Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,512 --> 00:02:44,723
Soita, jos tarvitset jotain.
2
00:02:45,098 --> 00:02:47,058
Täydellistä. Kiitos, Roberto.
3
00:02:50,395 --> 00:02:53,273
Pieni tervetuliaislahja.
4
00:04:39,421 --> 00:04:40,839
- Hei, kulta.
- Hei.
5
00:04:40,922 --> 00:04:42,674
- Mitä kotiin kuuluu?
- Kiireistä,
6
00:04:42,799 --> 00:04:46,094
mutta seurakunnan menu on lähes valmis.
7
00:04:46,177 --> 00:04:51,307
Mietin alkupaloiksi täytettyjä
kesäkurpitsan kukkia ja pippurimoussea.
8
00:04:51,766 --> 00:04:55,061
Mutta se saattaa olla liian kevyttä
lohitartarin rinnalla.
9
00:04:55,145 --> 00:05:00,984
Tasapaino on herkästi pilalla.
Mieti rauhassa, kulta.
10
00:05:18,418 --> 00:05:23,256
Kaikki olisi helpompaa ilman lapsia.
11
00:05:26,885 --> 00:05:31,806
Ja jos peppusi ei olisi niin nätti.
12
00:05:31,890 --> 00:05:36,686
Missä se kiinteä pikkupeppu on?
13
00:05:36,770 --> 00:05:43,068
Kiinteä pikkupeppu. Se on kuin pieni
avaruusolento toiselta planeetalta.
14
00:07:14,075 --> 00:07:16,161
Richard!
15
00:07:22,292 --> 00:07:25,045
Mitä helvettiä?
16
00:07:26,046 --> 00:07:29,966
- Mitä te täällä teette?
- Kiva nähdä sinuakin.
17
00:07:30,050 --> 00:07:34,929
Raadoimme päästäksemme tänne
päivän etuajassa. Karmea homma.
18
00:07:35,055 --> 00:07:39,684
Kopteria huolletaan.
Kaksi tuntia tehosekoittimen kyydissä.
19
00:07:51,279 --> 00:07:56,117
Tämä on Jennifer. Olemme pelkkiä ystäviä.
20
00:07:57,786 --> 00:08:03,541
Hän tuli tänne pariksi päiväksi ennen...
21
00:08:03,666 --> 00:08:08,463
- Stan ja Dimitri ovat kumppaneitani.
- Hei.
22
00:08:14,427 --> 00:08:17,847
Menen suihkuun, niin saatte olla rauhassa.
23
00:08:28,400 --> 00:08:30,402
Mitä Elizabethille ja lapsille kuuluu?
24
00:08:31,319 --> 00:08:35,615
Hän lähtee huomenna.
Teidän ei pitänyt tavata.
25
00:08:35,990 --> 00:08:38,618
Altaassa nähdään!
26
00:09:54,194 --> 00:09:58,198
- Lähden täältä heti kun voin.
- Minne?
27
00:09:58,323 --> 00:10:01,785
Varaan lentoliput heti.
28
00:10:04,454 --> 00:10:07,123
Los Angelesiin.
29
00:10:07,207 --> 00:10:11,628
Siellä kaikki on mahdollista.
Kaikki käy nopeammin.
30
00:10:12,796 --> 00:10:15,632
Minut voidaan huomata heti.
31
00:10:15,757 --> 00:10:18,385
Stan, Hélène soittaa.
32
00:10:19,260 --> 00:10:21,596
Anna soittaa. Eroan hänestä.
33
00:10:24,599 --> 00:10:27,977
Mitä tarkoitat huomaamisella?
34
00:10:28,061 --> 00:10:32,190
En tiedä. Huomaamista.
35
00:10:33,900 --> 00:10:37,737
Vain sokea ei huomaa sinua.
36
00:10:43,576 --> 00:10:45,370
- Mitä helvettiä tuo on?
- Anna olla.
37
00:10:47,414 --> 00:10:52,252
- Mitä se on?
- Peyotea.
38
00:10:52,335 --> 00:10:57,132
Se on paikallinen vahva hallusinogeeni.
Tällä saa jalkapallojoukkueen kanveesiin.
39
00:10:57,215 --> 00:11:01,511
Minulle kelpaa.
Olen mahtavalla tuulella tänään.
40
00:11:01,594 --> 00:11:06,725
Hei! Tämä plus aseet tarkoittaa
onnettomuuksia, helvetin ääliöt.
41
00:11:08,101 --> 00:11:14,858
Paulien tyyppi sahasi tätä syötyään
jalkansa irti tuntematta mitään.
42
00:11:14,983 --> 00:11:18,570
Hänellä ei ollut kuollessaan
pisaraakaan verta ruumiissaan.
43
00:11:18,653 --> 00:11:22,532
Tässä. Voitko piilottaa tämän jonnekin?
44
00:11:25,535 --> 00:11:28,038
Anna tänne!
45
00:11:52,228 --> 00:11:54,773
Pulassa ollaan.
46
00:12:23,009 --> 00:12:25,261
Ei.
47
00:13:00,672 --> 00:13:02,298
Anna mennä, Stan.
48
00:13:08,179 --> 00:13:09,597
Katsokaa.
49
00:13:41,546 --> 00:13:45,467
- Minun vuoroni.
- Ei. Älä nyt.
50
00:13:45,550 --> 00:13:49,763
- Hauskanpito loppuu nyt.
- Vastahan me aloitimme.
51
00:14:36,559 --> 00:14:39,979
Siinähän sinä olet.
52
00:14:42,148 --> 00:14:44,567
Odota hetki.
53
00:14:48,071 --> 00:14:51,032
Kas niin.
54
00:15:04,295 --> 00:15:09,718
Richard lähti viemään passejamme
riistanvartijalle. Siihen menee koko aamu.
55
00:15:11,469 --> 00:15:16,474
- Vai niin.
- Ja Dimitri parantelee krapulaansa.
56
00:15:16,558 --> 00:15:20,145
Siihenkin menee koko aamu.
57
00:15:22,230 --> 00:15:26,693
Olemme siis kahden.
58
00:16:11,988 --> 00:16:17,410
Alan pakata, jotta olen ajoissa valmis.
59
00:16:56,616 --> 00:16:59,327
Anteeksi. En halunnut säikäyttää.
60
00:16:59,411 --> 00:17:04,249
Ei se mitään. Yllätyin vain.
61
00:17:05,500 --> 00:17:08,753
Onpa hieno makuuhuone.
62
00:17:11,965 --> 00:17:15,260
Niin on.
63
00:17:16,428 --> 00:17:20,140
Kuule. On aika sääli,
64
00:17:20,223 --> 00:17:25,478
ettemme ehtineet
tutustua toisiimme paremmin.
65
00:17:29,232 --> 00:17:32,485
Soita, kun ehdit.
66
00:17:32,569 --> 00:17:35,613
Voisimme tehdä-
67
00:17:35,697 --> 00:17:39,826
yhtä sun toista yhdessä.
68
00:17:43,455 --> 00:17:48,752
- En tiedä, ehdinkö töiltäni.
- Vai töiltäsi.
69
00:17:51,254 --> 00:17:55,508
Mikä poliitikko sinä olet?
70
00:18:02,640 --> 00:18:06,311
Mikä minussa tekee sen,
ettet pidä minusta?
71
00:18:10,356 --> 00:18:16,780
- Ei mikään.
- Haluan tietää. Kerro.
72
00:18:16,863 --> 00:18:20,241
Mikset pidä minusta?
73
00:18:26,498 --> 00:18:31,252
Et vain ole tyyppiäni.
74
00:18:31,336 --> 00:18:33,963
Vai niin.
75
00:18:34,047 --> 00:18:37,217
Miksen ole tyyppiäsi?
76
00:18:44,140 --> 00:18:47,227
Olet...
77
00:18:51,189 --> 00:18:55,443
- Olet liian pieni.
- Vai niin.
78
00:18:55,568 --> 00:18:59,531
- Pidän pitkistä miehistä.
- Siinä se tuli.
79
00:19:11,584 --> 00:19:16,172
Mutta eihän minun pituuteni
ole muuttunut eilisillasta?
80
00:19:22,929 --> 00:19:26,975
Kysyin helpon kysymyksen.
81
00:19:27,058 --> 00:19:32,981
Tarpeeksi helpon
jopa sinun pikkuriikkisille aivoillesi.
82
00:19:33,064 --> 00:19:36,151
Kysyn uudestaan.
83
00:19:36,234 --> 00:19:40,947
Onko pituuteni muuttunut...
84
00:19:42,073 --> 00:19:44,200
...eilisillasta?
85
00:19:46,995 --> 00:19:49,414
Ei ole.
86
00:19:49,497 --> 00:19:53,668
Eilen tunnuit kyllä tykkäävän minusta.
87
00:19:53,752 --> 00:19:58,173
- Ei, minä...
- Kyllä tunnuit. Kun tanssimme yhdessä.
88
00:19:58,256 --> 00:20:04,095
Teit asian selväksi.
Kävit päälle kuin kiimainen kissa.
89
00:20:04,179 --> 00:20:08,391
Kiehnäsit itseäsi minua vasten
ja sait minut kuumaksi.
90
00:20:09,851 --> 00:20:14,522
Ja nytkö en yhtäkkiä ole tyyppiäsi?
91
00:20:14,606 --> 00:20:20,070
Noin vain. Yhdessä yössä
minusta tuli liian lyhyt sinulle.
92
00:20:23,114 --> 00:20:25,867
Eilen vielä kerjäsit sitä.
93
00:20:28,036 --> 00:20:31,414
Ja nyt yhtäkkiä...
94
00:20:31,498 --> 00:20:34,959
Lopeta.
Richard palaa hetkenä minä hyvänsä.
95
00:20:35,043 --> 00:20:38,046
"Richard."
96
00:20:51,267 --> 00:20:53,686
Etkö näe, että meillä on muuta?
97
00:20:56,731 --> 00:21:00,735
Jos haluat mukaan, tule tänne.
Muuten voit häipyä.
98
00:22:47,425 --> 00:22:50,136
Tässä on kaikki.
99
00:23:11,199 --> 00:23:14,411
Meillä on ongelma Jenin kanssa.
100
00:23:19,708 --> 00:23:22,836
Hei.
101
00:23:22,919 --> 00:23:27,590
Soita helikopteri. Haluan kotiin.
102
00:23:27,674 --> 00:23:34,556
Rauhoitu. Hoidan kaiken.
Älä ole huolissasi.
103
00:23:44,858 --> 00:23:48,737
- Oletko hullu?
- Anteeksi.
104
00:23:48,862 --> 00:23:52,574
- Rauhoitu.
- Olin poissa kaksi tuntia. Ääliö.
105
00:24:03,960 --> 00:24:10,050
Kuinka kauan nukuin?
Joko helikopteri tuli?
106
00:24:12,719 --> 00:24:17,390
Kaikki on hyvin. Järjestin asiat.
107
00:24:18,516 --> 00:24:24,022
Soitin pari puhelua
ja hankin sinulle töitä. Kanadasta.
108
00:24:26,566 --> 00:24:28,985
Se on ihan kuin Los Angeles.
109
00:24:33,156 --> 00:24:37,535
Siirsin tuon summan tilillesi.
Käytä se miten haluat.
110
00:24:39,704 --> 00:24:44,542
Voit muuttaa elämäsi
ja toteuttaa unelmasi.
111
00:24:44,626 --> 00:24:47,629
Haluan kotiin nyt heti.
112
00:24:48,963 --> 00:24:53,635
- Soita se helvetin helikopteri.
- Älä ole lapsellinen, rakas.
113
00:24:53,718 --> 00:24:59,224
Tiedät, ettei se käy päinsä.
Jos rakastat minua, ajattelet parastani.
114
00:24:59,307 --> 00:25:04,646
He mokasivat kunnolla, mutta olet
niin kaunis, ettei sinua voi vastustaa.
115
00:25:04,729 --> 00:25:08,400
Älä nyt. He pyytävät anteeksi,
ja unohdamme koko jutun.
116
00:25:08,483 --> 00:25:13,196
Soita se helvetin helikopteri,
tai kerron kaiken vaimollesi.
117
00:25:16,157 --> 00:25:19,536
Kuka perkele sinä luulet olevasi,
pikkuhuora?
118
00:25:19,619 --> 00:25:23,581
Uhkaatko pilata elämäni?
Älä koskaan puhu vaimostani.
119
00:25:23,665 --> 00:25:27,961
Älä mainitse hänen nimeään.
120
00:26:35,779 --> 00:26:40,742
Pysähdy. Jen, katso minua.
121
00:26:40,825 --> 00:26:45,705
Anteeksi, että löin. En halunnut
satuttaa sinua. Olen vain stressaantunut.
122
00:26:45,789 --> 00:26:49,000
Suutuin enkä ajatellut.
123
00:26:49,084 --> 00:26:53,088
Anna puhelimesi minulle. Tänne se!
124
00:26:55,757 --> 00:26:59,928
Soitan helikopterin.
Kukaan ei sano siitä mitään.
125
00:27:00,053 --> 00:27:03,348
Mikä helvetin sotku.
126
00:27:03,431 --> 00:27:10,230
Roberto, Richard tässä. Mitä kuuluu?
Sovimme noudon kello 14.30.
127
00:27:10,313 --> 00:27:15,693
Haluan aikaistaa sitä.
Mahdollisimman pian.
128
00:27:15,777 --> 00:27:19,197
Hienoa. Kiitos.
129
00:27:21,449 --> 00:27:24,953
Hän tulee puolen tunnin päästä.
130
00:27:26,329 --> 00:27:28,748
Sopiiko?
131
00:27:53,148 --> 00:27:55,859
Miksi sinä noin teit?
132
00:28:01,448 --> 00:28:05,952
Hän olisi hommannut meidät kaikki
15 vuodeksi vankilaan.
133
00:28:06,619 --> 00:28:09,414
Nyt tottelette minua.
134
00:28:09,998 --> 00:28:14,919
Menemme metsästämään, kuten oli tarkoitus.
Siivoamme tämän sotkun samalla.
135
00:28:15,003 --> 00:28:18,173
Sitten viemme saaliit kotiin,
kuten joka vuosi.
136
00:28:18,256 --> 00:28:22,302
Emme tee mitään huomiota herättävää,
ja kaikki on hyvin.
137
00:28:24,512 --> 00:28:27,140
Ymmärsitkö?
138
00:28:29,225 --> 00:28:31,853
Ymmärsitkö?
139
00:29:42,382 --> 00:29:45,009
Hei, kulta. Onko sinulla kiire?
140
00:29:45,093 --> 00:29:48,430
Halusin vain kuulla äänesi.
141
00:29:48,513 --> 00:29:52,726
Hyvää. Entä sinne? Päätitkö jo?
142
00:29:54,269 --> 00:29:58,064
Kesäkurpitsan kukkia. Arvasin.
Ne sopivat täydellisesti.
143
00:30:00,066 --> 00:30:04,279
Olen ylpeä sinusta
ja organisointitaidoistasi.
144
00:30:05,947 --> 00:30:09,576
En malta odottaa, että näen teidät kaikki.
Minulla on ikävä teitä.
145
00:30:10,326 --> 00:30:12,746
Rakastan sinua.
146
00:30:18,084 --> 00:30:20,962
Etsin sinua.
147
00:30:21,046 --> 00:30:26,926
Kuule. Halusin sanoa,
että olen pahoillani Jenin takia.
148
00:30:27,010 --> 00:30:28,970
Kenen?
149
00:30:29,054 --> 00:30:31,264
Jenin.
150
00:30:31,765 --> 00:30:34,601
En ole kuullutkaan.
151
00:36:28,163 --> 00:36:30,123
Voi paska. Joku on vienyt hänet.
152
00:36:30,206 --> 00:36:33,293
Jos hän ei kuollut heti,
hän tekee kuolemaa jossain.
153
00:36:33,376 --> 00:36:38,590
Ehkä ehdimme vielä viedä hänet sairaalaan.
Sanotaan, että tapahtui onnettomuus.
154
00:36:38,673 --> 00:36:42,594
Palkkaamme asianajajat.
He keksivät aina jotain.
155
00:36:42,677 --> 00:36:45,597
Emme soita kenellekään. Emme sano mitään.
156
00:36:45,680 --> 00:36:48,475
Mikä sinua vaivaa?
Hän on yksin maha puhkottuna.
157
00:36:48,558 --> 00:36:51,436
Meitä on kolme, ja meillä on aseet.
Mitä oikein pelkäät?
158
00:36:52,228 --> 00:36:54,022
Sinulla oli munaa hänen kanssaan.
159
00:36:55,648 --> 00:36:58,735
Ryhdistäydy. Lähdemme etsimään häntä.
160
00:38:24,988 --> 00:38:27,282
Hän on juuri ollut täällä.
161
00:38:41,671 --> 00:38:43,840
Löydämme hänet pian.
162
00:39:51,032 --> 00:39:54,869
- Menen tuonne päin.
- Minä palaan takaisin.
163
00:40:01,292 --> 00:40:04,921
Ja minä jään tänne siltä varalta,
että hän palaa.
164
00:40:09,092 --> 00:40:10,427
Mitä?
165
00:40:10,510 --> 00:40:13,138
Ei kahden kannata lähteä samaan suuntaan.
166
00:40:15,765 --> 00:40:18,727
Onneksi autossa on istuinlämmitin
Stanin perseelle.
167
00:40:18,810 --> 00:40:22,814
Voimme vaihtaakin. Jää sinä tänne.
168
00:44:18,842 --> 00:44:24,222
Odota! Rauhoitu.
169
00:44:45,660 --> 00:44:49,080
Luulitko minua noin tyhmäksi?
170
00:44:50,415 --> 00:44:56,087
Ääliöksi,
joka jättää ladatun aseen lojumaan,
171
00:44:56,171 --> 00:44:59,507
jotta voit viedä sen?
172
00:45:02,594 --> 00:45:06,723
Löysin hänet.
Hoidan homman ja tulen sitten Jeepille.
173
00:45:50,809 --> 00:45:53,061
Lempitekniikkani metsällä...
174
00:45:57,732 --> 00:46:01,528
...on odottaa, että saalis tulee luokseni
luullen hyökkäävänsä kimppuuni.
175
00:46:06,282 --> 00:46:09,202
Kun itse asiassa minä olen odottanut sitä.
176
00:55:07,449 --> 00:55:10,160
Murha.
177
00:58:38,159 --> 00:58:41,121
Mitä olet touhunnut?
Olit poissa tuntikausia.
178
00:58:41,204 --> 00:58:43,623
Pidin vähän hauskaa matkalla.
179
00:58:45,667 --> 00:58:47,585
Dimi ilmeisesti teki saman.
180
00:58:48,670 --> 00:58:51,297
Richard kutsuu Dimiä.
181
00:58:59,222 --> 00:59:01,725
Richard kutsuu Dimiä.
182
00:59:08,481 --> 00:59:10,775
Richard kutsuu Dimiä.
183
00:59:16,448 --> 00:59:19,075
Richard kutsuu Dimiä.
184
01:01:14,774 --> 01:01:17,193
Kaiken piti mennä hyvin.
185
01:01:20,196 --> 01:01:22,031
"Löydämme hänet pian."
186
01:01:24,576 --> 01:01:26,828
"Sinulla oli munaa..."
187
01:02:25,470 --> 01:02:28,473
Sammuta ilmastointi.
Se tuhoaa ympäristön. En siedä sitä.
188
01:02:36,648 --> 01:02:39,275
Sammuta ilmastointi.
189
01:02:41,194 --> 01:02:43,613
Tule sitten auttamaan minua.
190
01:03:02,882 --> 01:03:06,803
Kunpa et olisi
työntänyt häntä alas kalliolta.
191
01:03:31,494 --> 01:03:34,622
Kielsimme häntä metsästämästä yksin.
192
01:03:36,666 --> 01:03:39,002
Aavikko on suurenmoinen,
193
01:03:39,085 --> 01:03:41,087
mutta varomattomille armoton.
194
01:03:53,183 --> 01:03:56,519
Voi paska! Mursit nenäni!
195
01:03:56,603 --> 01:03:59,689
Uskomatonta.
196
01:06:16,701 --> 01:06:18,828
Hei, kaunokainen.
197
01:06:42,644 --> 01:06:45,063
Kiva perse.
198
01:06:46,940 --> 01:06:51,736
Miksi et tykkää minusta?
199
01:10:09,642 --> 01:10:13,646
Hän kulkee taas jalan,
joten tämä helpottuu.
200
01:10:15,815 --> 01:10:18,026
Ota kartta esiin.
201
01:10:40,799 --> 01:10:44,135
Etsimme vuorilta.
202
01:10:44,219 --> 01:10:47,347
Tarkista joka kolo
ja jokainen eläimenpaskakikkare.
203
01:10:47,430 --> 01:10:52,227
Minä menen itään, sinä länteen.
Tavataan täällä.
204
01:10:53,186 --> 01:10:57,107
Siihen menee kolmisen tuntia.
Enintään neljä.
205
01:10:57,190 --> 01:11:00,151
Hajaantuminen ei ole hyvä idea.
206
01:11:01,653 --> 01:11:03,279
Saatamme eksyä.
207
01:11:04,364 --> 01:11:05,740
Olemme heikompia.
208
01:11:08,201 --> 01:11:14,749
Metsään eksyneitä neuvotaan aina
pysymään yhdessä.
209
01:11:23,007 --> 01:11:24,843
Olemmeko eksyneet metsään?
210
01:11:32,225 --> 01:11:34,477
Olemmeko eksyneet...
211
01:11:34,561 --> 01:11:36,646
...metsään, jumalauta?
212
01:11:38,940 --> 01:11:42,569
- Emme.
- En kuullut.
213
01:11:43,611 --> 01:11:45,613
Emme.
214
01:11:52,162 --> 01:11:55,790
Raportoi puolimatkasta ja periltä.
215
01:25:21,721 --> 01:25:23,348
Richard kutsuu Stania.
216
01:25:30,647 --> 01:25:32,649
Richard kutsuu Stania. Ei uutisia.
217
01:25:41,032 --> 01:25:42,617
Richard kutsuu Stania.
218
01:25:48,206 --> 01:25:50,709
Richard kutsuu Stania.
219
01:26:19,028 --> 01:26:20,488
Richard kutsuu Stania.
220
01:26:26,494 --> 01:26:27,746
Richard kutsuu Sta...
221
01:27:00,487 --> 01:27:04,783
Perkele!
222
01:29:40,021 --> 01:29:46,903
Hei, Roberto. Richard tässä.
Mitä kuuluu? Kaikki on hyvin.
223
01:29:46,986 --> 01:29:49,823
Soitan, koska suunnitelmat muuttuivat.
224
01:29:49,906 --> 01:29:56,496
Ei. Töissä vain tuli jotain.
Muiden piti lähteä etuajassa.
225
01:29:56,579 --> 01:30:00,417
Vein heidät aamulla lentokentälle.
226
01:30:01,000 --> 01:30:03,753
Niinpä. Luovutusvoitto minulle.
227
01:30:03,837 --> 01:30:07,841
Panen talon valmiiksi.
Voitko tulla noutamaan minut?
228
01:30:09,259 --> 01:30:11,386
Mahdollisimman pian.
229
01:30:11,469 --> 01:30:15,598
Puoli tuntia? Hyvä. Nähdään sitten.
230
01:35:49,724 --> 01:35:56,231
Hei! Ellet ole kuullut USA:n parhaasta
ostoskerhosta, höristä korviasi.
231
01:35:56,314 --> 01:36:01,486
Meillä on jännittäviä uutisia, jotka
auttavat säästämään tuhansia dollareita.
232
01:36:01,569 --> 01:36:04,823
Käy osoitteessa shopclubusa.com-
233
01:36:04,906 --> 01:36:10,370
tai kirjoita "myscusa",
lyhenne Shop Club USA:sta,
234
01:36:10,453 --> 01:36:15,625
myscusa.com. Molemmat osoitteet
vievät samaan nettikauppaan.
235
01:36:15,709 --> 01:36:21,631
Tuotteita on tuhansittain. Kun ostat
premium-jäsenyyden 99 dollarilla vuosi,
236
01:36:21,715 --> 01:36:26,678
saat tuotteet lähestulkoon tukkuhintaan.
237
01:36:28,430 --> 01:36:32,809
Muut kaupat eivät halua
sinun kuulevan Shop Club USA:sta.
238
01:36:32,892 --> 01:36:37,939
Meillä on tuhansia tuotteita
30-80 prosentin alennuksella.
239
01:36:38,022 --> 01:36:42,986
Kuten tabletteja, muuta elektroniikkaa,
kosmetiikkaa ja terveystuotteita.
240
01:36:43,069 --> 01:36:48,491
Kun hankit jäsenyyden,
saat vielä 30 prosenttia alennusta.
241
01:36:48,575 --> 01:36:51,578
Kuuntele...
242
01:36:57,959 --> 01:37:03,923
Shopclubusa.com.
Tarjouksemme ovat ohittamattomia.
243
01:37:18,813 --> 01:37:23,568
Premium-jäsenenä maksat
vain 150 dollaria iSmart-yksiköstä.
244
01:37:29,783 --> 01:37:33,203
Scusa on tehnyt sen taas.
245
01:40:01,267 --> 01:40:06,731
Shopclubusa.com.
Tarjouksemme ovat ohittamattomia.
246
01:41:16,885 --> 01:41:19,262
Jumalauta.
247
01:42:30,875 --> 01:42:35,755
Kuka helvetti luulet olevasi?
248
01:42:35,839 --> 01:42:41,720
Luuletko olevasi fiksu, kun huijasit
niitä kahta ääliötä? Niitä luusereita.
249
01:42:41,803 --> 01:42:46,474
Luulitko voittavasi minut?
250
01:42:46,558 --> 01:42:53,064
Se oli mahdollista vain silloin, kun
pyysin sinua lähtemään vastustelematta.
251
01:42:53,148 --> 01:42:56,025
Mutta sinun oli pakko vastustella.
252
01:42:56,109 --> 01:43:02,490
Naisten on aina pakko vastustella!
253
01:44:13,895 --> 01:44:18,733
- Se oli kuin ihme.
- Tarjous on yli 400 dollarin arvoinen.
254
01:44:18,817 --> 01:44:21,986
Hintamme on 175.
255
01:44:22,153 --> 01:44:26,616
Jestas,
millaisia tarjouksia meillä on tänään.
256
01:45:10,827 --> 01:45:12,985
Tekstitys: Miia Mattila19704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.