Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,458 --> 00:01:16,583
Listen up, people.
Listen.
2
00:01:16,708 --> 00:01:20,708
Like a sinner, like a crawling animal ...
3
00:01:20,833 --> 00:01:24,291
... like a boar
that has trampled sacred things ...
4
00:01:26,375 --> 00:01:29,500
Let me tell you
how I endured the dark gospel ...
5
00:01:29,625 --> 00:01:32,791
... and how I can still breathe
while the mucus ...
6
00:01:32,916 --> 00:01:36,375
... to my broken leper lips
rising ...
7
00:01:36,500 --> 00:01:39,958
... and pornography, the threat
and the violence ...
8
00:01:40,083 --> 00:01:42,458
... rise to my braised throat.
9
00:01:46,083 --> 00:01:47,666
... while I'm not from it.
10
00:01:47,791 --> 00:01:52,916
And through which I can swim in hell,
without drowning in the bile.
11
00:01:53,041 --> 00:01:55,500
I'll tell you.
By love.
12
00:01:55,625 --> 00:01:59,000
By love, you beautiful people.
Love.
13
00:02:40,125 --> 00:02:43,083
Love is not a fleeting encounter
with a immoral angel.
14
00:02:43,958 --> 00:02:48,583
What I am talking about when I am
talk about love, is the kingdom ...
15
00:02:48,708 --> 00:02:52,416
... the land of cooling water
and where there is much love.
16
00:02:52,541 --> 00:02:56,208
It is a place that really exists.
17
00:03:01,416 --> 00:03:05,583
If that wasn't there, why tell
the Lord of balance then ...
18
00:03:06,583 --> 00:03:10,125
... that he has a place for you
and will prepare for me ...
19
00:03:10,250 --> 00:03:12,333
... and that he will return?
20
00:03:13,375 --> 00:03:15,083
Because there he is.
21
00:03:22,583 --> 00:03:26,791
You always became a girl
since.
22
00:03:26,916 --> 00:03:29,000
People often commented on it.
23
00:03:31,250 --> 00:03:33,666
You just went to high school.
24
00:03:35,625 --> 00:03:38,916
That was very expensive.
I remember that.
25
00:03:39,041 --> 00:03:46,333
A new uniform, a suitcase, pens,
a compass set, pencils ...
26
00:03:55,375 --> 00:03:57,750
It took me a week
to get it out.
27
00:03:59,708 --> 00:04:01,708
You loved those shoes.
28
00:04:02,583 --> 00:04:08,083
Written with 'George Best' on the sole.
You didn't want to wear anything else.
29
00:04:12,916 --> 00:04:15,291
George Best and Julie Beech.
30
00:04:16,208 --> 00:04:19,750
In that time
you were only interested in them.
31
00:04:24,666 --> 00:04:28,458
She wrote my name with a pen
on her jeans.
32
00:04:37,708 --> 00:04:40,500
She now lives in South Africa.
33
00:04:41,375 --> 00:04:43,916
She's doing well.
34
00:05:00,916 --> 00:05:03,958
Leave that damned.
35
00:05:04,083 --> 00:05:05,708
It is a slice.
36
00:05:10,583 --> 00:05:13,666
We demolished things,
we get hurt, we don't complain.
37
00:05:16,250 --> 00:05:20,500
Emma.
A real woman.
38
00:05:21,625 --> 00:05:23,333
She is a real woman.
39
00:05:24,250 --> 00:05:26,500
- Could you make me a steak?
- Joe?
40
00:05:26,625 --> 00:05:29,083
I dont need anything.
I have ten bags of chips on.
41
00:05:29,208 --> 00:05:31,583
And he has already eaten a Cow Pie.
42
00:05:41,291 --> 00:05:43,458
That's a forbidden fruit, boy.
43
00:05:45,791 --> 00:05:47,041
Forbidden.
44
00:05:54,041 --> 00:05:58,416
Do you already know my steak story?
-What steak story?
45
00:06:02,333 --> 00:06:06,875
Malky and I were in an Indian tent
after a visit to a night club ...
46
00:06:10,416 --> 00:06:12,833
This lightweight
slept in his tikka masala.
47
00:06:12,958 --> 00:06:15,041
He got no further than the starter.
48
00:06:15,166 --> 00:06:18,291
I ordered what I always take:
vindaloo, extra pedis.
49
00:06:18,416 --> 00:06:21,666
Malky has ordered a T-bean steak
because that jerk does not eat anything else.
50
00:06:21,791 --> 00:06:24,250
The steak is coming
and he just wants to take a bite if ...
51
00:06:24,375 --> 00:06:26,625
Boom.
It is completely free.
52
00:06:26,750 --> 00:06:31,208
It is just like the wild west.
There is a buzz party in the corner.
53
00:06:31,333 --> 00:06:34,291
Real acorns.
Firefighters who were not employed.
54
00:06:37,541 --> 00:06:39,291
Stupid drunk.
55
00:06:39,416 --> 00:06:41,958
They injured the immigrant waiters.
56
00:06:43,166 --> 00:06:47,083
Like in a slaughter room
in a slaughterhouse.
57
00:06:47,208 --> 00:06:49,333
So I'm telling Malky ...
I say, "Hey."
58
00:06:49,458 --> 00:06:51,375
He works away half a cow.
I say: "Hey."
59
00:06:51,500 --> 00:06:54,166
We have to go there
and help those poor ones ...
60
00:06:54,291 --> 00:06:56,083
... otherwise there will still be deaths. "
61
00:06:56,208 --> 00:06:59,791
And Malky says like a true Christian
with a heart of gold:
62
00:06:59,916 --> 00:07:01,916
"I have no service."
63
00:07:05,416 --> 00:07:09,875
Afterwards
one of those bastards jumps up ...
64
00:07:10,000 --> 00:07:12,750
... and damn he runs
over our table.
65
00:07:15,041 --> 00:07:17,791
He runs after a screaming waiter
with a bread knife.
66
00:07:17,916 --> 00:07:20,000
And then he stands ...
67
00:07:20,125 --> 00:07:21,750
... on Malky's steak.
68
00:07:21,875 --> 00:07:23,583
I mean it.
69
00:07:24,625 --> 00:07:26,541
We tackled them, boy.
70
00:07:31,208 --> 00:07:36,750
Ah, when you talk about the devil.
Now that you are there, dude.
71
00:07:45,208 --> 00:07:47,666
Please dear.
-Thank you, Emma.
72
00:07:51,458 --> 00:07:54,375
I'll take a look at it, Billy.
I was a nurse.
73
00:07:54,500 --> 00:07:55,583
Come here.
74
00:08:01,958 --> 00:08:05,791
O my God, have you seen this?
75
00:08:05,916 --> 00:08:07,458
It is a slice.
76
00:08:07,583 --> 00:08:11,250
Did you injure yourself on the demolition site?
Has he been treated for infections?
77
00:08:13,541 --> 00:08:16,791
No, he must go immediately
to the emergency department.
78
00:08:16,916 --> 00:08:18,916
Can you drive him there, Joe?
-What is it?
79
00:08:19,041 --> 00:08:22,541
No, I'm tired.
I can't even have a conversation.
80
00:08:25,125 --> 00:08:26,666
He may already have spread.
81
00:08:27,833 --> 00:08:32,041
Goddamnit.
82
00:08:33,416 --> 00:08:37,041
What do you mean?
-The infection.
83
00:08:37,166 --> 00:08:40,875
An infection can cost you your arm.
-No, he has to go to the hospital, Malky.
84
00:08:41,000 --> 00:08:44,375
The infection must not reach your heart.
-My heart?
85
00:08:44,500 --> 00:08:46,250
There is perhaps an alternative.
86
00:08:48,500 --> 00:08:50,208
It remains a gamble, but ...
87
00:08:53,541 --> 00:08:54,750
My mother?
-Yes.
88
00:08:54,875 --> 00:08:58,375
She can give a kiss on it, Billy.
Then you are fine again.
89
00:10:30,333 --> 00:10:32,250
Are you goddamn blind or something?
90
00:10:36,791 --> 00:10:39,250
Hey, where did that make sense?
91
00:10:40,375 --> 00:10:42,125
Nothing.
92
00:10:42,250 --> 00:10:43,875
It didn't seem like it was nothing.
93
00:10:46,416 --> 00:10:48,041
I'm just tired.
94
00:10:51,541 --> 00:10:56,375
It's okay. Just go.
Just go. It's okay.
95
00:12:47,875 --> 00:12:51,375
Can you get that black currant jam?
grab me?
96
00:12:51,500 --> 00:12:53,333
That?
-Yes thank you.
97
00:12:55,166 --> 00:12:57,666
I want some cookies.
98
00:12:58,666 --> 00:13:01,750
Chocolate cookies.
No, not that.
99
00:13:01,875 --> 00:13:03,125
Yes that one.
100
00:13:06,208 --> 00:13:07,333
And chips?
Do you want chips?
101
00:13:19,958 --> 00:13:23,041
Are you blind or something?
-Ho, what are you doing?
102
00:13:23,166 --> 00:13:25,791
Come, dude.
It is retarded.
103
00:13:28,583 --> 00:13:29,958
Do you want some coffee?
104
00:13:42,791 --> 00:13:44,541
Do you want a candy, Mom?
105
00:13:46,375 --> 00:13:49,375
You like it the best.
-No thanks.
106
00:13:57,125 --> 00:13:58,833
Are you mad at me?
107
00:14:01,166 --> 00:14:03,250
It looks like you're mad at me.
108
00:14:04,833 --> 00:14:08,208
Mom?
-No, I'm not mad at you.
109
00:14:10,916 --> 00:14:12,708
What do you want me to say?
110
00:14:14,500 --> 00:14:18,791
Those bastards didn't look out.
-Do you not want to use that language?
111
00:14:18,916 --> 00:14:21,958
I'm sorry, okay?
112
00:14:24,791 --> 00:14:27,250
He almost knocked you over.
I won't let that happen.
113
00:14:27,375 --> 00:14:30,416
But I didn't raise you like that.
114
00:15:05,500 --> 00:15:07,583
Do you want a cup of tea, Malcolm?
115
00:16:26,333 --> 00:16:27,875
You don't feel well.
116
00:16:29,458 --> 00:16:33,250
I can see it on your face.
Your face is tense.
117
00:16:33,375 --> 00:16:34,708
I'm just tired.
118
00:16:35,791 --> 00:16:38,541
You don't have too much ...
-Mam.
119
00:16:38,666 --> 00:16:42,000
You are my son.
I feel it when something is wrong.
120
00:16:43,666 --> 00:16:45,541
Can't I just be tired?
121
00:16:46,791 --> 00:16:51,458
Is it hard work?
Demolish churches?
122
00:16:54,208 --> 00:16:59,708
It's God's house.
-Yes. Well, it's being demolished.
123
00:17:02,250 --> 00:17:04,250
You should go to confession.
124
00:17:08,875 --> 00:17:12,833
That new church is very beautiful.
I've seen it. It is very beautiful.
125
00:17:17,791 --> 00:17:19,583
I have to go back to work.
126
00:17:31,541 --> 00:17:34,208
Are you Malky?
I'm Paul.
127
00:17:38,250 --> 00:17:41,375
The cross is mine. The foreman
said you had to take it down.
128
00:17:41,500 --> 00:17:42,916
Give me a minute.
129
00:17:48,375 --> 00:17:51,833
It is a beautiful building. I am
always been fond of Saint Michael's.
130
00:19:21,791 --> 00:19:23,416
Shall I tackle it?
131
00:19:24,916 --> 00:19:26,166
Get out of the way.
132
00:19:41,708 --> 00:19:44,041
Hey, friend.
Thank you very much.
133
00:19:44,166 --> 00:19:45,791
I have a new place for it.
134
00:21:35,083 --> 00:21:41,416
I'm going to cum.
Oh my God.
135
00:22:04,250 --> 00:22:06,458
When I was little,
I went to church here.
136
00:22:06,583 --> 00:22:08,791
It is a pity.
It was a beautiful place.
137
00:22:11,958 --> 00:22:14,666
It's just me
a lot of stones and cement.
138
00:22:16,500 --> 00:22:18,625
I did not see you.
139
00:22:18,750 --> 00:22:22,750
I came by last week.
I knocked on the door.
140
00:22:22,875 --> 00:22:24,583
I thought I heard the TV on.
141
00:22:25,708 --> 00:22:27,041
I'm working, Em.
142
00:22:29,666 --> 00:22:31,208
Is it me?
143
00:22:33,541 --> 00:22:36,041
I have to go back to work.
-You didn't come by.
144
00:22:39,500 --> 00:22:42,666
I thought
that our relationship was not serious.
145
00:22:49,875 --> 00:22:51,333
Is it over now?
146
00:22:59,791 --> 00:23:04,500
You know, you always do this to me, Malky.
You do it every time.
147
00:24:19,625 --> 00:24:20,875
It is my fault.
148
00:24:24,375 --> 00:24:25,625
It's not you.
149
00:24:26,750 --> 00:24:28,041
It is my fault.
150
00:24:40,625 --> 00:24:42,083
Whose girl are you?
151
00:24:46,708 --> 00:24:48,166
I'm your girl.
152
00:26:56,166 --> 00:26:58,375
Mom, what are you doing?
153
00:26:59,791 --> 00:27:02,458
My damn back almost breaks.
154
00:27:02,583 --> 00:27:05,291
That doesn't surprise me.
Where do you want it?
155
00:27:05,416 --> 00:27:07,791
In addition to the other one.
156
00:27:09,791 --> 00:27:13,333
Why do you also wear heavy pots?
I said that I will lift the heavy things.
157
00:27:13,458 --> 00:27:14,958
You can't do everything for me.
158
00:27:15,083 --> 00:27:19,083
I am independant. I have to
to do something yourself.
159
00:27:20,000 --> 00:27:23,458
How is your back?
- He's slowing down, that's the way it is.
160
00:27:23,583 --> 00:27:28,916
And old, like me.
I'll make some tea.
161
00:27:35,333 --> 00:27:39,250
One tea bag is enough
for two cups.
162
00:27:53,625 --> 00:27:57,708
POPULAR PRIEST TURNS 30 YEARS
BACK TO LOCAL PAROCHIE
163
00:29:58,958 --> 00:30:02,583
Hey, can you give me a ride?
On the way to work?
164
00:30:05,041 --> 00:30:07,416
It's not on your route, is it?
Do not you mind?
165
00:30:12,375 --> 00:30:13,750
Is something wrong?
166
00:30:14,708 --> 00:30:17,708
I'm fine.
Okay?
167
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
I'm just tired.
168
00:30:22,708 --> 00:30:24,416
Your cell phone rang.
169
00:30:29,333 --> 00:30:32,666
It's just Pete.
He picks me up on the way to work.
170
00:30:32,791 --> 00:30:37,333
I didn't know I was sleeping with you.
He comes by my house, so ...
171
00:30:42,750 --> 00:30:45,625
He picks you up and drops you off ...
172
00:30:49,125 --> 00:30:52,750
I'm just saying
that it's nice of him.
173
00:30:55,500 --> 00:30:57,333
Did I do something wrong?
174
00:30:58,958 --> 00:31:02,083
I didn't do anything wrong, right?
175
00:31:08,875 --> 00:31:12,458
You know what, I don't need a lift. I will go
walk. I need a fresh nose.
176
00:31:12,583 --> 00:31:14,625
What should I think about it?
177
00:31:15,750 --> 00:31:18,125
I'm going to the pub for you.
Often you don't see me standing.
178
00:31:18,250 --> 00:31:20,625
That is not true.
-Then I'll go there ...
179
00:31:20,750 --> 00:31:24,500
... to surprise you because I thought
that you would like that ...
180
00:31:24,625 --> 00:31:26,500
... and then you get into the car with a guy.
181
00:31:30,000 --> 00:31:33,708
He calls everyone baby.
- He calls you damn sweetheart.
182
00:31:33,833 --> 00:31:38,750
Don't scold me.
Is it me or am I missing something?
183
00:31:38,875 --> 00:31:41,041
Is it because I don't often
have come by?
184
00:31:41,166 --> 00:31:42,833
Have you had enough of me?
185
00:31:44,250 --> 00:31:46,541
I did not do anything.
- If you don't want me, say so.
186
00:31:46,666 --> 00:31:50,375
Then say what I would have done.
-If you want to leave, you can leave.
187
00:31:54,291 --> 00:31:55,625
I do not need you.
188
00:31:57,750 --> 00:31:59,333
Do you think I need you?
189
00:32:01,583 --> 00:32:04,958
I don't need you damn you.
I do not need anyone.
190
00:32:19,125 --> 00:32:20,625
It looks like it's over.
191
00:32:23,625 --> 00:32:26,750
It is not out.
You do what you always do.
192
00:32:26,875 --> 00:32:28,958
You get angry because you are scared.
193
00:32:29,083 --> 00:32:31,750
Anxious? What am I afraid of then?
-I do not know.
194
00:32:31,875 --> 00:32:34,250
I do not know.
You tell me.
195
00:32:34,375 --> 00:32:39,000
You always care
and then blame me for it.
196
00:32:39,125 --> 00:32:42,916
I'm too old for these games, Malky.
You're too old for that.
197
00:32:44,750 --> 00:32:48,583
I'm still there?
-No you're not.
198
00:32:50,083 --> 00:32:51,458
You are not there.
199
00:32:52,500 --> 00:32:55,208
I mean, you look like yourself,
but you are not yourself.
200
00:32:59,791 --> 00:33:01,875
You are a stranger to me.
201
00:33:04,250 --> 00:33:06,125
I'm just tired, okay?
-Liar.
202
00:33:06,250 --> 00:33:08,833
God.
You can't even be honest with me.
203
00:33:14,750 --> 00:33:16,208
You don't trust me.
204
00:33:19,291 --> 00:33:20,833
Do you trust me?
205
00:33:25,458 --> 00:33:27,041
You don't trust me.
206
00:33:34,166 --> 00:33:35,875
No, why would you too?
207
00:33:36,000 --> 00:33:39,291
I mean, we only have
four years a relationship.
208
00:33:39,416 --> 00:33:42,958
I take off my pants for you.
I suck your dick for you.
209
00:33:43,083 --> 00:33:46,875
I fuck you in a dirty pub cellar
if it suits you.
210
00:33:47,000 --> 00:33:51,791
And why? Oh yeah. I know. Yes.
Because it's not serious.
211
00:36:00,958 --> 00:36:02,625
Another glass, please, honey.
212
00:36:13,208 --> 00:36:17,166
By the way, I talked to your guy.
I told him clearly ...
213
00:36:17,291 --> 00:36:20,583
... that if he doesn't take care of you,
I add you to my harem.
214
00:36:22,416 --> 00:36:25,000
I don't know what's wrong.
- How do you think I feel?
215
00:36:25,125 --> 00:36:28,375
I introduced you to each other.
- So it's your fault.
216
00:36:37,125 --> 00:36:41,291
Have I ever told you my steak story?
-Only 100 times or so.
217
00:36:49,583 --> 00:36:53,125
Malky and I were in an Indian
restaurant when it all started.
218
00:36:54,083 --> 00:36:55,625
I told you.
219
00:36:59,541 --> 00:37:01,333
... to spill some blood.
220
00:37:02,666 --> 00:37:05,083
But he didn't want to do it.
221
00:37:05,208 --> 00:37:09,958
"I can't do it, Joe. My mother
sits at home. My mom is home.'
222
00:37:10,083 --> 00:37:12,916
You know what he is like
with his old mother.
223
00:37:15,333 --> 00:37:18,708
Malky and I beat everything that moved.
224
00:37:19,583 --> 00:37:22,541
Bodies fell to the ground
and heads fell open.
225
00:37:23,458 --> 00:37:26,333
Everything turned red rather quickly.
226
00:37:28,625 --> 00:37:31,666
Then there were police officers
at the door.
227
00:37:37,125 --> 00:37:39,166
And I stand there with a ...
228
00:37:42,416 --> 00:37:44,166
... hammer in my hand.
229
00:37:46,791 --> 00:37:48,333
Blood is dripping from it.
230
00:37:56,208 --> 00:37:59,208
I mean, I'm really crying
because...
231
00:37:59,333 --> 00:38:02,458
... I know what I did
and can't believe I did it.
232
00:38:02,583 --> 00:38:05,833
And I say to Malky ...
I beg him, I say:
233
00:38:05,958 --> 00:38:07,916
"I can't turn around, Malky.
234
00:38:08,875 --> 00:38:11,041
I can't serve a prison sentence.
235
00:38:11,166 --> 00:38:13,125
I have children at home.
236
00:38:19,250 --> 00:38:20,458
So...
237
00:38:21,541 --> 00:38:26,166
... Malky takes the hammer
and throws it through the doors.
238
00:38:27,125 --> 00:38:29,458
The agents are coming in
and arrest him.
239
00:38:36,458 --> 00:38:38,375
He is brave.
240
00:38:39,958 --> 00:38:42,041
He said I had nothing to do with it.
241
00:38:47,166 --> 00:38:49,041
He took it all on himself.
242
00:38:52,791 --> 00:38:54,583
I know you know ...
243
00:38:54,708 --> 00:38:58,000
... that he was in jail
before you met.
244
00:38:59,875 --> 00:39:03,000
But you don't know
that he was in jail for me.
245
00:39:09,166 --> 00:39:10,208
Come here.
246
00:39:22,000 --> 00:39:26,875
'After all, we now look through it
of a mirror in a mystery ...
247
00:39:27,000 --> 00:39:30,291
... but then we will see
face to face.
248
00:39:30,416 --> 00:39:33,875
Now I know in part ...
249
00:39:34,000 --> 00:39:38,500
... but then I will know,
as I am known myself.
250
00:39:38,625 --> 00:39:44,291
And now faith, hope and love remain. "
251
00:42:21,750 --> 00:42:23,458
Is it at work?
252
00:42:25,333 --> 00:42:30,708
There is hard work today
to find. Do your best in this position.
253
00:42:30,833 --> 00:42:32,541
It's not working, mom.
254
00:42:38,583 --> 00:42:40,208
You ...
255
00:42:40,333 --> 00:42:44,041
The police won't
stop by again, boy?
256
00:42:44,916 --> 00:42:46,541
I couldn't handle it.
257
00:42:49,000 --> 00:42:51,041
I'm tonight
went to that church of yours.
258
00:42:54,291 --> 00:42:55,916
The new.
259
00:42:59,166 --> 00:43:03,375
You probably want to put your hammer in there,
or not?
260
00:43:04,958 --> 00:43:08,666
There are many churches.
You cannot demolish them all.
261
00:43:16,708 --> 00:43:18,500
He's not a good person, mom.
262
00:43:24,375 --> 00:43:27,916
He was always nice to us.
263
00:43:30,250 --> 00:43:36,458
He has a family, you know that?
He has nephews and nieces.
264
00:43:36,583 --> 00:43:38,833
He doesn't deserve this.
265
00:43:42,916 --> 00:43:45,458
See you.
You should see your face.
266
00:43:46,916 --> 00:43:50,916
You are ice cold. You judge people.
That's wrong with you.
267
00:43:51,041 --> 00:43:52,958
Judging is a sin.
268
00:43:56,916 --> 00:44:01,250
That's the bad behavior
so you ended up in jail ...
269
00:44:01,375 --> 00:44:05,583
... and you damn me for two years
left alone.
270
00:44:05,708 --> 00:44:09,333
The neighbors gossiped behind my back.
271
00:44:09,458 --> 00:44:11,375
The shame ...
272
00:44:13,583 --> 00:44:14,958
Sorry.
273
00:44:18,583 --> 00:44:20,791
I don't know what has happened lately
is wrong with you.
274
00:44:22,750 --> 00:44:25,541
You have no compassion.
You think I can handle it.
275
00:44:25,666 --> 00:44:27,833
Well, I can't handle it.
276
00:44:27,958 --> 00:44:31,833
My nerves can't handle it.
I can not handle it any longer.
277
00:45:37,416 --> 00:45:38,750
Are you okay?
278
00:45:39,958 --> 00:45:41,500
What do you want again?
279
00:45:45,458 --> 00:45:47,041
I do like a fire.
280
00:45:58,041 --> 00:46:00,750
I killed my own father
when I was 16.
281
00:46:01,750 --> 00:46:05,541
I had to go from the age of seven
sucking his cock.
282
00:46:07,083 --> 00:46:09,375
My father forced me
to suck his cock.
283
00:46:10,541 --> 00:46:12,833
He said it was ok
to enjoy it.
284
00:46:27,833 --> 00:46:30,250
I beheaded him
with my mother's meat cleaver.
285
00:46:30,375 --> 00:46:32,083
I neatly chopped it off.
286
00:46:55,458 --> 00:46:58,166
Do you know how heavy a severed head is?
287
00:47:00,333 --> 00:47:02,375
I know all about anger.
288
00:47:02,500 --> 00:47:05,583
I have two years
in a psychiatric ward.
289
00:47:05,708 --> 00:47:09,750
Seven years under the treatment of one
prison psychiatrist and then I found God.
290
00:47:09,875 --> 00:47:11,833
That's not why I'm here.
291
00:47:13,416 --> 00:47:15,833
They tried everything with me,
do you know.
292
00:47:15,958 --> 00:47:18,666
Psychoanalysis, therapy ...
293
00:47:24,375 --> 00:47:26,958
It was not enough.
There was too much shame.
294
00:47:28,541 --> 00:47:32,250
I couldn't tell anyone, you know?
Who can you tell?
295
00:47:33,625 --> 00:47:35,583
People judge, brother.
296
00:47:37,291 --> 00:47:38,750
You can't trust people.
297
00:47:39,708 --> 00:47:43,416
They even unconsciously judge.
298
00:47:47,416 --> 00:47:49,208
An old priest in prison ...
299
00:47:52,625 --> 00:47:54,125
... gave me this one.
300
00:47:56,125 --> 00:47:58,166
"Tell him everything," he said.
301
00:47:59,041 --> 00:48:01,958
"All the dirty details,
especially the gore details.
302
00:48:02,083 --> 00:48:05,458
The parts, the images, the memories.
Throw it all out.
303
00:48:07,375 --> 00:48:09,416
Drive out the demons. "
304
00:48:24,166 --> 00:48:30,666
He won't judge you.
305
00:48:31,708 --> 00:48:33,916
He gives no sense of shame.
306
00:50:45,458 --> 00:50:47,125
I don't trust you, Em.
307
00:51:24,500 --> 00:51:25,916
Are you ready for Hull?
308
00:51:28,041 --> 00:51:30,125
I don't feel like Hull.
309
00:51:32,791 --> 00:51:35,000
Hull?
The next job.
310
00:51:36,166 --> 00:51:38,208
Apparently it is full of holes.
311
00:51:39,666 --> 00:51:43,000
I did a job there. That has to be
have been ten years ago.
312
00:51:43,125 --> 00:51:45,291
What a bloody hole.
313
00:51:45,416 --> 00:51:47,958
It is damn rough.
314
00:51:48,083 --> 00:51:51,833
But it is two months of work.
That has to be.
315
00:51:52,750 --> 00:51:55,083
That's what it's ultimately all about, brother.
316
00:52:04,666 --> 00:52:07,541
Do something different?
What do you mean?
317
00:52:08,500 --> 00:52:10,708
You know, something else.
318
00:52:10,833 --> 00:52:12,875
Instead of demolishing things.
319
00:52:13,750 --> 00:52:15,500
I like to demolish things.
320
00:52:15,625 --> 00:52:17,625
I know that, but ...
-I am good at it.
321
00:52:18,625 --> 00:52:20,416
You're damn good at it too.
322
00:52:22,041 --> 00:52:25,291
Nobody can demolish a building
like you, dude.
323
00:52:25,416 --> 00:52:26,708
Besides...
324
00:52:27,708 --> 00:52:30,333
... I can only handle it
with wrecking balls and hammers.
325
00:52:41,625 --> 00:52:43,416
I always have a certain dream.
326
00:52:46,000 --> 00:52:48,500
It is not really a dream,
it's a nightmare.
327
00:52:51,333 --> 00:52:54,875
I appear at the next demolition,
the next job ...
328
00:52:55,000 --> 00:52:58,916
... I am coming in my car
with my hammer and my tools ...
329
00:53:00,041 --> 00:53:02,041
... and it appears
to be my mother's house.
330
00:53:03,750 --> 00:53:05,250
My mother's house.
331
00:53:09,583 --> 00:53:11,666
I talk to the foreman.
I say:
332
00:53:14,166 --> 00:53:16,208
"That's my mother's house, damn it."
333
00:53:17,125 --> 00:53:18,458
He does...
334
00:53:19,791 --> 00:53:21,958
He doesn't care.
335
00:53:22,083 --> 00:53:25,166
He has the address of a building,
goes there and breaks it.
336
00:53:25,291 --> 00:53:29,375
"It's a job,
it's not personal. " I say no.
337
00:53:33,166 --> 00:53:37,125
It's damn very personal.
It's my mother's damn house.
338
00:53:38,125 --> 00:53:41,166
It is my mother's house. "
339
00:53:43,250 --> 00:53:45,791
The crane swings the wrecking ball.
340
00:53:47,000 --> 00:53:48,458
My heart is pounding.
341
00:53:48,583 --> 00:53:51,333
The foreman walks away.
'Not my problem.'
342
00:53:51,458 --> 00:53:52,833
And I'm going crazy ...
343
00:53:52,958 --> 00:53:55,500
... because I don't even know
if my mother is still inside.
344
00:53:55,625 --> 00:53:58,833
I'm trying to call her,
but the phone does not ring.
345
00:53:58,958 --> 00:54:02,000
I gesture to the crane driver,
but he doesn't see me.
346
00:54:02,125 --> 00:54:04,708
I'm trying to tell someone
to everyone:
347
00:54:13,583 --> 00:54:14,791
And what happens then?
348
00:54:15,791 --> 00:54:18,166
I wake up like the wrecking ball
hit her roof.
349
00:54:18,291 --> 00:54:19,625
I can't save her.
350
00:54:53,833 --> 00:54:56,291
Malky, what the hell is going on,
man?
351
00:55:11,541 --> 00:55:13,250
Malky, don't.
No.
352
00:55:15,750 --> 00:55:18,416
Don't be stupid.
Malky.
353
00:55:56,791 --> 00:55:59,250
What the hell are you doing here?
354
00:56:01,791 --> 00:56:05,041
Look at me.
355
00:56:55,041 --> 00:56:56,625
I don't trust you, Em.
356
00:57:01,541 --> 00:57:03,000
I do not trust you.
357
00:57:04,291 --> 00:57:06,333
I don't trust myself, Emma.
358
00:57:07,541 --> 00:57:09,541
I'm afraid to trust someone.
359
00:57:10,500 --> 00:57:12,750
I'm afraid not to trust anyone.
360
00:57:22,291 --> 00:57:24,583
... I don't trust my own hands.
361
00:57:56,541 --> 00:58:00,791
The tendons are severely damaged
and surgery must be performed immediately.
362
00:58:01,708 --> 00:58:05,541
Just attach it.
-He needs surgery.
363
00:58:08,916 --> 00:58:13,416
Okay, I can't force you, but you will
can then no longer use that hand.
364
00:58:31,500 --> 00:58:33,125
How are you, Mom?
365
00:58:34,625 --> 00:58:37,000
I can't come by tonight.
I'm normal...
366
00:58:37,125 --> 00:58:39,708
No, I'm fine.
I am alone...
367
00:58:40,750 --> 00:58:42,250
I'm busy, mom.
368
00:58:43,125 --> 00:58:44,958
With work and all that, you know?
369
00:58:48,208 --> 00:58:50,041
Shall I come by tomorrow?
370
00:58:52,958 --> 00:58:54,458
See you tomorrow.
371
01:00:27,666 --> 01:00:30,708
What do you think?
Which one do you want?
372
01:00:31,583 --> 01:00:32,708
That.
373
01:00:36,208 --> 01:00:37,458
B-ten ...
374
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
God?
375
01:02:00,916 --> 01:02:02,708
He didn't let you down
376
01:02:04,333 --> 01:02:06,583
You have abandoned yourself.
377
01:02:06,708 --> 01:02:10,833
Have you abandoned yourself?
-What do you want from me?
378
01:02:17,833 --> 01:02:20,625
Why do you keep trying
to attract my attention?
379
01:02:35,083 --> 01:02:36,791
I'll listen to you.
380
01:02:36,916 --> 01:02:39,166
Sometimes you have
only need a listening ear.
381
01:02:41,041 --> 01:02:45,208
Why should I talk to you?
I do not know you. I don't trust you.
382
01:02:46,291 --> 01:02:49,750
You don't know yourself.
You don't trust yourself.
383
01:02:58,708 --> 01:03:03,291
I see God in you, Malky.
You must be very brave now.
384
01:03:03,416 --> 01:03:06,458
Put your burden on the feet
of Jesus Christ, brother.
385
01:03:47,333 --> 01:03:49,541
Do you know what I see in you, priest?
386
01:03:52,125 --> 01:03:53,625
I see a boy.
387
01:03:54,583 --> 01:03:59,041
I see a little boy
with a large knife ...
388
01:03:59,166 --> 01:04:02,500
... that still has the taste of a cock
trying to get out of his throat.
389
01:04:05,166 --> 01:04:09,083
So what did you enjoy more, brother?
390
01:04:10,750 --> 01:04:15,458
Blow your dad or behead him
with your mother's meat cleaver?
391
01:04:25,083 --> 01:04:28,916
You bastard.
I'll break you, you bastard.
392
01:04:39,625 --> 01:04:43,291
Jesus. Sorry, brother.
Forgive me, man.
393
01:05:02,750 --> 01:05:06,958
You cannot wear this cross yourself.
I will help you to bear the burden.
394
01:05:07,083 --> 01:05:10,041
Please let me ease your burden.
395
01:05:23,958 --> 01:05:26,333
He didn't even know it was me, Em.
396
01:05:27,458 --> 01:05:31,375
I swear.
He didn't know it was me.
397
01:05:33,333 --> 01:05:35,541
He was blinded by anger.
398
01:05:36,750 --> 01:05:40,875
It could have been anyone.
But that wasn't true, right, Joe?
399
01:05:41,000 --> 01:05:44,666
No, it was you. You stood there.
His best friend.
400
01:05:46,666 --> 01:05:50,250
Well, if this is the worst
what happens to me this week is fine with me.
401
01:05:53,958 --> 01:05:55,916
I don't talk his behavior well.
402
01:05:59,208 --> 01:06:00,500
I am indebted to him.
403
01:06:02,916 --> 01:06:04,166
You know?
404
01:06:05,541 --> 01:06:07,125
I really owe him.
405
01:06:11,125 --> 01:06:13,291
Every time I go to him again ...
406
01:06:14,208 --> 01:06:17,375
Every time I go to his apartment
or to work ...
407
01:06:18,291 --> 01:06:19,708
... then I know.
408
01:06:19,833 --> 01:06:23,291
Before I arrive
even before I leave ...
409
01:06:23,416 --> 01:06:26,208
... I know that's the worst
what can I do.
410
01:06:27,208 --> 01:06:29,833
It's the last thing I should do,
but...
411
01:06:30,833 --> 01:06:32,333
And after that...
412
01:06:38,541 --> 01:06:42,500
And then I ask him again:
'Is it me?
413
01:06:42,625 --> 01:06:44,541
Did I do something wrong? "
414
01:06:45,958 --> 01:06:50,125
Come on, Em.
- It's okay.
415
01:06:51,208 --> 01:06:55,125
Please don't feel sorry for me.
Then I don't have it anymore.
416
01:07:51,333 --> 01:07:52,625
Mom?
417
01:09:17,291 --> 01:09:19,458
Do you remember when I was 12, Mom?
418
01:09:21,791 --> 01:09:23,041
Do you remember that?
419
01:09:27,083 --> 01:09:29,166
When I returned from the church?
420
01:09:30,625 --> 01:09:33,041
When I slept in church?
421
01:09:34,291 --> 01:09:35,583
When I...
422
01:09:37,708 --> 01:09:39,208
I was quiet.
423
01:09:42,666 --> 01:09:43,916
Quiet.
424
01:09:47,666 --> 01:09:49,375
You said I was quiet.
425
01:09:51,125 --> 01:09:53,166
I was silent for three days.
426
01:09:56,250 --> 01:09:57,708
Silent, damn it.
427
01:10:00,916 --> 01:10:02,583
I was lifeless.
428
01:10:05,958 --> 01:10:07,666
You said to me ...
429
01:10:09,958 --> 01:10:11,500
You provoked me.
430
01:10:14,458 --> 01:10:16,583
You teased me.
431
01:10:19,958 --> 01:10:23,041
"Talk to me, Malcolm.
Tell me.
432
01:10:23,166 --> 01:10:27,416
You don't feel well.
I can see it on your face.
433
01:10:27,541 --> 01:10:29,750
Your face is tense.
434
01:10:34,625 --> 01:10:36,875
What happened to you?
435
01:10:37,000 --> 01:10:40,750
You can tell me.
I am your mother.
436
01:10:41,875 --> 01:10:43,541
You can trust me. "
437
01:10:56,125 --> 01:10:57,541
So I'll tell you.
438
01:10:59,875 --> 01:11:01,375
I trust you.
439
01:11:09,208 --> 01:11:11,125
I have to trust you.
440
01:11:15,333 --> 01:11:16,833
I suffer.
441
01:11:17,875 --> 01:11:20,500
And why should I not trust you?
You are my mother.
442
01:11:23,375 --> 01:11:26,875
I have to tell someone.
I suffer.
443
01:11:34,041 --> 01:11:36,125
Do you remember what you said to me, Mom?
444
01:11:38,166 --> 01:11:40,125
Do you remember what you said?
445
01:11:46,000 --> 01:11:48,083
... and I was devastated.
446
01:11:49,208 --> 01:11:51,208
I cried and cried.
447
01:11:53,750 --> 01:11:55,291
And what did you say to me?
448
01:11:58,750 --> 01:12:02,583
"That didn't happen to you."
449
01:12:06,125 --> 01:12:07,875
That hurt, Mom.
450
01:12:10,875 --> 01:12:13,375
"That didn't happen to you."
451
01:12:14,250 --> 01:12:16,958
Your guilt
is not my responsibility.
452
01:12:17,875 --> 01:12:21,250
Your shame
is not my responsibility.
453
01:12:23,500 --> 01:12:26,625
I damn my own shame
what I'm struggling with.
454
01:12:26,750 --> 01:12:30,166
I'm lying there while he touches me.
455
01:12:33,625 --> 01:12:35,875
I'm a goddamn 12 year old.
456
01:12:39,500 --> 01:12:45,166
How dare you, mom?
How the hell do you dare? How dare you?
457
01:12:47,791 --> 01:12:51,291
I lay there crying and praying
and in my head I begged ...
458
01:12:51,416 --> 01:12:56,708
... and the only thing I thought is:
my mother...
459
01:12:56,833 --> 01:13:00,125
My mother will be so mad at me.
460
01:13:02,500 --> 01:13:06,458
Tell me what to do. I promise I will
everything will do what you say. I promise.
461
01:13:06,583 --> 01:13:09,375
I just want everything to be
as it used to be.
462
01:13:10,416 --> 01:13:12,208
I will not disappoint you.
463
01:13:13,125 --> 01:13:15,875
I will not shame you.
464
01:13:16,000 --> 01:13:17,583
I promise.
465
01:14:08,958 --> 01:14:11,500
ROMANS 12, 13
466
01:14:18,083 --> 01:14:20,375
IF THEN YOUR ENEMY HAVES HUNGER,
GIVE HIM TO EAT
467
01:14:22,583 --> 01:14:25,875
FOR BY DOING THAT, YOU WILL
FIERY COALS ON HIS HEAD
468
01:14:52,541 --> 01:14:54,958
I'll be that priest
never forgotten in prison.
469
01:14:55,083 --> 01:14:57,416
The one who saved me.
470
01:14:57,541 --> 01:15:00,541
Everyone else had my ragged soul
already specified.
471
01:15:02,333 --> 01:15:04,750
He offered me salvation.
472
01:15:04,875 --> 01:15:07,916
Absolution.
But I had to make the effort myself.
473
01:15:08,916 --> 01:15:11,125
He gave me the tape recorder.
474
01:15:11,250 --> 01:15:14,625
"Tell him your secrets," he said.
"Tell him everything.
475
01:15:14,750 --> 01:15:19,083
Cleaves every piece of wood,
lift each stone ...
476
01:15:19,208 --> 01:15:21,416
... and leave everything else to God. "
477
01:15:28,708 --> 01:15:32,500
'Don't you think you are this burden
long enough with you?
478
01:15:32,625 --> 01:15:35,083
And it's not even
your burden to wear. "
479
01:15:36,000 --> 01:15:37,583
I said...
I almost spit this out.
480
01:15:37,708 --> 01:15:41,625
"I don't want him to get away
what he did to me. "
481
01:15:45,083 --> 01:15:48,458
That old priest laughed.
He kept smiling.
482
01:15:48,583 --> 01:15:54,375
He said: "Aha.
Well, Paul, I can really help you with this.
483
01:15:54,500 --> 01:15:57,291
I know something in this area
what you don't know.
484
01:15:57,416 --> 01:16:01,708
No one
escapes the master of balance.
485
01:16:05,583 --> 01:16:07,250
Not even in death. "
486
01:16:10,416 --> 01:16:12,416
I promise you, Malcolm ...
487
01:16:13,875 --> 01:16:17,583
I will make a solemn promise to you
on this holy ground.
488
01:16:17,708 --> 01:16:22,916
The day will come that even his own skin
will testify against him.
489
01:16:56,875 --> 01:16:58,791
I abuse myself.
490
01:17:04,916 --> 01:17:06,875
I hurt myself ...
491
01:17:08,500 --> 01:17:10,166
...physical.
492
01:17:23,916 --> 01:17:26,541
I hurt myself sexually.
493
01:17:35,708 --> 01:17:37,916
I raped myself.
494
01:17:42,125 --> 01:17:45,500
I raped myself until I bleed.
495
01:18:05,250 --> 01:18:09,250
I dig and dig ...
496
01:18:11,791 --> 01:18:14,166
... and try its roots in me
to delete.
497
01:18:53,125 --> 01:18:55,458
Forgive me, father, because I have sinned.
498
01:19:00,791 --> 01:19:02,333
Twenty five years ...
499
01:19:03,625 --> 01:19:09,958
... eleven months and three days ago
that I have confessed for the last time.
500
01:19:14,416 --> 01:19:18,583
Twenty five years?
What do you want to confess?
501
01:19:20,541 --> 01:19:22,458
Something I haven't done yet.
502
01:19:23,958 --> 01:19:27,041
Tell.
- I have to hurt someone.
503
01:19:29,125 --> 01:19:31,833
I have to hurt a lot.
504
01:19:34,166 --> 01:19:35,416
Continue.
505
01:19:41,541 --> 01:19:44,250
I trusted a man 25 years ago.
506
01:19:47,416 --> 01:19:49,375
No, that is actually not true.
507
01:19:51,041 --> 01:19:52,541
I didn't trust him.
508
01:19:55,416 --> 01:19:57,000
I was 12 years old.
509
01:19:59,833 --> 01:20:01,833
It had nothing to do with confidence.
510
01:20:04,041 --> 01:20:05,791
I worshiped him.
511
01:20:16,583 --> 01:20:20,791
He said I had something other boys did
did not have. He said I was special.
512
01:20:22,250 --> 01:20:24,041
Special.
513
01:20:31,875 --> 01:20:33,666
I was only 12.
514
01:20:35,375 --> 01:20:38,625
When I woke up the next day,
I felt 100 years old.
515
01:20:42,791 --> 01:20:45,958
He said God would know
if I would tell someone.
516
01:20:46,083 --> 01:20:48,291
That God would punish me.
517
01:20:53,166 --> 01:20:55,291
God didn't have to punish me.
518
01:20:56,833 --> 01:20:59,291
I punished myself ...
519
01:20:59,416 --> 01:21:05,208
...every day.
Every day for 25 years.
520
01:21:08,958 --> 01:21:10,750
What do you want?
521
01:21:11,791 --> 01:21:13,833
Revenge.
522
01:21:16,750 --> 01:21:19,625
I'm not sure
whether you are in the right place here.
523
01:21:25,625 --> 01:21:28,166
I don't think I ...
- He abused me.
524
01:21:35,958 --> 01:21:38,208
When he put his cock in me ...
525
01:21:39,916 --> 01:21:45,916
When he put his avid cock in me,
he shortened my life.
526
01:21:47,375 --> 01:21:48,958
He is my enemy.
527
01:21:49,875 --> 01:21:54,083
He's damn my enemy.
Go ...
528
01:21:55,208 --> 01:21:56,791
...to sit.
529
01:21:58,625 --> 01:22:00,458
Sit down.
530
01:22:02,916 --> 01:22:04,708
Sit down, damn it.
531
01:22:33,916 --> 01:22:35,291
I was a boy.
532
01:22:37,208 --> 01:22:38,708
I was just a boy.
533
01:22:43,708 --> 01:22:45,458
Why are you here?
534
01:22:53,541 --> 01:22:55,541
Do you know Romans?
535
01:22:59,958 --> 01:23:01,708
Verse 12:20?
536
01:23:07,416 --> 01:23:10,875
Do you know Romans?
-Yes.
537
01:23:11,000 --> 01:23:13,208
Well, you know why I'm here.
538
01:23:28,458 --> 01:23:32,541
He abused me
when I was a boy, father.
539
01:23:58,666 --> 01:24:00,791
... that I forgive him.
540
01:24:08,125 --> 01:24:09,916
I forgive him.
541
01:27:02,375 --> 01:27:04,166
A reading from ...
542
01:27:05,125 --> 01:27:06,791
... the book of Paul ...
543
01:27:09,333 --> 01:27:12,375
... and his letters to the Romans.
544
01:27:15,666 --> 01:27:17,666
Chapter 12.
545
01:27:19,833 --> 01:27:21,541
Verse 20.
546
01:27:25,083 --> 01:27:26,750
'Me...
547
01:27:27,791 --> 01:27:29,958
... revenge is due.
548
01:27:35,500 --> 01:27:37,000
I will ...
549
01:27:38,000 --> 01:27:39,458
... return ...
550
01:27:40,500 --> 01:27:42,458
... says the Lord.
551
01:27:44,833 --> 01:27:46,208
If then...
552
01:27:47,083 --> 01:27:51,250
... your enemy is hungry,
feed him.
553
01:27:55,250 --> 01:27:57,041
When he is thirsty ...
554
01:27:59,000 --> 01:28:00,916
... give him a drink ...
555
01:28:05,125 --> 01:28:07,416
... because by doing that ...
556
01:28:09,833 --> 01:28:12,458
... you will have fiery coals ...
557
01:28:14,666 --> 01:28:16,750
... hope for his head. "
558
01:29:12,708 --> 01:29:18,041
Congratulations, dear Sophie
41564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.