All language subtitles for Shelter.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,721 --> 00:00:24,655 When I call your name, step out and tell me your date of birth 2 00:00:24,657 --> 00:00:28,190 You hear your name, you'll be moved to another holding cell. 3 00:00:28,193 --> 00:00:29,658 From there, court. 4 00:00:43,171 --> 00:00:45,673 - Stand in line. Brendon Johnson. - Yes, sir. 5 00:00:45,674 --> 00:00:47,607 Tahir Ibrahim Abdi. 6 00:00:47,609 --> 00:00:48,642 No papers. 7 00:00:51,345 --> 00:00:52,578 No. 8 00:00:52,579 --> 00:00:54,279 No other record sheet. 9 00:00:56,515 --> 00:01:02,485 Came in on a visa in 2008 and has overstayed his welcome. 10 00:01:06,424 --> 00:01:07,724 Okay. 11 00:01:14,397 --> 00:01:15,662 Sign here. 12 00:01:17,265 --> 00:01:18,498 Thank you, officer. 13 00:01:20,501 --> 00:01:22,100 And here. 14 00:01:24,170 --> 00:01:25,469 Thank you. 15 00:01:25,472 --> 00:01:27,537 Sign here for your personal items. 16 00:01:28,539 --> 00:01:30,340 Thank you. 17 00:01:31,376 --> 00:01:35,411 No, you are just doing your job. 18 00:01:35,412 --> 00:01:38,614 No reason for me to be impolite. 19 00:01:38,615 --> 00:01:41,716 Now, the policeman who did this to my face, 20 00:01:41,718 --> 00:01:43,551 that's another story. 21 00:01:43,554 --> 00:01:45,120 You wanna make a complaint? 22 00:01:45,121 --> 00:01:47,454 You are funny. I like you. 23 00:01:47,456 --> 00:01:48,855 I don't like you. 24 00:01:48,858 --> 00:01:50,156 Now, get out of here. 25 00:01:50,158 --> 00:01:52,526 I can go? 26 00:01:52,527 --> 00:01:54,360 The charge was reduced to disorderly conduct 27 00:01:54,362 --> 00:01:56,528 which is a civil offense, not a crime. 28 00:01:56,531 --> 00:01:57,829 ICE says, until you commit a crime, 29 00:01:57,831 --> 00:02:00,231 you are not a deportation priority. 30 00:02:00,233 --> 00:02:02,233 - Thank you, officer. - Ok, get out. 31 00:03:35,724 --> 00:03:37,758 No, no, no. 32 00:03:40,360 --> 00:03:41,561 Jerry. 33 00:03:41,562 --> 00:03:43,262 - Jerry! - I had no choice, Tahir. 34 00:03:43,264 --> 00:03:47,598 Tahir, there used to be an understanding between our kind. 35 00:03:47,600 --> 00:03:48,399 A code. 36 00:03:48,401 --> 00:03:49,932 - You watch mine. - Not no more. 37 00:03:49,935 --> 00:03:54,236 Well, I'm sorry, Tahir, but there was loads of 'em. 38 00:03:54,239 --> 00:03:55,403 Alright. 39 00:03:59,474 --> 00:04:00,707 Big fellas, too. 40 00:04:00,710 --> 00:04:02,975 Alright, alright. You're alright. 41 00:04:07,382 --> 00:04:09,581 Jerry... 42 00:04:09,584 --> 00:04:11,649 You are wearing my boots. 43 00:04:14,485 --> 00:04:15,551 What? 44 00:04:15,554 --> 00:04:17,286 Those are my boots. 45 00:04:21,257 --> 00:04:23,292 Them make some good winter boots. 46 00:04:24,459 --> 00:04:26,226 I know. 47 00:04:26,228 --> 00:04:29,862 That's what I said when I got them. 48 00:04:29,865 --> 00:04:31,629 They're my boots now, Tahir. 49 00:04:34,933 --> 00:04:36,701 They're my boots now. 50 00:05:20,009 --> 00:05:22,643 We would like to see you both. 51 00:05:26,581 --> 00:05:29,415 You come back for lunch anytime you want. 52 00:05:35,788 --> 00:05:37,588 Good to see you. 53 00:05:37,591 --> 00:05:38,488 Are you back? 54 00:05:38,490 --> 00:05:41,358 No, I just need some clothes and bedding. 55 00:05:41,360 --> 00:05:43,526 - My things were stolen. - How? 56 00:05:43,528 --> 00:05:45,961 I left the door to my penthouse open. 57 00:05:47,697 --> 00:05:49,963 Come inside. It's a thousand degrees. 58 00:05:56,937 --> 00:06:00,072 You don't wanna come back into the program? 59 00:06:00,074 --> 00:06:03,742 No. Really, no. I just need some clothes and bedding. 60 00:06:03,745 --> 00:06:06,478 Can't just give out the clothes, Tahir. 61 00:06:06,480 --> 00:06:09,348 Clothing pickup is on Thursday between three and five. 62 00:06:09,350 --> 00:06:11,083 You're welcome to come back then. 63 00:06:11,084 --> 00:06:12,850 And we don't give out bedding. 64 00:06:14,485 --> 00:06:16,052 It's going to rain this evening. 65 00:06:16,055 --> 00:06:17,920 So why not stay here tonight? 66 00:06:23,326 --> 00:06:25,894 Come back, Tahir. 67 00:06:25,896 --> 00:06:27,528 I shouldn't be here. 68 00:06:28,329 --> 00:06:29,730 This is exactly where you should be. 69 00:09:56,062 --> 00:09:57,830 Excuse me, can you spare a cigarette? 70 00:09:57,831 --> 00:09:58,931 Oh, sure. 71 00:10:00,265 --> 00:10:01,932 - Here you go. - Thank you. 72 00:10:01,934 --> 00:10:03,634 Can I have another one? 73 00:10:03,635 --> 00:10:05,735 Please? 74 00:10:05,738 --> 00:10:07,169 Thanks. 75 00:10:18,248 --> 00:10:19,280 Hey... 76 00:10:22,618 --> 00:10:25,152 Excuse me, can you spare some change? 77 00:10:25,153 --> 00:10:27,921 Excuse me, can you spare some change? 78 00:10:28,556 --> 00:10:30,788 Thank you. Have a great day. 79 00:10:31,690 --> 00:10:34,091 Excuse me, can you spare a cigarette? 80 00:10:34,092 --> 00:10:35,158 Thank you. 81 00:10:35,159 --> 00:10:36,725 Can I have one more? 82 00:10:36,727 --> 00:10:38,226 Excuse me, can you spare some change? 83 00:10:40,596 --> 00:10:42,096 Excuse me. 84 00:10:42,099 --> 00:10:43,130 Excuse me. 85 00:10:44,700 --> 00:10:46,332 Excuse me. 86 00:10:47,234 --> 00:10:49,201 Excuse me, can you spare some change? 87 00:10:57,707 --> 00:10:59,707 Can you spare some change? 88 00:11:32,605 --> 00:11:33,605 Come on. 89 00:12:24,120 --> 00:12:25,886 Stop following me. 90 00:13:01,321 --> 00:13:03,388 What is your fucking problem? 91 00:13:03,389 --> 00:13:04,956 That is my jacket. 92 00:13:04,957 --> 00:13:06,423 Your what? 93 00:13:06,426 --> 00:13:07,924 That's my jacket. 94 00:13:07,927 --> 00:13:10,025 You got it back on Jerry's alley. 95 00:13:13,397 --> 00:13:15,130 It's a hundred fucking degrees out. 96 00:13:15,133 --> 00:13:17,298 It is mine. 97 00:13:17,301 --> 00:13:20,335 You just want your jacket then you're gonna leave me alone? 98 00:13:20,336 --> 00:13:22,336 I just want what is mine. 99 00:13:27,109 --> 00:13:28,908 Here. 100 00:13:29,809 --> 00:13:31,043 Now, go! 101 00:13:33,145 --> 00:13:34,412 Go! 102 00:13:36,715 --> 00:13:39,283 Come off the bridge. 103 00:13:39,284 --> 00:13:42,052 I know why people come up here. 104 00:14:04,938 --> 00:14:08,307 I wanna go! I wanna go! 105 00:14:08,309 --> 00:14:10,942 I wanna go, please! 106 00:14:14,148 --> 00:14:17,182 I wanna go! 107 00:14:51,448 --> 00:14:53,450 Stay here for a minute. 108 00:15:07,197 --> 00:15:09,197 I made you a bed. 109 00:15:09,200 --> 00:15:10,865 At the end. 110 00:15:10,868 --> 00:15:12,533 On your own, you know? 111 00:16:05,418 --> 00:16:07,119 I'll sleep here. 112 00:17:14,586 --> 00:17:16,118 Good morning. 113 00:17:24,094 --> 00:17:26,662 Eat. There is nothing of you. 114 00:17:31,334 --> 00:17:33,134 What is your name? 115 00:18:59,582 --> 00:19:01,080 Alright, now hit the drum. Ready? 116 00:19:04,718 --> 00:19:06,117 Huh? Go! 117 00:19:07,420 --> 00:19:08,353 Come on. 118 00:19:09,455 --> 00:19:10,421 Left down. 119 00:19:10,423 --> 00:19:12,355 Go! Now you. Now you. 120 00:19:23,665 --> 00:19:24,731 Thank you. 121 00:19:26,134 --> 00:19:27,400 No, no. Thank you. 122 00:19:30,170 --> 00:19:32,270 No, no. Thank you. Lady, we have no money. 123 00:19:32,272 --> 00:19:33,638 Then why'd you stay in this line? 124 00:19:33,641 --> 00:19:35,140 What? 125 00:19:35,142 --> 00:19:36,441 Why didn't you stand in this line? 126 00:20:36,701 --> 00:20:38,101 What just happened? 127 00:20:39,470 --> 00:20:40,836 They just really liked your music and didn't know 128 00:20:40,838 --> 00:20:42,538 how to express it. 129 00:22:04,852 --> 00:22:05,585 You like movies? 130 00:22:05,586 --> 00:22:07,353 - I do. - You do? 131 00:22:07,355 --> 00:22:08,921 You like uh... 132 00:22:08,923 --> 00:22:10,422 You like Robert DeNiro? 133 00:22:11,191 --> 00:22:13,657 - I do. - You do? 134 00:22:13,660 --> 00:22:15,358 Okay, you ready? 135 00:22:21,363 --> 00:22:22,429 You talking to me? 136 00:22:32,806 --> 00:22:33,939 What? 137 00:22:33,941 --> 00:22:35,839 I wanna ask you a question. 138 00:22:35,842 --> 00:22:37,273 Okay. 139 00:22:40,478 --> 00:22:43,378 Do you really believe? 140 00:22:43,381 --> 00:22:43,912 Yes. 141 00:22:43,913 --> 00:22:44,778 Yes. 142 00:22:44,780 --> 00:22:46,279 Yes. 143 00:22:46,281 --> 00:22:51,250 But I mean, do you really believe? 144 00:22:51,252 --> 00:22:53,951 With all my heart. 145 00:22:56,721 --> 00:22:58,288 K. 146 00:22:58,690 --> 00:23:01,258 What? 147 00:23:01,259 --> 00:23:03,292 It seems a bit unwarranted, doesn't it? 148 00:23:03,295 --> 00:23:04,326 Why? 149 00:23:07,664 --> 00:23:09,765 Come on! 150 00:23:10,599 --> 00:23:11,700 What? 151 00:23:13,469 --> 00:23:14,402 You're a hobo. 152 00:23:14,403 --> 00:23:18,571 So he doesn't seem to have liked you very much, does he? 153 00:23:21,242 --> 00:23:24,544 The prophet said, I looked into paradise and 154 00:23:24,546 --> 00:23:28,446 the majority of his dwellers were the poor. 155 00:23:28,449 --> 00:23:33,317 So in heaven, the poor will have recompense. 156 00:23:35,520 --> 00:23:36,420 After you've died? 157 00:23:41,492 --> 00:23:43,459 That's convenient, isn't it? 158 00:23:45,563 --> 00:23:47,729 That's what you say. 159 00:23:47,730 --> 00:23:48,930 That's what you say! 160 00:23:51,567 --> 00:23:54,968 Besides, he blesses me all the time. 161 00:23:54,970 --> 00:23:56,836 How so? 162 00:25:03,733 --> 00:25:04,799 Hey! 163 00:25:04,801 --> 00:25:06,601 Buy something. 164 00:25:20,448 --> 00:25:21,713 I just uh, need a few days. 165 00:25:21,715 --> 00:25:23,582 Can you give me a few days? 166 00:25:23,584 --> 00:25:24,982 A few days. 167 00:25:24,984 --> 00:25:26,651 I can't do that. 168 00:25:26,653 --> 00:25:28,818 I mean, why would I do that? 169 00:25:28,820 --> 00:25:33,722 Cause I don't have it, so I can't give it to you. 170 00:25:33,724 --> 00:25:34,856 You got something. 171 00:25:34,858 --> 00:25:36,858 I got five fucking dollars. 172 00:25:36,861 --> 00:25:40,494 Look, you want it? You can have it. 173 00:25:40,497 --> 00:25:42,430 What am I gonna do with five dollars? 174 00:25:42,432 --> 00:25:45,532 So, give me a few days. 175 00:25:45,535 --> 00:25:47,835 Or you could be nice to me. 176 00:25:49,605 --> 00:25:51,104 - Tahir! - Get him off me! 177 00:25:51,105 --> 00:25:53,372 - Stop! - My nose! 178 00:25:53,374 --> 00:25:54,605 I owe him money. 179 00:25:55,642 --> 00:25:58,142 It doesn't matter how much you owe him. 180 00:25:58,144 --> 00:25:59,576 Man, why you give a fuck? 181 00:25:59,577 --> 00:26:01,743 Because she is my woman. 182 00:26:01,746 --> 00:26:04,546 Yeah, for the right price. 183 00:26:05,446 --> 00:26:08,147 Oh, fuck, man! 184 00:26:08,150 --> 00:26:10,848 My fucking face. Shit. 185 00:26:12,917 --> 00:26:15,419 How much does she owe you? 186 00:26:15,421 --> 00:26:16,086 Half a bundle. 187 00:26:16,087 --> 00:26:18,922 Fifty-dollars, you crazy mother fucker. 188 00:26:18,923 --> 00:26:24,593 Here, I have ten, twenty, thirty, forty. 189 00:26:24,595 --> 00:26:26,894 It's all the money I have in the world. 190 00:26:26,896 --> 00:26:32,598 If I ever see you near her again, you'll see me again. 191 00:26:33,800 --> 00:26:36,434 Out your fucking mind, man. 192 00:26:36,436 --> 00:26:37,501 Not now. 193 00:27:58,835 --> 00:28:00,902 Do you feel remorse? 194 00:28:00,903 --> 00:28:02,970 I do. 195 00:28:02,971 --> 00:28:06,105 Do you resolve never to commit the sin again? 196 00:28:06,107 --> 00:28:08,641 Yes. 197 00:28:08,643 --> 00:28:11,509 Have you made restitution for this sin? 198 00:28:11,511 --> 00:28:12,810 Made recompense? 199 00:28:14,113 --> 00:28:16,614 I can't. 200 00:28:17,915 --> 00:28:21,117 The man you beat up? 201 00:28:28,625 --> 00:28:32,027 Whatever the sin is, it is a private matter between 202 00:28:32,028 --> 00:28:33,560 you and Allah. 203 00:28:33,563 --> 00:28:37,263 If repentance is sincere, you need only ask. 204 00:28:37,266 --> 00:28:38,964 Allah, forgive me. 205 00:28:41,868 --> 00:28:43,902 He will forgive. 206 00:28:43,903 --> 00:28:47,971 I pray to repent, not for forgiveness. 207 00:28:47,973 --> 00:28:51,541 Allah forgives, Tahir. 208 00:28:51,910 --> 00:28:55,679 The objective is the be forgiven, not to be judged 209 00:28:55,681 --> 00:29:00,683 and condemned, but you must make restitution. 210 00:29:01,685 --> 00:29:03,951 You must put it right. 211 00:29:18,232 --> 00:29:20,567 Did you get what you needed? 212 00:29:20,568 --> 00:29:22,201 Uh-huh. 213 00:29:22,868 --> 00:29:24,603 You? 214 00:29:24,605 --> 00:29:25,670 No. 215 00:29:25,672 --> 00:29:26,936 Bad day. 216 00:29:28,571 --> 00:29:30,172 We'll be hungry tonight. 217 00:29:32,942 --> 00:29:35,977 What is it we are waiting for? 218 00:29:35,979 --> 00:29:39,547 For God to provide. 219 00:29:39,548 --> 00:29:40,914 What? 220 00:30:41,164 --> 00:30:42,130 Come on! 221 00:30:42,132 --> 00:30:43,698 Come on! 222 00:30:51,905 --> 00:30:53,072 Excuse me! 223 00:30:59,711 --> 00:31:01,278 Come on! 224 00:31:05,284 --> 00:31:06,916 Hurry, come on. 225 00:31:08,184 --> 00:31:09,384 This way. Come. 226 00:31:12,922 --> 00:31:13,755 Tahir. 227 00:31:19,294 --> 00:31:20,661 Go, go, go, go! 228 00:31:41,781 --> 00:31:42,748 Over here. 229 00:31:43,950 --> 00:31:45,383 Hey! 230 00:31:52,155 --> 00:31:53,221 Let's leave it. 231 00:31:55,023 --> 00:31:57,125 Someone's home. That's why the door's open. 232 00:31:57,126 --> 00:32:00,193 Rich people are careless. That's why it's open. 233 00:32:01,195 --> 00:32:02,162 Hannah. 234 00:32:04,932 --> 00:32:05,998 Hannah! 235 00:32:09,001 --> 00:32:10,001 Hannah! 236 00:32:20,212 --> 00:32:21,746 Hannah. 237 00:32:27,050 --> 00:32:28,384 Where are you, Hannah? 238 00:32:34,089 --> 00:32:35,289 Hannah! 239 00:32:41,863 --> 00:32:43,730 It's not much, but its home. 240 00:32:43,731 --> 00:32:45,097 We need to leave now. 241 00:32:45,099 --> 00:32:46,164 Why? 242 00:32:46,166 --> 00:32:47,932 It's someone house, Hannah. 243 00:32:47,934 --> 00:32:50,000 But they're not using it right now. 244 00:32:50,002 --> 00:32:50,835 What? 245 00:32:50,836 --> 00:32:52,368 They're at the beach. 246 00:32:52,371 --> 00:32:54,237 Put the drink down. 247 00:32:54,239 --> 00:32:55,270 Look, they have kids! 248 00:32:55,272 --> 00:32:56,704 It's summer. They're rich. 249 00:32:56,707 --> 00:32:58,906 They're at the beach. The Hamptons. 250 00:32:58,909 --> 00:33:01,209 - Maybe even Europe somewhere. - No, no! 251 00:33:01,211 --> 00:33:04,010 Definitely at the beach. 252 00:33:04,012 --> 00:33:05,778 No, Hannah, we can't. 253 00:33:05,780 --> 00:33:09,382 Tahir, we need something good. 254 00:33:09,384 --> 00:33:11,916 This is something good. 255 00:33:11,919 --> 00:33:13,018 This is wrong. 256 00:33:13,019 --> 00:33:16,253 It's dangerous. 257 00:33:18,990 --> 00:33:20,290 I wanna kick. 258 00:33:22,794 --> 00:33:24,394 I could kick in this place. 259 00:33:46,782 --> 00:33:48,016 Found it. 260 00:33:49,417 --> 00:33:51,986 Gone til September. 261 00:33:51,988 --> 00:33:55,855 Okay, but we keep our bags packed by the door. 262 00:33:58,925 --> 00:34:00,859 Have you done this before? 263 00:34:00,862 --> 00:34:01,961 Mhm. 264 00:34:01,962 --> 00:34:03,862 What do I do? 265 00:34:03,864 --> 00:34:07,865 Not tonight. The night always wins. Start tomorrow. 266 00:34:09,333 --> 00:34:11,233 Tonight we celebrate. 267 00:35:17,032 --> 00:35:19,467 So I am barefoot. 268 00:35:19,469 --> 00:35:21,869 The man's shoes didn't fit. 269 00:35:22,903 --> 00:35:25,137 I smell chicken. Did you find chicken? 270 00:35:34,612 --> 00:35:36,878 I feel unbelievably stupid suddenly. 271 00:35:40,016 --> 00:35:42,916 I must look like a zombie Goldilocks. 272 00:35:44,351 --> 00:35:47,119 This is where you should say something. 273 00:35:47,121 --> 00:35:49,255 Actually, don't... don't say anything. 274 00:35:49,257 --> 00:35:51,289 I'm just gonna peel potatoes. 275 00:35:51,291 --> 00:35:52,556 I forgot how to speak for a second. 276 00:35:52,559 --> 00:35:56,260 You are more beautiful than I have words for. 277 00:36:00,498 --> 00:36:02,599 Let's not go overboard. 278 00:36:07,603 --> 00:36:10,005 Why don't you set the table? 279 00:36:10,007 --> 00:36:12,539 I found placemats and everything in there. 280 00:36:16,010 --> 00:36:17,543 Just because something is hard to comprehend 281 00:36:17,545 --> 00:36:20,280 - doesn't mean it's not true. - Mm. 282 00:36:20,282 --> 00:36:23,215 How old do you think the world is? 283 00:36:23,217 --> 00:36:25,351 About four and a half billion years old. 284 00:36:25,353 --> 00:36:27,251 Oh! Okay, good. 285 00:36:27,253 --> 00:36:29,554 So you're not a creationist. 286 00:36:30,956 --> 00:36:32,623 Have you ever been to Nigeria? 287 00:36:32,625 --> 00:36:38,061 We have skyscrapers and a rail system. 288 00:36:38,063 --> 00:36:41,597 You picture me running around in a loincloth? 289 00:36:43,199 --> 00:36:44,932 Ok, fine. So... 290 00:36:44,934 --> 00:36:47,235 We have established that you're not a 291 00:36:47,237 --> 00:36:51,172 creationist and I am a borderline racist. 292 00:36:51,173 --> 00:36:52,972 How long has man been on earth? 293 00:36:52,974 --> 00:36:56,041 About a hundred and thirty thousand years. 294 00:36:56,043 --> 00:36:59,010 And God appeared when? 295 00:36:59,012 --> 00:37:01,913 To Abraham about four thousand years ago. 296 00:37:01,914 --> 00:37:04,648 So, for a hundred and twenty six thousand years 297 00:37:04,650 --> 00:37:08,018 of uninterrupted squalor and disease, 298 00:37:08,021 --> 00:37:10,286 God was fine with it? 299 00:37:10,289 --> 00:37:12,621 He just sat on his hands and then four thousand 300 00:37:12,623 --> 00:37:15,958 years ago decides to do something about it? 301 00:37:15,960 --> 00:37:18,559 I don't claim to understand. 302 00:37:19,193 --> 00:37:24,063 I know this, when I pray I am with Allah. 303 00:37:24,065 --> 00:37:25,931 He speaks to me alone. 304 00:37:25,934 --> 00:37:30,168 He talks not to my mind, but to my heart. 305 00:37:32,137 --> 00:37:35,340 What do you believe? 306 00:37:37,141 --> 00:37:39,443 Well, I believe I need another drink. 307 00:37:39,445 --> 00:37:42,378 No, I mean it. What do you believe? 308 00:37:42,380 --> 00:37:46,983 If there is nothing then how do you explain all of this? 309 00:37:46,985 --> 00:37:48,550 I can't comprehend it. 310 00:37:48,552 --> 00:37:50,719 Well, just because you can't comprehend something 311 00:37:50,721 --> 00:37:54,956 doesn't mean it isn't true. 312 00:37:54,958 --> 00:37:56,623 Now you are just being clever. 313 00:37:56,626 --> 00:37:58,092 Answer the question. 314 00:37:58,094 --> 00:38:02,996 I believe in the big bang. 315 00:38:02,998 --> 00:38:05,530 Okay. 316 00:38:05,532 --> 00:38:08,132 So who made the big bang? 317 00:38:08,135 --> 00:38:10,434 Well, that's the problem. 318 00:38:10,436 --> 00:38:14,539 But I see no reason to solve it with an even 319 00:38:14,541 --> 00:38:16,641 bigger problem. 320 00:38:17,708 --> 00:38:20,077 What do you mean? 321 00:38:20,079 --> 00:38:21,677 What made God? 322 00:38:23,579 --> 00:38:25,514 Well, Allah is eternal. 323 00:38:25,516 --> 00:38:27,315 Hard to substantiate though, isn't it? 324 00:38:27,317 --> 00:38:28,382 Why can't we see God? 325 00:38:28,384 --> 00:38:31,550 And why does he turn otherwise good people into 326 00:38:31,552 --> 00:38:33,452 murderers in his name? 327 00:38:37,289 --> 00:38:38,356 You're funny. 328 00:38:38,358 --> 00:38:40,224 In what way? 329 00:38:40,226 --> 00:38:42,425 In a contradictory way. 330 00:38:43,327 --> 00:38:45,360 I'm not the first Muslim to drink. 331 00:38:45,362 --> 00:38:47,628 I'm not talking about a sneaky beer before Ramadan. 332 00:38:47,630 --> 00:38:49,063 You properly drink. 333 00:38:49,065 --> 00:38:51,632 You use this drug that harms you. 334 00:38:51,634 --> 00:38:53,333 You're talking about cognitive dissonance. 335 00:38:53,335 --> 00:38:56,068 Heroin dulls the pain, but it'll probably kill me. 336 00:38:56,070 --> 00:38:59,371 But that assumes that I see dissonance and not cognizance. 337 00:39:07,380 --> 00:39:10,181 I need to use the powder room. 338 00:39:51,416 --> 00:39:53,215 Are you tired? 339 00:39:59,188 --> 00:40:02,056 I'm not ready for tomorrow to come yet. 340 00:40:07,827 --> 00:40:10,228 Come to bed with me. 341 00:40:16,369 --> 00:40:19,436 I used to live in a place like this. 342 00:40:20,172 --> 00:40:22,605 I used to sleep in a bed like that. 343 00:40:24,474 --> 00:40:25,706 I was married. 344 00:40:25,708 --> 00:40:27,340 It's alright, Hannah. 345 00:40:27,342 --> 00:40:29,608 I know it's fucking alright. 346 00:40:33,480 --> 00:40:35,313 He was a surgeon. 347 00:40:35,315 --> 00:40:39,751 He enlisted in the reserves after 9/11. 348 00:40:39,753 --> 00:40:42,152 And then someone came to my house and told me he 349 00:40:42,155 --> 00:40:46,123 was gone, just like that. 350 00:40:46,125 --> 00:40:49,458 The coffee in my hand was still warm when he was gone. 351 00:40:50,293 --> 00:40:54,262 He was killed in terrorist attack on a military checkpoint. 352 00:41:03,137 --> 00:41:05,605 I didn't know how to be in the world without him 353 00:41:08,474 --> 00:41:11,108 and now I've made such a mess. 354 00:41:13,679 --> 00:41:16,713 I don't know how to be in the world at all. 355 00:41:20,851 --> 00:41:23,519 It'll be different this time. 356 00:41:23,521 --> 00:41:26,322 It'll be exactly the same this time. 357 00:42:14,498 --> 00:42:15,931 Hannah? 358 00:42:20,369 --> 00:42:21,235 Hannah. 359 00:42:21,237 --> 00:42:22,668 Please, don't come in. 360 00:43:34,972 --> 00:43:38,942 Oh, this is bad. 361 00:43:38,943 --> 00:43:41,577 This is bad. Something's wrong. 362 00:43:41,579 --> 00:43:43,445 I've done with before. I'm telling you this. 363 00:43:43,447 --> 00:43:44,978 I'm telling you something is wrong. 364 00:43:44,981 --> 00:43:47,280 You know people hemorrhage from this. 365 00:43:47,282 --> 00:43:48,914 You know you can have a fucking aneurysm from this. 366 00:43:48,916 --> 00:43:52,585 I can't just fucking die in here. 367 00:43:52,586 --> 00:43:54,686 You've come so far, Hannah. We're nearly there. 368 00:43:54,688 --> 00:43:58,023 We are nowhere. I'm the only person here in pain. 369 00:43:58,757 --> 00:44:00,023 Fuck this! I can do what I choose! 370 00:44:00,025 --> 00:44:01,592 I choose out. 371 00:44:01,594 --> 00:44:04,393 I choose out and you can fucking stop me. 372 00:44:04,396 --> 00:44:05,494 You're right, I can't stop you. 373 00:44:05,496 --> 00:44:06,862 That's right! You can't stop me! 374 00:44:06,864 --> 00:44:09,532 You're right, I can't stop you. 375 00:44:13,902 --> 00:44:15,637 Sleep would help. 376 00:45:16,327 --> 00:45:17,827 I need to make some money. 377 00:45:17,829 --> 00:45:20,362 Will you be alright on your own? 378 00:45:34,443 --> 00:45:35,376 - Excuse me. - Yes. 379 00:45:35,378 --> 00:45:36,777 I was watching you play. 380 00:45:36,780 --> 00:45:38,579 You're... You're good. 381 00:45:38,581 --> 00:45:39,980 I mean, it was really something. 382 00:45:39,981 --> 00:45:41,347 Thank you. 383 00:45:42,817 --> 00:45:44,016 My pleasure. 384 00:45:47,353 --> 00:45:48,853 What do you want? 385 00:45:49,856 --> 00:45:54,525 So I was talking to those uh, those uh, guys over 386 00:45:54,527 --> 00:45:58,994 there and they said that they'd seen you with her. 387 00:45:59,996 --> 00:46:02,864 This is my daughter, Hannah. 388 00:46:03,932 --> 00:46:04,831 Is this your... 389 00:46:04,833 --> 00:46:05,998 Is that your girlfriend? 390 00:46:06,001 --> 00:46:07,500 I'm not with anyone. 391 00:46:07,501 --> 00:46:09,400 I don't know your daughter. I'm sorry. 392 00:46:09,402 --> 00:46:10,902 This is really important to me. 393 00:46:10,903 --> 00:46:12,603 Would you look again please, sir? 394 00:46:12,605 --> 00:46:14,103 Just... I'm sure she's changed. 395 00:46:14,106 --> 00:46:16,371 It's an older picture, but I would think you could 396 00:46:16,373 --> 00:46:19,907 Please, just would you please just look at it again. 397 00:46:19,909 --> 00:46:21,141 I don't need to. 398 00:46:21,143 --> 00:46:23,744 Those men just took your money. 399 00:46:32,952 --> 00:46:34,519 I'm sorry to bother you. I... 400 00:46:43,929 --> 00:46:47,398 No, no. You see, no, I'm sorry. I don't buy it. 401 00:46:48,099 --> 00:46:49,932 I don't buy it. 402 00:46:49,934 --> 00:46:51,701 And I'll tell you why, I've been out west. 403 00:46:51,702 --> 00:46:54,769 And I retired out there a few years ago. 404 00:46:54,771 --> 00:46:56,704 But every month for the past three and a half years, 405 00:46:56,706 --> 00:47:00,442 I've been coming back here to look for my daughter. 406 00:47:00,443 --> 00:47:02,476 And I can't tell you how many false leads I've got. 407 00:47:02,478 --> 00:47:04,077 You know, let's of people lie to you to take your 408 00:47:04,079 --> 00:47:06,813 money, but nobody ever said that guy over there, 409 00:47:06,815 --> 00:47:09,882 right over there, he knows your daughter. 410 00:47:09,885 --> 00:47:14,554 Because then I'd go back and I'd come and get my money. 411 00:47:15,088 --> 00:47:16,822 So I believe you do know her. 412 00:47:18,490 --> 00:47:20,690 So I'm gonna ask you a favor. 413 00:47:23,027 --> 00:47:24,559 Okay, this is Jake. 414 00:47:24,561 --> 00:47:26,561 This is Jake. 415 00:47:28,197 --> 00:47:30,463 He needs his mother. 416 00:47:32,599 --> 00:47:34,867 I'm sorry for your trouble. 417 00:47:34,869 --> 00:47:39,170 Really, I don't know her. 418 00:47:49,181 --> 00:47:53,047 you can change the colors of the lights. 419 00:47:56,117 --> 00:47:59,820 That's not faith by the way, it's willpower. 420 00:47:59,822 --> 00:48:01,554 You would say God can change the colors. 421 00:48:01,556 --> 00:48:03,456 I'm saying we can. 422 00:48:04,657 --> 00:48:07,126 - Come on, try with me. - No. 423 00:48:07,128 --> 00:48:09,061 Didn't God tell us to try everything once? 424 00:48:09,063 --> 00:48:10,094 No, he didn't. 425 00:48:10,097 --> 00:48:14,998 Because some things are just wrong. 426 00:48:15,001 --> 00:48:16,532 Hmm. 427 00:48:17,601 --> 00:48:21,235 So he covered the earth in highly addictive and 428 00:48:21,237 --> 00:48:24,472 highly yummy heroin, but we're not supposed to use it. 429 00:48:24,474 --> 00:48:27,875 Despite it growing naturally on his earth. 430 00:48:27,876 --> 00:48:29,041 That's right. 431 00:48:29,043 --> 00:48:32,978 What a sneaky little prankster God is. 432 00:48:36,648 --> 00:48:37,648 Are you concentrating? 433 00:48:37,650 --> 00:48:39,983 Stop now. 434 00:48:39,985 --> 00:48:41,150 Shame on you. 435 00:48:41,152 --> 00:48:43,818 Shame on you. 436 00:48:46,922 --> 00:48:50,025 You have a child and he has nothing. 437 00:48:50,027 --> 00:48:52,860 No mother, no father, and for what? 438 00:48:52,862 --> 00:48:54,161 Because you are broken? 439 00:48:54,164 --> 00:48:56,030 Look at the photograph. 440 00:48:56,032 --> 00:49:00,567 You have never seen a boy who looks more alone. 441 00:49:00,568 --> 00:49:01,166 Look at him! 442 00:49:01,168 --> 00:49:03,034 My grief is many things. 443 00:49:03,036 --> 00:49:05,936 It has made me behave in ways that I regret and in 444 00:49:05,938 --> 00:49:07,838 ways that I do not fully understand yet, 445 00:49:07,840 --> 00:49:09,972 but the one thing I know it is overwhelming my 446 00:49:09,974 --> 00:49:11,541 fucking business. 447 00:49:11,543 --> 00:49:12,742 Talk to me. 448 00:49:12,744 --> 00:49:14,943 Tell me, how could you do this? 449 00:49:14,945 --> 00:49:17,646 - Who are you? - Who am I? 450 00:49:17,648 --> 00:49:20,280 I am a woman with a murdered husband, a heroin 451 00:49:20,282 --> 00:49:22,983 addiction, and a child that I haven't been a mother to. 452 00:49:22,985 --> 00:49:25,251 Who the fuck are you? 453 00:49:26,186 --> 00:49:28,085 You know everything about me. 454 00:49:28,088 --> 00:49:31,188 You've left me with no shade, and meanwhile, 455 00:49:31,190 --> 00:49:34,791 I know not one fucking thing about you. 456 00:49:34,793 --> 00:49:35,858 Not a thing. 457 00:49:35,860 --> 00:49:39,561 Who the fuck are you? 458 00:49:41,530 --> 00:49:43,632 You don't want to know who I am. 459 00:49:43,634 --> 00:49:46,001 I think I do. 460 00:49:48,737 --> 00:49:52,806 I come from a place more violent than you can imagine. 461 00:49:52,809 --> 00:49:54,574 Yes. 462 00:49:55,143 --> 00:49:58,777 I watched my wife pulled from under our bed. 463 00:49:58,780 --> 00:50:04,315 Raped and murdered while I hid in a cupboard with our son. 464 00:50:04,318 --> 00:50:08,219 The whole time she looked at me and I looked at her. 465 00:50:08,221 --> 00:50:12,322 My hand still over my Ibrahim's mouth. 466 00:50:12,324 --> 00:50:14,324 After, we ran to the streets to hide in a 467 00:50:14,327 --> 00:50:19,963 crowd, but in that crowd, a bullet chose my son. 468 00:50:21,197 --> 00:50:25,034 I'd given anything to be with him again. 469 00:50:25,036 --> 00:50:28,902 I'd give anything to see my boy again. 470 00:50:30,237 --> 00:50:33,172 That's why I don't understand you. 471 00:50:45,085 --> 00:50:47,885 - I'm sorry, Tahir. - I am not finished. 472 00:50:50,755 --> 00:50:52,757 Alright. 473 00:50:54,760 --> 00:50:58,929 At the funeral, a man came to me and he said, Tahir, 474 00:50:58,931 --> 00:51:04,367 Islam is a beautiful flower, but sometimes it needs thorns. 475 00:51:07,269 --> 00:51:09,804 The next day I joined Boko Haram. 476 00:51:11,306 --> 00:51:14,807 What... what is Boko Haram? 477 00:51:14,809 --> 00:51:18,844 I became a murderer of women and children. 478 00:51:21,114 --> 00:51:23,347 I burnt churches. 479 00:51:23,349 --> 00:51:28,818 I burnt schools, police stations, military checkpoints. 480 00:51:28,820 --> 00:51:30,987 That's who I am. 481 00:51:30,989 --> 00:51:35,391 I watched people burn and for nothing. 482 00:51:35,393 --> 00:51:37,960 I watched people die like your husband. 483 00:51:40,396 --> 00:51:42,896 There is no peace in it, Hannah. 484 00:52:45,759 --> 00:52:47,759 Hannah, I'm sorry. 485 00:52:50,896 --> 00:52:52,228 Please no. 486 00:52:53,764 --> 00:52:55,364 Don't. 487 00:53:00,902 --> 00:53:03,871 You can get back to your life, Hannah. 488 00:53:05,472 --> 00:53:08,074 You can have it all back. 489 00:53:18,150 --> 00:53:21,018 Please don't. 490 00:55:10,992 --> 00:55:14,293 I recognize that I need something different. 491 00:55:15,061 --> 00:55:19,898 I tried to disappear, 492 00:55:19,900 --> 00:55:22,132 but my son held me in life. 493 00:55:26,237 --> 00:55:29,039 What I did is unforgivable. 494 00:55:34,244 --> 00:55:36,378 Can you help me get back to him? 495 00:55:37,545 --> 00:55:40,079 Who are you? 496 00:57:01,693 --> 00:57:04,494 God, grant me the serenity to accept 497 00:57:04,496 --> 00:57:08,030 the things I cannot change, courage to change 498 00:57:08,032 --> 00:57:12,434 the things I can, and wisdom to know the difference. 499 00:57:12,436 --> 00:57:14,001 Alright, thanks for sharing everybody. 500 00:57:14,003 --> 00:57:15,235 Thank you. 501 00:57:15,237 --> 00:57:17,137 Now remember, this is your rooms y'all. 502 00:57:17,139 --> 00:57:18,704 Keep coming back. 503 00:57:18,706 --> 00:57:22,007 It works if you work it, right? 504 00:57:22,675 --> 00:57:24,576 Oh, oh, excuse me. 505 00:57:24,577 --> 00:57:26,110 Hey, hun. 506 00:57:26,112 --> 00:57:27,344 Where you running off to in such a hurry? 507 00:57:27,346 --> 00:57:28,945 - I have that extension. - Oh, good. 508 00:57:28,947 --> 00:57:32,181 it to the landlord before he clocks off at six. 509 00:57:32,182 --> 00:57:33,481 Otherwise we're gonna be out on our ear. 510 00:57:33,483 --> 00:57:36,650 Alright, you run off, but I want you to think about 511 00:57:36,652 --> 00:57:38,018 sharing sometime, okay? 512 00:57:38,021 --> 00:57:39,954 - Okay, I will. See ya! - See ya. 513 00:57:39,956 --> 00:57:40,521 Thanks for coming. 514 00:57:40,523 --> 00:57:41,554 Thanks, Franklin. 515 00:57:41,556 --> 00:57:42,521 Take care. 516 00:57:42,523 --> 00:57:43,722 Thanks for sharing, too. 517 00:58:03,574 --> 00:58:04,539 How'd it go? 518 00:58:04,541 --> 00:58:07,576 She was incredibly nice. 519 00:58:07,577 --> 00:58:10,744 She gave us a ten day extension while our case is reviewed. 520 00:58:10,746 --> 00:58:13,713 Which she reminded me would be denied because 521 00:58:13,715 --> 00:58:17,983 you don't have your papers and we're not married, but 522 00:58:17,985 --> 00:58:21,753 with the storm coming, I don't know. 523 00:58:21,755 --> 00:58:24,489 She chose to be nice. 524 00:58:25,358 --> 00:58:27,157 She even let me sign for you when I told her 525 00:58:27,159 --> 00:58:28,592 how sick you were. 526 00:58:30,027 --> 00:58:31,760 You should've seen Terry's face downstairs when I 527 00:58:31,762 --> 00:58:34,096 handed him the extension letters. 528 00:58:34,764 --> 00:58:36,231 I thought he was gonna break his teeth, 529 00:58:36,233 --> 00:58:38,532 he clenched his jaw so tight. 530 00:58:40,202 --> 00:58:42,402 How are you feeling? 531 00:58:42,405 --> 00:58:44,304 I've been better I think. 532 00:58:46,041 --> 00:58:48,641 I'm gonna make you a bowl of hot water in the steamer. 533 00:58:49,409 --> 00:58:51,443 So what are we going to do? We need a plan. 534 00:58:51,445 --> 00:58:53,177 We have a plan. 535 00:58:53,179 --> 00:58:55,246 We're gonna get you well and then I'm gonna find us 536 00:58:55,248 --> 00:58:57,681 a place to move to in ten days time. 537 00:58:57,682 --> 00:58:59,114 And then in three weeks, I'll have finished my 538 00:58:59,117 --> 00:59:01,349 internship and I can get a proper job. 539 00:59:01,351 --> 00:59:04,219 So if we cannot find a place in ten days, I will 540 00:59:04,221 --> 00:59:06,286 - go to a men's shelter. - No, we stick together. 541 00:59:06,289 --> 00:59:07,688 And you will go to a woman's shelter. 542 00:59:07,690 --> 00:59:10,724 Why you trying to get rid of me before I've even tried? 543 00:59:10,726 --> 00:59:13,460 I just need to know you are safe. 544 00:59:16,730 --> 00:59:18,597 Geez. 545 00:59:19,565 --> 00:59:22,233 Like a grumpy old man. 546 00:59:28,739 --> 00:59:30,639 C'mon, grumpy. 547 00:59:41,184 --> 00:59:42,550 Put your head down. 548 00:59:45,753 --> 00:59:48,054 How do you feel today? 549 00:59:48,056 --> 00:59:49,521 Did you make your meeting? 550 00:59:49,523 --> 00:59:53,826 I nearly missed though because of the whole extension thing. 551 00:59:53,827 --> 00:59:55,260 You can't afford to miss, Hannah. 552 00:59:55,262 --> 00:59:57,427 I didn't miss. 553 00:59:57,429 --> 00:59:59,329 I'll tell you what I can't afford. 554 00:59:59,331 --> 01:00:01,063 I can't afford to spend a winter in a women's 555 01:00:01,065 --> 01:00:03,231 shelter around a bunch of addicts. 556 01:00:05,467 --> 01:00:07,634 Maybe you are ready to go home. 557 01:00:11,070 --> 01:00:12,336 Would you come? 558 01:00:19,844 --> 01:00:22,179 I'm not ready yet. 559 01:00:24,315 --> 01:00:27,449 When I go home to him, I want it to be for good this time. 560 01:00:30,554 --> 01:00:32,320 That's funny. 561 01:00:33,655 --> 01:00:37,190 To say I realized I can see the future. 562 01:00:37,193 --> 01:00:42,461 I don't mean in a paranormal way, I hadn't 563 01:00:42,463 --> 01:00:48,367 given it much thought in a while, but then today 564 01:00:49,369 --> 01:00:53,737 I was able to see myself back with Jake. 565 01:00:56,208 --> 01:00:59,242 And then I saw him a little older. 566 01:00:59,244 --> 01:01:02,545 He was walking down a street somewhere. 567 01:01:03,748 --> 01:01:06,682 He was holding hands with you. 568 01:01:07,384 --> 01:01:09,818 I saw us at his graduation. 569 01:01:12,454 --> 01:01:16,255 Tahir, I saw us old together. 570 01:01:17,423 --> 01:01:19,391 Can you imagine? 571 01:01:20,693 --> 01:01:23,728 I haven't been able to see past the day in so long. 572 01:01:23,730 --> 01:01:28,768 And I just thought about what we would do and 573 01:01:31,771 --> 01:01:33,637 where we would go. 574 01:01:35,373 --> 01:01:37,206 It was nice, you know? 575 01:01:39,509 --> 01:01:41,242 Simple. 576 01:01:43,411 --> 01:01:45,846 But it felt like there was magic in it. 577 01:01:47,380 --> 01:01:49,280 Like I could move the horizon. 578 01:01:54,853 --> 01:01:56,786 Mister, um... 579 01:01:56,789 --> 01:01:57,521 Mister... 580 01:01:57,523 --> 01:01:58,621 Abdi. 581 01:01:58,623 --> 01:02:00,824 Abdi had a chronic asthmatic attack 582 01:02:00,826 --> 01:02:03,492 which is probably due to a combination of the flu 583 01:02:03,494 --> 01:02:07,762 that you say he was suffering from and perhaps the dust from 584 01:02:07,764 --> 01:02:12,333 It's not impossible that the steam you say he was 585 01:02:12,335 --> 01:02:14,802 inhaling acted as a trigger for the asthma attack. 586 01:02:14,804 --> 01:02:18,505 It's rare, but we do see that sometimes, too. 587 01:02:18,507 --> 01:02:20,541 But he is stable now. 588 01:02:20,543 --> 01:02:22,442 We have him on a breather mask and it's supplying 589 01:02:22,443 --> 01:02:24,443 him with oxygen and albuterol. 590 01:02:24,445 --> 01:02:26,244 And he's also taking a steroid. 591 01:02:26,246 --> 01:02:27,346 It's called prednisone. 592 01:02:27,347 --> 01:02:28,646 It's to help him breathe. 593 01:02:28,648 --> 01:02:31,416 one of the cortical steroids. 594 01:02:31,418 --> 01:02:35,719 It mimics the adrenal gland and acts as an anti-inflammatory. 595 01:02:35,722 --> 01:02:39,657 But he'll be fine, right? 596 01:02:39,659 --> 01:02:40,724 Oh, he'll be fine. 597 01:02:40,726 --> 01:02:42,759 Okay. 598 01:02:42,760 --> 01:02:44,494 - Thank you. Thank you. - You're very welcome. 599 01:02:44,496 --> 01:02:47,329 - I just... - Can I stay with him? 600 01:02:47,331 --> 01:02:49,398 Um... 601 01:02:49,400 --> 01:02:51,233 Are you married? 602 01:02:52,201 --> 01:02:53,833 We're together. 603 01:02:53,835 --> 01:02:55,835 Um... 604 01:02:55,838 --> 01:02:58,605 What Mr. Abdi needs right now is rest. 605 01:02:58,606 --> 01:03:00,505 I think it's best if you come back tomorrow 606 01:03:00,507 --> 01:03:02,373 during visiting hours. 607 01:03:02,376 --> 01:03:03,907 - I understand. - Okay? 608 01:03:03,909 --> 01:03:05,643 - Thank you. - You're welcome. 609 01:03:23,226 --> 01:03:25,460 Did I miss curfew? 610 01:03:25,463 --> 01:03:27,295 Terry. 611 01:03:27,297 --> 01:03:28,730 Terry. 612 01:03:28,731 --> 01:03:32,833 Oh, it's not curfew. Your status is changed. 613 01:03:32,835 --> 01:03:35,302 Excuse me? 614 01:03:35,304 --> 01:03:38,938 Your status has changed. 615 01:03:38,940 --> 01:03:40,507 I have a room for two people. 616 01:03:40,509 --> 01:03:42,742 You are no longer two people. 617 01:03:42,744 --> 01:03:46,344 You received the extension notice that I gave you 618 01:03:46,347 --> 01:03:49,581 - that was signed... - For two people. 619 01:03:49,583 --> 01:03:54,385 I'm sorry, but I cannot in good conscience give you the room. 620 01:03:54,387 --> 01:03:56,887 Why are you doing this? 621 01:03:56,889 --> 01:03:58,954 Is that room even occupied? 622 01:03:58,956 --> 01:04:01,023 You're missing the point, Hannah. 623 01:04:03,559 --> 01:04:06,327 Evil minded, you know that, Terry? 624 01:04:06,827 --> 01:04:09,563 What happened to you, huh? 625 01:04:09,565 --> 01:04:12,431 Whatever happened to make you such an asshole? 626 01:04:12,434 --> 01:04:14,400 Whatever it was I hope it fucking hurt. 627 01:04:14,402 --> 01:04:16,335 I hope it wakes you up at night haunted, 628 01:04:16,336 --> 01:04:18,670 you sad fucking sadist. 629 01:04:18,672 --> 01:04:19,771 Enjoy the streets, Hannah. 630 01:04:19,773 --> 01:04:22,672 Go fuck yourself, Terry. 631 01:04:35,452 --> 01:04:36,918 Excuse me, miss. 632 01:04:40,021 --> 01:04:41,789 Excuse me, miss. 633 01:04:43,358 --> 01:04:45,726 Have you been through triage? 634 01:04:46,760 --> 01:04:51,063 Sorry, uh, no, I'm not a patient. 635 01:04:51,065 --> 01:04:53,465 I'm sorry, miss, but you're gonna have to leave. 636 01:04:53,467 --> 01:04:54,934 My boyfriend's here. 637 01:04:54,936 --> 01:04:57,335 Upstairs. 638 01:04:59,472 --> 01:05:02,539 I don't have anywhere else to go. 639 01:05:02,541 --> 01:05:05,074 It's past curfew at the shelters. 640 01:05:08,945 --> 01:05:10,780 Did you say your husband? 641 01:05:12,715 --> 01:05:14,416 Your next of kin, right? 642 01:05:16,952 --> 01:05:18,985 Yeah, my husband, that's right. 643 01:05:18,987 --> 01:05:21,822 Well, okay then. 644 01:05:21,824 --> 01:05:24,490 Just for tonight. 645 01:05:24,492 --> 01:05:26,059 I don't wanna see you here tomorrow night. 646 01:05:26,061 --> 01:05:27,460 I'm not. 647 01:05:27,461 --> 01:05:29,994 I will throw you out. 648 01:05:29,996 --> 01:05:31,896 Thank you. Thank you so much. 649 01:05:52,012 --> 01:05:54,112 - Hi. - Hey! 650 01:05:56,748 --> 01:05:58,615 Sorry I haven't been here. 651 01:05:58,617 --> 01:06:00,550 I've been running around all day. 652 01:06:03,054 --> 01:06:04,920 Where did you sleep? 653 01:06:07,456 --> 01:06:09,824 I'm trying to sort out the Terry thing. 654 01:06:09,827 --> 01:06:12,126 I don't think it's gonna work out. 655 01:06:13,561 --> 01:06:14,994 Do you have a place for tonight? 656 01:06:14,996 --> 01:06:16,596 Yeah! 657 01:06:16,597 --> 01:06:18,697 I found a placement. It was hard though. 658 01:06:18,699 --> 01:06:20,132 Everything's booked up because of the storm 659 01:06:20,134 --> 01:06:21,932 so I can't even stay long, but... 660 01:06:21,934 --> 01:06:23,534 Get going. 661 01:06:23,536 --> 01:06:25,668 You don't want to miss curfew. 662 01:06:28,070 --> 01:06:30,405 Asshole. 663 01:06:30,407 --> 01:06:32,440 You fucking scared me. 664 01:06:34,543 --> 01:06:37,710 I won't have too much longer. 665 01:06:37,713 --> 01:06:40,380 They're letting me go tomorrow. 666 01:06:42,081 --> 01:06:44,416 We've been observing him for three days. 667 01:06:44,418 --> 01:06:46,851 He's ambulant and he's well enough to leave the hospital. 668 01:06:46,853 --> 01:06:49,018 If he continues to take his medication off-site. 669 01:06:49,021 --> 01:06:50,152 - Really? - Mhm. 670 01:06:50,155 --> 01:06:52,855 Because it's twenty degrees outside. 671 01:06:52,856 --> 01:06:56,057 And by the way, you are required to treat everyone 672 01:06:56,059 --> 01:06:57,893 regardless of the immigration status. 673 01:06:57,894 --> 01:06:59,460 This has nothing to do with his status as an 674 01:06:59,463 --> 01:07:00,695 illegal immigrant. 675 01:07:00,697 --> 01:07:02,596 We've looked after him well. 676 01:07:02,597 --> 01:07:03,896 He has had great care. 677 01:07:03,898 --> 01:07:05,130 He is simply well enough to leave the hospital. 678 01:07:05,132 --> 01:07:07,565 Excuse me! It's a crock of shit. I'm sorry. 679 01:07:07,568 --> 01:07:09,166 You know it. You know it's about a bed. 680 01:07:09,168 --> 01:07:14,472 I'm sorry. What qualifies you to make that prognosis? 681 01:07:14,474 --> 01:07:15,840 You don't have to be a doctor to see that he's 682 01:07:15,842 --> 01:07:16,907 not well enough to leave. 683 01:07:16,909 --> 01:07:18,974 Actually, yes, you do. 684 01:07:18,976 --> 01:07:21,409 I spent four years as an undergraduate. 685 01:07:21,411 --> 01:07:24,579 Four years in med school, three years in residency, 686 01:07:24,581 --> 01:07:26,112 and a further two in fellowship. 687 01:07:26,114 --> 01:07:28,581 All of which makes me a quote unquote doctor. 688 01:07:28,583 --> 01:07:32,485 And in my opinion, this patient, Tahir Abdi, is 689 01:07:32,487 --> 01:07:35,653 fit and well enough to leave this hospital. 690 01:07:43,927 --> 01:07:45,494 I got stuck at the hospital. 691 01:07:45,496 --> 01:07:46,929 I'm sorry, Hannah. 692 01:07:46,931 --> 01:07:48,597 It's just regulation. 693 01:07:48,599 --> 01:07:51,132 It was curfew and there was still a line of people. 694 01:07:51,134 --> 01:07:52,733 I'm not allowed to hold your bed. 695 01:07:52,735 --> 01:07:54,601 I know. I know. 696 01:07:54,603 --> 01:07:55,934 Just stay calm. 697 01:07:55,936 --> 01:07:57,068 Let me make a phone call. 698 01:07:57,070 --> 01:08:00,605 See if I can find you a placement. 699 01:08:02,106 --> 01:08:03,039 Tracy? 700 01:08:03,041 --> 01:08:04,907 Did she speak to Tracy? 701 01:08:07,510 --> 01:08:09,644 I don't know. 702 01:08:09,646 --> 01:08:10,612 Okay. 703 01:08:10,614 --> 01:08:12,045 Well, go have a seat. 704 01:08:12,047 --> 01:08:14,815 I'll go see what I can find out. 705 01:08:30,529 --> 01:08:34,130 I don't know who she spoke to, but we are definitely 706 01:08:34,131 --> 01:08:35,965 full to the bursting. 707 01:08:35,966 --> 01:08:39,033 But I found you a place at the 708 01:08:39,036 --> 01:08:42,002 Tillary Street Women's Shelter. 709 01:08:42,005 --> 01:08:43,671 In Brooklyn? 710 01:08:44,939 --> 01:08:46,939 Okay, so I gotta get to Brooklyn. 711 01:08:46,942 --> 01:08:50,076 It was the only thing I could find. 712 01:08:50,078 --> 01:08:55,146 Usually our van would be here to, uh, take you over 713 01:08:55,149 --> 01:08:58,949 there, but because of the storm. 714 01:09:00,786 --> 01:09:04,555 Uh, look, here. 715 01:09:04,556 --> 01:09:09,192 You're gonna wanna take the R to um, Jay Street. 716 01:09:46,929 --> 01:09:49,262 You look freezing. 717 01:09:49,265 --> 01:09:51,030 I've got reason to. 718 01:09:52,565 --> 01:09:54,934 Don't you have anywhere to go? 719 01:09:54,935 --> 01:09:57,703 Nope, not tonight. 720 01:09:57,704 --> 01:10:00,171 Ugh, it's a rough night to be out. 721 01:10:00,173 --> 01:10:03,307 It's not fit to walk a dog in. 722 01:10:06,645 --> 01:10:10,113 My daughter's about your age. 723 01:10:10,115 --> 01:10:13,015 Oh, yeah? 724 01:10:13,018 --> 01:10:15,083 What's her name? 725 01:10:16,853 --> 01:10:19,787 Listen, I can't let you in here. 726 01:10:19,789 --> 01:10:22,823 They have cameras all over the lobby and it's more 727 01:10:22,826 --> 01:10:24,759 than my job is worth, but if you go around the 728 01:10:24,761 --> 01:10:27,828 block, I can let you in the back and you can sleep 729 01:10:27,829 --> 01:10:29,930 in the boiler room. 730 01:10:29,931 --> 01:10:30,930 Really? 731 01:10:30,932 --> 01:10:32,564 Yeah, really. 732 01:10:32,567 --> 01:10:35,301 So I'll meet you around back. 733 01:10:35,302 --> 01:10:38,636 Okay? It's a big, green metal door. 734 01:10:38,639 --> 01:10:40,137 - Okay. - Okay. 735 01:10:49,948 --> 01:10:52,682 Oh, you're welcome very much. 736 01:10:52,685 --> 01:10:55,318 Couldn't have you get to your death out there, could we? 737 01:11:00,189 --> 01:11:02,591 I'm sorry. It's not much. 738 01:11:02,592 --> 01:11:06,161 Oh, no. It's perfect, honestly. 739 01:11:06,162 --> 01:11:08,930 There's more blankets in there. 740 01:11:08,931 --> 01:11:10,997 It's so kind of you, really. 741 01:11:12,300 --> 01:11:14,868 I'm beginning to feel my feet again. 742 01:11:21,006 --> 01:11:23,140 What are you expecting? 743 01:11:23,143 --> 01:11:26,743 Oh, well, now I'm embarrassed. 744 01:11:26,746 --> 01:11:30,881 Um, I mean you're getting a bed for the night 745 01:11:30,882 --> 01:11:33,182 so we don't have to... 746 01:11:33,185 --> 01:11:37,252 But you know, this is New York. 747 01:11:37,255 --> 01:11:39,921 It's not a something for nothing town. 748 01:11:58,972 --> 01:12:00,073 Look. 749 01:12:00,074 --> 01:12:02,641 Let me look at your face. 750 01:12:17,823 --> 01:12:19,791 Mary. 751 01:12:27,131 --> 01:12:30,198 My daughter's name is Mary. 752 01:12:30,201 --> 01:12:33,402 You asked earlier. 753 01:12:33,404 --> 01:12:36,203 She married a real clean guy. 754 01:12:36,206 --> 01:12:38,439 They live out in Jersey City. 755 01:12:40,707 --> 01:12:43,242 Three kids. 756 01:12:49,014 --> 01:12:52,850 Listen, I need you out of here by five. 757 01:12:52,851 --> 01:12:56,819 Five-fifteen at the latest, okay? 758 01:12:56,822 --> 01:12:58,755 I'll wake you up at four forty-five. 759 01:12:58,756 --> 01:13:00,155 I'll bring you a coffee. 760 01:13:01,791 --> 01:13:03,992 Okay? 761 01:13:03,993 --> 01:13:05,960 Okay? 762 01:14:02,011 --> 01:14:04,113 Look, since you aren't married, the city is gonna 763 01:14:04,114 --> 01:14:06,448 give you a hard time if you want shelter together. 764 01:14:06,449 --> 01:14:09,184 We'll go to BAT to get you guys a placement, but for 765 01:14:09,185 --> 01:14:11,252 the best chance, we need to gather some documents 766 01:14:11,253 --> 01:14:15,788 and that'll take a few days, maybe even a week. 767 01:14:15,791 --> 01:14:17,957 The best I can do right now is get you into 768 01:14:17,958 --> 01:14:20,259 separate shelters for men and women. 769 01:14:20,261 --> 01:14:23,528 He couldn't get into a shelter. 770 01:14:23,529 --> 01:14:29,166 They said he was a risk and disturbance with his 771 01:14:29,167 --> 01:14:32,469 coughing so they sent him back to the hospital who 772 01:14:32,470 --> 01:14:35,838 Yeah, I see it all the time. 773 01:14:35,841 --> 01:14:38,774 People push back and forth between shelter and hospital. 774 01:14:38,777 --> 01:14:41,344 And finally, they give up. 775 01:14:42,244 --> 01:14:44,378 It's just not an option. 776 01:14:45,413 --> 01:14:49,983 He can't be on the streets right now. 777 01:14:52,252 --> 01:14:54,819 That's why we really need a place where I can look 778 01:14:54,822 --> 01:14:57,221 - after him. - Okay. 779 01:14:58,356 --> 01:15:01,292 Look, we will do everything we can, 780 01:15:01,293 --> 01:15:03,560 but there's just no place I can get you both into 781 01:15:03,561 --> 01:15:05,395 tonight as a couple. 782 01:15:06,896 --> 01:15:09,863 Here's a list of some of the documents we'll need. 783 01:15:12,100 --> 01:15:14,434 And in the meantime, I can arrange a place for you to 784 01:15:14,435 --> 01:15:15,868 stay tonight on your own. 785 01:15:24,375 --> 01:15:25,440 - Hey. - Hey. 786 01:15:25,443 --> 01:15:27,509 - I got you a sandwich. - Cool. 787 01:15:30,246 --> 01:15:32,180 - Any luck? - Nothing. 788 01:15:32,181 --> 01:15:34,881 Not even Abdul had space. 789 01:15:34,884 --> 01:15:36,515 You? 790 01:15:36,518 --> 01:15:39,217 Not even for yourself? 791 01:15:40,819 --> 01:15:42,554 No. 792 01:15:42,555 --> 01:15:43,921 I couldn't find anything. 793 01:15:43,923 --> 01:15:46,823 Not even for yourself, Hannah? 794 01:15:54,998 --> 01:15:56,532 I want you to go home. 795 01:15:56,533 --> 01:16:00,202 It would be easier for me if you were not here. 796 01:16:00,203 --> 01:16:01,903 How much medicine do you have left? 797 01:16:01,904 --> 01:16:03,904 Enough. 798 01:16:03,907 --> 01:16:05,506 I have enough. 799 01:16:13,213 --> 01:16:14,948 I know a place. 800 01:16:16,283 --> 01:16:18,516 I know a place we can go and stay together. 801 01:16:27,893 --> 01:16:30,293 We are very grateful. Thank you. 802 01:16:31,962 --> 01:16:35,631 I'm not so sure this is such a great idea. 803 01:16:37,967 --> 01:16:39,568 I mean, there was just one of you last time. 804 01:16:39,569 --> 01:16:43,003 It'll be the same as before. 805 01:16:43,006 --> 01:16:44,971 We'll be quiet. 806 01:16:47,108 --> 01:16:50,109 You'll be out of here every morning at five? 807 01:16:50,112 --> 01:16:52,244 Yes, sir. 808 01:16:52,247 --> 01:16:54,479 Thank you, sir. 809 01:16:54,481 --> 01:16:55,613 Okay. 810 01:16:55,615 --> 01:16:57,548 We'll try it. 811 01:16:57,551 --> 01:16:59,350 I'd sure like to help you people, but I don't wanna 812 01:16:59,351 --> 01:17:02,386 lose my job. You know... 813 01:17:08,425 --> 01:17:09,557 Where's your inhaler? 814 01:17:12,293 --> 01:17:14,127 Where is it? 815 01:17:18,466 --> 01:17:19,998 And the steroids? 816 01:17:23,270 --> 01:17:24,435 Okay. 817 01:17:25,302 --> 01:17:26,670 Alright. 818 01:17:27,203 --> 01:17:28,203 I'm here. 819 01:17:29,372 --> 01:17:30,604 I'm here. 820 01:17:31,640 --> 01:17:33,172 Breathe. Breathe. 821 01:17:34,108 --> 01:17:35,475 Exhale. 822 01:17:35,476 --> 01:17:37,676 Shh. 823 01:17:40,913 --> 01:17:42,381 Shh. 824 01:17:43,349 --> 01:17:45,483 It's gonna be okay. 825 01:18:16,581 --> 01:18:19,682 So this is fifty. 826 01:18:19,685 --> 01:18:22,685 This will cost you thirty-five and 827 01:18:22,688 --> 01:18:27,622 the steroids are two eighty-five. 828 01:18:27,625 --> 01:18:29,056 Two eighty-five. 829 01:18:30,692 --> 01:18:36,261 Um, you know I lost his insurance card. 830 01:18:36,264 --> 01:18:37,662 Is there any way that you could process it? 831 01:18:37,664 --> 01:18:40,097 I can't do anything without a prescription. 832 01:18:40,100 --> 01:18:42,667 Can you have your doctor call it in? 833 01:18:44,536 --> 01:18:47,570 What are the last four digits of his social? 834 01:19:00,617 --> 01:19:02,516 Hello? 835 01:19:03,385 --> 01:19:04,618 Hello? 836 01:19:04,619 --> 01:19:08,587 Hi, who's that? 837 01:19:08,590 --> 01:19:10,655 Jake. 838 01:19:10,658 --> 01:19:12,757 Who's this? 839 01:19:14,460 --> 01:19:16,726 Is your grandpa there? 840 01:19:16,729 --> 01:19:18,729 Gramp! 841 01:19:24,202 --> 01:19:26,269 Hello? 842 01:19:26,270 --> 01:19:28,136 Hello? 843 01:19:28,139 --> 01:19:29,238 Who is this? 844 01:19:29,239 --> 01:19:31,439 Hi, Dad. 845 01:19:32,140 --> 01:19:33,474 Hannah? 846 01:19:33,475 --> 01:19:36,076 Hannah, is that you? 847 01:19:36,078 --> 01:19:40,113 Are you coming home? Tell me you're coming home. 848 01:19:40,114 --> 01:19:42,314 I wanna come home, yeah. 849 01:19:42,317 --> 01:19:44,582 Well, where are you? I'll come get you! 850 01:19:45,585 --> 01:19:48,587 Um, I'm still in new York. 851 01:19:48,588 --> 01:19:49,720 That's great. 852 01:19:49,722 --> 01:19:51,689 I can be on a plane by tonight. 853 01:19:53,224 --> 01:19:57,326 No. No, you don't have to do that. Um... 854 01:19:59,761 --> 01:20:02,529 Maybe you can just wire the money for a train ticket. 855 01:20:04,731 --> 01:20:08,400 Hannah, you know I can't do that. 856 01:20:08,403 --> 01:20:11,470 Tell me where you are. I'll come and get you. 857 01:20:11,471 --> 01:20:14,038 I'm clean, Dad. 858 01:20:14,041 --> 01:20:18,208 No, I can't. I can't. I can't. 859 01:20:20,578 --> 01:20:23,546 Truth is, I need the money for my boyfriend. 860 01:20:23,548 --> 01:20:25,314 He's sick. 861 01:20:25,317 --> 01:20:26,548 He's run out of his meds. 862 01:20:26,551 --> 01:20:28,783 No, no, I can't wire you money. 863 01:20:28,786 --> 01:20:30,417 - I'm not using. - And you know why. 864 01:20:30,420 --> 01:20:32,685 - Well, you've said that. - I swear to God. 865 01:20:32,688 --> 01:20:34,287 It's been... It's been four months now. 866 01:20:34,288 --> 01:20:35,554 You've said this before, Hannah. 867 01:20:35,555 --> 01:20:37,655 I know, I know, I know I have and I know how it 868 01:20:37,658 --> 01:20:39,757 sounds, but I promise you this time it's true. 869 01:20:39,760 --> 01:20:42,393 Well, why did you lie to me about the train ticket? 870 01:20:42,395 --> 01:20:43,627 I don't know. I don't know. 871 01:20:43,628 --> 01:20:46,462 Stupid. I just... 872 01:20:46,465 --> 01:20:48,564 He's, he's... 873 01:20:48,567 --> 01:20:50,399 He needs his meds. 874 01:20:50,402 --> 01:20:53,770 He's so sick and I didn't think you'd believe me. 875 01:20:53,771 --> 01:20:56,439 They cost three hundred and seventy dollars. I... 876 01:20:56,440 --> 01:20:58,306 Well, if he's that ill then you should take him 877 01:20:58,309 --> 01:20:59,573 to a hospital. 878 01:20:59,576 --> 01:21:01,341 We've been. 879 01:21:02,644 --> 01:21:08,315 Look, dad, I know you shouldn't believe me. 880 01:21:09,318 --> 01:21:11,583 I know that I've given you no reason to. 881 01:21:13,185 --> 01:21:14,786 - I promise. - No, honey. You're lying. 882 01:21:14,787 --> 01:21:19,623 Please! Just this one more time. Please. 883 01:21:19,626 --> 01:21:21,425 This time it's true. 884 01:21:21,426 --> 01:21:24,360 I wanna believe you so much, Hannah. 885 01:21:24,363 --> 01:21:26,662 You can. 886 01:21:26,664 --> 01:21:29,131 Dad, you can. 887 01:21:29,134 --> 01:21:33,336 I just need a little bit of money and just a little 888 01:21:33,337 --> 01:21:35,503 bit more time and I'm gonna be home. 889 01:21:35,506 --> 01:21:38,773 If I give you money, then I'm part of the problem, Hannah. 890 01:21:38,774 --> 01:21:41,442 And I can't be part of the problem anymore. 891 01:21:41,444 --> 01:21:43,109 I can't help you, Hannah. 892 01:21:43,112 --> 01:21:43,844 I love you. 893 01:21:43,845 --> 01:21:45,412 I love you. 894 01:21:45,413 --> 01:21:49,149 - I can't help you. - I want help. 895 01:21:49,150 --> 01:21:51,384 I want help, Dad. 896 01:21:51,386 --> 01:21:52,685 Come see us. 897 01:21:52,686 --> 01:21:56,154 Come see us if you don't believe me. 898 01:21:56,157 --> 01:21:57,322 I love you. 899 01:21:57,323 --> 01:21:59,823 I love you. I love you, dad. 900 01:21:59,826 --> 01:22:02,292 I love you, dad. Don't go, please! 901 01:22:02,295 --> 01:22:03,761 I can't! 902 01:22:06,131 --> 01:22:07,363 Fuck! 903 01:22:27,283 --> 01:22:32,386 I, uh, put some cushions that I found in my garage 904 01:22:32,387 --> 01:22:34,587 in your place there. 905 01:22:34,590 --> 01:22:36,389 Thank you. 906 01:22:40,527 --> 01:22:43,694 I need some money for medication. 907 01:22:43,697 --> 01:22:45,430 Can you help me? 908 01:22:46,331 --> 01:22:50,600 Sure, how much do you need? 909 01:22:52,301 --> 01:22:55,537 Three hundred and seventy dollars. 910 01:22:55,538 --> 01:22:57,337 Okay. 911 01:22:59,274 --> 01:23:00,439 Okay. 912 01:23:03,510 --> 01:23:05,610 What does three seventy get me? 913 01:23:09,215 --> 01:23:11,716 Well, what do you expect for that? 914 01:23:11,717 --> 01:23:14,618 I don't wanna negotiate with myself, Hannah. 915 01:23:14,619 --> 01:23:17,386 You just tell me what you wanna do for it, and then 916 01:23:17,389 --> 01:23:20,389 we'll come to a compromise. 917 01:24:02,596 --> 01:24:06,265 Merry secular Christmas to you. 918 01:24:27,820 --> 01:24:30,555 How did you do this? 919 01:24:30,557 --> 01:24:31,756 However you mind. 920 01:24:31,759 --> 01:24:34,559 No, really. 921 01:24:34,560 --> 01:24:36,359 How did this happen? 922 01:24:36,362 --> 01:24:38,427 It's a Christmas miracle. 923 01:24:59,815 --> 01:25:02,783 Where did you get the money from, Hannah? 924 01:25:06,889 --> 01:25:08,322 It doesn't matter. 925 01:25:08,323 --> 01:25:10,523 Because it does. 926 01:25:12,759 --> 01:25:13,992 Don't be angry. 927 01:25:16,395 --> 01:25:18,895 I want us to be happy tonight. 928 01:25:18,898 --> 01:25:20,596 You're better. 929 01:25:22,632 --> 01:25:25,301 I need to know. 930 01:25:39,448 --> 01:25:41,347 I called my father and asked him to wire some 931 01:25:41,350 --> 01:25:42,916 money for a train ticket. 932 01:25:42,917 --> 01:25:45,083 Hannah, you should've bought the ticket. 933 01:25:45,086 --> 01:25:46,784 I called him back. 934 01:25:46,787 --> 01:25:49,654 I told him that I'd lied and explained to him why. 935 01:25:51,823 --> 01:25:53,590 He said tomorrow he's gonna wire the money for 936 01:25:53,591 --> 01:25:55,824 two tickets. 937 01:25:57,359 --> 01:25:59,594 I won't go alone, Tahir. 938 01:26:02,396 --> 01:26:04,363 I won't. 939 01:26:12,538 --> 01:26:17,542 Alright, tomorrow we will go. 940 01:26:24,716 --> 01:26:26,882 We're gonna live, Tahir. 941 01:26:26,885 --> 01:26:31,453 I mean really, really live. 942 01:26:55,578 --> 01:26:58,944 Tonight's our last night with you. 943 01:27:02,048 --> 01:27:04,984 You know there's another storm coming. 944 01:27:04,985 --> 01:27:06,985 We're going away. 945 01:27:06,988 --> 01:27:10,755 Oh, okay. 946 01:27:12,757 --> 01:27:14,623 I'll miss you. 947 01:27:17,060 --> 01:27:18,726 I mean it. 948 01:27:19,929 --> 01:27:22,029 I'll miss you. 949 01:27:24,065 --> 01:27:26,567 Where are you going? 950 01:27:26,569 --> 01:27:28,601 Out west. 951 01:27:30,704 --> 01:27:33,038 Beautiful. 952 01:27:35,175 --> 01:27:37,576 I need five hundred dollars. 953 01:27:48,819 --> 01:27:50,686 Hannah? 954 01:28:05,868 --> 01:28:08,034 Hannah. 955 01:29:18,701 --> 01:29:20,033 Not for me? 956 01:29:20,036 --> 01:29:21,935 Not for me? 957 01:29:21,936 --> 01:29:24,069 You fucking bastard. 958 01:29:32,042 --> 01:29:33,908 No! 959 01:31:40,729 --> 01:31:41,862 Here. 960 01:31:41,863 --> 01:31:43,363 Eat. 961 01:31:43,364 --> 01:31:44,096 I'm not hungry. 962 01:31:44,099 --> 01:31:45,864 Just some soup? 963 01:31:45,867 --> 01:31:47,198 While it's warm. Please? 964 01:31:47,201 --> 01:31:49,067 Stop. 965 01:31:49,967 --> 01:31:52,336 Did you take your meds? 966 01:31:53,970 --> 01:31:55,837 - Tahir? - Yes. 967 01:31:58,307 --> 01:31:59,274 They're not helping? 968 01:31:59,275 --> 01:32:00,375 No. 969 01:32:00,377 --> 01:32:02,810 Okay, let's go to the hospital. Now. 970 01:32:02,811 --> 01:32:03,743 And then what? 971 01:32:03,746 --> 01:32:05,345 And then you'll get well. 972 01:32:05,346 --> 01:32:07,012 And then I go to prison. 973 01:32:07,015 --> 01:32:09,948 And you spend the rest of your life waiting for me. 974 01:32:09,951 --> 01:32:12,051 Don't! 975 01:32:12,052 --> 01:32:15,220 We've tried too hard for you to do this. 976 01:32:15,221 --> 01:32:19,856 Hannah, I want you to go home. 977 01:32:21,059 --> 01:32:22,826 I won't leave you. 978 01:32:23,761 --> 01:32:26,929 Listen to me, Hannah. 979 01:32:28,864 --> 01:32:32,365 I have a chance to one good thing with my life. 980 01:32:33,734 --> 01:32:36,034 Let me do it. 981 01:32:38,037 --> 01:32:40,104 Lie down. 982 01:32:40,106 --> 01:32:42,106 Come, Hannah. 983 01:32:42,109 --> 01:32:44,274 Please come, Hannah. 984 01:32:45,777 --> 01:32:47,109 Come. 985 01:32:48,112 --> 01:32:49,377 Hannah. 986 01:32:53,815 --> 01:32:55,115 Lie Down. 987 01:33:03,056 --> 01:33:05,091 Go home to your family 988 01:33:06,460 --> 01:33:10,028 and I'll go home to mine. 989 01:33:13,097 --> 01:33:18,235 Last night I dreamt Ibriham put his hand in 990 01:33:19,238 --> 01:33:21,371 the River Ongatu back home. 991 01:33:22,972 --> 01:33:27,141 And the water that swirled around his fingers made 992 01:33:27,144 --> 01:33:32,280 its way to Lake Chad and down the River Niger 993 01:33:33,283 --> 01:33:36,783 and into the Atlantic Ocean. 994 01:33:37,452 --> 01:33:42,891 At that same moment, I put my hand in the East River here 995 01:33:45,894 --> 01:33:48,194 and our fingers touched. 996 01:33:49,195 --> 01:33:54,865 His little hand in my big hand. 997 01:33:57,402 --> 01:34:01,137 I would like to think I am going to see my son again 998 01:34:01,140 --> 01:34:06,208 and be with Iza, but I am afraid I am going to hell 999 01:34:06,211 --> 01:34:09,212 for the things I have done. 1000 01:34:09,213 --> 01:34:14,115 Or worse, that you are right and there is nothing. 1001 01:34:16,418 --> 01:34:20,121 You are the kindest man that I have ever known. 1002 01:34:20,122 --> 01:34:22,021 You're an angel. 1003 01:34:22,856 --> 01:34:25,091 You're not going to hell. 1004 01:34:30,863 --> 01:34:34,498 Nothing as perfect as you could exist without a reason. 68225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.