All language subtitles for See.You.Soon.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,333 --> 00:02:17,536 [announcer] We talk about David Beckham, Claudio Caniggia, Pele, 2 00:02:17,538 --> 00:02:20,539 world class players in the MLS at their peak. 3 00:02:20,541 --> 00:02:22,441 Well, it's time to add another player to that list because 4 00:02:22,443 --> 00:02:26,178 nobody's done more for the profile of US Soccer than Ryan Hawkes. 5 00:02:26,180 --> 00:02:31,250 [crowd chanting] HAWKES! HAWKES! HAWKES! 6 00:02:32,319 --> 00:02:34,253 [announcer] And now, what we are seeing is 7 00:02:34,255 --> 00:02:37,289 just dominating the possession for most of this half, and... 8 00:02:37,291 --> 00:02:39,391 We all know if you... 9 00:02:49,336 --> 00:02:50,502 [Danny] Go, go, go! Go! 10 00:03:01,615 --> 00:03:03,382 [announcer] But he's got to be able to get 11 00:03:03,384 --> 00:03:05,684 rid of the ball as well as finish, and you know what 12 00:03:05,686 --> 00:03:07,452 his choice is always gonna be. 13 00:03:07,454 --> 00:03:12,558 [announcer 2 indiscernible] 14 00:03:23,370 --> 00:03:27,306 [Lana] Danny, we have to get going. 15 00:03:27,308 --> 00:03:29,908 [Lana] Come on. Put your arm through here. 16 00:03:29,910 --> 00:03:31,310 Good boy. 17 00:03:31,312 --> 00:03:33,212 [Danny in Russian] 18 00:03:33,214 --> 00:03:35,047 Practice your English. 19 00:03:35,048 --> 00:03:36,881 Watch! Hawkes has got the ball. 20 00:03:40,521 --> 00:03:43,222 You want to watch the game or play in one? Huh? 21 00:03:43,224 --> 00:03:47,326 [Ruslan in Russian] 22 00:03:53,634 --> 00:03:56,802 [Lana in Russian] 23 00:03:56,804 --> 00:03:59,738 [Ruslan in Russian] 24 00:04:29,603 --> 00:04:32,571 [Hawkes] What are you watching, man? Give a card! Come on! Jeez. 25 00:04:32,573 --> 00:04:33,589 [Giorgio] Pass the ball Ryan. 26 00:04:33,590 --> 00:04:34,606 I was going for the tap in. 27 00:04:34,608 --> 00:04:37,342 [Hawkes] I'll tap in right now. 28 00:04:54,995 --> 00:04:56,728 [Danny] Yeah! 29 00:04:56,730 --> 00:04:58,897 [Lana] Score! 30 00:04:59,633 --> 00:05:01,667 Did you see that? 31 00:05:01,669 --> 00:05:04,370 [Lana] He got another goal. 32 00:05:04,371 --> 00:05:07,072 Good for him, and now we have to go get you one, hm? 33 00:05:15,582 --> 00:05:17,516 Record man yes! 34 00:05:17,518 --> 00:05:19,918 [announcer] He's now only three goals away from beating Wodolowsk 35 00:05:19,920 --> 00:05:23,388 and Wright-Phillips' shared record of 27 goals in a season. 36 00:05:23,390 --> 00:05:26,358 With the playoffs coming up, he's got to fancy his chances. 37 00:05:26,360 --> 00:05:26,925 [camera shutter snaps] 38 00:05:37,004 --> 00:05:39,471 [cellphone chimes] 39 00:05:53,420 --> 00:05:55,554 Danny... 40 00:05:55,556 --> 00:05:58,457 Why the sad face? Hm? 41 00:05:58,459 --> 00:06:00,625 You can't score in every game. 42 00:06:00,627 --> 00:06:02,961 [Lana] Not even your hero Hawkes can do that. 43 00:06:02,963 --> 00:06:04,463 Where's Papa? 44 00:06:04,465 --> 00:06:05,831 He had to work. 45 00:06:05,833 --> 00:06:07,499 He always has to work. 46 00:06:07,501 --> 00:06:09,768 But hey, I took so many photos of you! 47 00:06:09,770 --> 00:06:12,838 So he's gonna see what a little soccer star you are. 48 00:06:14,908 --> 00:06:17,609 [Lana] Come on, let's go. 49 00:06:17,611 --> 00:06:19,945 [Billy] This is gonna send you back to the laundry. 50 00:06:19,947 --> 00:06:21,580 [laughing] Yeah! 51 00:06:21,582 --> 00:06:24,649 Billy? Billy, my man! 52 00:06:24,651 --> 00:06:26,585 [Billy] Veinticinco! 53 00:06:26,587 --> 00:06:28,653 [both] Club record! 54 00:06:29,623 --> 00:06:31,456 I just got off the phone with Lang. 55 00:06:31,458 --> 00:06:34,059 Reminded him, this triggers another bonus clause. 56 00:06:34,061 --> 00:06:35,894 Ah, that's why I love you, baby. 57 00:06:35,896 --> 00:06:37,162 That's not the only good news. 58 00:06:37,164 --> 00:06:38,430 Really? 59 00:06:43,470 --> 00:06:45,170 [Hawkes] See you in the playoffs man! 60 00:06:45,172 --> 00:06:48,740 Hey Chuck, what's going on? Good game, man. 61 00:06:48,742 --> 00:06:50,909 [Giorgio] Hey Billy, we should chat sometime. 62 00:06:50,910 --> 00:06:53,077 [soccer player] Hey, what's going on? Good game, man. 63 00:06:53,080 --> 00:06:54,613 Arsenal called again. 64 00:06:54,615 --> 00:06:55,947 Yeah and? 65 00:06:55,949 --> 00:06:58,083 You like English food, don't you? 66 00:06:58,085 --> 00:07:00,852 I like wine country and the beach Billy. 67 00:07:00,854 --> 00:07:03,054 It's a good job I didn't tell them that. 68 00:07:03,056 --> 00:07:04,189 They want you big time. 69 00:07:04,191 --> 00:07:06,191 Yeah? Well, what's the offer? 70 00:07:06,193 --> 00:07:07,993 Well, it doesn't include a beach. 71 00:07:07,995 --> 00:07:10,595 They're talking about doubling what you make now, 72 00:07:10,597 --> 00:07:12,597 and that's without all the extra endorsements. 73 00:07:12,599 --> 00:07:14,733 [Hawkes] Come on Bangers and Mash it may be. 74 00:07:14,735 --> 00:07:19,738 Who loves you, baby? Hey! Oh, come on. I got you, I got you. 75 00:07:19,740 --> 00:07:20,806 Hey, come on here. 76 00:07:20,808 --> 00:07:23,642 Nice to see you, man. Thanks for coming out. 77 00:07:23,644 --> 00:07:25,977 Oh, I'll come back, I'll come back. Hey! 78 00:07:26,847 --> 00:07:33,585 Hello! This is he. Wait, what's that charity again? 79 00:07:33,587 --> 00:07:37,689 Yeah, yes I got your invitation. One second. Ryan? 80 00:07:37,691 --> 00:07:39,141 Yeah, what's up? 81 00:07:39,142 --> 00:07:40,592 [Billy] It's the Make-A-Wish Foundation. 82 00:07:40,594 --> 00:07:42,694 They want to confirm your attendance for Sunday. 83 00:07:42,696 --> 00:07:45,464 This Sunday? No, tell them I'll see them in the summer, okay? 84 00:07:45,466 --> 00:07:48,133 [Billy] Whoa, man, this is cold! 85 00:07:48,135 --> 00:07:49,935 I got to focus on the playoffs, man. 86 00:07:49,937 --> 00:07:52,170 I want that record, Billy. 87 00:07:52,172 --> 00:07:54,239 Tell them but um, I can't make it... 88 00:07:54,241 --> 00:07:55,858 I don't know, throw some money. 89 00:07:55,859 --> 00:07:57,476 Give them like a hundred grand. It's kids, right? 90 00:07:57,478 --> 00:07:58,944 Throw them two hundred grand, okay? 91 00:07:58,946 --> 00:08:00,946 [Billy] Ryan, one hundred's plenty. 92 00:08:00,948 --> 00:08:03,648 Two hundred Billy and It's gonna help with that whole 93 00:08:03,650 --> 00:08:05,183 Sportsman of the Year thing right? 94 00:08:05,184 --> 00:08:06,717 You know what I mean. You see it, you see it. 95 00:08:06,720 --> 00:08:08,720 You know what I'm saying. Hey, sorry about that. 96 00:08:08,722 --> 00:08:10,656 [Elise] Ryan! 97 00:08:10,657 --> 00:08:12,591 [Hawkes] Oh! Wait, wait, she's with me. She's with me. Come on. 98 00:08:12,593 --> 00:08:15,794 Hey baby, you made it! 99 00:08:15,796 --> 00:08:17,262 [Elise] You broke the world record? 100 00:08:17,264 --> 00:08:21,633 Oh, club record, baby. But, um, we'll get there. 101 00:08:21,635 --> 00:08:24,303 We're gonna get it, don't worry. 102 00:08:24,304 --> 00:08:26,972 [Elise] You better. Just don't forget your inspiration. 103 00:08:26,974 --> 00:08:28,907 [Hawkes] How could I? 104 00:08:28,909 --> 00:08:31,743 Oh that reminds me. 105 00:08:31,744 --> 00:08:34,578 Here, come on. All right. Listen up! 106 00:08:34,581 --> 00:08:35,680 It's been a good night, right? 107 00:08:35,682 --> 00:08:36,548 [crowd cheering] 108 00:08:36,550 --> 00:08:39,568 Been a good night, yeah! 109 00:08:39,569 --> 00:08:42,587 But it's gonna get a lot better right now. 110 00:08:42,589 --> 00:08:47,526 Elise Martin, will you marry me? 111 00:08:47,528 --> 00:08:51,596 Yes! 112 00:08:51,598 --> 00:08:53,331 There you go! 113 00:08:53,332 --> 00:08:55,065 Let me get that on. Let me get that on there. 114 00:08:55,068 --> 00:08:57,669 Oh, too heavy for you? I'm sorry, baby. 115 00:09:00,274 --> 00:09:03,975 Billy's getting jealous. I'll get back to you, all right? 116 00:09:03,977 --> 00:09:07,612 Stay pretty. Hey not bad! 117 00:09:07,614 --> 00:09:09,314 I hope you know what you're doing. 118 00:09:09,316 --> 00:09:15,754 Really? I'll tell Elise you said hi, huh? 119 00:09:15,756 --> 00:09:21,226 There goes [indiscernible] moron... moron! 120 00:09:24,064 --> 00:09:26,831 [rain pattering] 121 00:09:40,814 --> 00:09:42,681 Mom, let's go! 122 00:09:51,325 --> 00:09:56,595 [electronic dance music blaring] 123 00:09:57,831 --> 00:09:59,197 So this is the ring. 124 00:09:59,199 --> 00:10:00,899 [Man] Oh my god! 125 00:10:00,900 --> 00:10:02,600 -[woman] It's so beautiful! -[Elise] Isn't it amazing? 126 00:10:02,603 --> 00:10:04,119 [woman] So beautiful. 127 00:10:04,120 --> 00:10:05,636 [Elise] Yeah so he proposed just outside the stadium... 128 00:10:05,639 --> 00:10:08,139 so he went down on one knee... 129 00:10:08,141 --> 00:10:10,008 [Lana] You see? 130 00:10:10,010 --> 00:10:13,378 This one's almost done, and that one's still developing. 131 00:10:13,380 --> 00:10:16,014 -[Lana] It probably needs another minute. -[Danny] Yeah. 132 00:10:16,016 --> 00:10:20,318 [Lana] Just grab it right here and pick it up. Careful. 133 00:10:20,320 --> 00:10:22,087 Yep. 134 00:10:22,088 --> 00:10:23,855 [Lana] Look! You see? That's you! 135 00:10:23,857 --> 00:10:25,624 [Ruslan in Russian] 136 00:10:25,626 --> 00:10:27,959 [Ruslan] Daddy's home 137 00:10:28,128 --> 00:10:30,228 [Ruslan in Russian] 138 00:10:35,802 --> 00:10:39,037 [Danny in Russian] 139 00:10:56,890 --> 00:10:58,890 Danny, go do your homework. 140 00:10:58,892 --> 00:11:00,859 I don't have any homework. 141 00:11:09,369 --> 00:11:11,670 [Ruslan in Russian} 142 00:11:30,223 --> 00:11:32,323 [Lana in Russian] 143 00:12:26,813 --> 00:12:30,081 [motor revving] 144 00:12:34,321 --> 00:12:37,489 [Elise] Oh my god, baby, we have totally gone Kardashian. 145 00:12:37,491 --> 00:12:39,858 [Hawkes] Hmm? 146 00:12:39,859 --> 00:12:42,226 [Elise] Look, we are all over ESPN, TMZ, Twitter, look! 147 00:12:42,229 --> 00:12:44,312 No, baby, you're not looking properly! 148 00:12:44,313 --> 00:12:46,396 -[Elise] Come on. Pay Attention! -[Hawkes] I am looking. 149 00:12:46,399 --> 00:12:49,267 [Hawkes] Hang on, hang on. 150 00:12:49,269 --> 00:12:53,538 [Hawkes] All right. Wow, that's not bad! 151 00:12:53,540 --> 00:12:55,273 -[Elise and Hawkes scream] -[cars colliding] 152 00:13:07,254 --> 00:13:09,320 [Lana in Russian] 153 00:13:23,537 --> 00:13:25,837 [Ruslan in Russian] 154 00:14:07,981 --> 00:14:11,082 [heart rate monitor beeping] 155 00:14:16,056 --> 00:14:19,157 [doctor muffled speech] 156 00:14:22,429 --> 00:14:26,631 Elise! What's happened to my fiancé? 157 00:14:26,633 --> 00:14:30,635 [doctor] She is fine Mr. Hawkes. She is at home, resting. 158 00:14:30,637 --> 00:14:32,637 [Billy] Welcome back! 159 00:14:32,639 --> 00:14:36,107 Hey Billy. You know something? 160 00:14:36,109 --> 00:14:38,009 Something's happening to my leg. 161 00:14:38,011 --> 00:14:40,161 What's this? 162 00:14:40,162 --> 00:14:42,312 Banged it up a little bit. Doctor here took good care of you. 163 00:14:44,284 --> 00:14:46,251 [Billy] Don't pull that. Little snafu with the law. 164 00:14:46,253 --> 00:14:49,187 [Billy] Me and the lawyers are gonna--stop pulling it! 165 00:14:49,189 --> 00:14:50,488 [Billy] A little community service, 166 00:14:50,490 --> 00:14:56,261 some don't drink and drive PSAs, a few bucks to AA. 167 00:14:56,263 --> 00:14:58,029 Everything's gonna be fine. Don't worry about it. 168 00:14:58,031 --> 00:15:01,432 [Hawkes] Playoffs? The World Cup, I'm not gonna make it. 169 00:15:01,434 --> 00:15:03,334 [Billy] Nonsense, Nonsense. 170 00:15:03,336 --> 00:15:05,904 You'll be back again playing before you know it. 171 00:15:05,906 --> 00:15:08,206 I gotta get that record Billy. 172 00:15:08,208 --> 00:15:11,175 [Billy] You're gonna get it. You're gonna get lots of records. 173 00:15:11,177 --> 00:15:13,177 You're also gonna get a DUI record. 174 00:15:13,179 --> 00:15:16,180 What'd you try to do, redesign the Pacific Coast Highway? 175 00:15:16,182 --> 00:15:18,416 [Billy] Who do you think xou are, Frank Lloyd Wright? 176 00:15:18,418 --> 00:15:20,385 What's the matter with you? 177 00:15:20,387 --> 00:15:22,186 Billy, I'm scared. 178 00:15:22,188 --> 00:15:24,222 [Billy] You're scared? 179 00:15:24,223 --> 00:15:26,257 You don't have to be scared. You're you. 180 00:15:26,259 --> 00:15:28,170 [Billy] Okay? 181 00:15:28,171 --> 00:15:30,082 -[Billy] I'll see you later. -[Hawkes] Thanks, Billy. 182 00:15:30,083 --> 00:15:31,994 I'm outside. You interrupted my pedicure, you know. 183 00:15:31,998 --> 00:15:33,498 [Hawkes laughs] 184 00:15:33,500 --> 00:15:35,600 -[Billy] Love you. -[Hawkes] Thanks Billy. 185 00:15:41,341 --> 00:15:44,442 [news anchor speaking Russian] 186 00:15:52,986 --> 00:15:54,319 [sighs] 187 00:15:58,291 --> 00:16:00,358 [Marina in Russian] 188 00:16:13,707 --> 00:16:15,974 [Lana in Russian] 189 00:16:22,749 --> 00:16:25,049 [Danny in Russian] 190 00:17:35,789 --> 00:17:36,721 Ah damn it! 191 00:17:36,723 --> 00:17:39,657 [Nurse] Now shift the weight. 192 00:17:39,659 --> 00:17:41,492 -[Nurse] That's it! -[Hawkes] Okay. 193 00:17:41,494 --> 00:17:46,064 That's good. You're doing great, Mr. Hawkes. 194 00:17:46,066 --> 00:17:47,465 Look at you! 195 00:17:49,636 --> 00:17:52,237 Really? 196 00:17:52,238 --> 00:17:54,839 -[cameras shuttering] -[Hawkes] I want to apologize to my fans. I... 197 00:17:54,841 --> 00:18:00,344 What I did, driving under the influence was both reckless and irresponsible. 198 00:18:00,346 --> 00:18:03,247 I would especially like to apologize to my teammates, 199 00:18:03,249 --> 00:18:09,520 as it appears that this injury means, I will not be able to play in the playoffs, 200 00:18:09,522 --> 00:18:12,356 or the Summer World Cup next year. 201 00:18:12,358 --> 00:18:14,425 [rain and thunder] 202 00:18:25,572 --> 00:18:27,138 [Lana in Russian] 203 00:18:32,745 --> 00:18:35,847 [man in Russian] 204 00:20:27,894 --> 00:20:32,363 [cellphone vibrates] 205 00:20:32,365 --> 00:20:33,431 [sighs] 206 00:20:33,933 --> 00:20:35,466 What is it, man? 207 00:20:35,467 --> 00:20:37,000 I hope you're not watching Fox Sports Center. 208 00:20:41,307 --> 00:20:42,473 [Billy] They're pulling your spots... 209 00:20:45,378 --> 00:20:46,644 But we'll get it all back. 210 00:20:46,645 --> 00:20:47,911 You just lay low. Do your community service... 211 00:20:47,914 --> 00:20:51,249 [Billy] Go to rehab. Once this is over, 212 00:20:51,251 --> 00:20:53,251 they'll be right back to kissing your ass. 213 00:20:53,253 --> 00:20:55,519 European style. Two cheeks. 214 00:20:55,521 --> 00:20:56,787 [Billy makes kissing noises] 215 00:20:57,590 --> 00:20:59,724 [dialtone buzzing] 216 00:20:59,725 --> 00:21:01,859 [sports anchor] There's a lot of teams that have friction. 217 00:21:01,860 --> 00:21:03,994 You know your star players have personalities and people are gonna bump heads. 218 00:21:03,997 --> 00:21:05,763 What we're worried about right now is his health, 219 00:21:05,765 --> 00:21:07,798 and maybe he could learn a lesson from all this. 220 00:21:07,800 --> 00:21:09,867 Guys look, Ryan Hawkes, 221 00:21:09,869 --> 00:21:14,639 one of the great players ever to play in Major League Soccer. 222 00:21:14,641 --> 00:21:17,842 however this is a guy who's behaving like a boy. 223 00:21:17,844 --> 00:21:20,311 Drunk driving? It's unacceptable. 224 00:21:20,313 --> 00:21:24,448 So as far as I'm concerned, Ryan Hawkes as a professional soccer player, he's done! 225 00:21:24,450 --> 00:21:25,549 Aargh! 226 00:21:27,520 --> 00:21:29,420 [woman in Russian] 227 00:22:08,328 --> 00:22:11,028 [Danny] How far away is Greece? 228 00:22:11,030 --> 00:22:13,464 It's actually not that far. 229 00:22:13,466 --> 00:22:17,435 Short flight south, near Mediterranean Sea. 230 00:22:18,371 --> 00:22:19,704 Are there pirates? 231 00:22:19,706 --> 00:22:23,441 [laughing] No, no pirates. 232 00:22:23,976 --> 00:22:26,777 You'll make good money? 233 00:22:26,779 --> 00:22:29,714 Mm-hmm... 234 00:22:29,716 --> 00:22:32,383 and I'll only be gone for six weeks. 235 00:22:32,385 --> 00:22:33,784 Six weeks?! 236 00:22:48,634 --> 00:22:50,034 [Lana in Russian] 237 00:22:54,507 --> 00:22:57,575 [Marina in Russian] 238 00:23:35,181 --> 00:23:40,618 [Zimmer] Excellence is a must, and our guests expect it. 239 00:23:40,620 --> 00:23:46,190 I demand it, and it is your job to deliver it. 240 00:23:46,192 --> 00:23:50,628 I assume most of you have never been on a ship like this before, so.... 241 00:23:50,630 --> 00:23:52,763 Pay very close attention. 242 00:23:52,765 --> 00:23:56,834 We have five sails, four diesel engines, three decks, 243 00:23:56,836 --> 00:24:02,006 two five-stars restaurants, one casino, and... 244 00:24:02,008 --> 00:24:05,876 absolutely zero exception in quality. 245 00:24:09,215 --> 00:24:10,681 Time to see the rooms. 246 00:24:11,617 --> 00:24:13,984 These are the ocean view suites, 247 00:24:15,788 --> 00:24:18,122 and this is your room. 248 00:24:19,959 --> 00:24:21,859 You have an hour to unpack, 249 00:24:21,861 --> 00:24:25,963 and after that, meet in the ballroom for further briefing. 250 00:24:27,633 --> 00:24:31,168 Hi I'm Sabine. I'm from Poland. 251 00:24:31,170 --> 00:24:33,120 Hi. 252 00:24:33,121 --> 00:24:35,071 Angela, Haiti. Do not touch my stuff. 253 00:24:36,108 --> 00:24:37,808 I'm Lana, I'm from St. Petersburg. 254 00:24:37,810 --> 00:24:38,776 [Amanda] Ooh! 255 00:24:39,979 --> 00:24:42,246 They gave you the job in the piano bar? 256 00:24:42,248 --> 00:24:44,248 Did you blow Zimmer or something? 257 00:24:44,250 --> 00:24:45,950 And this is Amanda. 258 00:24:45,952 --> 00:24:48,819 She's from New Jersey, in case you couldn't tell. 259 00:24:51,557 --> 00:24:53,657 Oh, this one is free. 260 00:24:53,659 --> 00:24:55,259 [Lana] Thank you. 261 00:24:56,229 --> 00:24:59,497 [upbeat music] 262 00:25:16,015 --> 00:25:18,215 There it is. There it is, that's my dress. 263 00:25:18,217 --> 00:25:19,683 [Friend] Oh my god, it's amazing! 264 00:25:19,685 --> 00:25:21,786 It's beautiful, huh? 265 00:25:21,787 --> 00:25:23,888 So we're thinking either Jay-Z or Kanye West for the wedding. 266 00:25:23,890 --> 00:25:25,623 We just can't decide which. 267 00:25:28,027 --> 00:25:31,095 [couple murmuring] 268 00:25:31,097 --> 00:25:33,898 [faint police siren] 269 00:25:47,013 --> 00:25:49,113 Are you drinking without me? 270 00:25:53,686 --> 00:25:57,087 [gags] Gross! All yours. 271 00:25:58,157 --> 00:26:01,258 So are you coming back inside or are you having too much fun sulking? 272 00:26:01,260 --> 00:26:03,594 I'm... 273 00:26:03,596 --> 00:26:07,064 I don't know if I could do this whole thing right now. 274 00:26:08,668 --> 00:26:12,169 What do you mean, this whole thing? 275 00:26:12,171 --> 00:26:13,971 I, I need some time. 276 00:26:15,908 --> 00:26:18,893 I've been gone a whole month. 277 00:26:18,894 --> 00:26:21,879 Yeah, yeah. Yeah, you have. You have been gone a month. 278 00:26:21,881 --> 00:26:24,949 I need time for me, and not just, not with you, 279 00:26:24,951 --> 00:26:26,901 but none of this paparazzi... 280 00:26:26,902 --> 00:26:28,852 And you're telling me this tonight? At our engagement party? 281 00:26:28,854 --> 00:26:30,988 I'm sorry, but it's, driving me crazy! 282 00:26:30,990 --> 00:26:33,924 No-no-no, you do not get to be sorry! 283 00:26:33,926 --> 00:26:35,876 I did not tell the world we're getting married 284 00:26:35,877 --> 00:26:37,827 so you can go and have some pill-popping meltdown okay. 285 00:26:38,764 --> 00:26:40,197 Because you could've killed me in that car wreck, 286 00:26:40,199 --> 00:26:42,633 and I could've sued you for everything. 287 00:26:42,635 --> 00:26:45,135 But I didn't. I stuck by you, 288 00:26:45,137 --> 00:26:47,738 and now it's your turn. So man up! 289 00:26:48,140 --> 00:26:51,742 Because we are getting married this summer! 290 00:26:53,346 --> 00:26:54,745 Wow. 291 00:26:58,651 --> 00:27:00,751 You must really love me. 292 00:27:04,056 --> 00:27:05,756 Hey! 293 00:27:08,361 --> 00:27:10,394 Stop! Stop the car! Stop it! 294 00:27:10,396 --> 00:27:11,829 Where are you going? 295 00:27:11,831 --> 00:27:13,897 [Hawkes] You said summer, right? 296 00:27:13,899 --> 00:27:15,666 [Hawkes] Get me out of here! 297 00:27:15,668 --> 00:27:17,301 [Elise] No! 298 00:27:17,303 --> 00:27:19,069 [Elise screams] 299 00:27:19,071 --> 00:27:22,740 [camera shuttering] 300 00:27:22,742 --> 00:27:24,775 Give me that! 301 00:27:24,777 --> 00:27:25,909 [Paparazzi] Whoa, whoa. Hey, hey. 302 00:27:25,911 --> 00:27:27,011 [Elise upset] Argh! 303 00:27:31,917 --> 00:27:34,785 [taxi driver] All right buddy. So what's up? Where we going? 304 00:28:09,121 --> 00:28:12,456 Hey look, this is the last time I'm gonna answer my phone Billy, so you know make it good. 305 00:28:12,792 --> 00:28:13,857 Ryan, where are you? 306 00:28:15,327 --> 00:28:17,294 Oh, you know Billy, someplace warm. 307 00:28:17,296 --> 00:28:20,964 So am I. It's called Hell! 308 00:28:20,966 --> 00:28:22,866 What are you thinking? You can't just leave. 309 00:28:22,868 --> 00:28:25,869 Ryan, we have major problems here. 310 00:28:25,871 --> 00:28:29,206 That DUI put you in breach of contract, you understand that? 311 00:28:29,341 --> 00:28:32,209 That means Lang's not obligated to pay you a dime 312 00:28:32,211 --> 00:28:34,244 while you're injured, and now he's even talking about 313 00:28:34,246 --> 00:28:38,415 canceling your contract altogether, and suing you! 314 00:28:38,784 --> 00:28:42,286 This is most definitely not the time to be taking a vacation! 315 00:28:45,124 --> 00:28:48,358 [Billy on phone] Hello? Hello? 316 00:28:51,363 --> 00:28:53,731 He hung up. 317 00:28:53,733 --> 00:28:56,200 [sighs] 318 00:28:56,202 --> 00:28:57,801 Don't stop. 319 00:29:00,406 --> 00:29:05,109 Oh my god, Lana. I snuck a picture of him going into his room. 320 00:29:05,111 --> 00:29:08,212 He is perfection! 321 00:29:09,482 --> 00:29:14,017 I would do things to him that are illegal in most countries. 322 00:29:14,019 --> 00:29:16,386 Girls, he's engaged! 323 00:29:16,388 --> 00:29:20,324 [Amanda clears throat] TMZ said they broke up, 324 00:29:20,326 --> 00:29:23,026 and she isn't here, but I am. 325 00:29:23,028 --> 00:29:25,496 If Zimmer even catches you flirting, you'll get fired. 326 00:29:25,498 --> 00:29:28,766 Zimmer's got to catch me first. 327 00:29:28,768 --> 00:29:31,235 I'm gonna harpoon that whale. 328 00:29:39,545 --> 00:29:41,078 Good evening. 329 00:29:41,080 --> 00:29:44,982 Uh... Lana? 330 00:29:44,984 --> 00:29:46,950 I'm Ryan. Nice to meet you. 331 00:29:46,952 --> 00:29:48,352 Ryan Hawkes? 332 00:29:48,854 --> 00:29:52,289 Oh, goddamnit. Was there like a memo or something? 333 00:29:52,291 --> 00:29:54,858 Actually, there was. 334 00:29:55,528 --> 00:29:56,794 Right. 335 00:29:57,096 --> 00:29:59,963 Um, What can I get you, sir? 336 00:29:59,965 --> 00:30:03,200 Umm, okay. First two things... 337 00:30:03,202 --> 00:30:08,505 don't call me sir, and uh second, um, dirty martini. Upside down. 338 00:30:08,507 --> 00:30:10,307 Coming right up. 339 00:30:22,888 --> 00:30:25,022 Very good. It's good. Very good. 340 00:30:25,024 --> 00:30:26,857 [piano player] Thanks. Goodnight Lana. 341 00:30:26,859 --> 00:30:28,992 -[Hawkes] Goodnight! -[Lana] Bye, Sam. 342 00:30:32,097 --> 00:30:34,965 Oh, we closed this place down. 343 00:30:35,968 --> 00:30:38,335 So, Lana, Lana. Talk to me. 344 00:30:38,337 --> 00:30:41,605 Um, I wanna know things. Where you from? 345 00:30:41,607 --> 00:30:43,941 You from Russia? 346 00:30:43,943 --> 00:30:46,260 St. Petersburg. 347 00:30:46,261 --> 00:30:48,578 St. Petersburg? Like Zenit St. Petersburg? That's cool. 348 00:30:48,581 --> 00:30:49,913 Pretty cool. 349 00:30:49,915 --> 00:30:51,415 Is that all you know about Russia? 350 00:30:51,417 --> 00:30:53,951 [Hawkes scoffs] No... 351 00:30:53,953 --> 00:30:57,955 There's Sputnik, and it snows all the time. 352 00:30:57,957 --> 00:31:03,327 There's giant um, bears everywhere. 353 00:31:03,329 --> 00:31:06,430 Yeah. I keep one as a pet. 354 00:31:08,234 --> 00:31:11,102 You know you don't. 355 00:31:11,103 --> 00:31:13,971 Um, I'm, I'm getting the feeling that you don't really wanna talk to me. 356 00:31:13,973 --> 00:31:19,910 Okay, Mr. Talker. So, what brings you to this cruise? 357 00:31:19,912 --> 00:31:24,448 Maybe I just uh, just came here to drown. 358 00:31:24,450 --> 00:31:26,650 Just know in case there is an accident, 359 00:31:26,652 --> 00:31:31,388 and the ship starts sinking, we are the ones who'll be manning the lifeboats. 360 00:31:31,390 --> 00:31:34,324 You will manage a lifeboat? The whole one? 361 00:31:34,326 --> 00:31:38,428 Mm-hmm. It's my job, to save people from drowning. 362 00:31:40,566 --> 00:31:43,567 Of course, except... I'm sorry. 363 00:31:43,569 --> 00:31:45,636 Is it me or is this ship spinning? 364 00:31:45,638 --> 00:31:49,406 I'm pretty sure it's you. And you should go to sleep. 365 00:31:49,408 --> 00:31:55,112 All right, fine. Because I like you, I'm gonna go, but I'm gonna... 366 00:31:55,114 --> 00:31:57,214 I'm, excuse me, I'm gonna see you. 367 00:31:57,216 --> 00:31:59,182 I'm gonna see you... 368 00:31:59,184 --> 00:31:59,917 Soon. 369 00:31:59,919 --> 00:32:01,018 Hm? 370 00:32:02,288 --> 00:32:05,489 It's a small ship, and this is the only bar. 371 00:32:07,059 --> 00:32:10,661 That's a good point. Yes. I will, um, I will see you soon. 372 00:32:11,463 --> 00:32:13,263 I'm just gonna... 373 00:32:17,236 --> 00:32:19,336 All right, I'll think about you. 374 00:32:19,471 --> 00:32:22,439 Oh, I'm sorry. We're closed. We're closed. 375 00:32:25,244 --> 00:32:26,510 [Hawkes] Bye Lana! 376 00:32:30,649 --> 00:32:34,384 So, what does a man worth 50 million dollars feel like? 377 00:32:34,386 --> 00:32:35,986 [Angela] Amazing, right? 378 00:32:35,988 --> 00:32:37,587 I bet he's hard as a rock. 379 00:32:37,589 --> 00:32:38,488 Hey! 380 00:32:38,490 --> 00:32:40,724 What? I meant his muscles. 381 00:32:40,726 --> 00:32:42,326 Anyway... 382 00:32:42,328 --> 00:32:43,660 Try no million. 383 00:32:43,662 --> 00:32:46,129 I read he lost all of his endorsements 384 00:32:46,131 --> 00:32:48,332 and his team is about to sue him. 385 00:32:48,334 --> 00:32:53,503 Girls, I made him drinks and I talked to him because I had to, but that's it. 386 00:32:53,505 --> 00:32:55,138 'Cause that's you, Lana. 387 00:32:55,140 --> 00:33:00,410 Sensible, like a pair of nurse's sneakers. 388 00:33:01,413 --> 00:33:05,015 What am I even worried about? 389 00:33:05,017 --> 00:33:09,686 We all know that men like Ryan don't go for women like you. 390 00:33:12,257 --> 00:33:14,191 Don't listen to her. 391 00:33:14,193 --> 00:33:15,993 No, she's right. 392 00:33:15,995 --> 00:33:17,728 Girl... 393 00:33:17,729 --> 00:33:19,462 You are either blind or you seriously underestimate yourself. 394 00:33:19,465 --> 00:33:20,497 You're gorgeous. 395 00:33:21,233 --> 00:33:22,332 Thank you. 396 00:34:28,333 --> 00:34:30,600 Hey, it's my, um, 397 00:34:30,602 --> 00:34:34,304 it's my lifeguard! Come to save me. Too late. 398 00:34:35,407 --> 00:34:38,375 I really think you shouldn't drink anymore, Mr. Hawkes. 399 00:34:44,416 --> 00:34:46,683 Fine. Screw it. 400 00:35:32,264 --> 00:35:33,697 Thank you. 401 00:35:49,181 --> 00:35:51,715 Grandma said you were out earlier. 402 00:35:51,717 --> 00:35:52,749 Were you playing soccer? 403 00:35:52,751 --> 00:35:55,852 No. I play with Alina. 404 00:35:56,722 --> 00:35:57,787 Alina? 405 00:35:57,789 --> 00:35:59,489 [Lana] Who's Alina? 406 00:35:59,491 --> 00:36:00,590 Just a girl. 407 00:36:01,693 --> 00:36:04,261 You never used to like girls before. 408 00:36:04,563 --> 00:36:05,896 That was before. 409 00:36:07,199 --> 00:36:08,798 Before you grow up? 410 00:36:09,635 --> 00:36:11,168 Goodnight, mama. 411 00:36:18,777 --> 00:36:20,944 Sorry about before. Uh, 412 00:36:20,946 --> 00:36:23,313 painkillers and daiquiris are a terrible combo. 413 00:36:23,315 --> 00:36:24,548 That's all right. 414 00:36:24,550 --> 00:36:26,449 That and most women, when they meet me, 415 00:36:26,451 --> 00:36:31,755 are just a lot flirtier than that, no, like nicer. No, um, different... 416 00:36:31,757 --> 00:36:33,690 [Hawkes] To... to you. 417 00:36:33,692 --> 00:36:38,395 Oh, I'm not most women. And I'm definitely not your kind of woman. 418 00:36:38,397 --> 00:36:41,231 Well, I don't know if I'd say that. 419 00:36:43,435 --> 00:36:45,402 Yeah. All right. 420 00:36:45,404 --> 00:36:47,470 Good save, Ryan. Smooth. 421 00:36:51,476 --> 00:36:52,642 Oh, hey! 422 00:36:52,644 --> 00:36:54,461 Wanna take a break with me? 423 00:36:54,462 --> 00:36:56,279 You need to stop following me. I'll get in trouble. 424 00:36:56,281 --> 00:36:58,848 I am not following you. [chuckles] 425 00:37:00,786 --> 00:37:03,787 Oh my , I am following you. 426 00:37:03,789 --> 00:37:06,423 [Hawkes] All right, come on. I don't want you to get the wrong idea here. 427 00:37:07,759 --> 00:37:09,593 Mr. Zimmer 428 00:37:09,595 --> 00:37:12,229 Good evening, Mr. Hawkes. 429 00:37:12,598 --> 00:37:15,398 Ms. Kalinina, a word, please. 430 00:37:24,810 --> 00:37:26,977 This is unacceptable. 431 00:37:26,979 --> 00:37:29,213 Uh, excuse me. Um, 432 00:37:29,214 --> 00:37:31,448 she was actually helping me decide which drink I ordered. 433 00:37:31,450 --> 00:37:32,782 What was the one you suggested again? 434 00:37:32,784 --> 00:37:35,318 A dirty martini, upside down. 435 00:37:35,320 --> 00:37:37,087 That's the thing. 436 00:37:37,088 --> 00:37:38,855 See, I forgot the upside down part. Can I get one of those? 437 00:37:38,857 --> 00:37:39,789 Certainly, sir. 438 00:37:39,791 --> 00:37:42,626 You have to take Friday off. 439 00:37:42,628 --> 00:37:45,229 Did I do anything wrong? 440 00:37:45,230 --> 00:37:47,831 You cannot work four weeks without a day off. 441 00:37:48,567 --> 00:37:50,300 And goodnight to you, sir. 442 00:37:51,637 --> 00:37:52,736 Goodnight 443 00:37:53,805 --> 00:37:54,904 Thanks. 444 00:37:56,475 --> 00:37:59,409 Now, where is my martini? 445 00:38:02,481 --> 00:38:04,598 [Hawkes] Okay, new idea. Hear me out on this. 446 00:38:04,599 --> 00:38:06,716 What if we meet up off the boat? You're free now, 447 00:38:06,718 --> 00:38:09,352 so are there rules against meeting up on the island? 448 00:38:09,354 --> 00:38:11,488 [Lana] No, but that's not going to happen. 449 00:38:11,490 --> 00:38:13,823 Why not? Look, I mean, I'm telling you, Lana, 450 00:38:13,825 --> 00:38:17,060 I am a great tour guide. I can Google pretty much anything you need to know. 451 00:38:17,062 --> 00:38:19,863 And you? You, you can teach me Russian. 452 00:38:19,865 --> 00:38:21,998 You want to learn Russian? 453 00:38:22,000 --> 00:38:24,901 Yeah. I hear they have a very cheery outlook on life. 454 00:38:24,903 --> 00:38:25,869 [Lana laughs] 455 00:38:26,571 --> 00:38:27,971 Good night, Ryan. 456 00:38:27,973 --> 00:38:29,372 Wait, was that a yes? 457 00:38:29,374 --> 00:38:31,841 Okay, yes, but now be quiet, please! 458 00:38:31,843 --> 00:38:33,810 Whoa! Did you hear that? She said yes! 459 00:38:33,812 --> 00:38:35,612 She said yes, everybody! 460 00:38:38,850 --> 00:38:41,735 Hey, Ms. Kalinina, 461 00:38:41,736 --> 00:38:44,621 the ship leaves tomorrow at 10 o'clock so be on the boat no later then midnight. 462 00:38:44,623 --> 00:38:45,922 Thank you. 463 00:39:06,878 --> 00:39:07,711 [Lana] Hello 464 00:39:07,713 --> 00:39:08,678 [shopkeeper] Hello. 465 00:39:09,348 --> 00:39:10,747 [Lana] What do you have here? 466 00:39:10,749 --> 00:39:11,848 [shopkeeper] Oh, everything. 467 00:39:13,719 --> 00:39:17,787 I like this one. It's beautiful. 468 00:39:21,126 --> 00:39:22,959 [Lana] No, this would be perfect actually. 469 00:39:22,961 --> 00:39:25,895 [shopkeeper] Please go ahead. Thank you. 470 00:39:25,897 --> 00:39:27,314 Thanks a lot. 471 00:39:27,315 --> 00:39:28,732 Good morning there, my sweet surrender. 472 00:39:28,734 --> 00:39:29,766 Hi... 473 00:39:29,768 --> 00:39:32,769 Oh, relax. It'll be our little secret. 474 00:39:32,771 --> 00:39:34,671 You're gonna follow me all day, aren't you? 475 00:39:34,673 --> 00:39:36,873 Well, now that you mention it... 476 00:39:38,410 --> 00:39:41,745 [Lana] So, I was thinking about all those sorrows you say 477 00:39:41,747 --> 00:39:43,146 you like to drown yourself from. 478 00:39:43,148 --> 00:39:44,748 [Hawkes] We're not gonna talk about that now, are we? 479 00:39:44,750 --> 00:39:47,817 Well, I'm Russian. We don't do small talk. 480 00:39:47,819 --> 00:39:51,521 All right. You like the heavy stuff. Fine, okay. 481 00:39:51,523 --> 00:39:54,891 Well, after not making peace with the fact that my knee is 482 00:39:54,893 --> 00:40:00,630 shot and my endorsements have de-endorsed me and if I do get to play again, 483 00:40:00,632 --> 00:40:02,932 I won't be the player I once was. 484 00:40:02,934 --> 00:40:06,035 I guess what's there to worry about? My life is basically over. 485 00:40:08,607 --> 00:40:13,143 Ryan, but I believe when one door closes, others open. 486 00:40:13,145 --> 00:40:16,613 Just don't stare at the closed one for too long. 487 00:40:21,686 --> 00:40:23,453 You sure you're not some kind of undercover journalist? 488 00:40:23,455 --> 00:40:25,422 You're way too wise to be working on a boat. 489 00:40:29,461 --> 00:40:33,062 Anyway, it's uh, it's not really about seeing doors, 490 00:40:33,064 --> 00:40:36,032 it's honestly, it's about how people see me. 491 00:40:37,536 --> 00:40:41,171 Are you afraid that people are not gonna like you for who you are? 492 00:40:41,173 --> 00:40:44,541 Hell no. I know they won't. 493 00:40:44,976 --> 00:40:47,477 When you're in the spotlight, everybody wants to be your friend. 494 00:40:47,479 --> 00:40:49,646 But as I'm finding out, 495 00:40:49,648 --> 00:40:52,782 when that goes away, [whistles] goes everybody else. 496 00:40:54,719 --> 00:40:57,620 But now that you have time to do something else, 497 00:40:57,622 --> 00:40:59,722 you might make some real friends. 498 00:41:01,460 --> 00:41:04,594 If I'm, uh, perfectly honest, 499 00:41:04,596 --> 00:41:08,164 it's the something else that I'm most worried about. 500 00:41:11,136 --> 00:41:13,102 I don't know anything else. 501 00:41:16,508 --> 00:41:20,109 Lana, I wasn't always such an asshole, you know. 502 00:41:21,012 --> 00:41:25,582 I trained my whole life to be the best I can be, at one thing. 503 00:41:25,584 --> 00:41:28,685 All this other stuff kind of just came with the territory, I guess. 504 00:41:31,857 --> 00:41:34,123 It was a way... 505 00:41:34,960 --> 00:41:37,594 Lana, without soccer... 506 00:41:39,664 --> 00:41:40,730 I'm not really anything. 507 00:41:40,732 --> 00:41:44,534 I'm sure you have many more talents. 508 00:41:44,536 --> 00:41:47,637 There's a whole world out there waiting to be discovered. 509 00:41:48,640 --> 00:41:53,743 But to [indiscernible] you discover nothing without taking the first step. 510 00:41:59,851 --> 00:42:02,952 Hey! Hey! Oh, that's it. Now you're gonna get it! 511 00:42:03,722 --> 00:42:05,822 [Lana laughs] 512 00:42:09,060 --> 00:42:12,161 [yelling and laughing] 513 00:42:34,886 --> 00:42:36,319 [Lana] Let's check it out. 514 00:42:37,722 --> 00:42:38,922 [Hawkes] Hello, sir. 515 00:42:38,924 --> 00:42:40,023 [Lana] Hi. 516 00:42:40,025 --> 00:42:42,559 Who are you, like the local locksmith? 517 00:42:44,796 --> 00:42:47,597 Uh-huh... I'm not... 518 00:42:47,599 --> 00:42:49,699 [Hawkes] Oh, I... okay. 519 00:42:50,335 --> 00:42:54,337 Ah, I get it. The lock is the heart. 520 00:42:54,339 --> 00:42:56,839 You give it to someone, then... 521 00:42:56,841 --> 00:42:59,642 Throw away the key, making the lock permanent? 522 00:43:00,111 --> 00:43:02,111 That's beautiful. 523 00:43:02,113 --> 00:43:04,581 [Lana] It's very nice. 524 00:43:04,583 --> 00:43:07,951 -Oh, no, no. No, no thank you. -Oh. No, no. 525 00:43:07,953 --> 00:43:10,053 -[Lana] Thank you, sir. -[Hawkes] I think you might have the wrong idea. 526 00:43:11,756 --> 00:43:13,356 Thank you, thank you. 527 00:43:21,066 --> 00:43:24,167 Hey, kid, your ball. 528 00:43:25,737 --> 00:43:27,136 Your ball, kid. 529 00:43:27,138 --> 00:43:29,372 You are... Ryan Hawkes? 530 00:43:29,374 --> 00:43:31,007 Yes. Nice to meet you. 531 00:43:31,009 --> 00:43:32,742 Guys! It's Ryan Hawkes! 532 00:43:32,744 --> 00:43:34,110 I think we should probably go. 533 00:43:34,112 --> 00:43:36,679 No, no, no. You're going over there. 534 00:43:36,681 --> 00:43:38,881 Ryan, it's gonna make their year. 535 00:43:38,883 --> 00:43:41,684 Yeah, I don't know about that. Hey hey! 536 00:43:41,987 --> 00:43:43,219 [kid] Come play with us, man! 537 00:43:43,221 --> 00:43:45,688 Shut up, stupid. He can't play no more. 538 00:43:45,824 --> 00:43:47,824 Hey, I can play. 539 00:43:47,826 --> 00:43:50,693 Not full speed, but enough to teach you kids a thing or two. 540 00:43:50,695 --> 00:43:51,661 It's gonna make their year, right? 541 00:43:51,663 --> 00:43:53,163 Well, their month. 542 00:43:53,164 --> 00:43:54,664 Good enough. All right, let's do it. Come on, kids. 543 00:43:54,666 --> 00:43:56,149 Let's go, come on, guys. 544 00:43:56,150 --> 00:43:57,633 Let's play, let's play. Let's go, come on, run! 545 00:44:03,008 --> 00:44:04,707 [Hawkes] All right, go, go, go! 546 00:44:26,331 --> 00:44:31,434 [kids cheering and celebrating] Yeah, yeah! 547 00:44:34,773 --> 00:44:39,375 Oh man. I tell you one thing, it's not fixed yet. 548 00:44:39,377 --> 00:44:44,847 -[Hawkes] But uh, you're right. -[Lana] It's gonna be fine. You'll get there. 549 00:44:52,357 --> 00:44:53,289 [Hawkes laughs] 550 00:44:53,291 --> 00:44:54,891 [Lana] Sorry, no ice. 551 00:44:54,893 --> 00:44:58,428 No, you're a lifesaver. Thank you. Oh, so much better. 552 00:45:01,800 --> 00:45:04,333 Ryan, that's a great thing you did back there. 553 00:45:04,335 --> 00:45:05,852 Stop it. 554 00:45:05,853 --> 00:45:07,370 It was very cool. 555 00:45:07,372 --> 00:45:08,571 I'll tell you something, 556 00:45:08,572 --> 00:45:09,771 I haven't had that much fun playing 557 00:45:09,774 --> 00:45:10,940 since I don't know when. 558 00:45:13,878 --> 00:45:14,944 We should do more of that. 559 00:45:14,946 --> 00:45:16,045 Absolutely. 560 00:45:17,315 --> 00:45:18,948 Thank you for encouraging me. 561 00:45:20,785 --> 00:45:24,420 You probably get a lot better encouragement. 562 00:45:24,422 --> 00:45:25,354 What do you mean? 563 00:45:25,356 --> 00:45:27,123 Your fiancé? 564 00:45:31,129 --> 00:45:32,395 Right. 565 00:45:35,934 --> 00:45:37,900 You look so good together. 566 00:45:41,005 --> 00:45:43,372 Yeah, don't we? 567 00:45:43,374 --> 00:45:47,276 Good for the magazines, good for the photos. 568 00:45:48,813 --> 00:45:51,080 Not so good for each other. 569 00:45:52,450 --> 00:45:57,086 Lana, I came out here because I was uncertain about us, but... 570 00:45:59,958 --> 00:46:01,824 things are becoming clearer. 571 00:46:08,500 --> 00:46:10,433 Um, you know, before I forget... 572 00:46:10,435 --> 00:46:13,970 Could you please sign one more autograph, please? 573 00:46:13,972 --> 00:46:16,005 Sure, of course. 574 00:46:16,007 --> 00:46:17,373 His name is Danny. 575 00:46:17,375 --> 00:46:19,509 All right, would you take pea duty, please? Thank you. 576 00:46:20,411 --> 00:46:24,313 He once had the tryout for Zensin St. Petersburg boys. 577 00:46:24,315 --> 00:46:25,882 -Really? -Yeah. But now just... 578 00:46:25,884 --> 00:46:31,320 Plays for fun. Ryan, you're his hero. 579 00:46:33,158 --> 00:46:34,157 Poor guy. 580 00:46:34,159 --> 00:46:37,493 [Hawkes] Ryan... Hawkes. 581 00:46:39,831 --> 00:46:41,864 Give that to Danny, and uh... 582 00:46:41,866 --> 00:46:43,299 How do you know him? 583 00:46:44,135 --> 00:46:46,903 Um... Actually, Danny is um... 584 00:46:46,905 --> 00:46:47,804 [man] Excuse me, sir. 585 00:46:47,806 --> 00:46:49,305 Can I have a photo with you? 586 00:46:50,909 --> 00:46:52,842 Sure. Yeah, absolutely. 587 00:46:52,844 --> 00:47:00,349 Cool. All right. Very nice. All right, 588 00:47:00,351 --> 00:47:02,451 Thanks, pal. All right, you have a good night. 589 00:47:04,189 --> 00:47:05,288 Sorry. 590 00:47:10,195 --> 00:47:11,294 Have dinner with me. 591 00:47:12,964 --> 00:47:15,198 I'm serious. There's this amazing place, 592 00:47:15,200 --> 00:47:18,201 it's like five stars. Best meal on the Med. 593 00:47:18,203 --> 00:47:20,036 I don't think it's a good idea. 594 00:47:20,038 --> 00:47:24,240 This isn't one of your silly ship rules, is it? 595 00:47:24,943 --> 00:47:27,043 No, Ryan. It's not against ship's rules, 596 00:47:27,045 --> 00:47:29,312 but it is against my rules. 597 00:47:30,515 --> 00:47:34,884 It's just a dinner. As friends. 598 00:47:37,889 --> 00:47:39,188 Girls, please help. 599 00:47:39,190 --> 00:47:40,890 I have a dinner 600 00:47:40,892 --> 00:47:42,158 Oh my god, with him? 601 00:47:44,562 --> 00:47:46,529 Look at me, what am I gonna do? 602 00:47:46,531 --> 00:47:48,564 Don't worry, baby. We got you. 603 00:47:48,566 --> 00:47:50,266 -Is it tonight? -Yes! 604 00:48:30,308 --> 00:48:33,409 I'm telling you, Lana. I think he's the lucky one. 605 00:49:12,951 --> 00:49:15,384 Wow. You look... 606 00:49:18,022 --> 00:49:21,724 Uh, um...Sorry. This is for you. 607 00:49:25,029 --> 00:49:26,495 Thank you, Ryan. 608 00:49:27,999 --> 00:49:29,098 Shall we? 609 00:49:45,416 --> 00:49:48,517 [Hawkes] Careful. Thanks. 610 00:49:55,593 --> 00:49:59,195 Oh, no, that can't be it. No, no, that-- 611 00:49:59,197 --> 00:50:01,630 Excuse me, excuse me, hey. 612 00:50:01,632 --> 00:50:03,432 -Excuse me. -Oh! 613 00:50:04,369 --> 00:50:06,369 [Hawkes] Hi. Uh... 614 00:50:06,371 --> 00:50:09,005 This place is meant to be five stars? 615 00:50:09,540 --> 00:50:10,506 It is. 616 00:50:11,042 --> 00:50:12,108 [Hawkes] It is. 617 00:50:13,544 --> 00:50:15,444 [Hawkes chuckles] I'm so sorry, Lana. 618 00:50:15,446 --> 00:50:17,046 This was meant to be nicer than the Four Seasons. 619 00:50:17,048 --> 00:50:18,647 We can go somewhere fancier if you want. 620 00:50:18,649 --> 00:50:20,516 Are you kidding me? Look. 621 00:50:20,518 --> 00:50:22,585 This is perfect, Ryan. 622 00:50:24,555 --> 00:50:26,055 What are your specials? 623 00:50:26,057 --> 00:50:28,557 Everything is special here, baby. 624 00:50:28,559 --> 00:50:29,658 See? 625 00:50:31,629 --> 00:50:34,263 [Hawkes] Great. Then two, please. 626 00:50:40,772 --> 00:50:42,571 This can't be more than two days old. 627 00:50:43,408 --> 00:50:44,407 Come on, Ryan. 628 00:50:44,409 --> 00:50:45,508 What? 629 00:50:46,244 --> 00:50:47,777 You sure you're okay with this? 630 00:50:47,779 --> 00:50:49,078 I love it. 631 00:51:04,295 --> 00:51:05,761 Oh hey, no, that's not fair. 632 00:51:05,763 --> 00:51:07,696 It's my turn now. Come on, hand it over. Come on. 633 00:51:07,698 --> 00:51:10,166 I'm trying to take pictures, not be in them, Ryan. 634 00:51:10,168 --> 00:51:12,101 Aw, that camera doesn't know what it's missing. 635 00:51:12,103 --> 00:51:14,470 Gosh. All right. 636 00:51:16,107 --> 00:51:17,106 Oh, whoa, whoa. Hide your plate. 637 00:51:17,108 --> 00:51:18,441 This might be its cousin. 638 00:51:18,443 --> 00:51:20,543 [laughing] 639 00:51:26,617 --> 00:51:32,421 You're right, you know. This place. 640 00:51:34,092 --> 00:51:35,191 It's perfect. 641 00:51:36,461 --> 00:51:39,829 Is it? You didn't get exactly what you wanted. 642 00:51:39,831 --> 00:51:42,465 But I got something even better. 643 00:51:50,775 --> 00:51:52,308 May I have this dance? 644 00:53:09,220 --> 00:53:11,487 This is Tchaikovsky. 645 00:53:12,223 --> 00:53:19,495 Tchaikovsky. All right. How do you say ocean? 646 00:53:19,497 --> 00:53:20,596 Okean. 647 00:53:21,566 --> 00:53:22,831 How do you say it? 648 00:53:23,234 --> 00:53:24,500 Okean. 649 00:53:26,671 --> 00:53:28,771 Okean. Okay, that's not so hard. 650 00:53:30,875 --> 00:53:31,974 [Hawkes] Stars. 651 00:53:33,411 --> 00:53:34,777 [Lana] Zvezdy. 652 00:53:44,855 --> 00:53:45,955 What? 653 00:53:49,760 --> 00:53:54,563 You have this ability to make me forget that I'm not [indiscernible]. 654 00:53:56,734 --> 00:53:58,267 And see only the good. 655 00:54:54,659 --> 00:54:56,925 Ryan! Ryan, wake up! 656 00:54:56,927 --> 00:54:57,960 We missed the boat! 657 00:54:57,961 --> 00:54:58,994 So we'll get the next one. 658 00:54:58,996 --> 00:55:00,929 I'm gonna get fired! Please. 659 00:55:00,931 --> 00:55:04,033 Like hell you are! I'll get you on that boat. 660 00:55:09,340 --> 00:55:10,773 Hey. Hey! 661 00:55:10,775 --> 00:55:12,408 Hey, got room for two more? 662 00:55:12,410 --> 00:55:13,409 [man] Yes, yes I do. 663 00:55:13,411 --> 00:55:14,843 Great! All right! 664 00:55:32,029 --> 00:55:33,629 [Zimmer clears throat] 665 00:55:35,099 --> 00:55:37,032 Ms. Kalinina. 666 00:55:38,903 --> 00:55:41,437 A word in my office, please. 667 00:55:44,608 --> 00:55:49,578 Mr. Zimmer, I'm so sorry I missed role call. I overslept. 668 00:55:49,580 --> 00:55:52,047 Not in your room, you didn't. 669 00:55:52,049 --> 00:55:56,385 Your identity card was never scanned back in last night. 670 00:55:56,387 --> 00:55:59,521 Your friends try to cover for you, but I know exactly... 671 00:56:00,057 --> 00:56:01,557 Where you were. 672 00:56:01,559 --> 00:56:04,860 Amanda told me that you absconded into the island 673 00:56:04,862 --> 00:56:06,695 with Mr. Hawkes. 674 00:56:06,697 --> 00:56:08,831 Highly inappropriate. 675 00:56:08,833 --> 00:56:11,367 Mr. Zimmer, it's not like that. 676 00:56:11,369 --> 00:56:15,704 Then I suppose his guest ID card was also never scanned back in last night. 677 00:56:15,706 --> 00:56:19,541 It's a pure coincidence. Fraternizing with the guests. 678 00:56:19,543 --> 00:56:21,944 It's an irreversible breach of contract. 679 00:56:21,946 --> 00:56:24,513 Mr. Zimmer, I need this job. Please! 680 00:56:24,515 --> 00:56:27,950 You should have thought about that beforehand. 681 00:56:27,952 --> 00:56:29,585 Pack your things. 682 00:56:32,590 --> 00:56:35,991 I want you off of the ship. Today. 683 00:56:40,765 --> 00:56:42,765 Fired, what? He can't do that. 684 00:56:42,767 --> 00:56:44,600 I'm gonna talk to the captain right now. 685 00:56:44,601 --> 00:56:46,434 No, Ryan, please. I'm embarrassed enough. 686 00:56:46,437 --> 00:56:48,237 What's this? 687 00:56:48,238 --> 00:56:50,038 The company has rescheduled to fly back home in a few days 688 00:56:50,040 --> 00:56:51,940 and they said I can stay there. 689 00:56:51,942 --> 00:56:53,909 Here? No, no, no, 690 00:56:53,910 --> 00:56:55,877 Lana, you are not staying at a place like this. 691 00:56:56,781 --> 00:57:03,051 I have an idea. Come with me. 692 00:57:04,922 --> 00:57:08,023 Please tell me he's the reason why she missed the boat. 693 00:57:08,726 --> 00:57:11,160 We really are fairy godmothers. 694 00:57:14,632 --> 00:57:15,597 [scoffs] 695 00:57:16,200 --> 00:57:17,933 [Amanda] What? 696 00:57:17,935 --> 00:57:19,034 Argh! 697 00:57:38,589 --> 00:57:39,955 Not too bad, huh? 698 00:57:40,491 --> 00:57:41,190 [Carles] Hey, amigo. 699 00:57:41,192 --> 00:57:42,825 [Hawkes in Spanish] 700 00:57:44,995 --> 00:57:47,863 How is the goal machine? The leg is looking strong. 701 00:57:47,865 --> 00:57:49,531 Ah, gracias. It's, it's getting there, man. 702 00:57:49,533 --> 00:57:51,083 It's getting there. 703 00:57:51,084 --> 00:57:52,634 Last time I saw you would've been that, uh... 704 00:57:52,636 --> 00:57:54,636 That charity match at Camp Nou. You know, I think you had me 705 00:57:54,638 --> 00:57:56,505 in your pocket the whole game. I didn't get a shot away. 706 00:57:56,507 --> 00:57:58,240 I remember, in my pocket. 707 00:57:58,609 --> 00:58:00,809 Oh, Carles, this is Lana. Lana, this is Carles Puyol. 708 00:58:00,811 --> 00:58:02,044 Barca legend. 709 00:58:02,046 --> 00:58:03,045 Pleasure to meet you, Lana. 710 00:58:03,047 --> 00:58:04,463 Nice to meet you. 711 00:58:04,464 --> 00:58:05,880 She's been stranded for a couple days 712 00:58:05,883 --> 00:58:07,533 so I'm just keeping her company. 713 00:58:07,534 --> 00:58:09,184 It's amazing here. I come every year. 714 00:58:09,186 --> 00:58:11,253 Yeah, I know. I do miss it here. 715 00:58:11,255 --> 00:58:13,222 You know what? I think I'll stay. 716 00:58:13,958 --> 00:58:15,624 You still have three days left on the ship. 717 00:58:15,626 --> 00:58:17,526 Eh, forget it. I'll send for my bags. 718 00:58:17,528 --> 00:58:18,827 I mean, what am I gonna do over there? 719 00:58:18,829 --> 00:58:19,995 All the cool people are here. 720 00:58:19,996 --> 00:58:21,162 -[Carles] Yes, they are. -[Vanesa] Hi, hi! 721 00:58:21,165 --> 00:58:22,865 Me and my wife, we'll be here all week. 722 00:58:22,867 --> 00:58:23,799 -Really? -Yeah 723 00:58:23,801 --> 00:58:25,167 We should grab dinner sometime. 724 00:58:25,169 --> 00:58:29,705 That's cool, yeah. Let's do it. I think that'd be a great idea. 725 00:58:30,074 --> 00:58:32,174 Ms. Kalinina, your room is ready. 726 00:58:33,043 --> 00:58:34,109 [Hawkes] That's you. 727 00:58:34,111 --> 00:58:35,577 Very nice to meet you. 728 00:58:39,984 --> 00:58:41,083 Thank you. 729 00:59:48,686 --> 00:59:49,651 [Lana screams] 730 00:59:50,621 --> 00:59:53,722 [laughing] 731 01:00:36,200 --> 01:00:38,033 Well, here we are. 732 01:00:39,970 --> 01:00:43,705 Well, I'm uh, right next door, so just let me know if you need anything. 733 01:00:43,707 --> 01:00:47,643 Ice, wine, sponge bath. 734 01:00:47,645 --> 01:00:50,979 Good night, Ryan. And thank you. 735 01:00:50,981 --> 01:00:52,914 For what? 736 01:00:52,916 --> 01:00:57,653 -For being a gentleman. -[sighs] 737 01:01:31,221 --> 01:01:33,288 [Carles and Hawkes in Spanish] 738 01:01:51,442 --> 01:01:55,811 Hi guys! What's going on? How are you? 739 01:01:55,813 --> 01:01:58,714 We got the money you sent. Thank you. 740 01:01:58,716 --> 01:02:01,750 How is the ship? 741 01:02:01,751 --> 01:02:04,785 It's great. I'm in Halkidiki right now but I'll be home in a few days. 742 01:02:04,788 --> 01:02:09,891 Halkidiki? Aren't you supposed to be in Mykonos? 743 01:02:09,893 --> 01:02:11,893 Yes, that's where the ship is. 744 01:02:11,895 --> 01:02:13,161 [Marina] Lana? 745 01:02:13,163 --> 01:02:15,097 Is everything okay? 746 01:02:15,099 --> 01:02:16,765 Everything's great. 747 01:02:18,936 --> 01:02:22,337 [Marina in Russian] 748 01:02:22,339 --> 01:02:25,474 [Danny in Russian] 749 01:02:26,176 --> 01:02:29,044 [Marina in Russian] 750 01:02:36,854 --> 01:02:38,987 [Marina in Russian] 751 01:02:41,058 --> 01:02:43,158 [Lana in Russian] 752 01:03:09,019 --> 01:03:10,152 Room service. 753 01:03:14,358 --> 01:03:15,490 You okay? 754 01:03:18,095 --> 01:03:19,494 Hm. 755 01:03:20,564 --> 01:03:23,899 Well, I have something that might cheer you up. 756 01:03:24,201 --> 01:03:29,838 I uh went back to the beach today and I uh... 757 01:03:29,840 --> 01:03:31,973 Realized I forgot something there. 758 01:03:33,210 --> 01:03:34,943 Surprise. 759 01:03:38,148 --> 01:03:39,981 -Ryan... -What? 760 01:03:41,985 --> 01:03:45,487 You know what you're saying by giving this to me right? 761 01:03:45,489 --> 01:03:47,923 Of course I do. 762 01:03:47,925 --> 01:03:51,259 But you're engaged. And my life is a mess. 763 01:03:51,261 --> 01:03:56,464 I took this trip alone for a reason. 764 01:03:56,466 --> 01:03:58,934 Elise and I are not meant to be together. 765 01:03:58,936 --> 01:04:00,001 No, this isn't right. 766 01:04:00,003 --> 01:04:01,436 What, what? 767 01:04:01,438 --> 01:04:03,505 -Normal people don't do this. -We're not normal, Lana. 768 01:04:03,507 --> 01:04:07,409 [Lana] You're not, but I am. We come from two completely different worlds. 769 01:04:07,411 --> 01:04:09,044 You gotta stop thinking like that. 770 01:04:09,046 --> 01:04:15,016 You are more amazing than any woman I have ever met. 771 01:04:15,018 --> 01:04:18,854 -I have to tell you something. -All right. 772 01:04:21,258 --> 01:04:23,625 Legally, I'm still married. 773 01:04:27,030 --> 01:04:28,163 Okay. 774 01:04:30,534 --> 01:04:32,868 I wanted to tell you earlier. 775 01:04:35,072 --> 01:04:37,272 Why didn't you? 776 01:04:37,274 --> 01:04:39,241 Because I know what this is for you. 777 01:04:39,243 --> 01:04:40,876 It's fun. It's recess. 778 01:04:40,878 --> 01:04:43,045 No, it's not. 779 01:04:43,046 --> 01:04:45,213 Now, I admit I was a confused man, when I stepped on that boat. 780 01:04:45,349 --> 01:04:48,216 But I stepped off it a better one. That's because of you, Lana. 781 01:04:48,218 --> 01:04:51,052 -Ryan, please don't do this to me. -Do what? 782 01:04:51,054 --> 01:04:53,221 You only know me for five days. 783 01:04:53,223 --> 01:04:57,425 Five days? I've played soccer for 20 years and in five days, 784 01:04:57,427 --> 01:05:01,429 you made me forget it even exists. We are meant to be together. 785 01:05:01,431 --> 01:05:02,931 Ryan, no. 786 01:06:34,124 --> 01:06:38,426 I realized, I got no way to get in touch with you. I don't have your email or your phone number. 787 01:06:39,529 --> 01:06:46,067 Ryan, what if we go back to our lives and you realize it wasn't meant to be? 788 01:06:46,069 --> 01:06:49,671 No, Lana, no. It was. It is. 789 01:06:49,673 --> 01:06:54,676 Then in two months, if you still feel the same, then come find me. 790 01:06:54,678 --> 01:06:57,512 What do you mean, two months, Lana? What are you talking about? 791 01:06:57,514 --> 01:07:02,517 We need that time to go back to our lives, to do what needs to be done. 792 01:07:02,519 --> 01:07:05,587 And then, if you still feel the same, then... 793 01:07:05,589 --> 01:07:07,722 Come find me in St. Petersburg. 794 01:07:11,461 --> 01:07:19,134 Alexander Column in Palace Square. May 25th at 8 p.m. 795 01:07:20,037 --> 01:07:22,504 Can't we just... email? 796 01:07:23,040 --> 01:07:28,043 No. If we're there, we're there. But if not, then... 797 01:07:28,045 --> 01:07:30,045 This would... 798 01:07:30,047 --> 01:07:32,180 Still be a great memory. 799 01:07:32,516 --> 01:07:33,648 Yeah. 800 01:07:38,555 --> 01:07:45,727 The Alexander Column, Palace Square, May 25th, 8 p.m. 801 01:07:45,729 --> 01:07:47,395 I'll be there. 802 01:07:54,237 --> 01:07:56,071 [Lana] That's for you. 803 01:08:05,749 --> 01:08:08,416 [sighs] 804 01:08:39,216 --> 01:08:40,815 [Lana in Russian] 805 01:08:45,222 --> 01:08:51,626 [Danny in Russian] 806 01:08:52,329 --> 01:08:54,295 [Lana] I missed you so much! 807 01:08:54,297 --> 01:08:55,763 [Danny] Mom, I can't breathe! 808 01:09:01,338 --> 01:09:02,504 What's this? 809 01:09:02,506 --> 01:09:05,807 This? Um, do you like it? 810 01:09:06,176 --> 01:09:07,675 It's pretty. 811 01:09:07,677 --> 01:09:12,180 -Mom, look! We made for you. -Thank you so much, Granny! 812 01:09:12,816 --> 01:09:14,733 Well, how was it? 813 01:09:14,734 --> 01:09:16,651 The good news is I don't have to leave again. 814 01:09:16,653 --> 01:09:18,586 Yay! 815 01:09:21,224 --> 01:09:23,324 [Lana in Russian] 816 01:09:25,695 --> 01:09:27,529 Look, I've got something for you. 817 01:09:29,566 --> 01:09:31,166 I got you... 818 01:09:31,168 --> 01:09:32,300 This! 819 01:09:32,669 --> 01:09:34,335 What? Ryan Hawkes? 820 01:09:34,337 --> 01:09:35,837 Mm-hm! 821 01:09:35,839 --> 01:09:37,672 He was on my ship! 822 01:09:37,674 --> 01:09:40,408 What? Ryan Hawkes on your ship? 823 01:09:40,410 --> 01:09:41,342 Mm-hm! 824 01:09:41,344 --> 01:09:42,810 What was he like? 825 01:09:43,647 --> 01:09:46,648 He's, um, kind. 826 01:09:46,917 --> 01:09:49,217 [Marina in Russian] 827 01:09:51,354 --> 01:09:54,455 [Danny in Russian] 828 01:09:54,457 --> 01:09:57,559 [Ruslan in Russian] 829 01:10:19,916 --> 01:10:26,221 [Lana in Russian] 830 01:11:23,013 --> 01:11:26,347 [Lana in Russian] 831 01:12:00,583 --> 01:12:02,617 [Lana in Russian] 832 01:12:02,619 --> 01:12:05,887 [Ruslan in Russian] 833 01:13:19,162 --> 01:13:21,496 [Ruslan in Russian] 834 01:13:58,835 --> 01:14:00,568 [Danny] Alina, look at this! 835 01:14:02,038 --> 01:14:03,471 [Alina laughs] 836 01:14:08,178 --> 01:14:10,111 [kid in Russian] 837 01:14:12,615 --> 01:14:15,750 [Marina in Russian] 838 01:14:21,491 --> 01:14:22,590 [Danny in Russian] 839 01:14:30,099 --> 01:14:32,200 [Lana in Russian] 840 01:14:41,811 --> 01:14:43,478 Come on, let's go. 841 01:14:59,095 --> 01:15:03,130 [exhales] I'm tempted not to believe it, but your results show, 842 01:15:03,132 --> 01:15:05,233 the soft tissue is fully healed and the prosthetics 843 01:15:05,235 --> 01:15:08,536 Is working as it should. Your range of motion, 844 01:15:08,538 --> 01:15:12,039 it's extraordinary considering it's only been a few months. 845 01:15:12,041 --> 01:15:14,675 So I'll be able to play again. Soon 846 01:15:14,677 --> 01:15:18,012 There's still a long way to go. But there's a chance, 847 01:15:18,014 --> 01:15:20,648 if you stick on your rehab schedule and... 848 01:15:20,650 --> 01:15:21,983 You listen to her. 849 01:15:23,520 --> 01:15:27,021 Yeah. Whatever it takes 850 01:16:22,845 --> 01:16:24,745 [Billy] So? 851 01:16:24,747 --> 01:16:26,113 [Lang] You. 852 01:16:26,115 --> 01:16:27,949 [Lang] What the hell were you thinking? 853 01:16:30,253 --> 01:16:33,087 You told me he was getting his head right. 854 01:16:33,089 --> 01:16:35,222 Now I see what you really mean. 855 01:16:36,225 --> 01:16:40,211 All right. 856 01:16:40,212 --> 01:16:44,198 Look, when I get back on that pitch, you are gonna beg me to stay. 857 01:16:44,200 --> 01:16:45,333 Prove it. 858 01:16:49,606 --> 01:16:51,172 Let's get out of here, Billy. 859 01:16:56,713 --> 01:17:00,348 You jealous? [laughs] 860 01:17:01,117 --> 01:17:03,618 Lang was right about one thing. 861 01:17:03,620 --> 01:17:08,022 If you wanna go to the World Cup, you can only prove your fitness by playing. 862 01:17:08,024 --> 01:17:11,158 You need Lang on your side for that to happen. 863 01:17:12,328 --> 01:17:15,129 For god's sakes why didn't you tell me about those pictures sooner? 864 01:17:15,131 --> 01:17:17,020 I couldn't done something that-- 865 01:17:17,021 --> 01:17:18,910 -I, I, Billy, I didn't-- -Could've contained the damage. 866 01:17:18,911 --> 01:17:20,800 I didn't know about the pictures, or that there was gonna be any damage. 867 01:17:20,803 --> 01:17:23,971 What's the point? Who cares, anyway? I mean, so I met some girl... 868 01:17:23,973 --> 01:17:28,743 Lang! Lang wants you focused. I want you focused. Oh, come on, now. 869 01:17:28,745 --> 01:17:31,646 You took a shot at one gold digger. Last thing you need right now is another. 870 01:17:31,648 --> 01:17:33,881 Hey, hey, hey. You have no idea what you're talking about. 871 01:17:33,883 --> 01:17:35,182 [Billy] Why are you doing that? 872 01:17:35,184 --> 01:17:39,687 Don't bother calling for a couple of days. I won't be reachable. 873 01:17:39,856 --> 01:17:43,691 Why? Where are you going now? Atlantis? The moon? Middle Earth? 874 01:17:44,827 --> 01:17:47,928 You just make sure you're back for your next session, 875 01:17:47,930 --> 01:17:50,297 or it won't just be Lang that's done with you. 876 01:17:56,005 --> 01:17:57,138 Yikes. 877 01:18:47,256 --> 01:18:48,572 [Hawkes] Hey. 878 01:18:48,573 --> 01:18:49,889 [Conciere] Welcome to Grand Hotel Europe, sir. 879 01:18:49,892 --> 01:18:50,791 [Hawkes] How are you doing? 880 01:19:06,809 --> 01:19:10,077 -[Danny] Alina! -[Lana] Guys! 881 01:19:10,079 --> 01:19:13,414 You know the rules. No playing ball in the house! 882 01:19:13,416 --> 01:19:16,083 Danny, if Granny was here, she would kill you! 883 01:19:16,085 --> 01:19:18,786 Does that mean we can go play outside? 884 01:19:18,788 --> 01:19:22,089 Okay, you can go but stay close so I can see you. 885 01:19:22,825 --> 01:19:26,193 Come on, Alina! I'm going to kick your butt! 886 01:19:26,195 --> 01:19:28,262 [Alina in Russian] 887 01:19:36,305 --> 01:19:37,505 Wow. 888 01:19:52,789 --> 01:19:53,921 White nights. 889 01:20:16,212 --> 01:20:18,345 [Alina in Russian] 890 01:21:03,492 --> 01:21:05,626 [Alina screaming] Lana! 891 01:21:15,404 --> 01:21:16,604 Danny! 892 01:21:20,176 --> 01:21:23,310 [Lana in Russian] 893 01:21:41,964 --> 01:21:43,230 Hey! 894 01:21:43,232 --> 01:21:44,365 Lana! 895 01:21:46,903 --> 01:21:48,035 Sorry. 896 01:22:05,121 --> 01:22:10,224 [Doctor in Russian] 897 01:22:57,273 --> 01:22:59,406 [Lana in Russian] 898 01:23:27,069 --> 01:23:31,138 [Marina in Russian] 899 01:26:33,923 --> 01:26:35,689 Yeah, it's Ryan Hawkes. 900 01:26:36,425 --> 01:26:38,192 Any messages for me? 901 01:26:43,399 --> 01:26:44,798 Mm-hm. 902 01:27:13,596 --> 01:27:15,729 [Marina in Russian] 903 01:27:26,609 --> 01:27:27,608 Mama? 904 01:27:27,610 --> 01:27:32,613 Danny. How are you feeling? 905 01:27:32,615 --> 01:27:34,615 I'm scared. 906 01:27:36,352 --> 01:27:41,355 It's okay to be scared. You had an accident. 907 01:27:41,490 --> 01:27:43,557 [Marina in Russian] 908 01:28:32,374 --> 01:28:34,675 I'm gonna need to extend my stay. 909 01:28:49,425 --> 01:28:50,891 Look, if I was trying to find a woman... 910 01:28:50,893 --> 01:28:54,728 In this city, where should I start? 911 01:28:55,531 --> 01:28:57,564 Red Light District? 912 01:28:57,566 --> 01:29:00,600 Oh, no, no. [chuckles] No, it's not like that. 913 01:29:00,602 --> 01:29:05,605 I mean, I know this person. I just don't know where to find her. 914 01:29:05,607 --> 01:29:08,008 I'm not even sure she wants to be found. 915 01:29:10,346 --> 01:29:12,012 You got a phonebook here somewhere? 916 01:29:12,014 --> 01:29:13,914 A what? 917 01:29:13,916 --> 01:29:15,615 A phonebook. 918 01:29:15,617 --> 01:29:17,651 You know, names, phone numbers, addresses, a phone book. 919 01:29:17,653 --> 01:29:19,786 This doesn't exist in Russia. 920 01:29:19,988 --> 01:29:22,356 [scoffs] You're kidding. 921 01:29:22,358 --> 01:29:23,490 No, really. 922 01:29:33,068 --> 01:29:40,440 No, no I didn't. I uh, yeah, yeah I booked that flight. That's uh, I know, I know. 923 01:29:40,442 --> 01:29:44,077 I'm uh, I'm gone this week. 924 01:29:44,079 --> 01:29:49,616 No, I mean it. Yeah, I'm done here. 925 01:29:49,618 --> 01:29:52,686 Thanks, man. See you soon. 926 01:31:09,798 --> 01:31:11,865 Hey, hey, hold up. 927 01:31:11,867 --> 01:31:16,870 Is that where Zenit plays? Can we stop there, please? 928 01:31:26,648 --> 01:31:27,848 [doctor] Lana. 929 01:31:30,619 --> 01:31:34,754 [doctor in Russian] 930 01:32:17,666 --> 01:32:18,765 [Danny] Mom? 931 01:32:18,767 --> 01:32:20,600 [Lana] Hi, baby. 932 01:32:25,707 --> 01:32:26,840 Hi. 933 01:32:28,243 --> 01:32:29,976 [Danny indiscernible] 934 01:32:31,547 --> 01:32:37,551 Of course. And I have good news. You'll be out of here very soon. 935 01:32:37,553 --> 01:32:39,252 We're gonna go home. 936 01:32:39,254 --> 01:32:41,655 Am I going to walk again? 937 01:32:41,657 --> 01:32:43,290 Yes, you will. 938 01:32:45,894 --> 01:32:48,662 [Hawkes] I was hoping you could help me find somebody. 939 01:32:51,233 --> 01:32:52,899 Do you know the boy's name? 940 01:32:52,901 --> 01:32:53,967 Danny. 941 01:32:53,969 --> 01:32:55,101 Danny what? 942 01:32:56,905 --> 01:32:58,038 Uh... 943 01:32:58,674 --> 01:32:59,806 Um... 944 01:33:01,310 --> 01:33:04,911 [coach] Do you know age, position? 945 01:33:04,913 --> 01:33:07,080 [sigh] We try out... 946 01:33:07,082 --> 01:33:09,082 Hundreds of boys each year. 947 01:33:09,084 --> 01:33:11,985 We keep some information, but we are not KGB. 948 01:33:11,987 --> 01:33:14,187 [chuckles] Yeah. 949 01:33:14,189 --> 01:33:19,693 Danny's a very popular name, you see. Without that information, it's almost impossible. 950 01:33:19,695 --> 01:33:20,994 [Hawkes] May I? 951 01:33:35,043 --> 01:33:37,143 [Billy's voicemail] This is Billy. You know what to do. 952 01:33:37,145 --> 01:33:39,879 Hey, Billy, uh yeah, it's me. 953 01:33:39,881 --> 01:33:44,618 Look, I just want to apologize for, um, skipping out on you again. 954 01:33:44,620 --> 01:33:47,921 I'm in Russia, but don't worry, I'm gonna catch a plane back home. 955 01:33:53,228 --> 01:33:54,894 Vladislav Radimov? 956 01:33:54,896 --> 01:33:56,129 Hey. 957 01:33:56,131 --> 01:33:58,965 What is the great Ryan Hawkes doing at Zenit? 958 01:33:58,967 --> 01:34:04,170 Ha. Uh, look, it's kind of complicated. I'll uh... 959 01:34:04,172 --> 01:34:05,672 What about you? 960 01:34:05,674 --> 01:34:07,140 Somebody's birthday? 961 01:34:07,809 --> 01:34:10,310 No, this is for kids in hospital. 962 01:34:10,312 --> 01:34:12,212 Make-A-Wish Foundation. 963 01:34:12,214 --> 01:34:13,279 Heh. 964 01:34:13,281 --> 01:34:16,282 Join us. 965 01:34:16,283 --> 01:34:19,284 Oh, uh, look I, I'd love to, but I gotta get on a flight soon. 966 01:34:19,287 --> 01:34:23,823 It would make kids very happy. It would probably make their year. 967 01:34:23,825 --> 01:34:25,225 Wait, what did you just say? 968 01:34:25,227 --> 01:34:28,094 I said, it would probably make their year. 969 01:34:28,096 --> 01:34:29,095 [chuckles] 970 01:34:30,866 --> 01:34:32,699 [Hawkes indiscernible] 971 01:34:32,701 --> 01:34:34,034 Nice place you got here. 972 01:34:34,169 --> 01:34:36,703 You spend much time in St. Petersburg, Mr. Hawkes? 973 01:34:36,705 --> 01:34:39,005 Oh, just a couple of days. 974 01:34:39,006 --> 01:34:41,306 I was hoping to spend more time, but it looks like I'm gonna be heading home. 975 01:34:41,309 --> 01:34:43,910 [nurse in Russian] 976 01:34:51,319 --> 01:34:55,121 My colleague tells me that we have a big fan of yours in a neighboring ward. 977 01:34:55,123 --> 01:34:58,258 Would you mind going first to his room to say hi to him? 978 01:35:03,965 --> 01:35:06,933 Knock-knock! Hey kiddo, how are you? 979 01:35:06,935 --> 01:35:09,402 You're... Ryan Hawkes! 980 01:35:09,404 --> 01:35:12,205 Yeah, that's me. 981 01:35:12,207 --> 01:35:14,741 Poster and everything. [laughs] 982 01:35:14,743 --> 01:35:16,209 Real fan, huh? 983 01:35:16,411 --> 01:35:18,945 You speak English, huh? 984 01:35:18,947 --> 01:35:20,380 Good. 985 01:35:20,381 --> 01:35:21,814 It's gonna be a lot better than my Russian. 986 01:35:22,718 --> 01:35:24,384 Hey, um, 987 01:35:24,385 --> 01:35:26,051 I heard you hurt yourself playing ball. Is that right? 988 01:35:26,054 --> 01:35:31,891 Man, I'm sorry to hear that. I know how it feels, though, believe me. How long ago? 989 01:35:31,893 --> 01:35:33,993 A few days ago. May 25. 990 01:35:33,995 --> 01:35:39,432 The 25th? Huh. No kidding. Bad day for me, too. 991 01:35:39,434 --> 01:35:43,436 Oh, not... not like you. Never mind. [chuckles] 992 01:35:48,977 --> 01:35:52,979 Hey, tell me something. When you get better... 993 01:35:52,981 --> 01:35:57,450 How would you like to come to a game with me in LA, my treat? 994 01:35:57,452 --> 01:35:59,753 Really? You invite me? 995 01:35:59,755 --> 01:36:01,571 Yeah. 996 01:36:01,572 --> 01:36:03,388 You bet. I would love that. Truly. 997 01:36:05,093 --> 01:36:06,259 [doctor clears throat] 998 01:36:06,261 --> 01:36:07,761 [Hawkes] Oh, uh, yeah. 999 01:36:07,763 --> 01:36:11,931 Um, sorry, I better get going, but uh... 1000 01:36:11,933 --> 01:36:16,035 You rest up, get back playing again, and these guys are gonna get your details. 1001 01:36:16,037 --> 01:36:17,871 See you in LA, all right? 1002 01:36:18,273 --> 01:36:21,274 Oh, hey, you uh, want me to sign your ball before I go? 1003 01:36:21,276 --> 01:36:22,275 Yeah! 1004 01:36:22,778 --> 01:36:23,943 Awesome. All right. 1005 01:36:23,945 --> 01:36:25,779 Okay, so... 1006 01:36:36,291 --> 01:36:38,425 Where'd you get this? 1007 01:36:38,426 --> 01:36:40,560 My mom brought it. She said she met you on a ship. 1008 01:36:41,196 --> 01:36:43,263 Your mom? 1009 01:36:45,500 --> 01:36:47,367 What's your mom's name? 1010 01:36:47,369 --> 01:36:48,868 Lana. 1011 01:36:52,340 --> 01:36:53,406 And you're Danny? 1012 01:36:53,875 --> 01:36:55,275 How did you know? 1013 01:36:55,877 --> 01:36:58,545 Hey, tell me something. Where's your mom now? 1014 01:36:58,547 --> 01:37:00,246 Wait, you know her? 1015 01:37:00,248 --> 01:37:04,317 I've been looking for her, yeah. Probably my whole life. 1016 01:37:05,153 --> 01:37:07,287 Okay... 1017 01:37:07,589 --> 01:37:10,323 She left a while ago. 1018 01:37:10,325 --> 01:37:14,294 So she's probably crossing the bridge, if she didn't get to the Metro... 1019 01:37:14,296 --> 01:37:16,830 Okay, okay... Look after that. 1020 01:37:16,832 --> 01:37:18,364 Wait, Ryan. Where are you going? 1021 01:37:18,366 --> 01:37:20,567 I'll be right back. I'll see you soon, kid. 1022 01:37:50,131 --> 01:37:51,264 Lana! Lana! 1023 01:37:51,266 --> 01:37:53,216 [guard in Russian] 1024 01:37:53,217 --> 01:37:55,167 No, no, no. I have to get across. You don't understand! 1025 01:37:55,170 --> 01:37:58,004 -I have to go! -[guard in Russian] 1026 01:38:01,076 --> 01:38:02,175 [guard in Russian] 1027 01:38:03,178 --> 01:38:05,578 Lana! Lana! 1028 01:38:10,919 --> 01:38:11,451 Lana! 1029 01:38:11,453 --> 01:38:14,254 [guard in Russian] 1030 01:38:23,064 --> 01:38:24,197 Lana! 1031 01:38:25,600 --> 01:38:26,933 LANA! 1032 01:38:52,928 --> 01:38:54,060 Lana! 1033 01:38:58,934 --> 01:38:59,933 Lana! 1034 01:39:06,141 --> 01:39:08,708 How... how'd you find me? 1035 01:39:08,710 --> 01:39:10,076 Danny helped. 1036 01:39:10,078 --> 01:39:12,078 Danny? 1037 01:40:26,721 --> 01:40:29,255 [announcer] Ryan Hawkes, a literal walking miracle, folks, 1038 01:40:29,257 --> 01:40:34,360 is taking the field for Team USA for the first time since his career-threatening injury. 1039 01:40:34,362 --> 01:40:36,396 [color commentator] Twenty-five goals last season, 1040 01:40:36,398 --> 01:40:38,965 I'm sure Hawkes will be satisfied just to play 1041 01:40:38,966 --> 01:40:41,533 25 minutes of this World Cup, and who knows if his leg will hold out? 1042 01:40:41,536 --> 01:40:43,536 [announcer 2] Hawkes still has a lot to prove after that leg break. 1043 01:40:43,538 --> 01:40:46,439 And until he starts scoring again, the jury's out. 1044 01:41:48,536 --> 01:41:49,836 Come on, Ryan! 1045 01:42:39,854 --> 01:42:41,854 Go, go, go! 1046 01:42:41,856 --> 01:42:42,855 [Giorgio] Do it! 1047 01:43:43,218 --> 01:43:48,354 [crowd chanting] HAWKES! HAWKES! HAWKES! 72257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.