Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,352 --> 00:00:24,314
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
2
00:00:24,925 --> 00:00:30,989
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
3
00:00:31,598 --> 00:00:41,064
"This is the story of parents."
"This is the story."
4
00:00:41,642 --> 00:00:49,140
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
5
00:00:49,316 --> 00:00:58,122
"This is the story of parents."
"This is the story."
6
00:01:35,362 --> 00:01:36,852
Hey! Are you blind?
7
00:01:43,670 --> 00:01:46,002
I am sorry. I am sorry.
8
00:01:48,675 --> 00:01:50,939
Don't you have manners?
"- Manners. No, I don't have."
9
00:01:51,745 --> 00:01:54,544
Th ere is water
even on your cheeks.
10
00:01:54,915 --> 00:01:58,476
Stop it. - Stop it. I even
don't know what that is.
11
00:01:58,985 --> 00:02:01,010
What is over here?
You are beautiful.
12
00:02:01,388 --> 00:02:09,193
Who? - Amar. My name is Amar.
13
00:02:10,664 --> 00:02:13,156
That's ok. But what have I done?
14
00:02:13,734 --> 00:02:15,759
I was just cleaning the dirt.
15
00:02:17,304 --> 00:02:19,500
Dirt cannot clean dirt.
16
00:02:20,407 --> 00:02:21,897
You yourself are the dirt of this road.
17
00:02:22,809 --> 00:02:25,278
"That's why, take your tin"
box and get lost from here.
18
00:02:25,779 --> 00:02:30,216
Did you called my
Maruti oar a tin box?
19
00:02:30,684 --> 00:02:33,381
"If not tin, will he call"
it plastic box or what?
20
00:02:34,087 --> 00:02:37,546
"One who has a Mercedes,"
"Toyota, for him...i
21
00:02:40,627 --> 00:02:46,589
Go from here. Just go.
22
00:02:48,502 --> 00:02:53,599
There's no sh ow going over
here. All you of you go away.
23
00:02:53,974 --> 00:02:56,341
C'mon. Let's go.
Let's go from here.
24
00:02:58,278 --> 00:02:59,871
An yh ow bye Ash a.
25
00:03:03,483 --> 00:03:05,645
You didn't get hurt did you?
No I'm fine thanks.
26
00:03:06,186 --> 00:03:10,282
You must gave ten Maruti's like that.
27
00:03:10,857 --> 00:03:12,689
I have been traveling
in cars since childhood.
28
00:03:12,959 --> 00:03:15,428
I like walking and
it's even good for health.
29
00:03:15,996 --> 00:03:17,259
I think you are
absolutely correct.
30
00:03:17,631 --> 00:03:19,463
Th at way even I have Mercedes..
31
00:03:19,733 --> 00:03:20,894
"..Toyota, Honda"
an d man y oth er cars.
32
00:03:21,134 --> 00:03:24,502
But sometimes even I feel like
walking like ordinary people.
33
00:03:24,871 --> 00:03:27,863
Is it? Ok bye. - 0k. Bye. Bye.
34
00:03:32,279 --> 00:03:35,180
"Am ar, Mu rthi"
dash ed Vaoh an I's oar.
35
00:03:38,285 --> 00:03:40,310
Sir. Sir. Sir. - What happen ed?
36
00:03:40,921 --> 00:03:41,979
I have given salary to everyone.
37
00:03:42,222 --> 00:03:43,280
Then why are you shouting?
38
00:03:43,557 --> 00:03:45,651
Wow! New design.
39
00:03:47,027 --> 00:03:50,930
Who dashed my car? - Your
sisters would be husband.
40
00:03:52,465 --> 00:03:55,799
“ Amar Kumar, where are you?“
Amar Kumar. Amar Kumar.
41
00:03:56,069 --> 00:03:57,434
"Amar Kumar, what have you done?"
42
00:03:57,704 --> 00:03:59,103
You didn't give the rent
since the past so many months..
43
00:03:59,372 --> 00:04:00,737
"And everyday you
take a car for transport.
44
00:04:01,007 --> 00:04:02,031
And today you got
the car damaged.
45
00:04:02,309 --> 00:04:04,004
Now what answer will I
give to the owner of this car?
46
00:04:04,277 --> 00:04:06,302
"Vach ani sir, there is"
only a small scratch.
47
00:04:06,680 --> 00:04:09,149
And it's just a two minutes
job for a mechanic like you.
48
00:04:09,516 --> 00:04:11,450
Butthe owner of the car
will unclothe me and..
49
00:04:11,718 --> 00:04:13,652
...throw me out of the
garage in two minutes.
50
00:04:14,888 --> 00:04:16,378
What sort of a broth er are you ?
51
00:04:16,656 --> 00:04:20,092
You are crying for a car.
Do you know today my..
52
00:04:20,360 --> 00:04:22,727
...would be husband had a
narrow escape from death?
53
00:04:23,296 --> 00:04:26,322
If today my would be
husband would have died in the..
54
00:04:26,600 --> 00:04:28,830
"..Accident, then your"
sister would have become..
55
00:04:29,002 --> 00:04:31,130
...a widow even before
she got married. You fool.
56
00:04:31,404 --> 00:04:34,203
If you scold Amar
"today, then I'll.."
57
00:04:34,474 --> 00:04:35,942
...jump from here
and give my life.
58
00:04:36,209 --> 00:04:38,143
No baby. Don 'tjump. A
hole will become over here.
59
00:04:38,745 --> 00:04:40,543
What sort of a hero are you ?
You don't even hold me.
60
00:04:40,814 --> 00:04:43,181
"Vach ani sir, why are you"
getting angry? You know.
61
00:04:43,416 --> 00:04:46,113
You all go. Go from here.
62
00:04:46,820 --> 00:04:50,723
I hope you know he is the only
heir of the king of Sataarpur.
63
00:04:51,191 --> 00:04:54,422
On a very small issue he
got upset with his father..
64
00:04:54,594 --> 00:04:56,392
"And left property
worth millions. Do you know?
65
00:04:57,230 --> 00:04:59,358
But if he goes from here
being displeased then your..
66
00:04:59,633 --> 00:05:01,101
...sister will remain a
spinster throughout her life.
67
00:05:01,368 --> 00:05:03,632
Then you don't tell me
that I didn't warn you.
68
00:05:03,770 --> 00:05:05,033
No. No. Break my Mercedes.
Break my Honda.
69
00:05:05,205 --> 00:05:06,570
But ask him not to
go leaving my tempo.
70
00:05:06,940 --> 00:05:08,533
Fine. Fine. I will tell him.
71
00:05:25,558 --> 00:05:28,550
Good morning sir.-
"Not gud, good morning."
72
00:05:28,929 --> 00:05:31,091
That's what I said. Gud morning.
73
00:05:31,331 --> 00:05:32,594
Ok fine. Take this.
74
00:05:35,502 --> 00:05:38,733
Wow! Wow! What a nice smell.
75
00:05:39,973 --> 00:05:43,671
Are these sweets sir? -
Yes. Do you also like it?
76
00:05:44,044 --> 00:05:49,915
"Sir, if you keep my wife on"
one side and these sweets on..
77
00:05:50,150 --> 00:05:55,247
"..Th e oth er side, I swear on"
"God, I will take these sweets."
78
00:05:57,490 --> 00:06:00,187
"Do you know Sarju, today"
is my daughter's birthday.
79
00:06:00,560 --> 00:06:03,552
Is it? - Yes. Distribute it
"among members. - Yes, sir."
80
00:06:09,602 --> 00:06:12,094
Con gram. Con gram.
81
00:06:12,238 --> 00:06:13,933
Con gram. Con gram. - Thank you.
82
00:06:19,379 --> 00:06:20,847
"Sir, only two are left."
83
00:06:21,348 --> 00:06:24,147
0k. You like them a lot.
lsn 't it? So you eat them.
84
00:06:25,285 --> 00:06:26,548
"Mr. Sh arm a, h ow are you ?"
85
00:06:26,820 --> 00:06:29,187
Sarju. Sarju. The
two sweets which..
86
00:06:29,422 --> 00:06:30,912
"..Are remaining,"
give it to them.
87
00:06:39,399 --> 00:06:41,424
"Sir, your box.".
88
00:06:44,971 --> 00:06:48,737
"My Queen, where are"
you? Where are you?
89
00:06:54,047 --> 00:06:55,071
What have you brought?
90
00:06:55,348 --> 00:06:59,148
What have I brought?
These are sweets.
91
00:07:00,153 --> 00:07:02,520
So many. Who will eat?
92
00:07:02,789 --> 00:07:06,123
You will eat and I will eat.
We'll eat in the morning..
93
00:07:06,393 --> 00:07:08,885
"..In the afternoon,"
evening and night.
94
00:07:09,262 --> 00:07:10,957
Again we'll eat it
the next morning.
95
00:07:11,331 --> 00:07:12,924
We'll just keep eating.
96
00:07:18,772 --> 00:07:22,436
Smell it. It's good.
"Isn't it? - Yes, it's good."
97
00:07:22,709 --> 00:07:24,302
Eat it. - Shall I? - Yes.
98
00:07:24,778 --> 00:07:25,939
Even I'll eat one.
99
00:07:30,150 --> 00:07:31,311
It's really very good.
100
00:07:34,521 --> 00:07:35,784
Did you send the money to Munna?
101
00:07:47,867 --> 00:07:49,995
What happen ed?
102
00:07:58,912 --> 00:08:00,937
This is only Rs. 207/-.
103
00:08:01,981 --> 00:08:03,244
What did you do with
the remaining money?
104
00:08:09,856 --> 00:08:13,292
Then? - We don't
buy things sold once.
105
00:08:13,560 --> 00:08:15,927
"Please, take it dear. Otherwise"
we'll get into a big difficulty.
106
00:08:16,296 --> 00:08:17,354
"If you want, give"
ten rupees less.
107
00:08:17,597 --> 00:08:18,758
Give you ten rupees less.
108
00:08:19,032 --> 00:08:20,397
Didn't you
remember when so proudly..
109
00:08:20,667 --> 00:08:21,498
...you purchased 4kgs and went.
110
00:08:21,768 --> 00:08:23,361
"You are so proud, being so poor."
111
00:08:23,636 --> 00:08:26,298
Don't talk too much.
Otherwise I'll sell..
112
00:08:26,573 --> 00:08:28,268
...each piece for Rs.2
in front of your shop.
113
00:08:28,441 --> 00:08:29,169
Will you sell it? - Yes.
114
00:08:29,409 --> 00:08:31,343
Fine. Then go ahead.
Go and sell.
115
00:08:31,611 --> 00:08:33,739
One piece for Fls.2.
Sweet made of pure ghee.
116
00:08:34,447 --> 00:08:35,937
2 rupees per piece.
Two rupees per piece.
117
00:08:36,983 --> 00:08:39,884
What is the price
of these sweets?
118
00:08:41,788 --> 00:08:47,522
"Broth er Sarju, since"
when did you start selling..
119
00:08:47,794 --> 00:08:50,923
"Sweets leavin g th e
job of a watch man ?
120
00:08:51,197 --> 00:08:54,633
"Sitaram, I made a mistake and"
now I'm bearing the result of it.
121
00:08:54,901 --> 00:08:57,268
I've heard you have given
up working as a watchman.
122
00:08:57,637 --> 00:08:59,799
Yes. There's nothing much
you can earn as a watchman.
123
00:09:00,507 --> 00:09:03,204
So now I have 2 to 4 Fiickshaws.
124
00:09:03,476 --> 00:09:04,739
...running on daily basis.
125
00:09:04,978 --> 00:09:06,468
I supply things in marriages.
126
00:09:07,514 --> 00:09:09,539
Tell me what's the
cost of these sweets?
127
00:09:09,816 --> 00:09:10,977
Why are you asking for cost?
128
00:09:11,217 --> 00:09:13,686
Take all the sweets for
just Fts.140. - But broth er..
129
00:09:13,953 --> 00:09:17,947
Take it Sitaram. I had
to send Rs.500 to my son.
130
00:09:18,324 --> 00:09:20,053
I brought these
sweets from th at mon ey.
131
00:09:20,426 --> 00:09:22,451
I am in great need
of money. - Fine.
132
00:09:23,496 --> 00:09:25,191
How much amount
money order did he get?
133
00:09:25,665 --> 00:09:26,928
Just 500 rupees.
134
00:09:27,200 --> 00:09:31,865
Just 500 rupees.
Then this money order..
135
00:09:32,105 --> 00:09:34,039
"Cannot be for Aman Kumar.
136
00:09:37,477 --> 00:09:39,741
Is this Vachani Bhavan?
137
00:09:40,880 --> 00:09:46,182
Is this house no.
420? - Yes. Yes. Yes.
138
00:09:46,886 --> 00:09:50,220
But this money order is not
for Aman Kumar. No. No. No.
139
00:09:51,057 --> 00:09:53,526
It is. It is. It is. - Shut up.
140
00:09:53,993 --> 00:09:55,483
Was there an echo
when you were born ?
141
00:09:55,862 --> 00:09:57,330
Baby. - What is it?
142
00:09:57,597 --> 00:09:59,190
Come fast. - Yes coming.
143
00:09:59,465 --> 00:10:04,562
Dear sister. Dear sister.
"Dear sister, just read and see.."
144
00:10:04,938 --> 00:10:09,034
...h ow many zeros
are there after 5.
145
00:10:10,944 --> 00:10:15,711
12-34. Four zero's
after 5 means how much?
146
00:10:16,082 --> 00:10:19,780
"It mean s 50,000, broth er."
147
00:10:21,120 --> 00:10:24,681
"50,000. - Why are you doing.."
148
00:10:25,291 --> 00:10:32,561
...oppression on
"this poor man, master?"
149
00:10:32,932 --> 00:10:36,835
I will flap your skin.
You are lying to Vachani.
150
00:10:37,437 --> 00:10:39,030
He told me it's a
money order of 500 rupees.
151
00:10:39,505 --> 00:10:45,808
So you want to take the
"remaining 49,500 of money.."
152
00:10:45,945 --> 00:10:48,642
...of my would be husband
"in middle. You dog, you cat."
153
00:10:48,915 --> 00:10:51,384
"ls your, would be"
husband a dog or a cat?
154
00:10:51,951 --> 00:10:55,979
What's the matter Vach ani sir?
155
00:10:56,990 --> 00:11:01,985
"Darling. Darling,"
this postman says th at..
156
00:11:02,262 --> 00:11:04,731
...you got a money
order of just 500 rupees.
157
00:11:05,431 --> 00:11:08,093
Where in fact you
h ave received a mon ey..
158
00:11:08,368 --> 00:11:11,065
“ “Order oi 50,000 rupees.“
“$0,000 rupees.“
159
00:11:11,971 --> 00:11:15,100
"Of course, how can I get"
a money order worth 500?
160
00:11:15,475 --> 00:11:23,974
But this money order is
for some Amar Kumar Singh.
161
00:11:27,186 --> 00:11:31,521
Come this side.
This side. This side.
162
00:11:36,262 --> 00:11:38,390
"Vachani sir, I think he"
has some language problem.
163
00:11:38,765 --> 00:11:40,927
This 500 rupees money
order is for Bunty..
164
00:11:41,200 --> 00:11:42,463
...but it has come on my address.
165
00:11:42,702 --> 00:11:47,697
For this fool. - Is it for me?
"- Yes, you fool it's for you."
166
00:11:48,408 --> 00:11:50,672
"Yes, it's for me."
167
00:11:57,750 --> 00:11:59,149
Hey! What did you do?
168
00:12:03,656 --> 00:12:04,487
The dues are settled.
169
00:12:04,857 --> 00:12:07,554
I never settled my dues.
170
00:12:12,098 --> 00:12:14,999
"Ch otu, tell any"
number below ten. - Seven.
171
00:13:39,652 --> 00:13:40,710
Stupid.
172
00:14:21,194 --> 00:14:25,290
"Bunty, tell one"
number below five. - Four.
173
00:15:15,481 --> 00:15:17,813
And this is the fourth one.
174
00:15:20,853 --> 00:15:23,982
Amar hit him so badly that
he became mud from stone.
175
00:15:27,860 --> 00:15:29,259
Now you have become a real hero.
176
00:15:29,829 --> 00:15:32,730
What's the use of
calling hero orally?
177
00:15:33,432 --> 00:15:34,593
Give some party at least.
178
00:15:35,501 --> 00:15:36,468
We have come for
the same reason.
179
00:15:36,836 --> 00:15:38,634
Today is her birthday party.
180
00:16:19,045 --> 00:16:39,696
"Ash a. Ash a. Listen my Ash a,"
"what my thirsty heart says."
181
00:16:40,066 --> 00:16:46,995
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
182
00:16:47,607 --> 00:16:50,599
"What should I tell you ?"
183
00:16:50,776 --> 00:16:54,542
"Understand the"
"language of the eyes."
184
00:16:54,914 --> 00:17:02,116
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
185
00:17:02,488 --> 00:17:04,047
"What should I tell you ?"
186
00:17:04,457 --> 00:17:09,418
"Understand the"
"language of the eyes."
187
00:17:09,929 --> 00:17:17,734
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
188
00:17:48,968 --> 00:17:55,806
"With your eyes full of magic,"
"you look like a fairy to me."
189
00:17:59,478 --> 00:18:06,646
"With your eyes full of magic,"
"you look like a fairy to me."
190
00:18:07,219 --> 00:18:14,182
"I really like what you say"
"and I swear on you I like this."
191
00:18:14,660 --> 00:18:21,623
"Don't be far, come near"
"so that I can rob the kohl."
192
00:18:22,001 --> 00:18:29,067
"This is my wish that I"
"should make you mine."
193
00:18:29,742 --> 00:18:35,511
"Now I don't get"
"little peace any where."
194
00:18:35,981 --> 00:18:42,853
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
195
00:18:43,322 --> 00:18:45,120
"What should I tell you ?"
196
00:18:45,291 --> 00:18:50,286
"Understand the"
"language of the eyes."
197
00:18:50,763 --> 00:18:58,261
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
198
00:19:36,709 --> 00:19:40,612
"Oh my! What should I"
"do? The air teases me."
199
00:19:40,846 --> 00:19:44,214
"I hope I don't make any"
"mistake in this condition."
200
00:19:47,520 --> 00:19:51,184
"Oh my! What should I"
"do? The air teases me."
201
00:19:51,590 --> 00:19:54,924
"I hope I don't make any"
"mistake in this condition."
202
00:19:55,394 --> 00:19:58,625
"I have not seen"
"such an attitude."
203
00:19:58,998 --> 00:20:02,559
"lam being"
"intoxicated with out drinking."
204
00:20:03,269 --> 00:20:07,399
"Oh my companion!"
I hope the world..
205
00:20:07,640 --> 00:20:10,007
...doesn't see us
"in this condition."
206
00:20:10,376 --> 00:20:13,937
"The restless heart"
"doesn't listen to anything."
207
00:20:14,213 --> 00:20:17,444
"Please don't make any excu ses."
208
00:20:17,917 --> 00:20:23,788
"Come here. Let me"
"give you some solace."
209
00:20:24,156 --> 00:20:31,222
"Listen my Ash a, what"
"my thirsty heart says."
210
00:20:31,597 --> 00:20:33,759
"What should I tell you ?"
211
00:20:41,007 --> 00:20:43,066
Wow what small pieces you have made!
212
00:20:44,310 --> 00:20:47,109
My target is always like that.
213
00:20:47,380 --> 00:20:48,313
It is a gift of god.
214
00:20:49,983 --> 00:20:51,473
Has someone called for the aarti?
215
00:21:09,669 --> 00:21:14,573
What is the value of this aarti?
216
00:21:14,807 --> 00:21:17,504
101 Rs per aarti.
217
00:21:18,644 --> 00:21:20,339
You ruin ed th e aarti!
218
00:21:21,280 --> 00:21:22,645
Stupid.
Nothing to worry about.
219
00:21:23,016 --> 00:21:25,713
I will start the aarti again...
this time it will be 1,001 per aarti.
220
00:21:29,789 --> 00:21:33,817
Anyways I will have her do aarti everyday.
221
00:21:34,527 --> 00:21:36,222
Come to my house so I can get my checkbook.
222
00:21:36,362 --> 00:21:37,761
I will tear up your checkbook.
223
00:21:38,765 --> 00:21:42,565
You dog...fool...idiot...
224
00:21:45,004 --> 00:21:46,494
Same to you !
225
00:21:46,773 --> 00:21:47,706
You are acting like she is your wife.
She is my wife.
226
00:21:50,977 --> 00:21:54,003
What is your name?
227
00:21:54,814 --> 00:21:56,282
My name is Gulbadan.
228
00:21:56,883 --> 00:21:58,476
With love everyone calls me Gulabi.
229
00:21:59,385 --> 00:22:02,514
Jelebi.
Not JelebimGulabi.
230
00:22:03,456 --> 00:22:05,151
For 2 aarti's...2,000 Rs. please.
231
00:22:05,525 --> 00:22:06,924
Not 2,000 Rs. but 2,200 Rs.
232
00:22:07,727 --> 00:22:10,628
For this not a check, but I will pay with cash.
233
00:22:13,900 --> 00:22:16,028
Can you hurry up sir?
We still need to go to Haryana.
234
00:22:16,636 --> 00:22:17,569
And you leave too!
235
00:22:17,837 --> 00:22:18,770
Lets go sir.
236
00:22:20,907 --> 00:22:23,035
Go go go.
237
00:22:28,648 --> 00:22:29,342
What are you doing?
238
00:22:29,849 --> 00:22:32,409
Can 't you see? I
am counting money.
239
00:22:34,320 --> 00:22:36,789
But for what? - To
send it to Munna.
240
00:22:38,057 --> 00:22:39,183
You had sent it just that day.
241
00:22:39,692 --> 00:22:43,686
"Yes, but he asked me"
"to send more. 10,000."
242
00:22:44,263 --> 00:22:46,095
"10,ooo! - Yes."
243
00:22:46,999 --> 00:22:49,593
But why does he
need so much money?
244
00:22:49,969 --> 00:22:53,098
Have you sent your
son to buy some..
245
00:22:53,372 --> 00:22:56,171
...vegetables or to
study engineering?
246
00:22:56,542 --> 00:22:59,773
When we are making our
son an engineer then..
247
00:23:00,146 --> 00:23:03,047
...forget how much
money and wh at for.
248
00:23:04,517 --> 00:23:06,542
Why are you staring at me?
Count how much it is.
249
00:23:07,353 --> 00:23:09,185
What to count. I had
counted that just that day.
250
00:23:09,555 --> 00:23:11,023
All together it
was about 300 rupees.
251
00:23:11,524 --> 00:23:13,993
In just three days will
the money grow by itself?
252
00:23:14,594 --> 00:23:19,122
I have realized that
Diwali has come by your coming.
253
00:23:19,499 --> 00:23:22,093
"Flamu, tell moth er"
that Sarju has come..
254
00:23:22,335 --> 00:23:23,496
"And ask her to
send 500 rupees.
255
00:23:53,733 --> 00:23:56,202
"Laxmi, ask Sarju"
to come and meet me.
256
00:23:57,436 --> 00:23:59,063
What for doctor? - Nothing.
257
00:23:59,639 --> 00:24:01,038
Maybe we may need
to do operation.
258
00:24:01,507 --> 00:24:08,004
"Operation. Doctor,"
please don't mention..
259
00:24:08,281 --> 00:24:09,771
...anything about
this operation to him.
260
00:24:10,016 --> 00:24:13,714
Why? - He is already tense.
We are not having..
261
00:24:13,953 --> 00:24:15,682
...sufficient money for
our son's education.
262
00:24:16,389 --> 00:24:18,289
If he comes to
know of my condition"
263
00:24:18,658 --> 00:24:20,592
...then he'll stop
our child's education.
264
00:24:20,860 --> 00:24:22,692
"Fine, Laxmi. As you say."
265
00:24:23,162 --> 00:24:25,722
For the time being I am
writing these medicines.
266
00:24:26,432 --> 00:24:27,263
Keep taking them.
267
00:24:43,616 --> 00:24:46,950
What is this? At
least look at your age.
268
00:24:48,087 --> 00:24:51,455
People are correct. Man
becomes a child in his old age.
269
00:24:52,158 --> 00:24:55,150
Who told you lam
old? If you want.
270
00:24:55,428 --> 00:24:56,896
...shall I show my
youth to you right away?
271
00:24:57,830 --> 00:25:00,390
I swear. Even today
you look the same"
272
00:25:01,100 --> 00:25:02,499
...way you looked
on our first night.
273
00:25:03,970 --> 00:25:07,304
Fine leave it. Don't eat me
thinking that I am a sweet.
274
00:25:07,974 --> 00:25:09,999
And listen. Don't finish
everything on the way itself.
275
00:25:10,176 --> 00:25:11,200
Leave something for Munna also.
276
00:25:11,577 --> 00:25:13,067
I give more honor to
your orders than th e..
277
00:25:13,346 --> 00:25:14,609
...orders given by the
Government of India.
278
00:25:15,314 --> 00:25:20,184
"And listen, bring proper"
details about child's well being.
279
00:25:20,786 --> 00:25:23,050
Don't come away in a hurry.
280
00:25:23,389 --> 00:25:27,519
And. - What more? - Come fast.
281
00:25:28,995 --> 00:25:32,090
"My dear, till today"
I could not decide..
282
00:25:32,365 --> 00:25:36,359
"Whether I live for
you or for our child.
283
00:25:37,403 --> 00:25:38,996
And listen. - What?
284
00:26:20,813 --> 00:26:22,303
Are you a new
watch man over h ere?
285
00:26:22,481 --> 00:26:24,950
No child. I am a
watchman in Nasik. -Ok.
286
00:26:25,217 --> 00:26:26,912
My child studies
here. My child..
287
00:26:33,292 --> 00:26:36,421
Sorry broth er. I h ad
gone for.. to the toilet.
288
00:26:36,796 --> 00:26:39,822
I didn't get time standing
since the past four hours.
289
00:26:40,099 --> 00:26:42,227
No problem brother. If
on e watch man doesn't..
290
00:26:42,601 --> 00:26:44,399
"..Helps another watchman,"
then who else will?
291
00:26:44,904 --> 00:26:45,735
"So, you are also a watchman."
292
00:26:46,439 --> 00:26:50,103
My child is doing
engineering over here.
293
00:26:51,010 --> 00:26:52,409
Can you tell me
where I can find him?
294
00:26:52,645 --> 00:26:55,012
It is lunchtime. So he
must be in the canteen.
295
00:26:55,614 --> 00:26:57,104
I u n derstood. Greetin gs.
296
00:26:59,752 --> 00:27:00,810
"Tell fast, what you want?"
297
00:27:07,760 --> 00:27:12,527
"ldli, Dosa, Misal, Puri"
"bhaji, Samosa, Kachori,.."
298
00:27:12,798 --> 00:27:14,698
"..something cold or hot, tea"
"or coffee, what do you want?"
299
00:27:15,067 --> 00:27:16,660
Nothing. - Then do
you want my brains?
300
00:27:17,069 --> 00:27:19,970
You yourself eat your brains.
I have come to meet my child.
301
00:27:22,041 --> 00:27:25,170
What is he doing here?
Come. Let's go from here.
302
00:27:25,444 --> 00:27:26,843
Come. Let's go and meet him.
303
00:27:26,979 --> 00:27:29,004
"..Comes to know, then"
the secret will be out.
304
00:27:29,281 --> 00:27:30,214
If you want to
search your Munna..
305
00:27:30,483 --> 00:27:31,211
...then go
outside and search him.
306
00:27:31,450 --> 00:27:32,611
You cannot sit over here.
Go. - 0k. Fine. I am going.
307
00:27:34,320 --> 00:27:36,880
Why are you getting irritated?
I told you lam going.
308
00:27:38,357 --> 00:27:40,291
This canteen person is a
very irritating person.
309
00:27:40,559 --> 00:27:42,687
"Now you only tell, where"
I should search my Munna?
310
00:27:43,829 --> 00:27:45,194
Do you have his address?
311
00:27:45,798 --> 00:27:49,359
I send him money orders
on this address. See this.
312
00:28:07,920 --> 00:28:10,412
Who are you? What
are you doing here?
313
00:28:11,557 --> 00:28:13,252
My child stays here.
314
00:28:13,526 --> 00:28:16,962
Munna. Munna. -Who Munna?
No Munna stays here.
315
00:28:17,229 --> 00:28:23,965
This is Bachani Bhavan.
lsn 't it? - Vachani. Yes.
316
00:28:24,336 --> 00:28:25,826
"Yes, this is Vach ani Bh avan."
My child stays upstairs.
317
00:28:26,105 --> 00:28:27,800
But Amar stays upstairs.
318
00:28:28,174 --> 00:28:29,539
Who is that? - Mr. Aman.
319
00:28:30,242 --> 00:28:31,732
What's his full name?
320
00:28:32,011 --> 00:28:34,673
He is only my son. - Your son?
321
00:28:35,381 --> 00:28:37,406
Yes. - Means he is your son.
322
00:28:38,551 --> 00:28:40,815
Yes. - Your own son. - Yes.
323
00:28:41,287 --> 00:28:43,119
Your child. - Yes.
324
00:28:43,489 --> 00:28:48,928
You gave birth to him. - No.
No. My wife gave birth to him.
325
00:28:49,295 --> 00:28:53,630
Your own wife? - Look
"sir, I am behaving.."
326
00:28:53,866 --> 00:28:55,698
...decently and you are
going beyond limits.
327
00:28:56,402 --> 00:28:59,394
Whether I gave birth
to my child or my wife..
328
00:28:59,772 --> 00:29:01,797
...but why are you
asking all this?
329
00:29:06,679 --> 00:29:09,910
Hi Amar. Hi Amar.
330
00:29:11,250 --> 00:29:14,515
Is he the person whom
you were speaking of?
331
00:29:14,753 --> 00:29:19,418
"He is my Munna. Munna,"
what sort of a city is this?
332
00:29:20,025 --> 00:29:22,153
I've been asking
everyone where Munna is..
333
00:29:22,428 --> 00:29:24,988
...but no body
knows who Munnais.
334
00:29:25,698 --> 00:29:27,962
That's ok. But why
have you come here?
335
00:29:29,435 --> 00:29:31,802
I brought money
for you. - Is it?
336
00:29:32,371 --> 00:29:33,861
Come upstairs. We'll talk there.
337
00:29:35,875 --> 00:29:36,706
Hello.
338
00:29:46,919 --> 00:29:50,378
What's all this? - It's
a matter of double role.
339
00:29:55,661 --> 00:30:01,327
"Wow! Wow! Munna,"
is this your room?
340
00:30:02,902 --> 00:30:03,926
Why have you come here?
341
00:30:04,436 --> 00:30:08,202
Why are you asking again
"and again, why I came here?"
342
00:30:08,908 --> 00:30:12,037
I came to meet my Munna.
343
00:30:13,379 --> 00:30:14,346
Why did you come to college?
344
00:30:15,047 --> 00:30:19,382
Again the same question. I told
you I came to meet my child.
345
00:30:19,952 --> 00:30:21,113
What did you tell the watchman?
346
00:30:21,587 --> 00:30:27,458
Nothing. He asked me who I am.
So I told him I am so and so.
347
00:30:27,826 --> 00:30:30,295
He asked me whom I want to meet.
348
00:30:30,663 --> 00:30:33,360
So I told him I want to
meet so and so person.
349
00:30:34,066 --> 00:30:34,999
"So, did you even tell my name?"
350
00:30:35,601 --> 00:30:38,502
"Yes, I told. But do"
you know what he said?
351
00:30:39,004 --> 00:30:41,905
He said there is no
Munna over here. That fool!
352
00:30:43,042 --> 00:30:45,602
Thank God. They
don't know who Munnais.
353
00:30:47,079 --> 00:30:50,879
Why Munna? ls
there something wrong..
354
00:30:51,116 --> 00:30:53,483
...if they come to
know who you are?
355
00:30:53,986 --> 00:30:56,011
That's not the thing.
But there is some danger.
356
00:30:56,589 --> 00:30:59,058
Danger. What danger?
357
00:30:59,992 --> 00:31:01,687
The system over
here is very strange.
358
00:31:02,061 --> 00:31:04,758
They give marks in a
different way to..
359
00:31:05,030 --> 00:31:06,498
...the children of
doctors an d en gin eers.
360
00:31:06,999 --> 00:31:09,024
"And the kids of watchmen,"
laborers and..
361
00:31:09,168 --> 00:31:11,000
...rickshaw men are given
marks in different way.
362
00:31:11,470 --> 00:31:16,237
Is it? Tell me who
gets more marks?
363
00:31:17,176 --> 00:31:18,439
Children of rich
parents get more marks.
364
00:31:18,911 --> 00:31:22,040
And the marks of the children
of poor parents are reduced.
365
00:31:22,948 --> 00:31:24,438
Why didn't you
tell me this before?
366
00:31:24,817 --> 00:31:26,307
How should I
tell you? You used..
367
00:31:26,685 --> 00:31:27,846
...to send money orders before.
368
00:31:28,420 --> 00:31:30,889
How should I have known that
you would come straight away.
369
00:31:31,156 --> 00:31:32,851
I would have sent it
through money order if..
370
00:31:33,225 --> 00:31:35,387
...it would have been
five hundred as usual.
371
00:31:35,961 --> 00:31:37,451
"But this is 10,000."
372
00:31:38,063 --> 00:31:41,499
"I was scared, if someone"
takes off the money in between.
373
00:31:41,867 --> 00:31:43,266
People send
hundred thousand rupees..
374
00:31:43,636 --> 00:31:45,661
...by money order and
"this is only 10,000."
375
00:31:46,038 --> 00:31:46,971
How it would have been stolen?
376
00:31:48,240 --> 00:31:50,572
How do I know this?
I am an illiterate.
377
00:31:51,276 --> 00:31:55,509
Anyway I made a mistake this
time. It will not happen again.
378
00:31:56,215 --> 00:31:59,116
Take this. It is
exact ten th ou san d.
379
00:32:01,353 --> 00:32:06,223
"Munna, if I do"
like this.. -What?
380
00:32:07,026 --> 00:32:10,587
If I go to the college
once again and tell him that..
381
00:32:11,096 --> 00:32:15,090
...so and so person is not
"my son, how will it be then?"
382
00:32:15,567 --> 00:32:17,160
No. No. No. No.
That's not required.
383
00:32:17,636 --> 00:32:20,662
I hope Mr. Vachani
didn't ask you anything.
384
00:32:21,273 --> 00:32:24,174
Who Vachani? The one
who was down? - Yes
385
00:32:24,443 --> 00:32:27,879
He just ate my brains
asking me so many questions.
386
00:32:28,380 --> 00:32:30,508
"So, I even told him. -"
What did you tell him?
387
00:32:30,883 --> 00:32:36,515
"That you are my child. - So,"
did you tell him everything?
388
00:32:37,222 --> 00:32:40,351
Why? ls there
problem in this also?
389
00:32:40,826 --> 00:32:42,988
"Yes, if he goes and"
tells it in the college.
390
00:32:47,599 --> 00:32:51,729
Oh my God! I have
made a very big mistake.
391
00:32:52,771 --> 00:32:55,604
Your moth er was
asking me not to go.
392
00:32:55,941 --> 00:32:57,966
"If you go, you'll"
definitely commit some mistake.
393
00:32:58,210 --> 00:32:59,507
"So, here the"
same thing happen ed.
394
00:33:00,312 --> 00:33:04,943
"Ok, Munna, if I go down and"
tell him that whatever l..
395
00:33:05,350 --> 00:33:09,787
"..Said was a lie, then there"
will be nothing to worry about.
396
00:33:10,255 --> 00:33:12,724
There will be no
problem and even..
397
00:33:13,425 --> 00:33:14,824
...your marks won't be reduced.
398
00:33:15,961 --> 00:33:16,894
When are you going back?
399
00:33:20,332 --> 00:33:21,595
When are you going back?
400
00:33:22,501 --> 00:33:26,301
"Munna, I have just come. I"
will stay this night here.
401
00:33:26,672 --> 00:33:28,037
And then tomorrow
morning I will go back.
402
00:33:28,407 --> 00:33:34,608
Why? Can there be any
problem if I stay over here?
403
00:33:35,180 --> 00:33:37,342
Yes. If my
college friends come..
404
00:33:37,583 --> 00:33:39,642
...over here and if
they see you here.
405
00:33:41,653 --> 00:33:47,854
Then what should I do? - Go
back by today's afternoon bus.
406
00:33:49,762 --> 00:33:56,600
"Ok. Munna, take this. Your"
mother has sent this for you.
407
00:33:57,402 --> 00:34:01,498
And told me especially to
ask you how you liked it.
408
00:34:02,107 --> 00:34:06,010
"Taste it. - Fine, I'll"
write it in the letter.
409
00:34:06,478 --> 00:34:12,110
And see this. These are
sweets made of gram flour.
410
00:34:12,484 --> 00:34:14,646
You like it. Don't you?
Take this. Eat it.
411
00:34:15,020 --> 00:34:16,818
Fine. Even about this
I'll write in the letter.
412
00:34:17,623 --> 00:34:22,390
"Child, you don't know your"
mother put medicine in her..
413
00:34:22,661 --> 00:34:27,861
...eyes and kept awake the
whole night to make this for you.
414
00:34:28,901 --> 00:34:32,667
"If you taste it, then"
she'll be very happy. Eat it.
415
00:34:32,938 --> 00:34:34,531
"I told you, I'll"
write it in the letter.
416
00:34:35,774 --> 00:34:40,234
Fine. Fine. But don't worry.
I will explain everything..
417
00:34:40,712 --> 00:34:43,409
...to the person
wh o is down stairs.
418
00:34:43,982 --> 00:34:47,885
"Come, I'll leave you"
till the bus stop.
419
00:34:55,594 --> 00:35:01,226
"Vachani sir. Vachani sir,"
wh atever I told you..
420
00:35:01,733 --> 00:35:05,067
...sometime back that
"Munna is my child, was a lie."
421
00:35:06,071 --> 00:35:08,665
That I gave birth to
him was also a lie.
422
00:35:09,274 --> 00:35:11,834
That my wife gave
birth to him ls also a lie.
423
00:35:12,544 --> 00:35:16,640
We just reared him up. We are
not related to him in an yway.
424
00:35:17,249 --> 00:35:21,152
This is the truth.
Whatever I told before was a lie.
425
00:35:21,620 --> 00:35:26,057
I leave now. Did
"you understand, sir?"
426
00:35:27,092 --> 00:35:30,756
This is the truth. What I told
now is the truth. That was a lie.
427
00:36:12,271 --> 00:36:19,871
"Go by what I say."
"Go by what I say."
428
00:36:20,245 --> 00:36:24,478
"Love should be"
"taught in college."
429
00:36:24,850 --> 00:36:28,616
"Love should be"
"taught in college."
430
00:36:33,358 --> 00:36:37,488
"The same news came"
"from all the four sides."
431
00:36:37,963 --> 00:36:41,627
"The same news came"
"from all the four sides."
432
00:36:41,900 --> 00:36:45,700
"Love should be"
"taught in college."
433
00:36:46,171 --> 00:36:50,074
"Love should be"
"taught in college."
434
00:37:12,397 --> 00:37:14,331
"There should be a new subject."
435
00:37:14,599 --> 00:37:16,294
"..and a new way of teaching it."
436
00:37:16,668 --> 00:37:20,571
"There should be a new"
"color to this new generation."
437
00:37:24,876 --> 00:37:27,243
"There should be a new subject."
438
00:37:27,479 --> 00:37:29,208
"..and a new way of teaching it."
439
00:37:29,481 --> 00:37:33,475
"There should be a new"
"color to this new generation."
440
00:37:34,619 --> 00:37:36,314
"Oh my friend, what"
"is this chemistry?"
441
00:37:36,588 --> 00:37:39,489
"Chemistry. Touch a girl"
"and see her reaction."
442
00:37:39,858 --> 00:37:43,761
"Whether she'll feel shy"
or she'll feel soared..
443
00:37:44,029 --> 00:37:46,396
"And then she'll
"take some action."
444
00:37:46,765 --> 00:37:50,633
"Come. Let's write"
"the history of love."
445
00:37:50,902 --> 00:37:54,361
"An d we don't"
"u n derstan d an y oth er history."
446
00:37:54,840 --> 00:37:58,640
"Love should be"
"taught in college."
447
00:37:59,011 --> 00:38:03,005
"Love should be"
"taught in college."
448
00:38:29,541 --> 00:38:33,535
" Fri en ds, wh at's th e"
"u se of th ese degrees?"
449
00:38:33,912 --> 00:38:37,780
"Believe me, th ey are"
"just for name sake."
450
00:38:41,987 --> 00:38:46,322
" Fri en ds, wh at's th e"
"u se of th ese degrees?"
451
00:38:46,792 --> 00:38:50,592
"Believe me, th ey are"
"just for name sake."
452
00:38:52,064 --> 00:38:53,532
"We are just bored of reading."
453
00:38:55,133 --> 00:38:58,899
"Science, arts,"
"commerce has killed us."
454
00:38:59,371 --> 00:39:03,365
"Th e lectu re of"
"love did our welfare."
455
00:39:03,975 --> 00:39:07,969
"Understand what I mean to say."
456
00:39:08,346 --> 00:39:11,714
"Stop fighting. Stop"
"fighting with hands."
457
00:39:12,084 --> 00:39:16,078
"Love should be"
"taught in college."
458
00:39:16,321 --> 00:39:20,656
"Love should be"
"taught in college."
459
00:39:38,510 --> 00:39:42,174
"Sometimes someone is"
"pass and someone fail."
460
00:39:42,681 --> 00:39:46,675
"It's a difficult"
"work and a risky game."
461
00:39:50,555 --> 00:39:54,992
"Sometimes someone is"
"pass and someone fail."
462
00:39:55,460 --> 00:39:59,363
"It's a difficult"
"work and a risky game."
463
00:39:59,965 --> 00:40:02,627
"What is two plus two?"
464
00:40:03,668 --> 00:40:07,571
"When two lovers meet,"
"they fall in love."
465
00:40:07,939 --> 00:40:12,172
"The boy meets the girl"
"secretly, proposes his love."
466
00:40:12,744 --> 00:40:16,647
"Give everyone love and"
"take love from everyone."
467
00:40:17,015 --> 00:40:20,383
"Th ere are thousands of"
"bad things hidden in hatred."
468
00:40:20,752 --> 00:40:24,746
"Love should be"
"taught in college."
469
00:40:25,123 --> 00:40:29,117
"Love should be"
"taught in college."
470
00:40:30,028 --> 00:40:37,526
"Go by what I say."
"Go by what I say."
471
00:40:37,903 --> 00:40:41,897
"Love should be"
"taught in college."
472
00:40:42,174 --> 00:40:46,270
"Love should be"
"taught in college."
473
00:40:46,645 --> 00:40:53,381
"Love should be"
"taught in college."
474
00:40:58,990 --> 00:41:03,518
What are you doing?
475
00:41:06,865 --> 00:41:10,961
Take my car for a trail four
"times, I won't say an yth in g."
476
00:41:12,437 --> 00:41:14,462
But if you do trail.
477
00:41:15,173 --> 00:41:17,642
...then her life will be ruined.
478
00:41:19,110 --> 00:41:23,206
Don't sh ow your face h ere
after this day. Go away.
479
00:41:24,149 --> 00:41:26,379
But he told you
everything before he was going.
480
00:41:27,552 --> 00:41:30,453
"Yes, hetold. He told"
one thing when he came"
481
00:41:30,688 --> 00:41:32,952
"and some other thing
when he was leaving.
482
00:41:33,658 --> 00:41:35,683
He told something upstairs
and something else down stairs.
483
00:41:36,294 --> 00:41:40,731
I heard everything. Do
you think I am a fool?
484
00:41:41,199 --> 00:41:43,793
Will you go or should I hit
you with the shoes? Go away.
485
00:41:45,570 --> 00:41:46,628
You also go in.
486
00:41:48,640 --> 00:41:50,472
Today the drama of
king is finished.
487
00:41:52,577 --> 00:41:58,641
"Gulabo, I got 8 days holiday."
"Come, we'll go on hunting."
488
00:41:59,050 --> 00:42:03,681
"Gulabo, come. - Uncle. Uncle."
Aunt already went on hunting.
489
00:42:04,055 --> 00:42:05,545
On hunting. How's that possible?
490
00:42:06,157 --> 00:42:11,459
Your boss had come. He took
aunt in his car for hunting.
491
00:42:13,364 --> 00:42:19,667
"You bastard. You scoundrel,"
you touched my wife.
492
00:42:22,140 --> 00:42:24,939
"Scoundrel, I will not spare you."
493
00:42:25,343 --> 00:42:27,038
You kept bad eyes on my wife.
I will not spare you.
494
00:42:27,312 --> 00:42:28,677
What happen ed? What happen ed?
495
00:42:29,047 --> 00:42:33,041
You are here. - If not
here then where will I be?
496
00:42:33,418 --> 00:42:36,547
But I was there. - Where there?
You were sleeping here.
497
00:42:37,889 --> 00:42:39,186
"So, you didn't go in the car?"
498
00:42:39,757 --> 00:42:43,125
You go in the car and I
remain at home. Did you forget?
499
00:42:43,595 --> 00:42:45,393
"Yes, I remain at home"
and you go in the car.
500
00:42:45,663 --> 00:42:47,153
No. No. You go in the
car and I remain at home.
501
00:42:47,632 --> 00:42:51,091
What happened to me? -
What happened to you?
502
00:42:51,236 --> 00:42:52,294
What nonsense are you speaking?
503
00:42:52,670 --> 00:42:55,367
Do you want me to go
away in someone's car?
504
00:42:55,740 --> 00:42:59,404
Will I not kill you if
you go? I will burn you.
505
00:43:03,448 --> 00:43:05,041
Now he has come here.
506
00:43:06,084 --> 00:43:08,553
Where should I hide you?
507
00:43:09,153 --> 00:43:10,951
Wait one minute.
508
00:43:11,589 --> 00:43:12,886
Hide in the trunk for a minute.
509
00:43:13,625 --> 00:43:16,094
Do as I say.
510
00:43:16,461 --> 00:43:20,694
You go...
Not there!
511
00:43:28,940 --> 00:43:31,637
Your still at home?
512
00:43:32,010 --> 00:43:33,171
Yes but why are you here?
513
00:43:33,745 --> 00:43:35,907
I came to pick you up.
514
00:43:36,347 --> 00:43:40,341
And here I was just packing something for you.
515
00:43:40,652 --> 00:43:41,585
What are you saying?
516
00:43:42,053 --> 00:43:44,420
It was wanted in the newspaper.
517
00:43:45,023 --> 00:43:50,325
A big business man has a job for car driver.
518
00:43:50,695 --> 00:43:52,527
That's where I'm headed.
519
00:43:54,966 --> 00:43:56,798
You cannot get that job.
520
00:43:57,368 --> 00:43:58,529
Why am I not a good driver?
521
00:43:58,803 --> 00:44:00,168
You cannot get that job I say.
522
00:44:00,538 --> 00:44:02,370
Why can I not get that job?
523
00:44:02,940 --> 00:44:06,843
Because I am the one that gave that job ad.
524
00:44:08,413 --> 00:44:10,905
Sin-my job?
525
00:44:11,849 --> 00:44:12,907
Jalebi.
526
00:44:13,284 --> 00:44:15,844
Not here.
The job isn't here.
527
00:44:18,089 --> 00:44:19,682
Sir...Jalebi is here.
528
00:44:20,491 --> 00:44:22,858
Job is also here.
But she is not home.
529
00:44:23,594 --> 00:44:24,220
Where is she?
530
00:44:24,595 --> 00:44:25,562
Gone to get sweets.
531
00:44:26,230 --> 00:44:28,062
Why?
Because it's my birthday today.
532
00:44:29,067 --> 00:44:31,627
Oh so she isn't home eh?
533
00:44:38,609 --> 00:44:40,976
I see...he was making a fool out of me.
534
00:44:42,213 --> 00:44:43,271
Sir did you say something?
535
00:44:44,849 --> 00:44:47,750
I thought that since it's your birthday...
536
00:44:48,553 --> 00:44:50,146
I'll give you a day off today.
537
00:44:50,455 --> 00:44:51,286
Day Off?
538
00:44:51,889 --> 00:44:53,254
Thanks so much.
539
00:44:54,292 --> 00:44:55,123
Thanks so much.
540
00:44:57,028 --> 00:44:57,859
Go...please go.
541
00:45:03,267 --> 00:45:05,964
Let me borrow your car.
542
00:45:08,940 --> 00:45:09,907
Sir!
543
00:45:16,180 --> 00:45:17,443
What a fool I am.
544
00:45:18,015 --> 00:45:22,816
Over 1,000 Rs...l have put my wife in danger.
545
00:45:27,525 --> 00:45:30,790
I should hit myself for this.
546
00:45:31,262 --> 00:45:32,627
Dog...idiot...
547
00:45:55,553 --> 00:45:56,145
You...here?
548
00:45:56,654 --> 00:45:58,554
I went to get the aarti.
549
00:45:59,924 --> 00:46:03,155
Thank you lord!
550
00:46:03,628 --> 00:46:04,493
- Where did he go?
551
00:46:05,096 --> 00:46:08,122
Oh my money!
552
00:46:08,499 --> 00:46:09,091
Quiet!
553
00:46:09,534 --> 00:46:12,504
This money is what already ruined me before.
554
00:46:12,870 --> 00:46:15,430
You look at him...
And he chases you.
555
00:46:16,674 --> 00:46:17,300
Where's your saree'?
556
00:46:17,542 --> 00:46:19,374
In a hurry I left it in the trunk.
557
00:46:20,745 --> 00:46:22,907
Its so hot.
558
00:46:29,520 --> 00:46:31,215
Sorry. Sorry. Sorry.
559
00:46:31,589 --> 00:46:32,954
You push ed my secretary.
560
00:46:33,791 --> 00:46:37,022
Push. Did I push you?
"Sister, did I push you?"
561
00:46:38,162 --> 00:46:43,123
Pushing is like this.
"See, this is called pushing."
562
00:46:43,734 --> 00:46:47,398
I just did like this. I
did not even touch her.
563
00:46:47,672 --> 00:46:49,367
"See, did I touch you like this?"
564
00:46:50,308 --> 00:46:54,302
"You son of an owl. You bastard,"
you son of an owl.
565
00:46:54,545 --> 00:46:56,707
You are a servant and
keep habits like masters.
566
00:46:57,515 --> 00:46:59,813
"Sir, even I am a"
human being. -Shut up.
567
00:47:01,252 --> 00:47:06,554
"Scoundrel, dog, bastard, nasty"
dirty useless bloody fellow.
568
00:47:08,025 --> 00:47:09,288
What are you doing
standing here? Go.
569
00:47:12,930 --> 00:47:14,625
Today my daughter is coming.
570
00:47:15,132 --> 00:47:18,124
Go to the station with a car.
571
00:47:21,138 --> 00:47:23,505
How are you Kaalia? - I am
"fine, child. How are you?"
572
00:47:23,741 --> 00:47:25,675
lam fine. Papa didn't come.
573
00:47:26,077 --> 00:47:28,978
He is busy in work.
"Come, child. Come."
574
00:47:30,114 --> 00:47:31,138
"Come, I'll drop you home."
575
00:47:31,415 --> 00:47:34,112
No. A car must have come
to pick me up. - 0k. Bye.
576
00:47:34,352 --> 00:47:34,978
0k. Bye.
577
00:47:38,623 --> 00:47:41,217
"Broth er Amar. - Ravi, you."
578
00:47:41,592 --> 00:47:45,586
Father is not
keeping well. That's why..
579
00:47:45,863 --> 00:47:47,456
...I came to drop
sir to the station.
580
00:47:48,032 --> 00:47:50,194
Sarju uncle told that
even you are coming.
581
00:47:51,002 --> 00:47:52,800
"So, I thought even"
I'll take you along.
582
00:47:53,604 --> 00:47:54,901
Th an ks. Com e. Let's go.
583
00:47:59,110 --> 00:48:00,271
I forgot to take Amar's address.
584
00:48:00,945 --> 00:48:02,435
Come. Let's go
behind him. -Come.
585
00:48:18,696 --> 00:48:20,494
"Aunty, look whom I've brought."
586
00:48:22,066 --> 00:48:25,092
Munna. Wait. Wait.
Wait over there.
587
00:49:04,942 --> 00:49:09,504
Greetings. - Greetings.
"Child, whom do you want to meet?"
588
00:49:10,181 --> 00:49:11,910
Does Aman stay here?
589
00:49:12,583 --> 00:49:15,951
Amar. - The one who is
studying engineering..
590
00:49:16,220 --> 00:49:17,585
...in a college in Pune.
Amar Kumar Sinha.
591
00:49:18,189 --> 00:49:22,285
Yes. - No. No. No. No.
No Aman stays here madam.
592
00:49:22,660 --> 00:49:24,924
No. No. No. No. No
Aman stays here.
593
00:49:29,333 --> 00:49:32,667
You. - Yes me.
594
00:49:32,937 --> 00:49:34,098
Is this not Mr. Aman's house?
595
00:49:34,372 --> 00:49:36,170
Not at all. 100% not.
596
00:49:37,541 --> 00:49:39,805
What are you saying? She
has come to meet our son.
597
00:49:40,177 --> 00:49:41,770
Son. Who son? Whose son?
598
00:49:42,146 --> 00:49:47,346
Our Munna. - Don't talk rubbish.
599
00:49:51,422 --> 00:49:54,084
Whose photo is that? -
It is my Munna's photo.
600
00:49:54,492 --> 00:49:56,961
Quiet. Again you started.
601
00:49:57,662 --> 00:49:59,494
"See, your son and"
I stu dy togeth er.
602
00:50:00,064 --> 00:50:02,658
We came together over
here after finishing exams.
603
00:50:04,001 --> 00:50:09,531
Innocent people like you
cannot lie even if you want to.
604
00:50:10,241 --> 00:50:12,608
Then why are you lying?
605
00:50:12,877 --> 00:50:14,675
"See, that lie.."
606
00:50:16,781 --> 00:50:20,342
Tell me something. Are
the marks of the children..
607
00:50:20,751 --> 00:50:23,220
...of rich parents
increased in your college?
608
00:50:23,788 --> 00:50:26,257
And are the marks of
poor children reduced?
609
00:50:27,191 --> 00:50:29,125
Who told you this? - My child.
610
00:50:30,261 --> 00:50:32,923
"Your deceiver, fraud, 420."
611
00:50:33,431 --> 00:50:36,332
"Yes, I am a deceiver,"
"frau d, 420."
612
00:50:36,934 --> 00:50:39,062
But you are the one
who made me all this.
613
00:50:39,870 --> 00:50:44,205
"Amar. - Yes, Asha. I did all"
this for the sake of your love.
614
00:50:44,809 --> 00:50:46,504
To get the
rich n ess of you r love.
615
00:50:46,877 --> 00:50:48,572
No money or riches are
"required for love, Amar."
616
00:50:49,180 --> 00:50:52,514
"For love, truth an d tru st"
on on e an oth er is required.
617
00:50:53,017 --> 00:50:54,280
Bull shit truth and trust.
618
00:50:55,419 --> 00:50:57,649
Do you think even Salim and
An arkali didn't trust each other.
619
00:50:58,255 --> 00:51:00,383
Or you think Shireen and
Farh ad didn't trust each other?
620
00:51:00,891 --> 00:51:03,019
Of course they did. But
wh at happen ed to th em?
621
00:51:03,394 --> 00:51:05,192
Nothing. Zero. Did
they get married?
622
00:51:05,563 --> 00:51:08,157
No. Do you know why?
Because there was a..
623
00:51:08,432 --> 00:51:11,766
"Great distance between
th em. Distan ce of mon ey.
624
00:51:12,036 --> 00:51:13,401
And the same thing is
prevalent even today.
625
00:51:13,904 --> 00:51:15,030
Between th e h aves
and the have not..
626
00:51:15,306 --> 00:51:16,137
"And the rich and the poor.
627
00:51:17,508 --> 00:51:20,842
The same distance is
present even today Ash a.
628
00:51:21,779 --> 00:51:23,042
That's why I lied to you.
629
00:51:23,948 --> 00:51:26,315
Because I didn't
want my love story to..
630
00:51:26,584 --> 00:51:28,279
"Have the same result
which those people had.
631
00:51:29,186 --> 00:51:31,780
Today you tell me
that you love me.
632
00:51:32,590 --> 00:51:35,719
But if you would have known
before that I am the son of a..
633
00:51:35,993 --> 00:51:38,360
...poor watchman even then
would you have loved me?
634
00:51:38,729 --> 00:51:42,632
Yes. Even then I
would have loved you.
635
00:51:43,100 --> 00:51:45,660
Rich are sometimes
so poor that they..
636
00:51:45,836 --> 00:51:47,429
...don't have
an yth in g apart from mon ey.
637
00:51:48,339 --> 00:51:54,108
I have money. But I don't
have the love of parents.
638
00:51:55,112 --> 00:51:58,377
I would like to get the
same love from my in-laws.
639
00:51:58,749 --> 00:52:01,309
"But. But, how I would"
"h ave known it, Ash a?"
640
00:52:02,553 --> 00:52:05,022
Did you ever tell me
till today that you..
641
00:52:05,422 --> 00:52:06,890
"Can even love
someone who is poor.
642
00:52:07,825 --> 00:52:11,386
I just saw you and
feel in love with you.
643
00:52:11,862 --> 00:52:15,321
But I was scared only
of the fact that I may..
644
00:52:15,699 --> 00:52:18,600
...lose you when you
come to know the truth.
645
00:52:18,869 --> 00:52:20,359
"Yes, Ash a. For"
the same reason l..
646
00:52:20,604 --> 00:52:21,662
"Kept lying to you
over and over again.
647
00:52:22,039 --> 00:52:24,406
No Amar. You didn't lie
just for the sake of love.
648
00:52:25,109 --> 00:52:26,907
You lied to hide your parents.
649
00:52:27,711 --> 00:52:29,076
You rejected your parents.
When you can do this..
650
00:52:29,346 --> 00:52:32,145
"..To your parents, then"
it's possible tomorrow..
651
00:52:32,416 --> 00:52:34,111
...you may even do
the same thing to me.
652
00:52:34,819 --> 00:52:38,278
"Stop, Ash a. Ash a,"
stop. Believe what I say.
653
00:52:38,856 --> 00:52:40,688
Otherwise I'll jump from
here and give my life.
654
00:52:41,058 --> 00:52:42,753
"Asha, this is true."
Don't con sider it as a lie.
655
00:52:43,127 --> 00:52:44,151
I am going Asha.
656
00:52:44,528 --> 00:52:45,927
By the time you'll
"reach down, by then my.."
657
00:52:46,063 --> 00:52:47,895
"dead body would have
"reach ed th ere, Ash a."
658
00:52:48,165 --> 00:52:52,033
"Asha, I am jumping. - Amar stop."
659
00:52:52,436 --> 00:52:53,801
"Asha, I am going to die."
Please forgive me.
660
00:52:54,071 --> 00:52:55,561
"No, Amar. Stop."
661
00:52:55,806 --> 00:52:57,740
"No, Ash a. Don't stop me, Ash a."
662
00:52:58,108 --> 00:53:01,134
I just don't want to live.
I just don't want to live.
663
00:53:01,378 --> 00:53:03,403
"No, Ash a. There's"
no use of my living.
664
00:53:04,014 --> 00:53:05,846
There's no need
"for you to die, Amar."
665
00:53:38,916 --> 00:53:45,083
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
666
00:53:45,456 --> 00:53:51,327
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
667
00:53:52,029 --> 00:53:58,127
"Oh my dear, listen to"
"what the heartbeat says."
668
00:53:58,602 --> 00:54:04,473
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
669
00:54:05,142 --> 00:54:11,445
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
670
00:54:37,875 --> 00:54:44,178
"Your pink cheeks have"
"the color of my lips."
671
00:54:44,415 --> 00:54:50,513
"Hide me in your shadow,"
"my hair is black."
672
00:54:51,088 --> 00:54:57,186
"I keep dreaming of you and I"
"didn't sleep till many nights."
673
00:54:57,561 --> 00:55:00,895
"Th ere is"
restlessness every mom en t..
674
00:55:01,265 --> 00:55:03,734
"And I was
"engrossed in your talk."
675
00:55:04,101 --> 00:55:06,695
"I will give you"
such asign which..
676
00:55:06,971 --> 00:55:10,202
...you will not be
"able to forget."
677
00:55:10,574 --> 00:55:16,741
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
678
00:55:17,147 --> 00:55:23,644
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
679
00:55:50,180 --> 00:55:56,244
"We'll do something which no"
"one else has done before."
680
00:55:56,520 --> 00:56:02,687
"Let's make a name on"
"the path of faithfulness."
681
00:56:03,060 --> 00:56:05,859
"Our story"
should be such which..
682
00:56:06,063 --> 00:56:09,260
"..The world should remember."
683
00:56:09,633 --> 00:56:15,697
"There should be no one in"
"the world other than lovers."
684
00:56:16,206 --> 00:56:22,270
"I have given my life to you."
685
00:56:22,646 --> 00:56:28,710
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
686
00:56:29,219 --> 00:56:35,283
"Our love story will"
"be on everyone's lips."
687
00:56:43,517 --> 00:56:44,348
He is here.
688
00:56:44,718 --> 00:56:46,117
My 1,000 Rs lottery.
689
00:56:53,127 --> 00:56:53,753
Broth er?
690
00:56:54,028 --> 00:56:55,496
Yes yes.
691
00:56:55,763 --> 00:56:57,356
Broth er...
692
00:57:00,367 --> 00:57:02,062
Broth er, how did you come here?
693
00:57:02,436 --> 00:57:05,133
After leaving the ganga in the Himachal...
694
00:57:05,406 --> 00:57:11,812
Th ru th e treach erou s mou ntain s...
695
00:57:12,379 --> 00:57:18,807
Th en after leavin g everyth in g...
696
00:57:19,053 --> 00:57:24,924
Sitting on a bike, then a cart...
697
00:57:25,192 --> 00:57:29,527
Without a ticket...
698
00:57:31,031 --> 00:57:32,829
"Broth er-in -I aw, wh ere are you ?"
699
00:57:33,333 --> 00:57:35,893
I am here. I am here. I am here.
700
00:57:38,138 --> 00:57:42,473
"Ch ampak, my broth er-in-law."
My half mate.
701
00:57:42,943 --> 00:57:47,847
"Sister, how is"
our unison looking?
702
00:57:48,549 --> 00:57:52,213
After reading your
telegram I at on oe remembered..
703
00:57:52,486 --> 00:57:53,954
...the unclothing scene
of Anarkali in which..
704
00:57:54,221 --> 00:57:56,781
...Draupadi says
Jan ardh an save me..
705
00:57:57,291 --> 00:58:03,594
...from th e
atrocities of Mu gh al-e-Azam.
706
00:58:04,298 --> 00:58:10,135
But broth er-in-law you
called me and here I am.
707
00:58:10,504 --> 00:58:13,439
Tell me what to do?
708
00:58:20,147 --> 00:58:21,740
Jalebi.
709
00:58:28,455 --> 00:58:32,551
"What is behind the blouse?"
"What is behind the blouse?"
710
00:58:33,060 --> 00:58:37,395
"What is behind the blouse?"
"What is behind the blouse?"
711
00:58:38,098 --> 00:58:42,057
"What is behind the drapes?"
"What is behind the drapes?"
712
00:58:42,336 --> 00:58:47,775
"My heart is in the dress."
"My heart is in the drapes."
713
00:58:48,142 --> 00:58:52,670
"My heart is in the dress."
"My heart is in the drapes."
714
00:58:53,046 --> 00:59:00,112
"I will give this heart"
"to my friend, my love."
715
00:59:06,393 --> 00:59:08,987
"You have millions"
"of blind followers."
716
00:59:09,563 --> 00:59:15,661
"Neither Haryan a, nor"
Madras nor Ben gal..
717
00:59:16,570 --> 00:59:22,532
"..Nor U.P, nor Punjab,"
who are you ?
718
00:59:24,011 --> 00:59:29,108
Chicago in America.
lam the full moon.
719
00:59:30,150 --> 00:59:32,084
I am an u ntou ch ed flower.
720
00:59:33,854 --> 00:59:37,848
I am sister of Gulabo.
Who are you?
721
00:59:38,992 --> 00:59:43,554
I am the boss of
Kaalia. Jagdamba.
722
00:59:44,031 --> 00:59:46,625
Hi Jugs. What a lovely name.
723
00:59:50,404 --> 00:59:54,068
"What's your good name,"
beautiful one?
724
00:59:54,341 --> 01:00:00,075
I am James Bond's gold finger.
Middle one. - Finger.
725
01:00:01,215 --> 01:00:06,745
Why have you come so far?
726
01:00:08,021 --> 01:00:10,353
I have come with this
imported youth's weight.
727
01:00:10,624 --> 01:00:13,559
...laden on me because
if some virgin youth..
728
01:00:13,827 --> 01:00:20,233
...meets me then my
heart bells would ring.
729
01:00:20,701 --> 01:00:23,932
Why have you not sat down still?
730
01:00:24,838 --> 01:00:27,000
"Stand up no, stand up no."
731
01:00:31,645 --> 01:00:36,173
"Tell me, what will you drink?"
732
01:00:36,984 --> 01:00:41,444
Drink? - Yes cold or hot.
733
01:00:43,457 --> 01:00:44,925
I will have something hot.
734
01:01:03,243 --> 01:01:05,712
"Your appearance is ch arming."
735
01:01:06,079 --> 01:01:08,571
"My love is mad."
736
01:01:09,049 --> 01:01:11,609
"Your appearance is ch arming."
737
01:01:12,119 --> 01:01:14,588
"My love is mad."
738
01:01:15,055 --> 01:01:18,719
"May we not commit"
"anything wrong?"
739
01:01:21,194 --> 01:01:23,561
"Your appearance is ch arming."
740
01:01:23,931 --> 01:01:26,491
"My love is mad."
741
01:01:26,867 --> 01:01:30,428
"May we not commit"
"anything wrong?"
742
01:01:53,794 --> 01:01:53,885
"The night is intoxicated."
743
01:01:57,097 --> 01:01:59,794
I told you know
this is our Boss.
744
01:02:00,267 --> 01:02:01,666
"Boss, how did you come?"
745
01:02:02,235 --> 01:02:07,002
I was seeing that
your flat is all broken.
746
01:02:08,141 --> 01:02:11,839
I was thinking
of re molding it.
747
01:02:14,181 --> 01:02:17,082
You are very mischievous.
748
01:02:18,318 --> 01:02:21,583
Where had you hid you American"
749
01:02:21,822 --> 01:02:23,984
"sister-in-law all these years?
750
01:02:24,691 --> 01:02:27,251
"You kn ow wh at Boss,"
on ce my fath er-in -law..
751
01:02:27,627 --> 01:02:30,324
...had been to America
and he also returned back"
752
01:02:30,564 --> 01:02:33,397
"..after some trouble,"
then he also went away.
753
01:02:33,967 --> 01:02:35,799
And this poor one is an orphan.
754
01:02:36,370 --> 01:02:37,428
The Boss is very merciful.
755
01:02:37,804 --> 01:02:40,034
He gives rupees 1100
"for on e person, broth er."
756
01:02:41,775 --> 01:02:48,943
Brother? - Yes she is
imported so broth er for sister..
757
01:02:49,449 --> 01:02:52,544
An d sister for broth er.
758
01:02:53,487 --> 01:02:58,357
Leave it. Now my sister
759
01:02:58,725 --> 01:03:07,759
If she likes me. - Get aside.
Why not? Why not?
760
01:03:09,436 --> 01:03:14,431
"Kaalia, there's a"
vacan 0y in ou r orph an age.
761
01:03:15,142 --> 01:03:16,735
Why don't we
keep some secretary?
762
01:03:17,644 --> 01:03:21,342
"Sir, where's the need to ask if"
it involves someone's welfare.
763
01:03:21,581 --> 01:03:23,743
Congratulation s. - Have
the coffee now at least.
764
01:03:24,651 --> 01:03:28,315
Drink. Drink. Drink.
Drink. Drink. Drink. Drink.
765
01:03:29,589 --> 01:03:35,756
"Madam, come out. Madam,"
come out. Come out quickly.
766
01:03:36,029 --> 01:03:37,861
What happened? - Where is Munna?
767
01:03:38,231 --> 01:03:39,926
"Munna, come here quickly."
768
01:03:40,634 --> 01:03:42,432
Why are you coming
slowly? Come fast.
769
01:03:43,036 --> 01:03:45,733
Sunni! here. Come and
skand here and much...
770
01:03:45,972 --> 01:03:48,669
...your moth er's feet.
Tou ch your moth er's feet.
771
01:03:48,942 --> 01:03:50,535
"And then touch my feet. C'mon.
772
01:03:50,911 --> 01:03:54,814
What happen ed? - What happen ed?
What happen ed?
773
01:03:55,949 --> 01:03:59,078
I'll just tell you. See
this. You have got a job.
774
01:03:59,553 --> 01:04:00,486
He has got a job.
775
01:04:10,063 --> 01:04:12,293
You are so strange.
This is not a job..
776
01:04:12,666 --> 01:04:14,156
...but just a call for interview.
777
01:04:14,634 --> 01:04:21,802
Interview.
Interview. What will you know?
778
01:04:22,409 --> 01:04:25,310
If he passes in the
interview then he'll get the job.
779
01:04:26,012 --> 01:04:29,676
"Munna, don't worry. You"
will definitely get the job.
780
01:04:31,284 --> 01:04:33,412
I don't believe. I am not alone.
781
01:04:33,887 --> 01:04:35,150
Several of th em mu st be th ere.
782
01:04:35,655 --> 01:04:37,453
"Several. - Yes, many people."
783
01:04:37,824 --> 01:04:39,849
But how many jobs
are there? - Four.
784
01:04:40,460 --> 01:04:42,588
Only four. - Yes.
785
01:04:43,396 --> 01:04:46,855
Then we'll have to
do something Laxmi.
786
01:04:47,567 --> 01:04:51,663
I got an idea. Don't worry
Munna. I'll go and sit in the..
787
01:04:51,938 --> 01:04:55,067
...queue in the night itself then
you'll get the job. Isn't it?
788
01:04:55,442 --> 01:04:59,106
It's not that easy. Don 't
kn ow wh ose all recom m en dati on s..
789
01:04:59,479 --> 01:05:01,413
...people will bring.-
That's not a big deal.
790
01:05:01,882 --> 01:05:07,082
All the elite people's watchman
and drivers are my friends.
791
01:05:07,487 --> 01:05:09,512
We sit and ch at over a fag.
792
01:05:10,223 --> 01:05:13,022
Don't worry. I will
definitely do something.
793
01:05:13,827 --> 01:05:16,057
If you put two
words into their ears"
794
01:05:16,463 --> 01:05:18,158
...then my Munna
will get the job.
795
01:05:18,532 --> 01:05:21,763
"Sir, if broth er Amar gets a"
job then it will be welfare..
796
01:05:22,135 --> 01:05:24,069
"..Of not just one house,"
but two houses.
797
01:05:25,071 --> 01:05:28,336
Think that you are not
giving job to brother Amar..
798
01:05:28,575 --> 01:05:31,806
...but you are doing my
sister's giving away ceremony.
799
01:05:32,312 --> 01:05:35,213
"Fine, I will try my best."
What did you say his name is?
800
01:05:35,482 --> 01:05:38,281
"Munna, sir. Munna. - Sir,"
his name is Amar Kumar Singh.
801
01:05:38,652 --> 01:05:40,677
Whatever you'll ask him he'll
answer correctly that he is..
802
01:05:40,954 --> 01:05:42,979
...th e son of watch man
Sarju Narayan Singh.
803
01:05:53,099 --> 01:05:55,329
What did you do Munna? Why
did you apply it over here?
804
01:05:55,702 --> 01:05:57,295
If I'll apply
vermilion on my forehead"
805
01:05:57,671 --> 01:06:00,470
...then they'll think
that I am a illiterate.
806
01:06:02,943 --> 01:06:03,967
Mr. Amar Kumar Singh.
807
01:06:04,578 --> 01:06:07,275
Good morning. Please sit
down. - Thank you sir.
808
01:06:08,949 --> 01:06:10,644
Are you Mr. Amar
Kumar Singh? - Yes sir.
809
01:06:11,885 --> 01:06:14,047
What is the name of your
father? - Sarju Narayan Singh.
810
01:06:15,188 --> 01:06:16,553
So you are the son of..
811
01:06:16,823 --> 01:06:19,952
"Watchman Sarju
Narayan Singh. - No sir.
812
01:06:22,195 --> 01:06:24,994
Th en what does your father
do? - Sarju Narayan Singh.
813
01:06:25,899 --> 01:06:27,833
Leave the name.
But what does he do?
814
01:06:28,401 --> 01:06:29,664
He is a businessman.
815
01:06:30,170 --> 01:06:31,331
"Yes, he is a businessman."
816
01:06:31,705 --> 01:06:34,936
0k. You may go.
817
01:06:35,942 --> 01:06:37,671
"Is broth er Amar selected, sir?"
818
01:06:37,944 --> 01:06:39,844
What selection? He didn't
come to the interview at all.
819
01:06:40,113 --> 01:06:42,707
Means what? I myself
sent him after the prayers.
820
01:06:43,383 --> 01:06:44,976
Maybe they might not
have asked him whether he..
821
01:06:45,385 --> 01:06:47,615
...is the son of
watchman Sarju Narayan Singh.
822
01:06:47,988 --> 01:06:50,252
No. I asked him again
and again whether he is..
823
01:06:50,490 --> 01:06:52,549
...the son of watchman
Sarju. But he said no.
824
01:06:52,926 --> 01:06:54,087
He said he is the
son of a businessman.
825
01:06:56,963 --> 01:06:58,556
Did he say that he is
the son of a businessman?
826
01:06:58,932 --> 01:07:00,764
"Not only me, he even told"
the same thing to others..
827
01:07:01,001 --> 01:07:02,491
...that he is the
son of a businessman.
828
01:07:02,969 --> 01:07:04,368
He must have felt
ash am ed to say th at..
829
01:07:04,604 --> 01:07:05,901
...he is the son of a watchman.
830
01:07:06,273 --> 01:07:12,007
"Sir, I beg you. Do anything, but"
give this job to brother Amar.
831
01:07:33,199 --> 01:07:38,069
Did you go for the interview
yesterday? - Yes I had gone.
832
01:07:39,105 --> 01:07:43,338
What happen ed? - The
same thing which".
833
01:07:44,144 --> 01:07:45,612
"Usually happens
in an interview.
834
01:07:46,746 --> 01:07:50,205
Did they ask you
anything about me?
835
01:07:51,251 --> 01:07:54,380
They asked. - What
did you answer them?
836
01:07:56,389 --> 01:07:58,517
I told them everything.
Who I am.
837
01:07:59,025 --> 01:08:01,585
"If I'll slap you, your tongue"
will come out of your mouth.
838
01:08:02,829 --> 01:08:06,959
"Tell me truly, what you"
said about your father.
839
01:08:07,634 --> 01:08:09,363
"They asked me, what is"
the name of your father.
840
01:08:10,370 --> 01:08:11,769
I told them it is
Sarju Narayan Singh.
841
01:08:12,472 --> 01:08:15,271
Did you tell them
who Sarju Narayan is?
842
01:08:15,975 --> 01:08:17,340
What I should
have told? What l..
843
01:08:17,610 --> 01:08:18,975
...sh ould have told
about Sarju Narayan?
844
01:08:19,346 --> 01:08:20,939
Is he some Jai Prakash
Narayan or Mahatma Gandhi"
845
01:08:21,314 --> 01:08:23,146
...that I would have told them
proudly that my father is this.
846
01:08:25,485 --> 01:08:27,419
Your father is not Jai
Prakash Narayan or..
847
01:08:27,654 --> 01:08:32,114
"Mahatma Gandhi but
you could have told..
848
01:08:33,360 --> 01:08:37,024
...th em th at your fath er
is watch man Sarju Narayan.
849
01:08:37,630 --> 01:08:39,428
Neither did they ask
me nor did I tell them?
850
01:08:40,033 --> 01:08:44,368
You bastard. I'll kill
you if you lie to me.
851
01:08:45,071 --> 01:08:46,971
Did they not ask you
th at you are th e..
852
01:08:47,474 --> 01:08:50,466
...son of watchman Sarju Narayan?
853
01:08:51,511 --> 01:08:53,343
They might have asked.
I don't remember.
854
01:08:53,580 --> 01:08:55,947
What they might have asked?
They had asked you.
855
01:08:56,316 --> 01:08:58,683
They might have asked it but
he might not have listened..
856
01:08:59,052 --> 01:09:00,884
...to it in tension or he might
not have been able to answer.
857
01:09:01,154 --> 01:09:02,178
On such occasions even th e..
858
01:09:02,455 --> 01:09:04,048
...most daring
on es start sweatin g.
859
01:09:04,290 --> 01:09:06,452
"Nothing such happened, my dear."
860
01:09:06,926 --> 01:09:09,088
He answered all other
questions patiently"
861
01:09:09,329 --> 01:09:14,233
"without being scared.
Then they asked him..
862
01:09:14,701 --> 01:09:19,229
...what his father's name is?
He said Sarju Narayan Singh.
863
01:09:20,273 --> 01:09:23,072
"Then they asked him,"
is he the same..
864
01:09:23,343 --> 01:09:25,607
"Watchman Sarju
Narayan or someone else.
865
01:09:26,279 --> 01:09:30,409
"He said no, he is a"
very big businessman.
866
01:09:32,519 --> 01:09:34,681
Why child? Is this true?
867
01:09:36,589 --> 01:09:40,355
What should I have done?
They kept asking"
868
01:09:40,627 --> 01:09:42,095
...the same
question over and over.
869
01:09:42,595 --> 01:09:44,290
So why should you have
felt ash am ed to agree"
870
01:09:44,564 --> 01:09:46,157
...th at you are th e
son of a watch man ?
871
01:09:46,633 --> 01:09:51,195
No Laxmi. No. He
cannot accept this fact.
872
01:09:52,105 --> 01:09:53,937
And neither should he accept it.
873
01:09:54,841 --> 01:09:57,105
The bastard who is
spending for his education..
874
01:09:57,477 --> 01:10:00,572
...is a businessman. The
scoundrel who is sending..
875
01:10:00,847 --> 01:10:02,576
...him money every
month is a businessman.
876
01:10:03,283 --> 01:10:04,648
Th e wretch ed on e
wh o gets cloth es..
877
01:10:05,018 --> 01:10:06,508
...for him is also a businessman.
878
01:10:07,420 --> 01:10:10,321
And the same businessman is
looking after all his liabilities.
879
01:10:11,024 --> 01:10:13,049
He is the one who is
looking after all..
880
01:10:13,326 --> 01:10:15,260
...his comforts and
needs and fulfilling them.
881
01:10:16,496 --> 01:10:22,128
"Munna. Munna, if that bastard"
businessman is your father..
882
01:10:22,635 --> 01:10:25,104
...th en h ow is this wretch ed
watch man related to you ?
883
01:10:25,805 --> 01:10:26,931
I am your mother's lover?
884
01:10:27,540 --> 01:10:28,939
What nonsense are you saying?
885
01:10:29,843 --> 01:10:37,011
Now I understood Laxmi.
Now I understood when l..
886
01:10:37,283 --> 01:10:40,514
"Went to meet him
in the college he..
887
01:10:40,787 --> 01:10:44,451
"Asked me what I
said to the watchman?
888
01:10:44,824 --> 01:10:49,057
What did I say to Vachani?
He asked me over and over.
889
01:10:49,629 --> 01:10:55,500
Now I understood why
he didn't allow me..
890
01:10:55,768 --> 01:10:57,031
...to stay even a
night over there.
891
01:10:57,504 --> 01:10:59,871
He sent me the same
day by the next bus.
892
01:11:00,240 --> 01:11:07,203
Now I understood. He told
me that he would get less..
893
01:11:07,480 --> 01:11:13,214
...marks since he is the son of
poor and illiterate parents.
894
01:11:16,756 --> 01:11:26,791
"Munna, tell me, all"
that was alie. Isn't it?
895
01:11:27,166 --> 01:11:31,797
"Munna, tell me. All"
that was alie. Isn't it?
896
01:11:32,972 --> 01:11:36,931
You wretched. Tell. Tell.
Tell. Tell. - Let go of him.
897
01:11:37,677 --> 01:11:39,372
"Tell, all that was"
a lie. Isn't it?
898
01:11:39,746 --> 01:11:44,707
"Yes. Yes, it was a lie."
899
01:11:46,853 --> 01:11:49,982
Why? Why did you lie?
900
01:11:50,456 --> 01:11:53,153
Becau se I would
h ave become ch eap.
901
01:11:53,960 --> 01:11:55,655
My honor would
have been reduced.
902
01:12:10,143 --> 01:12:13,602
You would have
become cheap and you r..
903
01:12:13,846 --> 01:12:16,008
...honor would have been reduced.
904
01:12:18,017 --> 01:12:20,714
Your honor would have
been reduced by saying"
905
01:12:21,521 --> 01:12:25,515
...th at your
fath er is a watch man.
906
01:12:43,343 --> 01:12:46,904
What are you doing? Why are
you throwing all these things?
907
01:12:47,180 --> 01:12:49,774
Be quiet. - Why are
you throwing my things?
908
01:12:51,451 --> 01:12:52,282
I will go myself.
909
01:12:52,752 --> 01:12:58,623
"No, Munna. You"
will not go anywhere.
910
01:12:58,791 --> 01:13:03,422
"No, Laxmi. Let him go. His"
reality has come in front of us.
911
01:13:04,030 --> 01:13:05,725
This was supposed to take
place today or tomorrow.
912
01:13:06,432 --> 01:13:09,458
Now he has become a
very big engineer.
913
01:13:09,936 --> 01:13:14,032
Let him go. Let him go.
Instead of having faith on a bad"
914
01:13:14,307 --> 01:13:17,538
"..son, have faith on"
coconut tree which gives sh adow..
915
01:13:17,910 --> 01:13:24,111
"Water to drink and food
to eat. And after dying it..
916
01:13:24,584 --> 01:13:28,145
...comes to use as
sticks used for making bier.
917
01:13:28,855 --> 01:13:32,314
This bastard. What
will this bastard give us?
918
01:13:32,792 --> 01:13:34,590
It would have been better
if you would have given..
919
01:13:34,861 --> 01:13:36,886
...birth to a stone. At least
we would have banged our..
920
01:13:37,163 --> 01:13:40,827
"Heads against it
and cursed our destiny.
921
01:13:42,435 --> 01:13:48,272
"The birds make nest for"
"the sake of their children."
922
01:13:48,641 --> 01:13:55,274
"Th ey feed them"
"being hungry themselves."
923
01:13:58,818 --> 01:14:05,019
"The birds make nest for"
"the sake of their children."
924
01:14:05,491 --> 01:14:11,555
"Th ey feed them"
"being hungry themselves."
925
01:14:12,265 --> 01:14:18,898
"Forgetting all the favors and"
"breaking all their desires.."
926
01:14:19,272 --> 01:14:25,575
"Forgetting all the favors and"
"breaking all their desires.."
927
01:14:26,280 --> 01:14:33,277
"The birds leave the"
"nest when they grow up."
928
01:14:49,803 --> 01:14:56,539
"Blessings in their heart"
"and tears in their eyes."
929
01:14:56,910 --> 01:15:06,479
"This is the story of parents."
"This is the story."
930
01:15:22,452 --> 01:15:27,413
Come madam. What is this?
931
01:15:28,257 --> 01:15:30,589
You are making
mistake in front of me.
932
01:15:30,860 --> 01:15:31,918
Mistake. What do you mean ?
933
01:15:33,262 --> 01:15:35,287
Don't you understand mistake?
934
01:15:35,898 --> 01:15:39,129
In madam's language
mistake means greetings.
935
01:15:39,602 --> 01:15:42,196
Greet her fast. - Greetings.
Greetin gs.
936
01:15:42,672 --> 01:15:45,471
What is this? You are
doing a mistake standing here?
937
01:15:46,175 --> 01:15:50,078
Sit and do a mistake.
- Didn't understand?
938
01:15:50,546 --> 01:15:54,346
Sitting means standing
and standing means sitting.
939
01:15:54,917 --> 01:15:56,851
Means she says
everything upside down.
940
01:15:57,220 --> 01:15:59,382
Stand up. - Greetings Madam.
941
01:16:02,792 --> 01:16:06,023
"What do you push? - Madam, I"
didn't understand anything.
942
01:16:06,629 --> 01:16:10,862
"Look, this baby push es typing."
943
01:16:11,334 --> 01:16:12,495
What do you push ?
944
01:16:13,202 --> 01:16:14,795
Push means what do you do?
945
01:16:15,271 --> 01:16:17,103
"Madam, I push cash."
946
01:16:17,673 --> 01:16:21,132
How much did you push till now?
947
01:16:21,744 --> 01:16:25,942
If you push after my
coming then I'll flap your skin.
948
01:16:27,083 --> 01:16:31,520
What is the speed? - 40.
- Only 40. All right.
949
01:16:32,321 --> 01:16:35,882
I will teach you from 40
to 80 and from 80 to100.
950
01:16:36,392 --> 01:16:42,889
What is this?
What are you doing?
951
01:16:43,699 --> 01:16:45,189
All these people are useless.
952
01:16:46,002 --> 01:16:50,439
No one knows anything.
That's why I fired everyone.
953
01:16:50,940 --> 01:16:55,707
That's why I had asked you
to come to the orphanage.
954
01:16:56,279 --> 01:16:57,872
Come. Come. Come.
Come. Come. Come. Come.
955
01:16:58,247 --> 01:16:59,942
Will you take me there? 0k. Ok.
956
01:17:00,216 --> 01:17:02,480
I don't mind. Problem is yours.
957
01:17:07,990 --> 01:17:11,119
Hello. - Hi Asha. -
Amar congratulation s.
958
01:17:11,394 --> 01:17:12,987
Th an ks. - From
where are you speaking?
959
01:17:13,229 --> 01:17:14,822
Come and see yourself. - Where?
960
01:17:18,401 --> 01:17:23,362
Hi Asha. - Hi. Whose
house is this? - Our house.
961
01:17:23,839 --> 01:17:26,331
Our house? We meet
everyday but you..
962
01:17:26,576 --> 01:17:28,510
"Never told me
that you stay here.
963
01:17:29,445 --> 01:17:32,676
Please come in. Actually I
wanted to give you a surprise.
964
01:17:33,249 --> 01:17:37,152
Surprise. But Amar
why do you stay here?
965
01:17:37,753 --> 01:17:40,313
There's no particular reason.
I have got a new job.
966
01:17:40,923 --> 01:17:43,153
So it's obvious even
guests would come and for..
967
01:17:43,426 --> 01:17:47,522
...their hospitality that
house would have been small.
968
01:17:48,130 --> 01:17:52,033
That's why father asked me
to take a new house on rent.
969
01:17:52,501 --> 01:17:55,960
And that's it. I had to
listen to what father said.
970
01:17:58,207 --> 01:18:01,871
"Anyway, I don't"
like to stay alone.
971
01:18:02,578 --> 01:18:06,572
"Amar, you are really very lucky"
that you have got su oh parents.
972
01:18:07,049 --> 01:18:09,313
No. No. No. Maybe
lam lucky that.
973
01:18:09,785 --> 01:18:11,378
...I'll be getting such in-laws.
974
01:18:11,988 --> 01:18:13,012
Th at's th ere.
975
01:18:15,925 --> 01:18:17,723
"To look after the wife,"
a job is ready.
976
01:18:18,995 --> 01:18:21,327
And a flat is ready
to welcome the wife.
977
01:18:22,698 --> 01:18:24,188
Th en what are we waiting for?
978
01:18:24,567 --> 01:18:30,097
Wife is not ready. First
show the green signal.
979
01:18:30,673 --> 01:18:36,544
"Papa, I will never marry a"
rich man or a big businessman.
980
01:18:38,681 --> 01:18:42,117
I love someone and I
will marry only him.
981
01:18:42,718 --> 01:18:45,278
Now you have to decide
that whether I should..
982
01:18:45,554 --> 01:18:49,354
"Marry him being in this
house or leaving this house.
983
01:18:53,329 --> 01:18:57,527
"Sir, I have decided"
that they should..
984
01:18:57,933 --> 01:18:59,628
...get married
leaving this house.
985
01:19:00,102 --> 01:19:05,734
"Scoundrel, pig, dog,"
"bastard, nasty useless bloodyu"
986
01:19:06,008 --> 01:19:09,034
"dirty fellow. First tell me
what happen ed to that file..
987
01:19:09,311 --> 01:19:10,540
...which I sent to that engineer?
988
01:19:10,813 --> 01:19:12,975
That engineer is very stubborn.
He stopped your file.
989
01:19:13,549 --> 01:19:15,142
Then send him to Bengal.
990
01:19:15,418 --> 01:19:17,352
He is not such a man.-
Then what should we do?
991
01:19:17,620 --> 01:19:18,644
Shall we send your wife?
992
01:19:19,021 --> 01:19:23,686
No. No. No. I have an idea.
Send your daughter.
993
01:19:24,060 --> 01:19:24,891
Shut up.
994
01:19:26,595 --> 01:19:29,064
"Scoundrel, pig, dog,"
"bastard, nasty useless bloodyu"
995
01:19:29,298 --> 01:19:33,428
...dirty fellow. Should I
send my daughter to him?
996
01:19:33,703 --> 01:19:35,933
"If you won't send her, then"
she herself will go. - What?
997
01:19:36,205 --> 01:19:38,230
What do you mean? - Child
Asha loves that engineer.
998
01:19:38,941 --> 01:19:42,400
Is it? - Yes. I tell you
once they get married"
999
01:19:42,678 --> 01:19:45,875
...then the entire municipality
will be in your pockets.
1000
01:19:47,016 --> 01:19:52,250
"Sir. Sir, what are you doing?"
1001
01:19:52,722 --> 01:19:55,089
Since the time
my daughter told..
1002
01:19:55,357 --> 01:19:59,123
...about you I was
anxious to meet you.
1003
01:20:02,565 --> 01:20:05,796
Otherwise where do you we
find ideal youngsters like you?
1004
01:20:06,402 --> 01:20:07,767
And that too in municipality.
1005
01:20:08,370 --> 01:20:11,362
Good son that you
didn't sign on that file.
1006
01:20:12,074 --> 01:20:15,100
At least I came to know
that my would be son-in-law"
1007
01:20:15,478 --> 01:20:18,140
"..is not brass,"
but he is gold. Gold.
1008
01:20:18,647 --> 01:20:20,672
If I would have known
that you are Ash a's fath er..
1009
01:20:21,050 --> 01:20:23,075
...th en I would have never
committed such a mistake.
1010
01:20:24,120 --> 01:20:26,054
Don't worry about the sign.
1011
01:20:26,622 --> 01:20:30,081
Now child Asha
will take the sign.
1012
01:20:51,347 --> 01:20:55,341
"Munna, come inside. Come."
1013
01:21:00,322 --> 01:21:05,283
Wedding invitation. -
Who's wedding? - Mine.
1014
01:21:06,896 --> 01:21:17,773
Your wedding? - Do you
think that I am a postman"
1015
01:21:18,240 --> 01:21:20,504
...that I will distribute cards
of someone else's marriage?
1016
01:21:21,977 --> 01:21:24,207
No child. I don't think so.
1017
01:21:25,347 --> 01:21:28,715
Your fath er took so mu ch
trouble for your education"
1018
01:21:28,984 --> 01:21:32,545
...and that was not to
make you a postman. I was..
1019
01:21:33,022 --> 01:21:36,014
"Enough, moth er. No need"
to tell the entire story.
1020
01:21:37,593 --> 01:21:39,083
I have come to
give you the card.
1021
01:21:39,895 --> 01:21:43,695
Only to give the card. Why
did you take so much trouble?
1022
01:21:44,500 --> 01:21:49,165
A postman was only enough to
give the card to a watchman.
1023
01:21:52,374 --> 01:21:53,637
"So, even you have"
become like him.
1024
01:21:56,312 --> 01:21:58,337
A shadow always
walks behind a man.
1025
01:21:58,614 --> 01:22:00,742
"So, are you only a shadow?"
1026
01:22:01,350 --> 01:22:03,148
Don't you have any
wish of your own ?
1027
01:22:03,752 --> 01:22:05,015
And neither do you
have the stren gth..
1028
01:22:05,287 --> 01:22:06,448
...to take your own decisions?
1029
01:22:09,225 --> 01:22:11,250
How will I have so much
"strength now, my child?"
1030
01:22:12,194 --> 01:22:14,219
All that was
finished in rearing you up.
1031
01:22:15,664 --> 01:22:17,496
You are strong my son.
1032
01:22:17,967 --> 01:22:19,662
Even you think the
"same way, moth er."
1033
01:22:20,035 --> 01:22:21,434
That the entire mistake is mine.
1034
01:22:21,704 --> 01:22:22,535
Don't speak loudly.
1035
01:22:23,205 --> 01:22:24,934
...it will not be good for you.
1036
01:22:26,275 --> 01:22:29,836
But never did this
happen that a son himself..
1037
01:22:30,212 --> 01:22:32,704
...brings his marriage
invitation to his parents.
1038
01:22:32,982 --> 01:22:35,007
"But even this did not happen,"
"mother, that a fath er.."
1039
01:22:35,251 --> 01:22:37,083
...throws out his son
from the house just..
1040
01:22:37,453 --> 01:22:39,148
...because he didn't
tell about his profession.
1041
01:22:42,925 --> 01:22:47,260
Ok. I have just come
to ask whether you".
1042
01:22:47,496 --> 01:22:49,863
...people will be coming
to the marriage or not?
1043
01:22:52,534 --> 01:22:56,664
"If we won't come, the marriage"
will not stop. lsn 't it?
1044
01:22:57,573 --> 01:22:58,631
What do you mean ?
1045
01:23:00,643 --> 01:23:06,173
"The meaning is clear,"
my child. - Fine.
1046
01:23:50,526 --> 01:23:53,427
What are you doing? This
is wedding invitation.
1047
01:23:56,198 --> 01:24:00,101
The card which is given in the
hand is a wedding invitation.
1048
01:24:01,470 --> 01:24:04,030
And the card which is
thrown into the house..
1049
01:24:04,406 --> 01:24:07,740
"..From outside, is an"
invitation of death.
1050
01:24:08,811 --> 01:24:14,443
Such cards are either
thrown away or burnt.
1051
01:24:27,629 --> 01:24:30,189
You have the right to
burn your son's name.
1052
01:24:31,133 --> 01:24:33,158
"But along with it,"
even my name is there.
1053
01:24:34,169 --> 01:24:36,331
And you don't have the
right to burn my name.
1054
01:24:40,976 --> 01:24:43,308
I wanted to see my
mother in my mother-in-law.
1055
01:24:44,346 --> 01:24:46,178
That's why I agreed
for this marriage.
1056
01:24:48,283 --> 01:24:50,980
But by the time I came to
know that Amar left you".
1057
01:24:51,353 --> 01:24:55,256
...the wedding
invitations were printed already.
1058
01:24:56,925 --> 01:25:00,054
It was difficult for me to
decide whether I should become..
1059
01:25:00,429 --> 01:25:04,093
...his bride or not after
seeing his oppression.
1060
01:25:05,901 --> 01:25:07,926
"You only tell, what I should do?"
1061
01:25:12,141 --> 01:25:20,515
"You asked your son, will"
the marriage stop if..
1062
01:25:20,983 --> 01:25:23,918
...you don't come? I'll
give you the answer for it.
1063
01:25:24,153 --> 01:25:26,087
If you both don't
"come, then this.."
1064
01:25:26,255 --> 01:25:27,518
...marriage will not take place.
1065
01:25:31,593 --> 01:25:33,527
I leave the decision
to you whether you".
1066
01:25:34,229 --> 01:25:37,460
...want this marriage
to take place or not.
1067
01:26:33,856 --> 01:26:36,188
Come. Come.
Judge sir. Thank you.
1068
01:26:37,126 --> 01:26:38,924
Si r. Si r.
Collector sir has come.
1069
01:26:39,528 --> 01:26:41,895
"Collector sir,"
greetin gs. - Greetin gs.
1070
01:26:42,164 --> 01:26:46,032
Hello collector
sir. How are you?
1071
01:26:54,276 --> 01:26:55,766
Greetings. - Greetings.
1072
01:27:00,449 --> 01:27:02,042
Thank you. - Greetings.
1073
01:27:07,789 --> 01:27:09,723
How do find my
son-in-law sir? - Very good.
1074
01:27:10,292 --> 01:27:11,691
Where are Amar's parents?
1075
01:27:15,130 --> 01:27:16,393
Where are the groom's parents?
1076
01:27:16,765 --> 01:27:18,790
Actually they missed the flight.
1077
01:27:19,601 --> 01:27:21,399
They live in America
since the past 22 years.
1078
01:27:22,104 --> 01:27:23,833
They called us and told
not to stop the wedding.
1079
01:27:24,072 --> 01:27:25,471
Otherwise we may not get
the auspicious period again.
1080
01:27:25,741 --> 01:27:28,073
It's really sad that
the parents could..
1081
01:27:28,343 --> 01:27:29,833
...not come on
their son's marriage.
1082
01:27:30,546 --> 01:27:32,571
What to do sir?
This is God's will.
1083
01:27:33,815 --> 01:27:37,046
Hey! Who are you? Who
asked you to sit over here?
1084
01:27:37,419 --> 01:27:39,012
Get up. Get up. This place
is meant for elite people.
1085
01:27:39,388 --> 01:27:40,549
Go and sit backside. Go. Go.
1086
01:27:40,822 --> 01:27:41,550
"Com e, sir."
1087
01:28:15,057 --> 01:28:21,793
"Everyone has come to the"
"banks sitting in the boat."
1088
01:28:22,264 --> 01:28:28,226
"But everyone goes"
"leaving the boat in midstream."
1089
01:28:31,673 --> 01:28:37,874
"Everyone has come to the"
"banks sitting in the boat."
1090
01:28:38,347 --> 01:28:44,411
"But everyone goes"
"leaving the boat in midstream."
1091
01:28:45,120 --> 01:28:48,055
"The boat is"
everyon e's su pport..
1092
01:28:48,423 --> 01:28:51,415
"..But it is helpless itself."
1093
01:28:51,793 --> 01:28:54,728
"The boat is"
everyon e's su pport..
1094
01:28:55,097 --> 01:28:58,328
"..But it is helpless itself."
1095
01:28:58,900 --> 01:29:05,670
"There is no bank"
"for the boat here."
1096
01:29:09,077 --> 01:29:15,278
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
1097
01:29:15,751 --> 01:29:21,952
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
1098
01:29:22,424 --> 01:29:31,890
"This is the story of parents."
"This is the story."
1099
01:29:32,501 --> 01:29:42,400
"This is the story of parents."
"This is the story."
1100
01:30:23,735 --> 01:30:29,265
"Amar, are you happy? -"
Happy? I am very happy.
1101
01:30:30,509 --> 01:30:33,206
But why are you asking?
1102
01:30:34,246 --> 01:30:39,548
Beoau se I am not happy. -
"Ash a, what are you saying?"
1103
01:30:40,252 --> 01:30:42,721
You deceived me in all aspects.
1104
01:30:43,322 --> 01:30:45,017
"I just deceived you once, Ash a."
1105
01:30:47,059 --> 01:30:50,586
Th at too only
becau se I love you.
1106
01:30:52,197 --> 01:30:55,531
And after marriage.. - I
"didn't deceive you, Ash a."
1107
01:30:57,536 --> 01:31:01,097
Your father agreed
and so we got married.
1108
01:31:01,807 --> 01:31:09,077
"And your parents? - Ash a,"
today is the happiest day".
1109
01:31:10,215 --> 01:31:12,809
...of our life. At least today
don't bring them in between.
1110
01:31:13,085 --> 01:31:15,986
"Amar, older parents are"
equal to Gods and Goddess.
1111
01:31:16,588 --> 01:31:19,353
Our happiness is incomplete
with out their blessings.
1112
01:31:20,292 --> 01:31:23,523
I didn't know you were so cheap.
1113
01:31:23,896 --> 01:31:27,799
Ash a. - Yes Amar. Your
entire truth came in front..
1114
01:31:28,066 --> 01:31:30,194
...of me after the wedding
invitations got printed.
1115
01:31:30,569 --> 01:31:33,368
I got married to you keeping
in view the family's honor..
1116
01:31:33,639 --> 01:31:35,004
"And thinking
about this society.
1117
01:31:35,374 --> 01:31:38,071
"But remember one thing,"
our nuptial night will take..
1118
01:31:38,443 --> 01:31:41,469
"Place only the day when you
learn to respect your elders.
1119
01:31:41,947 --> 01:31:48,148
Till then our rooms and beds
will be separate. Good night.
1120
01:31:54,860 --> 01:31:56,885
I have talked over everything.
Don't worry.
1121
01:31:57,596 --> 01:32:00,725
"President sir,"
according to your orders..
1122
01:32:01,199 --> 01:32:03,133
...I have brought
my son-in-law Amar.
1123
01:32:03,835 --> 01:32:06,304
Thank you Mr.
Jagdamba Prasad. - Hello.
1124
01:32:06,872 --> 01:32:08,033
Com e. Com e. Sit.
1125
01:32:08,640 --> 01:32:11,337
"Mr. Amar, since the"
time this club was made..
1126
01:32:11,710 --> 01:32:14,042
...since then I kept becoming
the president every year.
1127
01:32:14,646 --> 01:32:16,910
But now I have become old.
1128
01:32:17,482 --> 01:32:20,417
And everyone's opinion is
that I should hand over..
1129
01:32:20,686 --> 01:32:22,051
...the responsibility to
someone of this generation.
1130
01:32:22,955 --> 01:32:24,445
That's why all the
members of the club..
1131
01:32:24,723 --> 01:32:26,191
...selected you as
their president.
1132
01:32:34,032 --> 01:32:36,501
Thank you. Thank you
very much. Thank you.
1133
01:32:37,069 --> 01:32:41,506
Congrahnafions.
“Congrakmaflons, Mr. Amar.“
1134
01:33:29,688 --> 01:33:31,520
Not this. We have made a
special one for you in the glass.
1135
01:33:44,569 --> 01:33:45,502
Have one more glass.
1136
01:33:57,049 --> 01:33:58,175
Good evening
ladies and gentlemen.
1137
01:33:59,451 --> 01:34:02,785
“There's a saymg, behmd“
every successim man...
1138
01:34:03,155 --> 01:34:06,716
...there is a woman.
But I say behind every..
1139
01:34:06,992 --> 01:34:09,552
"..Su ccessful man,"
there is another man.
1140
01:34:10,595 --> 01:34:13,189
Yes. A very great
person is behind my success.
1141
01:34:13,565 --> 01:34:18,196
And may be I may
not be able to..
1142
01:34:18,570 --> 01:34:19,969
...repay his debt
throughout my life.
1143
01:34:20,772 --> 01:34:27,610
And that is my respected
father Mr. Jagdamba Prasad.
1144
01:34:39,157 --> 01:34:42,718
"Friends, before"
welcoming our new president.
1145
01:34:43,195 --> 01:34:46,654
...I would like to
hon or that person with out..
1146
01:34:46,898 --> 01:34:49,265
...him Mr. Amar
wouldn't have been here today.
1147
01:34:49,768 --> 01:34:51,236
And that person is
none other than"
1148
01:34:51,603 --> 01:34:54,402
...th e watch man
of our club Sarju.
1149
01:34:56,541 --> 01:34:59,670
I request Sarju to
come h ere forth e h on ors.
1150
01:35:16,762 --> 01:35:18,457
Now I request Sarju to say"
1151
01:35:18,864 --> 01:35:21,424
...something about
his capable son.
1152
01:35:27,939 --> 01:35:38,475
"Tu lsi wrote Flam ayan ."
"Ved Vyas wrote Mah abharat."
1153
01:35:39,417 --> 01:35:44,617
"Some one gave the"
knowledge of Bible..
1154
01:35:45,223 --> 01:35:50,423
"..And someone wrote the Quran."
1155
01:35:51,329 --> 01:35:57,632
"Why didn't anyone ever"
"write the story of parents?"
1156
01:35:58,570 --> 01:36:05,738
"Why didn't anyone anywhere"
"write the story of parents?"
1157
01:36:06,311 --> 01:36:13,274
"Why didn't anyone ever"
"write the story of parents?"
1158
01:36:14,085 --> 01:36:21,253
"Why didn't anyone anywhere"
"write the story of parents?"
1159
01:36:22,194 --> 01:36:29,260
"Tu lsi wrote Flam ayan ."
"Ved Vyas wrote Mah abharat."
1160
01:36:29,734 --> 01:36:33,295
"Some one gave the"
knowledge of Bible..
1161
01:36:33,672 --> 01:36:37,131
"..And someone wrote the Khuran."
1162
01:36:37,609 --> 01:36:44,675
"Why didn't anyone ever"
"write the story of parents?"
1163
01:36:45,383 --> 01:36:52,881
7"Wh y didn't an yon e an ywh ere"
"write the story of parents?"
1164
01:37:17,082 --> 01:37:24,682
"A father earns money and"
"spends for his son's education."
1165
01:37:28,793 --> 01:37:36,200
"A father earns money and"
"spends for his son's education."
1166
01:37:36,668 --> 01:37:44,075
"He makes a house of"
"dreams on the floor of desires."
1167
01:37:44,542 --> 01:37:50,276
"if father is bad fortuned"
"and if he is poor, then the.."
1168
01:37:50,548 --> 01:37:59,684
...son himself feels ashamed
"of his father's identity."
1169
01:38:00,191 --> 01:38:08,224
"A snake drinks milk"
"and gives out poison."
1170
01:38:08,833 --> 01:38:16,433
"I drink liquor"
"and speak truth."
1171
01:38:20,745 --> 01:38:27,811
"Tu lsi wrote Flam ayan ."
"Ved Vyas wrote Mah abharat."
1172
01:38:28,286 --> 01:38:31,745
"Some one gave the"
knowledge of Bible..
1173
01:38:32,223 --> 01:38:35,784
"..And someone wrote the Khuran."
1174
01:38:36,161 --> 01:38:43,329
"Why didn't anyone ever"
"write the story of parents?"
1175
01:38:44,035 --> 01:38:50,907
"Why didn't anyone anywhere"
"write the story of parents?"
1176
01:39:19,938 --> 01:39:27,641
"She doesn't tell an yon e. She"
"keeps singing and laughing."
1177
01:39:31,516 --> 01:39:38,923
"She doesn't tell an yon e. She"
"keeps singing and laughing."
1178
01:39:39,491 --> 01:39:46,796
"She bears the pain of"
"her womb for nine months."
1179
01:39:47,365 --> 01:39:50,926
"He hurts the mother's"
"feelings, he pinches.."
1180
01:39:51,302 --> 01:39:56,638
"..knives in her womb,"
even then tears.
1181
01:39:57,008 --> 01:40:02,538
...of love flow from
"the eyes of moth er."
1182
01:40:03,782 --> 01:40:11,280
"This is my only"
request to you my God..
1183
01:40:11,756 --> 01:40:19,493
...never give such
"a child to anyone."
1184
01:40:23,017 --> 01:40:25,384
He drank liquor on duty
hours and forgetting his..
1185
01:40:25,653 --> 01:40:28,748
...responsibility he misbehaved
in front of decent people.
1186
01:40:30,125 --> 01:40:32,492
Due to this the club
had a lot of infamy.
1187
01:40:32,861 --> 01:40:34,022
This cannot be forgiven.
1188
01:40:34,395 --> 01:40:36,625
"Sir, Sarju never did"
such athing before.
1189
01:40:37,465 --> 01:40:39,365
That's why
considering this as his first..
1190
01:40:39,634 --> 01:40:41,124
"Mistake he should be forgiven.
1191
01:40:41,736 --> 01:40:44,296
Mistake is mistake. Whether it
is the first one or the last one.
1192
01:40:45,440 --> 01:40:46,703
We will have to
fire him from the job.
1193
01:40:47,408 --> 01:40:49,001
But he is your father.
1194
01:40:49,577 --> 01:40:50,976
Whether he is my
father or someone else..
1195
01:40:51,446 --> 01:40:54,040
"..He broke the rule, so"
he should get punishment.
1196
01:40:54,749 --> 01:40:57,218
But at least give him a chance
to give his side of explanation.
1197
01:40:57,919 --> 01:40:59,182
At least call him and ask.
1198
01:41:00,321 --> 01:41:02,688
Only if you people want it.
1199
01:41:07,162 --> 01:41:10,291
Sarju. - Whatever
might have happen ed..
1200
01:41:10,999 --> 01:41:12,797
...I say you were hasty.
1201
01:41:13,168 --> 01:41:15,535
If I wouldn't have been
hasty then he would have"
1202
01:41:15,804 --> 01:41:17,738
...fired me from the
job in just one minute.
1203
01:41:18,106 --> 01:41:19,699
How he could have fired you?
1204
01:41:20,408 --> 01:41:22,103
Because his secret would have"
1205
01:41:22,377 --> 01:41:23,970
...come out in
front of the people.
1206
01:41:24,345 --> 01:41:27,144
Because he has
become the president now.
1207
01:41:27,615 --> 01:41:30,516
When the people would come
to know that the watchman..
1208
01:41:30,785 --> 01:41:33,914
...who opens the gate for
the president is none other..
1209
01:41:34,088 --> 01:41:37,649
"..Th an his father, then"
his honor would be ruined.
1210
01:41:38,026 --> 01:41:40,358
That's why I gave
the resignation.
1211
01:41:41,296 --> 01:41:42,457
"Anyway, leave it now."
1212
01:41:52,106 --> 01:41:57,101
"Kaalia, what a location."
If we get this land..
1213
01:41:57,378 --> 01:41:59,403
...then we can
construct a ten floor building.
1214
01:42:00,448 --> 01:42:02,576
Go and ask whose land it
is? We'll make a deal.
1215
01:42:02,951 --> 01:42:08,253
"Sir, this is your son-in-law's"
father's land. - Is it?
1216
01:42:09,057 --> 01:42:11,719
No father. It is not
our land. It actually..
1217
01:42:11,993 --> 01:42:13,358
...belongs to a
major who is retired.
1218
01:42:13,862 --> 01:42:17,093
He really had great love
and affection for my father.
1219
01:42:17,365 --> 01:42:18,730
Th at's wh y h e
allowed him to stay there.
1220
01:42:19,200 --> 01:42:21,032
And because he has no
kids so till my father"
1221
01:42:21,302 --> 01:42:24,397
"..is alive, that"
land belongs to him.
1222
01:42:25,540 --> 01:42:27,565
"After that, that"
land and all the..
1223
01:42:27,842 --> 01:42:29,776
...property will to
go an orphanage.
1224
01:42:30,578 --> 01:42:33,275
'Nhkzh orphanage? -The
same orphanage whose.
1225
01:42:33,648 --> 01:42:36,015
"manager is your
frien d Kesh wal an i.
1226
01:42:37,051 --> 01:42:41,579
0k. Ok. Th at orphan age.
1227
01:42:43,925 --> 01:42:49,261
Do one thing. Go and
call your parents here.
1228
01:42:50,698 --> 01:42:51,961
I will handle the remaining.
1229
01:42:53,902 --> 01:42:58,100
"Father, if I go to call my"
"parents, then they will.."
1230
01:42:58,373 --> 01:43:00,068
...not even allow me to
come inside the house.
1231
01:43:00,875 --> 01:43:05,870
Even I don't have the
courage to go and call them.
1232
01:43:08,449 --> 01:43:11,214
Only Asha can do this work.
1233
01:43:11,819 --> 01:43:15,722
"Moth er, wh atever mistakes"
h e committed till today..
1234
01:43:16,090 --> 01:43:18,320
"..And what all lies he told,"
was all for my sake.
1235
01:43:19,260 --> 01:43:22,389
Beoau se he feared that I
would reject his proposal.
1236
01:43:23,298 --> 01:43:28,828
"I know, what all you"
sacrificed to bring him up.
1237
01:43:29,671 --> 01:43:34,302
That's why we both have
come here to take you.
1238
01:43:34,776 --> 01:43:36,710
We will not go
anywhere from here.
1239
01:43:37,512 --> 01:43:40,004
First listen to what she
wants to say. Sit quietly here.
1240
01:43:40,381 --> 01:43:42,406
"Mother, if you both"
don't come with us then..
1241
01:43:42,884 --> 01:43:45,012
...we both will come
here and stay with you.
1242
01:43:45,286 --> 01:43:47,220
Even that day.. - Sit.
1243
01:43:47,822 --> 01:43:49,187
Even that day you
spoke so sweetly..
1244
01:43:49,457 --> 01:43:50,822
"And took us in the wedding.
1245
01:43:51,092 --> 01:43:52,582
And after going
there the entire world..
1246
01:43:52,760 --> 01:43:54,319
...knows what happened with us.
1247
01:43:56,431 --> 01:43:59,457
I am very sorry for that day.
1248
01:44:00,268 --> 01:44:04,603
"Father, I swear on my"
late moth er and I swear on..
1249
01:44:04,772 --> 01:44:09,539
"..Both of you, I had"
seen an ideal couple in you.
1250
01:44:10,244 --> 01:44:12,474
Th at's wh y I
agreed forth e marriage.
1251
01:44:13,848 --> 01:44:17,512
But from that day to this
"day, our beds are separate."
1252
01:44:18,553 --> 01:44:21,784
"Father, if you don't"
come to our house then our..
1253
01:44:22,156 --> 01:44:26,252
...rooms will be separate
like this throughout our lives.
1254
01:44:34,402 --> 01:44:40,273
"Child. Child, when"
husband and wife become one..
1255
01:44:40,641 --> 01:44:43,201
"..From two, then it is"
for many births to come.
1256
01:44:44,145 --> 01:44:48,139
"Beoau se of me, you should"
"not become two from on e, child."
1257
01:44:49,717 --> 01:44:53,711
"Child, till today in the"
world the son's are separated"
1258
01:44:53,988 --> 01:44:56,548
...from th eir moth er's
becau se of dau ghter-in -I aw.
1259
01:44:57,058 --> 01:44:59,083
An d you got th e son
an d th e moth er togeth er.
1260
01:45:00,762 --> 01:45:02,252
"Have a long life,"
daughter-in-law.
1261
01:45:02,830 --> 01:45:05,629
We will definitely
come with you. - Moth er.
1262
01:45:10,938 --> 01:45:11,871
Com e h ere.
1263
01:45:36,531 --> 01:45:40,968
Com e. Com e.
Greetings. Welcome. Welcome.
1264
01:45:58,186 --> 01:46:04,057
Have this. This is a
great combination.
1265
01:46:04,525 --> 01:46:06,459
Manchurian. Make sure to eat it.
1266
01:46:07,061 --> 01:46:08,529
This is mix vegetable.
1267
01:46:08,896 --> 01:46:10,830
Your daughter-in-law has
made this with her own hands.
1268
01:46:11,766 --> 01:46:17,830
Give that. Give that.
Give that. Fast. Fast.
1269
01:46:18,639 --> 01:46:21,973
Take this. Take this.
This is Brinjal.
1270
01:46:22,477 --> 01:46:23,740
People keep
licking their fingers.
1271
01:46:49,604 --> 01:46:56,874
No. No. - What? Sweets.
1272
01:46:58,112 --> 01:47:02,345
Not one. Take all of them.
They are home made.
1273
01:47:02,950 --> 01:47:04,213
And are made of pure ghee.
1274
01:47:25,072 --> 01:47:28,201
"Dear, this is"
very soft mattress.
1275
01:47:28,576 --> 01:47:30,704
Come. Come. Come and see.
1276
01:47:30,978 --> 01:47:36,508
What are you doing
"this, in old age?"
1277
01:47:36,884 --> 01:47:39,148
You are speaking of my old age.
1278
01:47:39,520 --> 01:47:42,080
I'll just show you my youth.
1279
01:48:14,722 --> 01:48:21,458
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1280
01:48:22,396 --> 01:48:29,132
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1281
01:48:30,271 --> 01:48:37,007
"What beautiful time"
"it is. Make love."
1282
01:48:37,812 --> 01:48:44,980
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1283
01:48:45,920 --> 01:48:52,189
"What beautiful time"
"it is. Make love."
1284
01:48:53,561 --> 01:49:00,729
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1285
01:49:01,969 --> 01:49:09,035
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1286
01:49:40,708 --> 01:49:47,978
"Your hair is open."
"Come. Let me style them."
1287
01:49:48,482 --> 01:49:55,752
"I would like to spend my"
"life lying in your lap."
1288
01:49:59,960 --> 01:50:07,560
"Your hair is open."
"Come. Let me style them."
1289
01:50:08,035 --> 01:50:15,101
"I would like to spend my"
"life lying in your lap."
1290
01:50:15,910 --> 01:50:23,317
"Why did the twisting of"
"your body take away my peace?"
1291
01:50:23,784 --> 01:50:30,850
"Don't know when will"
"we get such loneliness?"
1292
01:50:31,559 --> 01:50:38,295
"There's no one over here."
"Only we both are in the room."
1293
01:50:38,999 --> 01:50:46,167
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1294
01:50:46,974 --> 01:50:54,904
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1295
01:51:26,347 --> 01:51:33,845
"Two young bodies united"
"and there's intoxication."
1296
01:51:34,221 --> 01:51:41,423
"Who knew that this"
"is the fun in unison?"
1297
01:51:45,499 --> 01:51:53,099
"Two young bodies united"
"and there's intoxication."
1298
01:51:53,707 --> 01:52:00,773
"Who knew that this"
"is the fun in unison?"
1299
01:52:01,682 --> 01:52:08,315
"What does the warm"
"breath says, oh my dear?"
1300
01:52:09,457 --> 01:52:16,386
"Let me kiss the"
"tenderness of your lips."
1301
01:52:17,431 --> 01:52:24,303
"The air is a little cold"
"and the heart beats are warm."
1302
01:52:24,872 --> 01:52:31,835
"Come a little near as"
"you are under my oath."
1303
01:52:33,180 --> 01:52:39,278
"What beautiful time"
"it is. Make love."
1304
01:52:57,989 --> 01:53:04,053
Hot tea. Your tea. - We didn't
even brush our teeth till now.
1305
01:53:04,328 --> 01:53:06,990
This is bed tea. It is taken
before brushing the teeth.
1306
01:53:07,598 --> 01:53:13,901
Is it? - Will he feel
bad if I say no? - Yes.
1307
01:53:14,472 --> 01:53:16,736
Then give me. Hold this.
1308
01:53:22,246 --> 01:53:25,045
Take this. Drink. Drink.
1309
01:53:35,826 --> 01:53:38,056
I n eed your
sign atu res over h ere.
1310
01:53:41,065 --> 01:53:43,432
What for? - Nothing. Actually
you served so long in the..
1311
01:53:43,701 --> 01:53:47,228
"..Club, so all the members"
decided to give you bonus.
1312
01:53:48,272 --> 01:53:51,207
"If you sign here,"
then you will get money.
1313
01:53:54,412 --> 01:53:56,972
Why are you looking at me?
Munna has said. Sign it.
1314
01:53:57,181 --> 01:53:59,843
For the same reason I am
seeing you. Hold this.
1315
01:54:00,418 --> 01:54:02,113
Give it to me.
1316
01:54:21,305 --> 01:54:25,003
What are you doing? - Can't
you see? I am rowing a boat.
1317
01:54:26,577 --> 01:54:30,673
Wow! Dear Wow! You
are looking so pink.
1318
01:54:31,148 --> 01:54:32,638
Did you start with your
movie dialogues again?
1319
01:54:33,551 --> 01:54:36,248
Leave all this.
Listen to some good news.
1320
01:54:37,621 --> 01:54:40,181
What's the good news? -
It's third month of pregnancy.
1321
01:54:40,458 --> 01:54:43,257
"What? What? What? - Yes,"
third month of pregnancy.
1322
01:54:44,495 --> 01:54:48,489
Oh my God! At this
age. - Not mine.
1323
01:54:50,634 --> 01:54:53,968
Everyone will say
it's the result of..
1324
01:54:54,338 --> 01:54:57,137
...the sweet
which I ate this day.
1325
01:54:58,175 --> 01:55:01,509
What will Munnathink? What
will daughter-in-law think?
1326
01:55:01,779 --> 01:55:03,907
There is mistake of
our relative in this.
1327
01:55:04,415 --> 01:55:05,883
Why did he give me such a bed?
1328
01:55:06,584 --> 01:55:08,518
"Fine, he gave me the"
bed. But why did..
1329
01:55:08,786 --> 01:55:10,481
...he give me such soft mattress?
1330
01:55:10,855 --> 01:55:13,119
"Fin e, h e gave th e"
"soft mattress, but.."
1331
01:55:13,391 --> 01:55:15,086
...why did he allow
me to sleep over it.
1332
01:55:15,893 --> 01:55:19,022
But I think even
there's some mistake of mine.
1333
01:55:19,730 --> 01:55:21,630
Why did we both sleep together?
1334
01:55:22,032 --> 01:55:26,230
I have an idea. Why
don't we run away before..
1335
01:55:26,604 --> 01:55:29,539
...it is morning and we'll
return once the child is born.
1336
01:55:29,907 --> 01:55:31,602
What sort of a person you are?
1337
01:55:32,076 --> 01:55:33,566
What I am saying and
what you are hearing.
1338
01:55:33,844 --> 01:55:35,005
What's left to hear now?
1339
01:55:35,679 --> 01:55:37,841
The government
will surely arrest me.
1340
01:55:38,315 --> 01:55:40,147
It prevents even the
youngsters from giving".
1341
01:55:40,384 --> 01:55:43,183
...birth to children
and me at this age.
1342
01:55:43,721 --> 01:55:47,123
Oh my God! Oh my God!-
You have really gone mad.
1343
01:55:47,825 --> 01:55:49,520
It's not my third
month of pregnan cy..
1344
01:55:49,794 --> 01:55:50,852
...but of our daughter-in-law.
1345
01:56:10,481 --> 01:56:11,846
Why is this curry bland?
1346
01:56:15,186 --> 01:56:19,054
Don't know why? I am not
finding anything tasty.
1347
01:56:21,425 --> 01:56:23,655
No problem. Eat the
"food today, from.."
1348
01:56:23,828 --> 01:56:25,193
"tomorrow on wards I
will cook for you.
1349
01:57:22,553 --> 01:57:27,548
Kaalia. - Yes. - Do we
need a watchman now?
1350
01:57:28,025 --> 01:57:30,153
"If watchman is not there,"
then who will open the gate?
1351
01:57:31,095 --> 01:57:33,894
The one who opened it right now.
1352
01:57:34,265 --> 01:57:36,495
Your 'Samdifl But
he is your relative.
1353
01:57:37,001 --> 01:57:41,871
"Scoundrel, big, dog, bastard"
nasty useless dirty fellow.
1354
01:57:42,139 --> 01:57:43,300
You are calling him my relative.
1355
01:57:44,008 --> 01:57:46,909
"If he is not your relatives,"
then who is he? - Watchman.
1356
01:57:50,347 --> 01:57:58,380
Now we don't even need a cook.
His wife will cook now.
1357
01:58:00,391 --> 01:58:03,850
Do one thing. Clear
the accounts of th e..
1358
01:58:04,028 --> 01:58:07,692
...old cook and
watchman and fire them.
1359
01:58:08,399 --> 01:58:11,391
"'Son of bastard, pipe of"
"gutter, a cancer viru s.."
1360
01:58:11,669 --> 01:58:15,435
"..virus of aids, you bastard,"
I have not seen a person..
1361
01:58:15,706 --> 01:58:17,174
...like you in my entire life.
1362
01:58:17,174 --> 01:58:19,336
You didn't go till now.
What are you thinking?
1363
01:58:19,510 --> 01:58:23,037
"I was thinking about you,"
sir. You are really great.
1364
01:58:23,314 --> 01:58:27,217
You are very intelligent.
You have this gift from birth.
1365
01:58:49,673 --> 01:58:51,937
Hello Madhan you are ok?
1366
01:58:52,643 --> 01:58:53,576
When are you coming back
to your duty?
1367
01:58:54,044 --> 01:58:56,308
Boss has fired both me and my wife.
1368
01:58:56,780 --> 01:58:58,612
Why?
Why?
1369
01:58:59,083 --> 01:59:01,780
Boss can get a watchman with out pay...
1370
01:59:02,052 --> 01:59:04,282
...and a cook without pay...
1371
01:59:04,555 --> 01:59:05,920
...he has you and your wife now.
1372
01:59:06,090 --> 01:59:06,921
Why would he need us now?
1373
01:59:21,038 --> 01:59:22,528
What are you thinking? Eat.
1374
01:59:22,906 --> 01:59:24,499
Since the past seven
days th e watch man ..
1375
01:59:24,675 --> 01:59:28,111
"And the cook are not coming.
1376
01:59:29,580 --> 01:59:34,450
So what? - Do you know
why they are not coming?
1377
01:59:36,053 --> 01:59:40,388
It's because you
are th ere to cook..
1378
01:59:40,858 --> 01:59:43,225
"And I am there
to open the gate.
1379
01:59:44,561 --> 01:59:49,556
I know. - Do you
even know that they..
1380
01:59:49,733 --> 01:59:53,499
"Have been fired
because we both are there?
1381
01:59:53,871 --> 01:59:58,536
"Yes, I know. - It means these"
people got us here so that..
1382
01:59:58,809 --> 02:00:01,141
...I can be their watchman
and you can cook for them.
1383
02:00:01,945 --> 02:00:03,777
Not becau se we are
Mu n n a's parents.
1384
02:00:04,248 --> 02:00:06,182
Why do you get
angry on every issue?
1385
02:00:06,950 --> 02:00:09,419
Is this not our house?
What insult did you..
1386
02:00:09,586 --> 02:00:12,920
...feel in opening
the gate of the house?
1387
02:00:13,157 --> 02:00:14,886
Did I become cheap if I
cooked food in my house?
1388
02:00:15,059 --> 02:00:18,154
It's not enough if we
consider that it is our house.
1389
02:00:18,962 --> 02:00:20,794
Even those people
sh ou Id con sider th at..
1390
02:00:20,964 --> 02:00:22,432
...we are members of this family.
1391
02:00:22,800 --> 02:00:25,064
Everyth in g ch an ged
after comin g h ere.
1392
02:00:25,536 --> 02:00:27,334
Eat your food quietly.
1393
02:00:27,538 --> 02:00:30,405
When we came here
they made us eat..
1394
02:00:30,674 --> 02:00:32,904
"..Forcibly, making"
us sit on the table.
1395
02:00:33,610 --> 02:00:35,339
They used to serve
so many things..
1396
02:00:35,512 --> 02:00:38,072
...that the table
used to be full.
1397
02:00:39,216 --> 02:00:40,342
Th ere are not even sweets.
1398
02:00:40,851 --> 02:00:42,546
And now they eat
Basmati rice and make us..
1399
02:00:42,720 --> 02:00:44,745
...eat cheap quality rice. -
But we never used to eat..
1400
02:00:44,988 --> 02:00:47,013
...Basmati rice. We always
used to eat cheap quality rice.
1401
02:00:50,594 --> 02:00:54,030
That's fine. I was
just explaining to you..
1402
02:00:54,298 --> 02:00:55,891
...how the
situations have changed.
1403
02:00:58,569 --> 02:00:59,730
Are sweets there?
1404
02:01:00,304 --> 02:01:05,936
They eat sweets and we
don't even get to see them.
1405
02:01:07,010 --> 02:01:10,105
Fine. Consider this as
sweets and eat it. C'mon.
1406
02:01:46,350 --> 02:01:47,374
Don't touch me.
1407
02:01:48,852 --> 02:01:51,219
I'm spending this much money on you...
1408
02:01:51,588 --> 02:01:52,749
...and you don't care.
1409
02:01:53,323 --> 02:01:56,020
Untou ch ed flower...
1410
02:01:56,727 --> 02:01:57,785
don't touch me.
1411
02:01:58,362 --> 02:02:00,524
Only that person will touch me...
1412
02:02:01,098 --> 02:02:02,588
...the one who marries me.
1413
02:02:03,300 --> 02:02:05,325
Hey darling...
1414
02:02:05,702 --> 02:02:07,636
...I will be the one who marries you.
1415
02:02:08,005 --> 02:02:09,803
The one who marries me...
1416
02:02:10,174 --> 02:02:11,903
...will be like Shri Flam.
1417
02:02:12,709 --> 02:02:14,177
You've never been married?
1418
02:02:14,678 --> 02:02:17,238
Yes I have, but she died along time back.
1419
02:02:17,948 --> 02:02:20,212
Now I will marry you.
1420
02:02:21,451 --> 02:02:23,146
You will fulfill your promise will you not?
1421
02:02:23,754 --> 02:02:26,655
Yes of course I will.
1422
02:02:27,257 --> 02:02:28,088
No sir...
1423
02:02:28,559 --> 02:02:29,924
...that I will not want.
1424
02:02:30,294 --> 02:02:32,888
He is the one who sold Tara Paathi.
1425
02:02:33,363 --> 02:02:35,388
I am not one to sell...
1426
02:02:36,099 --> 02:02:37,260
...I am one to buy.
1427
02:02:37,634 --> 02:02:39,227
Com e h ere.
1428
02:02:39,603 --> 02:02:41,002
No, don't try and catch me.
1429
02:02:41,471 --> 02:02:42,404
You rascal.
1430
02:02:42,773 --> 02:02:45,242
Today I'm in a great mood.
1431
02:02:45,609 --> 02:02:48,203
No...
...For you Bengal...
1432
02:02:48,445 --> 02:02:49,503
...Andhra, Punjab...
1433
02:02:49,880 --> 02:02:51,712
...the whole world I have left...
No!
1434
02:02:52,649 --> 02:02:55,778
Today I won't leave you.
1435
02:03:10,701 --> 02:03:11,725
Who are you ?
1436
02:03:12,002 --> 02:03:13,163
I'm Gulabo's broth er, Kaalia's both er in law Ch ampak.
1437
02:03:19,009 --> 02:03:20,602
You cheated me?
1438
02:03:20,844 --> 02:03:21,902
I will have you arrested.
1439
02:03:23,046 --> 02:03:24,639
Who will you have arrested?
1440
02:03:25,849 --> 02:03:28,750
Daughter, you here?
1441
02:03:29,453 --> 02:03:32,479
Father, I thought after the death of moth er...
1442
02:03:32,856 --> 02:03:36,087
...you have done a great deed by not marrying again.
1443
02:03:37,327 --> 02:03:41,423
But after seeing your deeds,
it would have been better...
1444
02:03:42,132 --> 02:03:43,861
...if you would have married again.
1445
02:03:44,434 --> 02:03:46,596
Sir, my wife is a simpleton...
1446
02:03:47,070 --> 02:03:49,095
...over 1,000 Rs. she talked to you.
1447
02:03:49,806 --> 02:03:52,070
And you tried to light my house on fire.
1448
02:03:52,776 --> 02:03:54,801
Th atis why I called you here
and made this act.
1449
02:03:55,612 --> 02:03:57,410
So I could get you distant from my wife.
1450
02:03:59,016 --> 02:04:02,577
Kaalia, please forgive me.
1451
02:04:04,021 --> 02:04:07,252
Because of me, all of you have been hurt.
1452
02:04:08,091 --> 02:04:10,025
Ok...forgiven.
1453
02:04:10,260 --> 02:04:11,227
Now what?
1454
02:04:14,097 --> 02:04:16,896
I've given you much trouble.
1455
02:04:28,045 --> 02:04:31,276
Come sir. This is my
secretary and this is..
1456
02:04:31,448 --> 02:04:32,847
...the general
manager of Bank of Baroda.
1457
02:04:35,953 --> 02:04:37,944
This is my son-in-law Mr.
Amar Kumar. - Hello.
1458
02:04:38,322 --> 02:04:40,381
And this is my daughter Asha.
1459
02:04:44,561 --> 02:04:45,426
Take a seat.
1460
02:04:52,235 --> 02:04:55,227
"Mr. Am ar, your fath er-in -I aw"
was sayin g th at you r..
1461
02:04:55,505 --> 02:04:57,439
...father is a very big
businessman in America.
1462
02:04:58,475 --> 02:05:02,810
Y es. - Thafls why
such success and...
1463
02:05:03,080 --> 02:05:05,412
...capability comes
from the family.
1464
02:05:08,251 --> 02:05:13,121
"Sir, this purse was"
lying outside. Is this yours?
1465
02:05:13,490 --> 02:05:15,424
"Yes, it's mine."
1466
02:05:21,365 --> 02:05:24,733
"Mr. Amar, people who are"
lucky get such good servants.
1467
02:05:25,635 --> 02:05:27,125
If it would have
been my watchman"
1468
02:05:27,270 --> 02:05:28,431
...then he would have
taken away th e mon ey.
1469
02:05:28,705 --> 02:05:33,472
Watchman. Take 100 rupees.
Your reward.
1470
02:05:35,278 --> 02:05:37,747
Take it. You may
require it in some trouble.
1471
02:05:46,523 --> 02:05:47,684
Your servant is very h on est.
1472
02:05:49,693 --> 02:05:53,687
"Papa, food is ready. - Come Mr."
Saxen a. Let's eat the food.
1473
02:05:54,297 --> 02:05:55,560
We can talk the
remaining things over lunch.
1474
02:06:09,746 --> 02:06:11,009
Excuse me.
1475
02:06:17,521 --> 02:06:19,216
Serve food to everyone.
1476
02:06:29,566 --> 02:06:34,629
Enough. The food is
really very delicious.
1477
02:06:35,238 --> 02:06:37,707
Who made it? - She. - Is it?
1478
02:06:39,276 --> 02:06:42,211
You are really very lucky.
You got such a nice cook.
1479
02:06:42,779 --> 02:06:46,010
At our place every month three
or four servants are ch an ged.
1480
02:06:46,616 --> 02:06:49,517
"We searched so much, but"
we didn't find a good cook.
1481
02:06:49,986 --> 02:06:52,683
"Not only yours, this is"
the story of every house.
1482
02:06:53,190 --> 02:06:54,885
Even we have the same
problem at our place.
1483
02:06:55,892 --> 02:06:59,920
"Sir, I have one request"
"to you. - Yes, order me."
1484
02:07:00,297 --> 02:07:03,289
Sunday is my daughter's
birthday. We don't have a cook.
1485
02:07:03,900 --> 02:07:07,029
If you don't mind
will you send your cook?
1486
02:07:08,371 --> 02:07:12,035
I will pay her for it. - Sure.
Sure. Sure. Why not?
1487
02:07:12,642 --> 02:07:14,576
We will definitely
send her. Why son Amar?
1488
02:07:14,945 --> 02:07:18,279
"Yes, we will send"
her. - Thank you.
1489
02:07:20,183 --> 02:07:24,086
Whom are you
speaking of sending?
1490
02:07:24,688 --> 02:07:27,020
She is a cook. lsn 't it?
1491
02:07:27,424 --> 02:07:29,654
So what? Can 't she
come over to cook?
1492
02:07:30,360 --> 02:07:43,570
She is his mother.
And I am his father.
1493
02:07:46,977 --> 02:07:49,912
Call me even for the
job of a watchman.
1494
02:07:51,148 --> 02:07:55,051
Mr. Amar is this
true? - Yes sir.
1495
02:07:55,519 --> 02:07:58,648
"I am sorry Mr. Amar, I"
feel ashamed to eat food in..
1496
02:07:58,922 --> 02:08:02,483
...th at h ou se wh ere parents
are treated as servants.
1497
02:08:03,493 --> 02:08:05,427
An d wh ere th e son
sh ou Id feel ash am ed to..
1498
02:08:05,795 --> 02:08:07,285
...tell that his
fath er is a watch man.
1499
02:08:07,998 --> 02:08:09,466
Mr. Saxen a. - I am sorry.
1500
02:08:09,733 --> 02:08:11,428
"Mr. Saxen a, listen "
to me. - I am sorry.
1501
02:08:12,035 --> 02:08:13,730
Th ere is a very
big story behind it.
1502
02:08:22,445 --> 02:08:24,436
You must be very
happy now. lsn 't it?
1503
02:08:25,048 --> 02:08:28,951
You threw all the dirt of
your stomach through your mouth.
1504
02:08:29,419 --> 02:08:32,548
No. I didn't throw"
1505
02:08:32,822 --> 02:08:35,291
"..from my stomach, Munna."
1506
02:08:36,860 --> 02:08:40,660
But in fact 26 years
ago your moth er th rew..
1507
02:08:41,031 --> 02:08:43,932
...the entire dirt
from her stomach.
1508
02:08:45,302 --> 02:08:48,533
And I gave that dirt
a name called Munna.
1509
02:08:50,106 --> 02:08:53,007
And the result of
this that she is..
1510
02:08:53,376 --> 02:08:55,743
...standing in this
condition now. See.
1511
02:08:56,079 --> 02:09:06,683
Father. - Father? I am blessed
1512
02:09:07,924 --> 02:09:12,794
"Maybe in anger, but you"
called me father from your mouth.
1513
02:09:14,931 --> 02:09:17,298
What sort of parents
are you that you".
1514
02:09:17,667 --> 02:09:19,897
...cannot see your son's welfare?
1515
02:09:20,737 --> 02:09:22,762
Do you know if this
lunch of Mr. Saxena would..
1516
02:09:23,039 --> 02:09:25,701
"..Have been a success,"
then he would have"
1517
02:09:25,976 --> 02:09:27,466
"sanctioned aloan of
100 millions from his bank.
1518
02:09:27,844 --> 02:09:29,642
And from those 100
millions your son would..
1519
02:09:29,813 --> 02:09:31,076
...h ave reach ed
from where to where.
1520
02:09:31,881 --> 02:09:34,248
Father's like you are a
blot on the name of humanity"
1521
02:09:34,517 --> 02:09:39,182
...wh o can n ot
experien ce th eir son's su ccess..
1522
02:09:39,322 --> 02:09:40,915
"And happiness and
neither can they tolerate it.
1523
02:09:41,191 --> 02:09:44,752
"Mr. Jagdamba Prasad, you"
are absolutely correct.
1524
02:09:45,562 --> 02:09:48,554
If it would have been your
son and if he would have"
1525
02:09:49,266 --> 02:09:51,633
...beh aved the way
this good for nothing..
1526
02:09:51,901 --> 02:09:54,131
...son behaved with us
then you would have ..
1527
02:09:54,404 --> 02:09:58,966
...known the humanity
of son and father.
1528
02:09:59,776 --> 02:10:03,770
Why? What is the fault in him?
What he didn't do for you?
1529
02:10:04,247 --> 02:10:06,944
He brought you in this
house and gave you..
1530
02:10:07,217 --> 02:10:08,480
...respect like Kings
and Emperors and..
1531
02:10:09,085 --> 02:10:10,883
"Yes, we were brought to"
make Kings and Emperors..
1532
02:10:11,254 --> 02:10:15,248
...but we were made
watchman and cook.
1533
02:10:15,625 --> 02:10:17,218
What's there to feel about it?
1534
02:10:17,827 --> 02:10:19,955
Is it a lie? Were
you not a watchman ?
1535
02:10:20,463 --> 02:10:32,967
Munna. - Laxmi.
Laxmi. Laxmi. Laxmi.
1536
02:10:38,281 --> 02:10:42,616
"Yes, he is a watchman. Do"
you know what a watchman is?
1537
02:10:43,420 --> 02:10:45,787
Even God is a watchman
who is sitting up and..
1538
02:10:46,056 --> 02:10:47,854
...he keeps an account
of everyone's deeds.
1539
02:10:48,224 --> 02:10:50,591
And he keeps account of who
has come and who has gone.
1540
02:10:51,294 --> 02:10:53,991
An d everyday h e looks after u s.
1541
02:10:54,798 --> 02:10:56,266
Your father is also a God.
1542
02:10:56,966 --> 02:10:59,765
How dare you said all
this to him? - No Laxmi.
1543
02:11:03,640 --> 02:11:10,171
What happen ed to you ?
What am I seeing?
1544
02:11:12,615 --> 02:11:16,279
Whenever I used to get
angry you used to press my..
1545
02:11:16,653 --> 02:11:21,215
...shoulders and used to
try to control my anger.
1546
02:11:22,792 --> 02:11:27,662
An d today. Today you
yourself lost your temper.
1547
02:11:27,931 --> 02:11:32,266
"Yes, trying to control you r"
anger I reach ed till here.
1548
02:11:33,069 --> 02:11:36,630
He deceived and lied to
you and I hid all his..
1549
02:11:37,006 --> 02:11:39,703
"Faults and deceived
you and lied to you.
1550
02:11:40,176 --> 02:11:44,170
I should hang myself for
giving birth to such a son.
1551
02:11:44,547 --> 02:11:48,347
Laxmi. - If I give birth
again and if he is born from my".
1552
02:11:48,718 --> 02:11:52,916
...womb then I would killed
him in my womb. - Laxmi.
1553
02:11:55,725 --> 02:11:59,389
No. We will not stay here
anymore. We will not stay.
1554
02:12:00,730 --> 02:12:03,324
"Fine, Laxmi. Fine. Come."
1555
02:12:22,185 --> 02:12:24,552
"Mother, even I"
will come with you.
1556
02:12:30,593 --> 02:12:35,360
No child. Nobody says
anything if parents and..
1557
02:12:35,732 --> 02:12:39,965
"..The children are separated,"
but if a wife separates..
1558
02:12:40,236 --> 02:12:41,931
...from her husband then the
whole world points on her.
1559
02:12:42,539 --> 02:12:44,337
Don't give people an
opportunity to say"
1560
02:12:44,707 --> 02:12:47,176
...th at we separated
you from your h u sban d.
1561
02:12:57,086 --> 02:13:02,286
Laxmi. Laxmi. Laxmi.
1562
02:13:08,565 --> 02:13:09,828
Be happy daughter-in-law.
1563
02:13:28,451 --> 02:13:33,116
Listen. Where did our house go?
1564
02:13:34,257 --> 02:13:36,089
A building has
come in its place.
1565
02:13:36,459 --> 02:13:38,689
Greetin gs broth er. Greetin gs
sister-in-law. - Greetings.
1566
02:13:39,095 --> 02:13:43,828
"Sitaram, this building? -"
This is your son's building.
1567
02:13:44,100 --> 02:13:46,034
You are standing in
front of it and showing..
1568
02:13:46,169 --> 02:13:47,330
"As if you
don't know any thing.
1569
02:13:50,240 --> 02:13:53,699
"Son's building. - Yes,"
brother. Your Munna and his..
1570
02:13:53,943 --> 02:13:55,638
...fath er-in -I aw togeth er h as
constructed this building.
1571
02:13:56,779 --> 02:13:59,476
And they made the flats
and sold it to people.
1572
02:14:00,083 --> 02:14:02,017
Even I h ave pu rch ased on e.
1573
02:14:03,486 --> 02:14:05,614
Th ey broke our
h ou se an d con stru cted..
1574
02:14:05,989 --> 02:14:08,356
...this building and we
don't even know of it.
1575
02:14:08,591 --> 02:14:10,525
What are you saying? You must..
1576
02:14:10,793 --> 02:14:12,283
"Have signed on
the papers. lsn 't it?
1577
02:14:16,499 --> 02:14:22,905
"A mother rears his son by the"
"milk of her motherly affection."
1578
02:14:23,273 --> 02:14:29,337
"She hides her"
"pain in her chest."
1579
02:14:33,016 --> 02:14:39,422
"A mother rears his son by the"
"milk of her motherly affection."
1580
02:14:39,789 --> 02:14:45,853
"She hides her"
"pain in her chest."
1581
02:14:46,462 --> 02:14:50,228
"A son does such"
deeds and brings..
1582
02:14:50,600 --> 02:14:53,194
"Infamy to her
"moth erly affection."
1583
02:14:53,436 --> 02:14:56,235
"A son does such"
deeds and brings..
1584
02:14:56,639 --> 02:14:59,734
"Infamy to her
"moth erly affection."
1585
02:15:00,343 --> 02:15:06,749
"A mother's feelings"
"are hurt by his son."
1586
02:15:10,520 --> 02:15:16,721
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
1587
02:15:17,193 --> 02:15:27,001
"This is the story of parents."
"This is the story."
1588
02:15:29,872 --> 02:15:31,704
"Judge sir, you came to"
my daughter's marriage"
1589
02:15:32,075 --> 02:15:35,170
"and blessed both of them.
They are very happy.
1590
02:15:35,778 --> 02:15:37,041
Even my grandson has grown up.
1591
02:15:37,981 --> 02:15:40,450
We are going to do the
ceremony of his first feed.
1592
02:15:41,351 --> 02:15:43,945
I want you to come
definitely and bless him also"
1593
02:15:44,220 --> 02:15:46,450
...so that he becomes
like you when he grows up.
1594
02:15:46,823 --> 02:15:50,054
I will definitely try to come.
- 0k. Then we'll make a move.
1595
02:15:50,326 --> 02:15:52,021
No. No. Sit. Have tea
and go. It must be coming.
1596
02:15:52,528 --> 02:15:55,190
That day you told in
the marriage that your..
1597
02:15:55,798 --> 02:15:58,165
...son -in -law's fath ers
1598
02:15:58,434 --> 02:15:59,595
"that's why he couldn't come.
1599
02:15:59,836 --> 02:16:00,997
I hope he'll come this time.
1600
02:16:01,804 --> 02:16:04,603
"Yes, he would have come"
but one accident took place.
1601
02:16:05,108 --> 02:16:07,338
What? - He was all ready to
"come, but he suddenly had.."
1602
02:16:07,710 --> 02:16:10,304
...a heart attack. He
had to undergo an open..
1603
02:16:10,580 --> 02:16:14,016
...heart surgery. - Oh!
Open heart surgery. - Yes.
1604
02:16:23,259 --> 02:16:27,594
"Well, we'll make a"
move now. Greetings. - 0k.
1605
02:16:33,536 --> 02:16:36,233
"Did you see Sarju,"
if God gives from..
1606
02:16:36,372 --> 02:16:37,862
"..One hand, he"
takes from the other.
1607
02:16:38,675 --> 02:16:40,370
This poor child's father
couldn't come in his..
1608
02:16:40,643 --> 02:16:42,668
...son's marriage and
neither did he come..
1609
02:16:42,945 --> 02:16:44,538
...in his grandsons
ceremony of first feed.
1610
02:16:47,316 --> 02:16:48,681
What disease is he having?
1611
02:16:50,386 --> 02:16:51,979
He had to undergo
open heart surgery.
1612
02:16:53,890 --> 02:16:54,823
What does that mean ?
1613
02:16:55,525 --> 02:16:58,085
...which they slit
the heart. Th at on e.
1614
02:16:59,128 --> 02:17:04,328
The same cut is in his
"mother's heart also, sir."
1615
02:17:06,235 --> 02:17:11,002
How do you know? -
"Because I am his father, sir."
1616
02:17:16,212 --> 02:17:19,648
Greetin gs moth er. - Greetin gs.
Man gala. Com e. Com e. Sit.
1617
02:17:22,418 --> 02:17:23,817
Sister Ash a sent me h ere.
1618
02:17:24,187 --> 02:17:28,385
Yes. The child is going to
given his first upper feed.
1619
02:17:28,991 --> 02:17:32,985
Is it? That's why sister
Asha will go to the temple..
1620
02:17:33,262 --> 02:17:35,196
...tomorrow morning at
7 along with the child.
1621
02:17:35,431 --> 02:17:37,024
Sh e h as called you
an d fath er over th ere.
1622
02:17:37,533 --> 02:17:39,228
We'll come. We'll
definitely come.
1623
02:17:43,873 --> 02:17:46,103
We will not go. - Why?
1624
02:17:46,709 --> 02:17:48,302
We don't want to
bless like robbers.
1625
02:17:52,181 --> 02:17:56,812
"Ash a, where are you taking"
the child? - To the temple.
1626
02:17:57,754 --> 02:17:59,119
There's no need to take
the child to the temple.
1627
02:17:59,722 --> 02:18:01,417
The priest has told
he'll be coming over here.
1628
02:18:02,458 --> 02:18:05,120
"The priest can come,"
but God cannot come.
1629
02:18:05,962 --> 02:18:08,090
I am going to get
blessings of God to my son.
1630
02:18:08,464 --> 02:18:11,900
I know very well whether you
are going to God or to devil.
1631
02:18:12,735 --> 02:18:14,533
"If you know, then"
why are you asking me?
1632
02:18:14,804 --> 02:18:17,830
"Asha, I don't like"
whatever you are doing.
1633
02:18:18,941 --> 02:18:21,433
"Rem ember, I would n ever"
allow th eir wretch ed..
1634
02:18:21,711 --> 02:18:24,043
...sh adow of poorn ess
to fall on my son.
1635
02:18:25,314 --> 02:18:28,875
"Amar, their shadow is"
"n ot wretch ed, you r.. "
1636
02:18:29,118 --> 02:18:30,950
"..th oughts, your"
h eart is wretch ed.
1637
02:18:31,320 --> 02:18:34,449
Ash a. - Moth er.
1638
02:18:35,691 --> 02:18:39,594
Daughter-in-law didn't come.
1639
02:18:39,962 --> 02:18:41,327
No mother. She will not come.
1640
02:18:42,265 --> 02:18:45,257
Why? Did her father
prevent her? - No.
1641
02:18:45,635 --> 02:18:47,125
Your son prevented
her from coming.
1642
02:18:47,937 --> 02:18:51,066
Munna prevented. - Yes mother.
He doesn't want..
1643
02:18:51,340 --> 02:18:54,332
...your wretch ed sh adow of
poorness to fall on his son.
1644
02:19:40,890 --> 02:19:45,657
"Never again consider"
"th e th orn s as flowers."
1645
02:19:46,028 --> 02:19:50,693
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1646
02:19:51,167 --> 02:19:56,162
"Never again consider"
"th e th orn s as flowers."
1647
02:19:56,639 --> 02:20:01,406
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1648
02:20:02,311 --> 02:20:07,078
"Flowers grow"
"am on g th orn s again ."
1649
02:20:07,583 --> 02:20:12,350
"Flowers grow"
"am on g th orn s again ."
1650
02:20:12,922 --> 02:20:18,122
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1651
02:20:18,494 --> 02:20:23,398
"Never again consider"
"th e th orn s as flowers."
1652
02:20:23,766 --> 02:20:28,966
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1653
02:20:56,699 --> 02:21:02,103
"Just imagine how someone can.."
1654
02:21:02,371 --> 02:21:07,036
"make relations
"with this world."
1655
02:21:10,146 --> 02:21:14,583
"Just imagine how someone can.."
1656
02:21:14,850 --> 02:21:20,254
"make relations
"with this world."
1657
02:21:20,957 --> 02:21:31,299
"They cut the bran ch es"
"from which they eat fruits."
1658
02:21:32,668 --> 02:21:42,134
"How can some one turn away"
"from a part of his heart?"
1659
02:21:43,179 --> 02:21:52,645
"The tree doesn't stop giving"
"fruits even after being out."
1660
02:21:53,656 --> 02:21:58,753
"Don't talk"
"nonsense things again."
1661
02:21:59,028 --> 02:22:04,228
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1662
02:22:04,500 --> 02:22:09,461
"Flowers grow"
"am on g th orn s again ."
1663
02:22:09,872 --> 02:22:15,072
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1664
02:22:37,433 --> 02:22:41,301
"Th e storms of"
sorrows an d h appin ess..
1665
02:22:41,670 --> 02:22:46,904
"..Comes and goes in life."
1666
02:22:48,244 --> 02:22:57,949
"Those palaces should not"
"fall which are built on hope."
1667
02:22:58,521 --> 02:23:08,761
"Whoever constructs palace"
"on the walls of burning sand."
1668
02:23:09,899 --> 02:23:19,798
"A person repents throughout"
his life if he commits a mistake
1669
02:23:20,743 --> 02:23:25,374
"Accept the truth on oe again."
1670
02:23:25,881 --> 02:23:30,978
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1671
02:23:31,454 --> 02:23:36,324
"Never again consider"
"th e th orn s as flowers."
1672
02:23:36,826 --> 02:23:41,787
"See to it that you don't"
"commit this mistake again."
1673
02:23:47,052 --> 02:23:48,213
"Inspector, these are the people."
1674
02:23:52,524 --> 02:23:53,787
They stole him and brought here.
1675
02:23:54,159 --> 02:23:56,184
Mind you if you bring the
name of robbery on mouth.
1676
02:23:56,795 --> 02:23:58,285
Why will we rob
our own grandson?
1677
02:23:58,664 --> 02:24:00,462
Th e cerem on y of th e
first upper feed..
1678
02:24:00,732 --> 02:24:01,563
...of the child is done
by his grandparents.
1679
02:24:01,833 --> 02:24:03,528
That's why we brought
our grandson to our house.
1680
02:24:03,902 --> 02:24:06,064
"Look, parents have the"
right on their child.
1681
02:24:06,538 --> 02:24:09,997
It is a crime in law to bring
their child without their wish.
1682
02:24:10,676 --> 02:24:11,837
What did you say inspector?
1683
02:24:12,778 --> 02:24:14,371
That it is a crime
to take a child..
1684
02:24:14,746 --> 02:24:18,080
...without the
permission of its parents.
1685
02:24:19,117 --> 02:24:20,710
Th en first catch
this thief who took..
1686
02:24:21,086 --> 02:24:23,987
...my Munna
without my permission.
1687
02:24:25,023 --> 02:24:26,616
If your law has
"the courage, th en.."
1688
02:24:26,892 --> 02:24:28,155
...first put the
handcuffs in his hands.
1689
02:24:28,527 --> 02:24:30,655
You will get the answer to
this in court and not here.
1690
02:24:31,697 --> 02:24:32,960
He had lodged a complaint.
1691
02:24:33,432 --> 02:24:35,594
Give us the child or
we'll have to force you.
1692
02:24:36,301 --> 02:24:38,963
We will not give our grandson
after so much ill respect.
1693
02:24:39,471 --> 02:24:40,632
Do whatever you want to.
1694
02:24:40,972 --> 02:24:42,462
Go and bring the child.
1695
02:24:43,075 --> 02:24:45,874
Move back. Move back.
1696
02:24:46,678 --> 02:24:50,672
"Laxmi, give the child to them."
1697
02:24:51,049 --> 02:24:53,416
Even you are taking their side.
1698
02:24:53,785 --> 02:24:56,049
That's not the matter.
This child is not ours.
1699
02:24:56,621 --> 02:24:57,884
They degraded
you by not giving..
1700
02:24:58,156 --> 02:24:59,646
...the child to
you in the temple.
1701
02:24:59,925 --> 02:25:01,188
I got angry and went
and got the child.
1702
02:25:01,560 --> 02:25:02,493
"C'mon, give the child."
1703
02:25:02,861 --> 02:25:05,762
Give the child.
Don't be stubborn.
1704
02:25:31,423 --> 02:25:32,686
Laxmi. Laxmi fell unconscious.
1705
02:25:33,725 --> 02:25:38,595
"Laxmi. What happen ed, Laxmi?"
1706
02:25:51,309 --> 02:25:52,799
Her condition is
"very critical, Sarju."
1707
02:25:53,612 --> 02:25:56,309
I told her long back that
she needs to be operated.
1708
02:25:56,681 --> 02:26:00,140
I told her many times
to call her husband..
1709
02:26:00,419 --> 02:26:03,320
...so that I can speak to him.
But she didn't listen.
1710
02:26:04,222 --> 02:26:07,590
Because she needed money
ior her sows educaflon.
1711
02:26:08,493 --> 02:26:11,622
But even the operation is
not possible without the money.
1712
02:26:12,197 --> 02:26:13,494
Now the disease
h as in creased more.
1713
02:26:14,166 --> 02:26:16,430
If you want to
save your wife th en ..
1714
02:26:16,802 --> 02:26:18,395
...the operation has to be done.
1715
02:26:19,871 --> 02:26:21,236
We may even need to go abroad.
1716
02:26:21,940 --> 02:26:22,998
There can be an expenditure of..
1717
02:26:23,275 --> 02:26:24,538
...200 th ou san d in th e operation.
1718
02:26:26,611 --> 02:26:29,740
"She is his mother,"
sir. Explain it to him.
1719
02:26:30,549 --> 02:26:36,079
Otherwise my wife
will die. She will die.
1720
02:26:37,456 --> 02:26:40,892
I am sorry judge sir.
I cannot do anything.
1721
02:26:41,493 --> 02:26:43,757
"Amar, they are your parents."
1722
02:26:44,763 --> 02:26:47,892
It is your duty to help them
for your mother's operation.
1723
02:26:48,500 --> 02:26:52,596
I am sorry sir. I respect you
but this is my personal matter.
1724
02:26:52,871 --> 02:26:56,774
That's why it would be
better if you don't interfere.
1725
02:27:14,626 --> 02:27:18,756
"Look Sarju, we both"
started the work together.
1726
02:27:19,664 --> 02:27:23,225
We had equal salaries.
You spent your earnings..
1727
02:27:23,502 --> 02:27:26,199
...on your son and I
invested it in business.
1728
02:27:27,205 --> 02:27:29,674
The result. The result
is that I am getting..
1729
02:27:29,941 --> 02:27:32,205
...my money back
today with interest.
1730
02:27:33,445 --> 02:27:36,244
What did you get?
Sister-in-law's Laxmi's disease..
1731
02:27:36,848 --> 02:27:38,009
"And so much infamy.
1732
02:27:38,383 --> 02:27:40,613
If you wouldn't have had a
son then I swear on God even..
1733
02:27:40,785 --> 02:27:43,447
...you would have as
much money as I have.
1734
02:27:43,722 --> 02:27:47,181
And my sister-in-law
wouldn't have been..
1735
02:27:47,459 --> 02:27:49,052
...helpless like this
for her treatment.
1736
02:27:49,427 --> 02:27:55,594
In this generation money
"is child, money is only son."
1737
02:28:01,873 --> 02:28:03,034
"Child Amar, what's this?"
1738
02:28:08,446 --> 02:28:09,277
Su mmon s from th e court.
1739
02:28:15,554 --> 02:28:20,890
A person who has been a
watchman through out his..
1740
02:28:21,459 --> 02:28:27,421
...life claims that he gave
my client 548 thousand loan.
1741
02:28:28,667 --> 02:28:31,034
This is not only
baseless but it's in fact.
1742
02:28:31,636 --> 02:28:34,537
...a game to spoil my
client's reputation.
1743
02:28:35,574 --> 02:28:38,043
"Th at's wh y your h on or,"
I requ est th e cou rt..
1744
02:28:38,310 --> 02:28:40,779
...to allow me to ask
some question s. - Proceed.
1745
02:28:41,246 --> 02:28:43,943
Your name? - Sarju
1746
02:28:44,215 --> 02:28:45,148
Singh.
1747
02:28:45,517 --> 02:28:48,214
How are you related to
Aman on whom you filed a case?
1748
02:28:49,154 --> 02:28:53,887
"No relation, sir. - Is he"
not related to you? - No.
1749
02:28:54,926 --> 02:28:59,159
Means you are not
related to him in any way.
1750
02:28:59,331 --> 02:29:01,766
Not at all sir. - If you are
not related to him then how..
1751
02:29:02,033 --> 02:29:04,195
...did you give a loan of
such big amount to him?
1752
02:29:06,204 --> 02:29:09,333
Why sir? I shouldn't have
given it to him. Isn't it?
1753
02:29:09,708 --> 02:29:13,042
No one can give a stranger
such big amount in loan.
1754
02:29:13,745 --> 02:29:19,616
"Sir, America is not"
some uncle of India.
1755
02:29:20,085 --> 02:29:22,554
Th en why does America
give so much loan to India?
1756
02:29:24,356 --> 02:29:26,620
You have directed to
a very good point.
1757
02:29:27,292 --> 02:29:28,782
But when America
gives loan to India..
1758
02:29:29,060 --> 02:29:30,858
“ “Documemafions are done,“
mere are wknesses.
1759
02:29:31,129 --> 02:29:35,225
Do you have any such documents..
1760
02:29:35,500 --> 02:29:36,524
"Legal papers or any evidence?
1761
02:29:37,035 --> 02:29:42,132
"Do you have? - Yes, I have."
1762
02:29:43,475 --> 02:29:46,706
Where is it? -
Documents and legal papers.
1763
02:29:46,978 --> 02:29:50,972
"Are the lines of
bad fortune on my head.
1764
02:29:52,217 --> 02:29:55,676
The evidence is
the pain of my heart.
1765
02:29:57,255 --> 02:30:01,590
And the stay order is
"my helplessness, sir."
1766
02:30:02,093 --> 02:30:04,653
No court in the world
will accept this argument.
1767
02:30:05,597 --> 02:30:08,589
If you have any evidence
then present it to judge sir.
1768
02:30:09,300 --> 02:30:13,737
"Is it? - Sir, are you alive?"
1769
02:30:14,539 --> 02:30:15,802
Shut up. What
nonsense are you speaking?
1770
02:30:16,074 --> 02:30:18,338
My broth er-in -I aw told
that you died yesterday night.
1771
02:30:18,710 --> 02:30:21,077
Can't you see
whether I am alive or dead?
1772
02:30:21,546 --> 02:30:22,911
But what's the
evidence that you are alive?
1773
02:30:24,282 --> 02:30:27,616
My breaths. - Then take
out and present it in..
1774
02:30:27,886 --> 02:30:32,323
...front of judge sir.-
How can one show breaths?
1775
02:30:32,824 --> 02:30:36,260
Yes. Th en even how can
I make you read the..
1776
02:30:36,528 --> 02:30:39,554
...lin es of bad fortu n e
written on my forehead?
1777
02:30:40,465 --> 02:30:42,832
How can I present
the pain of my heart?
1778
02:30:43,868 --> 02:30:46,769
How do I show you the stay
order of my helplessness?
1779
02:30:47,238 --> 02:30:49,502
"Mr. Man sukhani,"
give answer to this.
1780
02:30:49,974 --> 02:30:53,638
No sir. I will not ask
"him, I will ask him."
1781
02:30:54,145 --> 02:30:57,706
Who is your lawyer? - Can I
be my own lawyer judge sir?
1782
02:30:58,083 --> 02:30:59,107
"Yes, YOU can be "
1783
02:31:03,555 --> 02:31:08,322
"Munna, the lawyer is"
asking for evidence.
1784
02:31:09,127 --> 02:31:14,998
Me and my wife ate only
one meal a day and spent.
1785
02:31:15,266 --> 02:31:19,703
...all the earnings of my
"25 years, provident fund.."
1786
02:31:20,171 --> 02:31:28,340
"..gratuity, bonus, tips,"
everything on your education.
1787
02:31:29,814 --> 02:31:31,407
We spent them for your cloth es..
1788
02:31:31,649 --> 02:31:35,552
...books and for your comforts.
1789
02:31:37,455 --> 02:31:46,387
We are bankrupt now. And
now. And now when I am..
1790
02:31:46,631 --> 02:31:51,398
"..Asking my money back, the"
lawyer is asking for evidence.
1791
02:31:53,204 --> 02:31:56,196
Tell Munna. Tell that
you are the evidence.
1792
02:31:57,809 --> 02:32:01,712
Tell the lawyer that you
are the evidence. Tell him.
1793
02:32:03,581 --> 02:32:06,516
I will only tell that
which my lawyer asked me to.
1794
02:32:06,885 --> 02:32:09,684
Means? Th at you
don't know anything.
1795
02:32:10,688 --> 02:32:12,952
I am not indebted to any one.
1796
02:32:13,658 --> 02:32:17,754
Does this mean I didn't
spend anything on you?
1797
02:32:18,797 --> 02:32:21,266
I just want to say that I
am not indebted to an yon e.
1798
02:32:22,200 --> 02:32:27,161
"Sir, he says that he is"
not indebted to an yon e.
1799
02:32:28,540 --> 02:32:30,770
He says I didn't
spend any money on him.
1800
02:32:31,943 --> 02:32:34,844
He is absolutely correct.
I just remembered..
1801
02:32:35,747 --> 02:32:38,239
...he used to pick
pockets in his childhood.
1802
02:32:39,484 --> 02:32:40,747
He used to steal
coconuts and sell them.
1803
02:32:41,553 --> 02:32:42,714
He used to break the
locks of temple's locker..
1804
02:32:43,288 --> 02:32:44,153
"And steal money from it.
1805
02:32:45,056 --> 02:32:46,217
This is
"absolutely lie, judge sir."
1806
02:32:46,491 --> 02:32:47,754
He uses to pay fee
with the stolen money.
1807
02:32:48,126 --> 02:32:48,718
What are you saying?
1808
02:32:48,993 --> 02:32:51,587
He used to steal money
and pay for his books.
1809
02:32:52,497 --> 02:32:55,831
Tell me yes or no? - No.
This is all a lie.
1810
02:32:56,334 --> 02:32:58,564
This is absolutely a
lie. - Fine. Fine.
1811
02:32:59,404 --> 02:33:01,304
"If this is a lie,"
then how did you study?
1812
02:33:02,006 --> 02:33:06,239
Tell. Tell now. - Th at..
1813
02:33:06,611 --> 02:33:08,636
"You didn't steal,"
you didn't borrow.
1814
02:33:09,113 --> 02:33:12,481
But money is required for
"books, food, fees an d cloth es."
1815
02:33:13,051 --> 02:33:15,418
Where did you get
money for all these things?
1816
02:33:16,654 --> 02:33:20,784
That.. that. - Did any
friend of yours give it to you?
1817
02:33:21,492 --> 02:33:23,290
Did any relative give it to you?
1818
02:33:25,096 --> 02:33:29,533
Or did your parents
give it to you? - Yes.
1819
02:33:29,901 --> 02:33:31,266
"It's enough, sir. It's enough."
1820
02:33:31,970 --> 02:33:34,905
Why Mr. Lawyer you were
asking for evidence. lsn 't it?
1821
02:33:35,139 --> 02:33:36,402
The judge sir has
got that evidence.
1822
02:33:36,574 --> 02:33:38,508
"No, your honor."
This is not evidence.
1823
02:33:39,077 --> 02:33:40,909
This is the
responsibility of all parents.
1824
02:33:42,146 --> 02:33:45,081
Is it not your responsibility
to bring your son up?
1825
02:33:45,316 --> 02:33:46,283
"Why not, sir."
1826
02:33:46,651 --> 02:33:48,676
Is it not the responsibility
of a father to look..
1827
02:33:48,820 --> 02:33:49,981
"After his child's education ?
1828
02:33:50,255 --> 02:33:52,383
Then that is what you
have done. - But for whom?
1829
02:33:52,891 --> 02:33:58,193
For your son. - I didn't
listen properly sir. For whom?
1830
02:33:58,463 --> 02:34:00,932
For Mr. Amar. - Who is that?
1831
02:34:01,633 --> 02:34:03,863
"Mr. Amar Kumar, your son."
1832
02:34:05,136 --> 02:34:06,934
Who told you this? - You told.
1833
02:34:07,872 --> 02:34:12,070
I told? See judge sir.
"See, the lawyer is lying."
1834
02:34:13,344 --> 02:34:18,544
Did I ever say to you or to
him that he is my son? - No.
1835
02:34:19,684 --> 02:34:21,379
Then what do you mean to say?
1836
02:34:21,653 --> 02:34:22,586
Is Amar Kumar not your son?
1837
02:34:23,154 --> 02:34:24,883
No. -Then who is your son?
1838
02:34:25,490 --> 02:34:26,980
He must be any one.
Any stranger.
1839
02:34:27,692 --> 02:34:28,853
What do I have to do with it?
1840
02:34:29,127 --> 02:34:31,357
Th en how are you both related?
1841
02:34:32,497 --> 02:34:35,091
I am a giver and
he is the taker.
1842
02:34:35,800 --> 02:34:37,825
I gave loan and he took loan.
1843
02:34:39,837 --> 02:34:44,365
"No your hon or, he seems to"
be innocent only to show.
1844
02:34:44,876 --> 02:34:46,037
But in fact he is very shrewd.
1845
02:34:47,378 --> 02:34:52,817
Mr. Amar Kumar Singh is Mr.
Sarju Narayan Singh's son.
1846
02:34:54,485 --> 02:34:58,581
"Sir, the lawyer is saying"
that he is Sarju's son..
1847
02:34:59,624 --> 02:35:03,857
...but did he ever say it
to anyone that he is my son?
1848
02:35:05,096 --> 02:35:08,225
"In college, at the time"
"of marriage, in the job.."
1849
02:35:08,499 --> 02:35:12,060
...interview did he ever
accept that he is Sarju's son?
1850
02:35:13,071 --> 02:35:15,540
If he has any evidence then
let him present it to you.
1851
02:35:16,708 --> 02:35:19,609
And I can present all those
"people, in front of whom.."
1852
02:35:20,078 --> 02:35:25,073
...he said he is not Sarju's
son. He is not. He is not.
1853
02:35:41,532 --> 02:35:45,196
"Your hon or, after listening"
to all the evidences I feel..
1854
02:35:45,470 --> 02:35:49,805
...that my client Mr. Amar
Kumar never con sidered..
1855
02:35:50,041 --> 02:35:53,739
...Sarju as his father. And
even Sarju's anger is legitimate.
1856
02:35:54,445 --> 02:35:58,541
The simple and easy solution
to this is that Mr. Amar Kumar..
1857
02:35:58,816 --> 02:36:02,719
...accept Sarju as his
fath er in front of th e court.
1858
02:36:04,055 --> 02:36:05,216
Why Sarju? Is it ok?
1859
02:36:06,024 --> 02:36:10,791
"Sir, if he calls me his father,"
I will get heaven"
1860
02:36:11,062 --> 02:36:15,727
"and I will be the biggest
"king of the earth. No, sir. No."
1861
02:36:16,434 --> 02:36:19,096
I didn't knock the
doors of law for this.
1862
02:36:19,804 --> 02:36:24,139
I knocked the doors of law
for the sake of my money.
1863
02:36:24,942 --> 02:36:27,877
I want my money so that I
can get my wife treated..
1864
02:36:28,679 --> 02:36:31,910
...who is in her last stage
in the hospital right now.
1865
02:36:32,617 --> 02:36:37,282
Iwantjustice. I want my
"money, sir. I want my money."
1866
02:36:38,289 --> 02:36:39,347
The court is adjourn ed.
1867
02:36:48,366 --> 02:36:50,630
"Sarju, Laxmi's"
condition is deteriorating.
1868
02:36:51,102 --> 02:36:53,230
Arrange money for his
operation immediately.
1869
02:36:53,938 --> 02:36:58,500
"Doctor, I will"
definitely get justice.
1870
02:36:59,510 --> 02:37:04,505
I will somehow get money
for the operation of my wife.
1871
02:37:05,416 --> 02:37:09,319
"I will definitely bring money,"
doctor. I will bring money.
1872
02:37:21,065 --> 02:37:24,194
"I have seen dacoits, robbers,"
"thieves, murderers everyone."
1873
02:37:25,436 --> 02:37:29,430
But I am seeing such a case
for the first time in my life.
1874
02:37:31,342 --> 02:37:34,573
Th ere are some empty
pages in the books of law.
1875
02:37:35,613 --> 02:37:37,445
And maybe these are
kept for oases like this.
1876
02:37:39,550 --> 02:37:43,987
I am giving this verdict
"coming out of law, so that this.."
1877
02:37:44,155 --> 02:37:47,284
"case becomes an example
for the coming generation.
1878
02:37:48,092 --> 02:37:51,084
That good for nothing
son whom his mother kept..
1879
02:37:51,362 --> 02:37:55,128
...in her womb for nine
months and fed him for 25 years.
1880
02:37:55,399 --> 02:37:58,096
...keeping herself hungry
and educated him and that.
1881
02:37:58,369 --> 02:38:05,207
...son who grew up by the
hard work of his parents..
1882
02:38:05,476 --> 02:38:09,470
...if he moves back from
his responsibilities..
1883
02:38:10,515 --> 02:38:13,075
...then he should
definitely get punishment.
1884
02:38:14,452 --> 02:38:16,682
But a father's heart
cannot even think..
1885
02:38:16,954 --> 02:38:18,547
...of punishment for his son.
1886
02:38:19,457 --> 02:38:21,289
He only needs compensation.
1887
02:38:22,326 --> 02:38:27,526
That's why I decided
that within one week from..
1888
02:38:27,798 --> 02:38:29,823
...now Mr. Amar Kumar Singh
will pay Mr. Sarju Narayan..
1889
02:38:30,201 --> 02:38:34,297
...Singh alias Sarju a sum
of 548 thousand or accept.
1890
02:38:35,006 --> 02:38:37,566
...his mistake and ask for
forgiveness in front of th e..
1891
02:38:37,842 --> 02:38:41,745
...court and pay for the
entire expenses of his mother's..
1892
02:38:41,879 --> 02:38:46,009
...operation. And to look after
his parents till they are alive.
1893
02:38:46,717 --> 02:38:49,709
Among these two which ever
decision is acceptable to..
1894
02:38:49,987 --> 02:38:55,619
"..Sarju Narayan Singh, Mr."
Amar Kumar should abide by it.
1895
02:38:56,227 --> 02:39:03,065
No. No sir. No. I cannot
accept the second decision.
1896
02:39:03,334 --> 02:39:04,597
I accept the first decision.
1897
02:39:04,969 --> 02:39:07,563
After so much of happenings
even if he accepts me as..
1898
02:39:07,838 --> 02:39:10,603
"..His father, I cannot"
accept him as my son.
1899
02:39:11,642 --> 02:39:15,101
All poor parents like me
can never accept this..
1900
02:39:15,913 --> 02:39:19,907
...whether he may be a
"laborer, a cobbler.."
1901
02:39:20,184 --> 02:39:27,591
...all these poor people
send their children to big..
1902
02:39:27,959 --> 02:39:29,859
"And expensive schools
cutting on their food.
1903
02:39:30,561 --> 02:39:35,465
Why sir? Is it so that
these children can deny that..
1904
02:39:35,833 --> 02:39:38,632
...they are not the children of
poor parents when they grow up?
1905
02:39:39,770 --> 02:39:42,000
They didn't take birth from
them but from someone else.
1906
02:39:43,274 --> 02:39:50,738
Each parent feels proud when
a son of Rickshaw puller..
1907
02:39:51,148 --> 02:39:53,173
...becomes a big officer.
Some farmer's son becomes..
1908
02:39:53,417 --> 02:39:55,351
...a collector and a son
of a con stable becomes..
1909
02:39:55,620 --> 02:40:00,285
...a commissioner. But
we don't want to feel..
1910
02:40:00,524 --> 02:40:02,891
"Ashamed giving
birth to such a son.
1911
02:40:03,261 --> 02:40:05,423
I will request the entire
world to reject such children.
1912
02:40:05,896 --> 02:40:24,112
"But my sir, I beg in front of"
you I don't want such ason.
1913
02:40:24,382 --> 02:40:29,479
I don't want such a child.
I want my money.
1914
02:40:35,760 --> 02:40:41,631
"Breaking all the bandages,"
"leaving in mid stream."
1915
02:40:41,999 --> 02:40:46,766
"Breaking all the bondages,"
wh ere are..
1916
02:40:47,138 --> 02:40:52,440
...the kids of this
"new generation going?"
1917
02:40:56,013 --> 02:41:02,077
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
1918
02:41:02,653 --> 02:41:08,854
"Blessings in the heart"
"and tears in the eyes."
1919
02:41:09,327 --> 02:41:15,198
"This is the story of parents."
"This is the story."
1920
02:41:16,000 --> 02:41:28,641
"This is the story of parents."
157735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.