All language subtitles for Santaan (1993) DvDRipx264.AC3.E.Subs.Chapters.BY.juleyano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,352 --> 00:00:24,314 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 2 00:00:24,925 --> 00:00:30,989 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 3 00:00:31,598 --> 00:00:41,064 "This is the story of parents." "This is the story." 4 00:00:41,642 --> 00:00:49,140 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 5 00:00:49,316 --> 00:00:58,122 "This is the story of parents." "This is the story." 6 00:01:35,362 --> 00:01:36,852 Hey! Are you blind? 7 00:01:43,670 --> 00:01:46,002 I am sorry. I am sorry. 8 00:01:48,675 --> 00:01:50,939 Don't you have manners? "- Manners. No, I don't have." 9 00:01:51,745 --> 00:01:54,544 Th ere is water even on your cheeks. 10 00:01:54,915 --> 00:01:58,476 Stop it. - Stop it. I even don't know what that is. 11 00:01:58,985 --> 00:02:01,010 What is over here? You are beautiful. 12 00:02:01,388 --> 00:02:09,193 Who? - Amar. My name is Amar. 13 00:02:10,664 --> 00:02:13,156 That's ok. But what have I done? 14 00:02:13,734 --> 00:02:15,759 I was just cleaning the dirt. 15 00:02:17,304 --> 00:02:19,500 Dirt cannot clean dirt. 16 00:02:20,407 --> 00:02:21,897 You yourself are the dirt of this road. 17 00:02:22,809 --> 00:02:25,278 "That's why, take your tin" box and get lost from here. 18 00:02:25,779 --> 00:02:30,216 Did you called my Maruti oar a tin box? 19 00:02:30,684 --> 00:02:33,381 "If not tin, will he call" it plastic box or what? 20 00:02:34,087 --> 00:02:37,546 "One who has a Mercedes," "Toyota, for him...i 21 00:02:40,627 --> 00:02:46,589 Go from here. Just go. 22 00:02:48,502 --> 00:02:53,599 There's no sh ow going over here. All you of you go away. 23 00:02:53,974 --> 00:02:56,341 C'mon. Let's go. Let's go from here. 24 00:02:58,278 --> 00:02:59,871 An yh ow bye Ash a. 25 00:03:03,483 --> 00:03:05,645 You didn't get hurt did you? No I'm fine thanks. 26 00:03:06,186 --> 00:03:10,282 You must gave ten Maruti's like that. 27 00:03:10,857 --> 00:03:12,689 I have been traveling in cars since childhood. 28 00:03:12,959 --> 00:03:15,428 I like walking and it's even good for health. 29 00:03:15,996 --> 00:03:17,259 I think you are absolutely correct. 30 00:03:17,631 --> 00:03:19,463 Th at way even I have Mercedes.. 31 00:03:19,733 --> 00:03:20,894 "..Toyota, Honda" an d man y oth er cars. 32 00:03:21,134 --> 00:03:24,502 But sometimes even I feel like walking like ordinary people. 33 00:03:24,871 --> 00:03:27,863 Is it? Ok bye. - 0k. Bye. Bye. 34 00:03:32,279 --> 00:03:35,180 "Am ar, Mu rthi" dash ed Vaoh an I's oar. 35 00:03:38,285 --> 00:03:40,310 Sir. Sir. Sir. - What happen ed? 36 00:03:40,921 --> 00:03:41,979 I have given salary to everyone. 37 00:03:42,222 --> 00:03:43,280 Then why are you shouting? 38 00:03:43,557 --> 00:03:45,651 Wow! New design. 39 00:03:47,027 --> 00:03:50,930 Who dashed my car? - Your sisters would be husband. 40 00:03:52,465 --> 00:03:55,799 “ Amar Kumar, where are you?“ Amar Kumar. Amar Kumar. 41 00:03:56,069 --> 00:03:57,434 "Amar Kumar, what have you done?" 42 00:03:57,704 --> 00:03:59,103 You didn't give the rent since the past so many months.. 43 00:03:59,372 --> 00:04:00,737 "And everyday you take a car for transport. 44 00:04:01,007 --> 00:04:02,031 And today you got the car damaged. 45 00:04:02,309 --> 00:04:04,004 Now what answer will I give to the owner of this car? 46 00:04:04,277 --> 00:04:06,302 "Vach ani sir, there is" only a small scratch. 47 00:04:06,680 --> 00:04:09,149 And it's just a two minutes job for a mechanic like you. 48 00:04:09,516 --> 00:04:11,450 Butthe owner of the car will unclothe me and.. 49 00:04:11,718 --> 00:04:13,652 ...throw me out of the garage in two minutes. 50 00:04:14,888 --> 00:04:16,378 What sort of a broth er are you ? 51 00:04:16,656 --> 00:04:20,092 You are crying for a car. Do you know today my.. 52 00:04:20,360 --> 00:04:22,727 ...would be husband had a narrow escape from death? 53 00:04:23,296 --> 00:04:26,322 If today my would be husband would have died in the.. 54 00:04:26,600 --> 00:04:28,830 "..Accident, then your" sister would have become.. 55 00:04:29,002 --> 00:04:31,130 ...a widow even before she got married. You fool. 56 00:04:31,404 --> 00:04:34,203 If you scold Amar "today, then I'll.." 57 00:04:34,474 --> 00:04:35,942 ...jump from here and give my life. 58 00:04:36,209 --> 00:04:38,143 No baby. Don 'tjump. A hole will become over here. 59 00:04:38,745 --> 00:04:40,543 What sort of a hero are you ? You don't even hold me. 60 00:04:40,814 --> 00:04:43,181 "Vach ani sir, why are you" getting angry? You know. 61 00:04:43,416 --> 00:04:46,113 You all go. Go from here. 62 00:04:46,820 --> 00:04:50,723 I hope you know he is the only heir of the king of Sataarpur. 63 00:04:51,191 --> 00:04:54,422 On a very small issue he got upset with his father.. 64 00:04:54,594 --> 00:04:56,392 "And left property worth millions. Do you know? 65 00:04:57,230 --> 00:04:59,358 But if he goes from here being displeased then your.. 66 00:04:59,633 --> 00:05:01,101 ...sister will remain a spinster throughout her life. 67 00:05:01,368 --> 00:05:03,632 Then you don't tell me that I didn't warn you. 68 00:05:03,770 --> 00:05:05,033 No. No. Break my Mercedes. Break my Honda. 69 00:05:05,205 --> 00:05:06,570 But ask him not to go leaving my tempo. 70 00:05:06,940 --> 00:05:08,533 Fine. Fine. I will tell him. 71 00:05:25,558 --> 00:05:28,550 Good morning sir.- "Not gud, good morning." 72 00:05:28,929 --> 00:05:31,091 That's what I said. Gud morning. 73 00:05:31,331 --> 00:05:32,594 Ok fine. Take this. 74 00:05:35,502 --> 00:05:38,733 Wow! Wow! What a nice smell. 75 00:05:39,973 --> 00:05:43,671 Are these sweets sir? - Yes. Do you also like it? 76 00:05:44,044 --> 00:05:49,915 "Sir, if you keep my wife on" one side and these sweets on.. 77 00:05:50,150 --> 00:05:55,247 "..Th e oth er side, I swear on" "God, I will take these sweets." 78 00:05:57,490 --> 00:06:00,187 "Do you know Sarju, today" is my daughter's birthday. 79 00:06:00,560 --> 00:06:03,552 Is it? - Yes. Distribute it "among members. - Yes, sir." 80 00:06:09,602 --> 00:06:12,094 Con gram. Con gram. 81 00:06:12,238 --> 00:06:13,933 Con gram. Con gram. - Thank you. 82 00:06:19,379 --> 00:06:20,847 "Sir, only two are left." 83 00:06:21,348 --> 00:06:24,147 0k. You like them a lot. lsn 't it? So you eat them. 84 00:06:25,285 --> 00:06:26,548 "Mr. Sh arm a, h ow are you ?" 85 00:06:26,820 --> 00:06:29,187 Sarju. Sarju. The two sweets which.. 86 00:06:29,422 --> 00:06:30,912 "..Are remaining," give it to them. 87 00:06:39,399 --> 00:06:41,424 "Sir, your box.". 88 00:06:44,971 --> 00:06:48,737 "My Queen, where are" you? Where are you? 89 00:06:54,047 --> 00:06:55,071 What have you brought? 90 00:06:55,348 --> 00:06:59,148 What have I brought? These are sweets. 91 00:07:00,153 --> 00:07:02,520 So many. Who will eat? 92 00:07:02,789 --> 00:07:06,123 You will eat and I will eat. We'll eat in the morning.. 93 00:07:06,393 --> 00:07:08,885 "..In the afternoon," evening and night. 94 00:07:09,262 --> 00:07:10,957 Again we'll eat it the next morning. 95 00:07:11,331 --> 00:07:12,924 We'll just keep eating. 96 00:07:18,772 --> 00:07:22,436 Smell it. It's good. "Isn't it? - Yes, it's good." 97 00:07:22,709 --> 00:07:24,302 Eat it. - Shall I? - Yes. 98 00:07:24,778 --> 00:07:25,939 Even I'll eat one. 99 00:07:30,150 --> 00:07:31,311 It's really very good. 100 00:07:34,521 --> 00:07:35,784 Did you send the money to Munna? 101 00:07:47,867 --> 00:07:49,995 What happen ed? 102 00:07:58,912 --> 00:08:00,937 This is only Rs. 207/-. 103 00:08:01,981 --> 00:08:03,244 What did you do with the remaining money? 104 00:08:09,856 --> 00:08:13,292 Then? - We don't buy things sold once. 105 00:08:13,560 --> 00:08:15,927 "Please, take it dear. Otherwise" we'll get into a big difficulty. 106 00:08:16,296 --> 00:08:17,354 "If you want, give" ten rupees less. 107 00:08:17,597 --> 00:08:18,758 Give you ten rupees less. 108 00:08:19,032 --> 00:08:20,397 Didn't you remember when so proudly.. 109 00:08:20,667 --> 00:08:21,498 ...you purchased 4kgs and went. 110 00:08:21,768 --> 00:08:23,361 "You are so proud, being so poor." 111 00:08:23,636 --> 00:08:26,298 Don't talk too much. Otherwise I'll sell.. 112 00:08:26,573 --> 00:08:28,268 ...each piece for Rs.2 in front of your shop. 113 00:08:28,441 --> 00:08:29,169 Will you sell it? - Yes. 114 00:08:29,409 --> 00:08:31,343 Fine. Then go ahead. Go and sell. 115 00:08:31,611 --> 00:08:33,739 One piece for Fls.2. Sweet made of pure ghee. 116 00:08:34,447 --> 00:08:35,937 2 rupees per piece. Two rupees per piece. 117 00:08:36,983 --> 00:08:39,884 What is the price of these sweets? 118 00:08:41,788 --> 00:08:47,522 "Broth er Sarju, since" when did you start selling.. 119 00:08:47,794 --> 00:08:50,923 "Sweets leavin g th e job of a watch man ? 120 00:08:51,197 --> 00:08:54,633 "Sitaram, I made a mistake and" now I'm bearing the result of it. 121 00:08:54,901 --> 00:08:57,268 I've heard you have given up working as a watchman. 122 00:08:57,637 --> 00:08:59,799 Yes. There's nothing much you can earn as a watchman. 123 00:09:00,507 --> 00:09:03,204 So now I have 2 to 4 Fiickshaws. 124 00:09:03,476 --> 00:09:04,739 ...running on daily basis. 125 00:09:04,978 --> 00:09:06,468 I supply things in marriages. 126 00:09:07,514 --> 00:09:09,539 Tell me what's the cost of these sweets? 127 00:09:09,816 --> 00:09:10,977 Why are you asking for cost? 128 00:09:11,217 --> 00:09:13,686 Take all the sweets for just Fts.140. - But broth er.. 129 00:09:13,953 --> 00:09:17,947 Take it Sitaram. I had to send Rs.500 to my son. 130 00:09:18,324 --> 00:09:20,053 I brought these sweets from th at mon ey. 131 00:09:20,426 --> 00:09:22,451 I am in great need of money. - Fine. 132 00:09:23,496 --> 00:09:25,191 How much amount money order did he get? 133 00:09:25,665 --> 00:09:26,928 Just 500 rupees. 134 00:09:27,200 --> 00:09:31,865 Just 500 rupees. Then this money order.. 135 00:09:32,105 --> 00:09:34,039 "Cannot be for Aman Kumar. 136 00:09:37,477 --> 00:09:39,741 Is this Vachani Bhavan? 137 00:09:40,880 --> 00:09:46,182 Is this house no. 420? - Yes. Yes. Yes. 138 00:09:46,886 --> 00:09:50,220 But this money order is not for Aman Kumar. No. No. No. 139 00:09:51,057 --> 00:09:53,526 It is. It is. It is. - Shut up. 140 00:09:53,993 --> 00:09:55,483 Was there an echo when you were born ? 141 00:09:55,862 --> 00:09:57,330 Baby. - What is it? 142 00:09:57,597 --> 00:09:59,190 Come fast. - Yes coming. 143 00:09:59,465 --> 00:10:04,562 Dear sister. Dear sister. "Dear sister, just read and see.." 144 00:10:04,938 --> 00:10:09,034 ...h ow many zeros are there after 5. 145 00:10:10,944 --> 00:10:15,711 12-34. Four zero's after 5 means how much? 146 00:10:16,082 --> 00:10:19,780 "It mean s 50,000, broth er." 147 00:10:21,120 --> 00:10:24,681 "50,000. - Why are you doing.." 148 00:10:25,291 --> 00:10:32,561 ...oppression on "this poor man, master?" 149 00:10:32,932 --> 00:10:36,835 I will flap your skin. You are lying to Vachani. 150 00:10:37,437 --> 00:10:39,030 He told me it's a money order of 500 rupees. 151 00:10:39,505 --> 00:10:45,808 So you want to take the "remaining 49,500 of money.." 152 00:10:45,945 --> 00:10:48,642 ...of my would be husband "in middle. You dog, you cat." 153 00:10:48,915 --> 00:10:51,384 "ls your, would be" husband a dog or a cat? 154 00:10:51,951 --> 00:10:55,979 What's the matter Vach ani sir? 155 00:10:56,990 --> 00:11:01,985 "Darling. Darling," this postman says th at.. 156 00:11:02,262 --> 00:11:04,731 ...you got a money order of just 500 rupees. 157 00:11:05,431 --> 00:11:08,093 Where in fact you h ave received a mon ey.. 158 00:11:08,368 --> 00:11:11,065 “ “Order oi 50,000 rupees.“ “$0,000 rupees.“ 159 00:11:11,971 --> 00:11:15,100 "Of course, how can I get" a money order worth 500? 160 00:11:15,475 --> 00:11:23,974 But this money order is for some Amar Kumar Singh. 161 00:11:27,186 --> 00:11:31,521 Come this side. This side. This side. 162 00:11:36,262 --> 00:11:38,390 "Vachani sir, I think he" has some language problem. 163 00:11:38,765 --> 00:11:40,927 This 500 rupees money order is for Bunty.. 164 00:11:41,200 --> 00:11:42,463 ...but it has come on my address. 165 00:11:42,702 --> 00:11:47,697 For this fool. - Is it for me? "- Yes, you fool it's for you." 166 00:11:48,408 --> 00:11:50,672 "Yes, it's for me." 167 00:11:57,750 --> 00:11:59,149 Hey! What did you do? 168 00:12:03,656 --> 00:12:04,487 The dues are settled. 169 00:12:04,857 --> 00:12:07,554 I never settled my dues. 170 00:12:12,098 --> 00:12:14,999 "Ch otu, tell any" number below ten. - Seven. 171 00:13:39,652 --> 00:13:40,710 Stupid. 172 00:14:21,194 --> 00:14:25,290 "Bunty, tell one" number below five. - Four. 173 00:15:15,481 --> 00:15:17,813 And this is the fourth one. 174 00:15:20,853 --> 00:15:23,982 Amar hit him so badly that he became mud from stone. 175 00:15:27,860 --> 00:15:29,259 Now you have become a real hero. 176 00:15:29,829 --> 00:15:32,730 What's the use of calling hero orally? 177 00:15:33,432 --> 00:15:34,593 Give some party at least. 178 00:15:35,501 --> 00:15:36,468 We have come for the same reason. 179 00:15:36,836 --> 00:15:38,634 Today is her birthday party. 180 00:16:19,045 --> 00:16:39,696 "Ash a. Ash a. Listen my Ash a," "what my thirsty heart says." 181 00:16:40,066 --> 00:16:46,995 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 182 00:16:47,607 --> 00:16:50,599 "What should I tell you ?" 183 00:16:50,776 --> 00:16:54,542 "Understand the" "language of the eyes." 184 00:16:54,914 --> 00:17:02,116 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 185 00:17:02,488 --> 00:17:04,047 "What should I tell you ?" 186 00:17:04,457 --> 00:17:09,418 "Understand the" "language of the eyes." 187 00:17:09,929 --> 00:17:17,734 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 188 00:17:48,968 --> 00:17:55,806 "With your eyes full of magic," "you look like a fairy to me." 189 00:17:59,478 --> 00:18:06,646 "With your eyes full of magic," "you look like a fairy to me." 190 00:18:07,219 --> 00:18:14,182 "I really like what you say" "and I swear on you I like this." 191 00:18:14,660 --> 00:18:21,623 "Don't be far, come near" "so that I can rob the kohl." 192 00:18:22,001 --> 00:18:29,067 "This is my wish that I" "should make you mine." 193 00:18:29,742 --> 00:18:35,511 "Now I don't get" "little peace any where." 194 00:18:35,981 --> 00:18:42,853 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 195 00:18:43,322 --> 00:18:45,120 "What should I tell you ?" 196 00:18:45,291 --> 00:18:50,286 "Understand the" "language of the eyes." 197 00:18:50,763 --> 00:18:58,261 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 198 00:19:36,709 --> 00:19:40,612 "Oh my! What should I" "do? The air teases me." 199 00:19:40,846 --> 00:19:44,214 "I hope I don't make any" "mistake in this condition." 200 00:19:47,520 --> 00:19:51,184 "Oh my! What should I" "do? The air teases me." 201 00:19:51,590 --> 00:19:54,924 "I hope I don't make any" "mistake in this condition." 202 00:19:55,394 --> 00:19:58,625 "I have not seen" "such an attitude." 203 00:19:58,998 --> 00:20:02,559 "lam being" "intoxicated with out drinking." 204 00:20:03,269 --> 00:20:07,399 "Oh my companion!" I hope the world.. 205 00:20:07,640 --> 00:20:10,007 ...doesn't see us "in this condition." 206 00:20:10,376 --> 00:20:13,937 "The restless heart" "doesn't listen to anything." 207 00:20:14,213 --> 00:20:17,444 "Please don't make any excu ses." 208 00:20:17,917 --> 00:20:23,788 "Come here. Let me" "give you some solace." 209 00:20:24,156 --> 00:20:31,222 "Listen my Ash a, what" "my thirsty heart says." 210 00:20:31,597 --> 00:20:33,759 "What should I tell you ?" 211 00:20:41,007 --> 00:20:43,066 Wow what small pieces you have made! 212 00:20:44,310 --> 00:20:47,109 My target is always like that. 213 00:20:47,380 --> 00:20:48,313 It is a gift of god. 214 00:20:49,983 --> 00:20:51,473 Has someone called for the aarti? 215 00:21:09,669 --> 00:21:14,573 What is the value of this aarti? 216 00:21:14,807 --> 00:21:17,504 101 Rs per aarti. 217 00:21:18,644 --> 00:21:20,339 You ruin ed th e aarti! 218 00:21:21,280 --> 00:21:22,645 Stupid. Nothing to worry about. 219 00:21:23,016 --> 00:21:25,713 I will start the aarti again... this time it will be 1,001 per aarti. 220 00:21:29,789 --> 00:21:33,817 Anyways I will have her do aarti everyday. 221 00:21:34,527 --> 00:21:36,222 Come to my house so I can get my checkbook. 222 00:21:36,362 --> 00:21:37,761 I will tear up your checkbook. 223 00:21:38,765 --> 00:21:42,565 You dog...fool...idiot... 224 00:21:45,004 --> 00:21:46,494 Same to you ! 225 00:21:46,773 --> 00:21:47,706 You are acting like she is your wife. She is my wife. 226 00:21:50,977 --> 00:21:54,003 What is your name? 227 00:21:54,814 --> 00:21:56,282 My name is Gulbadan. 228 00:21:56,883 --> 00:21:58,476 With love everyone calls me Gulabi. 229 00:21:59,385 --> 00:22:02,514 Jelebi. Not JelebimGulabi. 230 00:22:03,456 --> 00:22:05,151 For 2 aarti's...2,000 Rs. please. 231 00:22:05,525 --> 00:22:06,924 Not 2,000 Rs. but 2,200 Rs. 232 00:22:07,727 --> 00:22:10,628 For this not a check, but I will pay with cash. 233 00:22:13,900 --> 00:22:16,028 Can you hurry up sir? We still need to go to Haryana. 234 00:22:16,636 --> 00:22:17,569 And you leave too! 235 00:22:17,837 --> 00:22:18,770 Lets go sir. 236 00:22:20,907 --> 00:22:23,035 Go go go. 237 00:22:28,648 --> 00:22:29,342 What are you doing? 238 00:22:29,849 --> 00:22:32,409 Can 't you see? I am counting money. 239 00:22:34,320 --> 00:22:36,789 But for what? - To send it to Munna. 240 00:22:38,057 --> 00:22:39,183 You had sent it just that day. 241 00:22:39,692 --> 00:22:43,686 "Yes, but he asked me" "to send more. 10,000." 242 00:22:44,263 --> 00:22:46,095 "10,ooo! - Yes." 243 00:22:46,999 --> 00:22:49,593 But why does he need so much money? 244 00:22:49,969 --> 00:22:53,098 Have you sent your son to buy some.. 245 00:22:53,372 --> 00:22:56,171 ...vegetables or to study engineering? 246 00:22:56,542 --> 00:22:59,773 When we are making our son an engineer then.. 247 00:23:00,146 --> 00:23:03,047 ...forget how much money and wh at for. 248 00:23:04,517 --> 00:23:06,542 Why are you staring at me? Count how much it is. 249 00:23:07,353 --> 00:23:09,185 What to count. I had counted that just that day. 250 00:23:09,555 --> 00:23:11,023 All together it was about 300 rupees. 251 00:23:11,524 --> 00:23:13,993 In just three days will the money grow by itself? 252 00:23:14,594 --> 00:23:19,122 I have realized that Diwali has come by your coming. 253 00:23:19,499 --> 00:23:22,093 "Flamu, tell moth er" that Sarju has come.. 254 00:23:22,335 --> 00:23:23,496 "And ask her to send 500 rupees. 255 00:23:53,733 --> 00:23:56,202 "Laxmi, ask Sarju" to come and meet me. 256 00:23:57,436 --> 00:23:59,063 What for doctor? - Nothing. 257 00:23:59,639 --> 00:24:01,038 Maybe we may need to do operation. 258 00:24:01,507 --> 00:24:08,004 "Operation. Doctor," please don't mention.. 259 00:24:08,281 --> 00:24:09,771 ...anything about this operation to him. 260 00:24:10,016 --> 00:24:13,714 Why? - He is already tense. We are not having.. 261 00:24:13,953 --> 00:24:15,682 ...sufficient money for our son's education. 262 00:24:16,389 --> 00:24:18,289 If he comes to know of my condition" 263 00:24:18,658 --> 00:24:20,592 ...then he'll stop our child's education. 264 00:24:20,860 --> 00:24:22,692 "Fine, Laxmi. As you say." 265 00:24:23,162 --> 00:24:25,722 For the time being I am writing these medicines. 266 00:24:26,432 --> 00:24:27,263 Keep taking them. 267 00:24:43,616 --> 00:24:46,950 What is this? At least look at your age. 268 00:24:48,087 --> 00:24:51,455 People are correct. Man becomes a child in his old age. 269 00:24:52,158 --> 00:24:55,150 Who told you lam old? If you want. 270 00:24:55,428 --> 00:24:56,896 ...shall I show my youth to you right away? 271 00:24:57,830 --> 00:25:00,390 I swear. Even today you look the same" 272 00:25:01,100 --> 00:25:02,499 ...way you looked on our first night. 273 00:25:03,970 --> 00:25:07,304 Fine leave it. Don't eat me thinking that I am a sweet. 274 00:25:07,974 --> 00:25:09,999 And listen. Don't finish everything on the way itself. 275 00:25:10,176 --> 00:25:11,200 Leave something for Munna also. 276 00:25:11,577 --> 00:25:13,067 I give more honor to your orders than th e.. 277 00:25:13,346 --> 00:25:14,609 ...orders given by the Government of India. 278 00:25:15,314 --> 00:25:20,184 "And listen, bring proper" details about child's well being. 279 00:25:20,786 --> 00:25:23,050 Don't come away in a hurry. 280 00:25:23,389 --> 00:25:27,519 And. - What more? - Come fast. 281 00:25:28,995 --> 00:25:32,090 "My dear, till today" I could not decide.. 282 00:25:32,365 --> 00:25:36,359 "Whether I live for you or for our child. 283 00:25:37,403 --> 00:25:38,996 And listen. - What? 284 00:26:20,813 --> 00:26:22,303 Are you a new watch man over h ere? 285 00:26:22,481 --> 00:26:24,950 No child. I am a watchman in Nasik. -Ok. 286 00:26:25,217 --> 00:26:26,912 My child studies here. My child.. 287 00:26:33,292 --> 00:26:36,421 Sorry broth er. I h ad gone for.. to the toilet. 288 00:26:36,796 --> 00:26:39,822 I didn't get time standing since the past four hours. 289 00:26:40,099 --> 00:26:42,227 No problem brother. If on e watch man doesn't.. 290 00:26:42,601 --> 00:26:44,399 "..Helps another watchman," then who else will? 291 00:26:44,904 --> 00:26:45,735 "So, you are also a watchman." 292 00:26:46,439 --> 00:26:50,103 My child is doing engineering over here. 293 00:26:51,010 --> 00:26:52,409 Can you tell me where I can find him? 294 00:26:52,645 --> 00:26:55,012 It is lunchtime. So he must be in the canteen. 295 00:26:55,614 --> 00:26:57,104 I u n derstood. Greetin gs. 296 00:26:59,752 --> 00:27:00,810 "Tell fast, what you want?" 297 00:27:07,760 --> 00:27:12,527 "ldli, Dosa, Misal, Puri" "bhaji, Samosa, Kachori,.." 298 00:27:12,798 --> 00:27:14,698 "..something cold or hot, tea" "or coffee, what do you want?" 299 00:27:15,067 --> 00:27:16,660 Nothing. - Then do you want my brains? 300 00:27:17,069 --> 00:27:19,970 You yourself eat your brains. I have come to meet my child. 301 00:27:22,041 --> 00:27:25,170 What is he doing here? Come. Let's go from here. 302 00:27:25,444 --> 00:27:26,843 Come. Let's go and meet him. 303 00:27:26,979 --> 00:27:29,004 "..Comes to know, then" the secret will be out. 304 00:27:29,281 --> 00:27:30,214 If you want to search your Munna.. 305 00:27:30,483 --> 00:27:31,211 ...then go outside and search him. 306 00:27:31,450 --> 00:27:32,611 You cannot sit over here. Go. - 0k. Fine. I am going. 307 00:27:34,320 --> 00:27:36,880 Why are you getting irritated? I told you lam going. 308 00:27:38,357 --> 00:27:40,291 This canteen person is a very irritating person. 309 00:27:40,559 --> 00:27:42,687 "Now you only tell, where" I should search my Munna? 310 00:27:43,829 --> 00:27:45,194 Do you have his address? 311 00:27:45,798 --> 00:27:49,359 I send him money orders on this address. See this. 312 00:28:07,920 --> 00:28:10,412 Who are you? What are you doing here? 313 00:28:11,557 --> 00:28:13,252 My child stays here. 314 00:28:13,526 --> 00:28:16,962 Munna. Munna. -Who Munna? No Munna stays here. 315 00:28:17,229 --> 00:28:23,965 This is Bachani Bhavan. lsn 't it? - Vachani. Yes. 316 00:28:24,336 --> 00:28:25,826 "Yes, this is Vach ani Bh avan." My child stays upstairs. 317 00:28:26,105 --> 00:28:27,800 But Amar stays upstairs. 318 00:28:28,174 --> 00:28:29,539 Who is that? - Mr. Aman. 319 00:28:30,242 --> 00:28:31,732 What's his full name? 320 00:28:32,011 --> 00:28:34,673 He is only my son. - Your son? 321 00:28:35,381 --> 00:28:37,406 Yes. - Means he is your son. 322 00:28:38,551 --> 00:28:40,815 Yes. - Your own son. - Yes. 323 00:28:41,287 --> 00:28:43,119 Your child. - Yes. 324 00:28:43,489 --> 00:28:48,928 You gave birth to him. - No. No. My wife gave birth to him. 325 00:28:49,295 --> 00:28:53,630 Your own wife? - Look "sir, I am behaving.." 326 00:28:53,866 --> 00:28:55,698 ...decently and you are going beyond limits. 327 00:28:56,402 --> 00:28:59,394 Whether I gave birth to my child or my wife.. 328 00:28:59,772 --> 00:29:01,797 ...but why are you asking all this? 329 00:29:06,679 --> 00:29:09,910 Hi Amar. Hi Amar. 330 00:29:11,250 --> 00:29:14,515 Is he the person whom you were speaking of? 331 00:29:14,753 --> 00:29:19,418 "He is my Munna. Munna," what sort of a city is this? 332 00:29:20,025 --> 00:29:22,153 I've been asking everyone where Munna is.. 333 00:29:22,428 --> 00:29:24,988 ...but no body knows who Munnais. 334 00:29:25,698 --> 00:29:27,962 That's ok. But why have you come here? 335 00:29:29,435 --> 00:29:31,802 I brought money for you. - Is it? 336 00:29:32,371 --> 00:29:33,861 Come upstairs. We'll talk there. 337 00:29:35,875 --> 00:29:36,706 Hello. 338 00:29:46,919 --> 00:29:50,378 What's all this? - It's a matter of double role. 339 00:29:55,661 --> 00:30:01,327 "Wow! Wow! Munna," is this your room? 340 00:30:02,902 --> 00:30:03,926 Why have you come here? 341 00:30:04,436 --> 00:30:08,202 Why are you asking again "and again, why I came here?" 342 00:30:08,908 --> 00:30:12,037 I came to meet my Munna. 343 00:30:13,379 --> 00:30:14,346 Why did you come to college? 344 00:30:15,047 --> 00:30:19,382 Again the same question. I told you I came to meet my child. 345 00:30:19,952 --> 00:30:21,113 What did you tell the watchman? 346 00:30:21,587 --> 00:30:27,458 Nothing. He asked me who I am. So I told him I am so and so. 347 00:30:27,826 --> 00:30:30,295 He asked me whom I want to meet. 348 00:30:30,663 --> 00:30:33,360 So I told him I want to meet so and so person. 349 00:30:34,066 --> 00:30:34,999 "So, did you even tell my name?" 350 00:30:35,601 --> 00:30:38,502 "Yes, I told. But do" you know what he said? 351 00:30:39,004 --> 00:30:41,905 He said there is no Munna over here. That fool! 352 00:30:43,042 --> 00:30:45,602 Thank God. They don't know who Munnais. 353 00:30:47,079 --> 00:30:50,879 Why Munna? ls there something wrong.. 354 00:30:51,116 --> 00:30:53,483 ...if they come to know who you are? 355 00:30:53,986 --> 00:30:56,011 That's not the thing. But there is some danger. 356 00:30:56,589 --> 00:30:59,058 Danger. What danger? 357 00:30:59,992 --> 00:31:01,687 The system over here is very strange. 358 00:31:02,061 --> 00:31:04,758 They give marks in a different way to.. 359 00:31:05,030 --> 00:31:06,498 ...the children of doctors an d en gin eers. 360 00:31:06,999 --> 00:31:09,024 "And the kids of watchmen," laborers and.. 361 00:31:09,168 --> 00:31:11,000 ...rickshaw men are given marks in different way. 362 00:31:11,470 --> 00:31:16,237 Is it? Tell me who gets more marks? 363 00:31:17,176 --> 00:31:18,439 Children of rich parents get more marks. 364 00:31:18,911 --> 00:31:22,040 And the marks of the children of poor parents are reduced. 365 00:31:22,948 --> 00:31:24,438 Why didn't you tell me this before? 366 00:31:24,817 --> 00:31:26,307 How should I tell you? You used.. 367 00:31:26,685 --> 00:31:27,846 ...to send money orders before. 368 00:31:28,420 --> 00:31:30,889 How should I have known that you would come straight away. 369 00:31:31,156 --> 00:31:32,851 I would have sent it through money order if.. 370 00:31:33,225 --> 00:31:35,387 ...it would have been five hundred as usual. 371 00:31:35,961 --> 00:31:37,451 "But this is 10,000." 372 00:31:38,063 --> 00:31:41,499 "I was scared, if someone" takes off the money in between. 373 00:31:41,867 --> 00:31:43,266 People send hundred thousand rupees.. 374 00:31:43,636 --> 00:31:45,661 ...by money order and "this is only 10,000." 375 00:31:46,038 --> 00:31:46,971 How it would have been stolen? 376 00:31:48,240 --> 00:31:50,572 How do I know this? I am an illiterate. 377 00:31:51,276 --> 00:31:55,509 Anyway I made a mistake this time. It will not happen again. 378 00:31:56,215 --> 00:31:59,116 Take this. It is exact ten th ou san d. 379 00:32:01,353 --> 00:32:06,223 "Munna, if I do" like this.. -What? 380 00:32:07,026 --> 00:32:10,587 If I go to the college once again and tell him that.. 381 00:32:11,096 --> 00:32:15,090 ...so and so person is not "my son, how will it be then?" 382 00:32:15,567 --> 00:32:17,160 No. No. No. No. That's not required. 383 00:32:17,636 --> 00:32:20,662 I hope Mr. Vachani didn't ask you anything. 384 00:32:21,273 --> 00:32:24,174 Who Vachani? The one who was down? - Yes 385 00:32:24,443 --> 00:32:27,879 He just ate my brains asking me so many questions. 386 00:32:28,380 --> 00:32:30,508 "So, I even told him. -" What did you tell him? 387 00:32:30,883 --> 00:32:36,515 "That you are my child. - So," did you tell him everything? 388 00:32:37,222 --> 00:32:40,351 Why? ls there problem in this also? 389 00:32:40,826 --> 00:32:42,988 "Yes, if he goes and" tells it in the college. 390 00:32:47,599 --> 00:32:51,729 Oh my God! I have made a very big mistake. 391 00:32:52,771 --> 00:32:55,604 Your moth er was asking me not to go. 392 00:32:55,941 --> 00:32:57,966 "If you go, you'll" definitely commit some mistake. 393 00:32:58,210 --> 00:32:59,507 "So, here the" same thing happen ed. 394 00:33:00,312 --> 00:33:04,943 "Ok, Munna, if I go down and" tell him that whatever l.. 395 00:33:05,350 --> 00:33:09,787 "..Said was a lie, then there" will be nothing to worry about. 396 00:33:10,255 --> 00:33:12,724 There will be no problem and even.. 397 00:33:13,425 --> 00:33:14,824 ...your marks won't be reduced. 398 00:33:15,961 --> 00:33:16,894 When are you going back? 399 00:33:20,332 --> 00:33:21,595 When are you going back? 400 00:33:22,501 --> 00:33:26,301 "Munna, I have just come. I" will stay this night here. 401 00:33:26,672 --> 00:33:28,037 And then tomorrow morning I will go back. 402 00:33:28,407 --> 00:33:34,608 Why? Can there be any problem if I stay over here? 403 00:33:35,180 --> 00:33:37,342 Yes. If my college friends come.. 404 00:33:37,583 --> 00:33:39,642 ...over here and if they see you here. 405 00:33:41,653 --> 00:33:47,854 Then what should I do? - Go back by today's afternoon bus. 406 00:33:49,762 --> 00:33:56,600 "Ok. Munna, take this. Your" mother has sent this for you. 407 00:33:57,402 --> 00:34:01,498 And told me especially to ask you how you liked it. 408 00:34:02,107 --> 00:34:06,010 "Taste it. - Fine, I'll" write it in the letter. 409 00:34:06,478 --> 00:34:12,110 And see this. These are sweets made of gram flour. 410 00:34:12,484 --> 00:34:14,646 You like it. Don't you? Take this. Eat it. 411 00:34:15,020 --> 00:34:16,818 Fine. Even about this I'll write in the letter. 412 00:34:17,623 --> 00:34:22,390 "Child, you don't know your" mother put medicine in her.. 413 00:34:22,661 --> 00:34:27,861 ...eyes and kept awake the whole night to make this for you. 414 00:34:28,901 --> 00:34:32,667 "If you taste it, then" she'll be very happy. Eat it. 415 00:34:32,938 --> 00:34:34,531 "I told you, I'll" write it in the letter. 416 00:34:35,774 --> 00:34:40,234 Fine. Fine. But don't worry. I will explain everything.. 417 00:34:40,712 --> 00:34:43,409 ...to the person wh o is down stairs. 418 00:34:43,982 --> 00:34:47,885 "Come, I'll leave you" till the bus stop. 419 00:34:55,594 --> 00:35:01,226 "Vachani sir. Vachani sir," wh atever I told you.. 420 00:35:01,733 --> 00:35:05,067 ...sometime back that "Munna is my child, was a lie." 421 00:35:06,071 --> 00:35:08,665 That I gave birth to him was also a lie. 422 00:35:09,274 --> 00:35:11,834 That my wife gave birth to him ls also a lie. 423 00:35:12,544 --> 00:35:16,640 We just reared him up. We are not related to him in an yway. 424 00:35:17,249 --> 00:35:21,152 This is the truth. Whatever I told before was a lie. 425 00:35:21,620 --> 00:35:26,057 I leave now. Did "you understand, sir?" 426 00:35:27,092 --> 00:35:30,756 This is the truth. What I told now is the truth. That was a lie. 427 00:36:12,271 --> 00:36:19,871 "Go by what I say." "Go by what I say." 428 00:36:20,245 --> 00:36:24,478 "Love should be" "taught in college." 429 00:36:24,850 --> 00:36:28,616 "Love should be" "taught in college." 430 00:36:33,358 --> 00:36:37,488 "The same news came" "from all the four sides." 431 00:36:37,963 --> 00:36:41,627 "The same news came" "from all the four sides." 432 00:36:41,900 --> 00:36:45,700 "Love should be" "taught in college." 433 00:36:46,171 --> 00:36:50,074 "Love should be" "taught in college." 434 00:37:12,397 --> 00:37:14,331 "There should be a new subject." 435 00:37:14,599 --> 00:37:16,294 "..and a new way of teaching it." 436 00:37:16,668 --> 00:37:20,571 "There should be a new" "color to this new generation." 437 00:37:24,876 --> 00:37:27,243 "There should be a new subject." 438 00:37:27,479 --> 00:37:29,208 "..and a new way of teaching it." 439 00:37:29,481 --> 00:37:33,475 "There should be a new" "color to this new generation." 440 00:37:34,619 --> 00:37:36,314 "Oh my friend, what" "is this chemistry?" 441 00:37:36,588 --> 00:37:39,489 "Chemistry. Touch a girl" "and see her reaction." 442 00:37:39,858 --> 00:37:43,761 "Whether she'll feel shy" or she'll feel soared.. 443 00:37:44,029 --> 00:37:46,396 "And then she'll "take some action." 444 00:37:46,765 --> 00:37:50,633 "Come. Let's write" "the history of love." 445 00:37:50,902 --> 00:37:54,361 "An d we don't" "u n derstan d an y oth er history." 446 00:37:54,840 --> 00:37:58,640 "Love should be" "taught in college." 447 00:37:59,011 --> 00:38:03,005 "Love should be" "taught in college." 448 00:38:29,541 --> 00:38:33,535 " Fri en ds, wh at's th e" "u se of th ese degrees?" 449 00:38:33,912 --> 00:38:37,780 "Believe me, th ey are" "just for name sake." 450 00:38:41,987 --> 00:38:46,322 " Fri en ds, wh at's th e" "u se of th ese degrees?" 451 00:38:46,792 --> 00:38:50,592 "Believe me, th ey are" "just for name sake." 452 00:38:52,064 --> 00:38:53,532 "We are just bored of reading." 453 00:38:55,133 --> 00:38:58,899 "Science, arts," "commerce has killed us." 454 00:38:59,371 --> 00:39:03,365 "Th e lectu re of" "love did our welfare." 455 00:39:03,975 --> 00:39:07,969 "Understand what I mean to say." 456 00:39:08,346 --> 00:39:11,714 "Stop fighting. Stop" "fighting with hands." 457 00:39:12,084 --> 00:39:16,078 "Love should be" "taught in college." 458 00:39:16,321 --> 00:39:20,656 "Love should be" "taught in college." 459 00:39:38,510 --> 00:39:42,174 "Sometimes someone is" "pass and someone fail." 460 00:39:42,681 --> 00:39:46,675 "It's a difficult" "work and a risky game." 461 00:39:50,555 --> 00:39:54,992 "Sometimes someone is" "pass and someone fail." 462 00:39:55,460 --> 00:39:59,363 "It's a difficult" "work and a risky game." 463 00:39:59,965 --> 00:40:02,627 "What is two plus two?" 464 00:40:03,668 --> 00:40:07,571 "When two lovers meet," "they fall in love." 465 00:40:07,939 --> 00:40:12,172 "The boy meets the girl" "secretly, proposes his love." 466 00:40:12,744 --> 00:40:16,647 "Give everyone love and" "take love from everyone." 467 00:40:17,015 --> 00:40:20,383 "Th ere are thousands of" "bad things hidden in hatred." 468 00:40:20,752 --> 00:40:24,746 "Love should be" "taught in college." 469 00:40:25,123 --> 00:40:29,117 "Love should be" "taught in college." 470 00:40:30,028 --> 00:40:37,526 "Go by what I say." "Go by what I say." 471 00:40:37,903 --> 00:40:41,897 "Love should be" "taught in college." 472 00:40:42,174 --> 00:40:46,270 "Love should be" "taught in college." 473 00:40:46,645 --> 00:40:53,381 "Love should be" "taught in college." 474 00:40:58,990 --> 00:41:03,518 What are you doing? 475 00:41:06,865 --> 00:41:10,961 Take my car for a trail four "times, I won't say an yth in g." 476 00:41:12,437 --> 00:41:14,462 But if you do trail. 477 00:41:15,173 --> 00:41:17,642 ...then her life will be ruined. 478 00:41:19,110 --> 00:41:23,206 Don't sh ow your face h ere after this day. Go away. 479 00:41:24,149 --> 00:41:26,379 But he told you everything before he was going. 480 00:41:27,552 --> 00:41:30,453 "Yes, hetold. He told" one thing when he came" 481 00:41:30,688 --> 00:41:32,952 "and some other thing when he was leaving. 482 00:41:33,658 --> 00:41:35,683 He told something upstairs and something else down stairs. 483 00:41:36,294 --> 00:41:40,731 I heard everything. Do you think I am a fool? 484 00:41:41,199 --> 00:41:43,793 Will you go or should I hit you with the shoes? Go away. 485 00:41:45,570 --> 00:41:46,628 You also go in. 486 00:41:48,640 --> 00:41:50,472 Today the drama of king is finished. 487 00:41:52,577 --> 00:41:58,641 "Gulabo, I got 8 days holiday." "Come, we'll go on hunting." 488 00:41:59,050 --> 00:42:03,681 "Gulabo, come. - Uncle. Uncle." Aunt already went on hunting. 489 00:42:04,055 --> 00:42:05,545 On hunting. How's that possible? 490 00:42:06,157 --> 00:42:11,459 Your boss had come. He took aunt in his car for hunting. 491 00:42:13,364 --> 00:42:19,667 "You bastard. You scoundrel," you touched my wife. 492 00:42:22,140 --> 00:42:24,939 "Scoundrel, I will not spare you." 493 00:42:25,343 --> 00:42:27,038 You kept bad eyes on my wife. I will not spare you. 494 00:42:27,312 --> 00:42:28,677 What happen ed? What happen ed? 495 00:42:29,047 --> 00:42:33,041 You are here. - If not here then where will I be? 496 00:42:33,418 --> 00:42:36,547 But I was there. - Where there? You were sleeping here. 497 00:42:37,889 --> 00:42:39,186 "So, you didn't go in the car?" 498 00:42:39,757 --> 00:42:43,125 You go in the car and I remain at home. Did you forget? 499 00:42:43,595 --> 00:42:45,393 "Yes, I remain at home" and you go in the car. 500 00:42:45,663 --> 00:42:47,153 No. No. You go in the car and I remain at home. 501 00:42:47,632 --> 00:42:51,091 What happened to me? - What happened to you? 502 00:42:51,236 --> 00:42:52,294 What nonsense are you speaking? 503 00:42:52,670 --> 00:42:55,367 Do you want me to go away in someone's car? 504 00:42:55,740 --> 00:42:59,404 Will I not kill you if you go? I will burn you. 505 00:43:03,448 --> 00:43:05,041 Now he has come here. 506 00:43:06,084 --> 00:43:08,553 Where should I hide you? 507 00:43:09,153 --> 00:43:10,951 Wait one minute. 508 00:43:11,589 --> 00:43:12,886 Hide in the trunk for a minute. 509 00:43:13,625 --> 00:43:16,094 Do as I say. 510 00:43:16,461 --> 00:43:20,694 You go... Not there! 511 00:43:28,940 --> 00:43:31,637 Your still at home? 512 00:43:32,010 --> 00:43:33,171 Yes but why are you here? 513 00:43:33,745 --> 00:43:35,907 I came to pick you up. 514 00:43:36,347 --> 00:43:40,341 And here I was just packing something for you. 515 00:43:40,652 --> 00:43:41,585 What are you saying? 516 00:43:42,053 --> 00:43:44,420 It was wanted in the newspaper. 517 00:43:45,023 --> 00:43:50,325 A big business man has a job for car driver. 518 00:43:50,695 --> 00:43:52,527 That's where I'm headed. 519 00:43:54,966 --> 00:43:56,798 You cannot get that job. 520 00:43:57,368 --> 00:43:58,529 Why am I not a good driver? 521 00:43:58,803 --> 00:44:00,168 You cannot get that job I say. 522 00:44:00,538 --> 00:44:02,370 Why can I not get that job? 523 00:44:02,940 --> 00:44:06,843 Because I am the one that gave that job ad. 524 00:44:08,413 --> 00:44:10,905 Sin-my job? 525 00:44:11,849 --> 00:44:12,907 Jalebi. 526 00:44:13,284 --> 00:44:15,844 Not here. The job isn't here. 527 00:44:18,089 --> 00:44:19,682 Sir...Jalebi is here. 528 00:44:20,491 --> 00:44:22,858 Job is also here. But she is not home. 529 00:44:23,594 --> 00:44:24,220 Where is she? 530 00:44:24,595 --> 00:44:25,562 Gone to get sweets. 531 00:44:26,230 --> 00:44:28,062 Why? Because it's my birthday today. 532 00:44:29,067 --> 00:44:31,627 Oh so she isn't home eh? 533 00:44:38,609 --> 00:44:40,976 I see...he was making a fool out of me. 534 00:44:42,213 --> 00:44:43,271 Sir did you say something? 535 00:44:44,849 --> 00:44:47,750 I thought that since it's your birthday... 536 00:44:48,553 --> 00:44:50,146 I'll give you a day off today. 537 00:44:50,455 --> 00:44:51,286 Day Off? 538 00:44:51,889 --> 00:44:53,254 Thanks so much. 539 00:44:54,292 --> 00:44:55,123 Thanks so much. 540 00:44:57,028 --> 00:44:57,859 Go...please go. 541 00:45:03,267 --> 00:45:05,964 Let me borrow your car. 542 00:45:08,940 --> 00:45:09,907 Sir! 543 00:45:16,180 --> 00:45:17,443 What a fool I am. 544 00:45:18,015 --> 00:45:22,816 Over 1,000 Rs...l have put my wife in danger. 545 00:45:27,525 --> 00:45:30,790 I should hit myself for this. 546 00:45:31,262 --> 00:45:32,627 Dog...idiot... 547 00:45:55,553 --> 00:45:56,145 You...here? 548 00:45:56,654 --> 00:45:58,554 I went to get the aarti. 549 00:45:59,924 --> 00:46:03,155 Thank you lord! 550 00:46:03,628 --> 00:46:04,493 - Where did he go? 551 00:46:05,096 --> 00:46:08,122 Oh my money! 552 00:46:08,499 --> 00:46:09,091 Quiet! 553 00:46:09,534 --> 00:46:12,504 This money is what already ruined me before. 554 00:46:12,870 --> 00:46:15,430 You look at him... And he chases you. 555 00:46:16,674 --> 00:46:17,300 Where's your saree'? 556 00:46:17,542 --> 00:46:19,374 In a hurry I left it in the trunk. 557 00:46:20,745 --> 00:46:22,907 Its so hot. 558 00:46:29,520 --> 00:46:31,215 Sorry. Sorry. Sorry. 559 00:46:31,589 --> 00:46:32,954 You push ed my secretary. 560 00:46:33,791 --> 00:46:37,022 Push. Did I push you? "Sister, did I push you?" 561 00:46:38,162 --> 00:46:43,123 Pushing is like this. "See, this is called pushing." 562 00:46:43,734 --> 00:46:47,398 I just did like this. I did not even touch her. 563 00:46:47,672 --> 00:46:49,367 "See, did I touch you like this?" 564 00:46:50,308 --> 00:46:54,302 "You son of an owl. You bastard," you son of an owl. 565 00:46:54,545 --> 00:46:56,707 You are a servant and keep habits like masters. 566 00:46:57,515 --> 00:46:59,813 "Sir, even I am a" human being. -Shut up. 567 00:47:01,252 --> 00:47:06,554 "Scoundrel, dog, bastard, nasty" dirty useless bloody fellow. 568 00:47:08,025 --> 00:47:09,288 What are you doing standing here? Go. 569 00:47:12,930 --> 00:47:14,625 Today my daughter is coming. 570 00:47:15,132 --> 00:47:18,124 Go to the station with a car. 571 00:47:21,138 --> 00:47:23,505 How are you Kaalia? - I am "fine, child. How are you?" 572 00:47:23,741 --> 00:47:25,675 lam fine. Papa didn't come. 573 00:47:26,077 --> 00:47:28,978 He is busy in work. "Come, child. Come." 574 00:47:30,114 --> 00:47:31,138 "Come, I'll drop you home." 575 00:47:31,415 --> 00:47:34,112 No. A car must have come to pick me up. - 0k. Bye. 576 00:47:34,352 --> 00:47:34,978 0k. Bye. 577 00:47:38,623 --> 00:47:41,217 "Broth er Amar. - Ravi, you." 578 00:47:41,592 --> 00:47:45,586 Father is not keeping well. That's why.. 579 00:47:45,863 --> 00:47:47,456 ...I came to drop sir to the station. 580 00:47:48,032 --> 00:47:50,194 Sarju uncle told that even you are coming. 581 00:47:51,002 --> 00:47:52,800 "So, I thought even" I'll take you along. 582 00:47:53,604 --> 00:47:54,901 Th an ks. Com e. Let's go. 583 00:47:59,110 --> 00:48:00,271 I forgot to take Amar's address. 584 00:48:00,945 --> 00:48:02,435 Come. Let's go behind him. -Come. 585 00:48:18,696 --> 00:48:20,494 "Aunty, look whom I've brought." 586 00:48:22,066 --> 00:48:25,092 Munna. Wait. Wait. Wait over there. 587 00:49:04,942 --> 00:49:09,504 Greetings. - Greetings. "Child, whom do you want to meet?" 588 00:49:10,181 --> 00:49:11,910 Does Aman stay here? 589 00:49:12,583 --> 00:49:15,951 Amar. - The one who is studying engineering.. 590 00:49:16,220 --> 00:49:17,585 ...in a college in Pune. Amar Kumar Sinha. 591 00:49:18,189 --> 00:49:22,285 Yes. - No. No. No. No. No Aman stays here madam. 592 00:49:22,660 --> 00:49:24,924 No. No. No. No. No Aman stays here. 593 00:49:29,333 --> 00:49:32,667 You. - Yes me. 594 00:49:32,937 --> 00:49:34,098 Is this not Mr. Aman's house? 595 00:49:34,372 --> 00:49:36,170 Not at all. 100% not. 596 00:49:37,541 --> 00:49:39,805 What are you saying? She has come to meet our son. 597 00:49:40,177 --> 00:49:41,770 Son. Who son? Whose son? 598 00:49:42,146 --> 00:49:47,346 Our Munna. - Don't talk rubbish. 599 00:49:51,422 --> 00:49:54,084 Whose photo is that? - It is my Munna's photo. 600 00:49:54,492 --> 00:49:56,961 Quiet. Again you started. 601 00:49:57,662 --> 00:49:59,494 "See, your son and" I stu dy togeth er. 602 00:50:00,064 --> 00:50:02,658 We came together over here after finishing exams. 603 00:50:04,001 --> 00:50:09,531 Innocent people like you cannot lie even if you want to. 604 00:50:10,241 --> 00:50:12,608 Then why are you lying? 605 00:50:12,877 --> 00:50:14,675 "See, that lie.." 606 00:50:16,781 --> 00:50:20,342 Tell me something. Are the marks of the children.. 607 00:50:20,751 --> 00:50:23,220 ...of rich parents increased in your college? 608 00:50:23,788 --> 00:50:26,257 And are the marks of poor children reduced? 609 00:50:27,191 --> 00:50:29,125 Who told you this? - My child. 610 00:50:30,261 --> 00:50:32,923 "Your deceiver, fraud, 420." 611 00:50:33,431 --> 00:50:36,332 "Yes, I am a deceiver," "frau d, 420." 612 00:50:36,934 --> 00:50:39,062 But you are the one who made me all this. 613 00:50:39,870 --> 00:50:44,205 "Amar. - Yes, Asha. I did all" this for the sake of your love. 614 00:50:44,809 --> 00:50:46,504 To get the rich n ess of you r love. 615 00:50:46,877 --> 00:50:48,572 No money or riches are "required for love, Amar." 616 00:50:49,180 --> 00:50:52,514 "For love, truth an d tru st" on on e an oth er is required. 617 00:50:53,017 --> 00:50:54,280 Bull shit truth and trust. 618 00:50:55,419 --> 00:50:57,649 Do you think even Salim and An arkali didn't trust each other. 619 00:50:58,255 --> 00:51:00,383 Or you think Shireen and Farh ad didn't trust each other? 620 00:51:00,891 --> 00:51:03,019 Of course they did. But wh at happen ed to th em? 621 00:51:03,394 --> 00:51:05,192 Nothing. Zero. Did they get married? 622 00:51:05,563 --> 00:51:08,157 No. Do you know why? Because there was a.. 623 00:51:08,432 --> 00:51:11,766 "Great distance between th em. Distan ce of mon ey. 624 00:51:12,036 --> 00:51:13,401 And the same thing is prevalent even today. 625 00:51:13,904 --> 00:51:15,030 Between th e h aves and the have not.. 626 00:51:15,306 --> 00:51:16,137 "And the rich and the poor. 627 00:51:17,508 --> 00:51:20,842 The same distance is present even today Ash a. 628 00:51:21,779 --> 00:51:23,042 That's why I lied to you. 629 00:51:23,948 --> 00:51:26,315 Because I didn't want my love story to.. 630 00:51:26,584 --> 00:51:28,279 "Have the same result which those people had. 631 00:51:29,186 --> 00:51:31,780 Today you tell me that you love me. 632 00:51:32,590 --> 00:51:35,719 But if you would have known before that I am the son of a.. 633 00:51:35,993 --> 00:51:38,360 ...poor watchman even then would you have loved me? 634 00:51:38,729 --> 00:51:42,632 Yes. Even then I would have loved you. 635 00:51:43,100 --> 00:51:45,660 Rich are sometimes so poor that they.. 636 00:51:45,836 --> 00:51:47,429 ...don't have an yth in g apart from mon ey. 637 00:51:48,339 --> 00:51:54,108 I have money. But I don't have the love of parents. 638 00:51:55,112 --> 00:51:58,377 I would like to get the same love from my in-laws. 639 00:51:58,749 --> 00:52:01,309 "But. But, how I would" "h ave known it, Ash a?" 640 00:52:02,553 --> 00:52:05,022 Did you ever tell me till today that you.. 641 00:52:05,422 --> 00:52:06,890 "Can even love someone who is poor. 642 00:52:07,825 --> 00:52:11,386 I just saw you and feel in love with you. 643 00:52:11,862 --> 00:52:15,321 But I was scared only of the fact that I may.. 644 00:52:15,699 --> 00:52:18,600 ...lose you when you come to know the truth. 645 00:52:18,869 --> 00:52:20,359 "Yes, Ash a. For" the same reason l.. 646 00:52:20,604 --> 00:52:21,662 "Kept lying to you over and over again. 647 00:52:22,039 --> 00:52:24,406 No Amar. You didn't lie just for the sake of love. 648 00:52:25,109 --> 00:52:26,907 You lied to hide your parents. 649 00:52:27,711 --> 00:52:29,076 You rejected your parents. When you can do this.. 650 00:52:29,346 --> 00:52:32,145 "..To your parents, then" it's possible tomorrow.. 651 00:52:32,416 --> 00:52:34,111 ...you may even do the same thing to me. 652 00:52:34,819 --> 00:52:38,278 "Stop, Ash a. Ash a," stop. Believe what I say. 653 00:52:38,856 --> 00:52:40,688 Otherwise I'll jump from here and give my life. 654 00:52:41,058 --> 00:52:42,753 "Asha, this is true." Don't con sider it as a lie. 655 00:52:43,127 --> 00:52:44,151 I am going Asha. 656 00:52:44,528 --> 00:52:45,927 By the time you'll "reach down, by then my.." 657 00:52:46,063 --> 00:52:47,895 "dead body would have "reach ed th ere, Ash a." 658 00:52:48,165 --> 00:52:52,033 "Asha, I am jumping. - Amar stop." 659 00:52:52,436 --> 00:52:53,801 "Asha, I am going to die." Please forgive me. 660 00:52:54,071 --> 00:52:55,561 "No, Amar. Stop." 661 00:52:55,806 --> 00:52:57,740 "No, Ash a. Don't stop me, Ash a." 662 00:52:58,108 --> 00:53:01,134 I just don't want to live. I just don't want to live. 663 00:53:01,378 --> 00:53:03,403 "No, Ash a. There's" no use of my living. 664 00:53:04,014 --> 00:53:05,846 There's no need "for you to die, Amar." 665 00:53:38,916 --> 00:53:45,083 "Our love story will" "be on everyone's lips." 666 00:53:45,456 --> 00:53:51,327 "Our love story will" "be on everyone's lips." 667 00:53:52,029 --> 00:53:58,127 "Oh my dear, listen to" "what the heartbeat says." 668 00:53:58,602 --> 00:54:04,473 "Our love story will" "be on everyone's lips." 669 00:54:05,142 --> 00:54:11,445 "Our love story will" "be on everyone's lips." 670 00:54:37,875 --> 00:54:44,178 "Your pink cheeks have" "the color of my lips." 671 00:54:44,415 --> 00:54:50,513 "Hide me in your shadow," "my hair is black." 672 00:54:51,088 --> 00:54:57,186 "I keep dreaming of you and I" "didn't sleep till many nights." 673 00:54:57,561 --> 00:55:00,895 "Th ere is" restlessness every mom en t.. 674 00:55:01,265 --> 00:55:03,734 "And I was "engrossed in your talk." 675 00:55:04,101 --> 00:55:06,695 "I will give you" such asign which.. 676 00:55:06,971 --> 00:55:10,202 ...you will not be "able to forget." 677 00:55:10,574 --> 00:55:16,741 "Our love story will" "be on everyone's lips." 678 00:55:17,147 --> 00:55:23,644 "Our love story will" "be on everyone's lips." 679 00:55:50,180 --> 00:55:56,244 "We'll do something which no" "one else has done before." 680 00:55:56,520 --> 00:56:02,687 "Let's make a name on" "the path of faithfulness." 681 00:56:03,060 --> 00:56:05,859 "Our story" should be such which.. 682 00:56:06,063 --> 00:56:09,260 "..The world should remember." 683 00:56:09,633 --> 00:56:15,697 "There should be no one in" "the world other than lovers." 684 00:56:16,206 --> 00:56:22,270 "I have given my life to you." 685 00:56:22,646 --> 00:56:28,710 "Our love story will" "be on everyone's lips." 686 00:56:29,219 --> 00:56:35,283 "Our love story will" "be on everyone's lips." 687 00:56:43,517 --> 00:56:44,348 He is here. 688 00:56:44,718 --> 00:56:46,117 My 1,000 Rs lottery. 689 00:56:53,127 --> 00:56:53,753 Broth er? 690 00:56:54,028 --> 00:56:55,496 Yes yes. 691 00:56:55,763 --> 00:56:57,356 Broth er... 692 00:57:00,367 --> 00:57:02,062 Broth er, how did you come here? 693 00:57:02,436 --> 00:57:05,133 After leaving the ganga in the Himachal... 694 00:57:05,406 --> 00:57:11,812 Th ru th e treach erou s mou ntain s... 695 00:57:12,379 --> 00:57:18,807 Th en after leavin g everyth in g... 696 00:57:19,053 --> 00:57:24,924 Sitting on a bike, then a cart... 697 00:57:25,192 --> 00:57:29,527 Without a ticket... 698 00:57:31,031 --> 00:57:32,829 "Broth er-in -I aw, wh ere are you ?" 699 00:57:33,333 --> 00:57:35,893 I am here. I am here. I am here. 700 00:57:38,138 --> 00:57:42,473 "Ch ampak, my broth er-in-law." My half mate. 701 00:57:42,943 --> 00:57:47,847 "Sister, how is" our unison looking? 702 00:57:48,549 --> 00:57:52,213 After reading your telegram I at on oe remembered.. 703 00:57:52,486 --> 00:57:53,954 ...the unclothing scene of Anarkali in which.. 704 00:57:54,221 --> 00:57:56,781 ...Draupadi says Jan ardh an save me.. 705 00:57:57,291 --> 00:58:03,594 ...from th e atrocities of Mu gh al-e-Azam. 706 00:58:04,298 --> 00:58:10,135 But broth er-in-law you called me and here I am. 707 00:58:10,504 --> 00:58:13,439 Tell me what to do? 708 00:58:20,147 --> 00:58:21,740 Jalebi. 709 00:58:28,455 --> 00:58:32,551 "What is behind the blouse?" "What is behind the blouse?" 710 00:58:33,060 --> 00:58:37,395 "What is behind the blouse?" "What is behind the blouse?" 711 00:58:38,098 --> 00:58:42,057 "What is behind the drapes?" "What is behind the drapes?" 712 00:58:42,336 --> 00:58:47,775 "My heart is in the dress." "My heart is in the drapes." 713 00:58:48,142 --> 00:58:52,670 "My heart is in the dress." "My heart is in the drapes." 714 00:58:53,046 --> 00:59:00,112 "I will give this heart" "to my friend, my love." 715 00:59:06,393 --> 00:59:08,987 "You have millions" "of blind followers." 716 00:59:09,563 --> 00:59:15,661 "Neither Haryan a, nor" Madras nor Ben gal.. 717 00:59:16,570 --> 00:59:22,532 "..Nor U.P, nor Punjab," who are you ? 718 00:59:24,011 --> 00:59:29,108 Chicago in America. lam the full moon. 719 00:59:30,150 --> 00:59:32,084 I am an u ntou ch ed flower. 720 00:59:33,854 --> 00:59:37,848 I am sister of Gulabo. Who are you? 721 00:59:38,992 --> 00:59:43,554 I am the boss of Kaalia. Jagdamba. 722 00:59:44,031 --> 00:59:46,625 Hi Jugs. What a lovely name. 723 00:59:50,404 --> 00:59:54,068 "What's your good name," beautiful one? 724 00:59:54,341 --> 01:00:00,075 I am James Bond's gold finger. Middle one. - Finger. 725 01:00:01,215 --> 01:00:06,745 Why have you come so far? 726 01:00:08,021 --> 01:00:10,353 I have come with this imported youth's weight. 727 01:00:10,624 --> 01:00:13,559 ...laden on me because if some virgin youth.. 728 01:00:13,827 --> 01:00:20,233 ...meets me then my heart bells would ring. 729 01:00:20,701 --> 01:00:23,932 Why have you not sat down still? 730 01:00:24,838 --> 01:00:27,000 "Stand up no, stand up no." 731 01:00:31,645 --> 01:00:36,173 "Tell me, what will you drink?" 732 01:00:36,984 --> 01:00:41,444 Drink? - Yes cold or hot. 733 01:00:43,457 --> 01:00:44,925 I will have something hot. 734 01:01:03,243 --> 01:01:05,712 "Your appearance is ch arming." 735 01:01:06,079 --> 01:01:08,571 "My love is mad." 736 01:01:09,049 --> 01:01:11,609 "Your appearance is ch arming." 737 01:01:12,119 --> 01:01:14,588 "My love is mad." 738 01:01:15,055 --> 01:01:18,719 "May we not commit" "anything wrong?" 739 01:01:21,194 --> 01:01:23,561 "Your appearance is ch arming." 740 01:01:23,931 --> 01:01:26,491 "My love is mad." 741 01:01:26,867 --> 01:01:30,428 "May we not commit" "anything wrong?" 742 01:01:53,794 --> 01:01:53,885 "The night is intoxicated." 743 01:01:57,097 --> 01:01:59,794 I told you know this is our Boss. 744 01:02:00,267 --> 01:02:01,666 "Boss, how did you come?" 745 01:02:02,235 --> 01:02:07,002 I was seeing that your flat is all broken. 746 01:02:08,141 --> 01:02:11,839 I was thinking of re molding it. 747 01:02:14,181 --> 01:02:17,082 You are very mischievous. 748 01:02:18,318 --> 01:02:21,583 Where had you hid you American" 749 01:02:21,822 --> 01:02:23,984 "sister-in-law all these years? 750 01:02:24,691 --> 01:02:27,251 "You kn ow wh at Boss," on ce my fath er-in -law.. 751 01:02:27,627 --> 01:02:30,324 ...had been to America and he also returned back" 752 01:02:30,564 --> 01:02:33,397 "..after some trouble," then he also went away. 753 01:02:33,967 --> 01:02:35,799 And this poor one is an orphan. 754 01:02:36,370 --> 01:02:37,428 The Boss is very merciful. 755 01:02:37,804 --> 01:02:40,034 He gives rupees 1100 "for on e person, broth er." 756 01:02:41,775 --> 01:02:48,943 Brother? - Yes she is imported so broth er for sister.. 757 01:02:49,449 --> 01:02:52,544 An d sister for broth er. 758 01:02:53,487 --> 01:02:58,357 Leave it. Now my sister 759 01:02:58,725 --> 01:03:07,759 If she likes me. - Get aside. Why not? Why not? 760 01:03:09,436 --> 01:03:14,431 "Kaalia, there's a" vacan 0y in ou r orph an age. 761 01:03:15,142 --> 01:03:16,735 Why don't we keep some secretary? 762 01:03:17,644 --> 01:03:21,342 "Sir, where's the need to ask if" it involves someone's welfare. 763 01:03:21,581 --> 01:03:23,743 Congratulation s. - Have the coffee now at least. 764 01:03:24,651 --> 01:03:28,315 Drink. Drink. Drink. Drink. Drink. Drink. Drink. 765 01:03:29,589 --> 01:03:35,756 "Madam, come out. Madam," come out. Come out quickly. 766 01:03:36,029 --> 01:03:37,861 What happened? - Where is Munna? 767 01:03:38,231 --> 01:03:39,926 "Munna, come here quickly." 768 01:03:40,634 --> 01:03:42,432 Why are you coming slowly? Come fast. 769 01:03:43,036 --> 01:03:45,733 Sunni! here. Come and skand here and much... 770 01:03:45,972 --> 01:03:48,669 ...your moth er's feet. Tou ch your moth er's feet. 771 01:03:48,942 --> 01:03:50,535 "And then touch my feet. C'mon. 772 01:03:50,911 --> 01:03:54,814 What happen ed? - What happen ed? What happen ed? 773 01:03:55,949 --> 01:03:59,078 I'll just tell you. See this. You have got a job. 774 01:03:59,553 --> 01:04:00,486 He has got a job. 775 01:04:10,063 --> 01:04:12,293 You are so strange. This is not a job.. 776 01:04:12,666 --> 01:04:14,156 ...but just a call for interview. 777 01:04:14,634 --> 01:04:21,802 Interview. Interview. What will you know? 778 01:04:22,409 --> 01:04:25,310 If he passes in the interview then he'll get the job. 779 01:04:26,012 --> 01:04:29,676 "Munna, don't worry. You" will definitely get the job. 780 01:04:31,284 --> 01:04:33,412 I don't believe. I am not alone. 781 01:04:33,887 --> 01:04:35,150 Several of th em mu st be th ere. 782 01:04:35,655 --> 01:04:37,453 "Several. - Yes, many people." 783 01:04:37,824 --> 01:04:39,849 But how many jobs are there? - Four. 784 01:04:40,460 --> 01:04:42,588 Only four. - Yes. 785 01:04:43,396 --> 01:04:46,855 Then we'll have to do something Laxmi. 786 01:04:47,567 --> 01:04:51,663 I got an idea. Don't worry Munna. I'll go and sit in the.. 787 01:04:51,938 --> 01:04:55,067 ...queue in the night itself then you'll get the job. Isn't it? 788 01:04:55,442 --> 01:04:59,106 It's not that easy. Don 't kn ow wh ose all recom m en dati on s.. 789 01:04:59,479 --> 01:05:01,413 ...people will bring.- That's not a big deal. 790 01:05:01,882 --> 01:05:07,082 All the elite people's watchman and drivers are my friends. 791 01:05:07,487 --> 01:05:09,512 We sit and ch at over a fag. 792 01:05:10,223 --> 01:05:13,022 Don't worry. I will definitely do something. 793 01:05:13,827 --> 01:05:16,057 If you put two words into their ears" 794 01:05:16,463 --> 01:05:18,158 ...then my Munna will get the job. 795 01:05:18,532 --> 01:05:21,763 "Sir, if broth er Amar gets a" job then it will be welfare.. 796 01:05:22,135 --> 01:05:24,069 "..Of not just one house," but two houses. 797 01:05:25,071 --> 01:05:28,336 Think that you are not giving job to brother Amar.. 798 01:05:28,575 --> 01:05:31,806 ...but you are doing my sister's giving away ceremony. 799 01:05:32,312 --> 01:05:35,213 "Fine, I will try my best." What did you say his name is? 800 01:05:35,482 --> 01:05:38,281 "Munna, sir. Munna. - Sir," his name is Amar Kumar Singh. 801 01:05:38,652 --> 01:05:40,677 Whatever you'll ask him he'll answer correctly that he is.. 802 01:05:40,954 --> 01:05:42,979 ...th e son of watch man Sarju Narayan Singh. 803 01:05:53,099 --> 01:05:55,329 What did you do Munna? Why did you apply it over here? 804 01:05:55,702 --> 01:05:57,295 If I'll apply vermilion on my forehead" 805 01:05:57,671 --> 01:06:00,470 ...then they'll think that I am a illiterate. 806 01:06:02,943 --> 01:06:03,967 Mr. Amar Kumar Singh. 807 01:06:04,578 --> 01:06:07,275 Good morning. Please sit down. - Thank you sir. 808 01:06:08,949 --> 01:06:10,644 Are you Mr. Amar Kumar Singh? - Yes sir. 809 01:06:11,885 --> 01:06:14,047 What is the name of your father? - Sarju Narayan Singh. 810 01:06:15,188 --> 01:06:16,553 So you are the son of.. 811 01:06:16,823 --> 01:06:19,952 "Watchman Sarju Narayan Singh. - No sir. 812 01:06:22,195 --> 01:06:24,994 Th en what does your father do? - Sarju Narayan Singh. 813 01:06:25,899 --> 01:06:27,833 Leave the name. But what does he do? 814 01:06:28,401 --> 01:06:29,664 He is a businessman. 815 01:06:30,170 --> 01:06:31,331 "Yes, he is a businessman." 816 01:06:31,705 --> 01:06:34,936 0k. You may go. 817 01:06:35,942 --> 01:06:37,671 "Is broth er Amar selected, sir?" 818 01:06:37,944 --> 01:06:39,844 What selection? He didn't come to the interview at all. 819 01:06:40,113 --> 01:06:42,707 Means what? I myself sent him after the prayers. 820 01:06:43,383 --> 01:06:44,976 Maybe they might not have asked him whether he.. 821 01:06:45,385 --> 01:06:47,615 ...is the son of watchman Sarju Narayan Singh. 822 01:06:47,988 --> 01:06:50,252 No. I asked him again and again whether he is.. 823 01:06:50,490 --> 01:06:52,549 ...the son of watchman Sarju. But he said no. 824 01:06:52,926 --> 01:06:54,087 He said he is the son of a businessman. 825 01:06:56,963 --> 01:06:58,556 Did he say that he is the son of a businessman? 826 01:06:58,932 --> 01:07:00,764 "Not only me, he even told" the same thing to others.. 827 01:07:01,001 --> 01:07:02,491 ...that he is the son of a businessman. 828 01:07:02,969 --> 01:07:04,368 He must have felt ash am ed to say th at.. 829 01:07:04,604 --> 01:07:05,901 ...he is the son of a watchman. 830 01:07:06,273 --> 01:07:12,007 "Sir, I beg you. Do anything, but" give this job to brother Amar. 831 01:07:33,199 --> 01:07:38,069 Did you go for the interview yesterday? - Yes I had gone. 832 01:07:39,105 --> 01:07:43,338 What happen ed? - The same thing which". 833 01:07:44,144 --> 01:07:45,612 "Usually happens in an interview. 834 01:07:46,746 --> 01:07:50,205 Did they ask you anything about me? 835 01:07:51,251 --> 01:07:54,380 They asked. - What did you answer them? 836 01:07:56,389 --> 01:07:58,517 I told them everything. Who I am. 837 01:07:59,025 --> 01:08:01,585 "If I'll slap you, your tongue" will come out of your mouth. 838 01:08:02,829 --> 01:08:06,959 "Tell me truly, what you" said about your father. 839 01:08:07,634 --> 01:08:09,363 "They asked me, what is" the name of your father. 840 01:08:10,370 --> 01:08:11,769 I told them it is Sarju Narayan Singh. 841 01:08:12,472 --> 01:08:15,271 Did you tell them who Sarju Narayan is? 842 01:08:15,975 --> 01:08:17,340 What I should have told? What l.. 843 01:08:17,610 --> 01:08:18,975 ...sh ould have told about Sarju Narayan? 844 01:08:19,346 --> 01:08:20,939 Is he some Jai Prakash Narayan or Mahatma Gandhi" 845 01:08:21,314 --> 01:08:23,146 ...that I would have told them proudly that my father is this. 846 01:08:25,485 --> 01:08:27,419 Your father is not Jai Prakash Narayan or.. 847 01:08:27,654 --> 01:08:32,114 "Mahatma Gandhi but you could have told.. 848 01:08:33,360 --> 01:08:37,024 ...th em th at your fath er is watch man Sarju Narayan. 849 01:08:37,630 --> 01:08:39,428 Neither did they ask me nor did I tell them? 850 01:08:40,033 --> 01:08:44,368 You bastard. I'll kill you if you lie to me. 851 01:08:45,071 --> 01:08:46,971 Did they not ask you th at you are th e.. 852 01:08:47,474 --> 01:08:50,466 ...son of watchman Sarju Narayan? 853 01:08:51,511 --> 01:08:53,343 They might have asked. I don't remember. 854 01:08:53,580 --> 01:08:55,947 What they might have asked? They had asked you. 855 01:08:56,316 --> 01:08:58,683 They might have asked it but he might not have listened.. 856 01:08:59,052 --> 01:09:00,884 ...to it in tension or he might not have been able to answer. 857 01:09:01,154 --> 01:09:02,178 On such occasions even th e.. 858 01:09:02,455 --> 01:09:04,048 ...most daring on es start sweatin g. 859 01:09:04,290 --> 01:09:06,452 "Nothing such happened, my dear." 860 01:09:06,926 --> 01:09:09,088 He answered all other questions patiently" 861 01:09:09,329 --> 01:09:14,233 "without being scared. Then they asked him.. 862 01:09:14,701 --> 01:09:19,229 ...what his father's name is? He said Sarju Narayan Singh. 863 01:09:20,273 --> 01:09:23,072 "Then they asked him," is he the same.. 864 01:09:23,343 --> 01:09:25,607 "Watchman Sarju Narayan or someone else. 865 01:09:26,279 --> 01:09:30,409 "He said no, he is a" very big businessman. 866 01:09:32,519 --> 01:09:34,681 Why child? Is this true? 867 01:09:36,589 --> 01:09:40,355 What should I have done? They kept asking" 868 01:09:40,627 --> 01:09:42,095 ...the same question over and over. 869 01:09:42,595 --> 01:09:44,290 So why should you have felt ash am ed to agree" 870 01:09:44,564 --> 01:09:46,157 ...th at you are th e son of a watch man ? 871 01:09:46,633 --> 01:09:51,195 No Laxmi. No. He cannot accept this fact. 872 01:09:52,105 --> 01:09:53,937 And neither should he accept it. 873 01:09:54,841 --> 01:09:57,105 The bastard who is spending for his education.. 874 01:09:57,477 --> 01:10:00,572 ...is a businessman. The scoundrel who is sending.. 875 01:10:00,847 --> 01:10:02,576 ...him money every month is a businessman. 876 01:10:03,283 --> 01:10:04,648 Th e wretch ed on e wh o gets cloth es.. 877 01:10:05,018 --> 01:10:06,508 ...for him is also a businessman. 878 01:10:07,420 --> 01:10:10,321 And the same businessman is looking after all his liabilities. 879 01:10:11,024 --> 01:10:13,049 He is the one who is looking after all.. 880 01:10:13,326 --> 01:10:15,260 ...his comforts and needs and fulfilling them. 881 01:10:16,496 --> 01:10:22,128 "Munna. Munna, if that bastard" businessman is your father.. 882 01:10:22,635 --> 01:10:25,104 ...th en h ow is this wretch ed watch man related to you ? 883 01:10:25,805 --> 01:10:26,931 I am your mother's lover? 884 01:10:27,540 --> 01:10:28,939 What nonsense are you saying? 885 01:10:29,843 --> 01:10:37,011 Now I understood Laxmi. Now I understood when l.. 886 01:10:37,283 --> 01:10:40,514 "Went to meet him in the college he.. 887 01:10:40,787 --> 01:10:44,451 "Asked me what I said to the watchman? 888 01:10:44,824 --> 01:10:49,057 What did I say to Vachani? He asked me over and over. 889 01:10:49,629 --> 01:10:55,500 Now I understood why he didn't allow me.. 890 01:10:55,768 --> 01:10:57,031 ...to stay even a night over there. 891 01:10:57,504 --> 01:10:59,871 He sent me the same day by the next bus. 892 01:11:00,240 --> 01:11:07,203 Now I understood. He told me that he would get less.. 893 01:11:07,480 --> 01:11:13,214 ...marks since he is the son of poor and illiterate parents. 894 01:11:16,756 --> 01:11:26,791 "Munna, tell me, all" that was alie. Isn't it? 895 01:11:27,166 --> 01:11:31,797 "Munna, tell me. All" that was alie. Isn't it? 896 01:11:32,972 --> 01:11:36,931 You wretched. Tell. Tell. Tell. Tell. - Let go of him. 897 01:11:37,677 --> 01:11:39,372 "Tell, all that was" a lie. Isn't it? 898 01:11:39,746 --> 01:11:44,707 "Yes. Yes, it was a lie." 899 01:11:46,853 --> 01:11:49,982 Why? Why did you lie? 900 01:11:50,456 --> 01:11:53,153 Becau se I would h ave become ch eap. 901 01:11:53,960 --> 01:11:55,655 My honor would have been reduced. 902 01:12:10,143 --> 01:12:13,602 You would have become cheap and you r.. 903 01:12:13,846 --> 01:12:16,008 ...honor would have been reduced. 904 01:12:18,017 --> 01:12:20,714 Your honor would have been reduced by saying" 905 01:12:21,521 --> 01:12:25,515 ...th at your fath er is a watch man. 906 01:12:43,343 --> 01:12:46,904 What are you doing? Why are you throwing all these things? 907 01:12:47,180 --> 01:12:49,774 Be quiet. - Why are you throwing my things? 908 01:12:51,451 --> 01:12:52,282 I will go myself. 909 01:12:52,752 --> 01:12:58,623 "No, Munna. You" will not go anywhere. 910 01:12:58,791 --> 01:13:03,422 "No, Laxmi. Let him go. His" reality has come in front of us. 911 01:13:04,030 --> 01:13:05,725 This was supposed to take place today or tomorrow. 912 01:13:06,432 --> 01:13:09,458 Now he has become a very big engineer. 913 01:13:09,936 --> 01:13:14,032 Let him go. Let him go. Instead of having faith on a bad" 914 01:13:14,307 --> 01:13:17,538 "..son, have faith on" coconut tree which gives sh adow.. 915 01:13:17,910 --> 01:13:24,111 "Water to drink and food to eat. And after dying it.. 916 01:13:24,584 --> 01:13:28,145 ...comes to use as sticks used for making bier. 917 01:13:28,855 --> 01:13:32,314 This bastard. What will this bastard give us? 918 01:13:32,792 --> 01:13:34,590 It would have been better if you would have given.. 919 01:13:34,861 --> 01:13:36,886 ...birth to a stone. At least we would have banged our.. 920 01:13:37,163 --> 01:13:40,827 "Heads against it and cursed our destiny. 921 01:13:42,435 --> 01:13:48,272 "The birds make nest for" "the sake of their children." 922 01:13:48,641 --> 01:13:55,274 "Th ey feed them" "being hungry themselves." 923 01:13:58,818 --> 01:14:05,019 "The birds make nest for" "the sake of their children." 924 01:14:05,491 --> 01:14:11,555 "Th ey feed them" "being hungry themselves." 925 01:14:12,265 --> 01:14:18,898 "Forgetting all the favors and" "breaking all their desires.." 926 01:14:19,272 --> 01:14:25,575 "Forgetting all the favors and" "breaking all their desires.." 927 01:14:26,280 --> 01:14:33,277 "The birds leave the" "nest when they grow up." 928 01:14:49,803 --> 01:14:56,539 "Blessings in their heart" "and tears in their eyes." 929 01:14:56,910 --> 01:15:06,479 "This is the story of parents." "This is the story." 930 01:15:22,452 --> 01:15:27,413 Come madam. What is this? 931 01:15:28,257 --> 01:15:30,589 You are making mistake in front of me. 932 01:15:30,860 --> 01:15:31,918 Mistake. What do you mean ? 933 01:15:33,262 --> 01:15:35,287 Don't you understand mistake? 934 01:15:35,898 --> 01:15:39,129 In madam's language mistake means greetings. 935 01:15:39,602 --> 01:15:42,196 Greet her fast. - Greetings. Greetin gs. 936 01:15:42,672 --> 01:15:45,471 What is this? You are doing a mistake standing here? 937 01:15:46,175 --> 01:15:50,078 Sit and do a mistake. - Didn't understand? 938 01:15:50,546 --> 01:15:54,346 Sitting means standing and standing means sitting. 939 01:15:54,917 --> 01:15:56,851 Means she says everything upside down. 940 01:15:57,220 --> 01:15:59,382 Stand up. - Greetings Madam. 941 01:16:02,792 --> 01:16:06,023 "What do you push? - Madam, I" didn't understand anything. 942 01:16:06,629 --> 01:16:10,862 "Look, this baby push es typing." 943 01:16:11,334 --> 01:16:12,495 What do you push ? 944 01:16:13,202 --> 01:16:14,795 Push means what do you do? 945 01:16:15,271 --> 01:16:17,103 "Madam, I push cash." 946 01:16:17,673 --> 01:16:21,132 How much did you push till now? 947 01:16:21,744 --> 01:16:25,942 If you push after my coming then I'll flap your skin. 948 01:16:27,083 --> 01:16:31,520 What is the speed? - 40. - Only 40. All right. 949 01:16:32,321 --> 01:16:35,882 I will teach you from 40 to 80 and from 80 to100. 950 01:16:36,392 --> 01:16:42,889 What is this? What are you doing? 951 01:16:43,699 --> 01:16:45,189 All these people are useless. 952 01:16:46,002 --> 01:16:50,439 No one knows anything. That's why I fired everyone. 953 01:16:50,940 --> 01:16:55,707 That's why I had asked you to come to the orphanage. 954 01:16:56,279 --> 01:16:57,872 Come. Come. Come. Come. Come. Come. Come. 955 01:16:58,247 --> 01:16:59,942 Will you take me there? 0k. Ok. 956 01:17:00,216 --> 01:17:02,480 I don't mind. Problem is yours. 957 01:17:07,990 --> 01:17:11,119 Hello. - Hi Asha. - Amar congratulation s. 958 01:17:11,394 --> 01:17:12,987 Th an ks. - From where are you speaking? 959 01:17:13,229 --> 01:17:14,822 Come and see yourself. - Where? 960 01:17:18,401 --> 01:17:23,362 Hi Asha. - Hi. Whose house is this? - Our house. 961 01:17:23,839 --> 01:17:26,331 Our house? We meet everyday but you.. 962 01:17:26,576 --> 01:17:28,510 "Never told me that you stay here. 963 01:17:29,445 --> 01:17:32,676 Please come in. Actually I wanted to give you a surprise. 964 01:17:33,249 --> 01:17:37,152 Surprise. But Amar why do you stay here? 965 01:17:37,753 --> 01:17:40,313 There's no particular reason. I have got a new job. 966 01:17:40,923 --> 01:17:43,153 So it's obvious even guests would come and for.. 967 01:17:43,426 --> 01:17:47,522 ...their hospitality that house would have been small. 968 01:17:48,130 --> 01:17:52,033 That's why father asked me to take a new house on rent. 969 01:17:52,501 --> 01:17:55,960 And that's it. I had to listen to what father said. 970 01:17:58,207 --> 01:18:01,871 "Anyway, I don't" like to stay alone. 971 01:18:02,578 --> 01:18:06,572 "Amar, you are really very lucky" that you have got su oh parents. 972 01:18:07,049 --> 01:18:09,313 No. No. No. Maybe lam lucky that. 973 01:18:09,785 --> 01:18:11,378 ...I'll be getting such in-laws. 974 01:18:11,988 --> 01:18:13,012 Th at's th ere. 975 01:18:15,925 --> 01:18:17,723 "To look after the wife," a job is ready. 976 01:18:18,995 --> 01:18:21,327 And a flat is ready to welcome the wife. 977 01:18:22,698 --> 01:18:24,188 Th en what are we waiting for? 978 01:18:24,567 --> 01:18:30,097 Wife is not ready. First show the green signal. 979 01:18:30,673 --> 01:18:36,544 "Papa, I will never marry a" rich man or a big businessman. 980 01:18:38,681 --> 01:18:42,117 I love someone and I will marry only him. 981 01:18:42,718 --> 01:18:45,278 Now you have to decide that whether I should.. 982 01:18:45,554 --> 01:18:49,354 "Marry him being in this house or leaving this house. 983 01:18:53,329 --> 01:18:57,527 "Sir, I have decided" that they should.. 984 01:18:57,933 --> 01:18:59,628 ...get married leaving this house. 985 01:19:00,102 --> 01:19:05,734 "Scoundrel, pig, dog," "bastard, nasty useless bloodyu" 986 01:19:06,008 --> 01:19:09,034 "dirty fellow. First tell me what happen ed to that file.. 987 01:19:09,311 --> 01:19:10,540 ...which I sent to that engineer? 988 01:19:10,813 --> 01:19:12,975 That engineer is very stubborn. He stopped your file. 989 01:19:13,549 --> 01:19:15,142 Then send him to Bengal. 990 01:19:15,418 --> 01:19:17,352 He is not such a man.- Then what should we do? 991 01:19:17,620 --> 01:19:18,644 Shall we send your wife? 992 01:19:19,021 --> 01:19:23,686 No. No. No. I have an idea. Send your daughter. 993 01:19:24,060 --> 01:19:24,891 Shut up. 994 01:19:26,595 --> 01:19:29,064 "Scoundrel, pig, dog," "bastard, nasty useless bloodyu" 995 01:19:29,298 --> 01:19:33,428 ...dirty fellow. Should I send my daughter to him? 996 01:19:33,703 --> 01:19:35,933 "If you won't send her, then" she herself will go. - What? 997 01:19:36,205 --> 01:19:38,230 What do you mean? - Child Asha loves that engineer. 998 01:19:38,941 --> 01:19:42,400 Is it? - Yes. I tell you once they get married" 999 01:19:42,678 --> 01:19:45,875 ...then the entire municipality will be in your pockets. 1000 01:19:47,016 --> 01:19:52,250 "Sir. Sir, what are you doing?" 1001 01:19:52,722 --> 01:19:55,089 Since the time my daughter told.. 1002 01:19:55,357 --> 01:19:59,123 ...about you I was anxious to meet you. 1003 01:20:02,565 --> 01:20:05,796 Otherwise where do you we find ideal youngsters like you? 1004 01:20:06,402 --> 01:20:07,767 And that too in municipality. 1005 01:20:08,370 --> 01:20:11,362 Good son that you didn't sign on that file. 1006 01:20:12,074 --> 01:20:15,100 At least I came to know that my would be son-in-law" 1007 01:20:15,478 --> 01:20:18,140 "..is not brass," but he is gold. Gold. 1008 01:20:18,647 --> 01:20:20,672 If I would have known that you are Ash a's fath er.. 1009 01:20:21,050 --> 01:20:23,075 ...th en I would have never committed such a mistake. 1010 01:20:24,120 --> 01:20:26,054 Don't worry about the sign. 1011 01:20:26,622 --> 01:20:30,081 Now child Asha will take the sign. 1012 01:20:51,347 --> 01:20:55,341 "Munna, come inside. Come." 1013 01:21:00,322 --> 01:21:05,283 Wedding invitation. - Who's wedding? - Mine. 1014 01:21:06,896 --> 01:21:17,773 Your wedding? - Do you think that I am a postman" 1015 01:21:18,240 --> 01:21:20,504 ...that I will distribute cards of someone else's marriage? 1016 01:21:21,977 --> 01:21:24,207 No child. I don't think so. 1017 01:21:25,347 --> 01:21:28,715 Your fath er took so mu ch trouble for your education" 1018 01:21:28,984 --> 01:21:32,545 ...and that was not to make you a postman. I was.. 1019 01:21:33,022 --> 01:21:36,014 "Enough, moth er. No need" to tell the entire story. 1020 01:21:37,593 --> 01:21:39,083 I have come to give you the card. 1021 01:21:39,895 --> 01:21:43,695 Only to give the card. Why did you take so much trouble? 1022 01:21:44,500 --> 01:21:49,165 A postman was only enough to give the card to a watchman. 1023 01:21:52,374 --> 01:21:53,637 "So, even you have" become like him. 1024 01:21:56,312 --> 01:21:58,337 A shadow always walks behind a man. 1025 01:21:58,614 --> 01:22:00,742 "So, are you only a shadow?" 1026 01:22:01,350 --> 01:22:03,148 Don't you have any wish of your own ? 1027 01:22:03,752 --> 01:22:05,015 And neither do you have the stren gth.. 1028 01:22:05,287 --> 01:22:06,448 ...to take your own decisions? 1029 01:22:09,225 --> 01:22:11,250 How will I have so much "strength now, my child?" 1030 01:22:12,194 --> 01:22:14,219 All that was finished in rearing you up. 1031 01:22:15,664 --> 01:22:17,496 You are strong my son. 1032 01:22:17,967 --> 01:22:19,662 Even you think the "same way, moth er." 1033 01:22:20,035 --> 01:22:21,434 That the entire mistake is mine. 1034 01:22:21,704 --> 01:22:22,535 Don't speak loudly. 1035 01:22:23,205 --> 01:22:24,934 ...it will not be good for you. 1036 01:22:26,275 --> 01:22:29,836 But never did this happen that a son himself.. 1037 01:22:30,212 --> 01:22:32,704 ...brings his marriage invitation to his parents. 1038 01:22:32,982 --> 01:22:35,007 "But even this did not happen," "mother, that a fath er.." 1039 01:22:35,251 --> 01:22:37,083 ...throws out his son from the house just.. 1040 01:22:37,453 --> 01:22:39,148 ...because he didn't tell about his profession. 1041 01:22:42,925 --> 01:22:47,260 Ok. I have just come to ask whether you". 1042 01:22:47,496 --> 01:22:49,863 ...people will be coming to the marriage or not? 1043 01:22:52,534 --> 01:22:56,664 "If we won't come, the marriage" will not stop. lsn 't it? 1044 01:22:57,573 --> 01:22:58,631 What do you mean ? 1045 01:23:00,643 --> 01:23:06,173 "The meaning is clear," my child. - Fine. 1046 01:23:50,526 --> 01:23:53,427 What are you doing? This is wedding invitation. 1047 01:23:56,198 --> 01:24:00,101 The card which is given in the hand is a wedding invitation. 1048 01:24:01,470 --> 01:24:04,030 And the card which is thrown into the house.. 1049 01:24:04,406 --> 01:24:07,740 "..From outside, is an" invitation of death. 1050 01:24:08,811 --> 01:24:14,443 Such cards are either thrown away or burnt. 1051 01:24:27,629 --> 01:24:30,189 You have the right to burn your son's name. 1052 01:24:31,133 --> 01:24:33,158 "But along with it," even my name is there. 1053 01:24:34,169 --> 01:24:36,331 And you don't have the right to burn my name. 1054 01:24:40,976 --> 01:24:43,308 I wanted to see my mother in my mother-in-law. 1055 01:24:44,346 --> 01:24:46,178 That's why I agreed for this marriage. 1056 01:24:48,283 --> 01:24:50,980 But by the time I came to know that Amar left you". 1057 01:24:51,353 --> 01:24:55,256 ...the wedding invitations were printed already. 1058 01:24:56,925 --> 01:25:00,054 It was difficult for me to decide whether I should become.. 1059 01:25:00,429 --> 01:25:04,093 ...his bride or not after seeing his oppression. 1060 01:25:05,901 --> 01:25:07,926 "You only tell, what I should do?" 1061 01:25:12,141 --> 01:25:20,515 "You asked your son, will" the marriage stop if.. 1062 01:25:20,983 --> 01:25:23,918 ...you don't come? I'll give you the answer for it. 1063 01:25:24,153 --> 01:25:26,087 If you both don't "come, then this.." 1064 01:25:26,255 --> 01:25:27,518 ...marriage will not take place. 1065 01:25:31,593 --> 01:25:33,527 I leave the decision to you whether you". 1066 01:25:34,229 --> 01:25:37,460 ...want this marriage to take place or not. 1067 01:26:33,856 --> 01:26:36,188 Come. Come. Judge sir. Thank you. 1068 01:26:37,126 --> 01:26:38,924 Si r. Si r. Collector sir has come. 1069 01:26:39,528 --> 01:26:41,895 "Collector sir," greetin gs. - Greetin gs. 1070 01:26:42,164 --> 01:26:46,032 Hello collector sir. How are you? 1071 01:26:54,276 --> 01:26:55,766 Greetings. - Greetings. 1072 01:27:00,449 --> 01:27:02,042 Thank you. - Greetings. 1073 01:27:07,789 --> 01:27:09,723 How do find my son-in-law sir? - Very good. 1074 01:27:10,292 --> 01:27:11,691 Where are Amar's parents? 1075 01:27:15,130 --> 01:27:16,393 Where are the groom's parents? 1076 01:27:16,765 --> 01:27:18,790 Actually they missed the flight. 1077 01:27:19,601 --> 01:27:21,399 They live in America since the past 22 years. 1078 01:27:22,104 --> 01:27:23,833 They called us and told not to stop the wedding. 1079 01:27:24,072 --> 01:27:25,471 Otherwise we may not get the auspicious period again. 1080 01:27:25,741 --> 01:27:28,073 It's really sad that the parents could.. 1081 01:27:28,343 --> 01:27:29,833 ...not come on their son's marriage. 1082 01:27:30,546 --> 01:27:32,571 What to do sir? This is God's will. 1083 01:27:33,815 --> 01:27:37,046 Hey! Who are you? Who asked you to sit over here? 1084 01:27:37,419 --> 01:27:39,012 Get up. Get up. This place is meant for elite people. 1085 01:27:39,388 --> 01:27:40,549 Go and sit backside. Go. Go. 1086 01:27:40,822 --> 01:27:41,550 "Com e, sir." 1087 01:28:15,057 --> 01:28:21,793 "Everyone has come to the" "banks sitting in the boat." 1088 01:28:22,264 --> 01:28:28,226 "But everyone goes" "leaving the boat in midstream." 1089 01:28:31,673 --> 01:28:37,874 "Everyone has come to the" "banks sitting in the boat." 1090 01:28:38,347 --> 01:28:44,411 "But everyone goes" "leaving the boat in midstream." 1091 01:28:45,120 --> 01:28:48,055 "The boat is" everyon e's su pport.. 1092 01:28:48,423 --> 01:28:51,415 "..But it is helpless itself." 1093 01:28:51,793 --> 01:28:54,728 "The boat is" everyon e's su pport.. 1094 01:28:55,097 --> 01:28:58,328 "..But it is helpless itself." 1095 01:28:58,900 --> 01:29:05,670 "There is no bank" "for the boat here." 1096 01:29:09,077 --> 01:29:15,278 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 1097 01:29:15,751 --> 01:29:21,952 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 1098 01:29:22,424 --> 01:29:31,890 "This is the story of parents." "This is the story." 1099 01:29:32,501 --> 01:29:42,400 "This is the story of parents." "This is the story." 1100 01:30:23,735 --> 01:30:29,265 "Amar, are you happy? -" Happy? I am very happy. 1101 01:30:30,509 --> 01:30:33,206 But why are you asking? 1102 01:30:34,246 --> 01:30:39,548 Beoau se I am not happy. - "Ash a, what are you saying?" 1103 01:30:40,252 --> 01:30:42,721 You deceived me in all aspects. 1104 01:30:43,322 --> 01:30:45,017 "I just deceived you once, Ash a." 1105 01:30:47,059 --> 01:30:50,586 Th at too only becau se I love you. 1106 01:30:52,197 --> 01:30:55,531 And after marriage.. - I "didn't deceive you, Ash a." 1107 01:30:57,536 --> 01:31:01,097 Your father agreed and so we got married. 1108 01:31:01,807 --> 01:31:09,077 "And your parents? - Ash a," today is the happiest day". 1109 01:31:10,215 --> 01:31:12,809 ...of our life. At least today don't bring them in between. 1110 01:31:13,085 --> 01:31:15,986 "Amar, older parents are" equal to Gods and Goddess. 1111 01:31:16,588 --> 01:31:19,353 Our happiness is incomplete with out their blessings. 1112 01:31:20,292 --> 01:31:23,523 I didn't know you were so cheap. 1113 01:31:23,896 --> 01:31:27,799 Ash a. - Yes Amar. Your entire truth came in front.. 1114 01:31:28,066 --> 01:31:30,194 ...of me after the wedding invitations got printed. 1115 01:31:30,569 --> 01:31:33,368 I got married to you keeping in view the family's honor.. 1116 01:31:33,639 --> 01:31:35,004 "And thinking about this society. 1117 01:31:35,374 --> 01:31:38,071 "But remember one thing," our nuptial night will take.. 1118 01:31:38,443 --> 01:31:41,469 "Place only the day when you learn to respect your elders. 1119 01:31:41,947 --> 01:31:48,148 Till then our rooms and beds will be separate. Good night. 1120 01:31:54,860 --> 01:31:56,885 I have talked over everything. Don't worry. 1121 01:31:57,596 --> 01:32:00,725 "President sir," according to your orders.. 1122 01:32:01,199 --> 01:32:03,133 ...I have brought my son-in-law Amar. 1123 01:32:03,835 --> 01:32:06,304 Thank you Mr. Jagdamba Prasad. - Hello. 1124 01:32:06,872 --> 01:32:08,033 Com e. Com e. Sit. 1125 01:32:08,640 --> 01:32:11,337 "Mr. Amar, since the" time this club was made.. 1126 01:32:11,710 --> 01:32:14,042 ...since then I kept becoming the president every year. 1127 01:32:14,646 --> 01:32:16,910 But now I have become old. 1128 01:32:17,482 --> 01:32:20,417 And everyone's opinion is that I should hand over.. 1129 01:32:20,686 --> 01:32:22,051 ...the responsibility to someone of this generation. 1130 01:32:22,955 --> 01:32:24,445 That's why all the members of the club.. 1131 01:32:24,723 --> 01:32:26,191 ...selected you as their president. 1132 01:32:34,032 --> 01:32:36,501 Thank you. Thank you very much. Thank you. 1133 01:32:37,069 --> 01:32:41,506 Congrahnafions. “Congrakmaflons, Mr. Amar.“ 1134 01:33:29,688 --> 01:33:31,520 Not this. We have made a special one for you in the glass. 1135 01:33:44,569 --> 01:33:45,502 Have one more glass. 1136 01:33:57,049 --> 01:33:58,175 Good evening ladies and gentlemen. 1137 01:33:59,451 --> 01:34:02,785 “There's a saymg, behmd“ every successim man... 1138 01:34:03,155 --> 01:34:06,716 ...there is a woman. But I say behind every.. 1139 01:34:06,992 --> 01:34:09,552 "..Su ccessful man," there is another man. 1140 01:34:10,595 --> 01:34:13,189 Yes. A very great person is behind my success. 1141 01:34:13,565 --> 01:34:18,196 And may be I may not be able to.. 1142 01:34:18,570 --> 01:34:19,969 ...repay his debt throughout my life. 1143 01:34:20,772 --> 01:34:27,610 And that is my respected father Mr. Jagdamba Prasad. 1144 01:34:39,157 --> 01:34:42,718 "Friends, before" welcoming our new president. 1145 01:34:43,195 --> 01:34:46,654 ...I would like to hon or that person with out.. 1146 01:34:46,898 --> 01:34:49,265 ...him Mr. Amar wouldn't have been here today. 1147 01:34:49,768 --> 01:34:51,236 And that person is none other than" 1148 01:34:51,603 --> 01:34:54,402 ...th e watch man of our club Sarju. 1149 01:34:56,541 --> 01:34:59,670 I request Sarju to come h ere forth e h on ors. 1150 01:35:16,762 --> 01:35:18,457 Now I request Sarju to say" 1151 01:35:18,864 --> 01:35:21,424 ...something about his capable son. 1152 01:35:27,939 --> 01:35:38,475 "Tu lsi wrote Flam ayan ." "Ved Vyas wrote Mah abharat." 1153 01:35:39,417 --> 01:35:44,617 "Some one gave the" knowledge of Bible.. 1154 01:35:45,223 --> 01:35:50,423 "..And someone wrote the Quran." 1155 01:35:51,329 --> 01:35:57,632 "Why didn't anyone ever" "write the story of parents?" 1156 01:35:58,570 --> 01:36:05,738 "Why didn't anyone anywhere" "write the story of parents?" 1157 01:36:06,311 --> 01:36:13,274 "Why didn't anyone ever" "write the story of parents?" 1158 01:36:14,085 --> 01:36:21,253 "Why didn't anyone anywhere" "write the story of parents?" 1159 01:36:22,194 --> 01:36:29,260 "Tu lsi wrote Flam ayan ." "Ved Vyas wrote Mah abharat." 1160 01:36:29,734 --> 01:36:33,295 "Some one gave the" knowledge of Bible.. 1161 01:36:33,672 --> 01:36:37,131 "..And someone wrote the Khuran." 1162 01:36:37,609 --> 01:36:44,675 "Why didn't anyone ever" "write the story of parents?" 1163 01:36:45,383 --> 01:36:52,881 7"Wh y didn't an yon e an ywh ere" "write the story of parents?" 1164 01:37:17,082 --> 01:37:24,682 "A father earns money and" "spends for his son's education." 1165 01:37:28,793 --> 01:37:36,200 "A father earns money and" "spends for his son's education." 1166 01:37:36,668 --> 01:37:44,075 "He makes a house of" "dreams on the floor of desires." 1167 01:37:44,542 --> 01:37:50,276 "if father is bad fortuned" "and if he is poor, then the.." 1168 01:37:50,548 --> 01:37:59,684 ...son himself feels ashamed "of his father's identity." 1169 01:38:00,191 --> 01:38:08,224 "A snake drinks milk" "and gives out poison." 1170 01:38:08,833 --> 01:38:16,433 "I drink liquor" "and speak truth." 1171 01:38:20,745 --> 01:38:27,811 "Tu lsi wrote Flam ayan ." "Ved Vyas wrote Mah abharat." 1172 01:38:28,286 --> 01:38:31,745 "Some one gave the" knowledge of Bible.. 1173 01:38:32,223 --> 01:38:35,784 "..And someone wrote the Khuran." 1174 01:38:36,161 --> 01:38:43,329 "Why didn't anyone ever" "write the story of parents?" 1175 01:38:44,035 --> 01:38:50,907 "Why didn't anyone anywhere" "write the story of parents?" 1176 01:39:19,938 --> 01:39:27,641 "She doesn't tell an yon e. She" "keeps singing and laughing." 1177 01:39:31,516 --> 01:39:38,923 "She doesn't tell an yon e. She" "keeps singing and laughing." 1178 01:39:39,491 --> 01:39:46,796 "She bears the pain of" "her womb for nine months." 1179 01:39:47,365 --> 01:39:50,926 "He hurts the mother's" "feelings, he pinches.." 1180 01:39:51,302 --> 01:39:56,638 "..knives in her womb," even then tears. 1181 01:39:57,008 --> 01:40:02,538 ...of love flow from "the eyes of moth er." 1182 01:40:03,782 --> 01:40:11,280 "This is my only" request to you my God.. 1183 01:40:11,756 --> 01:40:19,493 ...never give such "a child to anyone." 1184 01:40:23,017 --> 01:40:25,384 He drank liquor on duty hours and forgetting his.. 1185 01:40:25,653 --> 01:40:28,748 ...responsibility he misbehaved in front of decent people. 1186 01:40:30,125 --> 01:40:32,492 Due to this the club had a lot of infamy. 1187 01:40:32,861 --> 01:40:34,022 This cannot be forgiven. 1188 01:40:34,395 --> 01:40:36,625 "Sir, Sarju never did" such athing before. 1189 01:40:37,465 --> 01:40:39,365 That's why considering this as his first.. 1190 01:40:39,634 --> 01:40:41,124 "Mistake he should be forgiven. 1191 01:40:41,736 --> 01:40:44,296 Mistake is mistake. Whether it is the first one or the last one. 1192 01:40:45,440 --> 01:40:46,703 We will have to fire him from the job. 1193 01:40:47,408 --> 01:40:49,001 But he is your father. 1194 01:40:49,577 --> 01:40:50,976 Whether he is my father or someone else.. 1195 01:40:51,446 --> 01:40:54,040 "..He broke the rule, so" he should get punishment. 1196 01:40:54,749 --> 01:40:57,218 But at least give him a chance to give his side of explanation. 1197 01:40:57,919 --> 01:40:59,182 At least call him and ask. 1198 01:41:00,321 --> 01:41:02,688 Only if you people want it. 1199 01:41:07,162 --> 01:41:10,291 Sarju. - Whatever might have happen ed.. 1200 01:41:10,999 --> 01:41:12,797 ...I say you were hasty. 1201 01:41:13,168 --> 01:41:15,535 If I wouldn't have been hasty then he would have" 1202 01:41:15,804 --> 01:41:17,738 ...fired me from the job in just one minute. 1203 01:41:18,106 --> 01:41:19,699 How he could have fired you? 1204 01:41:20,408 --> 01:41:22,103 Because his secret would have" 1205 01:41:22,377 --> 01:41:23,970 ...come out in front of the people. 1206 01:41:24,345 --> 01:41:27,144 Because he has become the president now. 1207 01:41:27,615 --> 01:41:30,516 When the people would come to know that the watchman.. 1208 01:41:30,785 --> 01:41:33,914 ...who opens the gate for the president is none other.. 1209 01:41:34,088 --> 01:41:37,649 "..Th an his father, then" his honor would be ruined. 1210 01:41:38,026 --> 01:41:40,358 That's why I gave the resignation. 1211 01:41:41,296 --> 01:41:42,457 "Anyway, leave it now." 1212 01:41:52,106 --> 01:41:57,101 "Kaalia, what a location." If we get this land.. 1213 01:41:57,378 --> 01:41:59,403 ...then we can construct a ten floor building. 1214 01:42:00,448 --> 01:42:02,576 Go and ask whose land it is? We'll make a deal. 1215 01:42:02,951 --> 01:42:08,253 "Sir, this is your son-in-law's" father's land. - Is it? 1216 01:42:09,057 --> 01:42:11,719 No father. It is not our land. It actually.. 1217 01:42:11,993 --> 01:42:13,358 ...belongs to a major who is retired. 1218 01:42:13,862 --> 01:42:17,093 He really had great love and affection for my father. 1219 01:42:17,365 --> 01:42:18,730 Th at's wh y h e allowed him to stay there. 1220 01:42:19,200 --> 01:42:21,032 And because he has no kids so till my father" 1221 01:42:21,302 --> 01:42:24,397 "..is alive, that" land belongs to him. 1222 01:42:25,540 --> 01:42:27,565 "After that, that" land and all the.. 1223 01:42:27,842 --> 01:42:29,776 ...property will to go an orphanage. 1224 01:42:30,578 --> 01:42:33,275 'Nhkzh orphanage? -The same orphanage whose. 1225 01:42:33,648 --> 01:42:36,015 "manager is your frien d Kesh wal an i. 1226 01:42:37,051 --> 01:42:41,579 0k. Ok. Th at orphan age. 1227 01:42:43,925 --> 01:42:49,261 Do one thing. Go and call your parents here. 1228 01:42:50,698 --> 01:42:51,961 I will handle the remaining. 1229 01:42:53,902 --> 01:42:58,100 "Father, if I go to call my" "parents, then they will.." 1230 01:42:58,373 --> 01:43:00,068 ...not even allow me to come inside the house. 1231 01:43:00,875 --> 01:43:05,870 Even I don't have the courage to go and call them. 1232 01:43:08,449 --> 01:43:11,214 Only Asha can do this work. 1233 01:43:11,819 --> 01:43:15,722 "Moth er, wh atever mistakes" h e committed till today.. 1234 01:43:16,090 --> 01:43:18,320 "..And what all lies he told," was all for my sake. 1235 01:43:19,260 --> 01:43:22,389 Beoau se he feared that I would reject his proposal. 1236 01:43:23,298 --> 01:43:28,828 "I know, what all you" sacrificed to bring him up. 1237 01:43:29,671 --> 01:43:34,302 That's why we both have come here to take you. 1238 01:43:34,776 --> 01:43:36,710 We will not go anywhere from here. 1239 01:43:37,512 --> 01:43:40,004 First listen to what she wants to say. Sit quietly here. 1240 01:43:40,381 --> 01:43:42,406 "Mother, if you both" don't come with us then.. 1241 01:43:42,884 --> 01:43:45,012 ...we both will come here and stay with you. 1242 01:43:45,286 --> 01:43:47,220 Even that day.. - Sit. 1243 01:43:47,822 --> 01:43:49,187 Even that day you spoke so sweetly.. 1244 01:43:49,457 --> 01:43:50,822 "And took us in the wedding. 1245 01:43:51,092 --> 01:43:52,582 And after going there the entire world.. 1246 01:43:52,760 --> 01:43:54,319 ...knows what happened with us. 1247 01:43:56,431 --> 01:43:59,457 I am very sorry for that day. 1248 01:44:00,268 --> 01:44:04,603 "Father, I swear on my" late moth er and I swear on.. 1249 01:44:04,772 --> 01:44:09,539 "..Both of you, I had" seen an ideal couple in you. 1250 01:44:10,244 --> 01:44:12,474 Th at's wh y I agreed forth e marriage. 1251 01:44:13,848 --> 01:44:17,512 But from that day to this "day, our beds are separate." 1252 01:44:18,553 --> 01:44:21,784 "Father, if you don't" come to our house then our.. 1253 01:44:22,156 --> 01:44:26,252 ...rooms will be separate like this throughout our lives. 1254 01:44:34,402 --> 01:44:40,273 "Child. Child, when" husband and wife become one.. 1255 01:44:40,641 --> 01:44:43,201 "..From two, then it is" for many births to come. 1256 01:44:44,145 --> 01:44:48,139 "Beoau se of me, you should" "not become two from on e, child." 1257 01:44:49,717 --> 01:44:53,711 "Child, till today in the" world the son's are separated" 1258 01:44:53,988 --> 01:44:56,548 ...from th eir moth er's becau se of dau ghter-in -I aw. 1259 01:44:57,058 --> 01:44:59,083 An d you got th e son an d th e moth er togeth er. 1260 01:45:00,762 --> 01:45:02,252 "Have a long life," daughter-in-law. 1261 01:45:02,830 --> 01:45:05,629 We will definitely come with you. - Moth er. 1262 01:45:10,938 --> 01:45:11,871 Com e h ere. 1263 01:45:36,531 --> 01:45:40,968 Com e. Com e. Greetings. Welcome. Welcome. 1264 01:45:58,186 --> 01:46:04,057 Have this. This is a great combination. 1265 01:46:04,525 --> 01:46:06,459 Manchurian. Make sure to eat it. 1266 01:46:07,061 --> 01:46:08,529 This is mix vegetable. 1267 01:46:08,896 --> 01:46:10,830 Your daughter-in-law has made this with her own hands. 1268 01:46:11,766 --> 01:46:17,830 Give that. Give that. Give that. Fast. Fast. 1269 01:46:18,639 --> 01:46:21,973 Take this. Take this. This is Brinjal. 1270 01:46:22,477 --> 01:46:23,740 People keep licking their fingers. 1271 01:46:49,604 --> 01:46:56,874 No. No. - What? Sweets. 1272 01:46:58,112 --> 01:47:02,345 Not one. Take all of them. They are home made. 1273 01:47:02,950 --> 01:47:04,213 And are made of pure ghee. 1274 01:47:25,072 --> 01:47:28,201 "Dear, this is" very soft mattress. 1275 01:47:28,576 --> 01:47:30,704 Come. Come. Come and see. 1276 01:47:30,978 --> 01:47:36,508 What are you doing "this, in old age?" 1277 01:47:36,884 --> 01:47:39,148 You are speaking of my old age. 1278 01:47:39,520 --> 01:47:42,080 I'll just show you my youth. 1279 01:48:14,722 --> 01:48:21,458 "Come a little near as" "you are under my oath." 1280 01:48:22,396 --> 01:48:29,132 "Come a little near as" "you are under my oath." 1281 01:48:30,271 --> 01:48:37,007 "What beautiful time" "it is. Make love." 1282 01:48:37,812 --> 01:48:44,980 "Come a little near as" "you are under my oath." 1283 01:48:45,920 --> 01:48:52,189 "What beautiful time" "it is. Make love." 1284 01:48:53,561 --> 01:49:00,729 "Come a little near as" "you are under my oath." 1285 01:49:01,969 --> 01:49:09,035 "Come a little near as" "you are under my oath." 1286 01:49:40,708 --> 01:49:47,978 "Your hair is open." "Come. Let me style them." 1287 01:49:48,482 --> 01:49:55,752 "I would like to spend my" "life lying in your lap." 1288 01:49:59,960 --> 01:50:07,560 "Your hair is open." "Come. Let me style them." 1289 01:50:08,035 --> 01:50:15,101 "I would like to spend my" "life lying in your lap." 1290 01:50:15,910 --> 01:50:23,317 "Why did the twisting of" "your body take away my peace?" 1291 01:50:23,784 --> 01:50:30,850 "Don't know when will" "we get such loneliness?" 1292 01:50:31,559 --> 01:50:38,295 "There's no one over here." "Only we both are in the room." 1293 01:50:38,999 --> 01:50:46,167 "Come a little near as" "you are under my oath." 1294 01:50:46,974 --> 01:50:54,904 "Come a little near as" "you are under my oath." 1295 01:51:26,347 --> 01:51:33,845 "Two young bodies united" "and there's intoxication." 1296 01:51:34,221 --> 01:51:41,423 "Who knew that this" "is the fun in unison?" 1297 01:51:45,499 --> 01:51:53,099 "Two young bodies united" "and there's intoxication." 1298 01:51:53,707 --> 01:52:00,773 "Who knew that this" "is the fun in unison?" 1299 01:52:01,682 --> 01:52:08,315 "What does the warm" "breath says, oh my dear?" 1300 01:52:09,457 --> 01:52:16,386 "Let me kiss the" "tenderness of your lips." 1301 01:52:17,431 --> 01:52:24,303 "The air is a little cold" "and the heart beats are warm." 1302 01:52:24,872 --> 01:52:31,835 "Come a little near as" "you are under my oath." 1303 01:52:33,180 --> 01:52:39,278 "What beautiful time" "it is. Make love." 1304 01:52:57,989 --> 01:53:04,053 Hot tea. Your tea. - We didn't even brush our teeth till now. 1305 01:53:04,328 --> 01:53:06,990 This is bed tea. It is taken before brushing the teeth. 1306 01:53:07,598 --> 01:53:13,901 Is it? - Will he feel bad if I say no? - Yes. 1307 01:53:14,472 --> 01:53:16,736 Then give me. Hold this. 1308 01:53:22,246 --> 01:53:25,045 Take this. Drink. Drink. 1309 01:53:35,826 --> 01:53:38,056 I n eed your sign atu res over h ere. 1310 01:53:41,065 --> 01:53:43,432 What for? - Nothing. Actually you served so long in the.. 1311 01:53:43,701 --> 01:53:47,228 "..Club, so all the members" decided to give you bonus. 1312 01:53:48,272 --> 01:53:51,207 "If you sign here," then you will get money. 1313 01:53:54,412 --> 01:53:56,972 Why are you looking at me? Munna has said. Sign it. 1314 01:53:57,181 --> 01:53:59,843 For the same reason I am seeing you. Hold this. 1315 01:54:00,418 --> 01:54:02,113 Give it to me. 1316 01:54:21,305 --> 01:54:25,003 What are you doing? - Can't you see? I am rowing a boat. 1317 01:54:26,577 --> 01:54:30,673 Wow! Dear Wow! You are looking so pink. 1318 01:54:31,148 --> 01:54:32,638 Did you start with your movie dialogues again? 1319 01:54:33,551 --> 01:54:36,248 Leave all this. Listen to some good news. 1320 01:54:37,621 --> 01:54:40,181 What's the good news? - It's third month of pregnancy. 1321 01:54:40,458 --> 01:54:43,257 "What? What? What? - Yes," third month of pregnancy. 1322 01:54:44,495 --> 01:54:48,489 Oh my God! At this age. - Not mine. 1323 01:54:50,634 --> 01:54:53,968 Everyone will say it's the result of.. 1324 01:54:54,338 --> 01:54:57,137 ...the sweet which I ate this day. 1325 01:54:58,175 --> 01:55:01,509 What will Munnathink? What will daughter-in-law think? 1326 01:55:01,779 --> 01:55:03,907 There is mistake of our relative in this. 1327 01:55:04,415 --> 01:55:05,883 Why did he give me such a bed? 1328 01:55:06,584 --> 01:55:08,518 "Fine, he gave me the" bed. But why did.. 1329 01:55:08,786 --> 01:55:10,481 ...he give me such soft mattress? 1330 01:55:10,855 --> 01:55:13,119 "Fin e, h e gave th e" "soft mattress, but.." 1331 01:55:13,391 --> 01:55:15,086 ...why did he allow me to sleep over it. 1332 01:55:15,893 --> 01:55:19,022 But I think even there's some mistake of mine. 1333 01:55:19,730 --> 01:55:21,630 Why did we both sleep together? 1334 01:55:22,032 --> 01:55:26,230 I have an idea. Why don't we run away before.. 1335 01:55:26,604 --> 01:55:29,539 ...it is morning and we'll return once the child is born. 1336 01:55:29,907 --> 01:55:31,602 What sort of a person you are? 1337 01:55:32,076 --> 01:55:33,566 What I am saying and what you are hearing. 1338 01:55:33,844 --> 01:55:35,005 What's left to hear now? 1339 01:55:35,679 --> 01:55:37,841 The government will surely arrest me. 1340 01:55:38,315 --> 01:55:40,147 It prevents even the youngsters from giving". 1341 01:55:40,384 --> 01:55:43,183 ...birth to children and me at this age. 1342 01:55:43,721 --> 01:55:47,123 Oh my God! Oh my God!- You have really gone mad. 1343 01:55:47,825 --> 01:55:49,520 It's not my third month of pregnan cy.. 1344 01:55:49,794 --> 01:55:50,852 ...but of our daughter-in-law. 1345 01:56:10,481 --> 01:56:11,846 Why is this curry bland? 1346 01:56:15,186 --> 01:56:19,054 Don't know why? I am not finding anything tasty. 1347 01:56:21,425 --> 01:56:23,655 No problem. Eat the "food today, from.." 1348 01:56:23,828 --> 01:56:25,193 "tomorrow on wards I will cook for you. 1349 01:57:22,553 --> 01:57:27,548 Kaalia. - Yes. - Do we need a watchman now? 1350 01:57:28,025 --> 01:57:30,153 "If watchman is not there," then who will open the gate? 1351 01:57:31,095 --> 01:57:33,894 The one who opened it right now. 1352 01:57:34,265 --> 01:57:36,495 Your 'Samdifl But he is your relative. 1353 01:57:37,001 --> 01:57:41,871 "Scoundrel, big, dog, bastard" nasty useless dirty fellow. 1354 01:57:42,139 --> 01:57:43,300 You are calling him my relative. 1355 01:57:44,008 --> 01:57:46,909 "If he is not your relatives," then who is he? - Watchman. 1356 01:57:50,347 --> 01:57:58,380 Now we don't even need a cook. His wife will cook now. 1357 01:58:00,391 --> 01:58:03,850 Do one thing. Clear the accounts of th e.. 1358 01:58:04,028 --> 01:58:07,692 ...old cook and watchman and fire them. 1359 01:58:08,399 --> 01:58:11,391 "'Son of bastard, pipe of" "gutter, a cancer viru s.." 1360 01:58:11,669 --> 01:58:15,435 "..virus of aids, you bastard," I have not seen a person.. 1361 01:58:15,706 --> 01:58:17,174 ...like you in my entire life. 1362 01:58:17,174 --> 01:58:19,336 You didn't go till now. What are you thinking? 1363 01:58:19,510 --> 01:58:23,037 "I was thinking about you," sir. You are really great. 1364 01:58:23,314 --> 01:58:27,217 You are very intelligent. You have this gift from birth. 1365 01:58:49,673 --> 01:58:51,937 Hello Madhan you are ok? 1366 01:58:52,643 --> 01:58:53,576 When are you coming back to your duty? 1367 01:58:54,044 --> 01:58:56,308 Boss has fired both me and my wife. 1368 01:58:56,780 --> 01:58:58,612 Why? Why? 1369 01:58:59,083 --> 01:59:01,780 Boss can get a watchman with out pay... 1370 01:59:02,052 --> 01:59:04,282 ...and a cook without pay... 1371 01:59:04,555 --> 01:59:05,920 ...he has you and your wife now. 1372 01:59:06,090 --> 01:59:06,921 Why would he need us now? 1373 01:59:21,038 --> 01:59:22,528 What are you thinking? Eat. 1374 01:59:22,906 --> 01:59:24,499 Since the past seven days th e watch man .. 1375 01:59:24,675 --> 01:59:28,111 "And the cook are not coming. 1376 01:59:29,580 --> 01:59:34,450 So what? - Do you know why they are not coming? 1377 01:59:36,053 --> 01:59:40,388 It's because you are th ere to cook.. 1378 01:59:40,858 --> 01:59:43,225 "And I am there to open the gate. 1379 01:59:44,561 --> 01:59:49,556 I know. - Do you even know that they.. 1380 01:59:49,733 --> 01:59:53,499 "Have been fired because we both are there? 1381 01:59:53,871 --> 01:59:58,536 "Yes, I know. - It means these" people got us here so that.. 1382 01:59:58,809 --> 02:00:01,141 ...I can be their watchman and you can cook for them. 1383 02:00:01,945 --> 02:00:03,777 Not becau se we are Mu n n a's parents. 1384 02:00:04,248 --> 02:00:06,182 Why do you get angry on every issue? 1385 02:00:06,950 --> 02:00:09,419 Is this not our house? What insult did you.. 1386 02:00:09,586 --> 02:00:12,920 ...feel in opening the gate of the house? 1387 02:00:13,157 --> 02:00:14,886 Did I become cheap if I cooked food in my house? 1388 02:00:15,059 --> 02:00:18,154 It's not enough if we consider that it is our house. 1389 02:00:18,962 --> 02:00:20,794 Even those people sh ou Id con sider th at.. 1390 02:00:20,964 --> 02:00:22,432 ...we are members of this family. 1391 02:00:22,800 --> 02:00:25,064 Everyth in g ch an ged after comin g h ere. 1392 02:00:25,536 --> 02:00:27,334 Eat your food quietly. 1393 02:00:27,538 --> 02:00:30,405 When we came here they made us eat.. 1394 02:00:30,674 --> 02:00:32,904 "..Forcibly, making" us sit on the table. 1395 02:00:33,610 --> 02:00:35,339 They used to serve so many things.. 1396 02:00:35,512 --> 02:00:38,072 ...that the table used to be full. 1397 02:00:39,216 --> 02:00:40,342 Th ere are not even sweets. 1398 02:00:40,851 --> 02:00:42,546 And now they eat Basmati rice and make us.. 1399 02:00:42,720 --> 02:00:44,745 ...eat cheap quality rice. - But we never used to eat.. 1400 02:00:44,988 --> 02:00:47,013 ...Basmati rice. We always used to eat cheap quality rice. 1401 02:00:50,594 --> 02:00:54,030 That's fine. I was just explaining to you.. 1402 02:00:54,298 --> 02:00:55,891 ...how the situations have changed. 1403 02:00:58,569 --> 02:00:59,730 Are sweets there? 1404 02:01:00,304 --> 02:01:05,936 They eat sweets and we don't even get to see them. 1405 02:01:07,010 --> 02:01:10,105 Fine. Consider this as sweets and eat it. C'mon. 1406 02:01:46,350 --> 02:01:47,374 Don't touch me. 1407 02:01:48,852 --> 02:01:51,219 I'm spending this much money on you... 1408 02:01:51,588 --> 02:01:52,749 ...and you don't care. 1409 02:01:53,323 --> 02:01:56,020 Untou ch ed flower... 1410 02:01:56,727 --> 02:01:57,785 don't touch me. 1411 02:01:58,362 --> 02:02:00,524 Only that person will touch me... 1412 02:02:01,098 --> 02:02:02,588 ...the one who marries me. 1413 02:02:03,300 --> 02:02:05,325 Hey darling... 1414 02:02:05,702 --> 02:02:07,636 ...I will be the one who marries you. 1415 02:02:08,005 --> 02:02:09,803 The one who marries me... 1416 02:02:10,174 --> 02:02:11,903 ...will be like Shri Flam. 1417 02:02:12,709 --> 02:02:14,177 You've never been married? 1418 02:02:14,678 --> 02:02:17,238 Yes I have, but she died along time back. 1419 02:02:17,948 --> 02:02:20,212 Now I will marry you. 1420 02:02:21,451 --> 02:02:23,146 You will fulfill your promise will you not? 1421 02:02:23,754 --> 02:02:26,655 Yes of course I will. 1422 02:02:27,257 --> 02:02:28,088 No sir... 1423 02:02:28,559 --> 02:02:29,924 ...that I will not want. 1424 02:02:30,294 --> 02:02:32,888 He is the one who sold Tara Paathi. 1425 02:02:33,363 --> 02:02:35,388 I am not one to sell... 1426 02:02:36,099 --> 02:02:37,260 ...I am one to buy. 1427 02:02:37,634 --> 02:02:39,227 Com e h ere. 1428 02:02:39,603 --> 02:02:41,002 No, don't try and catch me. 1429 02:02:41,471 --> 02:02:42,404 You rascal. 1430 02:02:42,773 --> 02:02:45,242 Today I'm in a great mood. 1431 02:02:45,609 --> 02:02:48,203 No... ...For you Bengal... 1432 02:02:48,445 --> 02:02:49,503 ...Andhra, Punjab... 1433 02:02:49,880 --> 02:02:51,712 ...the whole world I have left... No! 1434 02:02:52,649 --> 02:02:55,778 Today I won't leave you. 1435 02:03:10,701 --> 02:03:11,725 Who are you ? 1436 02:03:12,002 --> 02:03:13,163 I'm Gulabo's broth er, Kaalia's both er in law Ch ampak. 1437 02:03:19,009 --> 02:03:20,602 You cheated me? 1438 02:03:20,844 --> 02:03:21,902 I will have you arrested. 1439 02:03:23,046 --> 02:03:24,639 Who will you have arrested? 1440 02:03:25,849 --> 02:03:28,750 Daughter, you here? 1441 02:03:29,453 --> 02:03:32,479 Father, I thought after the death of moth er... 1442 02:03:32,856 --> 02:03:36,087 ...you have done a great deed by not marrying again. 1443 02:03:37,327 --> 02:03:41,423 But after seeing your deeds, it would have been better... 1444 02:03:42,132 --> 02:03:43,861 ...if you would have married again. 1445 02:03:44,434 --> 02:03:46,596 Sir, my wife is a simpleton... 1446 02:03:47,070 --> 02:03:49,095 ...over 1,000 Rs. she talked to you. 1447 02:03:49,806 --> 02:03:52,070 And you tried to light my house on fire. 1448 02:03:52,776 --> 02:03:54,801 Th atis why I called you here and made this act. 1449 02:03:55,612 --> 02:03:57,410 So I could get you distant from my wife. 1450 02:03:59,016 --> 02:04:02,577 Kaalia, please forgive me. 1451 02:04:04,021 --> 02:04:07,252 Because of me, all of you have been hurt. 1452 02:04:08,091 --> 02:04:10,025 Ok...forgiven. 1453 02:04:10,260 --> 02:04:11,227 Now what? 1454 02:04:14,097 --> 02:04:16,896 I've given you much trouble. 1455 02:04:28,045 --> 02:04:31,276 Come sir. This is my secretary and this is.. 1456 02:04:31,448 --> 02:04:32,847 ...the general manager of Bank of Baroda. 1457 02:04:35,953 --> 02:04:37,944 This is my son-in-law Mr. Amar Kumar. - Hello. 1458 02:04:38,322 --> 02:04:40,381 And this is my daughter Asha. 1459 02:04:44,561 --> 02:04:45,426 Take a seat. 1460 02:04:52,235 --> 02:04:55,227 "Mr. Am ar, your fath er-in -I aw" was sayin g th at you r.. 1461 02:04:55,505 --> 02:04:57,439 ...father is a very big businessman in America. 1462 02:04:58,475 --> 02:05:02,810 Y es. - Thafls why such success and... 1463 02:05:03,080 --> 02:05:05,412 ...capability comes from the family. 1464 02:05:08,251 --> 02:05:13,121 "Sir, this purse was" lying outside. Is this yours? 1465 02:05:13,490 --> 02:05:15,424 "Yes, it's mine." 1466 02:05:21,365 --> 02:05:24,733 "Mr. Amar, people who are" lucky get such good servants. 1467 02:05:25,635 --> 02:05:27,125 If it would have been my watchman" 1468 02:05:27,270 --> 02:05:28,431 ...then he would have taken away th e mon ey. 1469 02:05:28,705 --> 02:05:33,472 Watchman. Take 100 rupees. Your reward. 1470 02:05:35,278 --> 02:05:37,747 Take it. You may require it in some trouble. 1471 02:05:46,523 --> 02:05:47,684 Your servant is very h on est. 1472 02:05:49,693 --> 02:05:53,687 "Papa, food is ready. - Come Mr." Saxen a. Let's eat the food. 1473 02:05:54,297 --> 02:05:55,560 We can talk the remaining things over lunch. 1474 02:06:09,746 --> 02:06:11,009 Excuse me. 1475 02:06:17,521 --> 02:06:19,216 Serve food to everyone. 1476 02:06:29,566 --> 02:06:34,629 Enough. The food is really very delicious. 1477 02:06:35,238 --> 02:06:37,707 Who made it? - She. - Is it? 1478 02:06:39,276 --> 02:06:42,211 You are really very lucky. You got such a nice cook. 1479 02:06:42,779 --> 02:06:46,010 At our place every month three or four servants are ch an ged. 1480 02:06:46,616 --> 02:06:49,517 "We searched so much, but" we didn't find a good cook. 1481 02:06:49,986 --> 02:06:52,683 "Not only yours, this is" the story of every house. 1482 02:06:53,190 --> 02:06:54,885 Even we have the same problem at our place. 1483 02:06:55,892 --> 02:06:59,920 "Sir, I have one request" "to you. - Yes, order me." 1484 02:07:00,297 --> 02:07:03,289 Sunday is my daughter's birthday. We don't have a cook. 1485 02:07:03,900 --> 02:07:07,029 If you don't mind will you send your cook? 1486 02:07:08,371 --> 02:07:12,035 I will pay her for it. - Sure. Sure. Sure. Why not? 1487 02:07:12,642 --> 02:07:14,576 We will definitely send her. Why son Amar? 1488 02:07:14,945 --> 02:07:18,279 "Yes, we will send" her. - Thank you. 1489 02:07:20,183 --> 02:07:24,086 Whom are you speaking of sending? 1490 02:07:24,688 --> 02:07:27,020 She is a cook. lsn 't it? 1491 02:07:27,424 --> 02:07:29,654 So what? Can 't she come over to cook? 1492 02:07:30,360 --> 02:07:43,570 She is his mother. And I am his father. 1493 02:07:46,977 --> 02:07:49,912 Call me even for the job of a watchman. 1494 02:07:51,148 --> 02:07:55,051 Mr. Amar is this true? - Yes sir. 1495 02:07:55,519 --> 02:07:58,648 "I am sorry Mr. Amar, I" feel ashamed to eat food in.. 1496 02:07:58,922 --> 02:08:02,483 ...th at h ou se wh ere parents are treated as servants. 1497 02:08:03,493 --> 02:08:05,427 An d wh ere th e son sh ou Id feel ash am ed to.. 1498 02:08:05,795 --> 02:08:07,285 ...tell that his fath er is a watch man. 1499 02:08:07,998 --> 02:08:09,466 Mr. Saxen a. - I am sorry. 1500 02:08:09,733 --> 02:08:11,428 "Mr. Saxen a, listen " to me. - I am sorry. 1501 02:08:12,035 --> 02:08:13,730 Th ere is a very big story behind it. 1502 02:08:22,445 --> 02:08:24,436 You must be very happy now. lsn 't it? 1503 02:08:25,048 --> 02:08:28,951 You threw all the dirt of your stomach through your mouth. 1504 02:08:29,419 --> 02:08:32,548 No. I didn't throw" 1505 02:08:32,822 --> 02:08:35,291 "..from my stomach, Munna." 1506 02:08:36,860 --> 02:08:40,660 But in fact 26 years ago your moth er th rew.. 1507 02:08:41,031 --> 02:08:43,932 ...the entire dirt from her stomach. 1508 02:08:45,302 --> 02:08:48,533 And I gave that dirt a name called Munna. 1509 02:08:50,106 --> 02:08:53,007 And the result of this that she is.. 1510 02:08:53,376 --> 02:08:55,743 ...standing in this condition now. See. 1511 02:08:56,079 --> 02:09:06,683 Father. - Father? I am blessed 1512 02:09:07,924 --> 02:09:12,794 "Maybe in anger, but you" called me father from your mouth. 1513 02:09:14,931 --> 02:09:17,298 What sort of parents are you that you". 1514 02:09:17,667 --> 02:09:19,897 ...cannot see your son's welfare? 1515 02:09:20,737 --> 02:09:22,762 Do you know if this lunch of Mr. Saxena would.. 1516 02:09:23,039 --> 02:09:25,701 "..Have been a success," then he would have" 1517 02:09:25,976 --> 02:09:27,466 "sanctioned aloan of 100 millions from his bank. 1518 02:09:27,844 --> 02:09:29,642 And from those 100 millions your son would.. 1519 02:09:29,813 --> 02:09:31,076 ...h ave reach ed from where to where. 1520 02:09:31,881 --> 02:09:34,248 Father's like you are a blot on the name of humanity" 1521 02:09:34,517 --> 02:09:39,182 ...wh o can n ot experien ce th eir son's su ccess.. 1522 02:09:39,322 --> 02:09:40,915 "And happiness and neither can they tolerate it. 1523 02:09:41,191 --> 02:09:44,752 "Mr. Jagdamba Prasad, you" are absolutely correct. 1524 02:09:45,562 --> 02:09:48,554 If it would have been your son and if he would have" 1525 02:09:49,266 --> 02:09:51,633 ...beh aved the way this good for nothing.. 1526 02:09:51,901 --> 02:09:54,131 ...son behaved with us then you would have .. 1527 02:09:54,404 --> 02:09:58,966 ...known the humanity of son and father. 1528 02:09:59,776 --> 02:10:03,770 Why? What is the fault in him? What he didn't do for you? 1529 02:10:04,247 --> 02:10:06,944 He brought you in this house and gave you.. 1530 02:10:07,217 --> 02:10:08,480 ...respect like Kings and Emperors and.. 1531 02:10:09,085 --> 02:10:10,883 "Yes, we were brought to" make Kings and Emperors.. 1532 02:10:11,254 --> 02:10:15,248 ...but we were made watchman and cook. 1533 02:10:15,625 --> 02:10:17,218 What's there to feel about it? 1534 02:10:17,827 --> 02:10:19,955 Is it a lie? Were you not a watchman ? 1535 02:10:20,463 --> 02:10:32,967 Munna. - Laxmi. Laxmi. Laxmi. Laxmi. 1536 02:10:38,281 --> 02:10:42,616 "Yes, he is a watchman. Do" you know what a watchman is? 1537 02:10:43,420 --> 02:10:45,787 Even God is a watchman who is sitting up and.. 1538 02:10:46,056 --> 02:10:47,854 ...he keeps an account of everyone's deeds. 1539 02:10:48,224 --> 02:10:50,591 And he keeps account of who has come and who has gone. 1540 02:10:51,294 --> 02:10:53,991 An d everyday h e looks after u s. 1541 02:10:54,798 --> 02:10:56,266 Your father is also a God. 1542 02:10:56,966 --> 02:10:59,765 How dare you said all this to him? - No Laxmi. 1543 02:11:03,640 --> 02:11:10,171 What happen ed to you ? What am I seeing? 1544 02:11:12,615 --> 02:11:16,279 Whenever I used to get angry you used to press my.. 1545 02:11:16,653 --> 02:11:21,215 ...shoulders and used to try to control my anger. 1546 02:11:22,792 --> 02:11:27,662 An d today. Today you yourself lost your temper. 1547 02:11:27,931 --> 02:11:32,266 "Yes, trying to control you r" anger I reach ed till here. 1548 02:11:33,069 --> 02:11:36,630 He deceived and lied to you and I hid all his.. 1549 02:11:37,006 --> 02:11:39,703 "Faults and deceived you and lied to you. 1550 02:11:40,176 --> 02:11:44,170 I should hang myself for giving birth to such a son. 1551 02:11:44,547 --> 02:11:48,347 Laxmi. - If I give birth again and if he is born from my". 1552 02:11:48,718 --> 02:11:52,916 ...womb then I would killed him in my womb. - Laxmi. 1553 02:11:55,725 --> 02:11:59,389 No. We will not stay here anymore. We will not stay. 1554 02:12:00,730 --> 02:12:03,324 "Fine, Laxmi. Fine. Come." 1555 02:12:22,185 --> 02:12:24,552 "Mother, even I" will come with you. 1556 02:12:30,593 --> 02:12:35,360 No child. Nobody says anything if parents and.. 1557 02:12:35,732 --> 02:12:39,965 "..The children are separated," but if a wife separates.. 1558 02:12:40,236 --> 02:12:41,931 ...from her husband then the whole world points on her. 1559 02:12:42,539 --> 02:12:44,337 Don't give people an opportunity to say" 1560 02:12:44,707 --> 02:12:47,176 ...th at we separated you from your h u sban d. 1561 02:12:57,086 --> 02:13:02,286 Laxmi. Laxmi. Laxmi. 1562 02:13:08,565 --> 02:13:09,828 Be happy daughter-in-law. 1563 02:13:28,451 --> 02:13:33,116 Listen. Where did our house go? 1564 02:13:34,257 --> 02:13:36,089 A building has come in its place. 1565 02:13:36,459 --> 02:13:38,689 Greetin gs broth er. Greetin gs sister-in-law. - Greetings. 1566 02:13:39,095 --> 02:13:43,828 "Sitaram, this building? -" This is your son's building. 1567 02:13:44,100 --> 02:13:46,034 You are standing in front of it and showing.. 1568 02:13:46,169 --> 02:13:47,330 "As if you don't know any thing. 1569 02:13:50,240 --> 02:13:53,699 "Son's building. - Yes," brother. Your Munna and his.. 1570 02:13:53,943 --> 02:13:55,638 ...fath er-in -I aw togeth er h as constructed this building. 1571 02:13:56,779 --> 02:13:59,476 And they made the flats and sold it to people. 1572 02:14:00,083 --> 02:14:02,017 Even I h ave pu rch ased on e. 1573 02:14:03,486 --> 02:14:05,614 Th ey broke our h ou se an d con stru cted.. 1574 02:14:05,989 --> 02:14:08,356 ...this building and we don't even know of it. 1575 02:14:08,591 --> 02:14:10,525 What are you saying? You must.. 1576 02:14:10,793 --> 02:14:12,283 "Have signed on the papers. lsn 't it? 1577 02:14:16,499 --> 02:14:22,905 "A mother rears his son by the" "milk of her motherly affection." 1578 02:14:23,273 --> 02:14:29,337 "She hides her" "pain in her chest." 1579 02:14:33,016 --> 02:14:39,422 "A mother rears his son by the" "milk of her motherly affection." 1580 02:14:39,789 --> 02:14:45,853 "She hides her" "pain in her chest." 1581 02:14:46,462 --> 02:14:50,228 "A son does such" deeds and brings.. 1582 02:14:50,600 --> 02:14:53,194 "Infamy to her "moth erly affection." 1583 02:14:53,436 --> 02:14:56,235 "A son does such" deeds and brings.. 1584 02:14:56,639 --> 02:14:59,734 "Infamy to her "moth erly affection." 1585 02:15:00,343 --> 02:15:06,749 "A mother's feelings" "are hurt by his son." 1586 02:15:10,520 --> 02:15:16,721 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 1587 02:15:17,193 --> 02:15:27,001 "This is the story of parents." "This is the story." 1588 02:15:29,872 --> 02:15:31,704 "Judge sir, you came to" my daughter's marriage" 1589 02:15:32,075 --> 02:15:35,170 "and blessed both of them. They are very happy. 1590 02:15:35,778 --> 02:15:37,041 Even my grandson has grown up. 1591 02:15:37,981 --> 02:15:40,450 We are going to do the ceremony of his first feed. 1592 02:15:41,351 --> 02:15:43,945 I want you to come definitely and bless him also" 1593 02:15:44,220 --> 02:15:46,450 ...so that he becomes like you when he grows up. 1594 02:15:46,823 --> 02:15:50,054 I will definitely try to come. - 0k. Then we'll make a move. 1595 02:15:50,326 --> 02:15:52,021 No. No. Sit. Have tea and go. It must be coming. 1596 02:15:52,528 --> 02:15:55,190 That day you told in the marriage that your.. 1597 02:15:55,798 --> 02:15:58,165 ...son -in -law's fath ers 1598 02:15:58,434 --> 02:15:59,595 "that's why he couldn't come. 1599 02:15:59,836 --> 02:16:00,997 I hope he'll come this time. 1600 02:16:01,804 --> 02:16:04,603 "Yes, he would have come" but one accident took place. 1601 02:16:05,108 --> 02:16:07,338 What? - He was all ready to "come, but he suddenly had.." 1602 02:16:07,710 --> 02:16:10,304 ...a heart attack. He had to undergo an open.. 1603 02:16:10,580 --> 02:16:14,016 ...heart surgery. - Oh! Open heart surgery. - Yes. 1604 02:16:23,259 --> 02:16:27,594 "Well, we'll make a" move now. Greetings. - 0k. 1605 02:16:33,536 --> 02:16:36,233 "Did you see Sarju," if God gives from.. 1606 02:16:36,372 --> 02:16:37,862 "..One hand, he" takes from the other. 1607 02:16:38,675 --> 02:16:40,370 This poor child's father couldn't come in his.. 1608 02:16:40,643 --> 02:16:42,668 ...son's marriage and neither did he come.. 1609 02:16:42,945 --> 02:16:44,538 ...in his grandsons ceremony of first feed. 1610 02:16:47,316 --> 02:16:48,681 What disease is he having? 1611 02:16:50,386 --> 02:16:51,979 He had to undergo open heart surgery. 1612 02:16:53,890 --> 02:16:54,823 What does that mean ? 1613 02:16:55,525 --> 02:16:58,085 ...which they slit the heart. Th at on e. 1614 02:16:59,128 --> 02:17:04,328 The same cut is in his "mother's heart also, sir." 1615 02:17:06,235 --> 02:17:11,002 How do you know? - "Because I am his father, sir." 1616 02:17:16,212 --> 02:17:19,648 Greetin gs moth er. - Greetin gs. Man gala. Com e. Com e. Sit. 1617 02:17:22,418 --> 02:17:23,817 Sister Ash a sent me h ere. 1618 02:17:24,187 --> 02:17:28,385 Yes. The child is going to given his first upper feed. 1619 02:17:28,991 --> 02:17:32,985 Is it? That's why sister Asha will go to the temple.. 1620 02:17:33,262 --> 02:17:35,196 ...tomorrow morning at 7 along with the child. 1621 02:17:35,431 --> 02:17:37,024 Sh e h as called you an d fath er over th ere. 1622 02:17:37,533 --> 02:17:39,228 We'll come. We'll definitely come. 1623 02:17:43,873 --> 02:17:46,103 We will not go. - Why? 1624 02:17:46,709 --> 02:17:48,302 We don't want to bless like robbers. 1625 02:17:52,181 --> 02:17:56,812 "Ash a, where are you taking" the child? - To the temple. 1626 02:17:57,754 --> 02:17:59,119 There's no need to take the child to the temple. 1627 02:17:59,722 --> 02:18:01,417 The priest has told he'll be coming over here. 1628 02:18:02,458 --> 02:18:05,120 "The priest can come," but God cannot come. 1629 02:18:05,962 --> 02:18:08,090 I am going to get blessings of God to my son. 1630 02:18:08,464 --> 02:18:11,900 I know very well whether you are going to God or to devil. 1631 02:18:12,735 --> 02:18:14,533 "If you know, then" why are you asking me? 1632 02:18:14,804 --> 02:18:17,830 "Asha, I don't like" whatever you are doing. 1633 02:18:18,941 --> 02:18:21,433 "Rem ember, I would n ever" allow th eir wretch ed.. 1634 02:18:21,711 --> 02:18:24,043 ...sh adow of poorn ess to fall on my son. 1635 02:18:25,314 --> 02:18:28,875 "Amar, their shadow is" "n ot wretch ed, you r.. " 1636 02:18:29,118 --> 02:18:30,950 "..th oughts, your" h eart is wretch ed. 1637 02:18:31,320 --> 02:18:34,449 Ash a. - Moth er. 1638 02:18:35,691 --> 02:18:39,594 Daughter-in-law didn't come. 1639 02:18:39,962 --> 02:18:41,327 No mother. She will not come. 1640 02:18:42,265 --> 02:18:45,257 Why? Did her father prevent her? - No. 1641 02:18:45,635 --> 02:18:47,125 Your son prevented her from coming. 1642 02:18:47,937 --> 02:18:51,066 Munna prevented. - Yes mother. He doesn't want.. 1643 02:18:51,340 --> 02:18:54,332 ...your wretch ed sh adow of poorness to fall on his son. 1644 02:19:40,890 --> 02:19:45,657 "Never again consider" "th e th orn s as flowers." 1645 02:19:46,028 --> 02:19:50,693 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1646 02:19:51,167 --> 02:19:56,162 "Never again consider" "th e th orn s as flowers." 1647 02:19:56,639 --> 02:20:01,406 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1648 02:20:02,311 --> 02:20:07,078 "Flowers grow" "am on g th orn s again ." 1649 02:20:07,583 --> 02:20:12,350 "Flowers grow" "am on g th orn s again ." 1650 02:20:12,922 --> 02:20:18,122 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1651 02:20:18,494 --> 02:20:23,398 "Never again consider" "th e th orn s as flowers." 1652 02:20:23,766 --> 02:20:28,966 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1653 02:20:56,699 --> 02:21:02,103 "Just imagine how someone can.." 1654 02:21:02,371 --> 02:21:07,036 "make relations "with this world." 1655 02:21:10,146 --> 02:21:14,583 "Just imagine how someone can.." 1656 02:21:14,850 --> 02:21:20,254 "make relations "with this world." 1657 02:21:20,957 --> 02:21:31,299 "They cut the bran ch es" "from which they eat fruits." 1658 02:21:32,668 --> 02:21:42,134 "How can some one turn away" "from a part of his heart?" 1659 02:21:43,179 --> 02:21:52,645 "The tree doesn't stop giving" "fruits even after being out." 1660 02:21:53,656 --> 02:21:58,753 "Don't talk" "nonsense things again." 1661 02:21:59,028 --> 02:22:04,228 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1662 02:22:04,500 --> 02:22:09,461 "Flowers grow" "am on g th orn s again ." 1663 02:22:09,872 --> 02:22:15,072 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1664 02:22:37,433 --> 02:22:41,301 "Th e storms of" sorrows an d h appin ess.. 1665 02:22:41,670 --> 02:22:46,904 "..Comes and goes in life." 1666 02:22:48,244 --> 02:22:57,949 "Those palaces should not" "fall which are built on hope." 1667 02:22:58,521 --> 02:23:08,761 "Whoever constructs palace" "on the walls of burning sand." 1668 02:23:09,899 --> 02:23:19,798 "A person repents throughout" his life if he commits a mistake 1669 02:23:20,743 --> 02:23:25,374 "Accept the truth on oe again." 1670 02:23:25,881 --> 02:23:30,978 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1671 02:23:31,454 --> 02:23:36,324 "Never again consider" "th e th orn s as flowers." 1672 02:23:36,826 --> 02:23:41,787 "See to it that you don't" "commit this mistake again." 1673 02:23:47,052 --> 02:23:48,213 "Inspector, these are the people." 1674 02:23:52,524 --> 02:23:53,787 They stole him and brought here. 1675 02:23:54,159 --> 02:23:56,184 Mind you if you bring the name of robbery on mouth. 1676 02:23:56,795 --> 02:23:58,285 Why will we rob our own grandson? 1677 02:23:58,664 --> 02:24:00,462 Th e cerem on y of th e first upper feed.. 1678 02:24:00,732 --> 02:24:01,563 ...of the child is done by his grandparents. 1679 02:24:01,833 --> 02:24:03,528 That's why we brought our grandson to our house. 1680 02:24:03,902 --> 02:24:06,064 "Look, parents have the" right on their child. 1681 02:24:06,538 --> 02:24:09,997 It is a crime in law to bring their child without their wish. 1682 02:24:10,676 --> 02:24:11,837 What did you say inspector? 1683 02:24:12,778 --> 02:24:14,371 That it is a crime to take a child.. 1684 02:24:14,746 --> 02:24:18,080 ...without the permission of its parents. 1685 02:24:19,117 --> 02:24:20,710 Th en first catch this thief who took.. 1686 02:24:21,086 --> 02:24:23,987 ...my Munna without my permission. 1687 02:24:25,023 --> 02:24:26,616 If your law has "the courage, th en.." 1688 02:24:26,892 --> 02:24:28,155 ...first put the handcuffs in his hands. 1689 02:24:28,527 --> 02:24:30,655 You will get the answer to this in court and not here. 1690 02:24:31,697 --> 02:24:32,960 He had lodged a complaint. 1691 02:24:33,432 --> 02:24:35,594 Give us the child or we'll have to force you. 1692 02:24:36,301 --> 02:24:38,963 We will not give our grandson after so much ill respect. 1693 02:24:39,471 --> 02:24:40,632 Do whatever you want to. 1694 02:24:40,972 --> 02:24:42,462 Go and bring the child. 1695 02:24:43,075 --> 02:24:45,874 Move back. Move back. 1696 02:24:46,678 --> 02:24:50,672 "Laxmi, give the child to them." 1697 02:24:51,049 --> 02:24:53,416 Even you are taking their side. 1698 02:24:53,785 --> 02:24:56,049 That's not the matter. This child is not ours. 1699 02:24:56,621 --> 02:24:57,884 They degraded you by not giving.. 1700 02:24:58,156 --> 02:24:59,646 ...the child to you in the temple. 1701 02:24:59,925 --> 02:25:01,188 I got angry and went and got the child. 1702 02:25:01,560 --> 02:25:02,493 "C'mon, give the child." 1703 02:25:02,861 --> 02:25:05,762 Give the child. Don't be stubborn. 1704 02:25:31,423 --> 02:25:32,686 Laxmi. Laxmi fell unconscious. 1705 02:25:33,725 --> 02:25:38,595 "Laxmi. What happen ed, Laxmi?" 1706 02:25:51,309 --> 02:25:52,799 Her condition is "very critical, Sarju." 1707 02:25:53,612 --> 02:25:56,309 I told her long back that she needs to be operated. 1708 02:25:56,681 --> 02:26:00,140 I told her many times to call her husband.. 1709 02:26:00,419 --> 02:26:03,320 ...so that I can speak to him. But she didn't listen. 1710 02:26:04,222 --> 02:26:07,590 Because she needed money ior her sows educaflon. 1711 02:26:08,493 --> 02:26:11,622 But even the operation is not possible without the money. 1712 02:26:12,197 --> 02:26:13,494 Now the disease h as in creased more. 1713 02:26:14,166 --> 02:26:16,430 If you want to save your wife th en .. 1714 02:26:16,802 --> 02:26:18,395 ...the operation has to be done. 1715 02:26:19,871 --> 02:26:21,236 We may even need to go abroad. 1716 02:26:21,940 --> 02:26:22,998 There can be an expenditure of.. 1717 02:26:23,275 --> 02:26:24,538 ...200 th ou san d in th e operation. 1718 02:26:26,611 --> 02:26:29,740 "She is his mother," sir. Explain it to him. 1719 02:26:30,549 --> 02:26:36,079 Otherwise my wife will die. She will die. 1720 02:26:37,456 --> 02:26:40,892 I am sorry judge sir. I cannot do anything. 1721 02:26:41,493 --> 02:26:43,757 "Amar, they are your parents." 1722 02:26:44,763 --> 02:26:47,892 It is your duty to help them for your mother's operation. 1723 02:26:48,500 --> 02:26:52,596 I am sorry sir. I respect you but this is my personal matter. 1724 02:26:52,871 --> 02:26:56,774 That's why it would be better if you don't interfere. 1725 02:27:14,626 --> 02:27:18,756 "Look Sarju, we both" started the work together. 1726 02:27:19,664 --> 02:27:23,225 We had equal salaries. You spent your earnings.. 1727 02:27:23,502 --> 02:27:26,199 ...on your son and I invested it in business. 1728 02:27:27,205 --> 02:27:29,674 The result. The result is that I am getting.. 1729 02:27:29,941 --> 02:27:32,205 ...my money back today with interest. 1730 02:27:33,445 --> 02:27:36,244 What did you get? Sister-in-law's Laxmi's disease.. 1731 02:27:36,848 --> 02:27:38,009 "And so much infamy. 1732 02:27:38,383 --> 02:27:40,613 If you wouldn't have had a son then I swear on God even.. 1733 02:27:40,785 --> 02:27:43,447 ...you would have as much money as I have. 1734 02:27:43,722 --> 02:27:47,181 And my sister-in-law wouldn't have been.. 1735 02:27:47,459 --> 02:27:49,052 ...helpless like this for her treatment. 1736 02:27:49,427 --> 02:27:55,594 In this generation money "is child, money is only son." 1737 02:28:01,873 --> 02:28:03,034 "Child Amar, what's this?" 1738 02:28:08,446 --> 02:28:09,277 Su mmon s from th e court. 1739 02:28:15,554 --> 02:28:20,890 A person who has been a watchman through out his.. 1740 02:28:21,459 --> 02:28:27,421 ...life claims that he gave my client 548 thousand loan. 1741 02:28:28,667 --> 02:28:31,034 This is not only baseless but it's in fact. 1742 02:28:31,636 --> 02:28:34,537 ...a game to spoil my client's reputation. 1743 02:28:35,574 --> 02:28:38,043 "Th at's wh y your h on or," I requ est th e cou rt.. 1744 02:28:38,310 --> 02:28:40,779 ...to allow me to ask some question s. - Proceed. 1745 02:28:41,246 --> 02:28:43,943 Your name? - Sarju 1746 02:28:44,215 --> 02:28:45,148 Singh. 1747 02:28:45,517 --> 02:28:48,214 How are you related to Aman on whom you filed a case? 1748 02:28:49,154 --> 02:28:53,887 "No relation, sir. - Is he" not related to you? - No. 1749 02:28:54,926 --> 02:28:59,159 Means you are not related to him in any way. 1750 02:28:59,331 --> 02:29:01,766 Not at all sir. - If you are not related to him then how.. 1751 02:29:02,033 --> 02:29:04,195 ...did you give a loan of such big amount to him? 1752 02:29:06,204 --> 02:29:09,333 Why sir? I shouldn't have given it to him. Isn't it? 1753 02:29:09,708 --> 02:29:13,042 No one can give a stranger such big amount in loan. 1754 02:29:13,745 --> 02:29:19,616 "Sir, America is not" some uncle of India. 1755 02:29:20,085 --> 02:29:22,554 Th en why does America give so much loan to India? 1756 02:29:24,356 --> 02:29:26,620 You have directed to a very good point. 1757 02:29:27,292 --> 02:29:28,782 But when America gives loan to India.. 1758 02:29:29,060 --> 02:29:30,858 “ “Documemafions are done,“ mere are wknesses. 1759 02:29:31,129 --> 02:29:35,225 Do you have any such documents.. 1760 02:29:35,500 --> 02:29:36,524 "Legal papers or any evidence? 1761 02:29:37,035 --> 02:29:42,132 "Do you have? - Yes, I have." 1762 02:29:43,475 --> 02:29:46,706 Where is it? - Documents and legal papers. 1763 02:29:46,978 --> 02:29:50,972 "Are the lines of bad fortune on my head. 1764 02:29:52,217 --> 02:29:55,676 The evidence is the pain of my heart. 1765 02:29:57,255 --> 02:30:01,590 And the stay order is "my helplessness, sir." 1766 02:30:02,093 --> 02:30:04,653 No court in the world will accept this argument. 1767 02:30:05,597 --> 02:30:08,589 If you have any evidence then present it to judge sir. 1768 02:30:09,300 --> 02:30:13,737 "Is it? - Sir, are you alive?" 1769 02:30:14,539 --> 02:30:15,802 Shut up. What nonsense are you speaking? 1770 02:30:16,074 --> 02:30:18,338 My broth er-in -I aw told that you died yesterday night. 1771 02:30:18,710 --> 02:30:21,077 Can't you see whether I am alive or dead? 1772 02:30:21,546 --> 02:30:22,911 But what's the evidence that you are alive? 1773 02:30:24,282 --> 02:30:27,616 My breaths. - Then take out and present it in.. 1774 02:30:27,886 --> 02:30:32,323 ...front of judge sir.- How can one show breaths? 1775 02:30:32,824 --> 02:30:36,260 Yes. Th en even how can I make you read the.. 1776 02:30:36,528 --> 02:30:39,554 ...lin es of bad fortu n e written on my forehead? 1777 02:30:40,465 --> 02:30:42,832 How can I present the pain of my heart? 1778 02:30:43,868 --> 02:30:46,769 How do I show you the stay order of my helplessness? 1779 02:30:47,238 --> 02:30:49,502 "Mr. Man sukhani," give answer to this. 1780 02:30:49,974 --> 02:30:53,638 No sir. I will not ask "him, I will ask him." 1781 02:30:54,145 --> 02:30:57,706 Who is your lawyer? - Can I be my own lawyer judge sir? 1782 02:30:58,083 --> 02:30:59,107 "Yes, YOU can be " 1783 02:31:03,555 --> 02:31:08,322 "Munna, the lawyer is" asking for evidence. 1784 02:31:09,127 --> 02:31:14,998 Me and my wife ate only one meal a day and spent. 1785 02:31:15,266 --> 02:31:19,703 ...all the earnings of my "25 years, provident fund.." 1786 02:31:20,171 --> 02:31:28,340 "..gratuity, bonus, tips," everything on your education. 1787 02:31:29,814 --> 02:31:31,407 We spent them for your cloth es.. 1788 02:31:31,649 --> 02:31:35,552 ...books and for your comforts. 1789 02:31:37,455 --> 02:31:46,387 We are bankrupt now. And now. And now when I am.. 1790 02:31:46,631 --> 02:31:51,398 "..Asking my money back, the" lawyer is asking for evidence. 1791 02:31:53,204 --> 02:31:56,196 Tell Munna. Tell that you are the evidence. 1792 02:31:57,809 --> 02:32:01,712 Tell the lawyer that you are the evidence. Tell him. 1793 02:32:03,581 --> 02:32:06,516 I will only tell that which my lawyer asked me to. 1794 02:32:06,885 --> 02:32:09,684 Means? Th at you don't know anything. 1795 02:32:10,688 --> 02:32:12,952 I am not indebted to any one. 1796 02:32:13,658 --> 02:32:17,754 Does this mean I didn't spend anything on you? 1797 02:32:18,797 --> 02:32:21,266 I just want to say that I am not indebted to an yon e. 1798 02:32:22,200 --> 02:32:27,161 "Sir, he says that he is" not indebted to an yon e. 1799 02:32:28,540 --> 02:32:30,770 He says I didn't spend any money on him. 1800 02:32:31,943 --> 02:32:34,844 He is absolutely correct. I just remembered.. 1801 02:32:35,747 --> 02:32:38,239 ...he used to pick pockets in his childhood. 1802 02:32:39,484 --> 02:32:40,747 He used to steal coconuts and sell them. 1803 02:32:41,553 --> 02:32:42,714 He used to break the locks of temple's locker.. 1804 02:32:43,288 --> 02:32:44,153 "And steal money from it. 1805 02:32:45,056 --> 02:32:46,217 This is "absolutely lie, judge sir." 1806 02:32:46,491 --> 02:32:47,754 He uses to pay fee with the stolen money. 1807 02:32:48,126 --> 02:32:48,718 What are you saying? 1808 02:32:48,993 --> 02:32:51,587 He used to steal money and pay for his books. 1809 02:32:52,497 --> 02:32:55,831 Tell me yes or no? - No. This is all a lie. 1810 02:32:56,334 --> 02:32:58,564 This is absolutely a lie. - Fine. Fine. 1811 02:32:59,404 --> 02:33:01,304 "If this is a lie," then how did you study? 1812 02:33:02,006 --> 02:33:06,239 Tell. Tell now. - Th at.. 1813 02:33:06,611 --> 02:33:08,636 "You didn't steal," you didn't borrow. 1814 02:33:09,113 --> 02:33:12,481 But money is required for "books, food, fees an d cloth es." 1815 02:33:13,051 --> 02:33:15,418 Where did you get money for all these things? 1816 02:33:16,654 --> 02:33:20,784 That.. that. - Did any friend of yours give it to you? 1817 02:33:21,492 --> 02:33:23,290 Did any relative give it to you? 1818 02:33:25,096 --> 02:33:29,533 Or did your parents give it to you? - Yes. 1819 02:33:29,901 --> 02:33:31,266 "It's enough, sir. It's enough." 1820 02:33:31,970 --> 02:33:34,905 Why Mr. Lawyer you were asking for evidence. lsn 't it? 1821 02:33:35,139 --> 02:33:36,402 The judge sir has got that evidence. 1822 02:33:36,574 --> 02:33:38,508 "No, your honor." This is not evidence. 1823 02:33:39,077 --> 02:33:40,909 This is the responsibility of all parents. 1824 02:33:42,146 --> 02:33:45,081 Is it not your responsibility to bring your son up? 1825 02:33:45,316 --> 02:33:46,283 "Why not, sir." 1826 02:33:46,651 --> 02:33:48,676 Is it not the responsibility of a father to look.. 1827 02:33:48,820 --> 02:33:49,981 "After his child's education ? 1828 02:33:50,255 --> 02:33:52,383 Then that is what you have done. - But for whom? 1829 02:33:52,891 --> 02:33:58,193 For your son. - I didn't listen properly sir. For whom? 1830 02:33:58,463 --> 02:34:00,932 For Mr. Amar. - Who is that? 1831 02:34:01,633 --> 02:34:03,863 "Mr. Amar Kumar, your son." 1832 02:34:05,136 --> 02:34:06,934 Who told you this? - You told. 1833 02:34:07,872 --> 02:34:12,070 I told? See judge sir. "See, the lawyer is lying." 1834 02:34:13,344 --> 02:34:18,544 Did I ever say to you or to him that he is my son? - No. 1835 02:34:19,684 --> 02:34:21,379 Then what do you mean to say? 1836 02:34:21,653 --> 02:34:22,586 Is Amar Kumar not your son? 1837 02:34:23,154 --> 02:34:24,883 No. -Then who is your son? 1838 02:34:25,490 --> 02:34:26,980 He must be any one. Any stranger. 1839 02:34:27,692 --> 02:34:28,853 What do I have to do with it? 1840 02:34:29,127 --> 02:34:31,357 Th en how are you both related? 1841 02:34:32,497 --> 02:34:35,091 I am a giver and he is the taker. 1842 02:34:35,800 --> 02:34:37,825 I gave loan and he took loan. 1843 02:34:39,837 --> 02:34:44,365 "No your hon or, he seems to" be innocent only to show. 1844 02:34:44,876 --> 02:34:46,037 But in fact he is very shrewd. 1845 02:34:47,378 --> 02:34:52,817 Mr. Amar Kumar Singh is Mr. Sarju Narayan Singh's son. 1846 02:34:54,485 --> 02:34:58,581 "Sir, the lawyer is saying" that he is Sarju's son.. 1847 02:34:59,624 --> 02:35:03,857 ...but did he ever say it to anyone that he is my son? 1848 02:35:05,096 --> 02:35:08,225 "In college, at the time" "of marriage, in the job.." 1849 02:35:08,499 --> 02:35:12,060 ...interview did he ever accept that he is Sarju's son? 1850 02:35:13,071 --> 02:35:15,540 If he has any evidence then let him present it to you. 1851 02:35:16,708 --> 02:35:19,609 And I can present all those "people, in front of whom.." 1852 02:35:20,078 --> 02:35:25,073 ...he said he is not Sarju's son. He is not. He is not. 1853 02:35:41,532 --> 02:35:45,196 "Your hon or, after listening" to all the evidences I feel.. 1854 02:35:45,470 --> 02:35:49,805 ...that my client Mr. Amar Kumar never con sidered.. 1855 02:35:50,041 --> 02:35:53,739 ...Sarju as his father. And even Sarju's anger is legitimate. 1856 02:35:54,445 --> 02:35:58,541 The simple and easy solution to this is that Mr. Amar Kumar.. 1857 02:35:58,816 --> 02:36:02,719 ...accept Sarju as his fath er in front of th e court. 1858 02:36:04,055 --> 02:36:05,216 Why Sarju? Is it ok? 1859 02:36:06,024 --> 02:36:10,791 "Sir, if he calls me his father," I will get heaven" 1860 02:36:11,062 --> 02:36:15,727 "and I will be the biggest "king of the earth. No, sir. No." 1861 02:36:16,434 --> 02:36:19,096 I didn't knock the doors of law for this. 1862 02:36:19,804 --> 02:36:24,139 I knocked the doors of law for the sake of my money. 1863 02:36:24,942 --> 02:36:27,877 I want my money so that I can get my wife treated.. 1864 02:36:28,679 --> 02:36:31,910 ...who is in her last stage in the hospital right now. 1865 02:36:32,617 --> 02:36:37,282 Iwantjustice. I want my "money, sir. I want my money." 1866 02:36:38,289 --> 02:36:39,347 The court is adjourn ed. 1867 02:36:48,366 --> 02:36:50,630 "Sarju, Laxmi's" condition is deteriorating. 1868 02:36:51,102 --> 02:36:53,230 Arrange money for his operation immediately. 1869 02:36:53,938 --> 02:36:58,500 "Doctor, I will" definitely get justice. 1870 02:36:59,510 --> 02:37:04,505 I will somehow get money for the operation of my wife. 1871 02:37:05,416 --> 02:37:09,319 "I will definitely bring money," doctor. I will bring money. 1872 02:37:21,065 --> 02:37:24,194 "I have seen dacoits, robbers," "thieves, murderers everyone." 1873 02:37:25,436 --> 02:37:29,430 But I am seeing such a case for the first time in my life. 1874 02:37:31,342 --> 02:37:34,573 Th ere are some empty pages in the books of law. 1875 02:37:35,613 --> 02:37:37,445 And maybe these are kept for oases like this. 1876 02:37:39,550 --> 02:37:43,987 I am giving this verdict "coming out of law, so that this.." 1877 02:37:44,155 --> 02:37:47,284 "case becomes an example for the coming generation. 1878 02:37:48,092 --> 02:37:51,084 That good for nothing son whom his mother kept.. 1879 02:37:51,362 --> 02:37:55,128 ...in her womb for nine months and fed him for 25 years. 1880 02:37:55,399 --> 02:37:58,096 ...keeping herself hungry and educated him and that. 1881 02:37:58,369 --> 02:38:05,207 ...son who grew up by the hard work of his parents.. 1882 02:38:05,476 --> 02:38:09,470 ...if he moves back from his responsibilities.. 1883 02:38:10,515 --> 02:38:13,075 ...then he should definitely get punishment. 1884 02:38:14,452 --> 02:38:16,682 But a father's heart cannot even think.. 1885 02:38:16,954 --> 02:38:18,547 ...of punishment for his son. 1886 02:38:19,457 --> 02:38:21,289 He only needs compensation. 1887 02:38:22,326 --> 02:38:27,526 That's why I decided that within one week from.. 1888 02:38:27,798 --> 02:38:29,823 ...now Mr. Amar Kumar Singh will pay Mr. Sarju Narayan.. 1889 02:38:30,201 --> 02:38:34,297 ...Singh alias Sarju a sum of 548 thousand or accept. 1890 02:38:35,006 --> 02:38:37,566 ...his mistake and ask for forgiveness in front of th e.. 1891 02:38:37,842 --> 02:38:41,745 ...court and pay for the entire expenses of his mother's.. 1892 02:38:41,879 --> 02:38:46,009 ...operation. And to look after his parents till they are alive. 1893 02:38:46,717 --> 02:38:49,709 Among these two which ever decision is acceptable to.. 1894 02:38:49,987 --> 02:38:55,619 "..Sarju Narayan Singh, Mr." Amar Kumar should abide by it. 1895 02:38:56,227 --> 02:39:03,065 No. No sir. No. I cannot accept the second decision. 1896 02:39:03,334 --> 02:39:04,597 I accept the first decision. 1897 02:39:04,969 --> 02:39:07,563 After so much of happenings even if he accepts me as.. 1898 02:39:07,838 --> 02:39:10,603 "..His father, I cannot" accept him as my son. 1899 02:39:11,642 --> 02:39:15,101 All poor parents like me can never accept this.. 1900 02:39:15,913 --> 02:39:19,907 ...whether he may be a "laborer, a cobbler.." 1901 02:39:20,184 --> 02:39:27,591 ...all these poor people send their children to big.. 1902 02:39:27,959 --> 02:39:29,859 "And expensive schools cutting on their food. 1903 02:39:30,561 --> 02:39:35,465 Why sir? Is it so that these children can deny that.. 1904 02:39:35,833 --> 02:39:38,632 ...they are not the children of poor parents when they grow up? 1905 02:39:39,770 --> 02:39:42,000 They didn't take birth from them but from someone else. 1906 02:39:43,274 --> 02:39:50,738 Each parent feels proud when a son of Rickshaw puller.. 1907 02:39:51,148 --> 02:39:53,173 ...becomes a big officer. Some farmer's son becomes.. 1908 02:39:53,417 --> 02:39:55,351 ...a collector and a son of a con stable becomes.. 1909 02:39:55,620 --> 02:40:00,285 ...a commissioner. But we don't want to feel.. 1910 02:40:00,524 --> 02:40:02,891 "Ashamed giving birth to such a son. 1911 02:40:03,261 --> 02:40:05,423 I will request the entire world to reject such children. 1912 02:40:05,896 --> 02:40:24,112 "But my sir, I beg in front of" you I don't want such ason. 1913 02:40:24,382 --> 02:40:29,479 I don't want such a child. I want my money. 1914 02:40:35,760 --> 02:40:41,631 "Breaking all the bandages," "leaving in mid stream." 1915 02:40:41,999 --> 02:40:46,766 "Breaking all the bondages," wh ere are.. 1916 02:40:47,138 --> 02:40:52,440 ...the kids of this "new generation going?" 1917 02:40:56,013 --> 02:41:02,077 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 1918 02:41:02,653 --> 02:41:08,854 "Blessings in the heart" "and tears in the eyes." 1919 02:41:09,327 --> 02:41:15,198 "This is the story of parents." "This is the story." 1920 02:41:16,000 --> 02:41:28,641 "This is the story of parents." 157735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.