All language subtitles for Ransom - 01x10 - The Artist.FLEET.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,273 --> 00:00:04,741 ♪ 2 00:00:09,311 --> 00:00:11,311 _ 3 00:00:19,291 --> 00:00:22,625 ♪ 4 00:00:49,321 --> 00:00:52,955 ♪ 5 00:01:01,866 --> 00:01:04,634 [Alarm ringing, blaring] 6 00:01:16,420 --> 00:01:17,760 Zara: Come on, Max! 7 00:01:17,762 --> 00:01:19,461 - Almost there! - Ugh! 8 00:01:19,463 --> 00:01:20,996 You said that 20 minutes ago. 9 00:01:20,998 --> 00:01:22,264 Whew! 10 00:01:24,068 --> 00:01:25,701 - Hi. - Hi. 11 00:01:25,703 --> 00:01:27,136 - Can I get, um... - Hey. 12 00:01:27,138 --> 00:01:28,938 Ooh, can I get a hot chocolate? 13 00:01:28,940 --> 00:01:31,407 - Whipped cream on that? - Yeah, go crazy. 14 00:01:31,409 --> 00:01:32,641 For you? 15 00:01:32,643 --> 00:01:34,310 Oh, I'll just have a water, please. 16 00:01:34,312 --> 00:01:35,609 Oh, come on. 17 00:01:35,611 --> 00:01:37,469 You really know how to make a girl feel good about herself, 18 00:01:37,471 --> 00:01:38,411 you know that? 19 00:01:38,531 --> 00:01:40,030 What are you talking about? 20 00:01:40,032 --> 00:01:41,565 You're like Superwoman. 21 00:01:41,567 --> 00:01:42,833 Oh, stop. 22 00:01:42,835 --> 00:01:44,602 What? You're a kick-ass ex-cop, 23 00:01:44,604 --> 00:01:46,504 you've got a husband and two kids, 24 00:01:46,506 --> 00:01:49,540 you're great at your job, and you run five miles every day. 25 00:01:49,542 --> 00:01:51,675 And you are brilliant and beautiful, 26 00:01:51,677 --> 00:01:54,478 and you have your whole life ahead of you. 27 00:01:54,480 --> 00:01:56,747 You've got nothing to feel bad about, Max. 28 00:01:56,749 --> 00:01:57,782 Thanks. 29 00:01:57,784 --> 00:01:59,316 Ever. 30 00:02:00,674 --> 00:02:01,913 Maxine? 31 00:02:02,509 --> 00:02:03,861 It is you. 32 00:02:04,728 --> 00:02:06,378 How long has it been? 33 00:02:06,380 --> 00:02:09,273 I don't know. Uh, six months? 34 00:02:10,551 --> 00:02:13,418 - Zara Hallam. - Um... sorry. 35 00:02:13,420 --> 00:02:15,486 Zara, this is my, um... 36 00:02:15,989 --> 00:02:17,122 uh, my friend. 37 00:02:17,704 --> 00:02:19,615 - Reynolds Baker. - Friend. 38 00:02:19,617 --> 00:02:21,003 Oh. 39 00:02:21,995 --> 00:02:24,329 Well, I'll let the two of you, um, catch up. 40 00:02:24,331 --> 00:02:25,797 Thank you. 41 00:02:25,799 --> 00:02:26,965 Wow. 42 00:02:30,547 --> 00:02:32,671 Sorry about that, Dr. Baker. 43 00:02:32,673 --> 00:02:34,406 What are you doing in Montreal? 44 00:02:34,408 --> 00:02:36,098 Giving a lecture at McGill. 45 00:02:37,295 --> 00:02:38,844 What are you doing in Montreal? 46 00:02:39,215 --> 00:02:41,646 Oh, well, I, um... 47 00:02:41,648 --> 00:02:43,482 I-I live here now. 48 00:02:44,785 --> 00:02:47,252 Yeah, I got that job with Eric Beaumont at Crisis Resolution. 49 00:02:47,254 --> 00:02:48,887 I know you think that's a bad idea. 50 00:02:48,889 --> 00:02:50,622 Not my place to judge, Maxine. 51 00:02:50,624 --> 00:02:52,457 Only to observe that this might be 52 00:02:52,459 --> 00:02:54,559 an unhealthy response to your mother's death? 53 00:02:54,561 --> 00:02:56,495 It's going really good, though. 54 00:02:56,497 --> 00:02:58,263 Eric and his team are amazing. 55 00:02:58,265 --> 00:02:59,764 And [sighs] 56 00:02:59,766 --> 00:03:02,167 I really feel like I'm helping people. 57 00:03:02,953 --> 00:03:05,337 Do you and Mr. Beaumont ever talk about things? 58 00:03:05,339 --> 00:03:06,872 - Server: Your drink. - Uh... 59 00:03:06,874 --> 00:03:08,106 Yeah, not really. 60 00:03:08,108 --> 00:03:09,774 We're so busy all the time. 61 00:03:10,944 --> 00:03:13,879 You wanted answers, Maxine, about your mother's death. 62 00:03:14,395 --> 00:03:16,114 I got some already. 63 00:03:17,284 --> 00:03:18,483 From who? 64 00:03:18,798 --> 00:03:20,151 You're not talking to Damien Delaine? 65 00:03:20,811 --> 00:03:23,522 S-Sorry to interrupt. Art theft in Toronto. 66 00:03:23,524 --> 00:03:26,184 - Ransomer's asking $4 million by noon. - Oh, okay. 67 00:03:26,186 --> 00:03:27,559 I got to run. 68 00:03:27,561 --> 00:03:29,222 It was good to see you. 69 00:03:29,247 --> 00:03:32,998 ♪ 70 00:03:40,107 --> 00:03:41,239 Oliver: Nice place. 71 00:03:41,241 --> 00:03:43,508 Zara: But no time to enjoy it. 72 00:03:43,510 --> 00:03:45,777 "$4 million for the safe return of the paintings. 73 00:03:45,779 --> 00:03:47,345 Turn this on 12:00 p.m." 74 00:03:47,347 --> 00:03:48,480 That gives us three hours. 75 00:03:48,482 --> 00:03:50,081 Well, why steal a collection of paintings 76 00:03:50,083 --> 00:03:52,751 only to ransom them back to the owners? 77 00:03:52,753 --> 00:03:54,152 Fast buck? 78 00:03:54,154 --> 00:03:55,754 No faster than the black market. 79 00:03:55,756 --> 00:03:57,022 Unless they don't have 80 00:03:57,024 --> 00:03:59,291 the connections to fence the goods. 81 00:03:59,293 --> 00:04:01,860 Art thieves without a sell-on strategy? 82 00:04:01,862 --> 00:04:04,162 Well, maybe they're first-timers, opportunists. 83 00:04:04,164 --> 00:04:06,731 Hard to believe first-timers would know there was ransom insurance. 84 00:04:06,733 --> 00:04:08,033 Well, they might. 85 00:04:08,035 --> 00:04:10,470 How much did Nathalie insure these paintings for? 86 00:04:10,472 --> 00:04:12,637 Their book value... $4 million. 87 00:04:12,639 --> 00:04:14,339 [Maxine scoffs] 88 00:04:15,349 --> 00:04:16,875 I'm... I'm sorry. 89 00:04:16,877 --> 00:04:18,176 Not... Not being funny, 90 00:04:18,178 --> 00:04:20,612 but $4 million for paintings like this? 91 00:04:20,614 --> 00:04:22,714 Didn't realize you were a critic, Maxine. 92 00:04:22,716 --> 00:04:24,683 Well, you can share both your opinions 93 00:04:24,685 --> 00:04:25,984 with the art-gallery director. 94 00:04:25,986 --> 00:04:27,185 [Doorbell rings] 95 00:04:27,187 --> 00:04:29,787 Eric: Oh, that'll be room service. My latte. 96 00:04:30,490 --> 00:04:32,574 Better make it quick. 97 00:04:33,990 --> 00:04:36,328 Eric: Oh, nice place. How's their record for security? 98 00:04:36,330 --> 00:04:38,196 Zara: Spotless. 99 00:04:38,198 --> 00:04:39,664 They've got a Four-Tech system... 100 00:04:39,666 --> 00:04:42,500 motion sensoring, pressure plinths, vibration tags, 101 00:04:42,502 --> 00:04:44,970 round-the-clock monitoring. 102 00:04:44,972 --> 00:04:47,439 If it's so good, 103 00:04:47,441 --> 00:04:49,341 how come private security didn't arrive 104 00:04:49,343 --> 00:04:51,643 until after the thieves had escaped? 105 00:04:51,645 --> 00:04:54,879 Because the thieves were fast? 106 00:04:55,416 --> 00:04:56,748 Nathalie: Good. You're here. 107 00:04:56,750 --> 00:04:58,516 - Zara: Hey. - Hi. - Hi. 108 00:04:58,518 --> 00:05:01,319 Eric Beaumont, negotiator. 109 00:05:01,321 --> 00:05:03,688 Gwyneth Davenport, gallery director. 110 00:05:03,690 --> 00:05:06,424 We appreciate your discretion, Mr. Beaumont. 111 00:05:06,426 --> 00:05:08,026 Of course. The stolen paintings 112 00:05:08,028 --> 00:05:10,629 were on loan from Isabelle Kalish. 113 00:05:10,631 --> 00:05:13,565 Our gallery has hosted collectors 114 00:05:13,567 --> 00:05:16,067 and their paintings for over 50 years. 115 00:05:16,069 --> 00:05:18,970 If word got out that we were careless in some way... 116 00:05:18,972 --> 00:05:21,172 Just to clarify, Miss Davenport, 117 00:05:21,174 --> 00:05:24,439 the police have not been notified about the theft? 118 00:05:24,982 --> 00:05:27,846 Well, Nathalie a-assured me that you could negotiate 119 00:05:27,848 --> 00:05:29,614 the paintings' return without the police. 120 00:05:29,616 --> 00:05:31,016 Uh, that's the plan, yeah. 121 00:05:31,018 --> 00:05:33,485 It would help to see where the paintings were taken. 122 00:05:33,487 --> 00:05:34,786 Yes, of course. 123 00:05:34,788 --> 00:05:36,554 Please, this way. 124 00:05:36,556 --> 00:05:38,323 - I'll grab the equipment. - Mm. 125 00:05:42,118 --> 00:05:44,362 You have something to tell me? 126 00:05:44,364 --> 00:05:45,764 What do you mean? 127 00:05:46,667 --> 00:05:48,533 Come on, Nathalie. I know my wife. 128 00:05:48,535 --> 00:05:51,136 - Ex-wife. - Not yet you're not. 129 00:05:52,972 --> 00:05:54,673 Your people already briefed us. What are you doing here? 130 00:05:55,303 --> 00:05:57,575 I pushed to insure these paintings... 131 00:05:58,253 --> 00:06:01,179 over my supervisor's objections. 132 00:06:01,181 --> 00:06:03,348 Now you're being held responsible? 133 00:06:03,806 --> 00:06:05,083 Personally. 134 00:06:05,530 --> 00:06:08,053 For a $4-million policy. 135 00:06:09,880 --> 00:06:11,056 So if I don't get these paintings back, 136 00:06:11,058 --> 00:06:12,691 you lose your job. 137 00:06:13,431 --> 00:06:14,759 No pressure. 138 00:06:16,697 --> 00:06:18,396 There's something else. 139 00:06:20,534 --> 00:06:22,133 Something else is wrong. 140 00:06:22,135 --> 00:06:24,969 No. Nothing else. 141 00:06:29,568 --> 00:06:32,677 ♪ 142 00:06:41,380 --> 00:06:49,442 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 143 00:06:50,829 --> 00:06:52,663 The exterior doors were undamaged. 144 00:06:52,665 --> 00:06:54,866 Th-This is the only sign we even had a break-in. 145 00:06:54,868 --> 00:06:57,682 Maybe they hid somewhere in the gallery after closing. 146 00:06:58,471 --> 00:07:00,905 The alarm was triggered at 2:02 this morning? 147 00:07:00,907 --> 00:07:02,340 Yes, that's right. 148 00:07:02,950 --> 00:07:03,875 Yeah, and your security team 149 00:07:03,877 --> 00:07:06,210 responded in less than five minutes. 150 00:07:06,212 --> 00:07:08,045 Pretty fast, but not fast enough. 151 00:07:08,047 --> 00:07:10,515 Oh, uh, CCTV did catch a glimpse of... 152 00:07:10,517 --> 00:07:12,483 of one of the thieves out back. 153 00:07:12,485 --> 00:07:13,718 Can we see that footage? 154 00:07:13,720 --> 00:07:14,919 Yes, of course. 155 00:07:14,921 --> 00:07:16,787 Were these all here during the break-in? 156 00:07:16,789 --> 00:07:18,422 Yes. 157 00:07:18,424 --> 00:07:19,490 The only paintings 158 00:07:19,492 --> 00:07:21,425 that were stolen belonged to Ms. Kalish. 159 00:07:21,427 --> 00:07:23,895 Well, her collection was nearest the door. 160 00:07:23,897 --> 00:07:25,930 I guess once they triggered the alarm, 161 00:07:25,932 --> 00:07:27,865 they took what they could and ran. 162 00:07:27,867 --> 00:07:29,634 Was anyone here last night? 163 00:07:29,636 --> 00:07:31,068 Just Jasper. 164 00:07:31,070 --> 00:07:32,637 Jasper? 165 00:07:32,639 --> 00:07:34,005 Oh, yes. He's always here. 166 00:07:36,249 --> 00:07:37,675 Gwyneth: Jasper Edwards. 167 00:07:37,677 --> 00:07:39,810 He came to the gallery three years ago. 168 00:07:39,812 --> 00:07:42,346 He's the most brilliant restorer I've ever come across. 169 00:07:42,348 --> 00:07:45,883 He has no family, no life outside of this room. 170 00:07:45,885 --> 00:07:49,020 Except when he goes to the burrito stand 171 00:07:49,022 --> 00:07:50,788 two times a day. 172 00:07:50,790 --> 00:07:53,095 He puts his shoes on for that. 173 00:07:53,560 --> 00:07:54,926 Does he have autism? 174 00:07:54,928 --> 00:07:56,861 Well, he's on the spectrum. 175 00:07:56,863 --> 00:07:59,063 Mm. Painting makes sense. 176 00:07:59,065 --> 00:08:01,999 Obsessive, laser-sharp focus. 177 00:08:02,001 --> 00:08:05,536 Tendency to have high levels of processing on certain patterns. 178 00:08:06,539 --> 00:08:08,773 Would you mind if I spoke to him? 179 00:08:08,775 --> 00:08:11,127 No, of course not. Just... 180 00:08:11,411 --> 00:08:12,944 be careful, though. 181 00:08:12,946 --> 00:08:15,012 He doesn't really like strangers. 182 00:08:17,442 --> 00:08:19,250 Nathalie: Okay, I understand. 183 00:08:19,252 --> 00:08:21,519 Well, please call me as soon as you get the result. 184 00:08:22,166 --> 00:08:23,588 Thank you. 185 00:08:23,590 --> 00:08:25,323 Hey. 186 00:08:29,395 --> 00:08:31,138 Everything okay? 187 00:08:31,943 --> 00:08:33,543 My mother's sick. 188 00:08:34,500 --> 00:08:35,900 I'm sorry to hear that. 189 00:08:36,340 --> 00:08:37,368 Is it serious? 190 00:08:37,370 --> 00:08:39,303 I'm sorry. That was unprofessional of me. 191 00:08:39,305 --> 00:08:41,272 No. Nathalie, it's fine. 192 00:08:41,274 --> 00:08:43,371 We've known each other for a long time. 193 00:08:43,710 --> 00:08:45,409 Don't tell Eric, please. 194 00:08:47,680 --> 00:08:50,881 Okay. Can I ask why, though? 195 00:08:50,883 --> 00:08:53,417 I mean, I know he'd love to help if he could. 196 00:08:53,419 --> 00:08:56,053 Just don't tell him, okay? 197 00:08:56,055 --> 00:08:57,855 Yeah. 198 00:08:57,857 --> 00:08:59,265 You got it. 199 00:09:02,328 --> 00:09:06,697 [Classical music plays through headphones] 200 00:09:24,217 --> 00:09:25,567 Are you the police? 201 00:09:26,152 --> 00:09:27,543 No. 202 00:09:28,721 --> 00:09:30,556 I don't like police. 203 00:09:31,941 --> 00:09:33,641 My name is Eric. 204 00:09:33,999 --> 00:09:35,993 My name's Jasper. 205 00:09:37,046 --> 00:09:39,297 I didn't see anyone take the paintings, or hear. 206 00:09:39,299 --> 00:09:40,998 I had my headphones on. 207 00:09:41,000 --> 00:09:42,639 [Hums] 208 00:09:44,359 --> 00:09:46,344 I like the music you're listening to. 209 00:09:47,995 --> 00:09:49,640 Mozart, isn't it? 210 00:09:52,358 --> 00:09:54,011 You're waiting for me to leave. 211 00:09:54,013 --> 00:09:55,576 Okay. 212 00:09:56,215 --> 00:09:57,948 I like to paint alone. 213 00:10:07,999 --> 00:10:09,794 You have a lot of tubes of this one. 214 00:10:12,776 --> 00:10:14,474 What color is this, Jasper? 215 00:10:14,476 --> 00:10:16,075 Is it ocher? 216 00:10:17,515 --> 00:10:19,270 Ocher light? 217 00:10:20,440 --> 00:10:21,906 Naples, maybe? 218 00:10:22,290 --> 00:10:24,308 I call it yellow. 219 00:10:25,251 --> 00:10:26,977 So it is. 220 00:10:28,427 --> 00:10:30,548 You've got some on your watch. 221 00:10:30,550 --> 00:10:32,483 [Chuckles] 222 00:10:32,947 --> 00:10:34,579 Yes, I do. 223 00:10:35,021 --> 00:10:36,087 Uh-huh. 224 00:10:36,089 --> 00:10:37,154 [Laughs] 225 00:10:37,156 --> 00:10:38,422 Hm. 226 00:10:45,378 --> 00:10:47,378 The thread from the bit that drilled through the lock... 227 00:10:47,380 --> 00:10:49,814 clockwise or counterclockwise? 228 00:10:50,290 --> 00:10:51,909 Clockwise? 229 00:10:52,752 --> 00:10:53,818 That's right. 230 00:10:53,820 --> 00:10:56,644 Drill bits rotate clockwise. 231 00:10:57,457 --> 00:11:01,025 So the shavings should have landed on the outside. 232 00:11:02,829 --> 00:11:06,163 So this lock was drilled from the inside. 233 00:11:06,165 --> 00:11:08,672 Yeah, looks that way. 234 00:11:09,869 --> 00:11:11,869 So how did they get in? 235 00:11:12,589 --> 00:11:15,701 And why did they have to drill their way out? 236 00:11:15,769 --> 00:11:19,310 ♪ 237 00:11:19,312 --> 00:11:21,112 Maxine: Is this her house? 238 00:11:21,114 --> 00:11:22,880 Zara: This is it. 239 00:11:22,882 --> 00:11:25,816 Oliver: The stolen paintings have been in Isabelle Kalish's family 240 00:11:25,818 --> 00:11:27,474 for three generations. 241 00:11:28,888 --> 00:11:31,389 She kept $4 million worth of paintings in there? 242 00:11:31,391 --> 00:11:34,392 I read this used to be one of the nicest neighborhoods in the city. 243 00:11:34,394 --> 00:11:36,560 And it's been their family home for generations. 244 00:11:36,562 --> 00:11:39,330 But Ms. Kalish is in danger of losing it. 245 00:11:39,332 --> 00:11:42,233 - Why? - Well, apparently her teacher salary 246 00:11:42,235 --> 00:11:44,602 doesn't cover payments on the refinance loans. 247 00:11:44,604 --> 00:11:46,437 I bet $4 million would. 248 00:11:46,439 --> 00:11:47,972 Button cam? Really? 249 00:11:48,710 --> 00:11:51,308 You don't suspect she stole her own paintings, do you? 250 00:11:51,909 --> 00:11:53,778 I suspect everyone. 251 00:11:53,780 --> 00:11:56,781 ♪ 252 00:11:57,540 --> 00:11:59,517 This is Zara Hallam, intel. 253 00:11:59,519 --> 00:12:00,985 - Hi. - Hi. 254 00:12:00,987 --> 00:12:02,186 Oliver Yates, profiling. 255 00:12:02,188 --> 00:12:03,721 - Hi. - And last but not least, 256 00:12:03,723 --> 00:12:06,257 - Maxine Carlson... - Art expert. 257 00:12:06,259 --> 00:12:08,359 Isabelle Kalish. 258 00:12:08,361 --> 00:12:11,595 I can't tell you how much I appreciate your coming, Mr. Beaumont. 259 00:12:11,597 --> 00:12:12,930 Oh, not at all. 260 00:12:12,932 --> 00:12:15,666 I, uh, gather you normally hung the paintings here 261 00:12:15,668 --> 00:12:17,624 before you loaned them to the gallery. 262 00:12:18,204 --> 00:12:20,204 People think I'm crazy. 263 00:12:20,206 --> 00:12:22,673 But it... it just doesn't feel like home without them. 264 00:12:22,675 --> 00:12:23,874 And have you ever 265 00:12:23,876 --> 00:12:25,342 loaned the paintings out for exhibition before? 266 00:12:25,344 --> 00:12:28,546 No. First time. And now this happens. 267 00:12:28,548 --> 00:12:31,415 And why did you decide to loan them out now? 268 00:12:31,417 --> 00:12:34,251 When the gallery first approached me, I said no. 269 00:12:34,253 --> 00:12:35,619 But when I thought about it, 270 00:12:35,621 --> 00:12:38,322 I realized that I was betraying my grandparents' memory. 271 00:12:38,721 --> 00:12:40,991 They were dedicated collectors. 272 00:12:40,993 --> 00:12:42,326 Betraying how? 273 00:12:42,328 --> 00:12:44,628 After the war, they discovered that one of their paintings 274 00:12:44,630 --> 00:12:48,265 was stolen from a Jewish family fleeing the Nazis. 275 00:12:48,751 --> 00:12:52,403 It turned out the painting was a Rubens worth over $10 million. 276 00:12:52,795 --> 00:12:55,172 And my grandfather tracked down the rightful owners 277 00:12:55,174 --> 00:12:56,140 and gave it back. 278 00:12:56,142 --> 00:12:57,908 So, if he could do that, 279 00:12:57,910 --> 00:12:59,410 I thought the least that I could do 280 00:12:59,412 --> 00:13:02,580 is share all this beauty with the public. 281 00:13:02,582 --> 00:13:04,381 It'd be helpful to know if anyone's ever tried 282 00:13:04,383 --> 00:13:06,817 to acquire your collection, Ms. Kalish. 283 00:13:06,819 --> 00:13:09,487 Well, Isabelle's had many offers, but she'd never sell it. 284 00:13:11,691 --> 00:13:14,458 This is Sydney Graves, my fiancé. 285 00:13:14,460 --> 00:13:17,728 Yeah, I mean, $4 million is a lot of money, Ms. Kalish. 286 00:13:17,730 --> 00:13:19,296 Oh, don't think I haven't told her that. 287 00:13:19,298 --> 00:13:22,066 What those paintings mean to me is beyond value. 288 00:13:22,068 --> 00:13:24,306 I want to pass them on to my daughter. 289 00:13:24,704 --> 00:13:28,330 Like my grandparents and my parents passed them on to me. 290 00:13:28,708 --> 00:13:30,775 Eric: Can you bring up the paintings in Ms. Kalish's collection? 291 00:13:30,777 --> 00:13:32,576 Oliver: Here you go. 292 00:13:33,513 --> 00:13:35,691 One minute to call. 293 00:13:36,449 --> 00:13:37,515 Looking for something? 294 00:13:37,517 --> 00:13:38,716 Mm-hmm. 295 00:13:39,852 --> 00:13:41,819 Eric Beaumont, Arnaud Castel. 296 00:13:41,821 --> 00:13:43,120 It's Arnold, please. 297 00:13:43,122 --> 00:13:44,153 Hi. 298 00:13:44,590 --> 00:13:47,525 Arnold's the one who valued the collection at $4 million. 299 00:13:47,527 --> 00:13:48,993 Ah, you do value appraisals. 300 00:13:48,995 --> 00:13:51,662 Ah. Authenticity determination, as well. 301 00:13:51,664 --> 00:13:53,731 [Telephone ringing] 302 00:13:53,733 --> 00:13:56,367 11:59. One minute early. 303 00:13:56,369 --> 00:13:57,868 Okay, everybody settle. 304 00:14:00,740 --> 00:14:02,250 This is Eric. 305 00:14:02,842 --> 00:14:04,408 Synth voice: Who are you, Eric? 306 00:14:04,410 --> 00:14:05,543 Oh, I'm a negotiator, 307 00:14:05,545 --> 00:14:07,478 and I would like to give you what you want. 308 00:14:07,480 --> 00:14:08,612 How's that sound? 309 00:14:08,614 --> 00:14:10,314 Do you have $4 million? 310 00:14:10,316 --> 00:14:12,149 Well, $4 million's a lot. 311 00:14:12,151 --> 00:14:13,818 Even if the insurance company were willing to pay, 312 00:14:13,820 --> 00:14:16,086 it would take time to get that kind of cash. 313 00:14:16,088 --> 00:14:19,857 But I could give you $400,000. 314 00:14:21,527 --> 00:14:23,160 That offer's not enough. 315 00:14:23,745 --> 00:14:25,596 So you're saying you want to sit on this for a week, 316 00:14:25,598 --> 00:14:27,598 maybe two, give the police time to track you down? 317 00:14:27,600 --> 00:14:29,900 I think that you want as much money 318 00:14:29,902 --> 00:14:32,570 as you can get right away so this is over. 319 00:14:32,572 --> 00:14:34,102 Am I right? 320 00:14:35,308 --> 00:14:36,821 I need more. 321 00:14:37,076 --> 00:14:39,076 I'd really like to help you with that. 322 00:14:39,078 --> 00:14:41,779 But I agree. $400,000 is not enough. 323 00:14:41,781 --> 00:14:44,582 Let me see if I can persuade the insurance company. 324 00:14:47,186 --> 00:14:49,119 Up to $600,000 okay? 325 00:14:56,963 --> 00:14:59,296 I've twisted their arm and got you another 50 grand. 326 00:14:59,298 --> 00:15:02,625 So that's $450,000. 327 00:15:03,169 --> 00:15:04,535 We wanted $4 million. 328 00:15:04,537 --> 00:15:06,971 But you're getting $450,000 with no police. 329 00:15:06,973 --> 00:15:09,607 That's not bad for a day's work. 330 00:15:12,812 --> 00:15:15,112 I'll forward payment instructions. 331 00:15:15,114 --> 00:15:16,747 [Sighs] 332 00:15:19,114 --> 00:15:22,152 Well, you were quite right about Mr. Beaumont. 333 00:15:23,289 --> 00:15:26,891 I'll arrange for the cash. Thank you, Eric. 334 00:15:32,215 --> 00:15:34,019 That was easy. 335 00:15:35,258 --> 00:15:36,517 Too easy. 336 00:15:36,519 --> 00:15:38,402 Something's wrong. 337 00:15:39,772 --> 00:15:43,374 Okay, CCTV picked up a figure leaving at 2:03 this morning. 338 00:15:43,376 --> 00:15:45,075 Maxine: One minute after the alarm. 339 00:15:45,077 --> 00:15:46,944 So, someone opened the door 340 00:15:46,946 --> 00:15:48,712 for the intruder from the inside, 341 00:15:48,714 --> 00:15:50,347 drilled through the lock... 342 00:15:50,349 --> 00:15:53,150 Trying to make it look like a break-in. 343 00:15:53,152 --> 00:15:54,825 Yeah. 344 00:15:55,621 --> 00:15:59,890 Oh. Looks like it's Jasper's burrito time. 345 00:15:59,892 --> 00:16:01,792 [Tires screech] 346 00:16:04,897 --> 00:16:06,563 Help! Help! Hey! 347 00:16:06,565 --> 00:16:08,832 - Wait! - [Horn honks] 348 00:16:10,036 --> 00:16:12,236 - Aah! - Hey! Hey, hey! 349 00:16:14,540 --> 00:16:17,508 [Grunts] 350 00:16:17,510 --> 00:16:19,576 [Tires screech] 351 00:16:19,578 --> 00:16:20,911 Are you all right? 352 00:16:20,913 --> 00:16:22,446 Yeah. 353 00:16:22,448 --> 00:16:24,448 I couldn't get a proper shot. 354 00:16:27,373 --> 00:16:29,474 Eric: That yellow look the same to you? 355 00:16:30,310 --> 00:16:32,025 Jasper's been kidnapped. 356 00:16:33,113 --> 00:16:34,612 Max got partials on the driver. 357 00:16:34,614 --> 00:16:36,548 Oliver: I'll run facial recognition. 358 00:16:36,550 --> 00:16:38,550 Eric: Who would want Jasper, and why? 359 00:16:38,552 --> 00:16:40,552 [Computer beeping] 360 00:16:42,656 --> 00:16:44,689 Okay, here we go. 361 00:16:44,691 --> 00:16:46,591 Who would want to kidnap Jasper? 362 00:16:46,593 --> 00:16:48,760 Well, someone who needs his expertise. 363 00:16:49,372 --> 00:16:50,662 You think this is connected 364 00:16:50,664 --> 00:16:52,580 to Ms. Kalish's stolen paintings? 365 00:16:52,582 --> 00:16:54,816 Or it's an awfully big coincidence, 366 00:16:54,818 --> 00:16:56,840 and I hate coincidences. 367 00:16:57,220 --> 00:16:58,870 Can you check Jasper's room? 368 00:16:58,872 --> 00:17:00,271 What am I looking for? 369 00:17:00,273 --> 00:17:02,540 Well, for anything that shows us how he's mixed up in this. 370 00:17:02,542 --> 00:17:04,842 Come with me. 371 00:17:04,844 --> 00:17:08,346 ♪ 372 00:17:10,981 --> 00:17:14,485 Mm. It's true what they say about you, Jasper. 373 00:17:14,487 --> 00:17:17,675 The work you have done for us is the best I have ever seen. 374 00:17:18,353 --> 00:17:21,220 Now we just need you to do the rest of the job, hmm? 375 00:17:21,620 --> 00:17:23,347 The easy part. 376 00:17:24,421 --> 00:17:25,925 We don't have time for this. 377 00:17:25,927 --> 00:17:27,593 We don't have time for this. 378 00:17:27,595 --> 00:17:29,562 No touching! No touching! No touching! 379 00:17:29,564 --> 00:17:32,331 Mnh. Aah! [Whimpers] 380 00:17:32,333 --> 00:17:34,400 I hear there's a genius brain in there. 381 00:17:34,402 --> 00:17:35,635 [Whimpers] 382 00:17:35,637 --> 00:17:36,829 Be a shame to spill it. 383 00:17:36,831 --> 00:17:39,400 Hey. Scaring him doesn't help. Huh? 384 00:17:39,402 --> 00:17:41,641 Hey. Shh, shh, shh, shh, shh. 385 00:17:41,643 --> 00:17:43,509 Look, our buyers are not gonna wait around for long. 386 00:17:43,511 --> 00:17:45,378 Yes. Yes, I know. 387 00:17:48,983 --> 00:17:50,416 Leave us, baby. 388 00:17:50,418 --> 00:17:52,218 [Whimpering] 389 00:17:59,461 --> 00:18:03,780 [Door opens, closes] 390 00:18:04,649 --> 00:18:07,066 [Whimpering] 391 00:18:08,653 --> 00:18:10,586 It's just you and me now. 392 00:18:10,588 --> 00:18:14,424 Everything will be all right if you start working. 393 00:18:16,361 --> 00:18:19,128 Hey. We need to move fast for Jasper. 394 00:18:19,130 --> 00:18:20,446 You got anything? 395 00:18:20,448 --> 00:18:23,766 Yeah, it's gonna take forever to get an I.D. from these. 396 00:18:23,768 --> 00:18:25,435 What did Nathalie tell you? 397 00:18:26,572 --> 00:18:29,455 What did Nathalie tell me about what? 398 00:18:29,457 --> 00:18:31,190 Well, listen, you don't want to betray her confidence. 399 00:18:31,192 --> 00:18:32,990 I get it. But she told you something. 400 00:18:33,810 --> 00:18:35,394 Was it... Was it about Evie? 401 00:18:35,396 --> 00:18:37,163 [Sighs] 402 00:18:37,165 --> 00:18:38,364 Mnh-mnh. 403 00:18:39,212 --> 00:18:41,268 Well, somebody's ill. 404 00:18:42,137 --> 00:18:43,769 Sister, her mother. 405 00:18:47,068 --> 00:18:48,534 I'm gonna go with sister. 406 00:18:51,813 --> 00:18:53,212 Mother. 407 00:18:56,484 --> 00:18:58,184 Thanks, Ollie. 408 00:19:07,586 --> 00:19:10,596 No laptop. No computer. 409 00:19:10,598 --> 00:19:12,832 But I found Jasper's phone. 410 00:19:13,472 --> 00:19:15,001 - No contacts. - Mm. 411 00:19:15,003 --> 00:19:17,503 Yeah, people with autism can be isolated, 412 00:19:17,505 --> 00:19:21,174 find it difficult to form relationships, so... 413 00:19:22,358 --> 00:19:24,177 Boulder Creek. 414 00:19:25,446 --> 00:19:28,080 Oh, could be a school. Camp, maybe? 415 00:19:28,082 --> 00:19:29,916 [Sighs] 416 00:19:34,155 --> 00:19:36,989 "Boulder Creek Special Education Program." 417 00:19:36,991 --> 00:19:38,558 Maybe he was close to someone there, 418 00:19:38,560 --> 00:19:41,633 like a teacher, mentor, someone like that. 419 00:19:42,230 --> 00:19:44,797 Exactly like that. 420 00:19:44,799 --> 00:19:48,100 Sydney Graves, Isabelle Kalish's fiancé, 421 00:19:48,102 --> 00:19:50,586 was also Jasper's teacher. 422 00:19:51,209 --> 00:19:52,672 Oliver: That's how Isabelle met him. 423 00:19:52,674 --> 00:19:55,908 They're both teachers. Okay. 424 00:19:55,910 --> 00:19:58,611 Sydney: Well, Isabelle's had many offers. 425 00:19:58,613 --> 00:20:00,846 Isolating the audio profile 426 00:20:00,848 --> 00:20:04,183 of Sydney's voice from Eric's button cam 427 00:20:04,185 --> 00:20:08,387 alongside the disguised voice from the phone call. 428 00:20:08,389 --> 00:20:10,223 Synth voice: That offer's not enough. 429 00:20:10,225 --> 00:20:12,725 Isolating the word "offer." 430 00:20:12,727 --> 00:20:15,861 Sydney: Offers. Synth voice: Offer's. 431 00:20:16,731 --> 00:20:20,366 Same intonation. Same tone. 432 00:20:20,368 --> 00:20:22,478 Exactly the same pitch. 433 00:20:23,004 --> 00:20:24,604 So that's a match? 434 00:20:25,673 --> 00:20:27,807 Sydney stole his fiancée's paintings. 435 00:20:27,809 --> 00:20:30,743 He persuaded Jasper to let the thieves into the gallery. 436 00:20:30,745 --> 00:20:33,012 But why steal them when they're on loan? 437 00:20:33,014 --> 00:20:35,248 He could have taken them from their home at any time. 438 00:20:35,768 --> 00:20:38,584 And why kidnap his own former student? 439 00:20:46,661 --> 00:20:49,662 $450,000. It's all there. 440 00:20:50,345 --> 00:20:51,931 Do we have the instructions for the exchange? 441 00:20:52,720 --> 00:20:55,201 Yeah. Came in a few minutes ago. 442 00:20:55,203 --> 00:20:58,371 Downtown swanky hotel, room 2610, 443 00:20:58,373 --> 00:21:00,406 8:30 tomorrow morning. Why? 444 00:21:01,116 --> 00:21:02,749 Let's have that appraiser meet us there. 445 00:21:04,112 --> 00:21:05,444 You're going through with this? 446 00:21:05,446 --> 00:21:06,912 Nathalie insured those paintings. 447 00:21:06,914 --> 00:21:09,482 It's our job to get them back. 448 00:21:09,484 --> 00:21:11,350 Is everything okay? 449 00:21:12,082 --> 00:21:13,419 Of course. 450 00:21:13,421 --> 00:21:17,256 ♪ 451 00:21:24,895 --> 00:21:28,380 ♪ 452 00:21:37,591 --> 00:21:38,957 [Lock beeps] 453 00:21:49,636 --> 00:21:52,170 [Telephone ringing] 454 00:21:56,960 --> 00:21:58,443 [Beeps] 455 00:21:58,445 --> 00:22:02,247 Synth voice: Put the briefcase on the bed and then open it. 456 00:22:13,561 --> 00:22:17,295 There's a safe in the wardrobe. The code is 1961. 457 00:22:27,327 --> 00:22:29,107 The key is to the room where the paintings are. 458 00:22:29,109 --> 00:22:32,677 When the money's in the safe, I'll give you the room number. 459 00:22:34,147 --> 00:22:36,347 [Beeping] 460 00:22:41,021 --> 00:22:42,754 Zara: This one's legit, too? 461 00:22:43,234 --> 00:22:45,156 "Improvisation" by Niko Korbinian. 462 00:22:45,158 --> 00:22:47,125 1933. No doubt. 463 00:22:48,229 --> 00:22:50,128 - And this is the last one. - Ah. 464 00:22:50,130 --> 00:22:51,827 It's my favorite. 465 00:22:51,829 --> 00:22:53,427 "Formation in Yellow." 466 00:22:53,429 --> 00:22:55,967 Rrok, 1949. 467 00:22:58,705 --> 00:23:00,371 [Beeping] 468 00:23:02,811 --> 00:23:04,409 Listen, we can take it from here. 469 00:23:05,131 --> 00:23:07,011 Go be with your mother. 470 00:23:07,013 --> 00:23:09,113 [Sighs] 471 00:23:09,861 --> 00:23:11,216 [Exhales sharply] 472 00:23:13,136 --> 00:23:14,986 You should've told me, Nathalie. 473 00:23:14,988 --> 00:23:16,654 This is my life, Eric. 474 00:23:17,208 --> 00:23:18,690 I'm just trying to make it easier for you. 475 00:23:18,976 --> 00:23:20,892 I didn't ask you to. 476 00:23:21,507 --> 00:23:22,785 What's wrong with Irene? 477 00:23:23,379 --> 00:23:25,163 They think the cancer's back. 478 00:23:30,396 --> 00:23:31,669 Well... 479 00:23:32,133 --> 00:23:35,840 I can confirm the authenticity of all nine canvases. 480 00:23:36,586 --> 00:23:38,086 These are the Kalish paintings. 481 00:23:38,111 --> 00:23:39,510 Eric: Thanks, Arnold. 482 00:23:41,495 --> 00:23:43,845 Fine. I'm going. 483 00:23:48,855 --> 00:23:50,855 You know how much I love you. 484 00:23:56,604 --> 00:23:59,675 See? Got what you wanted again. 485 00:24:02,559 --> 00:24:05,013 Thank you, Mr. Castel. Really appreciate your help. 486 00:24:05,015 --> 00:24:07,182 Of course. And well done. 487 00:24:07,184 --> 00:24:08,617 All of you. 488 00:24:11,438 --> 00:24:13,222 What the hell is going on? 489 00:24:13,224 --> 00:24:16,225 You paid when you knew Ms. Kalish's fiancé was involved. 490 00:24:16,227 --> 00:24:18,977 Oh, Mr. Castel is right. These are the real paintings. 491 00:24:18,979 --> 00:24:20,629 All except for this one. 492 00:24:20,631 --> 00:24:22,247 They got Jasper to forge it. 493 00:24:22,249 --> 00:24:23,599 How'd you figure that out? 494 00:24:23,601 --> 00:24:26,602 From the half-dozen empty tubes of yellow paint in his studio. 495 00:24:26,604 --> 00:24:28,770 So he fooled the appraiser. 496 00:24:29,811 --> 00:24:32,541 Either that, or Mr. Castel is in on this 497 00:24:32,543 --> 00:24:34,977 with Sydney Graves, Isabelle's fiancé. 498 00:24:34,979 --> 00:24:36,445 How are we gonna prove that? 499 00:24:37,157 --> 00:24:38,380 I'm not sure yet. 500 00:24:38,902 --> 00:24:41,884 But I am pretty sure that Jasper's life depends on it. 501 00:24:41,886 --> 00:24:43,185 ♪ 502 00:24:43,187 --> 00:24:45,320 You stole my grandmother's paintings? 503 00:24:45,322 --> 00:24:46,955 It's not that simple. 504 00:24:46,957 --> 00:24:47,910 Please, would you just... would you just... 505 00:24:47,935 --> 00:24:49,502 Oh, my God. 506 00:24:50,811 --> 00:24:54,580 For what it's worth, he's telling the truth, Ms. Kalish. 507 00:24:54,582 --> 00:24:56,548 It isn't that simple. 508 00:24:56,550 --> 00:24:58,417 You see? 509 00:24:58,419 --> 00:25:00,969 He only intended to steal the paintings from the gallery long enough 510 00:25:00,971 --> 00:25:02,971 to collect the insurance money. 511 00:25:03,422 --> 00:25:04,806 I did this for you. 512 00:25:05,295 --> 00:25:06,475 And for her. 513 00:25:06,949 --> 00:25:08,143 Why? 514 00:25:08,145 --> 00:25:10,500 [Scoffs] Do you really need to ask? 515 00:25:10,502 --> 00:25:12,463 We can barely cover our expenses. 516 00:25:12,465 --> 00:25:16,084 And I know that you would never sell those paintings. 517 00:25:16,086 --> 00:25:18,020 You betrayed me, Sydney. 518 00:25:18,647 --> 00:25:20,956 I can't believe you used Jasper for this. 519 00:25:21,561 --> 00:25:23,856 Whose idea was it, Mr. Graves? 520 00:25:23,858 --> 00:25:25,957 Was it yours or Mr. Castel's? 521 00:25:27,648 --> 00:25:29,314 Mr. Castel's. 522 00:25:33,650 --> 00:25:36,981 So, he has the $450,000 that we left in that safe? 523 00:25:37,751 --> 00:25:39,576 He said that we would split it. 524 00:25:40,224 --> 00:25:44,279 Yeah. Mr. Castel has double-crossed you, Mr. Graves. 525 00:25:44,639 --> 00:25:46,447 He used you to get to Jasper. 526 00:25:47,251 --> 00:25:49,618 Drita: You wish you were back home, I bet. 527 00:25:49,620 --> 00:25:52,254 I know how that feels. 528 00:25:52,256 --> 00:25:53,922 Eugene: Sorry to interrupt. 529 00:25:53,924 --> 00:25:57,139 But if he don't get on with it, we're gonna lose millions. 530 00:25:57,728 --> 00:25:59,394 Just a reminder. 531 00:26:01,799 --> 00:26:03,799 You know, Jasper, 532 00:26:04,125 --> 00:26:06,201 you can go back any time you want. 533 00:26:06,203 --> 00:26:07,235 Hm? 534 00:26:07,237 --> 00:26:10,305 All you've got to do is finish this. 535 00:26:15,846 --> 00:26:17,346 Call Mr. Castel. 536 00:26:17,348 --> 00:26:20,015 Not all the paintings were returned. 537 00:26:21,688 --> 00:26:23,552 "Formation in Yellow" is a forgery 538 00:26:23,554 --> 00:26:25,854 Jasper Edwards painted for Mr. Castel. 539 00:26:25,856 --> 00:26:28,323 And why would he get Jasper to do that? 540 00:26:30,728 --> 00:26:32,327 Drita: Jasper still won't work. 541 00:26:32,329 --> 00:26:33,762 And we're running out of time. 542 00:26:33,764 --> 00:26:35,430 If he doesn't work, then we move on, then. 543 00:26:35,432 --> 00:26:37,899 Yeah, well, he won't listen to me. 544 00:26:38,791 --> 00:26:40,502 You got him to paint before, right? 545 00:26:40,504 --> 00:26:41,670 He's too scared. 546 00:26:41,672 --> 00:26:42,904 Okay, then this is over. 547 00:26:42,906 --> 00:26:45,207 - No, wait. Wait. Wait. - Ohh! Oh! 548 00:26:45,209 --> 00:26:47,909 I know someone who can talk him into anything. 549 00:26:47,911 --> 00:26:50,679 [Whimpers] 550 00:26:50,681 --> 00:26:52,581 Well, then, call him. 551 00:26:57,071 --> 00:26:59,004 You know, I think... 552 00:26:59,006 --> 00:27:03,275 I think the value of my role has been underrepresented. 553 00:27:06,046 --> 00:27:07,079 What? 554 00:27:07,081 --> 00:27:09,247 I delivered you the painting and Jasper, 555 00:27:09,249 --> 00:27:11,049 and now you still need my help. 556 00:27:11,051 --> 00:27:13,719 10% hardly seems fair, does it? 557 00:27:13,721 --> 00:27:15,387 How's 25%? 558 00:27:17,925 --> 00:27:20,859 Okay. 25% it is. 559 00:27:20,861 --> 00:27:22,361 Yeah. 560 00:27:26,016 --> 00:27:28,450 [Cellphone ringing] 561 00:27:29,853 --> 00:27:31,995 It's Arnold Castel. 562 00:27:32,423 --> 00:27:33,922 What do you want me to do? 563 00:27:33,924 --> 00:27:35,390 Take the call. 564 00:27:35,392 --> 00:27:38,510 Nothing's changed. Just talk to him. 565 00:27:38,512 --> 00:27:40,412 [Ringing continues] 566 00:27:41,932 --> 00:27:43,422 Yeah? 567 00:27:44,910 --> 00:27:46,255 What? 568 00:27:47,735 --> 00:27:50,489 Yes, I will... I can talk to him. 569 00:27:55,763 --> 00:27:57,145 Okay. Yeah. 570 00:27:57,147 --> 00:27:59,297 Yeah. All right. I'll see you there. 571 00:27:59,299 --> 00:28:00,766 Well done, Mr. Graves. 572 00:28:00,768 --> 00:28:03,802 Jasper's refusing to work. He wants me to go persuade him. 573 00:28:03,804 --> 00:28:05,036 Isabelle: I don't understand. 574 00:28:05,038 --> 00:28:06,138 You're saying they still have 575 00:28:06,140 --> 00:28:08,073 the real "Formation in Yellow"? 576 00:28:08,075 --> 00:28:09,508 That's right. Yeah. 577 00:28:09,510 --> 00:28:11,193 So, Arnold must have made Jasper 578 00:28:11,195 --> 00:28:13,011 paint the copy that they returned. 579 00:28:13,509 --> 00:28:15,712 And now they want him to do what? 580 00:28:16,166 --> 00:28:17,966 Well, that's what we need to find out. 581 00:28:18,913 --> 00:28:20,101 "Formation in Yellow" 582 00:28:20,103 --> 00:28:22,671 is the least valuable piece in the entire collection. 583 00:28:22,673 --> 00:28:24,539 [Cellphone chimes] 584 00:28:25,909 --> 00:28:28,043 Oliver and Zara. 585 00:28:29,379 --> 00:28:31,179 Facial recognition came through. 586 00:28:31,181 --> 00:28:34,157 They've identified the woman driving the van. 587 00:28:34,718 --> 00:28:37,252 Drita Jakupi. Kosovan national. 588 00:28:37,254 --> 00:28:40,055 Specializes in the illegal-artifact trade, 589 00:28:40,057 --> 00:28:43,658 specifically finding Nazi-looted art to order. 590 00:28:43,660 --> 00:28:47,412 Nazi-looted art? I-I don't understand. 591 00:28:49,261 --> 00:28:51,983 I suspect the real "Formation in Yellow" 592 00:28:51,985 --> 00:28:54,319 isn't a part of your collection, Ms. Kalish. 593 00:28:54,321 --> 00:28:55,720 It never was. 594 00:28:55,722 --> 00:28:57,756 It's a forgery. 595 00:28:58,876 --> 00:29:01,193 Hiding a much more valuable painting. 596 00:29:02,179 --> 00:29:04,166 The Rubens. 597 00:29:06,266 --> 00:29:09,201 And Arnold used me to help steal it for him. 598 00:29:09,654 --> 00:29:13,438 And now they need Jasper to remove the forgery 599 00:29:13,440 --> 00:29:15,740 and restore the old master underneath. 600 00:29:16,248 --> 00:29:19,628 My grandfather never returned it to that Jewish family. 601 00:29:21,999 --> 00:29:23,782 [Voice breaking] He hid it... 602 00:29:24,401 --> 00:29:26,201 from all of us. 603 00:29:26,203 --> 00:29:29,271 ♪ 604 00:29:33,692 --> 00:29:34,876 Well? 605 00:29:35,762 --> 00:29:37,696 I, uh... I called him. 606 00:29:37,698 --> 00:29:39,464 Yeah. So is he coming? 607 00:29:40,727 --> 00:29:42,244 He is. 608 00:29:42,736 --> 00:29:43,902 No worries. 609 00:29:43,904 --> 00:29:45,654 Great. 610 00:29:46,088 --> 00:29:47,439 Then we don't need you anymore, do we? 611 00:29:47,441 --> 00:29:48,840 [Gunshots] 612 00:29:48,842 --> 00:29:50,575 Aah! 613 00:29:52,510 --> 00:29:55,778 ♪ 614 00:30:05,604 --> 00:30:06,736 This is the place? 615 00:30:06,738 --> 00:30:07,904 Yeah, this is it. 616 00:30:07,906 --> 00:30:10,305 This is the address where he said to meet him. 617 00:30:10,976 --> 00:30:14,032 So, all I have to do is get Jasper to start restoring the Rubens? 618 00:30:14,679 --> 00:30:17,569 As long as he's useful to his kidnappers, he's safe. 619 00:30:18,283 --> 00:30:19,657 What about me? 620 00:30:20,285 --> 00:30:22,185 You're the only person who can get Jasper to work. 621 00:30:22,187 --> 00:30:24,087 - They need you, too. - Okay, but wh... 622 00:30:24,089 --> 00:30:26,156 what about when he's done with the paintings? 623 00:30:28,093 --> 00:30:30,026 Well, then, we get you out of there. 624 00:30:32,550 --> 00:30:35,318 Hey, t-t-that's the van that took Jasper. 625 00:30:40,111 --> 00:30:41,458 Who's that? 626 00:30:42,507 --> 00:30:44,073 Zara: I recognize him. 627 00:30:44,075 --> 00:30:45,909 That's the man who kidnapped him. 628 00:30:45,911 --> 00:30:47,944 You've never seen that man before, Mr. Graves? 629 00:30:47,946 --> 00:30:49,145 Never. 630 00:30:56,421 --> 00:30:57,832 - Change of plan. - What? 631 00:30:57,834 --> 00:30:58,788 Give me your shirt. 632 00:30:59,724 --> 00:31:01,734 Whoa. What happened? 633 00:31:02,067 --> 00:31:04,567 Arnold's dead and that man killed him. 634 00:31:11,803 --> 00:31:13,336 [Ringing] 635 00:31:13,338 --> 00:31:15,271 - Man: Front desk. - It's Ms. Denard. 636 00:31:15,273 --> 00:31:17,661 Can you order a taxi to the airport, please? 637 00:31:17,734 --> 00:31:19,066 There's a car waiting. 638 00:31:19,068 --> 00:31:21,635 A Mr. Beaumont ordered it for you. 639 00:31:23,673 --> 00:31:25,272 Th-Thank you. 640 00:31:25,274 --> 00:31:28,876 ♪ 641 00:31:28,878 --> 00:31:30,678 Okay, Sydney. 642 00:31:33,483 --> 00:31:34,949 Hurry up. 643 00:31:37,353 --> 00:31:40,488 Pardon me? Are you with Arnold? 644 00:31:40,490 --> 00:31:42,289 You Sydney? 645 00:31:42,738 --> 00:31:44,358 Give me your phone. 646 00:31:46,195 --> 00:31:48,662 Hands up. Hands up. 647 00:31:54,971 --> 00:31:56,270 Come with me. 648 00:31:56,272 --> 00:31:58,472 Get... Get... Get in! 649 00:31:58,474 --> 00:32:00,674 Okay, okay. 650 00:32:00,676 --> 00:32:02,209 [Engine starts] 651 00:32:02,211 --> 00:32:06,514 ♪ 652 00:32:06,516 --> 00:32:08,749 [Maxine sighs] I hope this works. 653 00:32:12,288 --> 00:32:15,156 [Jasper whimpering] 654 00:32:17,927 --> 00:32:19,478 Oh, my God. 655 00:32:22,365 --> 00:32:24,265 Arnie? Arnie? 656 00:32:24,267 --> 00:32:26,400 Drita: Arnold couldn't make him work. 657 00:32:26,402 --> 00:32:28,202 You understand what that means for you? 658 00:32:28,971 --> 00:32:32,006 - [Jasper whimpering] - Uh... yeah. 659 00:32:32,008 --> 00:32:33,107 Um... 660 00:32:33,109 --> 00:32:35,776 but I can see your problem. 661 00:32:36,232 --> 00:32:37,144 I mean, how can he be inspired 662 00:32:37,146 --> 00:32:39,079 with a dead body just lying here? 663 00:32:51,027 --> 00:32:52,960 Well, we can't... we can't just leave him here. 664 00:32:52,962 --> 00:32:54,528 Someone will see. 665 00:33:02,271 --> 00:33:04,305 Maybe we could cover his body. 666 00:33:05,208 --> 00:33:06,373 You get back inside. 667 00:33:06,375 --> 00:33:09,243 Okay. Okay. 668 00:33:09,245 --> 00:33:12,713 ♪ 669 00:33:24,794 --> 00:33:25,860 It's Arnold. 670 00:33:26,393 --> 00:33:28,262 Mr. Beaumont said he was dead. 671 00:33:33,507 --> 00:33:35,448 Drita: Where's Eugene? 672 00:33:36,105 --> 00:33:37,944 Eric: He's getting rid of the body. 673 00:33:38,474 --> 00:33:40,210 Eric has his phone. 674 00:33:41,177 --> 00:33:42,910 Arnold is dead. 675 00:33:48,951 --> 00:33:50,377 Gwyneth: Nathalie? 676 00:33:50,786 --> 00:33:53,387 Gwyneth. Is Eric here? 677 00:33:53,389 --> 00:33:55,756 No, he's trying to get Jasper back. 678 00:33:55,758 --> 00:33:57,124 Jasper? 679 00:33:57,126 --> 00:33:58,993 Jasper, my restorer. 680 00:33:58,995 --> 00:34:00,861 Mr. Beaumont didn't tell you? 681 00:34:00,863 --> 00:34:02,830 He's been kidnapped. 682 00:34:03,826 --> 00:34:05,533 You didn't know? 683 00:34:06,042 --> 00:34:07,968 Give me a second. 684 00:34:09,372 --> 00:34:12,540 Oliver: Signal triangulates to this location. 685 00:34:19,282 --> 00:34:20,748 There's that van again. 686 00:34:20,750 --> 00:34:22,616 [Cellphone rings] 687 00:34:26,556 --> 00:34:27,588 Hey, Nathalie. 688 00:34:27,590 --> 00:34:28,856 Nathalie: Where are you? 689 00:34:28,858 --> 00:34:30,391 And don't you dare lie. 690 00:34:30,393 --> 00:34:31,625 Yeah. 691 00:34:31,627 --> 00:34:33,017 Now get on with it. 692 00:34:35,364 --> 00:34:37,565 [Humming] 693 00:34:58,087 --> 00:34:59,987 Hey, Jasper. 694 00:34:59,989 --> 00:35:01,355 Remember me? 695 00:35:05,528 --> 00:35:09,091 That other man is out back covering up the body. 696 00:35:09,932 --> 00:35:11,565 It's better without him here, isn't it? 697 00:35:11,567 --> 00:35:14,234 He wants us to stop him from going back inside. 698 00:35:14,236 --> 00:35:15,598 Oliver. 699 00:35:15,623 --> 00:35:19,340 ♪ 700 00:35:26,101 --> 00:35:29,216 Listen, I know you don't like the police, 701 00:35:29,218 --> 00:35:30,618 but in a few hours, they're gonna come 702 00:35:30,620 --> 00:35:32,462 and take that man away. 703 00:35:33,055 --> 00:35:34,321 Okay. 704 00:35:34,323 --> 00:35:35,956 A few hours. 705 00:35:36,398 --> 00:35:40,094 There is a valuable painting hidden in here. 706 00:35:41,263 --> 00:35:43,797 That's why they want you to remove the forgery. 707 00:35:44,266 --> 00:35:45,699 What is it? 708 00:35:47,269 --> 00:35:49,903 He would like to know what he's uncovering. 709 00:35:50,478 --> 00:35:52,006 A Rubens. 710 00:35:52,304 --> 00:35:53,407 What is that worth? 711 00:35:54,521 --> 00:35:56,744 I'll get $10 million for it. 712 00:35:59,949 --> 00:36:03,017 Wouldn't you like to see that, Jasper? 713 00:36:04,111 --> 00:36:05,185 Uh-huh. 714 00:36:05,187 --> 00:36:07,921 Could you show me how you work? I'd really like to see that. 715 00:36:07,923 --> 00:36:09,369 Uh... 716 00:36:20,336 --> 00:36:21,869 Excuse me? 717 00:36:21,871 --> 00:36:22,936 Who the hell are you, mate? 718 00:36:22,938 --> 00:36:24,571 Ugh! 719 00:36:30,279 --> 00:36:32,980 You know, it's very modern of me to let you do this. 720 00:36:33,443 --> 00:36:35,482 You mean I'm way faster than you. 721 00:36:36,213 --> 00:36:37,351 Basically. 722 00:36:38,176 --> 00:36:39,687 Help me turn him over. 723 00:36:56,572 --> 00:36:58,005 Where's Eric? 724 00:36:58,007 --> 00:36:59,540 He lied to me. 725 00:36:59,542 --> 00:37:00,808 Inside. 726 00:37:02,119 --> 00:37:03,391 With? 727 00:37:04,980 --> 00:37:05,979 [Sighs] 728 00:37:05,981 --> 00:37:08,382 A $10-million painting and... 729 00:37:08,384 --> 00:37:09,583 a gun to his head. 730 00:37:09,585 --> 00:37:11,185 And where are the police? 731 00:37:11,187 --> 00:37:12,586 He said to call them in a few hours. 732 00:37:12,944 --> 00:37:14,588 Okay. I'll call them now. 733 00:37:14,590 --> 00:37:16,253 Nathalie, please. 734 00:37:16,659 --> 00:37:18,325 He knows what he's doing. 735 00:37:18,327 --> 00:37:19,877 You know he does. 736 00:37:20,096 --> 00:37:22,763 - [Sighs] - [Cellphone beeps] 737 00:37:29,772 --> 00:37:32,106 He's taking a long time, isn't he? 738 00:37:32,108 --> 00:37:33,741 Your friend. 739 00:37:36,779 --> 00:37:38,645 Is it because you're from Kosovo? 740 00:37:38,647 --> 00:37:40,714 Is what because? 741 00:37:40,716 --> 00:37:42,983 Well, that you do this. 742 00:37:42,985 --> 00:37:46,186 Essentially profit from genocide. 743 00:37:48,657 --> 00:37:51,792 You know nothing about me or my country. 744 00:37:51,794 --> 00:37:54,962 Well, I know you left home to escape a-atrocities of war. 745 00:37:54,964 --> 00:37:56,263 It's just that, you know, 746 00:37:56,265 --> 00:37:57,798 most people witness that kind of horror, 747 00:37:57,800 --> 00:38:00,234 they... they spend their lives trying to get away from it. 748 00:38:00,236 --> 00:38:01,367 But you... 749 00:38:01,871 --> 00:38:04,037 you run right towards it. 750 00:38:06,375 --> 00:38:07,407 Eugene! 751 00:38:07,409 --> 00:38:09,422 He's not coming back. 752 00:38:10,212 --> 00:38:12,412 [Sirens wailing in distance] 753 00:38:15,251 --> 00:38:16,683 What is this? 754 00:38:21,190 --> 00:38:22,689 A choice. 755 00:38:22,691 --> 00:38:25,225 I'm not Sydney Graves. My name is Eric Beaumont. 756 00:38:25,227 --> 00:38:27,661 - I'm a negotiator. - [Vehicle doors closing] 757 00:38:27,981 --> 00:38:29,797 How many innocent people do you think died 758 00:38:29,799 --> 00:38:33,100 to get that painting out of the hands of its rightful owners? 759 00:38:33,888 --> 00:38:35,369 Don't move. 760 00:38:36,172 --> 00:38:38,751 - Don't! Don't! Please don't! - Stop. 761 00:38:38,753 --> 00:38:41,508 Try leaving with that, you're just like the people you fled. 762 00:38:41,510 --> 00:38:43,277 It's not the same. Sit down. 763 00:38:43,279 --> 00:38:44,301 Not finished. Not finished. 764 00:38:44,326 --> 00:38:45,296 You think all those people 765 00:38:45,321 --> 00:38:46,947 who died in your country would agree? 766 00:38:46,949 --> 00:38:48,549 Shut up! 767 00:38:48,551 --> 00:38:50,350 You know you won't get away with it. 768 00:38:51,539 --> 00:38:52,986 You know it. 769 00:38:52,988 --> 00:38:54,521 I'll destroy it. 770 00:38:54,523 --> 00:38:56,657 No, I don't think you will. 771 00:39:01,138 --> 00:39:04,264 If I see you again, you're dead. 772 00:39:05,601 --> 00:39:08,602 [Door opens] 773 00:39:08,604 --> 00:39:10,237 [Door closes] 774 00:39:10,239 --> 00:39:11,839 It's gonna be all right, Jasper. 775 00:39:11,841 --> 00:39:15,809 ♪ 776 00:39:25,554 --> 00:39:27,321 Eric: Okay. You're right over here. 777 00:39:27,323 --> 00:39:28,880 Can I go home now? 778 00:39:29,458 --> 00:39:32,025 Yeah, of course. We'll take you. 779 00:39:34,063 --> 00:39:36,697 Maxine: We're gonna get you home now, Jasper, okay? 780 00:39:36,699 --> 00:39:38,966 You told me this was over. 781 00:39:38,968 --> 00:39:41,101 I said we could handle it from here. 782 00:39:41,103 --> 00:39:44,371 It was my decision to stay or go, not yours. 783 00:39:44,373 --> 00:39:46,607 You should be home with your mother, Nathalie. 784 00:39:46,609 --> 00:39:48,342 The PET scan came back negative. 785 00:39:48,344 --> 00:39:49,843 My mother's fine. 786 00:39:49,868 --> 00:39:52,012 [Sighs] Okay. Thank God. 787 00:39:54,083 --> 00:39:56,250 You see? When something bad happens, 788 00:39:56,252 --> 00:39:58,548 I still want to be with you. 789 00:39:59,288 --> 00:40:01,388 But I can't do this anymore. 790 00:40:08,339 --> 00:40:10,385 I wanted to thank you all. 791 00:40:11,482 --> 00:40:13,449 And you, too, Jasper. 792 00:40:14,223 --> 00:40:15,569 I spoke with the police, Ms. Kalish. 793 00:40:15,571 --> 00:40:17,671 You're free to take your paintings home. 794 00:40:17,673 --> 00:40:20,641 I told Sydney I'm gonna leave them with the gallery. 795 00:40:20,643 --> 00:40:22,109 All but one. 796 00:40:24,931 --> 00:40:28,081 Jasper, I wonder if I could get your help with something. 797 00:40:28,083 --> 00:40:32,286 ♪ 798 00:40:32,331 --> 00:40:33,998 _ 799 00:40:34,023 --> 00:40:37,391 David: You didn't have to come all this way, Ms. Kalish. 800 00:40:37,393 --> 00:40:39,359 No, but I did. 801 00:40:39,361 --> 00:40:42,763 This was restored with great care and love. 802 00:40:42,765 --> 00:40:44,898 And now it's where it belongs. 803 00:40:48,831 --> 00:40:50,231 Home. 54973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.