All language subtitles for Sextuplets [2019 Dual Comedy] - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,341 --> 00:00:08,466 ["Say Hey (I Love You)" plays] 2 00:00:11,133 --> 00:00:12,133 ♪ Hey ♪ 3 00:00:12,383 --> 00:00:14,133 -♪ Yeah, yeah ♪ -♪ Uh-huh ♪ 4 00:00:14,216 --> 00:00:16,925 ♪ I say, hey, I'll be gone today ♪ 5 00:00:17,133 --> 00:00:19,508 ♪ But I'll be back all around the way ♪ 6 00:00:19,716 --> 00:00:22,091 ♪ It seems like everywhere I go ♪ 7 00:00:22,258 --> 00:00:24,550 ♪ The more I see, the less I know ♪ 8 00:00:24,675 --> 00:00:26,008 -♪ But I know ♪ -♪ I know ♪ 9 00:00:26,091 --> 00:00:28,716 [Alan] You know, this Lamaze class got me concerned. 10 00:00:28,800 --> 00:00:31,758 Is there really a chance that you're gonna stop breathin' while givin' birth? 11 00:00:31,841 --> 00:00:33,341 -What? -Like everything is going great, 12 00:00:33,425 --> 00:00:36,050 and I'm like, "One, two, three," and your face turns blue, 13 00:00:36,133 --> 00:00:39,216 and you stop breathing, I'm like, "Breathe! Breathe!" [laughs] 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,675 Alan, it's about us being ready. 15 00:00:41,883 --> 00:00:43,508 It's about us doing this together. 16 00:00:43,591 --> 00:00:47,091 Well, you know, girl, doing this together is what got us here in the first place. 17 00:00:47,175 --> 00:00:49,591 Except your breathing was more like, "Oh, Alan! 18 00:00:49,675 --> 00:00:50,675 -Oh, it's amazing!" -Alan. 19 00:00:50,758 --> 00:00:52,133 -"Oh, Alan, it's so big!" -Alan! 20 00:00:52,216 --> 00:00:54,675 -"It's so big!" -Stop it! You're being ridiculous! 21 00:00:54,758 --> 00:00:55,758 [laughs] 22 00:00:55,841 --> 00:00:59,300 Oh, I gotta get back to work. It's the last day before maternity leave. 23 00:00:59,383 --> 00:01:01,841 -I'm gonna miss work. -Yeah, I wish I could say the same. 24 00:01:01,925 --> 00:01:03,466 -Linda's on a warpath. -Oh. 25 00:01:03,550 --> 00:01:06,966 Apparently, Doug pitched a new holiday e-card, and it didn't go so well. 26 00:01:07,050 --> 00:01:08,341 Babe, who's gonna send an e-card 27 00:01:08,425 --> 00:01:11,008 for someone graduating from rehab for the second time? 28 00:01:11,091 --> 00:01:13,050 Well, it was a lot better than "Happy Hoe-loween". 29 00:01:13,133 --> 00:01:14,925 You know, for women that wear slutty costumes. 30 00:01:15,008 --> 00:01:18,133 Or what about "White Kwanzaa," which makes absolutely no sense at all. 31 00:01:18,216 --> 00:01:20,675 And don't forget to tell Linda you're taking paternity leave. 32 00:01:20,758 --> 00:01:23,883 I know. Listen, nothing's more important to me than my family, 33 00:01:23,966 --> 00:01:24,966 not even a partnership 34 00:01:25,050 --> 00:01:27,716 at the company I've been busting my ass for all these years. 35 00:01:27,800 --> 00:01:29,966 You think maybe I should've just slept my way to the top? 36 00:01:30,800 --> 00:01:32,008 Okay, babe. I'll see you later. 37 00:01:32,091 --> 00:01:34,633 Don't think Linda want it? You see the way Linda looks at your boy! 38 00:01:34,716 --> 00:01:36,841 -Not interested in that conversation. -Don't be jealous. 39 00:01:36,925 --> 00:01:37,966 -Mm-mm. -[laughs] 40 00:01:38,300 --> 00:01:39,925 -I love you. -[Marie] Love you, too. 41 00:01:40,008 --> 00:01:40,883 Bye. 42 00:01:43,675 --> 00:01:45,633 Linda, I wanna apologize for the pitch. 43 00:01:45,716 --> 00:01:48,508 You know, I've been delegating more to the team, and I want... 44 00:01:49,841 --> 00:01:51,508 Y-You know, 'cause the baby's due soon-- 45 00:01:51,841 --> 00:01:53,800 I know you got a lot on your plate, Alan. 46 00:01:53,883 --> 00:01:56,966 I won't pretend to understand, I never wanted babies. Ick! 47 00:01:57,633 --> 00:01:59,133 [stammers] You know, um... 48 00:01:59,341 --> 00:02:01,966 I-I-I don't usually drink at work. 49 00:02:02,300 --> 00:02:03,133 [Linda] Hmm. 50 00:02:05,300 --> 00:02:06,466 -[slurps] -Oh, damn. 51 00:02:06,550 --> 00:02:07,383 [gulps] 52 00:02:10,550 --> 00:02:11,383 Alan. 53 00:02:11,466 --> 00:02:13,675 There was a time when you took charge. 54 00:02:14,008 --> 00:02:16,341 You were aggressive. You dressed the part. 55 00:02:16,425 --> 00:02:19,133 You were becoming the face of this company, literally! 56 00:02:20,008 --> 00:02:22,258 Now... everything's about... 57 00:02:22,341 --> 00:02:25,716 [mocking] "The baby. Ooh, me and my mom. The baby is great." [grunts] 58 00:02:25,800 --> 00:02:28,050 Linda, that's what I wanted to talk to you about. 59 00:02:28,675 --> 00:02:30,425 [stammers] I'm gonna be taking some time off. 60 00:02:30,508 --> 00:02:32,175 -What? -Just a month or so. 61 00:02:32,508 --> 00:02:33,800 It's like paternity leave. 62 00:02:33,883 --> 00:02:34,966 [Linda] Paternity leave?! 63 00:02:35,341 --> 00:02:37,008 You're in line for a partnership. 64 00:02:37,300 --> 00:02:40,216 Do you really think, Alan, this is the right time to vacay? 65 00:02:40,300 --> 00:02:43,258 It's not a vacay. I just want to be there for my family. 66 00:02:43,341 --> 00:02:45,508 And you know what? That partnership, I earned it. 67 00:02:47,133 --> 00:02:50,800 Now, I have a baby appointment, and I promised Marie I'd be there. 68 00:02:52,175 --> 00:02:53,175 [Linda] Fine! 69 00:02:53,258 --> 00:02:56,841 [mocking] Go to your little appointment with your sonogram and your gel. 70 00:03:04,300 --> 00:03:06,466 [Dr. Greenberg] Everything looks great. 71 00:03:06,883 --> 00:03:09,341 Right where you'd expect to be at 35 weeks. 72 00:03:09,425 --> 00:03:11,133 -[Marie chuckles] -Thank you. Lights, please. 73 00:03:11,508 --> 00:03:14,300 Now, because of your advanced maternal age-- 74 00:03:14,383 --> 00:03:16,008 Uh, I'm only 35. 75 00:03:16,091 --> 00:03:19,133 -And 35 is really 15 in Black-people age. -Mm-hmm. 76 00:03:19,216 --> 00:03:20,716 You know that black don't crack... 77 00:03:20,800 --> 00:03:22,800 [both] ...unless you smoke it. Okay? 78 00:03:22,883 --> 00:03:26,758 Sure, but 35 is still considered an elevated risk pregnancy. 79 00:03:26,841 --> 00:03:28,925 -Uh, no pre-eclampsia in your family? -No. 80 00:03:29,008 --> 00:03:30,925 -No food allergies? No history of cancer? -No. 81 00:03:31,008 --> 00:03:32,716 No, she has A-plus genes. 82 00:03:32,800 --> 00:03:34,716 You know, her daddy's a federal judge. 83 00:03:34,925 --> 00:03:37,300 She graduated top of her class at Columbia Law, 84 00:03:37,383 --> 00:03:39,841 and she's the first female partner in her firm. 85 00:03:39,925 --> 00:03:40,758 Hey, Doc... 86 00:03:41,175 --> 00:03:42,050 I trapped her. 87 00:03:42,133 --> 00:03:43,175 [both laugh] 88 00:03:43,258 --> 00:03:44,216 Uh, so... 89 00:03:44,300 --> 00:03:46,133 -Uh, one more thing... -[Marie] Hmm? 90 00:03:46,216 --> 00:03:49,216 Alan... we don't have your family history. 91 00:03:49,300 --> 00:03:52,758 Oh, well, there's a perfectly good explanation for that. I don't have one. 92 00:03:54,008 --> 00:03:56,883 See, I was put up for adoption, and I was raised in foster homes. 93 00:03:56,966 --> 00:03:59,216 I moved around a lot. I never really met my birth mother. 94 00:03:59,591 --> 00:04:03,050 Hence, no family medical history. 95 00:04:03,591 --> 00:04:04,550 [Marie] But... 96 00:04:04,633 --> 00:04:06,758 he checked out great after his last physical. 97 00:04:06,841 --> 00:04:07,758 That's right. 98 00:04:08,008 --> 00:04:10,425 You are lookin' at one perfect human specimen. 99 00:04:10,800 --> 00:04:12,466 Now, what more could you ask for? 100 00:04:13,216 --> 00:04:14,300 Girl! 101 00:04:14,591 --> 00:04:16,133 -Look at that! -[Marie laughs] 102 00:04:16,216 --> 00:04:18,300 -Little baby gonna come out buff. [grunts] -[growls] 103 00:04:18,383 --> 00:04:19,675 [upbeat music plays] 104 00:04:22,716 --> 00:04:24,300 [dog barking] 105 00:04:26,675 --> 00:04:28,591 [Alan] Why can't they just put it in the chart, 106 00:04:28,925 --> 00:04:30,716 "Don't know family medical history"? 107 00:04:30,800 --> 00:04:33,716 She has to ask. She's not judging you, baby. 108 00:04:33,800 --> 00:04:37,633 So what if I don't know if my family has high blood pressure or diabetes, 109 00:04:37,716 --> 00:04:40,300 or the gene that gives you the little webby thing between your toes 110 00:04:40,383 --> 00:04:42,425 that makes it impossible to wear flip-flops? 111 00:04:42,508 --> 00:04:44,550 Listen, black people don't even wear flip-flops. 112 00:04:44,633 --> 00:04:45,758 You're right, baby, we don't. 113 00:04:45,841 --> 00:04:48,050 Makes our heel hard and our baby toe ashy. 114 00:04:48,133 --> 00:04:49,258 [laughs] 115 00:04:49,341 --> 00:04:51,925 You know, and I've tried every DNA website there is. 116 00:04:52,050 --> 00:04:55,425 I mean, all I found out was I may be related to Cleopatra... 117 00:04:55,883 --> 00:04:57,466 and I'm 1/23 Irish. 118 00:04:57,550 --> 00:04:59,925 Alan, my father is a federal circuit judge. 119 00:05:00,008 --> 00:05:02,008 I've told you this a million times. 120 00:05:02,091 --> 00:05:04,050 He'd be happy to help you find your family. 121 00:05:04,133 --> 00:05:05,050 No. No, Marie. 122 00:05:05,133 --> 00:05:06,508 That man don't like me. 123 00:05:06,841 --> 00:05:09,508 He stopped liking you after you started liking me. 124 00:05:09,591 --> 00:05:11,508 I don't wanna owe that man anything. 125 00:05:12,341 --> 00:05:13,175 Look, Alan. 126 00:05:13,258 --> 00:05:16,758 If this is as important to you as you say it is, 127 00:05:17,133 --> 00:05:19,175 now is the perfect time to ask. 128 00:05:21,758 --> 00:05:23,966 [Alan] Who has a Sunday brunch on a Saturday? 129 00:05:24,300 --> 00:05:25,675 Not even white folks do that. 130 00:05:25,758 --> 00:05:27,425 [Marie] My mom insisted. 131 00:05:27,675 --> 00:05:29,300 [Alan] Aw, I love your mommy. 132 00:05:29,716 --> 00:05:32,258 Only thing I don't like about your mommy is your daddy. 133 00:05:32,341 --> 00:05:34,883 [both laughing] 134 00:05:34,966 --> 00:05:36,175 Surprise! 135 00:05:36,258 --> 00:05:37,175 [both gasp] 136 00:05:37,258 --> 00:05:38,758 -Oh. -[Marie laughs] 137 00:05:39,050 --> 00:05:39,883 Mommy! 138 00:05:39,966 --> 00:05:41,716 -Oh, my little Pooh Bear! -Oh! 139 00:05:41,841 --> 00:05:43,133 Never surprise a pregnant lady. 140 00:05:43,216 --> 00:05:44,383 Don't y'all know that? 141 00:05:44,508 --> 00:05:46,675 -Yeah, my water almost broke. -[Janet] Marie. 142 00:05:46,800 --> 00:05:48,341 The whole family is here for you. 143 00:05:48,425 --> 00:05:49,425 Really? 144 00:05:49,508 --> 00:05:51,675 Your sisters, every aunt, uncle, cousin! 145 00:05:51,758 --> 00:05:53,175 -Cousins, cousins, cousins. -Oh, Mom. 146 00:05:53,258 --> 00:05:55,383 -This is like a Tyler Perry movie in here. -Oh, stop it. 147 00:05:57,258 --> 00:06:00,800 [Alan] So, Doug, your date, she seems really, um... 148 00:06:01,675 --> 00:06:02,925 -outgoing. -Oh, yeah. 149 00:06:03,341 --> 00:06:05,341 -She's a Russian aerial dancer. -[Alan] Okay. 150 00:06:05,425 --> 00:06:07,175 -You know, like with ribbons? -Yeah, yeah. 151 00:06:07,258 --> 00:06:08,341 That, or she's a spy. 152 00:06:08,633 --> 00:06:11,133 Or maybe she's just a thief. I'm not sure. 153 00:06:11,258 --> 00:06:14,175 But I'm keeping my sensitive documents in a safe just in case. 154 00:06:14,258 --> 00:06:15,258 Smart man. 155 00:06:15,383 --> 00:06:16,925 -Doug. -Marie. 156 00:06:17,008 --> 00:06:18,758 Oh, thank you so much for coming! 157 00:06:18,841 --> 00:06:20,216 Oh, such a great shower! 158 00:06:20,300 --> 00:06:23,091 -And these mommy-mosas are on fleek. -[Marie] Right? 159 00:06:23,175 --> 00:06:24,425 -We don't say that. -Mm-mm. 160 00:06:24,508 --> 00:06:25,966 Uh, off the chain. 161 00:06:26,050 --> 00:06:26,925 -That's old. -No. 162 00:06:27,008 --> 00:06:28,758 -They're the bomb. -[Alan and Marie] Stop. 163 00:06:29,925 --> 00:06:31,633 Uh, shit, she's stealing. 164 00:06:31,716 --> 00:06:32,966 -[Marie] What? -Excuse me. 165 00:06:33,050 --> 00:06:36,133 -[speaking Russian] Nyet, nyet, nyet. -Da. 166 00:06:36,216 --> 00:06:37,050 So... 167 00:06:37,425 --> 00:06:38,800 Dad's at the grill, 168 00:06:38,883 --> 00:06:41,508 so now's the perfect chance to talk to him. 169 00:06:42,383 --> 00:06:43,800 [sizzling] 170 00:06:44,216 --> 00:06:45,300 -Hey. -Hmm? 171 00:06:45,383 --> 00:06:46,216 Um... 172 00:06:46,633 --> 00:06:48,091 -Dad, I was... -Ooh. 173 00:06:49,091 --> 00:06:50,466 Sorry. Judge... 174 00:06:50,550 --> 00:06:51,716 -Mm-hmm. -[Alan] Sir. 175 00:06:52,925 --> 00:06:54,925 I got something I wanted to talk to you about. 176 00:06:55,008 --> 00:06:57,008 You know, I wasn't exactly in favor 177 00:06:57,550 --> 00:06:58,966 of you marrying my daughter. 178 00:06:59,050 --> 00:06:59,883 Yeah. 179 00:06:59,966 --> 00:07:02,550 You kind of mentioned that during the wedding, 180 00:07:03,258 --> 00:07:06,758 when the preacher said, "Speak now or forever hold your peace." 181 00:07:06,841 --> 00:07:08,591 You... you didn't hold your peace. 182 00:07:08,675 --> 00:07:11,258 Alan, I'm trying to make sure that you understand that you're... 183 00:07:11,341 --> 00:07:13,550 you're about to become the father of my grandchild. 184 00:07:13,633 --> 00:07:15,966 I know this. And that-- that-- Sir. 185 00:07:16,383 --> 00:07:19,050 [stammering] I leased a brand new SUV. 186 00:07:19,133 --> 00:07:21,008 It's red, so everybody knows it's coming. 187 00:07:21,091 --> 00:07:23,300 Got the little "Baby On Board" sticker in the back, 188 00:07:23,383 --> 00:07:26,008 and I'm almost finished with the nursery. 189 00:07:26,091 --> 00:07:27,883 I got a few finishing touches to put on, but-- 190 00:07:27,966 --> 00:07:29,675 -[sizzling] -[Leland] Damn it. 191 00:07:29,758 --> 00:07:31,841 That's not what I'm talking about. 192 00:07:34,133 --> 00:07:35,008 Son... 193 00:07:37,091 --> 00:07:38,966 I want to share something with you. 194 00:07:39,383 --> 00:07:41,883 Family is everything. 195 00:07:43,258 --> 00:07:44,800 You don't have a family. 196 00:07:45,258 --> 00:07:50,883 Now, Marie brings generations of success to the table. 197 00:07:52,800 --> 00:07:54,300 What exactly are you bringing? 198 00:07:55,841 --> 00:07:57,341 I can throw with both arms. 199 00:07:59,175 --> 00:08:01,091 -You can throw with both arms? -Mm-hmm. 200 00:08:03,008 --> 00:08:03,925 Listen, sir. 201 00:08:04,550 --> 00:08:06,591 I want to find my birth family. 202 00:08:07,091 --> 00:08:08,675 But see, I need a court order 203 00:08:08,758 --> 00:08:10,716 to unseal my adoption records. 204 00:08:11,716 --> 00:08:13,758 -Well, just so I'm clear... -Yes. 205 00:08:13,841 --> 00:08:15,175 -So I'm clear... -Mm-hmm. 206 00:08:15,258 --> 00:08:16,508 You're asking me for a favor? 207 00:08:16,591 --> 00:08:18,008 Not a favor. Like a... 208 00:08:18,091 --> 00:08:19,050 "Favor" is a big word. 209 00:08:19,133 --> 00:08:20,966 Like... adjust it. A "solid". 210 00:08:21,050 --> 00:08:23,675 No, no. I wanna hear "favor." "Solid" doesn't work here. 211 00:08:24,133 --> 00:08:26,300 Can we not say "favor" so hard? 212 00:08:26,383 --> 00:08:29,383 "Judge, could you do me a favor?" Can you say something like that? 213 00:08:29,716 --> 00:08:30,925 Can you do me a f-- 214 00:08:32,925 --> 00:08:33,758 [exhales] 215 00:08:33,841 --> 00:08:35,050 Can you do me a favor? 216 00:08:35,925 --> 00:08:36,925 There you go. 217 00:08:37,716 --> 00:08:39,716 There you go. That wasn't that hard, was it? 218 00:08:39,800 --> 00:08:41,383 -It was. -It was actually easier 219 00:08:41,466 --> 00:08:42,883 than I thought it was going to be. 220 00:08:42,966 --> 00:08:44,133 You...You know, you... 221 00:08:45,258 --> 00:08:47,508 You're not much of a fighter, are you, son? 222 00:08:47,591 --> 00:08:49,133 -Hmm? -No. 223 00:08:49,216 --> 00:08:50,966 [paper rustling] 224 00:08:51,050 --> 00:08:52,716 [Marie chuckles] What is this? 225 00:08:53,758 --> 00:08:55,883 Aw! How cute is this? 226 00:08:55,966 --> 00:08:57,383 Alan, look. 227 00:08:58,216 --> 00:09:01,258 You know, I've been trying to get that information for years, 228 00:09:01,466 --> 00:09:04,341 and your father got it in less than an hour. 229 00:09:15,300 --> 00:09:16,216 Open it. 230 00:09:17,175 --> 00:09:20,300 Marie, now... Now, once I open this, y-y-you know there's no going back. 231 00:09:20,383 --> 00:09:21,425 Open the damn thing! 232 00:09:23,258 --> 00:09:24,091 [sighs] 233 00:09:26,050 --> 00:09:27,175 Um, Marie... 234 00:09:28,258 --> 00:09:31,425 my whole life I always wondered what my birth family was like. 235 00:09:32,175 --> 00:09:34,008 Where'd they come from? Were they poor? And... 236 00:09:34,091 --> 00:09:35,383 And they worked hard, 237 00:09:35,466 --> 00:09:37,716 and then they started a successful dry cleaning company, 238 00:09:37,800 --> 00:09:39,258 [stammers] and then they got rich, 239 00:09:39,341 --> 00:09:41,800 and they moved across town to the East side, 240 00:09:41,883 --> 00:09:43,550 and then they bought a deluxe apartment-- 241 00:09:43,633 --> 00:09:44,508 Alan. 242 00:09:45,091 --> 00:09:46,008 That's The Jeffersons. 243 00:09:46,258 --> 00:09:47,550 I know, but a boy could dream. 244 00:09:47,633 --> 00:09:49,925 -Just open the dag-gone thing! -Okay! Don't yell at me. 245 00:09:50,008 --> 00:09:51,716 [Marie] God! Just avoiding it. 246 00:09:52,341 --> 00:09:53,175 Come on. 247 00:09:53,383 --> 00:09:56,008 Baby, this is just stuff. I can't... I can't make nothin' of this. 248 00:09:56,091 --> 00:09:59,383 Okay, okay, all right. Records of Transfer... 249 00:09:59,841 --> 00:10:02,925 Oh, my gosh, Alan. It's your birth certificate. 250 00:10:04,383 --> 00:10:05,258 Look. 251 00:10:06,508 --> 00:10:08,800 -[Alan] Oh, sh... Marie. -[Marie chuckles] 252 00:10:08,883 --> 00:10:10,300 It's my birth certificate. 253 00:10:10,383 --> 00:10:11,591 [stammers] This is me! 254 00:10:11,675 --> 00:10:13,800 Yep, all five pounds and six ounces of you. 255 00:10:13,883 --> 00:10:16,008 -Hey! That's a healthy baby! -That's a good baby. 256 00:10:16,091 --> 00:10:16,925 -Yeah. -Yeah. 257 00:10:17,008 --> 00:10:18,300 -A little slim. -Little slim. 258 00:10:18,383 --> 00:10:20,466 Oh. No father on record. 259 00:10:21,091 --> 00:10:22,175 [both] Mm. 260 00:10:22,258 --> 00:10:23,841 Oh! Alan, look. 261 00:10:24,341 --> 00:10:26,800 Your birth mother's name is right here. 262 00:10:27,258 --> 00:10:29,175 Lynette Spellman. 263 00:10:30,383 --> 00:10:31,216 Lynette? 264 00:10:32,591 --> 00:10:34,466 Wow! You know any Lynettes? 265 00:10:34,550 --> 00:10:35,550 Uh, no. 266 00:10:35,883 --> 00:10:38,383 I know a Lynette. My barber, the one that cuts my hair? 267 00:10:38,466 --> 00:10:39,633 -Uh-huh. -She's a Lynette! 268 00:10:39,716 --> 00:10:40,550 -Shut up. -Yeah. 269 00:10:40,633 --> 00:10:43,425 She faded it a little high, but I think she was high when she faded it. 270 00:10:43,508 --> 00:10:45,633 -She did good. -Maybe my mom owns a salon! 271 00:10:46,175 --> 00:10:47,425 Maybe she invented the weave. 272 00:10:47,800 --> 00:10:51,050 And you're wearin' a weave right now, and that's why I was attracted to you, 273 00:10:51,133 --> 00:10:53,425 'cause you remind me of the weave that my mama created! 274 00:10:53,508 --> 00:10:55,925 [gasps] Oh, my God, maybe my mother's a millionaire! 275 00:10:56,008 --> 00:10:57,841 Well, maybe you could ask her yourself. 276 00:10:57,925 --> 00:10:59,883 Her address is right here. 277 00:11:00,341 --> 00:11:01,383 -My-- -Look at this. 278 00:11:02,466 --> 00:11:03,466 [Marie laughs] 279 00:11:07,091 --> 00:11:09,050 -I got a mommy. -You got a mama, baby. 280 00:11:09,716 --> 00:11:11,133 -I got a mama. -Baby. 281 00:11:11,216 --> 00:11:13,466 -I got a mama. -Baby. 282 00:11:13,966 --> 00:11:15,508 -Hey. -[Marie laughs] 283 00:11:15,591 --> 00:11:18,383 -You got a grand-mommy! -You've got a grandma! 284 00:11:20,175 --> 00:11:24,050 -But what if she doesn't wanna meet me? -How can she not wanna meet you? 285 00:11:24,633 --> 00:11:27,800 Now, listen, you better hurry up, or you'll miss your chance. 286 00:11:27,883 --> 00:11:29,966 'Cause in a couple of weeks, you're gonna have to focus 287 00:11:30,050 --> 00:11:31,383 on the family you have right here. 288 00:11:31,466 --> 00:11:32,508 [sighs] 289 00:11:32,966 --> 00:11:34,383 -Okay. -Okay? 290 00:11:35,341 --> 00:11:36,258 Thank you. 291 00:11:38,966 --> 00:11:41,008 Don't worry. I'll be back. 292 00:11:41,091 --> 00:11:42,966 -Okay. -[engine turns over] 293 00:11:43,300 --> 00:11:48,175 Probably in a helicopter, because, you know, my mama is ballin'! 294 00:11:48,925 --> 00:11:50,300 [honks horn] 295 00:11:50,383 --> 00:11:52,341 Love you! A lot! 296 00:11:52,841 --> 00:11:54,966 Bye, baby! And other baby! 297 00:11:55,508 --> 00:11:56,675 ["Up Up & Away" plays] 298 00:11:56,758 --> 00:11:59,175 ♪ I feel so caught up, in a bud ♪ 299 00:11:59,258 --> 00:12:01,300 ♪ I float somehow in my bedroom ♪ 300 00:12:01,550 --> 00:12:03,050 ♪ Perfectly at peace ♪ 301 00:12:03,133 --> 00:12:05,508 ♪ So I move along a bit higher ♪ 302 00:12:05,925 --> 00:12:07,300 ♪ I'll be up, up, and away ♪ 303 00:12:07,383 --> 00:12:08,966 ♪ Up, up, and away ♪ 304 00:12:09,258 --> 00:12:11,633 ♪ 'Cause they're gonna judge me anyway ♪ 305 00:12:11,716 --> 00:12:13,425 ♪ So, whatever ♪ 306 00:12:13,508 --> 00:12:15,425 ♪ I'll be up, up, and away ♪ 307 00:12:15,508 --> 00:12:16,633 ♪ Up, up, and away ♪ 308 00:12:16,716 --> 00:12:19,216 ♪ 'Cause in the end They'll judge me anyway ♪ 309 00:12:19,716 --> 00:12:21,383 ♪ So, whatever ♪ 310 00:12:21,466 --> 00:12:23,466 ♪ I'll be up, up, and away ♪ 311 00:12:23,550 --> 00:12:24,675 ♪ Up, up, and away ♪ 312 00:12:24,758 --> 00:12:27,550 ♪ 'Cause in the end They'll judge me anyway ♪ 313 00:12:27,716 --> 00:12:29,550 ♪ So, whatever ♪ 314 00:12:30,883 --> 00:12:32,091 What do I call her? 315 00:12:32,883 --> 00:12:33,925 Hey... 316 00:12:35,175 --> 00:12:36,133 Mom! 317 00:12:36,550 --> 00:12:38,175 I... I forgive you, Mom. 318 00:12:38,258 --> 00:12:40,550 Yeah, I'm not even a little bitter that you wasn't around 319 00:12:40,633 --> 00:12:44,008 for the last 38 years, you frickin' bitch! 320 00:12:44,091 --> 00:12:45,008 I'm sorry. 321 00:12:45,341 --> 00:12:47,758 It's gonna be cool. It's gonna be good. Mm-hmm. 322 00:13:01,425 --> 00:13:02,300 [sighs] 323 00:13:12,133 --> 00:13:13,383 [doorbell rings] 324 00:13:14,550 --> 00:13:15,383 [sighs] 325 00:13:27,675 --> 00:13:29,883 [man] Just leave the mail on the porch! 326 00:13:31,633 --> 00:13:33,050 Oh, hey! 327 00:13:34,050 --> 00:13:35,591 [man] You're not our usual mailman. 328 00:13:36,300 --> 00:13:38,675 No, I'm-- I'm not with the Postal Service. 329 00:13:38,758 --> 00:13:42,675 Sir, I am anxiously awaiting an episode of Mork & Mindy. 330 00:13:42,758 --> 00:13:45,383 So, you leave me no choice to be somewhat rude 331 00:13:45,466 --> 00:13:47,550 and say, "Please, go away!" 332 00:13:49,050 --> 00:13:51,341 Who watches Mork & Mindy still? 333 00:13:53,466 --> 00:13:55,008 [knocking] Sir! 334 00:13:55,091 --> 00:13:57,008 Does Lynette Spellman live here? 335 00:13:57,675 --> 00:14:00,175 No. And I'll say it in Spanish, 336 00:14:00,550 --> 00:14:02,008 "El no." 337 00:14:07,091 --> 00:14:10,383 Then, why is "L. Spellman" on the mailbox? 338 00:14:12,675 --> 00:14:13,550 Very well. 339 00:14:14,091 --> 00:14:15,341 But she's not here. 340 00:14:15,425 --> 00:14:16,925 Really? Damn it. 341 00:14:17,008 --> 00:14:18,091 What do you want? 342 00:14:18,508 --> 00:14:19,341 [sighs] 343 00:14:20,758 --> 00:14:21,883 My name is Alan, 344 00:14:22,466 --> 00:14:24,466 and Lynette Spellman is my mother. 345 00:14:24,550 --> 00:14:25,716 [laughing] 346 00:14:25,800 --> 00:14:26,716 [snorting] 347 00:14:26,800 --> 00:14:30,966 Lynette Spellman only has one son, and his name is Russell. 348 00:14:31,050 --> 00:14:32,716 Right. I have proof. 349 00:14:32,800 --> 00:14:35,216 [paper rustling] 350 00:14:40,091 --> 00:14:42,425 What in the quantum leap? 351 00:14:56,591 --> 00:14:57,425 Give me that. 352 00:14:59,425 --> 00:15:00,508 This can't be. 353 00:15:00,883 --> 00:15:01,716 I'm her son! 354 00:15:02,091 --> 00:15:03,633 This... This is a mistake! 355 00:15:03,716 --> 00:15:05,091 Wait, you're her son? 356 00:15:06,258 --> 00:15:08,508 I'm her son. That means we're brothers! 357 00:15:09,050 --> 00:15:11,591 Wait. You're my brother, Russell! 358 00:15:11,675 --> 00:15:14,508 No, no, no, no. No, no. Look, right there. You see that? See that? 359 00:15:14,591 --> 00:15:17,675 See that misprint? See that date there, that's my birthday. 360 00:15:17,966 --> 00:15:19,591 -And, see-- -Yeah, but that's my birthday. 361 00:15:19,675 --> 00:15:22,258 Yeah, but that would only make sense if, in fact, 362 00:15:22,341 --> 00:15:24,258 you and I were... [chuckles] 363 00:15:27,008 --> 00:15:28,383 Twins. 364 00:15:31,925 --> 00:15:33,800 We're twins. 365 00:15:35,675 --> 00:15:36,716 Russell! 366 00:15:37,800 --> 00:15:39,175 We're twins! 367 00:15:39,716 --> 00:15:41,341 Come here, bro! 368 00:15:42,383 --> 00:15:43,383 This is awkward. 369 00:15:44,300 --> 00:15:46,050 I've never had a man hug me before. 370 00:15:46,550 --> 00:15:49,300 If you don't release me, I'm gonna be forced to use my warning whistle 371 00:15:49,383 --> 00:15:50,300 Mother gave me. 372 00:15:50,966 --> 00:15:52,008 Okay, I warned you. 373 00:15:52,091 --> 00:15:53,716 -[whistles] -All right, shh, shh! Hey! 374 00:15:53,800 --> 00:15:55,883 -Stranger danger! Stranger danger! -[dogs barking] 375 00:15:57,758 --> 00:15:59,133 Can we... Can we go inside? 376 00:15:59,550 --> 00:16:01,591 Don't touch anything with your measly hands. 377 00:16:01,675 --> 00:16:03,341 Everything here is very valuable. 378 00:16:03,425 --> 00:16:05,716 These are antiques, especially the TV Guide, 379 00:16:05,800 --> 00:16:07,341 so it's gonna be worth billions one day. 380 00:16:07,425 --> 00:16:08,841 Well, here's some more news. 381 00:16:09,508 --> 00:16:11,258 -You're about to be an uncle. -Phooey. 382 00:16:11,341 --> 00:16:13,466 -Uncle Russell. -That's a terrible name. 383 00:16:13,758 --> 00:16:17,050 -Has a little ring to it. -Sounds like a cheesy morning disc jockey. 384 00:16:17,133 --> 00:16:18,675 This is the family home, huh? 385 00:16:18,758 --> 00:16:20,758 Yeah. Jealous? [chuckles] 386 00:16:20,841 --> 00:16:22,258 I still can't believe 387 00:16:22,341 --> 00:16:24,925 that I'm standing here with my very own twin. 388 00:16:25,008 --> 00:16:25,883 [Russell] Me neither. 389 00:16:25,966 --> 00:16:27,050 I mean, look at us. 390 00:16:27,133 --> 00:16:28,758 We look exactly alike. 391 00:16:28,841 --> 00:16:31,508 Yeah, we... We look almost... 392 00:16:32,175 --> 00:16:34,425 exactly... nothing alike. 393 00:16:34,508 --> 00:16:37,091 No, we look exactly, exactly alike. 394 00:16:37,175 --> 00:16:39,883 It's like I'm looking at myself in the mirror. 395 00:16:39,966 --> 00:16:41,091 It's uncanny! 396 00:16:41,175 --> 00:16:43,008 Same face, same hairline. 397 00:16:43,425 --> 00:16:44,925 Well, I'm a lot more handsome. 398 00:16:45,133 --> 00:16:48,050 That's why I got the beauty marks and you don't. [chuckles] 399 00:16:49,716 --> 00:16:51,508 So, Russell, I... 400 00:16:52,216 --> 00:16:53,716 take it you still live here. 401 00:16:53,800 --> 00:16:56,550 [scoffs] That's a rather obvious observation. 402 00:16:57,008 --> 00:16:59,341 Why else would I have my very own cereal bowl 403 00:16:59,425 --> 00:17:00,716 with my name written on it? 404 00:17:00,800 --> 00:17:01,675 -See? -Yeah. 405 00:17:01,758 --> 00:17:04,675 It's so good. I love cereal. [slurps] 406 00:17:04,758 --> 00:17:07,300 Well, that's something me and you have in common. 407 00:17:07,383 --> 00:17:08,675 I like cereal, too. 408 00:17:09,050 --> 00:17:10,758 I'm more of a Wheat Chex guy myself. 409 00:17:10,841 --> 00:17:11,758 Wheat Chex? 410 00:17:11,841 --> 00:17:12,716 Blech! 411 00:17:13,216 --> 00:17:15,800 I'm sorry, Alan. I like my cereals to be edible. 412 00:17:16,216 --> 00:17:19,300 Preferably with the fruit-forward complexities 413 00:17:19,383 --> 00:17:21,341 of the Captain's Crunchberries. 414 00:17:21,425 --> 00:17:22,258 Mm. 415 00:17:22,341 --> 00:17:23,258 [slurping] 416 00:17:23,341 --> 00:17:24,550 So, when do I see her? 417 00:17:24,883 --> 00:17:26,300 -Who? -[Alan] Mom. 418 00:17:26,383 --> 00:17:27,966 I-I mean, Lynette. 419 00:17:28,425 --> 00:17:29,466 When does she get back? 420 00:17:29,550 --> 00:17:31,633 Uh... that's... that's rather hard to say. 421 00:17:31,716 --> 00:17:33,925 Oh, I got so much stuff to ask her. 422 00:17:34,008 --> 00:17:36,716 I mean, so many things I wanna tell her, like I'm married, 423 00:17:36,800 --> 00:17:38,258 she's gonna be a grandma. 424 00:17:38,341 --> 00:17:39,175 Uh, she's dead! 425 00:17:39,841 --> 00:17:40,675 You said what? 426 00:17:41,341 --> 00:17:42,383 Yeah, you know... 427 00:17:42,466 --> 00:17:43,383 [sighs] 428 00:17:43,675 --> 00:17:45,300 I regret to inform you... 429 00:17:45,925 --> 00:17:48,091 Lynette Spellman has passed on. 430 00:17:48,175 --> 00:17:49,008 How? 431 00:17:49,800 --> 00:17:50,633 Car accident. 432 00:17:52,050 --> 00:17:53,966 I told her she should check her brakes. 433 00:17:54,050 --> 00:17:58,091 So she got up under that 1986 Honda Civic SE. 434 00:17:58,425 --> 00:17:59,258 It was blue. 435 00:17:59,800 --> 00:18:01,258 Periwinkle, to be exact. 436 00:18:01,633 --> 00:18:03,258 She was just that type of gal, 437 00:18:03,633 --> 00:18:06,300 real hands-on and cheap as the day is long. 438 00:18:06,716 --> 00:18:08,758 Obviously, I couldn't do it for her. 439 00:18:10,175 --> 00:18:11,466 Because of your size? 440 00:18:12,216 --> 00:18:16,591 Because I know nothing about fancy, expensive, foreign cars like Hondas. 441 00:18:16,675 --> 00:18:17,925 So-- So, she was crushed? 442 00:18:18,383 --> 00:18:19,925 I'm afraid so. 443 00:18:20,508 --> 00:18:21,800 Oh, wow. 444 00:18:22,341 --> 00:18:25,050 Oh, this is just so devastating. Just-- 445 00:18:25,175 --> 00:18:26,841 Uh, whoa, whoa, whoa, whoa. Come on. 446 00:18:26,925 --> 00:18:28,425 -Oh, I'm-- I'm sorry. -That's my seat. 447 00:18:28,508 --> 00:18:30,300 Sorry, Alan. I've spent a lot of time 448 00:18:30,383 --> 00:18:33,300 making this leather conform to only my buttocks. 449 00:18:33,800 --> 00:18:34,758 Mm. 450 00:18:34,841 --> 00:18:37,216 Can't believe I finally find her and now it's too late. 451 00:18:37,591 --> 00:18:40,133 Maybe you should just go home and mourn. 452 00:18:41,425 --> 00:18:43,633 Now, excuse me. My television show is on. Thank you. 453 00:18:43,716 --> 00:18:44,550 [TV plays] 454 00:18:44,633 --> 00:18:45,841 Do you have any pictures? 455 00:18:46,300 --> 00:18:47,383 [groans] 456 00:18:48,591 --> 00:18:50,591 I hate havin' a brother already! 457 00:18:53,300 --> 00:18:54,425 Don't touch my cereal. 458 00:18:55,841 --> 00:18:57,800 I lived my entire life with that woman, 459 00:18:57,966 --> 00:18:59,508 and although buck-toothed, 460 00:19:00,050 --> 00:19:01,216 she was a saint. 461 00:19:01,466 --> 00:19:02,508 And what about Dad? 462 00:19:03,216 --> 00:19:05,175 Deserted her the instant she got pregnant. 463 00:19:05,258 --> 00:19:06,591 But she carried on. 464 00:19:06,675 --> 00:19:08,300 Seems like an amazing woman. 465 00:19:08,675 --> 00:19:09,508 Indeed. 466 00:19:10,591 --> 00:19:11,425 Sour ball? 467 00:19:12,425 --> 00:19:13,258 Sure. 468 00:19:14,133 --> 00:19:17,008 She never said anything about why she gave me up? 469 00:19:17,091 --> 00:19:18,175 Never mentioned you. 470 00:19:18,675 --> 00:19:20,050 Not a word. [chews] 471 00:19:20,133 --> 00:19:21,633 Not a peep. [chuckles] 472 00:19:21,716 --> 00:19:23,591 [slurping] 473 00:19:24,675 --> 00:19:25,675 Oh, so sour. 474 00:19:27,716 --> 00:19:29,550 [chomps] Ow! Ow! 475 00:19:29,841 --> 00:19:30,841 [Russell] Seriously? 476 00:19:31,508 --> 00:19:33,591 Did you just bite into a sour ball? 477 00:19:33,675 --> 00:19:34,925 [laughs] 478 00:19:35,008 --> 00:19:36,800 No wonder why Mother chose me. 479 00:19:36,883 --> 00:19:39,591 Okay, fine. Can you just please get me a paper towel 480 00:19:40,008 --> 00:19:41,091 for my busted tooth? 481 00:19:41,175 --> 00:19:42,591 [slurps] Mm-hmm. 482 00:19:43,133 --> 00:19:44,550 You know, Mom loves sour balls. 483 00:19:44,966 --> 00:19:48,258 She said Dad had sour balls and that was her attraction to him. 484 00:19:49,008 --> 00:19:49,841 Hey, Alan! 485 00:19:49,925 --> 00:19:50,841 Whatever you do, 486 00:19:50,925 --> 00:19:52,841 don't go snoopin' through Mom's drawers. 487 00:19:52,925 --> 00:19:55,758 She's got all kind of weird massagers and stuff in there. 488 00:20:15,800 --> 00:20:16,675 [blows] 489 00:20:16,758 --> 00:20:17,591 [coughs] 490 00:20:33,258 --> 00:20:35,175 Family medical records! 491 00:20:35,258 --> 00:20:36,675 [laughs] 492 00:20:38,508 --> 00:20:39,341 [gasps] 493 00:20:40,050 --> 00:20:41,633 What the hell is this? 494 00:20:49,383 --> 00:20:52,591 Again, not to push you, but to nudge you really hard, 495 00:20:52,966 --> 00:20:55,008 Mork is about to talk to Orson and-- 496 00:20:55,341 --> 00:20:56,175 What's that? 497 00:20:56,800 --> 00:20:58,258 Did you know about this? 498 00:20:59,841 --> 00:21:02,091 She had six babies at the same time! 499 00:21:04,425 --> 00:21:07,633 -There was more of you? -Russell, there's more of us! 500 00:21:07,716 --> 00:21:08,591 [Alan chuckles] 501 00:21:08,675 --> 00:21:11,091 Wait. So, if triplets is three, then... 502 00:21:11,883 --> 00:21:12,758 Russell... 503 00:21:13,466 --> 00:21:14,966 we're sextuplets! 504 00:21:16,050 --> 00:21:18,216 Holy fudge! 505 00:21:22,175 --> 00:21:24,133 [siren wails in the distance] 506 00:21:24,216 --> 00:21:27,091 [Marie] Aw, baby, I'm really sorry about your birth mom. 507 00:21:27,383 --> 00:21:28,425 It's okay, baby. 508 00:21:28,716 --> 00:21:32,091 At least I still got Dawn, Ethan, Jaspar, Russell, and Baby Pete. 509 00:21:32,383 --> 00:21:35,591 And, yes, Baby Pete is his legal name. [chuckles] 510 00:21:35,675 --> 00:21:38,050 That's more ghetto than your Uncle Lil Stank-Stank. 511 00:21:38,133 --> 00:21:38,966 [laughs] 512 00:21:39,050 --> 00:21:41,633 Yeah, so far, I found a place of business on Ethan, 513 00:21:41,716 --> 00:21:43,841 and nothing on Jaspar. That man's a ghost. 514 00:21:43,925 --> 00:21:44,966 What about Dawn? 515 00:21:45,050 --> 00:21:46,966 I got a number. I called it. 516 00:21:47,050 --> 00:21:49,925 -So, what happened? -[Alan] Some dude picked up. 517 00:21:50,258 --> 00:21:53,216 Gave me a weird address in Alabama. Said I should bring cigarettes. 518 00:21:53,300 --> 00:21:55,675 Well, be careful. You don't know these people. 519 00:21:55,925 --> 00:21:58,716 Maybe one of them changed their name to Idris Elba. 520 00:21:59,133 --> 00:22:01,425 You know, we do have strikingly similar bone structure. 521 00:22:01,508 --> 00:22:03,175 But Idris has all of his teeth. 522 00:22:03,258 --> 00:22:04,633 Maybe I'll get a gold cap. 523 00:22:04,716 --> 00:22:08,300 No, no, no, no. Alan. Please! You can't meet your family like that. 524 00:22:08,508 --> 00:22:10,925 Girl, that's why I got this. 525 00:22:11,133 --> 00:22:13,341 Boom. Super glue. 526 00:22:13,425 --> 00:22:15,008 -[Marie] Oh, my God, Alan. -[clattering] 527 00:22:15,091 --> 00:22:16,716 Don't use that. Go see a dentist. 528 00:22:16,800 --> 00:22:18,800 -Baby... I'm gonna call you back. -Alan-- 529 00:22:19,216 --> 00:22:20,550 [suspenseful music plays] 530 00:22:27,008 --> 00:22:28,175 [clattering] 531 00:22:33,216 --> 00:22:34,175 [gasps] 532 00:22:34,966 --> 00:22:35,800 [door unlocks] 533 00:22:37,300 --> 00:22:38,550 [both scream] 534 00:22:38,800 --> 00:22:40,591 -[panting] -Russell! 535 00:22:40,966 --> 00:22:42,383 Oh. Hey, Alan. 536 00:22:42,466 --> 00:22:43,508 How'd you get in my room? 537 00:22:43,591 --> 00:22:45,925 I just told the hotel manager we were brothers. [chuckles] 538 00:22:46,008 --> 00:22:47,841 Of course he believed me, 'cause we're twinsies. 539 00:22:47,925 --> 00:22:48,758 [scoffs] 540 00:22:49,425 --> 00:22:50,883 What are you even doing here? 541 00:22:52,550 --> 00:22:53,758 Well, good news. 542 00:22:53,841 --> 00:22:57,175 I decided to join you on this excursion to find our siblings. [chuckles] 543 00:22:57,508 --> 00:22:59,258 Oh! Uh... 544 00:22:59,341 --> 00:23:02,883 Well, I wasn't really expectin' any company. Sorry. 545 00:23:02,966 --> 00:23:05,175 [Russell] Alan, my mother just died. 546 00:23:05,508 --> 00:23:08,050 This trip may be the only thing to help me recover 547 00:23:08,133 --> 00:23:10,383 from the greatest tragedy of my young life. 548 00:23:10,466 --> 00:23:12,091 [cries] Please? 549 00:23:12,591 --> 00:23:13,550 I brought cereal. 550 00:23:15,175 --> 00:23:16,008 Fine. 551 00:23:16,425 --> 00:23:17,300 Let's do it. 552 00:23:17,383 --> 00:23:18,300 Really? 553 00:23:18,383 --> 00:23:20,633 Tomorrow, we head out on a road trip. 554 00:23:20,966 --> 00:23:22,633 Okay-dokay. 555 00:23:22,716 --> 00:23:25,550 Give us some time to really, you know, bro down. 556 00:23:25,633 --> 00:23:26,508 “Bro down”? 557 00:23:26,800 --> 00:23:29,175 Did you just try to turn a noun into a verb? 558 00:23:30,008 --> 00:23:31,883 Yeah, I... I guess. 559 00:23:31,966 --> 00:23:34,133 That's grammatically incorrect. 560 00:23:34,508 --> 00:23:36,175 [bed rattles] 561 00:23:38,466 --> 00:23:40,216 Goodnight, Alan. Wanna cuddle? 562 00:23:40,966 --> 00:23:43,883 [screams] Hey, man, you're naked! The hell? 563 00:23:43,966 --> 00:23:45,425 Of course. I sleep in the nude. 564 00:23:45,716 --> 00:23:47,550 I'm very comfortable with my body. 565 00:23:47,966 --> 00:23:49,425 The buck is beautiful. 566 00:23:49,966 --> 00:23:52,383 Besides, it really helps with night sweats. [chuckles] 567 00:23:52,466 --> 00:23:53,966 You don't want me to have night sweats. 568 00:23:54,050 --> 00:23:57,758 I'll have this mattress floatin' around like an old raft after a hurricane. 569 00:23:57,966 --> 00:23:59,550 Usually there's a dog on top. 570 00:23:59,800 --> 00:24:01,216 It's all wet and dirty. 571 00:24:01,300 --> 00:24:03,091 Boy, if you don't put some damn clothes on... 572 00:24:03,175 --> 00:24:06,633 Fine. Obviously, somebody's insecure about their manhood. 573 00:24:06,716 --> 00:24:08,966 You're lucky I brought my PJs, Alan. [scoffs] 574 00:24:09,550 --> 00:24:11,175 Oh, wow! 575 00:24:11,675 --> 00:24:16,425 Russell, did you know Alabama has nearly 600 miles of coastline? 576 00:24:16,758 --> 00:24:19,008 I bet you Dawn has a big house on the beach. 577 00:24:19,091 --> 00:24:21,300 This may not be obvious, Alan, but... 578 00:24:21,716 --> 00:24:23,258 this is my first sleepover. 579 00:24:23,341 --> 00:24:24,466 No! 580 00:24:24,550 --> 00:24:25,425 Seriously. 581 00:24:25,508 --> 00:24:28,800 Come on. I guess we could share the bed, now that you got some drawers on. 582 00:24:28,883 --> 00:24:29,966 -Come on. -Ooh-wee! 583 00:24:30,050 --> 00:24:32,008 Yeah, I got my Underoos. Come on! 584 00:24:32,425 --> 00:24:34,216 -Let's go, Alan! -Hey! Hey, what are you doing? 585 00:24:34,300 --> 00:24:36,758 We never got to do this as kids. Come on! 586 00:24:36,841 --> 00:24:38,591 Fine, but just for a little while. 587 00:24:38,675 --> 00:24:39,925 Then we gotta go to bed. 588 00:24:40,008 --> 00:24:43,383 Come on! I betcha I jump higher than you! I bet I can jump higher than you, Alan! 589 00:24:43,466 --> 00:24:44,758 [laughs] 590 00:24:44,841 --> 00:24:47,758 -Look at this. I'm runnin' in the air. Mm. -Hey! 591 00:24:47,841 --> 00:24:49,175 This is kind of fun! 592 00:24:49,258 --> 00:24:50,800 -I told-- -Oh! 593 00:24:52,175 --> 00:24:53,008 Huh? Uh-oh. 594 00:24:53,091 --> 00:24:54,758 [chuckles] Thank God, Mom's dead. 595 00:24:54,841 --> 00:24:56,716 We surely would've got a spanking for that one. 596 00:24:56,800 --> 00:24:58,758 -Now, I know your big behind-- -[grunts] 597 00:24:59,216 --> 00:25:00,258 Pillow fight! 598 00:25:00,341 --> 00:25:02,341 -Oh! Oh, you want a pillow fight? Okay! -[grunts] 599 00:25:02,425 --> 00:25:03,675 -[grunts] -All right! Yeah! 600 00:25:03,758 --> 00:25:05,008 -Okay. -That was a low blow! 601 00:25:05,091 --> 00:25:06,841 -You want a pillow fight? -[mocking laugh] 602 00:25:06,925 --> 00:25:09,008 [grunts] Okay, that was good. 603 00:25:09,341 --> 00:25:10,925 Oh! You got some power on you, 604 00:25:11,008 --> 00:25:12,175 -huh, big boy? -[chuckles] 605 00:25:12,591 --> 00:25:14,425 -[grunts] Take that! -[grunts] 606 00:25:14,508 --> 00:25:15,675 -Take that! -[grunts] 607 00:25:15,758 --> 00:25:17,758 -You're a nice, big target. -Show me what you got! 608 00:25:17,841 --> 00:25:18,716 [grunts] 609 00:25:18,800 --> 00:25:19,633 [laughs] 610 00:25:19,716 --> 00:25:22,216 Now, that's how you pillow fight! 611 00:25:25,591 --> 00:25:28,258 Now, that wasn't really nice of you, Alan. 612 00:25:28,341 --> 00:25:31,925 You know, maybe we shouldn't pillow fight. It's still dangerous. It's fightin'! 613 00:25:32,008 --> 00:25:32,841 [grunts] 614 00:25:33,258 --> 00:25:34,133 [grunts] 615 00:25:35,716 --> 00:25:36,800 [chuckles] 616 00:25:36,883 --> 00:25:37,925 [groans] 617 00:25:38,008 --> 00:25:40,800 You know what? Sleepovers are a lot of fun. [chuckles] 618 00:25:40,883 --> 00:25:43,008 I can't wait to see what happens tomorrow night. 619 00:25:43,091 --> 00:25:44,966 Yeah. Tomorrow. 620 00:25:45,258 --> 00:25:46,091 [groans] 621 00:25:46,800 --> 00:25:48,300 [upbeat music plays] 622 00:25:48,383 --> 00:25:51,425 -[Alan] So long, Branford. -[Russell] Arrivederci, Branford. 623 00:25:51,508 --> 00:25:53,800 [sniffs] And they thought I'd never leave. 624 00:25:54,550 --> 00:25:55,883 Proved them wrong. [chuckles] 625 00:25:56,300 --> 00:25:58,425 -Who? -Oh, the naysayers. 626 00:25:58,716 --> 00:26:01,466 -Oh. -My teachers, my doctor, 627 00:26:01,550 --> 00:26:03,466 the butcher, the baker, 628 00:26:03,550 --> 00:26:05,425 the sixth grade crossing guard, 629 00:26:05,508 --> 00:26:07,091 the sheriff, the deputy, 630 00:26:07,175 --> 00:26:08,425 Mom's OB-GYN. 631 00:26:08,508 --> 00:26:11,300 -Oh, goddamn. -[Russell] That's pretty much everybody. 632 00:26:11,966 --> 00:26:13,050 So... 633 00:26:13,716 --> 00:26:15,466 -[munching] -Tell me something about yourself. 634 00:26:16,050 --> 00:26:17,591 For what possible purpose? 635 00:26:17,925 --> 00:26:20,216 What are you, the IRS? [laughs] 636 00:26:20,300 --> 00:26:21,216 How about this? 637 00:26:21,550 --> 00:26:23,341 What's your earliest memory of Mom? 638 00:26:23,425 --> 00:26:25,383 She forced me to eat an avocado, the hussy. 639 00:26:25,466 --> 00:26:27,800 -Okay. -It was disgusting, as you might imagine. 640 00:26:27,883 --> 00:26:30,258 -[laughs] -Tastes like soft-boiled Silly Putty. 641 00:26:30,341 --> 00:26:32,216 That's something we have in common. 642 00:26:32,300 --> 00:26:34,341 I hate avocados, too. 643 00:26:34,716 --> 00:26:35,550 Great. 644 00:26:35,633 --> 00:26:36,633 You like TV shows? 645 00:26:36,716 --> 00:26:40,091 How about we sing our favorite TV show theme song? 646 00:26:40,508 --> 00:26:42,425 Ooh, how about we don't? 647 00:26:42,508 --> 00:26:46,800 ♪ Now the world don't move To the beat of just one drum ♪ 648 00:26:46,883 --> 00:26:48,633 ♪ What might be right for you ♪ 649 00:26:48,716 --> 00:26:50,633 ♪ May not be right for some ♪ 650 00:26:50,716 --> 00:26:52,383 ♪ A man is born ♪ 651 00:26:52,466 --> 00:26:54,383 ♪ He's a man of means ♪ 652 00:26:54,466 --> 00:26:56,258 ♪ Then along comes two ♪ 653 00:26:56,341 --> 00:26:58,050 ♪ They got nothing but jeans ♪ 654 00:26:58,133 --> 00:26:58,966 ♪ They got ♪ 655 00:26:59,050 --> 00:27:00,050 ♪ Diff'rent Strokes ♪ 656 00:27:00,133 --> 00:27:00,966 ♪ It takes ♪ 657 00:27:01,216 --> 00:27:02,341 ♪ Diff'rent Strokes ♪ 658 00:27:02,425 --> 00:27:03,300 ♪ It takes ♪ 659 00:27:03,383 --> 00:27:06,383 ♪ Diff'rent Strokes to move the world ♪ 660 00:27:06,466 --> 00:27:07,675 ♪ Mmm ♪ 661 00:27:07,758 --> 00:27:08,591 [Russell chuckles] 662 00:27:08,675 --> 00:27:10,258 I was a big fan of Diff'rent Strokes. 663 00:27:10,341 --> 00:27:11,591 Oh, I got one, I got one. 664 00:27:11,883 --> 00:27:13,841 [vocalizing] 665 00:27:17,758 --> 00:27:19,591 What? Come on, that's the M*A*S*H* theme song! 666 00:27:19,883 --> 00:27:20,966 Makes me sleepy. 667 00:27:21,341 --> 00:27:24,508 Al right. I just thought it'd be good to play some theme songs. 668 00:27:24,800 --> 00:27:26,675 Yeah, I got some good commercial jingles-- 669 00:27:26,758 --> 00:27:28,175 -[wind blowing] -[snoring] 670 00:27:30,133 --> 00:27:32,508 ♪ Heard they tryin' to steal the wave Cut it out, cut it out ♪ 671 00:27:32,591 --> 00:27:34,800 ♪ Spicy mamis on the way Bust it down, bust it down ♪ 672 00:27:34,883 --> 00:27:37,425 ♪ Saw my watch She love the way I flood it out, ay ♪ 673 00:27:37,508 --> 00:27:38,425 ♪ Talk to me nice ♪ 674 00:27:38,508 --> 00:27:40,341 ♪ Show you what these Bentley 'bout Whoa ♪ 675 00:27:40,425 --> 00:27:41,258 ♪ Pipe down ♪ 676 00:27:41,341 --> 00:27:42,258 [turns off music] 677 00:27:42,341 --> 00:27:43,216 Russell. 678 00:27:43,716 --> 00:27:45,050 -Russell! Hey. -Hmm? 679 00:27:45,800 --> 00:27:47,675 I need you to drive. I'm gettin' tired. 680 00:27:47,758 --> 00:27:49,466 Yeah, I don't think so. 681 00:27:49,550 --> 00:27:51,133 -What? Why not? -[Russell] 'Cause... 682 00:27:51,216 --> 00:27:54,925 I have no interest in assuming legal responsibility for someone else's vehicle. 683 00:27:55,008 --> 00:27:55,841 Seriously? 684 00:27:55,925 --> 00:27:57,550 Also, I don't know how to drive. 685 00:27:57,633 --> 00:28:00,341 [laughing] You don't know how to drive? Get outta here! 686 00:28:00,425 --> 00:28:02,758 Truth be told, I've always wanted to learn, 687 00:28:02,841 --> 00:28:06,216 so I could one day speed stylish down the road, 688 00:28:06,300 --> 00:28:09,841 in a gold '76 Pontiac Firebird Esprit. 689 00:28:10,300 --> 00:28:13,216 The same vehicle owned by James Scott-- 690 00:28:13,300 --> 00:28:14,216 Rockford! 691 00:28:14,300 --> 00:28:16,383 In The Rockford Files! Man, that was my show! 692 00:28:16,466 --> 00:28:18,216 Oh, I love The Rockford Files! 693 00:28:18,300 --> 00:28:19,966 -Yo, that car was sick. -[Russell] The best. 694 00:28:20,050 --> 00:28:23,216 You know, I own a copy of the original operator's manual for the car. 695 00:28:23,300 --> 00:28:24,383 -[Alan] Really? -[chuckles] 696 00:28:24,466 --> 00:28:26,508 I've read it a dozen times or something. 697 00:28:26,591 --> 00:28:27,633 [Alan inhales deeply] 698 00:28:27,716 --> 00:28:28,758 All right. 699 00:28:28,841 --> 00:28:29,758 Well, Russell... 700 00:28:30,175 --> 00:28:32,466 I'mma pull over right here, 'cause, uh... 701 00:28:32,883 --> 00:28:33,800 I'm tired. 702 00:28:35,675 --> 00:28:36,925 Gonna get some Z's. 703 00:28:37,508 --> 00:28:40,758 [Russell] Hmm, strange. I don't see no hotel around here, Alan. 704 00:28:40,841 --> 00:28:42,966 [Alan] Because there isn't one, Russell. 705 00:28:43,050 --> 00:28:44,091 -[owl hoots] Tomorrow... 706 00:28:44,175 --> 00:28:46,300 I'm gonna give you your first driving lesson. 707 00:28:46,383 --> 00:28:47,466 How's that, huh? 708 00:28:47,550 --> 00:28:48,383 [Russell] Hmm... 709 00:28:49,716 --> 00:28:51,175 You positive this is safe? 710 00:28:51,883 --> 00:28:53,216 Yeah, it's safe. 711 00:28:53,300 --> 00:28:56,883 Listen, we're family. You got my back and I got yours, right? 712 00:28:56,966 --> 00:28:58,091 I don't know, Alan. 713 00:28:58,508 --> 00:29:01,008 [scoffs] You're not exactly the family I wanted. 714 00:29:01,383 --> 00:29:03,050 Yeah, well, I'm all the family you got. 715 00:29:03,133 --> 00:29:05,591 You sound like the ending of a cheesy sitcom. 716 00:29:05,675 --> 00:29:07,883 Oh, my God. Do you ever stop talking? 717 00:29:07,966 --> 00:29:09,591 -Sometimes. -Go to bed. 718 00:29:09,675 --> 00:29:12,758 -Um, if I had some warm milk or something. -Start countin' cereal boxes. 719 00:29:12,841 --> 00:29:13,841 That's a good idea. 720 00:29:15,008 --> 00:29:17,258 -[Alan exhales] -One Lucky Charm. 721 00:29:17,925 --> 00:29:20,008 -[owl hoots] -Mmm. Two Cap'n Crunch... 722 00:29:20,591 --> 00:29:21,966 Three Froot Loops. 723 00:29:22,841 --> 00:29:24,050 [birds chirping] 724 00:29:24,633 --> 00:29:25,966 [groans] 725 00:29:27,591 --> 00:29:29,091 Hey, Russell, what time is it? 726 00:29:30,966 --> 00:29:31,800 Russell? 727 00:29:33,675 --> 00:29:34,591 What the hell? 728 00:29:48,133 --> 00:29:49,591 Russell! 729 00:29:54,716 --> 00:29:55,550 [scoffs] 730 00:29:55,883 --> 00:29:56,716 [grunting] 731 00:30:00,050 --> 00:30:00,966 Russell! 732 00:30:01,508 --> 00:30:02,633 What are you doing? 733 00:30:03,258 --> 00:30:04,883 [panting] 734 00:30:07,050 --> 00:30:10,175 Why are you runnin' like Rerun from What's Happening? 735 00:30:10,883 --> 00:30:13,091 -We should go now. -[Alan] Where are we goin'? 736 00:30:13,591 --> 00:30:14,966 What are you runnin' from? 737 00:30:15,050 --> 00:30:17,383 I think I'm ready for that driver's lesson now. 738 00:30:22,008 --> 00:30:23,591 Oh, no! 739 00:30:24,508 --> 00:30:26,591 My brand new Stan Smiths! 740 00:30:27,300 --> 00:30:29,466 You should get in the car. 741 00:30:29,550 --> 00:30:30,425 You said what? 742 00:30:30,800 --> 00:30:31,675 Sounds like... 743 00:30:32,258 --> 00:30:33,758 moo! 744 00:30:34,050 --> 00:30:36,216 What? This is some bull... 745 00:30:36,300 --> 00:30:38,091 [bellows] 746 00:30:39,341 --> 00:30:40,508 ...shit. 747 00:30:41,633 --> 00:30:43,008 [bellows] 748 00:30:43,091 --> 00:30:43,966 Oh. 749 00:30:44,633 --> 00:30:46,591 -Oh. -[bellows] 750 00:30:46,675 --> 00:30:47,508 [shudders] 751 00:30:47,591 --> 00:30:48,425 [snorts] 752 00:30:48,508 --> 00:30:49,550 [bellows] 753 00:30:49,633 --> 00:30:52,800 How now, brown cow! Whoa! 754 00:30:52,883 --> 00:30:54,175 -[bull bellows] -[screams] 755 00:30:55,216 --> 00:30:56,841 Open the door! Open the door! 756 00:30:57,091 --> 00:30:58,800 -Russell! Open the door! -[bellows] 757 00:30:59,258 --> 00:31:01,341 Pop the handle! Pop the handle! 758 00:31:01,716 --> 00:31:02,716 [grunting] 759 00:31:02,800 --> 00:31:03,883 [screams] Open! 760 00:31:04,341 --> 00:31:06,675 I am bewildered by this vehicle's technology. 761 00:31:06,758 --> 00:31:08,091 [Alan] Open the door, Russell! 762 00:31:09,050 --> 00:31:10,175 [bellows] 763 00:31:11,050 --> 00:31:12,883 -Oh! -[grunts] 764 00:31:12,966 --> 00:31:13,883 Toro! 765 00:31:15,883 --> 00:31:17,758 -[bellows] -Oh! [screams] 766 00:31:17,841 --> 00:31:19,050 -Stop it! -[honks horn] 767 00:31:19,133 --> 00:31:19,966 Stop it! 768 00:31:20,050 --> 00:31:20,966 [honking] 769 00:31:21,050 --> 00:31:22,258 [bellows] 770 00:31:22,341 --> 00:31:23,675 You need to chill out. 771 00:31:24,300 --> 00:31:25,133 Oh! 772 00:31:25,508 --> 00:31:26,966 [bellowing] 773 00:31:27,758 --> 00:31:29,550 Bro, if you don't pop the goddamn lock... 774 00:31:29,633 --> 00:31:31,341 I don't see a key! 775 00:31:31,425 --> 00:31:32,883 I got the key! I got the key! 776 00:31:33,508 --> 00:31:34,675 [car unlocks] 777 00:31:34,758 --> 00:31:36,716 Ah! I think your car is possessed! 778 00:31:36,800 --> 00:31:37,758 -[bellows] -[screams] 779 00:31:38,133 --> 00:31:39,800 -[bellows] -[screams] 780 00:31:40,800 --> 00:31:41,758 Oh! 781 00:31:42,258 --> 00:31:43,633 Whoa! Oh! 782 00:31:43,716 --> 00:31:44,716 What do we do now? 783 00:31:44,800 --> 00:31:45,633 Press the brake! 784 00:31:45,716 --> 00:31:46,758 Okay, brake. Pedal. 785 00:31:46,841 --> 00:31:48,300 -Pedal, pedal... -[screams] 786 00:31:48,383 --> 00:31:49,341 Okay, now what? 787 00:31:49,425 --> 00:31:50,300 Put it in drive! 788 00:31:50,383 --> 00:31:51,675 Put it in drive. Okay. 789 00:31:51,758 --> 00:31:54,758 -Press the gas. Lightly. -Okay. Lightly. 790 00:31:54,841 --> 00:31:57,175 -[engine revs] -[screams] 791 00:32:00,466 --> 00:32:01,300 [bellows] 792 00:32:01,841 --> 00:32:03,550 What did you do to piss off a bull? 793 00:32:03,633 --> 00:32:07,175 I was just trying to get some milk for my cereal and I pulled its teat! 794 00:32:07,758 --> 00:32:09,716 -[bellows] -[both scream] 795 00:32:11,633 --> 00:32:12,883 Watch, watch! 796 00:32:13,383 --> 00:32:14,800 [both clamoring] 797 00:32:15,383 --> 00:32:16,925 [both scream] 798 00:32:23,216 --> 00:32:24,216 ["Say You, Say Me" plays] 799 00:32:24,300 --> 00:32:28,050 ♪ Say you, say me ♪ 800 00:32:29,800 --> 00:32:31,925 ♪ Say it for always ♪ 801 00:32:33,966 --> 00:32:36,591 ♪ That's the way it should be ♪ 802 00:32:39,175 --> 00:32:43,341 -[crunching] -♪ Say you, say me ♪ 803 00:32:44,633 --> 00:32:47,175 -[crunching] -♪ Say it together ♪ 804 00:32:50,508 --> 00:32:51,841 [both scream] 805 00:32:53,800 --> 00:32:54,716 Oh! 806 00:32:54,800 --> 00:32:55,716 Wow. 807 00:32:55,800 --> 00:32:56,633 [Russell pants] 808 00:32:57,883 --> 00:32:59,758 So, it was a good lesson. You wanna do it again? 809 00:32:59,841 --> 00:33:01,550 [upbeat music plays] 810 00:33:01,633 --> 00:33:03,675 [car squeaking and rattling] 811 00:33:13,508 --> 00:33:16,425 I think this is a different big house than the one you imagined. 812 00:33:16,508 --> 00:33:18,883 Are you certain this is the correct address? 813 00:33:21,216 --> 00:33:22,091 [buzzer sounds] 814 00:33:22,175 --> 00:33:23,341 [gate closes] 815 00:33:23,425 --> 00:33:24,883 [people chattering] 816 00:33:30,175 --> 00:33:32,050 [woman over police radio] Three-thirteen, I copy. 817 00:33:32,133 --> 00:33:33,175 [gate closes] 818 00:33:35,591 --> 00:33:36,966 [buzzer sounds] 819 00:33:38,425 --> 00:33:41,300 -[woman] Turn around. -[Dawn] You stealin' on me for no reason. 820 00:33:41,383 --> 00:33:43,591 [Dawn] You gonna stop stealin' on me like this. 821 00:33:43,675 --> 00:33:45,425 Don't put your frickin' hands-- 822 00:33:45,508 --> 00:33:48,966 Don't put your hands on me, Deidra. Don't put your hands on me. 823 00:33:49,841 --> 00:33:51,925 You gonna stop with this light-skinned privilege. 824 00:33:52,008 --> 00:33:55,425 Just 'cause you got a badge and gun don't make you no better than me. 825 00:33:55,800 --> 00:33:58,550 Ooh, that's your mama? You better put some money on my books. 826 00:33:58,633 --> 00:33:59,966 I'mma whoop your daughter's ass. 827 00:34:00,050 --> 00:34:01,508 -[woman] Dawn. -Call that black bitch! 828 00:34:01,591 --> 00:34:03,466 You gon' get your ass kicked. 829 00:34:03,550 --> 00:34:05,591 Dawn, let these people enjoy their family. 830 00:34:05,675 --> 00:34:07,425 So, anyway... 831 00:34:08,675 --> 00:34:11,466 This better be good, 'cause you cuttin' into my yard time. 832 00:34:11,550 --> 00:34:14,925 The guard over there say you my brother. Is that for real, for real? 833 00:34:16,633 --> 00:34:17,508 Um... 834 00:34:17,591 --> 00:34:21,050 Well, yeah. I mean... I got the birth certificate to prove it. 835 00:34:21,550 --> 00:34:22,383 [Dawn] Hmm. 836 00:34:24,300 --> 00:34:25,175 I'm Alan. 837 00:34:25,633 --> 00:34:27,133 [scoffs] No. 838 00:34:27,675 --> 00:34:28,633 I don't know you. 839 00:34:29,050 --> 00:34:30,591 Okay. Nice... Nice to meet you. 840 00:34:30,675 --> 00:34:32,508 [stammers] That's your other brother, Russell. 841 00:34:33,175 --> 00:34:35,633 -Hi. -Oh, hell to the no. 842 00:34:35,966 --> 00:34:36,800 Mm-mm. 843 00:34:37,091 --> 00:34:40,341 He must've came from the defected testicles. That's not my brother. 844 00:34:40,675 --> 00:34:41,633 Now, you and I, 845 00:34:41,716 --> 00:34:42,883 we do look alike. 846 00:34:42,966 --> 00:34:44,675 Like, I see the resemblance. 847 00:34:44,758 --> 00:34:46,258 Like, this is uncanny. 848 00:34:46,341 --> 00:34:48,800 I... I don't... I don't see the resemblance at all. 849 00:34:49,175 --> 00:34:51,216 This is like lookin' in the mirror. 850 00:34:51,716 --> 00:34:53,216 But more like a funhouse mirror, 851 00:34:53,300 --> 00:34:55,258 'cause, you know, I'm voluptuous and beautiful... 852 00:34:55,341 --> 00:34:57,216 [inhales] and you scrawny. 853 00:34:57,300 --> 00:34:58,300 But you buff. 854 00:34:58,383 --> 00:34:59,758 So, you like a crackhead 855 00:35:00,258 --> 00:35:03,133 that put down the crack pipe and picked up a weight. 856 00:35:03,841 --> 00:35:05,008 Oh, okay. 857 00:35:06,050 --> 00:35:07,925 [coin rattles] 858 00:35:08,383 --> 00:35:09,466 Mm, mm. 859 00:35:09,758 --> 00:35:11,633 [vending machine running] 860 00:35:11,716 --> 00:35:12,758 Come to Daddy. 861 00:35:17,341 --> 00:35:18,591 Oh, come on. 862 00:35:18,883 --> 00:35:19,800 [banging] 863 00:35:20,216 --> 00:35:21,383 Where're my smokes? 864 00:35:22,800 --> 00:35:25,050 -I didn't... I didn't bring any smo-- -Oh, hell, no! 865 00:35:25,133 --> 00:35:26,883 I know you did not 866 00:35:27,091 --> 00:35:30,591 show up to a prison without no damn smokes! 867 00:35:30,675 --> 00:35:32,883 Oh, that's like goin' to the Boom Boom Room 868 00:35:32,966 --> 00:35:34,341 and not bringin' singles! 869 00:35:34,675 --> 00:35:37,425 Ain't nobody gonna rub on your little cling-clong for free. 870 00:35:40,133 --> 00:35:41,091 My dude. 871 00:35:41,175 --> 00:35:42,050 [Alan] Russell! 872 00:35:42,133 --> 00:35:44,716 The guards did a full pat-down. How the hell you get that in here? 873 00:35:44,800 --> 00:35:48,341 Well, in the World War II prison comedy Hogan's Heroes, 874 00:35:48,425 --> 00:35:49,633 Colonel Hogan once duped 875 00:35:49,716 --> 00:35:51,633 the buffoonish Sergeant Schultz 876 00:35:51,716 --> 00:35:54,675 by hiding a monkey wrench way deep in his anus-- 877 00:35:54,758 --> 00:35:55,925 Y-You know what? 878 00:35:56,008 --> 00:35:58,591 -Way up there by undigested food. -[groans] 879 00:35:58,675 --> 00:36:00,383 I-I get the point Thank you. 880 00:36:00,466 --> 00:36:02,008 Be quiet! Damn! 881 00:36:02,091 --> 00:36:03,716 Ooh, you lucky you didn't grow up with me. 882 00:36:03,800 --> 00:36:05,925 -I swear I would have beat your ass. -[blows raspberry] 883 00:36:06,008 --> 00:36:08,425 You smell that? That's a high wipe. He stink. 884 00:36:08,591 --> 00:36:10,716 So, uh... Dawn. 885 00:36:10,966 --> 00:36:13,383 Boom Boom Room? So... so, you're a stripper? 886 00:36:13,466 --> 00:36:14,383 What the hell? 887 00:36:14,466 --> 00:36:15,341 -[gasps] -A stripper 888 00:36:15,425 --> 00:36:16,966 and exotic dancer are different. 889 00:36:17,050 --> 00:36:18,966 -So get your life right, boo. -My bad. 890 00:36:19,050 --> 00:36:23,675 An exotic dancer incorporate years of hard dance trainin' 891 00:36:23,883 --> 00:36:25,466 into her whole routine. 892 00:36:25,550 --> 00:36:26,966 -Yeah. -She take all her years 893 00:36:27,050 --> 00:36:29,841 of what she learned on the horizontal pole, 894 00:36:30,008 --> 00:36:32,591 and she just bring it to the vertical pole 895 00:36:32,675 --> 00:36:36,258 and add a little bit of this to it, and add a little bit of this. 896 00:36:36,341 --> 00:36:39,341 -Please, don't... don't do that. -You see this? Here, here, here. 897 00:36:39,425 --> 00:36:41,300 Shift, shift, shift. Pla, pla. 898 00:36:41,383 --> 00:36:43,175 Plié, relevé, ass on face. 899 00:36:43,258 --> 00:36:45,050 Plié, relevé, ass on face. 900 00:36:45,133 --> 00:36:46,925 [Alan and Dawn] Plié, relevé, ass on face. 901 00:36:47,008 --> 00:36:48,508 Sashay! Sashay! 902 00:36:48,716 --> 00:36:49,633 Ass on face. 903 00:36:49,716 --> 00:36:50,633 -Oh! -[Dawn] See? 904 00:36:50,883 --> 00:36:52,091 That's how it get down. 905 00:36:52,300 --> 00:36:55,841 So, you go get your education right, boo-boo. 906 00:36:56,300 --> 00:36:57,216 Uh, okay. 907 00:37:03,008 --> 00:37:05,050 [effort grunts] 908 00:37:05,841 --> 00:37:07,633 Uh... here's some good news. 909 00:37:08,091 --> 00:37:09,091 You're gonna be an auntie. 910 00:37:09,508 --> 00:37:10,341 [gasps] 911 00:37:10,425 --> 00:37:13,508 Yes! My wife is pregnant, and she's gonna be giving birth 912 00:37:13,591 --> 00:37:15,425 -in a couple weeks. -Are you serious? 913 00:37:16,175 --> 00:37:17,633 That just warms my heart. 914 00:37:17,716 --> 00:37:19,050 [sniffles] Is it yours? 915 00:37:19,508 --> 00:37:21,758 -What? Yeah. Yeah, it's mine! -[Dawn] Hmm. 916 00:37:22,050 --> 00:37:23,716 Sound a little suspect to me. 917 00:37:23,800 --> 00:37:24,925 These hoes be out here. 918 00:37:25,008 --> 00:37:25,883 Okurr? 919 00:37:27,175 --> 00:37:28,550 [breathes heavily] 920 00:37:29,050 --> 00:37:30,133 [screams] 921 00:37:30,216 --> 00:37:31,258 [effort grunt] 922 00:37:31,341 --> 00:37:32,841 [panting] [grunts] 923 00:37:33,091 --> 00:37:35,008 [gasping] 924 00:37:39,841 --> 00:37:40,675 [grunts] 925 00:37:41,216 --> 00:37:44,008 You know, this just make me think about my babies, you know. 926 00:37:44,091 --> 00:37:45,758 Oh, really? You-- You have children? 927 00:37:46,050 --> 00:37:46,883 Mm-hmm. 928 00:37:46,966 --> 00:37:49,633 And I think about them. There ain't nothin' I wouldn't do for my kids. 929 00:37:49,716 --> 00:37:50,758 I would commit murder! 930 00:37:51,383 --> 00:37:54,758 Violent murder! I'd shiv somebody so hard! 931 00:37:55,341 --> 00:37:57,133 -So sweet of you. -Murder! 932 00:37:57,216 --> 00:37:59,966 You know, nothin' says "I love you" like a... 933 00:38:00,050 --> 00:38:01,800 little old-fashioned murder, right? 934 00:38:01,883 --> 00:38:03,550 And you know what? You family. 935 00:38:04,008 --> 00:38:06,008 So I would do the same for you. 936 00:38:06,091 --> 00:38:08,716 [stutters] And I feel the same way about you. 937 00:38:08,800 --> 00:38:10,175 Minus the murder. 938 00:38:11,258 --> 00:38:13,966 [effort grunts] 939 00:38:14,300 --> 00:38:15,466 [snoring] 940 00:38:21,383 --> 00:38:24,175 You know, there is somethin' that maybe you can... 941 00:38:24,466 --> 00:38:26,675 -You know what? No. -Dawn, stop. 942 00:38:26,966 --> 00:38:27,883 You sure? 943 00:38:28,216 --> 00:38:29,258 -[banging] -[grunts] 944 00:38:30,341 --> 00:38:31,175 [spitting] 945 00:38:36,466 --> 00:38:38,050 [effort grunts] 946 00:38:38,133 --> 00:38:38,966 Um... 947 00:38:39,591 --> 00:38:43,216 I just need a little help with, like, a little bit of bail money. 948 00:38:44,050 --> 00:38:44,883 Oh. 949 00:38:45,175 --> 00:38:46,050 Well, how... 950 00:38:46,258 --> 00:38:48,300 [stammering] How much help do you need? 951 00:38:48,383 --> 00:38:49,425 Just crumbs. 952 00:38:49,508 --> 00:38:50,383 Come here. 953 00:38:51,841 --> 00:38:53,466 [whispers] Ten thousand dollars. 954 00:38:53,550 --> 00:38:54,425 [gasps] 955 00:38:55,091 --> 00:38:56,008 Oh, goddamn! 956 00:38:56,341 --> 00:38:57,841 Oh, you gonna help me? Oh, my goodness! 957 00:38:57,925 --> 00:38:59,008 -You so sweet! -Contraband! 958 00:38:59,466 --> 00:39:02,841 -Contraband? He got contraband! -What? No, wait! I ain't got-- 959 00:39:02,925 --> 00:39:03,758 Hold up! 960 00:39:03,841 --> 00:39:05,008 [Dawn] He's got contraband! 961 00:39:05,091 --> 00:39:06,550 [all shouting indistinctly] 962 00:39:06,633 --> 00:39:07,508 [alarm buzzing] 963 00:39:07,591 --> 00:39:08,716 Hold up, hold up. 964 00:39:14,175 --> 00:39:15,258 Get off me, yo! 965 00:39:15,800 --> 00:39:18,133 Shame about that contraband, huh? [whistling] 966 00:39:18,216 --> 00:39:19,383 [Dawn] That wasn't me! 967 00:39:19,466 --> 00:39:20,508 Ten grand?! 968 00:39:20,591 --> 00:39:22,841 Alan, are you nuts? You don't even know her! 969 00:39:23,341 --> 00:39:25,633 She's my sister, you know? She's family. 970 00:39:25,716 --> 00:39:28,841 [scoffs] Who was in jail for assault! 971 00:39:28,925 --> 00:39:30,008 Allegedly. 972 00:39:30,341 --> 00:39:32,800 And Dawn says it was a mishappenstance. 973 00:39:32,883 --> 00:39:34,591 I... I don't think that's a word. 974 00:39:34,675 --> 00:39:36,466 It was just an aggressive lap dance. 975 00:39:36,550 --> 00:39:37,383 Fine. 976 00:39:37,841 --> 00:39:38,716 Um... 977 00:39:38,800 --> 00:39:41,300 Before I hit the road, did you find out anything on Jaspar? 978 00:39:41,383 --> 00:39:43,550 Oh! You know what? I actually did. 979 00:39:43,633 --> 00:39:44,466 Um... 980 00:39:44,883 --> 00:39:46,175 Let me see. Um... 981 00:39:46,258 --> 00:39:48,175 He went to Oxford, 982 00:39:48,258 --> 00:39:49,341 then MIT, 983 00:39:49,425 --> 00:39:50,841 and then he went dark. 984 00:39:50,925 --> 00:39:53,800 I left a couple messages for a law school friend at the Pentagon. 985 00:39:53,883 --> 00:39:55,550 I'll try the State Department next. 986 00:39:55,841 --> 00:39:58,091 Girl, you doin' a whole lot better than I did. 987 00:39:58,216 --> 00:39:59,841 I got nothin' on Baby Pete, 988 00:40:00,091 --> 00:40:02,008 and still no response from Ethan. 989 00:40:02,091 --> 00:40:03,383 I gave him all my info. 990 00:40:03,466 --> 00:40:04,800 Nothin'. Just crickets. 991 00:40:05,175 --> 00:40:08,050 [sighs] You know, this is harder than I thought it was gonna be. 992 00:40:08,133 --> 00:40:08,966 [sighs] 993 00:40:09,341 --> 00:40:10,175 Alan... 994 00:40:10,675 --> 00:40:13,258 I know you're trying to find your family, but... 995 00:40:14,050 --> 00:40:15,716 I thought you'd be home by now. 996 00:40:16,050 --> 00:40:17,883 I mean, what if the baby comes early? 997 00:40:17,966 --> 00:40:19,258 [Alan] I'll be there, okay? 998 00:40:19,341 --> 00:40:21,758 Nothing will stop me from being there. Nothing. 999 00:40:21,841 --> 00:40:24,716 But just a reminder, the breastfeeding class is tomorrow, 1000 00:40:24,800 --> 00:40:26,591 and it's the last one before the baby comes. 1001 00:40:26,675 --> 00:40:30,175 Then, I'll just drop Dawn off, and... I'll head home. 1002 00:40:30,591 --> 00:40:31,425 Okay? 1003 00:40:31,508 --> 00:40:33,133 -[buzzer sounds] -It's been real. 1004 00:40:33,591 --> 00:40:36,758 I am free! 1005 00:40:37,300 --> 00:40:38,966 Bye, bitches! 1006 00:40:39,050 --> 00:40:41,758 Oh, I am so glad I got bailed out. 1007 00:40:41,841 --> 00:40:43,591 I was about El Chapo this bitch. 1008 00:40:44,091 --> 00:40:47,383 -Oh, my God! It feels so good... -What in the Real Housewives of Atlanta 1009 00:40:47,466 --> 00:40:48,466 is this? 1010 00:40:48,758 --> 00:40:49,758 Alan! 1011 00:40:51,175 --> 00:40:52,716 Thank you, brother! 1012 00:40:52,800 --> 00:40:55,091 -[screams] -Wait, wait. Dawn, wait. 1013 00:40:55,175 --> 00:40:56,008 Hol-- Dawn! 1014 00:40:56,091 --> 00:40:57,133 [screams] 1015 00:40:57,675 --> 00:40:58,591 [grunts] 1016 00:40:58,675 --> 00:41:00,425 [coughing] 1017 00:41:19,591 --> 00:41:20,550 [chuckles] 1018 00:41:20,633 --> 00:41:21,591 [sucks teeth] 1019 00:41:23,633 --> 00:41:25,716 Oh, goddamn! Damn! 1020 00:41:26,008 --> 00:41:26,841 Ow! 1021 00:41:35,258 --> 00:41:36,716 Oh, look at all the money. 1022 00:41:36,800 --> 00:41:39,175 That's... [sniffs] five dollars. You chump ass. 1023 00:41:39,550 --> 00:41:41,800 Now here... I've got your address! 1024 00:41:41,883 --> 00:41:42,716 Alan! 1025 00:41:42,800 --> 00:41:43,758 Whoa! 1026 00:41:43,841 --> 00:41:44,758 Close the goddamn... 1027 00:41:44,841 --> 00:41:46,716 -Close the... Close the door! -All right. 1028 00:41:47,175 --> 00:41:48,800 -Close the door! -All right. It's closed! 1029 00:41:48,925 --> 00:41:50,716 I thought you weren't comin' in until tomorrow. 1030 00:41:50,800 --> 00:41:52,133 Yeah, well, I'm here now, ain't I? 1031 00:41:52,216 --> 00:41:55,341 What's goin' on with that jacket, man? I stopped counting the buttons after six. 1032 00:41:55,425 --> 00:41:56,425 -Seven. -Okay. 1033 00:41:56,508 --> 00:41:58,966 It's that Steve Harvey Season Seven. You like it? 1034 00:41:59,050 --> 00:42:01,175 Yeah, that Family Feud shit. 1035 00:42:01,258 --> 00:42:03,425 Yeah, that's for retired basketball players and deacons. 1036 00:42:03,508 --> 00:42:05,466 Mm-hmm. And the hair extension... 1037 00:42:05,550 --> 00:42:07,550 Yeah. And look here, it's called a "woop". 1038 00:42:07,633 --> 00:42:09,300 -A "woop"? -Yeah. 1039 00:42:09,383 --> 00:42:11,216 A dip. A perm. You know what I'm sayin'? 1040 00:42:11,300 --> 00:42:14,133 I like it. I like the whole new thing, man. It's a whole new look. 1041 00:42:14,216 --> 00:42:16,300 You look like Carmelo Anthony fucked Rick James. 1042 00:42:16,383 --> 00:42:18,800 Hey, not everybody can wear lime green, you know? 1043 00:42:18,883 --> 00:42:19,925 -Don't be jealous. -Listen. 1044 00:42:20,216 --> 00:42:23,008 I'm glad you're here, because I am havin' a hard time 1045 00:42:23,091 --> 00:42:25,300 crackin' the Mother's Day pitch, and I'm desperate. 1046 00:42:25,383 --> 00:42:26,466 -Yeah, Mother's Day? -Yeah. 1047 00:42:26,550 --> 00:42:29,675 Yeah, I got one for you. I'll tell you. All right, here it goes. All right. 1048 00:42:30,175 --> 00:42:34,133 "Most kids get hugs and kisses 1049 00:42:34,425 --> 00:42:37,800 from their mama, and those memories last. 1050 00:42:38,883 --> 00:42:41,383 But I don't have those memories, Mama, 1051 00:42:41,841 --> 00:42:45,050 'cause you left me in the trash. 1052 00:42:45,883 --> 00:42:47,633 Happy Mother's Day, Mom, 1053 00:42:48,300 --> 00:42:49,383 dot, dot, dot... 1054 00:42:50,050 --> 00:42:51,091 bitch." 1055 00:42:52,883 --> 00:42:55,341 I mean, I like the rhyming scheme, but I just... 1056 00:42:55,425 --> 00:42:57,383 -I don't know, there's something-- -You know what? 1057 00:42:57,466 --> 00:42:59,758 You talkin' a lot, you talkin' a lot. 1058 00:42:59,841 --> 00:43:01,258 -Let's cut to the bullshit. -Okay. 1059 00:43:01,341 --> 00:43:02,800 -Where the money at, huh? -What money? 1060 00:43:02,883 --> 00:43:05,758 Don't hold out on me. I'll... I'll slap your face. 1061 00:43:05,841 --> 00:43:09,425 You-- I'll slap your white face and I'll leave my handprint so big, 1062 00:43:09,508 --> 00:43:10,966 you'll look like the Canadian flag. 1063 00:43:11,050 --> 00:43:13,341 -I do direct deposit. You know that. -[sniffing] 1064 00:43:13,425 --> 00:43:17,133 You smell like money, huh? You got-- You got Republican money, huh? [sniffs] 1065 00:43:17,216 --> 00:43:19,591 Hey, hey, hey. You know I'm a Bernie bro. 1066 00:43:19,675 --> 00:43:20,591 -Oh. -You know that. 1067 00:43:20,675 --> 00:43:22,091 Ooh. [sniffs] 1068 00:43:22,175 --> 00:43:23,050 Stay still. 1069 00:43:23,341 --> 00:43:24,466 [sniffs] 1070 00:43:24,550 --> 00:43:25,550 Ooh. 1071 00:43:25,841 --> 00:43:27,425 You shop at Whole Foods. 1072 00:43:27,633 --> 00:43:31,216 [sniffing] You smell like the green bin at Sprouts. 1073 00:43:31,300 --> 00:43:32,216 [sniffs] 1074 00:43:32,425 --> 00:43:34,050 Where the money at? Who got the checks? 1075 00:43:34,133 --> 00:43:35,591 -The che-- -[inhales deeply] 1076 00:43:35,675 --> 00:43:36,758 Who got the money? 1077 00:43:36,841 --> 00:43:38,466 -Relax, Alan. -Who got the checks? 1078 00:43:38,550 --> 00:43:39,383 Talk to Linda. 1079 00:43:39,466 --> 00:43:41,425 -Who the hell is Linda, huh? -Our boss. 1080 00:43:42,716 --> 00:43:43,800 We work for a bitch? 1081 00:43:44,216 --> 00:43:46,175 We work for Linda. She's nice. 1082 00:43:46,883 --> 00:43:48,425 -She's a nice bitch? -Yeah. 1083 00:43:48,508 --> 00:43:50,133 Oh, people done changed. 1084 00:43:50,841 --> 00:43:52,383 [mumbles indistinctly] 1085 00:43:52,466 --> 00:43:54,258 -[door opens] -It's good to see you, man. 1086 00:43:54,341 --> 00:43:55,550 [people chattering] 1087 00:43:58,925 --> 00:44:00,966 Where the hell is Linda's office, huh? 1088 00:44:02,675 --> 00:44:03,925 [telephone ringing] 1089 00:44:04,175 --> 00:44:05,050 Thank you. 1090 00:44:05,841 --> 00:44:06,758 Get back to work. 1091 00:44:08,341 --> 00:44:09,758 I said, get back to work! 1092 00:44:10,133 --> 00:44:11,258 [banging] Hey, Linda. 1093 00:44:12,050 --> 00:44:15,133 I need to holler at you 'bout some bidness. Right now. 1094 00:44:15,216 --> 00:44:16,716 Agora. Pronto. 1095 00:44:16,800 --> 00:44:18,300 Excuse me? 1096 00:44:18,383 --> 00:44:20,466 [inhales] Look here. I want... 1097 00:44:20,550 --> 00:44:21,925 [tapping] 1098 00:44:22,300 --> 00:44:23,175 what's mine. 1099 00:44:23,425 --> 00:44:24,300 You what? 1100 00:44:24,383 --> 00:44:26,133 Did I... [stutters] 1101 00:44:26,591 --> 00:44:27,425 stutter? 1102 00:44:30,133 --> 00:44:31,966 Well, well, well, Alan. 1103 00:44:32,050 --> 00:44:34,716 I had to admit I was worried you didn't get the message, 1104 00:44:34,800 --> 00:44:37,841 but I'm happy to see you acting like you mean it. 1105 00:44:38,133 --> 00:44:41,383 Oh, yeah. You know I'm about that life. Shit. Hells yeah. 1106 00:44:41,466 --> 00:44:44,008 Hells yeah. 1107 00:44:44,425 --> 00:44:48,258 And I'm happy to see you dress for Rashneep's retirement party. 1108 00:44:48,341 --> 00:44:49,341 Rash-who-the-what? 1109 00:44:49,716 --> 00:44:51,550 Look, I ain't here for no party. 1110 00:44:52,216 --> 00:44:54,841 I'm here on some bidness. 1111 00:44:54,925 --> 00:44:57,091 I want my ends. My loot. 1112 00:44:58,341 --> 00:44:59,675 My scrilla. 1113 00:44:59,966 --> 00:45:00,966 Scrilla? 1114 00:45:01,425 --> 00:45:03,008 I want my advance. 1115 00:45:03,383 --> 00:45:05,883 Alan, you know that I don't give advances. 1116 00:45:05,966 --> 00:45:08,841 -Do I look like I give a shit? -Hmm. 1117 00:45:09,216 --> 00:45:11,591 See, if I gave a shit, I'd look like this. 1118 00:45:13,175 --> 00:45:15,050 But I don't. So, I look like this. 1119 00:45:16,383 --> 00:45:17,925 -Now, do it. -Alan... 1120 00:45:18,008 --> 00:45:20,133 you're talking to me like I work for you. 1121 00:45:20,633 --> 00:45:23,675 Yeah, well, you know, now you smellin' what I'm fartin'. You know? 1122 00:45:23,758 --> 00:45:25,300 Let me make something very clear, Alan. 1123 00:45:25,383 --> 00:45:27,966 You could talk to everyone else that way, 1124 00:45:28,258 --> 00:45:31,341 -but not your... -Hold on, that's-- 1125 00:45:31,425 --> 00:45:32,800 boss! 1126 00:45:32,883 --> 00:45:33,716 You hear me? 1127 00:45:35,466 --> 00:45:36,466 [chuckles] 1128 00:45:38,133 --> 00:45:38,966 [sniffs] 1129 00:45:40,675 --> 00:45:42,425 Let me tell you something... 1130 00:45:43,633 --> 00:45:44,466 Linda. 1131 00:45:45,841 --> 00:45:48,175 -[gulps] -[glass shatters] 1132 00:45:49,091 --> 00:45:50,050 Nobody, 1133 00:45:50,341 --> 00:45:51,258 but nobody, 1134 00:45:51,758 --> 00:45:53,050 talks to me that way. 1135 00:45:53,383 --> 00:45:54,800 So, here's what I want you to do. 1136 00:45:54,883 --> 00:45:57,841 I want you to take your ass over there and write me a check! 1137 00:45:58,425 --> 00:45:59,466 'Cause Daddy 1138 00:45:59,800 --> 00:46:01,300 got bills to pay. 1139 00:46:02,425 --> 00:46:03,800 You feel me? 1140 00:46:05,716 --> 00:46:06,675 I feel you. 1141 00:46:06,883 --> 00:46:07,800 [Ethan] Mm-hmm. 1142 00:46:08,591 --> 00:46:09,425 Good. 1143 00:46:09,716 --> 00:46:11,008 I feel you! 1144 00:46:11,341 --> 00:46:12,383 Good. 1145 00:46:13,758 --> 00:46:15,258 -Yeah. -Yeah. 1146 00:46:15,341 --> 00:46:17,966 I feel you! 1147 00:46:18,716 --> 00:46:21,050 Okay. That's what we said. [chuckles] 1148 00:46:21,966 --> 00:46:23,466 -Oh. Wait. Ooh. -[Linda moans] 1149 00:46:23,550 --> 00:46:25,800 -I feel that. -I feel you. 1150 00:46:25,883 --> 00:46:27,883 Hey! Yeah. [chuckles] 1151 00:46:28,550 --> 00:46:30,758 I feel you. 1152 00:46:31,133 --> 00:46:33,425 -Okay! -[Linda] I feel you. 1153 00:46:33,675 --> 00:46:34,508 [remote beeps] 1154 00:46:36,383 --> 00:46:38,466 Oh, man. That's some cool shit right there. 1155 00:46:38,550 --> 00:46:40,091 You know, I was thinkin' about gettin'-- 1156 00:46:41,800 --> 00:46:44,008 Now it's time to consummate our... 1157 00:46:44,800 --> 00:46:46,133 [whispers] partnership. 1158 00:46:47,758 --> 00:46:48,883 Oh! 1159 00:46:52,383 --> 00:46:54,758 I think you just gave me a raise. 1160 00:46:54,841 --> 00:46:56,466 -[Linda] Mm-hmm. -[Ethan] Mm. 1161 00:46:57,091 --> 00:46:57,925 Mm-hmm. 1162 00:46:58,008 --> 00:46:59,216 [kissing and moaning] 1163 00:46:59,300 --> 00:47:01,508 [Dawn] Ooh, stop in there. I need something to drink. 1164 00:47:01,591 --> 00:47:04,466 -I am parched. Okurr? -Hey, Alan. Can you get me some cereal? 1165 00:47:04,550 --> 00:47:06,633 [Dawn] All right, you need to stop eating that cereal. 1166 00:47:06,716 --> 00:47:08,716 I think you got too much riboflavin in your system. 1167 00:47:08,800 --> 00:47:10,508 That's why you big and swollen like that. 1168 00:47:10,591 --> 00:47:12,050 -Okay... -It's affecting your thyroid. 1169 00:47:12,133 --> 00:47:15,133 -[Russell] Stop fat-shaming! -[Alan] All right! Just stay in the car. 1170 00:47:15,716 --> 00:47:16,591 Thank you. 1171 00:47:17,841 --> 00:47:18,758 [cell phone chimes] 1172 00:47:18,841 --> 00:47:21,258 [Dawn] Y'all some big-ass white boys. 1173 00:47:21,591 --> 00:47:23,008 -Y'all truckers, huh? -Damn. 1174 00:47:23,633 --> 00:47:25,341 [Dawn] I like me some truckers. 1175 00:47:25,425 --> 00:47:28,466 'Cause you know why? They can handle the wide load. 1176 00:47:28,800 --> 00:47:30,550 Huh? Can you take those turns, hmm? 1177 00:47:30,633 --> 00:47:32,300 [man] Yeah, I drive a big rig. 1178 00:47:32,383 --> 00:47:35,925 [Dawn] Let's skip all the small sides and get straight to the main course. 1179 00:47:36,008 --> 00:47:37,466 Which one of you want some... 1180 00:47:37,883 --> 00:47:38,800 calamari? 1181 00:47:39,591 --> 00:47:40,966 I am the seafood lover. 1182 00:47:41,383 --> 00:47:43,050 [Dawn] There's a dumpster right back there. 1183 00:47:43,133 --> 00:47:45,341 I'll close my eyes and pretend y'all the Ying Yang Twins-- 1184 00:47:45,425 --> 00:47:46,508 Uh, Dawn. We gotta go. 1185 00:47:46,591 --> 00:47:48,425 Ugh! What? 1186 00:47:48,925 --> 00:47:51,133 Oh, my God. You comin' over here lookin' all judgmental. 1187 00:47:51,216 --> 00:47:53,508 You are not God or Obama. 1188 00:47:53,591 --> 00:47:54,675 So, what do you want? 1189 00:47:55,091 --> 00:47:56,216 I'm sorry, fellas. 1190 00:47:56,300 --> 00:47:58,508 -My sister's spoken for, so... -[scoffs] 1191 00:47:58,758 --> 00:48:00,050 Squeeze me. 1192 00:48:00,216 --> 00:48:01,758 I am a grown-ass woman. 1193 00:48:01,841 --> 00:48:03,675 -If I want to sit on they face... -That's gross. 1194 00:48:03,758 --> 00:48:05,050 ...I'mma do that, okay? 1195 00:48:05,133 --> 00:48:06,216 So, what do you want? 1196 00:48:06,300 --> 00:48:07,300 Girl, come on! 1197 00:48:07,883 --> 00:48:10,341 Oh, my goodness. You make me sick, Alan. 1198 00:48:11,508 --> 00:48:13,008 Did you get my Count Chocula? 1199 00:48:13,383 --> 00:48:15,175 -No, but they did have-- -Rats! 1200 00:48:15,258 --> 00:48:17,716 Oh, ain't nobody care about no damn cereal. 1201 00:48:17,800 --> 00:48:20,008 God! So, did they have my Four Loko? 1202 00:48:20,091 --> 00:48:21,508 -No. -Any fine liquors? 1203 00:48:21,800 --> 00:48:23,966 Four Loko is not fine liquor, Dawn. 1204 00:48:24,050 --> 00:48:25,383 You have a drinking problem. 1205 00:48:25,466 --> 00:48:29,216 Listen, guys. I just got a ping from the Adoption Registry in Mississippi. 1206 00:48:29,716 --> 00:48:30,925 Baby Pete is in the hospital. 1207 00:48:31,008 --> 00:48:32,508 -He's in ICU. -Mm-mm, mm-mm-mm. 1208 00:48:32,591 --> 00:48:34,050 -He only has a few days to live. -Ooh. 1209 00:48:34,133 --> 00:48:35,591 Then we must hurry to his side! 1210 00:48:35,675 --> 00:48:38,216 -Mm. -Listen, I promised Marie I'd be home. 1211 00:48:38,300 --> 00:48:39,341 I'm havin' a baby soon. 1212 00:48:39,425 --> 00:48:40,633 He's our brother! 1213 00:48:40,925 --> 00:48:43,175 This might be our only chance to meet him, Alan. 1214 00:48:43,258 --> 00:48:45,216 -[Dawn] Thanks. -All right. Fine. 1215 00:48:46,216 --> 00:48:48,633 We'll drop Dawn, and then you and I will go see Baby Pete. 1216 00:48:49,008 --> 00:48:50,091 Okey-dokey, smokey. 1217 00:48:50,716 --> 00:48:56,133 Hol' on, hol' on, hol' on, hol' on, hol' on, hol' on, hol' on, hol' on! 1218 00:48:57,216 --> 00:49:00,341 I'm goin' with y'all, okay? He's my brother, too. 1219 00:49:00,550 --> 00:49:02,508 And right now, he needs his family. 1220 00:49:02,591 --> 00:49:05,258 Besides, if he rich, I wanna be in that will. 1221 00:49:05,758 --> 00:49:07,466 Russell, I'm ridin' shotgun! 1222 00:49:07,550 --> 00:49:08,508 You're a bully, Dawn! 1223 00:49:08,591 --> 00:49:11,258 So, get up out the front seat, you smell like bellybutton. 1224 00:49:11,341 --> 00:49:13,883 I don't want that smell woofin' on me as we drive. 1225 00:49:14,175 --> 00:49:15,175 I don't stink! 1226 00:49:15,258 --> 00:49:17,883 I just have a really aggressive sweat gland disorder. 1227 00:49:17,966 --> 00:49:19,050 [clattering] 1228 00:49:19,133 --> 00:49:19,966 -Hey! -Okay. 1229 00:49:20,050 --> 00:49:21,550 -Stupid. -Everybody in the car. Quick-- 1230 00:49:21,633 --> 00:49:23,383 -What the hell did you do to my truck? -Uh-oh. 1231 00:49:23,466 --> 00:49:26,425 Hol' on, hol' on, hol'-- Who the hell are you yellin' at? 1232 00:49:26,508 --> 00:49:28,633 You better turn that anger down. 1233 00:49:28,716 --> 00:49:29,966 Your face all red. 1234 00:49:30,050 --> 00:49:33,550 You better turn it down to pink, and then back down to white. 1235 00:49:33,800 --> 00:49:34,800 I don't play that. 1236 00:49:34,883 --> 00:49:37,675 It's not really red, it was more of an orange tint. 1237 00:49:38,258 --> 00:49:40,258 Uh, listen, I'm sorry. It was... It was an accident. 1238 00:49:40,341 --> 00:49:42,966 How about I accidentally kick your ass? 1239 00:49:43,258 --> 00:49:45,758 Oh, oh, God! I know you didn't! 1240 00:49:45,841 --> 00:49:48,550 You did not threaten my new brother like that. 1241 00:49:48,633 --> 00:49:51,550 -See, I don't know him, but I love him. -I don't know her. 1242 00:49:52,008 --> 00:49:54,216 I swear for God, you don't know what you... 1243 00:49:54,300 --> 00:49:55,841 Wait, Dawn! Dawn, Dawn, Dawn, Dawn! 1244 00:49:55,925 --> 00:49:57,758 You think you so tough 'cause you tall? 1245 00:49:57,841 --> 00:50:00,925 I ain't afraid of you. I'll kick you so hard in your balls, 1246 00:50:01,133 --> 00:50:02,883 that it'll replace your tonsils. 1247 00:50:02,966 --> 00:50:04,508 And if you get tonsillitis, 1248 00:50:04,591 --> 00:50:06,758 then they take out your tonsils, but guess what? 1249 00:50:06,841 --> 00:50:08,675 They really takin' out your balls. 1250 00:50:09,716 --> 00:50:11,508 But they'll still give you ice cream. 1251 00:50:12,341 --> 00:50:14,425 Y'all think it's just empty threats? 1252 00:50:14,508 --> 00:50:17,466 You think this is an empty threat? Oh, that's it. Now I'm bent! 1253 00:50:17,550 --> 00:50:18,925 I got my Vaseline. 1254 00:50:19,133 --> 00:50:22,383 Oh, I'm about to put that Vaseline all over my face 1255 00:50:22,466 --> 00:50:25,591 'cause when you hit me, it's gonna slide right off, like, mmm... 1256 00:50:25,675 --> 00:50:26,716 And I'll look at you, like, 1257 00:50:26,800 --> 00:50:28,300 "Now I'm mad." 1258 00:50:28,841 --> 00:50:29,966 Oh, you ain't gone yet? 1259 00:50:30,050 --> 00:50:32,050 I'mma turn my back, count to three. 1260 00:50:32,133 --> 00:50:33,258 If y'all ain't gone, 1261 00:50:33,591 --> 00:50:35,383 that's when I'mma go crazy. 1262 00:50:35,800 --> 00:50:37,925 One, two, three. 1263 00:50:38,008 --> 00:50:39,091 They're not gone, Dawn. 1264 00:50:40,341 --> 00:50:42,300 Ooh, they still there! Oh! 1265 00:50:42,383 --> 00:50:45,175 Oh, I see what it is. It's a full moon. 1266 00:50:45,758 --> 00:50:47,716 You gonna bring the werewolf out in me. 1267 00:50:48,216 --> 00:50:49,633 I see the moon, I'm like... 1268 00:50:49,716 --> 00:50:51,591 [growling] 1269 00:50:51,675 --> 00:50:54,133 [howls] 1270 00:50:54,425 --> 00:50:55,716 I'm a werewolf, bitch! 1271 00:50:55,966 --> 00:50:57,758 I'm sharpenin' my nails on the ground. 1272 00:50:57,841 --> 00:50:59,591 I sharpen my nails on the ground. 1273 00:50:59,883 --> 00:51:03,675 Yeah, I'm about to scratch your face and give you infections! 1274 00:51:04,008 --> 00:51:05,050 Dawn, stop! 1275 00:51:05,883 --> 00:51:06,925 I got this! 1276 00:51:07,591 --> 00:51:09,091 Ain't nobody punkin' us! 1277 00:51:09,216 --> 00:51:11,425 Listen, how about you just give me insurance information-- 1278 00:51:11,800 --> 00:51:12,633 [grunts] 1279 00:51:13,675 --> 00:51:14,633 Oh! 1280 00:51:15,091 --> 00:51:15,925 [blows] 1281 00:51:16,841 --> 00:51:18,591 [screams] 1282 00:51:19,425 --> 00:51:21,008 -[man screams] -[Dawn grunts] 1283 00:51:21,091 --> 00:51:23,675 -Ooh, get 'em, Dawn! Get 'em! -[grunting] 1284 00:51:24,425 --> 00:51:25,633 -[grunting] -Ooh. 1285 00:51:26,716 --> 00:51:28,383 [man grunting] 1286 00:51:29,216 --> 00:51:31,800 Don't you ever mess with my family! 1287 00:51:32,633 --> 00:51:34,175 Oh, you think this is a game? 1288 00:51:34,508 --> 00:51:35,341 Go deep, bitch! 1289 00:51:37,133 --> 00:51:38,008 [laughs] 1290 00:51:38,091 --> 00:51:39,175 Boo! 1291 00:51:39,258 --> 00:51:41,050 [Dawn] Boo-yah! [laughs] 1292 00:51:41,300 --> 00:51:43,216 I did it! I did it! 1293 00:51:43,425 --> 00:51:44,883 -[Alan groans] -Alan? 1294 00:51:45,091 --> 00:51:45,925 Mm. 1295 00:51:46,008 --> 00:51:47,633 [Alan cries] 1296 00:51:48,800 --> 00:51:52,091 -Alan? -Oh... my God. 1297 00:51:52,175 --> 00:51:53,716 -[crying] -[Russell] You think he's dead? 1298 00:51:53,800 --> 00:51:55,883 No, dead people don't cry. 1299 00:51:56,800 --> 00:51:58,508 I think he broke my nose. 1300 00:51:59,133 --> 00:52:01,758 -You should probably see a doctor. -Mm-hmm. Oh, yeah. 1301 00:52:01,841 --> 00:52:03,300 -Right? -Definitely. 1302 00:52:03,383 --> 00:52:05,175 [cries] 1303 00:52:05,258 --> 00:52:06,091 Ow! 1304 00:52:23,383 --> 00:52:24,383 [lock clattering] 1305 00:52:29,175 --> 00:52:30,633 [Spanish accent] Housekeeping! 1306 00:52:31,008 --> 00:52:32,508 Habla Inglés? 1307 00:52:33,383 --> 00:52:35,841 Oh, sookie, sookie now. 1308 00:52:36,300 --> 00:52:39,800 How'd a sucka like you get a fox like that? 1309 00:52:39,966 --> 00:52:42,341 See, now I know you got money. Where the money at? 1310 00:52:42,425 --> 00:52:43,550 [sniffing] 1311 00:52:46,633 --> 00:52:47,883 Oh! 1312 00:52:48,466 --> 00:52:49,425 [sucks teeth] 1313 00:52:49,508 --> 00:52:50,883 Yeah, I'mma cut this conk off, 1314 00:52:50,966 --> 00:52:53,716 and I'mma take this sucka's identity and his bitch. 1315 00:52:53,800 --> 00:52:55,758 I just need some clippers and some vinegar. 1316 00:52:55,841 --> 00:52:57,050 -[razor turns on] -[chuckles] 1317 00:52:59,800 --> 00:53:01,216 [humming] 1318 00:53:05,883 --> 00:53:07,633 Oh, my gosh, Alan! 1319 00:53:08,383 --> 00:53:09,550 [Marie laughs] 1320 00:53:09,633 --> 00:53:12,133 Hey! Surprise! 1321 00:53:12,216 --> 00:53:15,216 -I'm so glad you're home! -Babe, good to see you. 1322 00:53:15,716 --> 00:53:16,633 [Ethan] Oh! 1323 00:53:17,383 --> 00:53:18,966 Oh! I missed... 1324 00:53:19,466 --> 00:53:21,341 -Hey, baby. -Hey. Oh, oh! 1325 00:53:21,633 --> 00:53:22,841 -Alan! [laughs] -Hmm? 1326 00:53:22,925 --> 00:53:24,925 -You never use tongue. -Well, you know I'm tryin'... 1327 00:53:25,008 --> 00:53:26,550 -Alan. -...to change it up, baby girl. 1328 00:53:26,633 --> 00:53:28,091 -[laughs] -Girl, look at you. 1329 00:53:28,175 --> 00:53:29,800 -You look good. -Oh, thank you. 1330 00:53:29,883 --> 00:53:32,383 You look about six months pregnant in the stomach, 1331 00:53:32,466 --> 00:53:34,466 and about nine months pregnant back there. 1332 00:53:34,550 --> 00:53:36,966 [chuckles] Oh, and we're gonna be late for class. 1333 00:53:37,300 --> 00:53:38,175 Wait. 1334 00:53:39,800 --> 00:53:42,633 Is that the sweater my mom got you for your birthday? 1335 00:53:43,216 --> 00:53:44,425 You hate that thing. 1336 00:53:44,508 --> 00:53:47,216 Girl, don't be tryin' to hate on my love. This is swag. 1337 00:53:47,300 --> 00:53:49,633 All the real players wore Coogi. Come on. 1338 00:53:49,716 --> 00:53:52,966 Biggie, Snoop, and then that Cosby put it on 1339 00:53:53,050 --> 00:53:55,841 and put a whole stank connotation on it. You know what I mean? 1340 00:53:56,091 --> 00:53:57,425 Why are you talkin' like that? 1341 00:53:58,300 --> 00:53:59,675 Why am I talkin' like what? 1342 00:53:59,758 --> 00:54:01,341 Like a 1970's pimp. 1343 00:54:01,758 --> 00:54:03,841 Aw, sh-- Thank you. 1344 00:54:04,133 --> 00:54:06,800 Oh, my gosh, Alan. Please tell me that gold cap's a temp. 1345 00:54:06,883 --> 00:54:08,008 -This right here? -Uh-huh. 1346 00:54:08,091 --> 00:54:11,675 That's the real thing. That's eight carat gold-plated. 1347 00:54:12,050 --> 00:54:13,925 Yeah, a little bit of mercury up in there. 1348 00:54:14,008 --> 00:54:16,508 Sometimes I... suck it and it make me a little dizzy. 1349 00:54:16,591 --> 00:54:20,591 -Okay. We're gonna be late. We gotta go. -Okay, but wait, wait. Where are we goin'? 1350 00:54:20,675 --> 00:54:21,716 Breastfeeding class. 1351 00:54:21,800 --> 00:54:23,425 -A class with breasts? -Yes. 1352 00:54:23,508 --> 00:54:25,800 Yes. It's the last one before the baby comes, remember? 1353 00:54:25,883 --> 00:54:27,966 -Oh, I'm gonna get an "A" in this. -Come on. 1354 00:54:28,050 --> 00:54:29,716 [chuckles] I'm coming! 1355 00:54:31,258 --> 00:54:33,216 [woman speaks indistinctly over PA] 1356 00:54:33,883 --> 00:54:36,716 Okay, hold tight. We're gonna get you out of here. This might sting a bit. 1357 00:54:36,800 --> 00:54:39,008 Man, after what I've been through the past 72 hours, 1358 00:54:39,091 --> 00:54:40,466 I can pretty much handle anything-- 1359 00:54:40,550 --> 00:54:41,550 -[bones crack] -[screams] 1360 00:54:41,633 --> 00:54:43,591 Oh, I should punch you in the throat! 1361 00:54:43,675 --> 00:54:45,383 Yeah, you're gonna need surgery. 1362 00:54:45,591 --> 00:54:47,216 Ideally, before the nose resets. 1363 00:54:47,300 --> 00:54:48,675 -[sighs] -Go visit your brother. 1364 00:54:48,758 --> 00:54:50,133 We'll grab you once an OR opens up. 1365 00:54:50,216 --> 00:54:51,633 Hey! Don't touch me. 1366 00:54:53,633 --> 00:54:56,591 [Baby Pete] So, I had three open-heart surgeries before I was 11. 1367 00:54:56,675 --> 00:54:59,383 [Russell scoffs] And I complained to Mother about a toothache. 1368 00:54:59,466 --> 00:55:00,841 All I had was a cavity. 1369 00:55:01,175 --> 00:55:04,591 Seven feet of my intestines taken out by the time I was 21. 1370 00:55:04,675 --> 00:55:06,591 I got both knees replaced, 1371 00:55:06,675 --> 00:55:08,633 and I said to my doctor, I said, "Doc, 1372 00:55:08,716 --> 00:55:10,800 is this gonna affect my NBA career?" 1373 00:55:10,883 --> 00:55:12,008 [all laugh] 1374 00:55:13,758 --> 00:55:14,716 [laughs] 1375 00:55:14,800 --> 00:55:17,716 You's a trip, BP. You could've been a stand-up comedian 1376 00:55:17,925 --> 00:55:19,925 if you wasn't gonna die in, like, three days, 1377 00:55:20,008 --> 00:55:20,925 and you could stand up. 1378 00:55:21,008 --> 00:55:23,966 [Baby Pete] Girl, you gonna make me die laughin' with your big self. 1379 00:55:24,050 --> 00:55:26,508 -It's a cold world, Dawn. -Yes, it is. 1380 00:55:26,841 --> 00:55:28,050 Alan! 1381 00:55:28,466 --> 00:55:29,508 Hey! 1382 00:55:29,591 --> 00:55:30,675 Hey, bro-bro. 1383 00:55:30,758 --> 00:55:32,008 -[Alan] Baby Pete. -Hey, Alan. 1384 00:55:32,091 --> 00:55:34,050 -[Dawn] Aw, look at this. Oh! -How you doin'? 1385 00:55:34,133 --> 00:55:36,591 [grunts] Come on, brother. Come here, give me some love. 1386 00:55:36,675 --> 00:55:38,508 Oh, it's so good to meet you. 1387 00:55:38,591 --> 00:55:40,758 That's what's up. Black love. 1388 00:55:40,841 --> 00:55:42,008 It's so sweet. 1389 00:55:42,091 --> 00:55:43,758 My God! [inhales deeply] 1390 00:55:43,841 --> 00:55:45,716 The resemblance is crazy. 1391 00:55:45,800 --> 00:55:47,341 We look like twins! 1392 00:55:47,425 --> 00:55:49,091 It-- it's uncanny. 1393 00:55:49,550 --> 00:55:52,133 Uh, except for that busted-ass nose. 1394 00:55:52,216 --> 00:55:53,591 Yeah, I... 1395 00:55:53,925 --> 00:55:55,341 -I don't-- -Don't we look alike? 1396 00:55:55,425 --> 00:55:56,883 Y'all look like twinsies. 1397 00:55:56,966 --> 00:55:58,300 Like, the upper arms, 1398 00:55:58,383 --> 00:55:59,216 the chest-- 1399 00:55:59,300 --> 00:56:02,008 -Yeah, the hair. Like, the hair follicles. -[Dawn] Uh-huh. 1400 00:56:02,091 --> 00:56:04,133 And even in the legs. Y'all got them... 1401 00:56:04,216 --> 00:56:06,591 them chicken-wing legs, the ones that look like this. 1402 00:56:06,675 --> 00:56:09,758 This part of the chicken wing. Both y'all got the same little chicken wing leg. 1403 00:56:09,841 --> 00:56:12,758 -[Alan] Really? -We all see it. Them legs is same. 1404 00:56:12,841 --> 00:56:13,841 -Same legs. -Uh, okay. 1405 00:56:13,925 --> 00:56:14,800 -All right. -I see it. 1406 00:56:14,883 --> 00:56:17,841 Let's... let's not talk about the looks. Let's talk about what's important. 1407 00:56:18,591 --> 00:56:21,383 And that is... how do you feel, huh? 1408 00:56:21,466 --> 00:56:24,758 Oh, not bad for a guy on his deathbed. 1409 00:56:24,841 --> 00:56:27,758 [laughs] 1410 00:56:28,175 --> 00:56:30,716 -That... That ain't funny. -Completely inappropriate, Alan. 1411 00:56:30,800 --> 00:56:32,758 Just 'cause he look like a little voodoo doll 1412 00:56:32,841 --> 00:56:34,550 don't mean you get to make fun of him. 1413 00:56:35,008 --> 00:56:36,675 Oh, um... sorry. 1414 00:56:36,758 --> 00:56:38,383 But you do give me the heebie-jeebies. 1415 00:56:38,966 --> 00:56:41,966 'Cause my skin been crawlin' since I been here. 1416 00:56:42,050 --> 00:56:44,300 Like a little dehydrated Smurf. 1417 00:56:44,383 --> 00:56:47,800 You know, they're threatenin' to amputate my right arm. 1418 00:56:47,966 --> 00:56:48,800 [scoffs] 1419 00:56:48,883 --> 00:56:50,550 Thank God I can throw with both. 1420 00:56:50,841 --> 00:56:52,008 [all] Me too! 1421 00:56:52,091 --> 00:56:53,341 -No way! -That's so... 1422 00:56:53,425 --> 00:56:54,550 -Yeah? -Really? 1423 00:56:54,633 --> 00:56:55,841 -Wow, this-- -This is crazy! 1424 00:56:55,925 --> 00:56:57,883 -Our genetics is strong. -Oh, my God! 1425 00:56:58,258 --> 00:57:00,675 You know, I just want to thank you for comin', 1426 00:57:00,758 --> 00:57:02,966 from the bottom of my enlarged heart. 1427 00:57:03,300 --> 00:57:05,258 I just knew one day, 1428 00:57:05,341 --> 00:57:07,508 a miracle's gonna walk right through that door. 1429 00:57:07,800 --> 00:57:08,966 I just wanna thank God. 1430 00:57:09,050 --> 00:57:11,091 God is good. Makes me wanna scream His name and say, 1431 00:57:11,175 --> 00:57:12,966 ♪ "God!" ♪ 1432 00:57:13,050 --> 00:57:14,466 ♪ Holy do it! ♪ 1433 00:57:14,550 --> 00:57:15,508 I pray to him, 1434 00:57:15,966 --> 00:57:19,508 and he makes my cereal cupeth runneth overeth. 1435 00:57:21,300 --> 00:57:23,508 Dr. Williams! Hey. 1436 00:57:23,591 --> 00:57:25,008 -Hey! How you doin', Doc? -Alan! Wow. 1437 00:57:25,091 --> 00:57:26,883 -Nice to meet you. -Wow, what a wonderful thing 1438 00:57:26,966 --> 00:57:28,258 you're doin' for Baby Pete, Alan. 1439 00:57:28,341 --> 00:57:29,550 You are a hero. 1440 00:57:29,841 --> 00:57:31,800 Ah, it's no big deal, you know? 1441 00:57:31,883 --> 00:57:33,716 I mean, it's a bit of a drive, but-- 1442 00:57:33,800 --> 00:57:37,466 Still. Not every day that a long-lost family member appears out of thin air 1443 00:57:37,550 --> 00:57:38,508 to donate a kidney. 1444 00:57:38,591 --> 00:57:39,550 You said what? 1445 00:57:39,633 --> 00:57:42,008 [stammers] Now, Alan, it's just a simple procedure. 1446 00:57:42,091 --> 00:57:43,633 You'll be out of here in a few days. 1447 00:57:43,716 --> 00:57:45,008 A few days? 1448 00:57:45,091 --> 00:57:48,175 As long as there are no complications. But hey, you get the honor 1449 00:57:48,258 --> 00:57:49,550 of saving your brother's life. 1450 00:57:50,091 --> 00:57:52,175 Right? I just need you to sign this release. 1451 00:57:52,258 --> 00:57:53,466 Doc, I don't care about him. 1452 00:57:53,550 --> 00:57:54,883 -I don't know him. -Sure you do. 1453 00:57:54,966 --> 00:57:56,675 -You lyin', Alan. -[doctor] You're so funny. 1454 00:57:56,758 --> 00:57:58,216 I don't know this little-- 1455 00:58:01,300 --> 00:58:02,300 Why does it gotta be me? 1456 00:58:02,383 --> 00:58:04,800 Why you gotta take my kidney? Why don't you take one of theirs? 1457 00:58:04,883 --> 00:58:08,466 Well, apparently, I'm "medically obese," so, it counts me out. 1458 00:58:08,591 --> 00:58:11,716 And don't look at me, 'cause I sniffed way too much laptop cleaner, 1459 00:58:11,800 --> 00:58:13,966 and I popped a Molly yesterday. 1460 00:58:14,050 --> 00:58:15,050 I want some Molly. 1461 00:58:15,258 --> 00:58:16,091 What's Molly? 1462 00:58:16,175 --> 00:58:17,758 Okay. [sighs] 1463 00:58:17,841 --> 00:58:20,216 Alan, I get it. You're scared. 1464 00:58:20,341 --> 00:58:22,383 I was scared when I had my first colonic. 1465 00:58:22,466 --> 00:58:23,925 He put a finger in my butt, 1466 00:58:24,008 --> 00:58:26,091 -I felt-- But-- -No, no... That's not-- 1467 00:58:26,758 --> 00:58:27,883 Okay. 1468 00:58:28,591 --> 00:58:29,966 -Baby Pete? -Mm-hmm. 1469 00:58:30,050 --> 00:58:31,091 I wanna help you. 1470 00:58:31,175 --> 00:58:32,383 -Okay. -You're my brother. 1471 00:58:32,633 --> 00:58:34,883 For another three days to a week. 1472 00:58:35,175 --> 00:58:36,508 [coughs] 1473 00:58:36,883 --> 00:58:39,758 When he die, I'm just gonna take his little dead body 1474 00:58:39,841 --> 00:58:41,175 and put it on a key chain, 1475 00:58:41,508 --> 00:58:42,841 like a rabbit's foot. 1476 00:58:43,341 --> 00:58:46,883 Look, guys. I'm about to become a dad. 1477 00:58:46,966 --> 00:58:48,800 And if something happens to me, 1478 00:58:48,883 --> 00:58:51,425 then my child will grow up without a father. 1479 00:58:51,508 --> 00:58:53,216 And that already happened to me. 1480 00:58:53,466 --> 00:58:54,383 And you. 1481 00:58:55,425 --> 00:58:57,800 So, no. I'm sorry. I-I can't do it. 1482 00:58:58,508 --> 00:59:00,175 You, sir, are a monster! 1483 00:59:01,008 --> 00:59:02,091 That is not fair. 1484 00:59:02,383 --> 00:59:03,841 He's too young to die. 1485 00:59:04,216 --> 00:59:05,966 Take part of me, instead. 1486 00:59:06,258 --> 00:59:07,133 Just not my kidneys. 1487 00:59:07,216 --> 00:59:08,341 -Say what? -Move, Dawn. 1488 00:59:08,425 --> 00:59:10,341 Oh, you ain't about nothin'. 1489 00:59:11,966 --> 00:59:15,383 I can't believe I fought those two rednecks for you. 1490 00:59:15,800 --> 00:59:17,300 You started that fight! 1491 00:59:17,383 --> 00:59:19,508 Ugh, you make me sick. 1492 00:59:19,675 --> 00:59:20,508 Ugh. 1493 00:59:21,508 --> 00:59:23,633 Uh, look, Alan. 1494 00:59:24,258 --> 00:59:26,425 I'm high on the donor's list. 1495 00:59:26,508 --> 00:59:29,966 The doctor's say I have a 0.001 chance. 1496 00:59:30,133 --> 00:59:32,216 Yeah, [stammers] that's a chance. 1497 00:59:32,633 --> 00:59:33,800 -Mr. Daniels. -Hey. 1498 00:59:34,258 --> 00:59:35,466 An OR just became available. 1499 00:59:35,550 --> 00:59:37,466 We are ready to take care of that nose. 1500 00:59:37,550 --> 00:59:38,800 -Okay. Be careful. -All right. 1501 00:59:38,883 --> 00:59:41,550 -Looks like it's setting sideways. -Ow! 1502 00:59:41,633 --> 00:59:43,300 Just need you to sign these release forms. 1503 00:59:43,383 --> 00:59:44,925 Here you go, Doc. 1504 00:59:45,050 --> 00:59:46,883 Aw, thanks, Baby Pete. 1505 00:59:46,966 --> 00:59:48,925 Ah, no problem, bro. 1506 00:59:57,425 --> 00:59:59,175 Baby Pete, I'm... I'm sorry. 1507 00:59:59,675 --> 01:00:01,341 Don't worry about it, Alan. 1508 01:00:01,883 --> 01:00:02,841 [chuckles] 1509 01:00:02,925 --> 01:00:05,758 Everything happens for a reason. 1510 01:00:07,800 --> 01:00:08,800 Be strong, okay? 1511 01:00:09,966 --> 01:00:11,175 Bye. 1512 01:00:12,175 --> 01:00:14,050 You'll always be with me. 1513 01:00:15,133 --> 01:00:18,466 And let go of all that negative energy. 1514 01:00:18,633 --> 01:00:21,966 Let go, and create a cocoon of positivity, 1515 01:00:22,050 --> 01:00:23,883 -for your beautiful baby. -All right, move on. 1516 01:00:23,966 --> 01:00:26,758 The sun, the moon, and the stars. Let's get to the titties, you know? 1517 01:00:26,841 --> 01:00:28,800 Let's-- That's what we're here for, right? 1518 01:00:28,883 --> 01:00:31,133 -Let's... Let's pull them suckers out. -[clears throat] 1519 01:00:31,216 --> 01:00:32,675 -Alan. -Did I say that out loud? 1520 01:00:32,758 --> 01:00:33,883 -Yes. -My bad. 1521 01:00:34,341 --> 01:00:35,175 Sorry. 1522 01:00:36,091 --> 01:00:36,925 Now... 1523 01:00:37,425 --> 01:00:39,591 before you expose the nipple, 1524 01:00:39,675 --> 01:00:41,175 we want to be careful. 1525 01:00:41,258 --> 01:00:43,091 -Hey! Hey! Excuse me! -Huh? 1526 01:00:43,175 --> 01:00:44,716 Absolutely no photos! 1527 01:00:44,800 --> 01:00:47,466 -Jesus, stop it! -I just want one picture for the 'Gram. 1528 01:00:47,550 --> 01:00:49,341 [instructor] No! Do I have to ask you to leave? 1529 01:00:49,425 --> 01:00:52,050 -[Marie] What's gotten into you? -I ain't been feelin' well all day. 1530 01:00:52,133 --> 01:00:55,008 -[sniffs] Do you-- Is that Hennessy? -That's cognac, but it ain't Hennessy. 1531 01:00:55,466 --> 01:00:57,341 [clears throat, mutters indistinctly] 1532 01:00:59,591 --> 01:01:02,258 Now, latching is everything. 1533 01:01:02,341 --> 01:01:06,425 I just wanna volunteer if anybody needs help with latching. 1534 01:01:06,508 --> 01:01:09,341 -That's it, sir. You have to leave. -[people murmuring] 1535 01:01:09,425 --> 01:01:11,550 Man, y'all a bunch of prudes in this class. 1536 01:01:12,550 --> 01:01:15,383 -Hold on-- Girl, this is Coogi! The Coo-- -[Marie] Mm-mm. 1537 01:01:15,550 --> 01:01:17,008 Who the hell are you? 1538 01:01:17,091 --> 01:01:19,550 Baby, why you trippin'? I'm Alan. 1539 01:01:20,300 --> 01:01:21,216 You're Ethan. 1540 01:01:21,508 --> 01:01:23,675 Or Jaspar. You know what? It doesn't matter. 1541 01:01:23,925 --> 01:01:26,008 You know what? I-- I am Alan. 1542 01:01:26,091 --> 01:01:28,133 Says right here on my ID. 1543 01:01:28,216 --> 01:01:29,633 See? That's Alan. 1544 01:01:30,591 --> 01:01:32,050 -Oh, hell no. -That's me. 1545 01:01:32,550 --> 01:01:33,591 Oh, my goodness. 1546 01:01:33,675 --> 01:01:35,925 See, smilin'. Who you callin'? Wait, who you callin'? 1547 01:01:36,008 --> 01:01:37,133 I'm callin' the police. 1548 01:01:37,216 --> 01:01:38,758 -You can't call the po-po! -Yes, I can! 1549 01:01:38,841 --> 01:01:40,591 -Who are you, Barbecue Becky? -I will be. 1550 01:01:40,675 --> 01:01:42,425 -Are you Permit Patty? -Try me. 1551 01:01:42,508 --> 01:01:44,675 Okay. [stammers] Let a brother explain. 1552 01:01:46,508 --> 01:01:47,925 You've got five seconds. 1553 01:01:48,008 --> 01:01:48,841 [sighs] 1554 01:01:48,925 --> 01:01:50,633 All right. Okay, here's the thing. 1555 01:01:51,383 --> 01:01:52,216 I'm Ethan. 1556 01:01:52,300 --> 01:01:53,425 That's what I thought. 1557 01:01:53,508 --> 01:01:56,633 I had got an email from Alan saying he wanted to find a family, 1558 01:01:56,925 --> 01:01:59,508 and he sound real sentimental, like a little sad sack, 1559 01:01:59,591 --> 01:02:00,883 so he sound vulnerable to me, 1560 01:02:00,966 --> 01:02:03,091 so I was like, "Boom, let me get his identity." 1561 01:02:03,175 --> 01:02:05,300 So, I was gonna procure a small business loan 1562 01:02:05,383 --> 01:02:07,841 because Alan got good credit. 1563 01:02:07,925 --> 01:02:10,591 Like, he got white credit. See, I see why you was with him, sister. 1564 01:02:10,675 --> 01:02:13,133 Wait, so you were gonna steal my husband's identity? 1565 01:02:13,216 --> 01:02:17,341 I'mma be real with you. I know I look rich with this old gold tooth in my mouth, 1566 01:02:17,425 --> 01:02:18,883 that says, "Money, money, money!" 1567 01:02:20,466 --> 01:02:22,258 But that's not the case, okay? I... 1568 01:02:22,841 --> 01:02:24,466 [sighs] I'm flat broke. 1569 01:02:25,716 --> 01:02:28,300 Yeah, I lost my business a couple of months ago. 1570 01:02:28,383 --> 01:02:30,800 -As what? A thief? -[Ethan] Girl, I am legitimate. 1571 01:02:30,883 --> 01:02:32,966 I own a nail salon. 1572 01:02:33,175 --> 01:02:36,091 I do acrylics, gels, silks. 1573 01:02:36,175 --> 01:02:37,758 [chuckles] This place be magical. 1574 01:02:37,841 --> 01:02:40,175 Oh, really? Then what was it called? 1575 01:02:41,008 --> 01:02:43,050 "This Place Be Magical." 1576 01:02:44,633 --> 01:02:46,175 And why should I believe you? 1577 01:02:46,258 --> 01:02:49,383 Look here, did I hustle in the streets my whole life? 1578 01:02:49,758 --> 01:02:53,466 Yes. Ain't nobody picked me up from the State home. 1579 01:02:53,966 --> 01:02:55,883 So, you were never in a foster home? 1580 01:02:56,383 --> 01:02:57,258 No, ma'am. 1581 01:02:58,091 --> 01:02:59,258 Oh, my God. I'm... 1582 01:03:00,216 --> 01:03:02,716 -I'm so sorry-- -I'm good. I'm not... Stop that. 1583 01:03:03,050 --> 01:03:05,300 I'm good. You know? I'm happy I did, you know? 1584 01:03:05,383 --> 01:03:07,550 -Okay. -'Cause it... it made me who I am. 1585 01:03:07,633 --> 01:03:09,966 And I gotta tell ya, nail art? 1586 01:03:10,050 --> 01:03:10,925 Bam! 1587 01:03:11,008 --> 01:03:12,675 [chuckles] It was poppin'! 1588 01:03:12,758 --> 01:03:16,550 Until the landlord wanna break my lease without warnin'. 1589 01:03:16,633 --> 01:03:19,591 Oh, well that's not legal. Any decent lawyer could tell you that. 1590 01:03:19,675 --> 01:03:22,550 Girl, I can't afford no damn lawyer. What's wrong with you? 1591 01:03:23,425 --> 01:03:24,716 What's your tenant ID? 1592 01:03:25,300 --> 01:03:26,133 Hmm? 1593 01:03:27,966 --> 01:03:29,383 Only one phone call. 1594 01:03:31,091 --> 01:03:34,341 You gonna make me blush, and I'm black, and it's gonna look weird. 1595 01:03:34,633 --> 01:03:35,633 [machine beeps] 1596 01:03:35,716 --> 01:03:37,383 [heart monitor beeps steadily] 1597 01:03:40,091 --> 01:03:41,925 [woman] All right, Alan, you're all set. 1598 01:03:42,008 --> 01:03:42,841 Okay. 1599 01:03:42,925 --> 01:03:45,258 -Tell the doc to make it pretty. -[woman] Sure. 1600 01:03:45,758 --> 01:03:47,008 [stammering] Uh, what's that? 1601 01:03:47,383 --> 01:03:50,258 It's to relax you. I don't think you're gonna wanna be awake for this. 1602 01:03:50,591 --> 01:03:51,925 Okay, that's a good point. 1603 01:03:52,925 --> 01:03:53,925 Oh, wow. 1604 01:03:55,716 --> 01:03:57,966 This that stuff Lil Wayne have in his cup. 1605 01:03:58,675 --> 01:03:59,716 Dr. Williams? 1606 01:03:59,800 --> 01:04:00,675 That's me. 1607 01:04:01,675 --> 01:04:03,050 I thought the other doctor was... 1608 01:04:03,675 --> 01:04:06,675 Didn't... Another doctor's gonna be workin' on my... fix... 1609 01:04:07,258 --> 01:04:08,591 What's this thing called? 1610 01:04:08,675 --> 01:04:10,091 -Nose? Yes. -Yeah. 1611 01:04:10,175 --> 01:04:11,383 Yes, we're doing that as well. 1612 01:04:11,466 --> 01:04:12,508 -You got a nose. -I do. 1613 01:04:12,591 --> 01:04:14,341 You may wanna back off the dose a little bit. 1614 01:04:14,425 --> 01:04:16,550 Nurse, you got a... You got a big nose. 1615 01:04:16,675 --> 01:04:18,841 Okay, everything's in order. Let's get him marked up. 1616 01:04:18,925 --> 01:04:19,758 [laughing] 1617 01:04:19,841 --> 01:04:22,841 So, we will go in through the naval, laproscopically. 1618 01:04:23,133 --> 01:04:25,758 Then, through the incision point, we will remove the kidney 1619 01:04:25,841 --> 01:04:27,550 and transplant it in Baby Pete. 1620 01:04:27,800 --> 01:04:28,925 [gasps] 1621 01:04:29,841 --> 01:04:31,841 [screaming] 1622 01:04:35,008 --> 01:04:36,675 [Dr. Williams] Alan! Alan! 1623 01:04:37,383 --> 01:04:38,508 [crying] 1624 01:04:51,550 --> 01:04:53,091 -Ethan? -[Ethan] Mm-hmm. 1625 01:04:53,383 --> 01:04:55,591 Um, have you seen my necklace, 1626 01:04:55,966 --> 01:04:57,633 the one with the diamond pendant? 1627 01:04:59,341 --> 01:05:01,133 -Wow! -Oh, the one with the diamond p-- 1628 01:05:01,216 --> 01:05:03,591 Oh, you-- you-- you talkin' about this right here? 1629 01:05:03,883 --> 01:05:06,966 I was just, um, holdin' it for you. I was cleanin' it, actually. 1630 01:05:07,050 --> 01:05:09,425 You-- You know, you need to invest in a safe. Uh... 1631 01:05:09,508 --> 01:05:12,341 A less legitimate brother might've stole this from you. 1632 01:05:12,425 --> 01:05:14,550 But I ain't that type of dude. You know what I'm sayin'? 1633 01:05:14,966 --> 01:05:16,591 It's beautiful. 1634 01:05:16,883 --> 01:05:18,341 -Oh, oh! -[Marie] Look at this. 1635 01:05:18,591 --> 01:05:20,341 -Ain't no thang but a chicken wang. -[gasps] 1636 01:05:20,425 --> 01:05:21,675 You know, that's how I do. 1637 01:05:21,758 --> 01:05:24,008 You know, I just like to paint. It's just somethin' I do. 1638 01:05:24,091 --> 01:05:26,341 That color right there, that's a tough one. That's... 1639 01:05:26,425 --> 01:05:27,966 That's Nose Candy White. 1640 01:05:28,050 --> 01:05:30,050 And all the hoochies love that one, you know? 1641 01:05:30,133 --> 01:05:34,091 Behind Black Bitch, Big Booty Brown, and Ratchet Raspberry. 1642 01:05:34,175 --> 01:05:36,133 But I... I thought it was a little inappropriate 1643 01:05:36,216 --> 01:05:38,550 to paint the baby's room Black Bitch. 1644 01:05:39,050 --> 01:05:42,800 I mean, unless of course, it's a girl. Then, you know... it may work. 1645 01:05:42,883 --> 01:05:43,966 [crying] Thank you. 1646 01:05:44,050 --> 01:05:47,841 And I-I just wanna take this time to thank you for what you've done, 1647 01:05:47,925 --> 01:05:50,883 'cause, you know, throughout my life, ain't nobody really ever 1648 01:05:50,966 --> 01:05:53,050 done me or treated me like-- Shit! 1649 01:05:54,341 --> 01:05:56,591 -[grunts] -Oh, Ethan. 1650 01:05:58,216 --> 01:06:00,050 What I... What I'm tryin' to say... 1651 01:06:00,550 --> 01:06:02,716 Not many people really give a fuck... 1652 01:06:02,925 --> 01:06:03,800 about me. 1653 01:06:04,800 --> 01:06:05,633 [Ethan grunts] 1654 01:06:06,633 --> 01:06:07,966 One second. [inhales deeply] 1655 01:06:08,675 --> 01:06:11,466 What I'm tryin' to say is that, you know, I had a hard... 1656 01:06:11,550 --> 01:06:13,175 hard... [breathing heavily] 1657 01:06:13,258 --> 01:06:15,550 -[Marie] It's okay. -Hard life... 1658 01:06:16,050 --> 01:06:18,091 [mumbling] 1659 01:06:18,466 --> 01:06:19,883 [inhales deeply] 1660 01:06:19,966 --> 01:06:20,800 [exhales] 1661 01:06:21,216 --> 01:06:22,716 You're a good woman, you know? 1662 01:06:23,133 --> 01:06:25,091 You're kind, you got most of your hair. 1663 01:06:25,175 --> 01:06:28,133 -Thank you. -Hey, look, Alan's a lucky man. 1664 01:06:28,300 --> 01:06:29,258 -[chuckles] -Yeah. 1665 01:06:29,341 --> 01:06:30,841 -Oh! -Oh, yeah. Oh, yeah! He's-- 1666 01:06:30,925 --> 01:06:33,341 -Ooh. -Look, 'cause I had some devious plans. 1667 01:06:33,425 --> 01:06:34,800 -I'm just keepin' it real. -Uh-huh. 1668 01:06:34,883 --> 01:06:37,216 -You know? What happened? Is... -[Marie chuckles] 1669 01:06:37,466 --> 01:06:38,883 -It's kicking. -[Ethan] It's kicking? 1670 01:06:38,966 --> 01:06:40,216 Oh, you want me to kick it back? 1671 01:06:40,300 --> 01:06:41,841 -Oh, no, no, no. It's okay. -Okay. 1672 01:06:41,925 --> 01:06:44,758 Oh, you got your little-- Girl, I just-- I could teach him some stuff. 1673 01:06:44,841 --> 01:06:46,300 -I know Wu-Tang and-- -Really? 1674 01:06:46,383 --> 01:06:48,550 Yeah, and Wong Chang and Chang Wong. 1675 01:06:48,633 --> 01:06:50,675 -Yeah, Ethan knows it. -I can teach your baby to kick. 1676 01:06:50,758 --> 01:06:51,800 We could teach him to slap. 1677 01:06:51,883 --> 01:06:55,508 Ain't nobody was better at slap boxin'. I'd slap the shit out them white boys. 1678 01:06:56,508 --> 01:06:57,883 [keyboard keys clacking] 1679 01:06:59,091 --> 01:07:01,925 [man over PA] Blue team to ICU, please. Blue team, ICU. 1680 01:07:02,008 --> 01:07:03,800 [heart monitor beeps steadily] 1681 01:07:05,008 --> 01:07:05,841 [grunts] 1682 01:07:07,133 --> 01:07:08,258 Where am I? 1683 01:07:08,341 --> 01:07:09,591 Take it easy, Alan. 1684 01:07:09,675 --> 01:07:11,925 You've been out of surgery for several hours. 1685 01:07:12,216 --> 01:07:14,716 One less kidney, but your nose is back to normal. 1686 01:07:16,133 --> 01:07:16,966 One less... 1687 01:07:18,425 --> 01:07:19,258 [gasps] 1688 01:07:19,758 --> 01:07:22,008 -[screaming] -Okay, calm down. 1689 01:07:22,091 --> 01:07:23,633 -It's fine. Deep breaths. -Where is he? 1690 01:07:23,716 --> 01:07:24,841 -No, no. -Where is he? 1691 01:07:24,925 --> 01:07:26,966 -I'm going to kill this little-- Oh! -Sir, please, no! 1692 01:07:27,050 --> 01:07:29,758 -You need to take it easy! -Take it easy?! 1693 01:07:29,841 --> 01:07:31,258 The boy took my kidney! 1694 01:07:31,341 --> 01:07:32,675 I need my kidney. 1695 01:07:32,883 --> 01:07:35,591 I don't know what for, but I need it! Can you put it back? 1696 01:07:35,675 --> 01:07:36,883 No. That's ridiculous. 1697 01:07:36,966 --> 01:07:38,675 -Stay in bed. -[groans] 1698 01:07:39,050 --> 01:07:41,091 Okay, where is he? Where's Baby Pete? 1699 01:07:41,175 --> 01:07:42,508 On a flight to Havana. 1700 01:07:42,591 --> 01:07:44,591 He took my kidney to a communist country? 1701 01:07:44,675 --> 01:07:46,091 He took a Medi-Jet this afternoon. 1702 01:07:46,175 --> 01:07:48,883 He started a crowdfunding page for his post-op. 1703 01:07:48,966 --> 01:07:51,925 Raised $200,000. People really love that guy. 1704 01:07:52,175 --> 01:07:54,175 I hate that guy! I'm gonna kill him. 1705 01:07:54,258 --> 01:07:56,341 -Where's my keys? Where are my keys? -Oh! 1706 01:07:56,425 --> 01:07:58,258 Well, your sister left you this. 1707 01:08:02,800 --> 01:08:04,925 "IOU $10,000 1708 01:08:05,633 --> 01:08:07,341 and one car. 1709 01:08:07,800 --> 01:08:10,633 You my boo thang four life. Dawn." 1710 01:08:10,716 --> 01:08:11,550 [inhales] 1711 01:08:11,633 --> 01:08:15,050 You don't spell "for" F-O-U-R, you ignoramus! 1712 01:08:15,300 --> 01:08:17,383 Didn't they teach you English in jail?! 1713 01:08:17,466 --> 01:08:20,258 All right. You stay there, and I'm gonna get the doctor. 1714 01:08:20,341 --> 01:08:21,383 [Alan] Okay. 1715 01:08:23,091 --> 01:08:23,925 [door opens] 1716 01:08:24,008 --> 01:08:25,758 I'm gonna kill these people! All of 'em. 1717 01:08:26,133 --> 01:08:27,633 You gave him your kidney? 1718 01:08:27,716 --> 01:08:30,133 Well, I didn't give it to him. He stole it. 1719 01:08:30,216 --> 01:08:31,050 Ow! 1720 01:08:31,466 --> 01:08:33,466 Well, [stammering] are you okay? 1721 01:08:33,550 --> 01:08:35,175 [Alan] No, I'm not okay. 1722 01:08:35,258 --> 01:08:37,466 Only good thing is they fixed my broken nose. 1723 01:08:37,550 --> 01:08:40,133 Broken nose? What-- What the hell is goin' on over there? 1724 01:08:40,216 --> 01:08:42,425 I don't know. I had all these dreams, Marie, 1725 01:08:42,800 --> 01:08:46,591 about us bein' a family and I finally have somethin' to bring to the table. 1726 01:08:46,883 --> 01:08:48,550 But you know what I learned about family? 1727 01:08:48,633 --> 01:08:49,466 They take. 1728 01:08:49,550 --> 01:08:52,008 They take your money, they take your car... [groans] 1729 01:08:52,091 --> 01:08:53,216 they take your kidney. 1730 01:08:53,300 --> 01:08:56,341 Look. I don't know exactly what's going on over there, 1731 01:08:56,425 --> 01:08:58,341 but you need to get your shit together! 1732 01:08:58,425 --> 01:09:01,050 -But baby, it's not me! You don't unders-- -No, no, no! I wanted you 1733 01:09:01,133 --> 01:09:03,716 to find your family, to help you fill that void. 1734 01:09:03,800 --> 01:09:05,133 And up till this very moment, 1735 01:09:05,216 --> 01:09:07,216 -I have been supportive of you. -[Alan] Yes, but... 1736 01:09:07,300 --> 01:09:08,508 M-Marie, you don't understand. 1737 01:09:08,591 --> 01:09:10,883 It's not me, it's these people, this-- this family! 1738 01:09:10,966 --> 01:09:11,966 They screw everything up. 1739 01:09:12,050 --> 01:09:14,550 [Marie] No, Alan, it is you who is screwing everything up 1740 01:09:14,633 --> 01:09:16,091 with the family you have right here! 1741 01:09:16,425 --> 01:09:17,966 I'm having your baby. 1742 01:09:18,050 --> 01:09:21,633 And you need to bring your ass home, or don't bother coming home at all! 1743 01:09:22,883 --> 01:09:25,425 That might be the hormones talking, I'm not really sure. 1744 01:09:25,508 --> 01:09:27,425 -Marie, baby, you don-- -Just bring your ass home! 1745 01:09:27,508 --> 01:09:28,633 -[call disconnects] -[sighs] 1746 01:09:29,133 --> 01:09:30,008 Excuse me. 1747 01:09:30,800 --> 01:09:31,633 Yo! 1748 01:09:32,175 --> 01:09:33,008 Uber! 1749 01:09:33,508 --> 01:09:34,341 Hey. 1750 01:09:35,966 --> 01:09:36,966 Are you for Alan? 1751 01:09:37,508 --> 01:09:38,633 Uh, no, Elaine. 1752 01:09:39,008 --> 01:09:40,591 -Damn it. -[Russell] Hey, Alan! 1753 01:09:41,300 --> 01:09:42,633 Where do you think you're goin'? 1754 01:09:43,258 --> 01:09:47,008 The doctor was pretty insistent that you stay here for at least a week. 1755 01:09:48,258 --> 01:09:50,008 You know, Alan, I've been thinking. 1756 01:09:50,133 --> 01:09:52,425 That was a pretty incredible thing you did for Baby Pete. 1757 01:09:52,841 --> 01:09:55,175 Who gives their kidney to somebody he just met? 1758 01:09:55,550 --> 01:09:58,800 Yeah, but then again, I did you give you my second-to-last hard candy, so... 1759 01:09:59,341 --> 01:10:02,091 I guess we both sacrificed, huh? Heroes. 1760 01:10:03,550 --> 01:10:04,591 I'm goin' home. 1761 01:10:05,383 --> 01:10:06,550 [Russell] Seriously? 1762 01:10:06,883 --> 01:10:09,383 I really woulda wish I had known that was the case. 1763 01:10:09,800 --> 01:10:11,508 I just said goodbye to Dawn. 1764 01:10:12,008 --> 01:10:15,008 Yeah, but I'm pretty sure she would've taken us back, though. 1765 01:10:15,383 --> 01:10:16,216 "Us"? 1766 01:10:18,591 --> 01:10:19,966 Did you just say "us"? 1767 01:10:20,716 --> 01:10:24,133 Yeah, Alan. I'm not gonna abandon you after you had a major surgery. 1768 01:10:24,800 --> 01:10:25,633 Russell... 1769 01:10:26,008 --> 01:10:27,383 there is no "us". 1770 01:10:27,883 --> 01:10:29,925 This trip is over. 1771 01:10:30,883 --> 01:10:31,841 I'm goin' home. 1772 01:10:33,175 --> 01:10:34,050 Alone. 1773 01:10:35,008 --> 01:10:37,466 Wait, so you're just gonna leave without me? 1774 01:10:37,758 --> 01:10:38,591 [scoffs] 1775 01:10:38,675 --> 01:10:39,508 We're brothers! 1776 01:10:39,758 --> 01:10:41,133 You're gonna make me say it, huh? 1777 01:10:41,216 --> 01:10:42,133 Don't hit me. 1778 01:10:42,216 --> 01:10:44,050 I never wanna see you again! 1779 01:10:44,425 --> 01:10:45,925 I don't wanna be in a car with you, 1780 01:10:46,216 --> 01:10:50,341 or any enclosed space, with you or that supposed family, 1781 01:10:50,675 --> 01:10:51,758 for the rest of my... 1782 01:10:52,383 --> 01:10:53,841 now-shortened life. 1783 01:10:54,841 --> 01:10:57,841 Let's just go back to pretending that neither of us even exist. 1784 01:10:59,758 --> 01:11:01,591 Is that clear enough for you, Russell? 1785 01:11:03,216 --> 01:11:04,091 [man] Alan. 1786 01:11:04,175 --> 01:11:05,133 -Finally. -[screams] 1787 01:11:05,716 --> 01:11:06,550 [grunts] 1788 01:11:06,800 --> 01:11:08,758 I don't know him! I'll use my warning whistle! 1789 01:11:08,841 --> 01:11:11,383 [whistling] 1790 01:11:12,675 --> 01:11:13,758 [tires skid] 1791 01:11:16,341 --> 01:11:17,716 [Alan panting] 1792 01:11:20,008 --> 01:11:21,675 [Alan grunting] 1793 01:11:22,508 --> 01:11:23,966 [continues panting] 1794 01:11:25,091 --> 01:11:25,925 Hey. 1795 01:11:26,091 --> 01:11:27,383 This is my house. 1796 01:11:27,758 --> 01:11:29,425 Who the hell would bring us here? 1797 01:11:30,133 --> 01:11:31,466 [man] I understand... 1798 01:11:32,008 --> 01:11:34,091 you're looking for me. 1799 01:11:36,175 --> 01:11:37,091 [gasps] 1800 01:11:37,758 --> 01:11:40,383 -What the hell are you doin'? -I'm playing dead. 1801 01:11:40,466 --> 01:11:43,091 This way, he sees you're alive, he'll kill you first, 1802 01:11:43,175 --> 01:11:45,133 buy me time to plot my escape. 1803 01:11:48,675 --> 01:11:50,133 [man] And now... 1804 01:11:50,800 --> 01:11:52,675 you will regret... 1805 01:11:53,133 --> 01:11:55,175 that you have... 1806 01:11:55,258 --> 01:11:57,216 found... 1807 01:11:58,050 --> 01:11:59,258 me. 1808 01:11:59,883 --> 01:12:00,883 Jaspar? 1809 01:12:00,966 --> 01:12:02,466 In the flesh. 1810 01:12:04,133 --> 01:12:04,966 Revive him. 1811 01:12:05,675 --> 01:12:07,341 -[electricity crackles] -[screams] 1812 01:12:07,425 --> 01:12:10,675 [pants] Oh! That made my nipples dance. 1813 01:12:10,966 --> 01:12:12,466 [shudders] I thought I was a goner. 1814 01:12:12,550 --> 01:12:14,383 Thank you, kind sir, for saving my life. 1815 01:12:14,716 --> 01:12:17,508 -I'm forever indebted-- -Enough of the buffoonery! 1816 01:12:18,133 --> 01:12:20,091 Y-You know, despite the obvious... 1817 01:12:21,050 --> 01:12:22,550 we look exactly alike. 1818 01:12:22,800 --> 01:12:24,883 You and I? Hardly. 1819 01:12:25,716 --> 01:12:26,550 Us? 1820 01:12:27,216 --> 01:12:28,050 Negative. 1821 01:12:28,758 --> 01:12:30,133 You two, however... 1822 01:12:30,216 --> 01:12:31,716 [chuckles] It's uncanny. 1823 01:12:32,216 --> 01:12:33,341 Twinsies. 1824 01:12:33,675 --> 01:12:35,758 I find it ironic that I... 1825 01:12:36,216 --> 01:12:39,341 am the black sheep of the family. 1826 01:12:41,716 --> 01:12:43,216 -Laugh! -[laughs] 1827 01:12:43,300 --> 01:12:44,800 [laughing] 1828 01:12:44,883 --> 01:12:46,216 I didn't... I didn't get it. 1829 01:12:46,341 --> 01:12:47,841 [whispers] Laugh, Russell. [laughs] 1830 01:12:48,091 --> 01:12:49,675 [laughing] 1831 01:12:50,341 --> 01:12:51,675 [Russell] Get it? [laughs] 1832 01:12:51,758 --> 01:12:54,050 'Cause he's really light-skinned and yellow, 1833 01:12:54,383 --> 01:12:56,091 like jaundiced chicken or something. 1834 01:12:56,175 --> 01:12:57,508 [Russell laughs] 1835 01:12:57,966 --> 01:12:59,466 Oh. That's not funny. 1836 01:13:01,050 --> 01:13:02,800 You know, growing up, I... 1837 01:13:03,341 --> 01:13:04,716 I never quite fit in. 1838 01:13:05,091 --> 01:13:07,466 Oh, Lord. Here we go. 1839 01:13:07,550 --> 01:13:10,383 A black kid, light skin, red hair. 1840 01:13:11,050 --> 01:13:15,258 I was called all kind of terrible, derogatory names. 1841 01:13:16,133 --> 01:13:17,550 "Strawberry Shortcake." 1842 01:13:18,050 --> 01:13:19,550 "The Butterscotch Kid." 1843 01:13:20,466 --> 01:13:22,050 "Little Orphan Annie." 1844 01:13:22,675 --> 01:13:23,758 I have to admit... 1845 01:13:24,133 --> 01:13:25,716 it was a hard-knock life. 1846 01:13:26,050 --> 01:13:27,258 [awkward laugh] 1847 01:13:27,508 --> 01:13:29,425 They called me "ninger." 1848 01:13:29,508 --> 01:13:31,466 You know what a "ninger" is? 1849 01:13:32,091 --> 01:13:34,883 It's an "n"-word and a ginger, mixed. 1850 01:13:34,966 --> 01:13:36,466 It's good, it's good. 1851 01:13:37,258 --> 01:13:42,091 You throw two derogatory terms together and you make me a "ninger"? 1852 01:13:42,175 --> 01:13:43,633 [growls] 1853 01:13:44,591 --> 01:13:48,633 But despite the odds, I found my place... 1854 01:13:48,716 --> 01:13:49,925 [shuddering breaths] 1855 01:13:50,008 --> 01:13:51,091 in the world. 1856 01:13:51,175 --> 01:13:52,841 You see, gentlemen, 1857 01:13:52,925 --> 01:13:56,925 I collect sensitive information for high net-worth individuals, 1858 01:13:57,300 --> 01:13:58,383 and the government, 1859 01:13:59,050 --> 01:14:01,716 and I've run the occasional offshore black site, 1860 01:14:01,800 --> 01:14:04,216 but that was just really for my entertainment. 1861 01:14:04,300 --> 01:14:05,800 [laughs] 1862 01:14:05,883 --> 01:14:07,383 [stammers] So, you're a spy? 1863 01:14:07,466 --> 01:14:09,675 Officially, I don't exist. 1864 01:14:10,050 --> 01:14:10,883 [exhales] 1865 01:14:10,966 --> 01:14:11,883 Cool! 1866 01:14:11,966 --> 01:14:13,633 Yet, your wife... 1867 01:14:13,716 --> 01:14:14,800 [chuckles] 1868 01:14:15,841 --> 01:14:19,883 called The Pentagon about me, seven times. 1869 01:14:19,966 --> 01:14:21,383 She's just persistent. 1870 01:14:21,675 --> 01:14:24,258 And that raises red flags, Alan. 1871 01:14:24,758 --> 01:14:26,591 I don't like red flags. 1872 01:14:26,675 --> 01:14:28,883 Gonna have to agree with Jaspar on that one. 1873 01:14:28,966 --> 01:14:30,550 Red flags are not good. 1874 01:14:30,633 --> 01:14:32,300 Would you shut the fuck up? 1875 01:14:32,383 --> 01:14:34,008 You shut up. [inhales deeply] 1876 01:14:37,258 --> 01:14:40,341 Why are you... 1877 01:14:40,800 --> 01:14:42,216 trying... 1878 01:14:43,675 --> 01:14:45,591 [yelling] to find me? 1879 01:14:45,675 --> 01:14:48,758 I-I just wanted to meet my family, so I tracked down our birth mother, 1880 01:14:48,841 --> 01:14:50,175 but she was dead. 1881 01:14:50,508 --> 01:14:52,175 -That's the truth! -Lies! 1882 01:14:52,716 --> 01:14:54,591 He has a really juicy mouth, right? 1883 01:14:55,050 --> 01:14:58,425 -I gotta teach you the hard way. -[stammers] What's that? What's that box? 1884 01:14:58,758 --> 01:15:01,633 -[Jaspar] Liar, liar... -[stammers] I'm not lying! I swear. 1885 01:15:01,716 --> 01:15:05,175 -What's that? What's that? -...pants on fire. 1886 01:15:05,925 --> 01:15:07,966 You gonna attach that to my balls? Wait, wait, wait! 1887 01:15:08,050 --> 01:15:09,133 Okay, listen. I'm not lyin'. 1888 01:15:09,216 --> 01:15:10,091 I'm having a baby! 1889 01:15:10,175 --> 01:15:12,008 You won't have no baby no more. 1890 01:15:12,091 --> 01:15:13,258 And Russell, well, 1891 01:15:13,341 --> 01:15:15,883 -he got so much TV left to watch. -I do. 1892 01:15:15,966 --> 01:15:18,133 I don't think he's seen anything after 1984. 1893 01:15:21,008 --> 01:15:22,800 Television. Huh. 1894 01:15:24,383 --> 01:15:26,841 So, uh, what's your favorite show? 1895 01:15:27,216 --> 01:15:28,050 Ooh. 1896 01:15:28,258 --> 01:15:30,383 The Rockford Files. 1897 01:15:31,175 --> 01:15:33,091 Oh! 1898 01:15:33,591 --> 01:15:35,425 Rockford Files. 1899 01:15:35,508 --> 01:15:37,091 -Mm-hmm. -[Jaspar] Here's a fun fact. 1900 01:15:37,508 --> 01:15:41,758 I am the largest collector of Rockford memorabilia 1901 01:15:42,133 --> 01:15:44,216 this side of the Western Hemisphere! 1902 01:15:44,300 --> 01:15:45,383 Impressive. 1903 01:15:45,466 --> 01:15:46,425 [Jaspar] In fact... 1904 01:15:46,758 --> 01:15:49,383 I own the original picture car. 1905 01:15:49,466 --> 01:15:50,300 Braggart. 1906 01:15:50,383 --> 01:15:53,508 Y-You know, Russell owns the only existing copy 1907 01:15:53,591 --> 01:15:55,300 of the operating manual for that car. 1908 01:15:55,633 --> 01:15:56,591 Don't you, Russell? 1909 01:15:57,800 --> 01:15:58,633 Does he? 1910 01:15:58,716 --> 01:16:01,383 Some stupid rich guy keeps trying to get it from me, 1911 01:16:01,466 --> 01:16:02,883 and I tell him, "No, idiot." 1912 01:16:03,966 --> 01:16:05,508 You're the one. 1913 01:16:05,591 --> 01:16:07,383 -Oh, it's you. -Uh-oh. 1914 01:16:07,466 --> 01:16:09,300 I've been lookin' for that. 1915 01:16:09,383 --> 01:16:12,050 -I'm gonna fry your fat balls! -I-I-I... Wait. Hold on. 1916 01:16:12,133 --> 01:16:16,050 Listen, I can vocalize the theme song to Rockford Files with near perfect pitch. 1917 01:16:16,133 --> 01:16:16,966 Who cares? 1918 01:16:17,050 --> 01:16:19,258 [vocalizing] 1919 01:16:25,091 --> 01:16:26,300 Take it away, Alan! 1920 01:16:26,716 --> 01:16:29,675 [Alan and Russell vocalizing] 1921 01:16:30,091 --> 01:16:33,050 Oh. [imitates drums] 1922 01:16:33,216 --> 01:16:35,383 ["Rockford Files" instrumental theme plays] 1923 01:16:35,925 --> 01:16:36,758 Take it away, Jack! 1924 01:16:36,841 --> 01:16:38,966 [imitates harmonica] 1925 01:16:40,300 --> 01:16:42,508 [Russell imitates harmonica] 1926 01:16:42,591 --> 01:16:44,925 [vocalizing] 1927 01:16:50,508 --> 01:16:53,050 [Alan imitates guitar] 1928 01:16:53,925 --> 01:16:55,633 [scatting] 1929 01:16:55,716 --> 01:16:57,966 [Alan imitates synthesizer] 1930 01:16:58,675 --> 01:16:59,675 [laughs] 1931 01:17:00,466 --> 01:17:01,300 Ow! 1932 01:17:03,633 --> 01:17:05,633 Let 'em go! Untie 'em! 1933 01:17:05,716 --> 01:17:07,216 -Thank you. -[Jaspar scatting] 1934 01:17:08,383 --> 01:17:09,258 [Jaspar chuckles] 1935 01:17:09,716 --> 01:17:11,716 And to think, I was gonna kill ya. 1936 01:17:12,300 --> 01:17:15,716 But you still haven't told me the truth! 1937 01:17:15,800 --> 01:17:16,966 -[screams] -Wh-whoa! 1938 01:17:17,050 --> 01:17:18,591 What are you doin'? This is crazy! 1939 01:17:18,675 --> 01:17:21,508 "Crazy" is being raised 1940 01:17:21,591 --> 01:17:23,175 in a State home 1941 01:17:23,258 --> 01:17:27,758 by government psychiatrists that lie about who you are! 1942 01:17:28,091 --> 01:17:29,050 Okay, that's crazy. 1943 01:17:29,133 --> 01:17:32,716 Never feeling the embrace of your mother. 1944 01:17:34,008 --> 01:17:36,675 Not one frickin' hug, Alan. 1945 01:17:36,841 --> 01:17:38,091 [sobs] Not one. 1946 01:17:38,925 --> 01:17:42,008 Well, as the only one here who has received the embrace of his mother, 1947 01:17:42,425 --> 01:17:44,091 I'll tell you, hugs are overrated 1948 01:17:44,466 --> 01:17:46,675 and a breeding ground for diseases. 1949 01:17:47,133 --> 01:17:48,966 [whispering] Shut the hell up! 1950 01:17:49,216 --> 01:17:50,675 Besides, Mama smells weird. 1951 01:17:51,133 --> 01:17:53,591 Like moth balls and used floss string. 1952 01:17:53,675 --> 01:17:55,716 Now it's time... 1953 01:17:56,383 --> 01:17:57,966 to say your goodbyes. 1954 01:17:58,050 --> 01:17:58,966 Jaspar, please. 1955 01:17:59,050 --> 01:17:59,925 Bye, Alan. 1956 01:18:00,008 --> 01:18:01,758 -[cocks gun] -Please, please, please. 1957 01:18:01,841 --> 01:18:03,341 -[gasps] -[door closes] 1958 01:18:03,425 --> 01:18:07,216 What in the highest heavens is goin' on? 1959 01:18:07,800 --> 01:18:09,300 Russell, I know this ain't no party, 1960 01:18:09,383 --> 01:18:11,091 'cause you ain't got no damn friends. 1961 01:18:11,175 --> 01:18:12,216 Aw, Mother. 1962 01:18:12,758 --> 01:18:13,841 What're you doing home? 1963 01:18:13,925 --> 01:18:14,925 Mother? 1964 01:18:15,008 --> 01:18:17,216 Yeah, there was an E. coli outbreak on the cruise ship, 1965 01:18:17,300 --> 01:18:18,841 so they let us off in Ensenada. 1966 01:18:19,341 --> 01:18:22,425 Now, somebody need to start talkin' before I get my belt. 1967 01:18:22,883 --> 01:18:24,550 Or worse, my shotgun. 1968 01:18:25,508 --> 01:18:27,091 I-I thought you was dead. 1969 01:18:27,175 --> 01:18:28,550 That's news to me. 1970 01:18:31,383 --> 01:18:32,300 I'm Alan. 1971 01:18:34,008 --> 01:18:34,925 I'm your son. 1972 01:18:35,425 --> 01:18:37,050 My Lord. Alan? 1973 01:18:38,341 --> 01:18:40,341 Oh, my God. My baby? 1974 01:18:41,133 --> 01:18:43,216 Look at you. You all growed up. 1975 01:18:44,133 --> 01:18:46,133 So tall and handsome. 1976 01:18:46,758 --> 01:18:48,883 You look just like your brother. [sniffles] 1977 01:18:49,633 --> 01:18:51,341 I told you. Twinsies. 1978 01:18:51,425 --> 01:18:53,008 Same hairline and everything. 1979 01:18:53,466 --> 01:18:55,258 Oh, it's uncanny! 1980 01:18:55,841 --> 01:18:58,508 Oh, so good to see you. Come here. 1981 01:18:59,091 --> 01:19:00,841 -Oh! -[Alan gasping] 1982 01:19:00,925 --> 01:19:03,758 -Feels so good to have you in my arms! -[muffled] Mom... 1983 01:19:03,841 --> 01:19:05,508 -It's been so long. -[Alan gasping] 1984 01:19:05,591 --> 01:19:08,883 Hey, Alan, you smell it? You smell the moth balls and the dentures? 1985 01:19:09,008 --> 01:19:11,300 Just breathe them bosom scents. Yes! 1986 01:19:11,383 --> 01:19:13,383 -[Alan grunting] -Okay, okay, that's enough, Mother. 1987 01:19:14,175 --> 01:19:15,591 [strained gasping] 1988 01:19:15,883 --> 01:19:16,716 [coughs] 1989 01:19:16,800 --> 01:19:18,425 I just got carried away. 1990 01:19:18,508 --> 01:19:20,425 -[Jaspar wailing] -[Alan sniffs] 1991 01:19:20,883 --> 01:19:22,258 Who stepped on a cat? 1992 01:19:22,341 --> 01:19:24,675 [wailing] 1993 01:19:24,758 --> 01:19:25,675 Oh, Jaspar. 1994 01:19:26,091 --> 01:19:27,925 [shuddering breaths] 1995 01:19:28,258 --> 01:19:30,425 Oh, my Lord. Jaspar? 1996 01:19:30,508 --> 01:19:32,216 [crying] Yes, Mother. 1997 01:19:32,675 --> 01:19:35,216 I'd recognize that face anywhere. 1998 01:19:35,883 --> 01:19:37,133 You do? Oh, Mother! 1999 01:19:37,466 --> 01:19:40,050 Oh, you got all the Irish in you, boy. 2000 01:19:40,425 --> 01:19:41,425 One thirty-fourth. 2001 01:19:41,841 --> 01:19:45,175 Look at you with all them beautiful pink undertones, 2002 01:19:45,258 --> 01:19:47,716 with your honey-almond complexion. 2003 01:19:48,341 --> 01:19:51,008 Look at my lilttle redbone. Mm-mm. 2004 01:19:51,091 --> 01:19:52,800 [yells] Now, put that goddamn gun down, 2005 01:19:52,883 --> 01:19:55,758 -'fore I spank the pink out yo ass! -I'm sorry, Mother. I'm so sorry. 2006 01:19:55,841 --> 01:19:57,466 Who the hell you think you are? 2007 01:19:57,716 --> 01:19:59,008 I've been a bad boy. 2008 01:19:59,091 --> 01:19:59,966 Yes, you have. 2009 01:20:00,050 --> 01:20:01,341 I think I need a whooping. 2010 01:20:01,425 --> 01:20:04,966 You could just spank me all over my little red tushie. 2011 01:20:05,050 --> 01:20:06,466 [Jaspar whines] 2012 01:20:06,716 --> 01:20:08,050 -Oh, baby. -Oh, Mother. 2013 01:20:08,133 --> 01:20:09,591 It's not your fault, honey. 2014 01:20:09,925 --> 01:20:11,133 It's not your fault. 2015 01:20:11,216 --> 01:20:13,800 Oh, Mother. Your big man hands. 2016 01:20:13,883 --> 01:20:16,175 Mama should've know something like this was gonna happen. 2017 01:20:16,883 --> 01:20:19,716 [shuddering breaths] You all were just babies when I... 2018 01:20:20,091 --> 01:20:22,675 [crying] dropped you off like an old bag of dirty clothes. 2019 01:20:23,883 --> 01:20:24,800 I was young. 2020 01:20:25,175 --> 01:20:28,091 A single mom with six babies. No husband. 2021 01:20:28,175 --> 01:20:29,675 [inhales deeply] No family. 2022 01:20:30,300 --> 01:20:31,341 I had no one. 2023 01:20:31,425 --> 01:20:32,841 It's such a stereotype. 2024 01:20:33,300 --> 01:20:34,133 It's okay. 2025 01:20:34,216 --> 01:20:37,258 [inhales deeply] 'Cause now all y'all have each other. 2026 01:20:37,591 --> 01:20:38,675 Thanks to you, Alan. 2027 01:20:40,216 --> 01:20:42,300 So, why would you tell me she was dead? 2028 01:20:42,383 --> 01:20:43,633 All right, Alan, listen. 2029 01:20:44,133 --> 01:20:46,508 When you said you were my brother, I panicked. 2030 01:20:46,591 --> 01:20:48,716 I thought you was trying to take Mother from me. 2031 01:20:48,800 --> 01:20:49,925 Oh, baby. 2032 01:20:50,008 --> 01:20:51,841 So, why would you come along? 2033 01:20:51,925 --> 01:20:53,925 When I found out there was more of you... 2034 01:20:54,008 --> 01:20:55,008 Well, "us"... 2035 01:20:55,300 --> 01:20:56,591 I had to see for myself. 2036 01:20:57,050 --> 01:20:57,883 And, well... 2037 01:20:58,175 --> 01:20:59,758 since we hit the road together, 2038 01:21:00,008 --> 01:21:02,258 I've done things I've only seen on television. 2039 01:21:03,133 --> 01:21:03,966 [sighs] 2040 01:21:04,425 --> 01:21:05,258 Alan... 2041 01:21:05,883 --> 01:21:07,341 these past few days... 2042 01:21:07,841 --> 01:21:09,508 were the greatest of my life. 2043 01:21:10,216 --> 01:21:13,216 [inhales deeply] And I know I'm not the family that you wanted... 2044 01:21:14,008 --> 01:21:15,591 But you're the family I got. 2045 01:21:16,216 --> 01:21:17,050 Wow. 2046 01:21:17,633 --> 01:21:20,216 This remind me of all those classic sitcom finales. 2047 01:21:20,300 --> 01:21:23,133 [inhales deeply] Make you feel all warm and tingly inside. 2048 01:21:23,591 --> 01:21:24,591 [laughs] 2049 01:21:26,633 --> 01:21:27,466 Bros? 2050 01:21:28,841 --> 01:21:29,675 Bros. 2051 01:21:31,633 --> 01:21:32,716 [Lynette] Look at my baby. 2052 01:21:32,800 --> 01:21:36,008 I'm so glad y'all made up, 'cause I was about to make y'all kiss on the mouth. 2053 01:21:36,550 --> 01:21:38,633 -That's how we do. -I want a kiss on the mouth. 2054 01:21:38,716 --> 01:21:40,883 Well, Mom, I guess if I'm gonna have a first kiss, 2055 01:21:40,966 --> 01:21:42,591 -why not it be Alan? -No! 2056 01:21:42,675 --> 01:21:45,175 I always thought it was gonna be with Tootie from Facts of Life. 2057 01:21:45,258 --> 01:21:47,383 -[cell phone vibrates] -I never thought my first kiss 2058 01:21:47,466 --> 01:21:49,508 -would be with my brother. Ready? -Excuse me. 2059 01:21:49,633 --> 01:21:51,133 Marie. You're not gonna believe this, 2060 01:21:51,216 --> 01:21:53,508 but I was on my way home, and I got kidnapped. Crazy, ri-- 2061 01:21:53,591 --> 01:21:55,175 -[Marie] My water broke. -Your what? 2062 01:21:55,466 --> 01:21:56,841 My water broke! 2063 01:21:56,925 --> 01:21:58,800 [stammers] You gotta get to the hospital. 2064 01:21:58,883 --> 01:22:02,591 I got you a long t-shirt that says, "Mom Hair, Don't Care." 2065 01:22:02,675 --> 01:22:04,716 All I need is some weed 'cause I'm a little stressed. 2066 01:22:04,800 --> 01:22:07,800 Alan, get back here! Do you hear me? 2067 01:22:07,883 --> 01:22:09,133 I'm havin' the baby! 2068 01:22:09,216 --> 01:22:10,466 [yells] Get back here! 2069 01:22:10,550 --> 01:22:11,925 -[line disconnects] -O-Okay. 2070 01:22:14,341 --> 01:22:15,216 It's Marie. 2071 01:22:15,508 --> 01:22:16,550 She's in labor. 2072 01:22:16,883 --> 01:22:17,925 The baby's comin'! 2073 01:22:18,008 --> 01:22:18,883 -Oh, wow! -Yippee! 2074 01:22:18,966 --> 01:22:20,800 Lord, God is good. I'm gonna be a grandma! 2075 01:22:20,883 --> 01:22:22,925 I'm gonna be an uncle! Uncle Russell. 2076 01:22:23,341 --> 01:22:24,258 Terrible name. 2077 01:22:24,550 --> 01:22:25,716 Hey, Alan. 2078 01:22:26,091 --> 01:22:27,008 Take my car. 2079 01:22:28,925 --> 01:22:29,758 Thanks... 2080 01:22:30,175 --> 01:22:31,008 bro. 2081 01:22:31,091 --> 01:22:33,425 I'll stay with Mother. Maybe get that hug. 2082 01:22:33,883 --> 01:22:35,925 Oh, that's so sweet of you, baby. 2083 01:22:36,008 --> 01:22:38,050 If you scratch it, I'll kill ya. 2084 01:22:39,425 --> 01:22:41,508 [laughs] I was just joshin'. 2085 01:22:41,591 --> 01:22:42,800 [laughs] 2086 01:22:42,883 --> 01:22:43,758 No, I'm not. 2087 01:22:44,216 --> 01:22:46,008 Come on, Alan. Let's ride! 2088 01:22:46,091 --> 01:22:47,341 Come on, Russell. Come on! 2089 01:22:47,425 --> 01:22:48,258 -Bye, Mom! -Bye, Mom! 2090 01:22:48,341 --> 01:22:51,216 And make sure you change your underwear. You know you got that high-wipe! 2091 01:22:55,716 --> 01:22:57,300 Oh, shit! 2092 01:22:57,383 --> 01:23:02,633 A gold 1976 Pontiac Firebird Esprit! 2093 01:23:02,716 --> 01:23:04,550 The same one driven in... 2094 01:23:04,633 --> 01:23:06,591 [both] The Rockford Files! 2095 01:23:09,008 --> 01:23:11,008 -Come on, Russell. Let's go. -No, Alan. 2096 01:23:13,425 --> 01:23:14,758 I'll drive. 2097 01:23:16,050 --> 01:23:17,383 [keys jangling] 2098 01:23:18,591 --> 01:23:20,133 [scatting] 2099 01:23:21,091 --> 01:23:21,925 Hood slide! 2100 01:23:22,008 --> 01:23:23,633 [grunting] 2101 01:23:23,716 --> 01:23:24,675 Russell! 2102 01:23:25,341 --> 01:23:26,175 I'm okay. 2103 01:23:26,258 --> 01:23:27,300 What are you doing? 2104 01:23:27,675 --> 01:23:29,175 I always wanted to do that. 2105 01:23:29,550 --> 01:23:30,925 You're on the wrong side. 2106 01:23:31,008 --> 01:23:31,841 Oh. 2107 01:23:37,216 --> 01:23:38,050 Buckle up. 2108 01:23:39,008 --> 01:23:40,925 'Cause we're about to take off! 2109 01:23:41,008 --> 01:23:42,425 [engine turns over] 2110 01:23:42,508 --> 01:23:44,508 [tires squeal] 2111 01:23:47,883 --> 01:23:49,091 Sorry, Miss Gallagher! 2112 01:23:52,008 --> 01:23:52,883 [accelerates] 2113 01:23:52,966 --> 01:23:54,758 Keep it between the lines, Russell! 2114 01:23:54,966 --> 01:23:57,758 Yeah, well, there's only so much you could learn from a manual, Alan. 2115 01:24:11,883 --> 01:24:13,300 [tires squeal] 2116 01:24:16,508 --> 01:24:18,133 [tires skid] 2117 01:24:18,216 --> 01:24:19,550 Go around. Go around 'em! 2118 01:24:19,633 --> 01:24:20,716 [tires squeal] 2119 01:24:23,425 --> 01:24:25,550 -[siren wails] -Uh-oh! Here comes the fuzz. 2120 01:24:25,633 --> 01:24:27,050 Russell, go! Go, go, go! 2121 01:24:27,133 --> 01:24:28,383 [siren wailing] 2122 01:24:28,466 --> 01:24:29,383 [tires skid] 2123 01:24:29,466 --> 01:24:30,841 [accelerating] 2124 01:24:30,925 --> 01:24:32,633 ["Two Dragons" plays] 2125 01:24:32,716 --> 01:24:35,133 Don't worry, Alan. They'll never take us alive! 2126 01:24:35,216 --> 01:24:36,258 That's the idea! Let's go! 2127 01:24:36,341 --> 01:24:39,800 Well, they won't take you alive, but I'm gonna surrender. Sorry. 2128 01:24:41,633 --> 01:24:42,466 [tires squeal] 2129 01:24:43,175 --> 01:24:44,883 [siren wailing] 2130 01:24:44,966 --> 01:24:46,383 [accelerates] 2131 01:24:46,841 --> 01:24:48,550 [tires skidding] 2132 01:24:49,050 --> 01:24:50,216 [tires squeal] 2133 01:24:50,300 --> 01:24:51,383 Hold on, Alan! 2134 01:24:52,258 --> 01:24:54,091 -Aah! -[tires skidding] 2135 01:24:54,175 --> 01:24:55,466 [accelerates] 2136 01:24:55,550 --> 01:24:56,675 Watch out, coming through! 2137 01:24:56,758 --> 01:24:57,883 -[tires skid] -Watch the car! 2138 01:24:59,758 --> 01:25:00,675 -[Alan] Oh! -Move! 2139 01:25:00,758 --> 01:25:01,716 [tires skid] 2140 01:25:01,800 --> 01:25:04,258 Alan, all these cars are going the wrong way! 2141 01:25:04,341 --> 01:25:05,633 No, you're goin' the wrong way! 2142 01:25:06,175 --> 01:25:07,383 -[tires skid] -[screams] 2143 01:25:07,675 --> 01:25:08,508 My bad! 2144 01:25:08,591 --> 01:25:09,758 [tires squeal] 2145 01:25:10,675 --> 01:25:13,300 This is like Dukes of Hazzard without the racist car. 2146 01:25:16,383 --> 01:25:18,216 [tires squeal] 2147 01:25:21,800 --> 01:25:23,925 -All right, Alan. Hospital's coming up! -Okay. 2148 01:25:26,383 --> 01:25:29,133 I'm gonna slow down a little, and I need you to tuck and roll. 2149 01:25:29,216 --> 01:25:31,425 What? You want me to jump out of a moving car? 2150 01:25:31,508 --> 01:25:33,633 It worked for Jim Rockford every time! 2151 01:25:33,716 --> 01:25:34,716 I ain't Rockford! 2152 01:25:34,800 --> 01:25:36,466 [tires skid] 2153 01:25:36,550 --> 01:25:37,716 [accelerating] 2154 01:25:37,800 --> 01:25:39,258 Now, do it! Go! 2155 01:25:40,591 --> 01:25:42,425 -[Alan screams] -Whoo! 2156 01:25:42,675 --> 01:25:43,508 [grunts] 2157 01:25:43,591 --> 01:25:44,425 Oh! 2158 01:25:44,508 --> 01:25:45,925 It worked. [groans] 2159 01:25:46,133 --> 01:25:47,216 [tires skid] 2160 01:25:47,508 --> 01:25:48,591 [tires squeal] 2161 01:25:51,133 --> 01:25:52,758 Not today, fuzz. 2162 01:25:53,341 --> 01:25:55,383 [accelerating] 2163 01:25:55,800 --> 01:25:56,633 [gasps] 2164 01:25:56,716 --> 01:25:57,800 [tires skidding] 2165 01:25:57,883 --> 01:25:59,175 Aah! 2166 01:26:00,841 --> 01:26:01,966 [tires squeal] 2167 01:26:02,050 --> 01:26:04,425 That was a J-turn! I did a J-turn! 2168 01:26:04,508 --> 01:26:05,508 Go! 2169 01:26:07,383 --> 01:26:08,633 [siren wailing] 2170 01:26:09,550 --> 01:26:10,966 [tires skid] 2171 01:26:11,050 --> 01:26:12,800 Eat my dust, copper! 2172 01:26:13,300 --> 01:26:14,466 [tires squeal] 2173 01:26:15,508 --> 01:26:17,675 [siren wails] 2174 01:26:18,550 --> 01:26:19,966 [tires squeal] 2175 01:26:20,050 --> 01:26:22,383 [panting] I'm looking for my wife, Marie Daniels? 2176 01:26:22,466 --> 01:26:23,591 -Right in there. -Thank you. 2177 01:26:23,675 --> 01:26:24,508 Mm-hmm. 2178 01:26:24,966 --> 01:26:26,383 [Ethan] Doc, you got the good angle. 2179 01:26:26,466 --> 01:26:28,091 Alan! Glad you could join us. 2180 01:26:28,175 --> 01:26:29,133 Alan! 2181 01:26:29,216 --> 01:26:31,425 -Baby's a little early, but it looks good. -Oh! 2182 01:26:31,508 --> 01:26:33,091 Your brother's been a big help. 2183 01:26:34,050 --> 01:26:34,883 Ethan? 2184 01:26:34,966 --> 01:26:36,758 -What's up, bro? -You're doing great, Marie. 2185 01:26:36,841 --> 01:26:37,675 Keep breathing. 2186 01:26:37,758 --> 01:26:39,716 Wow! The resemblance is... 2187 01:26:40,841 --> 01:26:42,550 [both] uncanny. 2188 01:26:42,966 --> 01:26:44,758 Man, we look just alike! 2189 01:26:45,133 --> 01:26:47,008 I mean, if somebody just... [inhales sharply] 2190 01:26:47,091 --> 01:26:48,633 sucked all the cool out of me, 2191 01:26:48,716 --> 01:26:50,341 and I was a law-abiding citizen, 2192 01:26:50,633 --> 01:26:52,008 and I didn't kick puppies, 2193 01:26:52,258 --> 01:26:54,466 -or try to drown goldfish. -[Marie] Hey! 2194 01:26:54,841 --> 01:26:57,925 -I'm having a baby here. If you could... -Oh, hey. Hey, honey. 2195 01:26:58,008 --> 01:26:59,258 -Baby. -[PA beeps] Code Red. 2196 01:26:59,341 --> 01:27:00,675 -Code Red. -Hi, baby. 2197 01:27:00,758 --> 01:27:03,175 Labor and Delivery is locked down under police order. 2198 01:27:03,258 --> 01:27:06,591 Okay. Not to make it weird, but I'mma need you to speed things up. 2199 01:27:07,050 --> 01:27:09,550 I may be spendin' the first year of the baby's life in prison. 2200 01:27:09,633 --> 01:27:10,550 -What? -No biggie. 2201 01:27:10,633 --> 01:27:12,091 -No biggie. It's okay, baby. -[groans] 2202 01:27:13,425 --> 01:27:15,466 Damn. It's the po-po. 2203 01:27:15,550 --> 01:27:16,466 Fo sho-sho. 2204 01:27:17,425 --> 01:27:18,966 Why is the po-po after you? 2205 01:27:19,050 --> 01:27:22,050 Uh, speeding, reckless driving, possible vehicular assault. 2206 01:27:22,633 --> 01:27:23,883 We was in a high-speed chase. 2207 01:27:23,966 --> 01:27:26,425 Oh! [laughs] Respects, my G. 2208 01:27:26,508 --> 01:27:28,341 -What? -It's okay, we got away. 2209 01:27:28,425 --> 01:27:29,300 Well, almost. 2210 01:27:29,383 --> 01:27:31,050 -[door rattles] -[Marie groans] 2211 01:27:31,133 --> 01:27:32,466 You know what? Look here. 2212 01:27:33,008 --> 01:27:35,925 You gotta be here for Marie and that baby. 2213 01:27:37,425 --> 01:27:38,591 I'mma need your pants. 2214 01:27:39,091 --> 01:27:40,133 My pants? 2215 01:27:40,966 --> 01:27:42,925 [woman] You are doing so good. You're doing great. 2216 01:27:43,008 --> 01:27:43,841 Hey, Ethan. 2217 01:27:44,258 --> 01:27:46,758 Thank you so much, man. I really appreciate this. 2218 01:27:46,841 --> 01:27:49,216 Hey, man. Ain't no thang but a chicken wang. 2219 01:27:49,425 --> 01:27:50,425 We family, right? 2220 01:27:50,800 --> 01:27:52,841 Hey, about that partnership at work? 2221 01:27:53,341 --> 01:27:54,258 You welcome. 2222 01:27:54,341 --> 01:27:55,508 [snickers] 2223 01:27:55,591 --> 01:27:57,050 [sucks teeth] You feel me? 2224 01:27:58,841 --> 01:28:00,841 Oh! Gross. 2225 01:28:01,133 --> 01:28:03,008 -Hey, hey. -[shuddering breaths] 2226 01:28:03,091 --> 01:28:05,300 -[Marie] Hi, baby. -Hey, Ponch! John! 2227 01:28:05,591 --> 01:28:07,341 Come get your boy. Come on. 2228 01:28:07,425 --> 01:28:09,466 -[grunts] -[both] Oh! 2229 01:28:09,550 --> 01:28:10,591 [yells] 2230 01:28:10,675 --> 01:28:12,591 Okay. Oh, hey, hey. Hey, okay, okay. 2231 01:28:12,675 --> 01:28:14,925 -[deep breaths] -Okay, I'm here. Listen, listen. 2232 01:28:15,008 --> 01:28:16,550 I just want to say I'm so sorry. 2233 01:28:16,633 --> 01:28:18,550 Okay, I got so caught up meetin' my new family, 2234 01:28:18,633 --> 01:28:21,550 I forgot to appreciate the one I have right here at home. 2235 01:28:21,716 --> 01:28:23,883 I will never do it again, I promise. 2236 01:28:23,966 --> 01:28:25,966 I'm pretty sure when the drugs wear off, 2237 01:28:26,175 --> 01:28:29,550 I'm gonna be so mad at you, and I'mma wanna bang you in the face. 2238 01:28:29,633 --> 01:28:31,633 [crying] But I'm just so happy to have you here. 2239 01:28:31,716 --> 01:28:33,091 Always. Always. 2240 01:28:33,508 --> 01:28:35,175 All right, Marie. I can see the head. 2241 01:28:35,258 --> 01:28:36,466 Just give me one more push. 2242 01:28:36,550 --> 01:28:38,258 -Okay. Okay. -Ready? Come on, we'll breathe. 2243 01:28:38,341 --> 01:28:39,591 One, two, three. 2244 01:28:39,675 --> 01:28:40,800 [deep breaths] 2245 01:28:40,883 --> 01:28:41,716 -Push! -Come on. 2246 01:28:41,800 --> 01:28:44,216 [yells] 2247 01:28:45,383 --> 01:28:47,133 [hip hop plays] 2248 01:28:49,841 --> 01:28:51,216 [people chattering] 2249 01:28:56,716 --> 01:28:59,466 [Russell] I watch a lot of Murder, She Wrote on this new iPad. 2250 01:28:59,550 --> 01:29:01,883 -Hey, Douglas. -It's like having a TV in your pocket. 2251 01:29:01,966 --> 01:29:03,133 Babies, be careful! 2252 01:29:03,216 --> 01:29:06,008 Now, you know there's avocado in that nine-month layer dip. 2253 01:29:06,091 --> 01:29:08,383 -I knew it. I knew it. -[spitting] 2254 01:29:08,800 --> 01:29:10,216 -[retches] -That is just nasty. 2255 01:29:10,300 --> 01:29:11,133 What the hell? 2256 01:29:11,216 --> 01:29:12,050 Gross. 2257 01:29:12,133 --> 01:29:14,675 And why the hell is there nine layers in a dip? 2258 01:29:14,758 --> 01:29:17,258 Everybody know dip only supposed to have seven layers. 2259 01:29:17,341 --> 01:29:18,175 [Dawn] True. 2260 01:29:18,258 --> 01:29:20,716 -After that, you just repeating. -Worse than being waterboarded. 2261 01:29:20,800 --> 01:29:21,925 That's white people dip. 2262 01:29:22,008 --> 01:29:25,050 Now, Ethan, hush your mouth. You know these negroes are bougie. 2263 01:29:25,133 --> 01:29:27,300 And Russell, you be careful. It makes you colic-y. 2264 01:29:27,383 --> 01:29:28,508 -[Dawn] Eww. -Okay, Mom. 2265 01:29:28,591 --> 01:29:30,050 [Dawn] Why you wearing corduroy? 2266 01:29:30,133 --> 01:29:32,508 -You make my balls stink. -[Russell] Stop, Dawn. 2267 01:29:32,841 --> 01:29:35,550 -I want to play Candy Land. -Welcome to Wakanda! 2268 01:29:35,633 --> 01:29:36,841 [laughs] 2269 01:29:37,258 --> 01:29:40,883 [stammers] Uh, baby, I think I should do somethin' about the dip. 2270 01:29:41,300 --> 01:29:42,966 Who doesn't like avocado? 2271 01:29:43,050 --> 01:29:44,383 Oh, that's a family trait. 2272 01:29:44,675 --> 01:29:46,300 [chuckles] That's right, baby. 2273 01:29:46,591 --> 01:29:47,591 I'll help you, Mom. 2274 01:29:47,675 --> 01:29:48,925 -Want to take her? -Yeah. 2275 01:29:49,341 --> 01:29:50,883 -She's all yours. -I got her. 2276 01:29:50,966 --> 01:29:52,925 [Ethan] Hey, where the Domino's at? 2277 01:29:53,008 --> 01:29:55,133 What kind of black barbecue ain't got no damn Domino's? 2278 01:29:55,216 --> 01:29:58,091 Looks like I brought a little bit more to the table than you thought, huh? 2279 01:29:58,175 --> 01:30:00,341 Well, a couple of 'em look like they should be in jail. 2280 01:30:00,425 --> 01:30:01,466 -Hey, man! -Candy Land! 2281 01:30:01,550 --> 01:30:02,508 Yes, let's do this! 2282 01:30:02,591 --> 01:30:03,716 [all speaking indistinctly] 2283 01:30:03,800 --> 01:30:05,091 [Alan chuckles] 2284 01:30:05,466 --> 01:30:08,383 Should be? A couple of them have been. 2285 01:30:09,133 --> 01:30:11,383 But you know what? That's my family. 2286 01:30:12,175 --> 01:30:15,883 And I'm gonna teach this little girl to love her family unconditionally. 2287 01:30:15,966 --> 01:30:17,050 [baby coos] 2288 01:30:19,466 --> 01:30:22,591 Bro, I just want to thank you from the bottom of my heart 2289 01:30:22,675 --> 01:30:24,341 for what you did for this family. 2290 01:30:24,425 --> 01:30:26,675 -You gonna be an amazing daddy. -Thank you. 2291 01:30:26,758 --> 01:30:28,425 Even though our father wasn't shit. 2292 01:30:28,800 --> 01:30:30,966 Aw, thanks, Dawn. That was almost emotional. 2293 01:30:31,425 --> 01:30:34,175 Now, as for you, Uncle Ben. 2294 01:30:34,258 --> 01:30:37,300 Let me tell you somethin'. I don't care what kind of judge you are, 2295 01:30:37,383 --> 01:30:39,633 Judge Judy, Judge Reinhold, 2296 01:30:39,716 --> 01:30:40,925 Ashley Judge, 2297 01:30:41,008 --> 01:30:42,883 it don't make no difference to me. 2298 01:30:42,966 --> 01:30:45,675 Don't be throwin' shade at my brother, okay? 2299 01:30:45,758 --> 01:30:47,925 'Cause I don't mind goin' to jail. 2300 01:30:48,008 --> 01:30:50,966 -I like jail. -Uh, easy there, easy now. 2301 01:30:53,133 --> 01:30:54,300 For life, bro. 2302 01:30:55,925 --> 01:30:56,925 For life. 2303 01:30:57,591 --> 01:30:59,133 -For life, sis. -That's how we do. 2304 01:30:59,508 --> 01:31:01,466 -Look at me. I'm watchin' you. -[grunts] 2305 01:31:03,800 --> 01:31:05,966 I-I think she just threatened me, Alan. 2306 01:31:06,050 --> 01:31:07,925 Oh, that sounded more like a promise. 2307 01:31:08,175 --> 01:31:10,550 [chuckles] You want me to tell her back off? 2308 01:31:10,633 --> 01:31:12,716 Well, if you would be so kind. I mean... 2309 01:31:12,800 --> 01:31:14,133 Are you askin' me for a favor? 2310 01:31:14,216 --> 01:31:17,216 -Uh... what? -You know, 'cause it sounded like a favor. 2311 01:31:17,300 --> 01:31:20,008 Oh, no. Just... just a gesture, a kind gesture on your part. 2312 01:31:20,091 --> 01:31:22,425 Well, if you're askin' me for a favor, I'd like to hear it. 2313 01:31:22,508 --> 01:31:23,550 [stammering] 2314 01:31:23,633 --> 01:31:24,466 Dawn! 2315 01:31:24,550 --> 01:31:26,841 As a favor to me, would you ask her to back off, Alan? 2316 01:31:26,925 --> 01:31:28,591 [chuckles] 2317 01:31:28,675 --> 01:31:29,633 I got you. 2318 01:31:29,716 --> 01:31:31,341 Hey, Alan! Quick, come here! 2319 01:31:31,425 --> 01:31:33,508 Baby Pete wants to say "hi" to his niece. 2320 01:31:33,800 --> 01:31:35,425 And you could say "hi" to your kidney. 2321 01:31:35,508 --> 01:31:37,633 Come on, bring that little nappyhead baby on over here! 2322 01:31:37,716 --> 01:31:38,758 Oh, leave that baby alone. 2323 01:31:38,841 --> 01:31:42,216 -All right, I'm comin', I'm comin'! -Wait, wait, let me... Let me hold her. 2324 01:31:42,758 --> 01:31:44,633 -Give my regards to Peter. -Hi, Pee-pee! 2325 01:31:44,716 --> 01:31:45,675 Hey, Pee-pee. 2326 01:31:46,133 --> 01:31:49,008 Aw, man, she got my face. 2327 01:31:49,091 --> 01:31:50,216 Yeah, and your height. 2328 01:31:50,300 --> 01:31:52,216 [all laugh] 2329 01:31:52,300 --> 01:31:53,591 Salud! 2330 01:31:54,425 --> 01:31:55,258 [slurping] 2331 01:31:55,341 --> 01:31:57,091 Are you drinking with my kidney? 2332 01:31:57,175 --> 01:32:00,050 Oh, get over it, Alan. You ain't gettin' it back! 2333 01:32:00,133 --> 01:32:01,091 I'mma take it back. 2334 01:32:01,175 --> 01:32:03,091 Oh, you got to find me first! 2335 01:32:03,175 --> 01:32:04,633 [all laugh] 2336 01:32:04,716 --> 01:32:07,133 I know exactly where he's at. His coordinates are right here. 2337 01:32:07,216 --> 01:32:09,383 I've a drone in the area. Want me to send in a strike? 2338 01:32:09,466 --> 01:32:11,591 -I will, I could do it. -Hey, Mama. 2339 01:32:12,591 --> 01:32:13,716 Oh, my Lord. 2340 01:32:14,341 --> 01:32:15,591 Is that my Baby Pete? 2341 01:32:15,883 --> 01:32:17,091 Hey, Mama! 2342 01:32:18,091 --> 01:32:21,508 Got all my babies together at the same time? 2343 01:32:21,591 --> 01:32:24,091 Oh, Lord heard my prayer. [sniffles] 2344 01:32:24,175 --> 01:32:27,175 I went to church Sunday through Wednesday for this moment. 2345 01:32:27,258 --> 01:32:28,466 [all] Mama! Mama! 2346 01:32:28,550 --> 01:32:31,508 Mama's good now. Mama's good. I'm just overwhelmed with emotion. 2347 01:32:31,591 --> 01:32:33,383 If she dies, I get the jewelry. 2348 01:32:33,466 --> 01:32:35,466 She's just feelin' the spirit of the Lord. 2349 01:32:35,550 --> 01:32:37,716 I'm gettin' emotional here. [sniffles] 2350 01:32:37,800 --> 01:32:40,383 [humming] 2351 01:32:40,466 --> 01:32:42,008 Family photo time, y'all! 2352 01:32:42,133 --> 01:32:45,341 If it's not on the 'Gram, it's a scam! 2353 01:32:45,800 --> 01:32:47,716 Now, come on, babies. Come on. 2354 01:32:48,550 --> 01:32:49,508 Ow! 2355 01:32:49,591 --> 01:32:50,425 Thank you. 2356 01:32:50,675 --> 01:32:51,925 What'd you hit me for? 2357 01:32:52,258 --> 01:32:54,425 It's not nice. I'm tellin' Mother. 2358 01:32:54,508 --> 01:32:56,341 Mother! Ethan hit me! 2359 01:32:56,841 --> 01:32:58,675 I hate having brothers and sisters. 2360 01:32:59,216 --> 01:33:00,966 I want to be an only child again! 2361 01:33:01,258 --> 01:33:03,675 Bring it on in, fam. Bring it on in. 2362 01:33:04,091 --> 01:33:05,841 Russell, Russell, pay attention. 2363 01:33:05,925 --> 01:33:08,466 I want to see everybody in there. Miss Lynette, bring it in. 2364 01:33:08,550 --> 01:33:11,008 This reminds me of the school picture episode of Eight Is Enough 2365 01:33:11,091 --> 01:33:13,591 -where a young Nicholas Bradford-- -[all] Shut the hell up! 2366 01:33:13,675 --> 01:33:14,508 Hush! 2367 01:33:14,883 --> 01:33:16,050 [Dawn groans] 2368 01:33:16,133 --> 01:33:17,008 You shut up. 2369 01:33:17,591 --> 01:33:18,508 Not you, Mom. 2370 01:33:18,966 --> 01:33:22,175 Okay, on three, two, one... 2371 01:33:22,591 --> 01:33:24,091 -Family! -[blows raspberry] 2372 01:33:24,258 --> 01:33:25,175 ["My House" plays] 2373 01:33:25,258 --> 01:33:26,883 ♪ Welcome to my house ♪ 2374 01:33:26,966 --> 01:33:29,383 ♪ Baby, take control now ♪ 2375 01:33:29,466 --> 01:33:31,883 ♪ We can't even slow down ♪ 2376 01:33:32,050 --> 01:33:34,800 ♪ We don't have to go out ♪ 2377 01:33:38,425 --> 01:33:40,550 ♪ Welcome to my house ♪ 2378 01:33:43,508 --> 01:33:45,758 ♪ Welcome to my house ♪ 2379 01:33:46,341 --> 01:33:49,633 ♪ Morning comes And you know that you wanna stay ♪ 2380 01:33:51,508 --> 01:33:54,883 ♪ Close the blinds Let's pretend that the time has changed ♪ 2381 01:33:56,633 --> 01:33:59,883 ♪ Keep our clothes on the floor Open up champagne ♪ 2382 01:34:01,716 --> 01:34:04,716 ♪ Let's continue tonight Come on, celebrate ♪ 2383 01:34:04,800 --> 01:34:08,050 -♪ That's how we do it ♪ -♪ Sometimes you gotta stay in, in ♪ 2384 01:34:08,133 --> 01:34:10,216 ♪ Welcome to my house ♪ 2385 01:34:10,300 --> 01:34:12,841 -♪ Baby, take control now ♪ -♪ Now ♪ 2386 01:34:12,925 --> 01:34:15,258 ♪ We can't even slow down ♪ 2387 01:34:15,466 --> 01:34:18,091 ♪ We don't have to go out ♪ 2388 01:34:18,300 --> 01:34:20,466 ♪ Welcome to my house ♪ 2389 01:34:20,550 --> 01:34:22,966 -♪ Play that music too loud ♪ -♪ Turn it up, turn it up ♪ 2390 01:34:23,050 --> 01:34:25,591 -♪ Show me what you do now ♪ -♪ Show me now ♪ 2391 01:34:25,675 --> 01:34:28,550 -♪ We don't have to go out ♪ -♪ Go out ♪ 2392 01:34:28,841 --> 01:34:31,550 ♪ Welcome to my duck off the crib The spot, the pad ♪ 2393 01:34:31,633 --> 01:34:34,300 ♪ But my house is your house If you throwin' it back ♪ 2394 01:34:34,425 --> 01:34:36,591 ♪ Excuse me if my home bringing the sad ♪ 2395 01:34:36,675 --> 01:34:39,675 ♪ Soon as these happy faces lay You can run with the cash ♪ 2396 01:34:39,758 --> 01:34:42,050 ♪ Home run, slam dunk, touchdown, pass ♪ 2397 01:34:42,133 --> 01:34:44,591 ♪ Mi casa es tu casa So it ain't no holding back ♪ 2398 01:34:44,675 --> 01:34:47,175 ♪ Another shot of vodka You know what's in my glass ♪ 2399 01:34:47,258 --> 01:34:48,883 ♪ It's my house, just relax ♪ 2400 01:34:48,966 --> 01:34:51,175 ♪ Welcome to my house ♪ 2401 01:34:51,258 --> 01:34:53,591 -♪ Play that music too loud ♪ -♪ Turn it up ♪ 2402 01:34:53,675 --> 01:34:56,258 ♪ Show me what you do now ♪ 2403 01:34:56,341 --> 01:34:59,216 -♪ We don't have to go out ♪ -♪ Go out ♪ 2404 01:35:01,091 --> 01:35:02,633 ♪ We ain't gotta go out, 'cause what? ♪ 2405 01:35:02,716 --> 01:35:04,133 ♪ Welcome to my house ♪ 2406 01:35:04,216 --> 01:35:05,883 ♪ It's my house, my house ♪ 2407 01:35:06,883 --> 01:35:07,800 ♪ What? What? ♪ 2408 01:35:07,883 --> 01:35:09,216 ♪ Welcome to my house ♪ 2409 01:35:09,300 --> 01:35:11,633 [echoing] ♪ It's my house ♪ 2410 01:35:12,383 --> 01:35:14,258 [instrumental music plays] 261682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.