All language subtitles for Rubber.2010.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,360 --> 00:02:29,279 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 2 00:02:29,960 --> 00:02:32,119 why's the alien brown? 3 00:02:34,000 --> 00:02:35,319 No reason. 4 00:02:36,600 --> 00:02:38,079 In "Love Story", 5 00:02:38,240 --> 00:02:41,919 why did the two characters fall madly in love with each other? 6 00:02:42,960 --> 00:02:44,119 No reason. 7 00:02:44,880 --> 00:02:47,319 In Oliver Stone's "JFK", 8 00:02:47,480 --> 00:02:51,479 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 9 00:02:52,560 --> 00:02:53,879 No reason. 10 00:02:54,360 --> 00:02:57,839 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 11 00:02:58,000 --> 00:03:00,679 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 12 00:03:00,840 --> 00:03:04,239 or wash their hands, like people doing in real life? 13 00:03:04,920 --> 00:03:06,199 Absolutely no reason. 14 00:03:06,360 --> 00:03:09,799 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 15 00:03:10,440 --> 00:03:13,959 how come this guy has to hide and live like a bomb... 16 00:03:14,120 --> 00:03:16,759 when he plays the piano so well? 17 00:03:16,920 --> 00:03:19,039 Once again the answer is "no reason". 18 00:03:19,200 --> 00:03:21,439 I could go on for hours with more examples. 19 00:03:21,600 --> 00:03:23,039 The list is endless. 20 00:03:23,200 --> 00:03:25,559 You probably never gave it a thought. 21 00:03:25,720 --> 00:03:27,879 But all great films, 22 00:03:28,040 --> 00:03:29,759 without exception, 23 00:03:29,920 --> 00:03:33,279 contain an important element-- a "no reason". 24 00:03:33,440 --> 00:03:34,959 And you know why? 25 00:03:35,520 --> 00:03:37,399 Because life itself... 26 00:03:37,560 --> 00:03:40,479 is filled with "no reason". 27 00:03:41,120 --> 00:03:43,399 Why can't we see the air all around us? 28 00:03:43,560 --> 00:03:44,839 No reason. 29 00:03:45,480 --> 00:03:47,719 Why're we always thinking? 30 00:03:47,880 --> 00:03:49,119 No reason. 31 00:03:49,280 --> 00:03:53,279 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 32 00:03:53,580 --> 00:03:55,680 No fuckin' reason. 33 00:03:56,360 --> 00:03:59,399 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 34 00:03:59,560 --> 00:04:01,399 Just one minute. Let me finish. 35 00:04:04,040 --> 00:04:05,759 Ladies, gentlemen, 36 00:04:06,640 --> 00:04:08,799 the film you're about to see today 37 00:04:08,960 --> 00:04:12,199 is an homage to the "no reason"-- 38 00:04:13,080 --> 00:04:16,479 that most powerful element...of style. 39 00:04:52,240 --> 00:04:54,439 Why did they destroy all those chairs. 40 00:04:54,880 --> 00:04:57,479 - Too sad on those. - Yeah, it's really a pity. 41 00:04:57,640 --> 00:04:59,159 Quiet, please. 42 00:05:02,400 --> 00:05:04,439 Everybody turn around. 43 00:05:08,280 --> 00:05:10,199 Good. Enjoy. 44 00:05:12,120 --> 00:05:15,759 Excuse me, is it going to be in color or black and white? 45 00:05:42,320 --> 00:05:43,759 It's already boring. 46 00:05:44,280 --> 00:05:46,159 Don't be so negative. It's just the beginning. 47 00:05:46,320 --> 00:05:48,479 It's going to pick up. Just be patient. 48 00:05:53,440 --> 00:05:55,879 I hope that's not an old silent film. 49 00:05:57,120 --> 00:05:58,599 I can't hear thing. 50 00:05:58,760 --> 00:06:02,199 Yes, you can hear the wind a little. If You listen. 51 00:06:02,360 --> 00:06:04,239 Somebody see something? 52 00:06:05,560 --> 00:06:08,999 I see a dump, there, straight ahead. 53 00:07:48,200 --> 00:07:54,850 RUBBER 54 00:13:54,600 --> 00:13:57,119 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 55 00:13:58,000 --> 00:13:59,879 Really? Let me see. 56 00:14:00,040 --> 00:14:01,599 That's odd. 57 00:14:01,760 --> 00:14:04,399 It looks like he has telepathic power. 58 00:14:04,560 --> 00:14:05,999 You mean Psychokinetic? 59 00:14:06,160 --> 00:14:08,359 I don't care about the right word. 60 00:14:08,520 --> 00:14:11,359 Has it just blown up the bottle with its mind? 61 00:14:11,520 --> 00:14:13,039 It is most likely. Yes. 62 00:14:13,200 --> 00:14:15,319 That's awesome. I'm starting to like it. 63 00:14:16,040 --> 00:14:18,879 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 64 00:14:19,040 --> 00:14:22,079 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 65 00:14:22,240 --> 00:14:25,999 We are not commenting, we are only trying to understand. 66 00:14:26,160 --> 00:14:28,359 - What do you think of it? - Nothing. 67 00:14:30,320 --> 00:14:33,559 You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law. 68 00:14:35,560 --> 00:14:36,559 It is? 69 00:14:36,720 --> 00:14:38,559 Yeah, they'll put you in jail for that. 70 00:14:38,720 --> 00:14:40,239 Jail? 71 00:14:40,520 --> 00:14:41,559 That's kidding me? 72 00:14:41,720 --> 00:14:45,519 Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you. 73 00:14:45,680 --> 00:14:48,879 My wife could not come. I just wanna show her. 74 00:14:49,720 --> 00:14:51,439 This's piracy anyway. 75 00:14:53,280 --> 00:14:55,799 Thanks for that. I won't in the future. 76 00:18:26,200 --> 00:18:27,359 Come on! 77 00:18:27,520 --> 00:18:28,959 Starting again! 78 00:18:29,680 --> 00:18:30,919 Wake up! 79 00:18:31,920 --> 00:18:33,159 Let's go! 80 00:18:36,240 --> 00:18:39,439 Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects! 81 00:18:39,600 --> 00:18:41,999 I was really cold myself. 82 00:18:42,160 --> 00:18:43,199 Quiet! 83 00:18:43,920 --> 00:18:45,079 Wake up! 84 00:18:45,240 --> 00:18:49,359 Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast? 85 00:18:59,280 --> 00:19:00,919 Dad, I'm hungry. 86 00:19:02,360 --> 00:19:03,399 Dad? 87 00:19:13,960 --> 00:19:15,319 Where is he? 88 00:19:15,480 --> 00:19:16,839 Straight ahead. 89 00:19:18,400 --> 00:19:20,119 He just woke up. 90 00:19:20,280 --> 00:19:21,319 Oh, thanks. 91 00:19:22,040 --> 00:19:23,679 Anyone got any food? 92 00:24:54,920 --> 00:24:55,759 Oh my god! 93 00:26:33,360 --> 00:26:34,519 Not bad at all. 94 00:26:34,680 --> 00:26:35,999 Well, let me see. 95 00:26:36,160 --> 00:26:38,639 It is the first time in my life I identify with a tire. 96 00:26:40,480 --> 00:26:41,799 Stop that. Give me that! 97 00:26:42,120 --> 00:26:43,959 Her ass is not that great, but I understand. 98 00:26:44,120 --> 00:26:47,479 You're hard to pleased. It is fine with me. 99 00:26:47,640 --> 00:26:48,959 Her ass isn't that great 100 00:26:49,120 --> 00:26:52,379 but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid? 101 00:26:52,540 --> 00:26:54,559 I would like to see it! What position do you think? 102 00:26:54,720 --> 00:26:56,999 I think she'll start with a good blowjob. 103 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Oh yeah... 104 00:26:58,280 --> 00:27:00,299 Jesus, you think you're gonna shut up some time 105 00:27:00,300 --> 00:27:02,319 and let's watch in peace? I can't stand it. 106 00:27:02,480 --> 00:27:03,879 Come on. Can't you take a little joke? 107 00:27:04,040 --> 00:27:07,859 Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you. 108 00:27:08,020 --> 00:27:10,359 You should be the ones to move if you have to laugh so loud, don't you think? 109 00:27:10,520 --> 00:27:13,759 No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman 110 00:27:13,920 --> 00:27:15,159 and listen to your music and then no one bother you any more. 111 00:27:15,320 --> 00:27:17,759 It's not a walkman It's a medical gismo. 112 00:27:17,920 --> 00:27:19,719 Come on, let's just forget it. 113 00:27:20,560 --> 00:27:21,879 Brats. 114 00:27:24,640 --> 00:27:26,119 Hi, brats. 115 00:27:57,120 --> 00:28:00,999 Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel. I don't wanna try anymore. 116 00:28:01,160 --> 00:28:02,799 See you tomorrow. I love you. Bye. 117 00:28:30,920 --> 00:28:32,479 Anything interesting? 118 00:28:32,640 --> 00:28:34,479 He just switched the channel. 119 00:28:34,960 --> 00:28:37,959 Okay. Well... wake us if we miss anything major. 120 00:28:38,120 --> 00:28:39,719 Good night, everybody. 121 00:28:40,680 --> 00:28:43,679 How long before humans start to eat each other out of hunger? 122 00:28:43,840 --> 00:28:45,359 Don't talk crap. Just sleep. 123 00:28:45,520 --> 00:28:47,159 Are you rustlers? 124 00:28:47,320 --> 00:28:48,999 You're gonna let us starve without doing a thing? 125 00:28:49,200 --> 00:28:50,639 I found the blown-off rabbit. 126 00:28:50,800 --> 00:28:52,359 You are really so cruel! 127 00:28:52,600 --> 00:28:55,119 - I think it's okay to eat, right? - Idiot! 128 00:28:55,280 --> 00:28:56,799 Can't you see it's fake? 129 00:29:55,320 --> 00:29:56,839 Yes, master. 130 00:29:59,760 --> 00:30:01,359 Very well, master. 131 00:30:03,040 --> 00:30:04,319 Certainly. 132 00:30:05,240 --> 00:30:06,999 I understand perfectly. 133 00:30:08,040 --> 00:30:10,879 I am gonna do it tomorrow morning without fail. 134 00:30:11,040 --> 00:30:13,719 Yeah. First thing in the morning. You can count on me. 135 00:30:14,960 --> 00:30:16,839 Salutations, master. 136 00:31:06,480 --> 00:31:07,479 Morning. 137 00:31:07,640 --> 00:31:10,319 - Can I clean your room? - Yeah. 138 00:31:12,720 --> 00:31:13,999 Why not? 139 00:31:50,240 --> 00:31:51,759 Food! 140 00:32:03,520 --> 00:32:04,599 Food! 141 00:32:25,840 --> 00:32:27,199 Animals. 142 00:33:08,080 --> 00:33:09,519 Anybody there? 143 00:33:10,600 --> 00:33:13,079 Excuse me, you want me to come back later? 144 00:33:28,520 --> 00:33:30,039 Fucking weirdoes! 145 00:34:14,560 --> 00:34:16,399 I just saw a live tire. 146 00:34:16,560 --> 00:34:19,799 You get nothing better to do than come here to start talking rubbish? 147 00:34:20,400 --> 00:34:22,679 I swear... it's true. 148 00:34:22,840 --> 00:34:25,199 Look. He locked himself in room 16. 149 00:34:25,360 --> 00:34:27,519 Did you get homework to do or something? 150 00:34:29,160 --> 00:34:30,239 I am on holidays. 151 00:34:30,400 --> 00:34:32,279 And you don't know what to do with yourself. 152 00:34:32,280 --> 00:34:33,959 Well you're bugging me. 153 00:34:34,680 --> 00:34:35,719 You don't believe me. 154 00:34:35,880 --> 00:34:37,279 You shut up! 155 00:34:38,000 --> 00:34:39,759 Look, here. 156 00:34:39,920 --> 00:34:42,959 Get on your bike, and go get me a pizza, alright? 157 00:34:43,120 --> 00:34:45,159 I give you ten minutes to kill. 158 00:34:46,200 --> 00:34:49,079 You go have a look in room 16 now. Please! 159 00:34:49,240 --> 00:34:52,039 Would you get on your bike and get me a pizza? 160 00:34:52,200 --> 00:34:53,839 Cut this bullshit out? 161 00:34:54,600 --> 00:34:55,679 Do it! 162 00:34:57,800 --> 00:35:00,119 And don't forget the double toppings! 163 00:37:14,920 --> 00:37:17,319 Here's your double topping, dickhead. 164 00:38:05,120 --> 00:38:07,079 And the tire's supposed to float? 165 00:38:07,240 --> 00:38:09,959 An inner tube, yes. Not a tire. 166 00:38:10,120 --> 00:38:13,039 Really? I'd rather bet just the opposite. 167 00:38:18,000 --> 00:38:19,799 Feeling any better, son? 168 00:38:21,520 --> 00:38:23,279 It's burning hard. 169 00:38:23,440 --> 00:38:25,359 Daddy, I beg you call a doctor. 170 00:38:26,200 --> 00:38:27,759 Come on. Probably just ate too fast. 171 00:38:27,920 --> 00:38:29,919 It's gonna be alright. Don't worry. 172 00:38:30,080 --> 00:38:31,839 We all ate too fast. 173 00:38:34,760 --> 00:38:36,639 It's hurting bad, I told you! 174 00:38:36,800 --> 00:38:38,919 Does anybody know anything about medicine? 175 00:38:39,080 --> 00:38:40,719 No, sorry. 176 00:38:40,880 --> 00:38:42,619 Well, do you happen to know anything about physics? 177 00:38:42,620 --> 00:38:45,359 Would a tire sink or float? 178 00:38:45,420 --> 00:38:47,759 It would sink. We just saw it a minute ago. 179 00:38:51,080 --> 00:38:52,759 What is going on? 180 00:38:59,400 --> 00:39:00,999 Oh, damnit! It's a hell. 181 00:39:01,160 --> 00:39:02,079 Oh, help me! 182 00:39:02,240 --> 00:39:03,439 What's happening to us? 183 00:39:03,600 --> 00:39:04,959 We're poisoned. 184 00:39:05,240 --> 00:39:06,639 The turkey was a trap. 185 00:39:06,800 --> 00:39:08,079 A trap? 186 00:39:09,120 --> 00:39:12,559 Oh! Is this how they they treat the audience? 187 00:39:12,720 --> 00:39:15,599 Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this. 188 00:39:15,760 --> 00:39:17,439 I am still here. 189 00:39:18,240 --> 00:39:20,119 And I want my show. 190 00:39:21,040 --> 00:39:23,399 Sure I want my show. 191 00:39:51,360 --> 00:39:52,719 Anybody there? 192 00:39:58,000 --> 00:39:59,159 Tire? 193 00:40:48,480 --> 00:40:50,199 ...the pool there. 194 00:40:56,040 --> 00:40:57,319 It is right here. 195 00:40:59,400 --> 00:41:00,919 This tire is alive. 196 00:41:01,080 --> 00:41:02,839 The tire story again? 197 00:41:03,000 --> 00:41:04,679 It doesn't look very alive to me. 198 00:41:04,840 --> 00:41:07,959 I saw the tire get into room 16. 199 00:41:08,120 --> 00:41:09,439 He locked himself in. 200 00:41:09,600 --> 00:41:12,039 You know what, I've heard enough rubbish for the day. 201 00:41:12,200 --> 00:41:16,199 Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad! 202 00:41:18,160 --> 00:41:20,239 - Sorry, lieutenant. - Nothing. 203 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 But tell me... 204 00:41:23,800 --> 00:41:27,519 Don't you find it strange we can't see the air around us? 205 00:41:29,200 --> 00:41:30,879 Why do you say that? 206 00:41:32,080 --> 00:41:33,399 Just like that. 207 00:41:34,600 --> 00:41:35,879 No reason. 208 00:41:43,760 --> 00:41:44,959 Okay, kid, listen to me. 209 00:41:45,120 --> 00:41:48,399 Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire. 210 00:41:48,560 --> 00:41:50,639 Yeah, same here. You see it's not moving. 211 00:41:50,800 --> 00:41:54,199 - Well, maybe it drowned. - Would you stop with this crap, okay? 212 00:41:54,360 --> 00:41:55,879 You're putting me ashamed in front of 213 00:41:56,040 --> 00:41:57,139 - a police officer. - Don't be rough. 214 00:41:57,200 --> 00:41:59,339 - There is no need to do that. - You know, someone died here, okay? 215 00:41:59,400 --> 00:42:01,399 We don't joke about things like that. Do you understand? 216 00:42:01,400 --> 00:42:02,299 Yeah, that is true. 217 00:42:02,360 --> 00:42:06,019 I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina. 218 00:42:06,019 --> 00:42:07,739 Oh, that is enough! Alright? 219 00:42:07,800 --> 00:42:11,079 I don't want to see you anymore. Okay? We will settle this tonight. Now squirm! 220 00:42:11,240 --> 00:42:13,119 You're getting on my nerves, go! 221 00:42:15,920 --> 00:42:16,919 You're a little jumpy. 222 00:42:18,120 --> 00:42:19,159 Not usually. 223 00:42:19,960 --> 00:42:22,479 And take your fucking tire, would you?! 224 00:42:26,520 --> 00:42:27,679 Sorry. 225 00:42:28,240 --> 00:42:31,239 Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation? 226 00:42:31,400 --> 00:42:32,279 Sure, go ahead. 227 00:42:32,440 --> 00:42:34,879 How was your relationship with Martina? 228 00:42:35,480 --> 00:42:38,799 We got along fine, you know, employer, employee. 229 00:42:38,960 --> 00:42:41,239 - You were satisfied with her work? - Yeah. 230 00:42:41,400 --> 00:42:44,759 Nothing in particular you'd mention about her behaviour? 231 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 No. 232 00:42:48,840 --> 00:42:49,799 Very good. 233 00:42:49,960 --> 00:42:53,959 It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop. 234 00:42:54,120 --> 00:42:56,479 - The poison? - Yes, we poisoned the spectators. 235 00:42:56,640 --> 00:42:59,399 And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore. 236 00:42:59,560 --> 00:43:01,759 - Thank you very much. - I don't understand. 237 00:43:01,920 --> 00:43:04,079 It was a pleasure working with you. 238 00:43:33,560 --> 00:43:35,919 Everybody, listen! 239 00:43:37,160 --> 00:43:38,479 I have something important to announce. 240 00:43:42,080 --> 00:43:43,719 Pay attention, please. 241 00:43:51,080 --> 00:43:52,599 You can all relax. 242 00:43:52,760 --> 00:43:54,639 It's over. We're stopping now. 243 00:43:55,200 --> 00:43:56,519 Thanks, and... 244 00:43:57,320 --> 00:43:59,039 congratulations to all. 245 00:43:59,200 --> 00:44:00,689 Great job. 246 00:44:01,160 --> 00:44:02,799 What did you mean, Chad? 247 00:44:04,120 --> 00:44:06,439 I meant exactly what I just said. It's over. 248 00:44:06,600 --> 00:44:08,279 You can go home with your families now. 249 00:44:08,880 --> 00:44:10,599 It's been a pleasure working with you. 250 00:44:11,110 --> 00:44:12,329 You're out of your mind? 251 00:44:12,820 --> 00:44:14,159 Why do you want us to go home? 252 00:44:16,100 --> 00:44:19,799 Come on. Stop acting like this is real life. 253 00:44:19,960 --> 00:44:23,919 I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay? 254 00:44:24,680 --> 00:44:26,279 No use going on. 255 00:44:27,440 --> 00:44:28,679 Stop. 256 00:44:30,000 --> 00:44:31,799 Finish. We're packing in. 257 00:44:31,960 --> 00:44:36,799 But... this is real life, Chad. We have a dead body over here. 258 00:44:37,280 --> 00:44:38,279 No. 259 00:44:39,190 --> 00:44:41,719 Come on. It's not real life. 260 00:44:41,880 --> 00:44:44,759 Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm. 261 00:44:50,920 --> 00:44:51,999 So? 262 00:44:56,280 --> 00:44:59,939 Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 263 00:45:02,200 --> 00:45:04,359 - Why? - Take it, I tell you! 264 00:45:04,520 --> 00:45:05,879 It's an order! 265 00:45:11,280 --> 00:45:14,319 - Now point it to me and shoot. - No way! 266 00:45:14,440 --> 00:45:16,479 Doug, you do it. 267 00:45:23,440 --> 00:45:25,279 Don't think. Just shoot. 268 00:45:30,800 --> 00:45:31,759 Oh God! 269 00:45:33,800 --> 00:45:34,679 You see? 270 00:45:36,080 --> 00:45:37,639 I don't feel a thing. 271 00:45:38,760 --> 00:45:41,559 No pain whatsoever. 272 00:45:42,200 --> 00:45:43,999 It's not real. 273 00:45:44,440 --> 00:45:45,879 You understand? 274 00:45:46,320 --> 00:45:48,239 Everything is fake. 275 00:45:50,000 --> 00:45:50,959 Shoot again. 276 00:45:57,480 --> 00:45:59,119 Now you believe me? 277 00:46:00,640 --> 00:46:04,319 This situation is not real. 278 00:46:06,560 --> 00:46:08,079 Go home. 279 00:46:08,720 --> 00:46:10,119 It's all over. 280 00:46:10,280 --> 00:46:11,359 Thanks. 281 00:46:13,160 --> 00:46:16,679 What about the cleaning lady? She's really dead? 282 00:46:17,200 --> 00:46:19,519 Open the bag. You might be surprised. 283 00:46:29,040 --> 00:46:30,639 It is a regular corpse. 284 00:46:30,840 --> 00:46:32,759 Give her a good slap, you'll see. 285 00:46:33,520 --> 00:46:35,999 Stop your bullshit. She's got no head. 286 00:46:36,160 --> 00:46:37,399 It's not funny. 287 00:46:38,320 --> 00:46:39,639 Shake her up. 288 00:46:44,200 --> 00:46:46,479 So? Nothing happened. 289 00:46:47,160 --> 00:46:49,639 She is dead. The body is cold. 290 00:46:53,560 --> 00:46:54,959 How cold? 291 00:46:59,880 --> 00:47:04,199 One of the spectators didn't eat the turkey. 292 00:47:04,840 --> 00:47:06,439 He's alive 293 00:47:06,600 --> 00:47:09,079 and watching as we speak. 294 00:47:09,800 --> 00:47:10,919 Damn! 295 00:47:12,240 --> 00:47:13,959 You sure this is true? 296 00:47:14,120 --> 00:47:15,319 Master. 297 00:47:15,920 --> 00:47:17,879 You have to go on. 298 00:47:32,890 --> 00:47:36,199 Okay. Excuse me, please. 299 00:47:36,360 --> 00:47:38,079 I made a little mistake. 300 00:47:39,920 --> 00:47:41,879 Forget everything I just said. 301 00:47:58,560 --> 00:47:59,679 I'm sorry. 302 00:48:02,440 --> 00:48:04,279 I got a little out of myself. 303 00:48:05,000 --> 00:48:06,519 We're not quite done. 304 00:48:06,680 --> 00:48:08,799 How was your relationship with Martina? 305 00:48:08,960 --> 00:48:11,039 - You're bleeding, lieutenant. - Don't mind that. 306 00:48:11,240 --> 00:48:12,119 It is nothing. 307 00:48:12,280 --> 00:48:14,359 Let's proceed. Answer my question. 308 00:48:14,960 --> 00:48:16,679 Ah, like I've said, 309 00:48:17,120 --> 00:48:19,719 We got along fine, you know, employee, employer. 310 00:48:19,880 --> 00:48:21,799 You were happy with her work? 311 00:48:21,960 --> 00:48:23,399 Like I said before, Yeah. 312 00:48:23,560 --> 00:48:26,239 Nothing in particular you'd mention? 313 00:48:26,240 --> 00:48:27,240 No. 314 00:48:28,960 --> 00:48:32,319 Were you in contact with her family? 315 00:48:32,480 --> 00:48:36,959 I met her brother once. He was... ah... rather obese. 316 00:48:37,480 --> 00:48:38,919 We really didn't talk. 317 00:48:39,080 --> 00:48:41,599 Okay. Do you know if Martina was... 318 00:48:41,760 --> 00:48:44,799 in good terms with her obese brother? 319 00:48:45,600 --> 00:48:46,679 Maybe. 320 00:48:47,640 --> 00:48:50,439 Do you think the obese brother... 321 00:48:50,600 --> 00:48:53,319 could be directly or indirectly... 322 00:48:53,480 --> 00:48:55,279 involved with Martina's death? 323 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Mr. Huges? 324 00:49:25,600 --> 00:49:28,039 "Oh God, the kid was right." 325 00:49:28,200 --> 00:49:30,039 "The killer is a tire." 326 00:51:03,560 --> 00:51:05,399 You killed Martina? 327 00:51:10,280 --> 00:51:12,759 You're gonna be in trouble with the police. 328 00:51:14,720 --> 00:51:16,199 You know what the police are? 329 00:51:18,400 --> 00:51:20,159 Do you talk? I mean... 330 00:51:20,320 --> 00:51:21,479 Talk... Mm... 331 00:51:22,480 --> 00:51:23,479 Me. 332 00:51:23,640 --> 00:51:25,439 Human. Boy. 333 00:51:27,560 --> 00:51:28,719 Answer me! 334 00:51:53,720 --> 00:51:56,039 This is what our killer looks like. 335 00:51:56,200 --> 00:51:57,319 A tire? 336 00:51:58,040 --> 00:51:59,239 Exactly. 337 00:52:01,280 --> 00:52:05,079 I give you an hour to find him. It can't have run far. 338 00:52:05,960 --> 00:52:07,919 If you have any questions, 339 00:52:08,640 --> 00:52:10,239 It is now or never. 340 00:52:11,760 --> 00:52:13,719 What brand of tire? 341 00:52:15,240 --> 00:52:16,719 We don't know yet. 342 00:52:18,480 --> 00:52:20,239 Probably brandless. 343 00:52:20,720 --> 00:52:22,999 - Is it worn? - Yes. 344 00:52:27,160 --> 00:52:28,639 Is it black? 345 00:52:33,120 --> 00:52:36,239 It escaped on the road. That way. 346 00:53:05,080 --> 00:53:06,199 So... 347 00:53:07,840 --> 00:53:09,839 What might you fancy? 348 00:53:11,240 --> 00:53:12,879 Farm chicken? 349 00:53:13,040 --> 00:53:17,159 Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee. 350 00:53:18,440 --> 00:53:19,959 I'll be fine, thank you. 351 00:53:21,320 --> 00:53:22,959 Wait until you see the rest. 352 00:53:24,200 --> 00:53:27,779 Tuna Tartare on a bed of artichoke 353 00:53:27,940 --> 00:53:30,519 with violet flavor and white asparagus. 354 00:53:30,680 --> 00:53:31,799 It's tempting, isn't it? 355 00:53:31,960 --> 00:53:35,039 Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it. 356 00:53:37,400 --> 00:53:39,119 Dessert then, perhaps? 357 00:53:47,440 --> 00:53:49,079 Chocolate eclairs. 358 00:53:49,240 --> 00:53:52,139 It's... whoof... lovely. How could... 359 00:53:52,200 --> 00:53:57,359 Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright? 360 00:53:57,520 --> 00:54:00,879 And you're wasting my time. Just go away. 361 00:54:03,020 --> 00:54:05,759 Come on. You gotta eat something. 362 00:54:06,440 --> 00:54:07,959 It is unhealthy. 363 00:54:09,760 --> 00:54:12,539 You can't go on like this. You can't... You... 364 00:54:12,760 --> 00:54:15,399 Have a yoghurt, at least. Just do that for me. 365 00:54:16,120 --> 00:54:19,079 I just want to watch the end in peace. 366 00:54:21,480 --> 00:54:23,959 Wait all you want, 'cause there is no end. 367 00:54:24,120 --> 00:54:25,519 Fine, I'll watch it anyway, alright? 368 00:54:25,680 --> 00:54:26,919 I like it. 369 00:54:30,600 --> 00:54:31,919 What's happening? 370 00:54:32,190 --> 00:54:36,319 What's happening? He's rolling. 371 00:54:36,480 --> 00:54:38,519 The cops are chasing him. 372 00:54:40,040 --> 00:54:42,239 It's a pretty exciting scene. 373 00:54:42,400 --> 00:54:43,799 Is that so? 374 00:54:43,960 --> 00:54:45,199 Where? I can't see. 375 00:54:45,360 --> 00:54:47,079 Right there. I see it. 376 00:54:49,200 --> 00:54:50,639 - Where? - Here. 377 00:54:50,880 --> 00:54:51,919 Go on. 378 00:55:53,000 --> 00:55:54,399 Then, one day, 379 00:55:54,560 --> 00:55:57,779 My father wanna do something nice for us 380 00:55:57,840 --> 00:56:01,190 and he took us on a vacation to the mountain. But... 381 00:56:01,920 --> 00:56:04,319 ...because we had no money, we... 382 00:56:05,360 --> 00:56:07,690 ...couldn't take a skiing. So... 383 00:56:08,080 --> 00:56:10,039 ...along with my brother, 384 00:56:10,200 --> 00:56:13,599 we started going on these walks in the snow. 385 00:56:13,760 --> 00:56:16,039 We didn't even have shoes. 386 00:56:17,480 --> 00:56:18,759 It's funny... 387 00:56:22,760 --> 00:56:23,799 And then... 388 00:56:24,520 --> 00:56:27,999 my brother... climbs up a rock, 389 00:56:28,480 --> 00:56:31,159 and slips, falls into a crack. 390 00:56:31,680 --> 00:56:33,039 Dumb accident. 391 00:56:35,120 --> 00:56:37,839 You surely don't wanna try the eclair? It's amazing. 392 00:56:37,960 --> 00:56:39,319 I'm fine, thanks. 393 00:56:41,800 --> 00:56:43,199 where was I? 394 00:56:43,360 --> 00:56:44,519 Ah yeah... 395 00:56:46,000 --> 00:56:48,359 My brother falls into a crack. 396 00:56:48,520 --> 00:56:51,439 and I don't know why, 397 00:56:51,600 --> 00:56:53,559 but instead of offer help, 398 00:56:53,720 --> 00:56:56,679 I take this some enormous rock 399 00:56:56,840 --> 00:57:00,039 and I smash him into the face with it. 400 00:57:02,760 --> 00:57:04,679 And then he stops screaming. 401 00:57:11,000 --> 00:57:12,799 Damn. 402 00:57:13,320 --> 00:57:16,879 You have something for stomache? I ate too fast. 403 00:57:20,280 --> 00:57:21,519 Oh, shit! 404 00:57:28,720 --> 00:57:31,119 That stuff was supposed to be for you to eat! 405 00:57:35,480 --> 00:57:36,919 Oh God, it burns! 406 00:57:38,840 --> 00:57:40,679 I don't want to die! 407 00:57:45,760 --> 00:57:47,359 Help me! 408 00:57:53,440 --> 00:57:55,959 Help me. Oh God, please! 409 00:58:00,480 --> 00:58:02,039 Oh, it burns! 410 00:58:04,240 --> 00:58:08,199 I'm going to die! I don't want to die! 411 00:58:12,520 --> 00:58:13,879 Help me please. Help me... 412 01:01:58,160 --> 01:01:59,599 You can't do that. 413 01:01:59,760 --> 01:02:00,839 Really? 414 01:02:01,520 --> 01:02:04,919 Well, you can if you want, but it's against the rules. 415 01:02:07,120 --> 01:02:09,319 So what... can I or can't I? 416 01:02:11,200 --> 01:02:13,799 Unit 4 central. You receive? 417 01:02:14,720 --> 01:02:16,679 We located the tire. 418 01:02:18,440 --> 01:02:19,799 You receive? 419 01:02:20,680 --> 01:02:24,119 I repeat. We located the tire inside a house. 420 01:02:24,640 --> 01:02:25,759 You're on. 421 01:02:26,240 --> 01:02:28,079 We receive you, unit 4. 422 01:02:28,240 --> 01:02:30,359 What did you mean by "located"? 423 01:02:30,520 --> 01:02:33,439 We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road, 424 01:02:33,600 --> 01:02:36,239 watching TV. What should we do? 425 01:02:36,920 --> 01:02:38,439 Stay put. We're on our way. 426 01:03:28,520 --> 01:03:29,479 You alright? 427 01:03:30,480 --> 01:03:31,839 We're gonna neck him. 428 01:03:35,760 --> 01:03:37,479 The door just opened. He's coming. 429 01:03:37,640 --> 01:03:39,359 Alright, go ahead, read. 430 01:03:40,240 --> 01:03:41,039 Come. 431 01:03:41,560 --> 01:03:42,679 Closer. 432 01:03:45,210 --> 01:03:46,979 Come on. Closer. I was expecting you. 433 01:03:48,400 --> 01:03:49,839 Come on. Come here. 434 01:03:50,840 --> 01:03:52,199 Articulate. 435 01:03:52,680 --> 01:03:54,959 Come on. Come here. 436 01:03:55,840 --> 01:03:58,079 "Come here and kill me, you son of a bitch." 437 01:03:59,520 --> 01:04:01,439 Come closer and kill me, you little jerk. 438 01:04:01,600 --> 01:04:04,199 Stick to the text. Go on. 439 01:04:04,360 --> 01:04:05,759 Son of a bitch. 440 01:04:06,360 --> 01:04:07,519 Come on. 441 01:04:08,000 --> 01:04:09,199 Closer. 442 01:04:10,080 --> 01:04:11,359 That's good. He's biting. 443 01:04:11,520 --> 01:04:12,519 Go on. 444 01:04:14,840 --> 01:04:17,839 Come on. You know I've been very naughty. 445 01:04:18,000 --> 01:04:19,719 You have to punish me. 446 01:04:20,580 --> 01:04:22,439 Come. Come punish me. 447 01:04:22,600 --> 01:04:24,279 Who wrote this garbage? 448 01:04:25,360 --> 01:04:27,199 Don't worry about that. Go on. 449 01:04:29,040 --> 01:04:30,359 You like me? 450 01:04:30,880 --> 01:04:32,479 You think I'm sexy? 451 01:04:33,160 --> 01:04:35,159 Come on, be a good boy, 452 01:04:35,680 --> 01:04:37,919 blow my head off, you big slut... 453 01:04:38,080 --> 01:04:40,159 Sorry, I can't read that. 454 01:04:40,320 --> 01:04:41,719 It is too aweful. 455 01:04:42,400 --> 01:04:44,519 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 456 01:04:55,920 --> 01:05:00,319 Blow my head off, you big slut. You hear me? 457 01:05:02,480 --> 01:05:05,719 I have a very... I have been a very naughtly girl. 458 01:05:05,780 --> 01:05:08,959 I need a good thrashing. 459 01:05:09,700 --> 01:05:12,859 Come on, now! Go ahead. 460 01:05:12,920 --> 01:05:15,319 Kill me! Go on! 461 01:05:15,520 --> 01:05:17,279 I want to die. 462 01:05:17,440 --> 01:05:18,479 Do it! 463 01:05:18,640 --> 01:05:20,259 I think he suspects something. 464 01:05:20,260 --> 01:05:21,879 I think we should stay with the woman's voice. 465 01:05:22,040 --> 01:05:22,919 Shit! 466 01:05:23,080 --> 01:05:24,479 Take back the mic. 467 01:05:27,720 --> 01:05:30,159 Come on. Go ahead! Go ahead! Come on! 468 01:05:30,800 --> 01:05:31,839 Where are we? 469 01:05:32,000 --> 01:05:34,919 I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick! 470 01:05:36,920 --> 01:05:38,359 Hey, blow my head off. 471 01:05:39,520 --> 01:05:40,679 What're you wait for? 472 01:05:41,120 --> 01:05:42,959 Very good. Go on. 473 01:05:43,120 --> 01:05:45,889 Come on, I'm ready! Now! 474 01:05:55,640 --> 01:05:58,579 Excuse me. Sorry to bother you, but... 475 01:05:59,880 --> 01:06:02,759 The way I look at it, this scene makes no sense at all. 476 01:06:02,920 --> 01:06:06,439 And not that as great as we began with, for at least I understood it. 477 01:06:06,500 --> 01:06:09,039 Now, it's uh... it's totally confused. 478 01:06:09,440 --> 01:06:12,119 That's why I took the trouble to come over this way. 479 01:06:12,280 --> 01:06:14,359 What do you mean? What don't you understand? 480 01:06:15,240 --> 01:06:18,079 What don't I understand is the bait with the dummy. 481 01:06:18,240 --> 01:06:21,639 It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose? 482 01:06:23,320 --> 01:06:25,019 Can't you see, it's a lure. 483 01:06:25,480 --> 01:06:26,639 There's nothing confusing. 484 01:06:26,800 --> 01:06:29,479 Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid. 485 01:06:29,640 --> 01:06:32,519 What I don't get is why it takes so many hours. 486 01:06:32,640 --> 01:06:35,499 Why don't you just ice the bloody tire? 487 01:06:36,440 --> 01:06:37,799 Now that he's... 488 01:06:37,960 --> 01:06:40,679 He's standing in front of the lure dummy, 489 01:06:40,740 --> 01:06:42,759 with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen-- 490 01:06:42,920 --> 01:06:47,279 even better, you get one of your guys with a flamethrower. 491 01:06:47,280 --> 01:06:48,780 Just woo! 492 01:06:49,040 --> 01:06:52,159 You gotta do something. I mean, do something, anything. 493 01:06:52,160 --> 01:06:52,960 No, no... 494 01:06:52,960 --> 01:06:56,839 The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite. 495 01:06:57,000 --> 01:07:01,199 That way, he will pop himself off himself, so to speak. 496 01:07:01,360 --> 01:07:02,959 That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking... 497 01:07:03,120 --> 01:07:05,119 is speed up the action. That's all. 498 01:07:05,420 --> 01:07:07,119 You know? Boom, boom! 499 01:07:07,320 --> 01:07:10,599 Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey. 500 01:07:11,680 --> 01:07:13,959 That's true enough, but... 501 01:07:14,120 --> 01:07:17,269 Listen, we like you told us. 502 01:07:17,920 --> 01:07:19,919 We will try to speed things up now. 503 01:07:20,720 --> 01:07:24,599 - You can go back to your place. - Thank you. 504 01:07:29,960 --> 01:07:31,079 Asshole. 505 01:07:31,640 --> 01:07:32,759 Who's that guy? 506 01:07:32,920 --> 01:07:34,999 Come on, let's get on with it. I'm exhausted. 507 01:07:35,160 --> 01:07:36,879 Read the last sentence there. 508 01:07:39,560 --> 01:07:42,079 You're nothing but a rubber shit. 509 01:07:42,240 --> 01:07:43,319 Once again. 510 01:07:43,720 --> 01:07:45,839 You're nothing but a rubber shit. 511 01:07:46,560 --> 01:07:47,789 Again. 512 01:07:48,280 --> 01:07:50,359 You're nothing but a rubber shit. 513 01:08:09,200 --> 01:08:10,799 damn, it didn't work. 514 01:08:29,080 --> 01:08:30,519 May I ask what you intend to do? 515 01:08:30,680 --> 01:08:33,559 I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it. 516 01:08:33,720 --> 01:08:34,999 No. You can't do that. 517 01:08:36,160 --> 01:08:38,079 What about the dummy blow-up? 518 01:08:38,760 --> 01:08:40,479 You promised man. 519 01:08:48,760 --> 01:08:50,199 "The End". Bye. 520 01:08:52,960 --> 01:08:54,279 That's it, ah? 521 01:08:55,080 --> 01:08:56,679 That's all you got? 522 01:08:57,520 --> 01:08:59,719 You can't stop here man. 523 01:09:00,600 --> 01:09:02,719 Come on. What kind of racket you wanted? 524 01:09:07,480 --> 01:09:08,919 Wait! 525 01:09:09,920 --> 01:09:13,759 It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle. 526 01:09:13,920 --> 01:09:15,119 Come back! 527 01:09:17,160 --> 01:09:18,439 Wait, wait, wait. 528 01:09:20,320 --> 01:09:23,839 I'm not a character. I'm just watching. 529 01:09:24,200 --> 01:09:25,839 You just stay there. 530 01:09:26,600 --> 01:09:27,959 Stay put. 531 01:09:29,280 --> 01:09:30,719 No, stay put! 532 01:09:31,240 --> 01:09:32,319 Good. 533 01:14:39,900 --> 01:14:52,159 Sync: easytobeaman 534 01:16:40,520 --> 01:16:43,159 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 535 01:16:44,320 --> 01:16:46,679 why's the alien brown? 536 01:16:49,000 --> 01:16:50,159 No reason. 537 01:16:51,200 --> 01:16:52,639 In "Love Story", 538 01:16:52,800 --> 01:16:56,519 why did the two characters fall madly in love with each other? 539 01:16:57,040 --> 01:16:58,239 No reason. 540 01:16:59,000 --> 01:17:01,319 In Oliver Stone's "JFK", 541 01:17:01,480 --> 01:17:05,319 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 542 01:17:06,360 --> 01:17:07,999 No reason. 543 01:17:08,680 --> 01:17:12,279 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 544 01:17:12,440 --> 01:17:15,319 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 545 01:17:15,480 --> 01:17:19,119 or wash their hands, like people doing in real life? 546 01:17:19,280 --> 01:17:20,999 Absolutely no reason. 547 01:17:21,160 --> 01:17:24,479 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 548 01:17:25,200 --> 01:17:28,679 how come this guy has to hide and live like a bomb... 549 01:17:28,840 --> 01:17:31,279 when he plays the piano so well? 550 01:17:31,440 --> 01:17:33,399 Once again the answer is... 551 01:17:33,960 --> 01:17:35,039 "no reason". 552 01:17:35,200 --> 01:17:38,599 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 553 01:17:38,760 --> 01:17:41,439 You probably never gave it a moment's thought. 554 01:17:41,600 --> 01:17:43,959 But all great films, without exception, 555 01:17:44,120 --> 01:17:48,159 contain an important element-- a "no reason". 556 01:17:48,320 --> 01:17:49,799 And you know why? 557 01:17:50,600 --> 01:17:54,159 Because life itself is made up of tonnes... 558 01:17:54,320 --> 01:17:55,999 of "no reason". 559 01:17:56,200 --> 01:17:58,359 Why can't we see the air all around us? 560 01:17:58,520 --> 01:17:59,679 No reason. 561 01:17:59,840 --> 01:18:02,199 Why're we always thinking? 562 01:18:02,360 --> 01:18:03,879 No reason. 563 01:18:04,040 --> 01:18:08,359 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 564 01:18:08,740 --> 01:18:10,359 No fuckin' reason. 565 01:18:11,480 --> 01:18:14,239 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 566 01:18:14,400 --> 01:18:16,879 Just one minute. Let me finish. 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.