 00:28:07,115 --> 00:28:09,616 Human kill mother. 388 00:28:09,693 --> 00:28:11,543 Yes. 389 00:28:11,620 --> 00:28:14,713 Ryn let human kill. 390 00:28:18,277 --> 00:28:19,277 I go home. 391 00:28:20,446 --> 00:28:21,446 To water. 392 00:28:24,466 --> 00:28:26,283 Come. 393 00:28:26,285 --> 00:28:27,384 No humans. 394 00:28:29,121 --> 00:28:30,470 No Ryn. 395 00:29:03,822 --> 00:29:04,821 What'd your mother do now? 396 00:29:04,823 --> 00:29:07,324 Nothing. 397 00:29:07,326 --> 00:29:08,825 Oh, now you got me really worried. 398 00:29:08,827 --> 00:29:11,344 Yeah. You heard about Klesco, 399 00:29:11,421 --> 00:29:12,829 how they've been mapping the area for oil deposits? 400 00:29:12,831 --> 00:29:14,014 Sure. 401 00:29:14,090 --> 00:29:16,424 They're gonna be moving in a drill ship 402 00:29:16,502 --> 00:29:18,168 just off Thompson Seamount. 403 00:29:18,170 --> 00:29:19,444 Hmm. 404 00:29:19,521 --> 00:29:20,603 Where'd you hear that? 405 00:29:24,009 --> 00:29:25,169 A reporter reached out to me. 406 00:29:26,361 --> 00:29:28,361 This is gonna destroy our waters. 407 00:29:28,438 --> 00:29:29,362 You know that, right? 408 00:29:29,439 --> 00:29:30,439 Let's not overreact, Ben. 409 00:29:30,516 --> 00:29:32,866 First of all, these things take time. 410 00:29:32,942 --> 00:29:34,459 Nothing's going to happen overnight. 411 00:29:34,536 --> 00:29:36,628 If they were just mapping, you might be right. 412 00:29:36,705 --> 00:29:37,796 But they're not. 413 00:29:37,873 --> 00:29:39,873 They found oil, Dad. 414 00:29:39,949 --> 00:29:41,541 Do you get that? 415 00:29:41,618 --> 00:29:44,118 They're not going away. 416 00:29:44,196 --> 00:29:45,787 What do you want me to do about it? 417 00:29:45,864 --> 00:29:48,548 Form a coalition, local business owners. 418 00:29:48,625 --> 00:29:50,550 Put some pressure on them. 419 00:29:50,627 --> 00:29:52,202 Because, you know, we can't stop progress. 420 00:29:52,204 --> 00:29:53,803 This is not progress. 421 00:29:57,075 --> 00:29:58,115 You got a good heart, Ben. 422 00:30:00,379 --> 00:30:01,659 I wish we were all more like you. 423 00:30:04,883 --> 00:30:06,483 I'll make a few calls, see what I can do. 424 00:30:07,386 --> 00:30:08,493 Thanks, Dad. 425 00:30:13,075 --> 00:30:15,483 They know about art? 426 00:30:15,561 --> 00:30:17,577 Oh, they know about a lot of things. 427 00:30:17,654 --> 00:30:19,504 Civilized, in their own way. 428 00:30:22,401 --> 00:30:24,121 There's something I have to tell you, Helen. 429 00:30:26,071 --> 00:30:27,754 When we first met, 430 00:30:27,831 --> 00:30:29,831 you asked me if I had any living relatives. 431 00:30:29,908 --> 00:30:30,908 I said no. 432 00:30:31,910 --> 00:30:32,910 Yeah? 433 00:30:35,931 --> 00:30:38,023 This is my sister. Beth. 434 00:30:42,104 --> 00:30:43,104 She's like us? 435 00:30:45,348 --> 00:30:48,182 I'd always assumed I was the only one, 436 00:30:48,260 --> 00:30:49,420 but of course there are more. 437 00:30:51,096 --> 00:30:52,096 Beth isn't like us. 438 00:30:53,432 --> 00:30:55,040 How so? 439 00:30:55,117 --> 00:30:56,375 She's got a perfect life. 440 00:30:56,451 --> 00:30:58,701 Husband, kids, nice house. 441 00:31:00,606 --> 00:31:04,624 I didn't fit into that, obviously. 442 00:31:04,701 --> 00:31:07,535 We got into fights, 443 00:31:07,613 --> 00:31:10,222 and, uh, she said that I was a danger to her. 444 00:31:12,618 --> 00:31:14,709 She had me committed to a state hospital. 445 00:31:16,955 --> 00:31:19,564 After that, she refused to see me. 446 00:31:21,126 --> 00:31:22,308 Like I don't exist. 447 00:31:23,962 --> 00:31:24,962 I'm so sorry. 448 00:31:27,132 --> 00:31:29,023 Maybe if you told her the truth, 449 00:31:30,894 --> 00:31:31,894 she'd understand. 450 00:31:34,564 --> 00:31:36,731 Maybe your sister has been struggling 451 00:31:36,808 --> 00:31:38,917 on the inside the same as you. 452 00:31:42,739 --> 00:31:45,148 - What, a camera? - Yeah. 453 00:31:45,150 --> 00:31:46,794 I want to see what we're really up against. 454 00:31:46,818 --> 00:31:48,501 What, the oil boat? 455 00:31:48,578 --> 00:31:49,722 No, they're dragging a sonic cannon 456 00:31:49,746 --> 00:31:51,321 through the water for mapping. 457 00:31:51,323 --> 00:31:52,822 Right. 458 00:31:52,824 --> 00:31:54,090 So, what's my job? 459 00:31:56,970 --> 00:31:59,345 You get me close, then you wait. 460 00:31:59,422 --> 00:32:00,272 Uh, what if they spot me? 461 00:32:00,348 --> 00:32:01,940 Sockeye are running. 462 00:32:02,017 --> 00:32:05,426 Just a wayward trawler out for an evening catch. 463 00:32:05,504 --> 00:32:07,504 All right. Dumb fisherman. 464 00:32:07,506 --> 00:32:08,506 Part I was born to play. 465 00:32:23,705 --> 00:32:24,705 Let's go. 466 00:32:37,202 --> 00:32:39,719 Mom, wait. 467 00:32:39,796 --> 00:32:40,294 Do you have the room key? 468 00:32:40,372 --> 00:32:41,372 No. 469 00:32:43,041 --> 00:32:44,966 We need to be smart about this. 470 00:32:45,043 --> 00:32:46,801 I need to get that ring back. 471 00:32:46,878 --> 00:32:48,678 Mom, you're not gonna break into a motel room. 472 00:32:51,216 --> 00:32:52,991 All right, so then what do we do? 473 00:32:53,068 --> 00:32:54,150 I'll figure it out. 474 00:32:56,054 --> 00:32:57,329 What room is it? 475 00:32:57,405 --> 00:32:59,313 Um, 202, 476 00:32:59,391 --> 00:33:01,649 but I don't want you cleaning up my mess. 477 00:33:01,727 --> 00:33:03,409 I'm not cleaning up your mess. 478 00:33:03,486 --> 00:33:05,319 I'm helping you. 479 00:33:05,397 --> 00:33:06,397 Big difference. 480 00:33:09,234 --> 00:33:10,959 I find your ring, you put this behind you, 481 00:33:12,738 --> 00:33:14,295 and we move forward. 482 00:33:17,576 --> 00:33:18,576 Okay. Yes. 483 00:33:30,772 --> 00:33:31,772 Hello? 484 00:33:33,425 --> 00:33:34,425 It's Helen. 485 00:33:35,927 --> 00:33:36,927 Are you here? 486 00:33:38,597 --> 00:33:39,597 We brought you some food. 487 00:34:15,300 --> 00:34:16,300 Ohh... 488 00:34:17,152 --> 00:34:18,410 my God. 489 00:34:19,988 --> 00:34:21,237 You're beautiful. 490 00:35:21,199 --> 00:35:22,399 Where did you and Maddie meet? 491 00:35:23,385 --> 00:35:24,217 On land. 492 00:35:26,037 --> 00:35:27,461 I hope so. 493 00:35:27,539 --> 00:35:30,039 I meet Maddie with Ben. 494 00:35:30,041 --> 00:35:32,466 Oh. Okay. 495 00:35:32,544 --> 00:35:34,486 Maddie really seems to love that Ben. 496 00:35:34,562 --> 00:35:37,563 Yes. Ben is love. 497 00:35:37,640 --> 00:35:40,641 Oh. That's sweet. 498 00:35:40,719 --> 00:35:42,994 I would like to make love with Ben and Maddie. 499 00:35:43,071 --> 00:35:45,221 Oh. 500 00:35:45,223 --> 00:35:46,223 O... kay. 501 00:36:40,036 --> 00:36:42,111 These are restricted waters. 502 00:36:42,113 --> 00:36:43,613 Clear the area. 503 00:36:43,615 --> 00:36:45,949 Repeat. Clear the lane. 504 00:36:45,951 --> 00:36:48,284 What?! 505 00:36:48,286 --> 00:36:51,563 - Clear the area! - No, I can't hear you! 506 00:36:51,639 --> 00:36:53,639 It's a... It's a good night for sockeye, yeah?! 507 00:36:53,716 --> 00:36:54,716 They're really runnin'! 508 00:37:16,481 --> 00:37:17,792 Had to push 'em apart into the wall, but... 509 00:37:17,816 --> 00:37:18,982 As they're coming out of the turn, 510 00:37:18,984 --> 00:37:21,818 he is leaving him absolutely no room. 511 00:37:21,820 --> 00:37:23,420 I mean, they are just screaming tandem. 512 00:37:39,020 --> 00:37:40,353 Family. 513 00:37:40,429 --> 00:37:42,113 You come with. 514 00:37:53,201 --> 00:37:54,517 Um, excuse me? 515 00:37:54,519 --> 00:37:57,278 Yeah. 516 00:37:57,355 --> 00:37:59,872 Somebody threw a bunch of lounge chairs into the pool. 517 00:37:59,949 --> 00:38:01,024 Seriously? 518 00:38:01,026 --> 00:38:03,526 Seriously. 519 00:38:03,528 --> 00:38:05,008 I don't get paid enough for this shit. 520 00:38:47,572 --> 00:38:48,572 Shit. 521 00:39:03,605 --> 00:39:04,605 Who the hell are you? 522 00:39:05,440 --> 00:39:07,023 What're you doing here? 523 00:39:12,597 --> 00:39:14,947 The power of that thing. 524 00:39:15,024 --> 00:39:16,432 - Yeah? - Yeah, I had no idea it would be so intense. 525 00:39:16,434 --> 00:39:20,436 It blasted me back, Xander, like, a hundred feet. 526 00:39:20,438 --> 00:39:22,788 Wow, that's crazy, man. 527 00:39:27,295 --> 00:39:28,415 Hey, there they are. 528 00:39:42,143 --> 00:39:43,735 Uh, dude, you should see this. 529 00:40:08,836 --> 00:40:10,929 Well, I appreciate you understanding 530 00:40:11,005 --> 00:40:11,821 me needing to get my mom's ring back. 531 00:40:11,823 --> 00:40:13,580 No problem. 532 00:40:13,658 --> 00:40:16,434 Your mom, she's very special to me. 533 00:40:16,511 --> 00:40:18,344 I need to get going. I was just needing to... 534 00:40:18,421 --> 00:40:20,179 Not yet. 535 00:40:20,256 --> 00:40:21,998 Hang out for a bit. 536 00:40:22,000 --> 00:40:23,775 My mom's married to a sheriff. 537 00:40:23,851 --> 00:40:26,277 Yeah. Where's he? 538 00:40:26,354 --> 00:40:27,354 I don't want any trouble. 539 00:40:27,430 --> 00:40:29,355 No one does. 540 00:40:29,432 --> 00:40:30,615 I was just living my life, 541 00:40:30,692 --> 00:40:31,507 and then, ring, your mom calls up, 542 00:40:31,509 --> 00:40:34,694 wants to make things right. 543 00:40:34,770 --> 00:40:36,081 She wants to move on with her life. 544 00:40:36,105 --> 00:40:37,105 Does she? 545 00:40:39,684 --> 00:40:40,866 'Cause she called me. 546 00:40:44,780 --> 00:40:45,688 You bitch! 547 00:40:47,208 --> 00:40:48,208 No! 548 00:40:50,786 --> 00:40:51,877 All right, you and me time. 549 00:41:00,872 --> 00:41:01,872 Come on! 550 00:41:11,974 --> 00:41:12,974 Yah! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.