All language subtitles for Ransom - 01x03 - The Box.720.SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,887 --> 00:00:05,122 ♪ 2 00:00:08,327 --> 00:00:09,927 [Indistinct chatter] 3 00:00:09,929 --> 00:00:11,762 [Siren wails in distance] 4 00:00:15,181 --> 00:00:17,314 [Beep] 5 00:00:27,546 --> 00:00:28,411 Morning. 6 00:00:28,413 --> 00:00:30,369 Good morning, Officer Winks. 7 00:00:31,149 --> 00:00:32,782 Punctual as ever, Officer Rose. 8 00:00:32,810 --> 00:00:35,811 Oh-ho. Look at that... new smart watch. 9 00:00:35,813 --> 00:00:37,079 Looking good. 10 00:00:37,081 --> 00:00:38,134 Thank you. 11 00:00:38,649 --> 00:00:40,449 Hi. 12 00:00:47,091 --> 00:00:48,323 [Cup thuds] 13 00:00:50,828 --> 00:00:53,629 Hey. So, Deb get you that watch? 14 00:00:55,699 --> 00:00:56,863 It was my idea, actually. 15 00:00:56,888 --> 00:00:57,666 Oh, yeah? 16 00:00:57,668 --> 00:00:59,468 What's it do, time contractions or something? 17 00:00:59,470 --> 00:01:01,837 Got the baby bag packed and ready to go. 18 00:01:01,839 --> 00:01:04,139 How many times you driven the route to the hospital? 19 00:01:04,141 --> 00:01:05,474 Like 10. 20 00:01:05,476 --> 00:01:07,242 [Chuckles] 21 00:01:08,445 --> 00:01:11,246 Nothing good ever comes in life unless you work at it, Ange. 22 00:01:11,248 --> 00:01:12,981 You're gonna be the best dad. 23 00:01:12,983 --> 00:01:14,650 [Door opens] 24 00:01:16,587 --> 00:01:18,520 Hey, who are those guys with Mr. Winston? 25 00:01:18,522 --> 00:01:20,188 [Telephone rings] 26 00:01:20,190 --> 00:01:22,936 Oh, the I.T. servers went down last night. 27 00:01:24,628 --> 00:01:26,695 No, I.T. guys aren't due until 3:00. 28 00:01:26,720 --> 00:01:28,630 - So they're early. - No, Bill, they're never early. 29 00:01:28,632 --> 00:01:30,554 And I haven't seen those guys before. 30 00:01:32,209 --> 00:01:33,754 All right, I'll check it out. 31 00:01:33,779 --> 00:01:37,439 ♪ 32 00:01:42,659 --> 00:01:44,492 [Computer beeps] 33 00:01:48,940 --> 00:01:50,552 Good morning, gentlemen. 34 00:01:51,989 --> 00:01:53,855 May I see your identification, please? 35 00:01:53,857 --> 00:01:57,125 Is there a problem... officer? 36 00:01:58,373 --> 00:02:00,996 I'm sorry. We left them in the van. 37 00:02:02,299 --> 00:02:04,800 You mind if I take a quick look in your bag? 38 00:02:08,038 --> 00:02:10,172 I don't think so. 39 00:02:10,174 --> 00:02:11,540 [Breathing heavily] 40 00:02:11,542 --> 00:02:15,277 ♪ 41 00:02:18,515 --> 00:02:20,048 Oh, no. 42 00:02:24,054 --> 00:02:25,053 [Computer beeps] 43 00:02:25,055 --> 00:02:27,823 [Alarm blaring] 44 00:02:27,825 --> 00:02:30,025 [Computer beeps] 45 00:02:31,462 --> 00:02:32,661 [Ringing] 46 00:02:32,663 --> 00:02:33,862 Operator: Emergency response. 47 00:02:33,887 --> 00:02:35,931 This is Officer Angela Rose, 48 00:02:35,933 --> 00:02:39,334 Bailey Merchants Bank, 831647th Street. 49 00:02:41,138 --> 00:02:43,639 Everybody out of your offices now! 50 00:02:43,641 --> 00:02:44,766 Let's go! 51 00:02:45,175 --> 00:02:46,642 - On the floor. - Ohh! 52 00:02:46,644 --> 00:02:48,210 Angela: I have two armed men. 53 00:02:48,212 --> 00:02:50,045 - Go! Go! Go! Go! - Okay! Come on! 54 00:02:50,047 --> 00:02:51,780 - Drop that phone now! - Let's go. Come on! 55 00:02:51,782 --> 00:02:52,881 12 hostages. 56 00:02:52,883 --> 00:02:54,483 Operator: Police units are on their way. 57 00:02:54,485 --> 00:02:56,518 - Cellphones. - Cellphones! 58 00:02:56,520 --> 00:02:57,853 - Cellphones. - All of them. 59 00:02:57,855 --> 00:02:59,579 Don't leave any behind. 60 00:02:59,923 --> 00:03:02,157 - Hurry. Go, go, go, go. - All of them. 61 00:03:02,159 --> 00:03:04,760 - Man: Let's go. - Woman: Here! Here! 62 00:03:04,762 --> 00:03:06,962 ♪ 63 00:03:11,835 --> 00:03:14,302 [Whimpering] 64 00:03:14,304 --> 00:03:15,704 We're gonna do... 65 00:03:15,706 --> 00:03:18,073 Back. Back. Back! 66 00:03:18,075 --> 00:03:19,107 Okay, okay, okay! Shut your mouth. 67 00:03:19,109 --> 00:03:20,275 - Okay, okay. - Shut your mouth. 68 00:03:20,277 --> 00:03:22,344 Angela: Drop your weapon! 69 00:03:29,553 --> 00:03:30,986 The police are on their way, 70 00:03:31,246 --> 00:03:35,490 so leave now before... while you still have the chance! 71 00:03:38,696 --> 00:03:39,695 [Gunshot] 72 00:03:39,697 --> 00:03:41,063 Aah! 73 00:03:41,065 --> 00:03:43,031 - [Hostages whimpering] - Ow! 74 00:03:43,033 --> 00:03:44,566 [Grunting] 75 00:03:50,107 --> 00:03:52,841 You drop your weapon now, rent-a-cop, 76 00:03:52,843 --> 00:03:54,776 or the next one's in his head. 77 00:04:02,953 --> 00:04:05,187 ♪ 78 00:04:15,330 --> 00:04:23,580 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 79 00:04:27,332 --> 00:04:29,399 ♪ 80 00:04:29,401 --> 00:04:31,568 [Sirens wailing] 81 00:04:35,307 --> 00:04:37,507 [Police radio chatter] 82 00:04:43,915 --> 00:04:46,115 [Indistinct chatter] 83 00:04:54,953 --> 00:04:56,052 Officer: Let them through. Let them through here. 84 00:04:56,054 --> 00:04:56,886 Sit rep. 85 00:04:56,888 --> 00:04:58,388 Building's been evacuated. 86 00:04:58,390 --> 00:05:00,556 We're looking at two hostage takers, 87 00:05:00,558 --> 00:05:01,924 14 hostages, 88 00:05:01,926 --> 00:05:04,594 including two security guards, one gravely injured. 89 00:05:05,446 --> 00:05:07,330 - I'll grab the equipment. - Okay. 90 00:05:10,135 --> 00:05:12,969 You're back. Yay. 91 00:05:13,969 --> 00:05:15,838 So happy. 92 00:05:16,416 --> 00:05:18,141 Eric knew who my mother was. 93 00:05:19,046 --> 00:05:20,934 He knew all along. 94 00:05:20,936 --> 00:05:23,112 If he's okay with me being here, then you should be, too. 95 00:05:23,114 --> 00:05:24,847 Not that simple, Ms. Carlson. 96 00:05:25,651 --> 00:05:27,283 Have at it. 97 00:05:31,222 --> 00:05:33,823 The bank made an urgent call for I.T. last night 98 00:05:33,825 --> 00:05:35,158 due to a loss of service. 99 00:05:35,160 --> 00:05:37,593 Disrupt service overnight so they can gain entry 100 00:05:37,595 --> 00:05:39,262 as I.T. engineers in the morning... 101 00:05:39,264 --> 00:05:40,530 they're professionals. 102 00:05:40,532 --> 00:05:42,999 Professionals don't want to be surrounded by the police. 103 00:05:43,001 --> 00:05:44,200 They should have anticipated 104 00:05:44,202 --> 00:05:46,035 someone would have activated the alarm. 105 00:05:46,037 --> 00:05:47,403 Well, maybe they did. 106 00:05:47,405 --> 00:05:51,342 ♪ 107 00:05:51,378 --> 00:05:52,675 Who triggered the alarm? 108 00:05:52,677 --> 00:05:56,101 Angela Rose, one of the private security guards. 109 00:05:56,800 --> 00:05:58,867 What are the hostage takers asking for? 110 00:05:58,869 --> 00:05:59,816 Nothing so far. 111 00:05:59,818 --> 00:06:03,619 Hostage takers with no demands... that's different. 112 00:06:04,254 --> 00:06:05,688 Not so different. 113 00:06:06,386 --> 00:06:08,291 San Francisco, January 2005, 114 00:06:08,293 --> 00:06:10,593 we had a similar situation. And Rome, November 2011. 115 00:06:11,999 --> 00:06:13,629 Sharp, little memory you got there, Ms. Denard. 116 00:06:13,631 --> 00:06:15,231 Ah, the better to keep you 117 00:06:15,233 --> 00:06:17,919 from pulling the wool over my eyes, Mr. Beaumont. 118 00:06:19,465 --> 00:06:21,938 Hi. I'm Maxine Carlson. 119 00:06:21,940 --> 00:06:23,306 Nathalie Denard. 120 00:06:23,308 --> 00:06:25,541 - Ah. Your company insures the bank. - Nathalie: That's right. 121 00:06:25,543 --> 00:06:27,243 We resolve kidnap and hostage situations 122 00:06:27,245 --> 00:06:29,078 for Ms. Denard's clients all over the world. 123 00:06:29,080 --> 00:06:31,080 Which means we see a lot of each other. 124 00:06:31,082 --> 00:06:32,915 Mm, too much, actually. 125 00:06:35,059 --> 00:06:37,019 Is someone from the bank here? 126 00:06:37,021 --> 00:06:39,255 Elizabeth Bloom, chief of the board of directors. 127 00:06:39,257 --> 00:06:40,423 Would you like to meet her? 128 00:06:40,425 --> 00:06:42,158 Oh, I'd be delighted, yeah. 129 00:06:42,160 --> 00:06:43,426 Follow me. 130 00:06:47,365 --> 00:06:48,598 You're allowed to come. 131 00:06:51,466 --> 00:06:52,378 Is this her? 132 00:06:52,380 --> 00:06:53,884 Move that appointment to later this afternoon. 133 00:06:53,886 --> 00:06:56,114 Ms. Bloom, this is Eric Beaumont. 134 00:06:56,116 --> 00:06:57,540 - Beaumont. - Hey. 135 00:06:57,542 --> 00:06:59,041 - Your reputation precedes you. - Thank you. 136 00:06:59,043 --> 00:07:00,076 This is Zara Hallam, 137 00:07:00,078 --> 00:07:01,944 formerly NYPD and our chief investigator. 138 00:07:01,946 --> 00:07:02,879 Investigator? 139 00:07:02,881 --> 00:07:05,181 I thought you were negotiators. 140 00:07:05,183 --> 00:07:07,483 Information's vital to a negotiation. 141 00:07:07,485 --> 00:07:09,452 Zara makes sure we have a full command of the facts. 142 00:07:09,454 --> 00:07:11,420 I'm Oliver Yates, a psychologist. 143 00:07:11,422 --> 00:07:13,222 I profile the hostage takers. 144 00:07:13,224 --> 00:07:15,158 And I'm Maxine Carlson, the bugger. 145 00:07:16,043 --> 00:07:16,792 Bugger? 146 00:07:16,794 --> 00:07:17,894 Maxine's in training. 147 00:07:17,896 --> 00:07:20,096 I ask her to second-guess all my decisions 148 00:07:20,098 --> 00:07:21,764 so she can learn to bug me. 149 00:07:21,766 --> 00:07:22,965 She's a natural. 150 00:07:22,967 --> 00:07:24,700 Mr. Beaumont, we have to resolve this 151 00:07:24,702 --> 00:07:25,868 as quickly as possible. 152 00:07:26,337 --> 00:07:28,671 Our policy provides for a $10 million payout. 153 00:07:28,673 --> 00:07:30,907 I don't expect we'll pay that much, Ms. Bloom. 154 00:07:30,909 --> 00:07:33,476 Avoiding violence is our top priority, Ms. Bloom. 155 00:07:33,478 --> 00:07:36,078 And saving her company money. 156 00:07:36,080 --> 00:07:38,080 Well, at the moment, the hostage takers haven't asked 157 00:07:38,082 --> 00:07:39,175 for anything at all. 158 00:07:39,177 --> 00:07:40,550 So, what do they want? 159 00:07:40,552 --> 00:07:42,084 That's what we need to find out. 160 00:07:42,086 --> 00:07:42,952 Will you excuse us? 161 00:07:42,954 --> 00:07:45,988 [Police radio chatter] 162 00:07:46,741 --> 00:07:48,424 Don't worry. He knows what he's doing. 163 00:07:49,029 --> 00:07:50,893 He better. 164 00:07:50,895 --> 00:07:54,363 ♪ 165 00:07:54,365 --> 00:07:56,966 [Grunting] 166 00:07:59,604 --> 00:08:00,803 That bad, huh? 167 00:08:03,182 --> 00:08:04,455 Angie. 168 00:08:05,109 --> 00:08:06,409 Don't. 169 00:08:06,411 --> 00:08:07,843 [Door opens] 170 00:08:07,845 --> 00:08:10,046 [Door creaks] 171 00:08:12,799 --> 00:08:14,607 You cut the camera feed? 172 00:08:15,119 --> 00:08:16,986 Yeah, I did. 173 00:08:17,956 --> 00:08:20,486 I thought I said, “Don't shoot anyone”" 174 00:08:25,296 --> 00:08:27,296 - I know what I'm doing. - Ah. 175 00:08:27,298 --> 00:08:29,477 I was just making sure nobody tries nothing. 176 00:08:30,910 --> 00:08:33,836 These hostages were to make sure the cops don't come in. 177 00:08:34,381 --> 00:08:35,905 Now you've pretty well guaranteed 178 00:08:35,907 --> 00:08:37,039 a SWAT team on our backs. 179 00:08:37,041 --> 00:08:38,808 You just set up the insurance. 180 00:08:40,511 --> 00:08:43,346 ♪ 181 00:08:46,451 --> 00:08:49,385 [Siren wails in distance] 182 00:09:02,800 --> 00:09:04,600 SWAT looks a little lively for my taste. 183 00:09:04,602 --> 00:09:06,669 - Yeah, we'll find out about that. - Don't worry. 184 00:09:06,671 --> 00:09:07,803 You ask. 185 00:09:08,806 --> 00:09:09,839 Sellars! 186 00:09:10,775 --> 00:09:12,975 Zara Hallam. [Chuckles] 187 00:09:12,977 --> 00:09:14,110 How are Mike and the kids? 188 00:09:14,112 --> 00:09:15,911 Oh, good! Or so I'm told. 189 00:09:15,913 --> 00:09:18,147 - Oh, I hear that. - [Clears throat] 190 00:09:18,149 --> 00:09:20,549 Eric Beaumont, Commander Nina Sellars, 191 00:09:20,551 --> 00:09:21,851 an old friend of mine. 192 00:09:21,853 --> 00:09:22,718 Pleasure. 193 00:09:22,720 --> 00:09:23,674 It's an honor, Mr. Beaumont, 194 00:09:23,676 --> 00:09:25,655 but I'm afraid there isn't much for you to do here. 195 00:09:25,657 --> 00:09:27,757 You still haven't made contact with the hostage takers. 196 00:09:27,759 --> 00:09:28,557 Zip. 197 00:09:28,559 --> 00:09:29,625 And I've got every news crew 198 00:09:29,627 --> 00:09:31,093 on the Eastern seaboard parked outside, 199 00:09:31,095 --> 00:09:33,729 plus the Mayor's demanding updates every 15 minutes, so... 200 00:09:33,731 --> 00:09:35,164 Have you identified them? 201 00:09:36,457 --> 00:09:37,281 This is your show, Commander. 202 00:09:37,283 --> 00:09:38,968 I'm just here to help in any way I can. 203 00:09:40,244 --> 00:09:41,370 Sure. 204 00:09:44,108 --> 00:09:46,142 Zachary Smith, 32, 205 00:09:46,144 --> 00:09:48,944 served six years for the Brooklyn West heist. 206 00:09:48,946 --> 00:09:50,613 Six years. 207 00:09:50,615 --> 00:09:52,982 Four bank tellers were executed in cold blood. 208 00:09:52,984 --> 00:09:54,216 Yeah, his accomplice took the fall, 209 00:09:54,218 --> 00:09:55,484 but we think he was just following Smith's orders... 210 00:09:55,486 --> 00:09:56,984 a nasty piece of work. 211 00:09:56,986 --> 00:09:58,287 And what about the second man? 212 00:09:58,289 --> 00:09:59,355 Theodore Grimes... 213 00:10:00,011 --> 00:10:01,490 formerly one of New York's finest. 214 00:10:02,133 --> 00:10:03,959 He served four years for taking bribes 215 00:10:03,961 --> 00:10:05,594 from a meth dealer in Castle Hill. 216 00:10:05,596 --> 00:10:07,547 Okay, so robbing banks during business hours 217 00:10:07,549 --> 00:10:08,864 isn't exactly Grimes' M.O. 218 00:10:08,866 --> 00:10:09,832 No, but it is Smith's, 219 00:10:09,834 --> 00:10:11,334 and they spent 18 months together 220 00:10:11,336 --> 00:10:12,835 in the same cell block in Attica. 221 00:10:12,837 --> 00:10:14,937 We saw SWAT outside. 222 00:10:14,939 --> 00:10:17,340 We can't bypass the alarms on the windows and doors, 223 00:10:17,342 --> 00:10:20,042 but they found access through a vent in the basement. 224 00:10:20,044 --> 00:10:21,210 Take it from me... 225 00:10:21,212 --> 00:10:23,579 you got a homicidal ex-con in there, detective. 226 00:10:23,581 --> 00:10:25,247 SWAT charges in, someone's bound to die. 227 00:10:25,249 --> 00:10:27,149 Someone's bound to die if they don't. 228 00:10:27,151 --> 00:10:28,244 Bob? 229 00:10:28,786 --> 00:10:29,885 This was three hours ago, 230 00:10:29,887 --> 00:10:31,687 right before they cut the CCTV feeds. 231 00:10:32,914 --> 00:10:35,725 Bill: Aah! 232 00:10:35,727 --> 00:10:36,926 Victim's Bill Winks. 233 00:10:37,254 --> 00:10:38,997 His wife's eight months pregnant. 234 00:10:39,731 --> 00:10:42,064 Mr. Beaumont, I would be happy to let you negotiate, 235 00:10:42,066 --> 00:10:44,367 but these guys don't even want to talk, 236 00:10:44,369 --> 00:10:45,935 and this man can't afford to wait. 237 00:10:45,937 --> 00:10:47,002 - [Cellphone rings] - [Sighs] 238 00:10:47,004 --> 00:10:49,338 It's the Mayor again. Excuse me. 239 00:10:49,340 --> 00:10:51,140 You mind sharing this footage with my team? 240 00:10:51,142 --> 00:10:52,508 Knock yourself out. 241 00:10:54,011 --> 00:10:55,745 ♪ 242 00:10:56,040 --> 00:10:58,180 - Whoa, whoa, whoa. Sit down! - [Whimpers] 243 00:10:58,182 --> 00:10:59,281 - Sit down! - Sorry, sorry. 244 00:10:59,283 --> 00:11:00,516 Just... Just... Please, just... 245 00:11:00,518 --> 00:11:03,319 Just... He's real bad. 246 00:11:04,003 --> 00:11:05,154 So he dies. 247 00:11:06,557 --> 00:11:09,558 There's a... There's a medi-kit in that desk right there. 248 00:11:09,560 --> 00:11:13,529 If I could just bandage him up, I could stop the bleeding. 249 00:11:14,766 --> 00:11:16,198 Let her help him. 250 00:11:16,200 --> 00:11:20,403 ♪ 251 00:11:24,542 --> 00:11:26,742 [Knife clicks] 252 00:11:28,112 --> 00:11:30,312 [Chuckles] 253 00:11:31,149 --> 00:11:32,848 [Fabric rips] 254 00:11:36,209 --> 00:11:37,887 Don't do nothing stupid. 255 00:11:40,525 --> 00:11:44,260 Oliver: A convicted murderer and a disgraced ex-cop... 256 00:11:44,285 --> 00:11:45,995 talk about an odd couple. 257 00:11:45,997 --> 00:11:46,896 Profiles? 258 00:11:46,898 --> 00:11:48,898 Smith is your textbook sociopath, 259 00:11:48,900 --> 00:11:51,233 which suggests that our ex-cop Grimes 260 00:11:51,235 --> 00:11:52,568 is the decision-maker. 261 00:11:52,570 --> 00:11:53,636 I think you were right. 262 00:11:53,638 --> 00:11:55,371 This must have been his plan all along. 263 00:11:55,373 --> 00:11:57,373 Locking himself in the bank with the whole world watching 264 00:11:57,375 --> 00:11:58,908 doesn't sound like much of a plan. 265 00:11:58,910 --> 00:12:00,509 Well, if you're not willing to negotiate, 266 00:12:00,511 --> 00:12:02,111 he must feel he's in a position of power. 267 00:12:02,113 --> 00:12:04,480 But why take the hostages if he didn't want something? 268 00:12:04,482 --> 00:12:06,015 The question is what. 269 00:12:06,863 --> 00:12:09,251 They're in a bank. The answer is obvious, isn't it? 270 00:12:09,253 --> 00:12:11,620 Money's not much good if they can't get it out. 271 00:12:12,016 --> 00:12:13,422 Hostages buy them time. 272 00:12:13,924 --> 00:12:15,424 Shooting one doesn't. 273 00:12:15,426 --> 00:12:17,092 Yeah, I don't think that was part of the plan. 274 00:12:17,094 --> 00:12:19,295 Erratic behavior does befit a sociopath. 275 00:12:19,297 --> 00:12:20,796 We need to establish contact. 276 00:12:20,798 --> 00:12:22,731 - How? - They won't answer the phone, 277 00:12:22,733 --> 00:12:25,234 and they'll have confiscated the hostages' cellphones. 278 00:12:25,236 --> 00:12:26,535 Oliver: Well, I suggest we hurry, 279 00:12:26,537 --> 00:12:27,903 because one of these guys 280 00:12:27,905 --> 00:12:30,172 has a long history of violent behavior. 281 00:12:30,174 --> 00:12:32,107 But not their smart watches. 282 00:12:32,691 --> 00:12:34,176 I noticed in the video... 283 00:12:34,178 --> 00:12:35,911 that security guard who was shot, 284 00:12:35,913 --> 00:12:37,279 he's wearing a smart watch. 285 00:12:37,281 --> 00:12:40,483 ♪ 286 00:12:40,485 --> 00:12:42,151 [Computer beeps] 287 00:12:42,153 --> 00:12:44,753 But Nina would have put a cellphone jammer in place. 288 00:12:44,755 --> 00:12:47,356 That's what stops hostage takers from making outside calls. 289 00:12:47,358 --> 00:12:48,491 I know what a jammer is. 290 00:12:48,493 --> 00:12:50,292 A smart watch would be tethered to a cellphone, 291 00:12:50,294 --> 00:12:51,694 so its signal would be blocked, too. 292 00:12:51,696 --> 00:12:52,862 Not necessarily. 293 00:12:53,224 --> 00:12:55,214 They operate on different frequencies. 294 00:12:57,454 --> 00:12:58,400 [Groaning loudly] 295 00:12:58,402 --> 00:12:59,969 I'm sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 296 00:12:59,971 --> 00:13:01,837 [Grunting] 297 00:13:04,609 --> 00:13:07,843 [Panting] It's awful tight. 298 00:13:07,845 --> 00:13:10,212 Yeah, that's the idea. 299 00:13:11,474 --> 00:13:12,481 Hands. 300 00:13:12,483 --> 00:13:13,749 I've got to do this. 301 00:13:13,751 --> 00:13:15,684 Now. Come on. Come on. 302 00:13:18,923 --> 00:13:21,824 On the ground. Get on the ground. 303 00:13:21,826 --> 00:13:24,093 [Grunts] 304 00:13:29,400 --> 00:13:34,003 [Drill whirring] 305 00:13:39,149 --> 00:13:40,682 What are they doing in there? 306 00:13:43,014 --> 00:13:45,247 Drilling. 307 00:13:45,249 --> 00:13:47,516 Commander. 308 00:13:47,518 --> 00:13:48,651 I think we can establish contact 309 00:13:48,653 --> 00:13:49,985 with the wounded guard's smart watch. 310 00:13:49,987 --> 00:13:51,253 I'm sorry Mr. Beaumont. 311 00:13:51,255 --> 00:13:52,555 It's too late. SWAT's in position. 312 00:13:52,557 --> 00:13:55,257 They're going in through that vent in the basement now. 313 00:13:57,130 --> 00:13:59,328 - [Keypad beeping] - Officer: Stay back, please. Thank you. 314 00:13:59,330 --> 00:14:01,497 [Indistinct chatter] 315 00:14:01,499 --> 00:14:04,500 [Cellphone whirring, beeping] 316 00:14:10,708 --> 00:14:12,908 [Drill whirs] 317 00:14:16,881 --> 00:14:20,916 [Drill whirring] 318 00:14:24,112 --> 00:14:25,421 Hey. 319 00:14:26,749 --> 00:14:29,158 I'm getting a pairing request on my watch. 320 00:14:30,595 --> 00:14:32,461 ♪ 321 00:14:32,463 --> 00:14:33,988 Let me see that. 322 00:14:39,270 --> 00:14:42,071 [Whirring, beeping continues] 323 00:14:48,779 --> 00:14:50,112 [Cellphone chimes] 324 00:14:50,114 --> 00:14:52,414 [Keyboard clicking] _ 325 00:14:52,416 --> 00:14:53,723 [Watch chimes] 326 00:14:53,890 --> 00:14:56,354 _ 327 00:14:56,384 --> 00:14:57,486 What's it say? 328 00:14:57,488 --> 00:14:59,722 His name's Eric. 329 00:14:59,724 --> 00:15:01,690 He's a negotiator. 330 00:15:10,434 --> 00:15:12,334 Does this thing have voice recognition? 331 00:15:12,336 --> 00:15:13,435 Yeah, sure. 332 00:15:13,437 --> 00:15:16,095 Just tap the microphone button. 333 00:15:17,408 --> 00:15:19,642 They're drilling in the vault. 334 00:15:22,007 --> 00:15:24,013 But one of them was in the basement before. 335 00:15:27,095 --> 00:15:29,095 _ 336 00:15:31,960 --> 00:15:35,758 I don't know, but he had a bag and some wire. 337 00:15:39,497 --> 00:15:42,598 ♪ 338 00:15:42,600 --> 00:15:45,768 [Device beeping] 339 00:15:57,515 --> 00:15:59,581 [Beeping continues] 340 00:16:05,256 --> 00:16:08,357 ♪ 341 00:16:09,393 --> 00:16:10,859 [Beep] 342 00:16:13,698 --> 00:16:16,031 [Explosion rumbles] 343 00:16:16,033 --> 00:16:17,866 Monkey never learns. 344 00:16:17,868 --> 00:16:21,336 [High-pitched ringing] 345 00:16:24,890 --> 00:16:26,724 Man: I need people in here as fast as you can. Let's go! 346 00:16:26,726 --> 00:16:27,725 Move it! 347 00:16:27,727 --> 00:16:29,193 [Indistinct chatter] 348 00:16:29,195 --> 00:16:30,228 Zara: Eric! 349 00:16:32,232 --> 00:16:33,731 How you feeling? 350 00:16:33,733 --> 00:16:35,433 Like I was at an AC/DC concert. 351 00:16:35,435 --> 00:16:37,735 I don't understand how you knew that that was rigged. 352 00:16:37,737 --> 00:16:41,306 Personal area networks operate at 2.4 to 2.485 gigahertz, 353 00:16:41,308 --> 00:16:43,608 well above the cellphone frequency you were jamming. 354 00:16:43,610 --> 00:16:45,292 I was able to pair my phone 355 00:16:45,294 --> 00:16:46,711 with the injured guard's smart watch, 356 00:16:46,713 --> 00:16:49,247 and I found out they set some wire in the basement. 357 00:16:49,249 --> 00:16:50,481 [Sighs] Thank God for that. 358 00:16:50,483 --> 00:16:52,083 Those men would be dead if you hadn't. 359 00:16:52,085 --> 00:16:53,284 Well, they're not, Commander, 360 00:16:53,286 --> 00:16:54,953 and now we may be able to save the other lives. 361 00:16:54,955 --> 00:16:56,621 But Smith and Grimes have made it pretty clear 362 00:16:56,623 --> 00:16:57,755 they don't want to talk to us. 363 00:16:57,757 --> 00:16:59,123 Well, we don't need to talk to them. 364 00:16:59,125 --> 00:17:01,025 Angela Rose, that security guard... she can. 365 00:17:01,027 --> 00:17:02,160 She's hardly a negotiator. 366 00:17:02,162 --> 00:17:03,761 Eric can coach her on what to say, Nina. 367 00:17:03,763 --> 00:17:05,096 Right, but I need to talk to her. 368 00:17:05,098 --> 00:17:07,231 I need you to lift that jammer just long enough 369 00:17:07,233 --> 00:17:08,800 to establish a dedicated signal. 370 00:17:08,802 --> 00:17:11,269 I do that, and all the hostage's cellphones start jangling 371 00:17:11,271 --> 00:17:12,904 with messages from worried loved ones. 372 00:17:12,906 --> 00:17:14,237 They'll know we're up to something. 373 00:17:14,239 --> 00:17:16,374 Angela said they're drilling in the vault. 374 00:17:16,376 --> 00:17:18,462 They might not hear the ringing if we do it quickly enough. 375 00:17:18,464 --> 00:17:19,396 Drilling for what? 376 00:17:19,398 --> 00:17:20,889 - [Cellphone ringing] - That I don't know. 377 00:17:20,891 --> 00:17:22,884 [Sighs] It's the Mayor again. 378 00:17:22,886 --> 00:17:24,215 Excuse me. 379 00:17:24,777 --> 00:17:26,636 - Get her to lift that jammer. - Yeah. 380 00:17:26,638 --> 00:17:27,552 We need that dedicated signal. 381 00:17:27,554 --> 00:17:28,920 [Door opens] 382 00:17:29,984 --> 00:17:33,091 Okay, what do we know about the security guard, Angela Rose? 383 00:17:33,093 --> 00:17:34,208 [Cellphone beeps] 384 00:17:34,210 --> 00:17:37,569 Well, at 8 years old, she lost her mother to cancer. 385 00:17:37,796 --> 00:17:40,197 Father was a cop, died last year. 386 00:17:40,199 --> 00:17:43,133 Graduated from City College with a B.A. in English. 387 00:17:43,135 --> 00:17:44,434 Unmarried, two dogs. 388 00:17:44,436 --> 00:17:46,002 How long has she been a security guard? 389 00:17:46,004 --> 00:17:47,048 Three years. 390 00:17:47,050 --> 00:17:48,155 She trained to be a cop, 391 00:17:48,157 --> 00:17:50,394 but dropped out of the police academy after six months. 392 00:17:50,396 --> 00:17:51,475 Because? 393 00:17:51,477 --> 00:17:53,731 It doesn't say, but for three years, 394 00:17:53,733 --> 00:17:55,946 this woman has been locked in a dark room 395 00:17:55,948 --> 00:17:57,681 staring at TV monitors. 396 00:17:57,683 --> 00:17:59,651 My guess... not a people person. 397 00:17:59,925 --> 00:18:02,025 Why the sudden interest in Ms. Rose? 398 00:18:02,027 --> 00:18:04,194 Well, we can't talk to the hostage takers, 399 00:18:04,196 --> 00:18:05,228 but she can. 400 00:18:05,230 --> 00:18:08,532 I see. And you're happy with this plan? 401 00:18:08,534 --> 00:18:11,168 Well, Bill Winks has a matter of hours until he bleeds to death, 402 00:18:11,170 --> 00:18:13,203 and there's a bunch of innocent people locked inside 403 00:18:13,205 --> 00:18:14,972 with a known hostage-executing psychopath. 404 00:18:14,974 --> 00:18:18,041 I mean, given that it's a plan that we have right now, 405 00:18:18,043 --> 00:18:20,277 I'd say, yeah, I'm pretty happy with it. 406 00:18:20,858 --> 00:18:22,279 Just checking. 407 00:18:22,281 --> 00:18:23,113 Okay. 408 00:18:23,115 --> 00:18:24,648 [Door opens] 409 00:18:25,713 --> 00:18:27,085 Jammer's coming down. 410 00:18:27,705 --> 00:18:29,863 All right, let's get ready to make the connection. 411 00:18:29,865 --> 00:18:32,022 She said we're only gonna have about 20 seconds 412 00:18:32,024 --> 00:18:33,842 before the jammer's back up. 413 00:18:34,393 --> 00:18:37,127 [Cellphones ringing, buzzing] 414 00:18:39,131 --> 00:18:41,498 [Faint ringing, buzzing] 415 00:18:41,500 --> 00:18:42,691 Hey. 416 00:18:43,702 --> 00:18:45,235 Stop! Stop! 417 00:18:47,606 --> 00:18:49,706 [Ringing, buzzing stops] 418 00:18:49,708 --> 00:18:52,409 ♪ 419 00:18:53,718 --> 00:18:55,218 Did I hear something? 420 00:18:58,177 --> 00:18:59,549 Did I hear something?! 421 00:19:01,279 --> 00:19:02,812 Nothing at all. 422 00:19:09,528 --> 00:19:10,594 Nothing at all. 423 00:19:11,523 --> 00:19:12,747 No. 424 00:19:16,001 --> 00:19:17,734 Good. 425 00:19:21,243 --> 00:19:23,407 Oliver: Okay, jammer's back up, 426 00:19:23,409 --> 00:19:27,544 and dedicated signal... established. 427 00:19:30,978 --> 00:19:33,316 Okay. 428 00:19:35,421 --> 00:19:37,521 “Congratulations, Angela. 429 00:19:37,523 --> 00:19:39,656 No one got hurt thanks to you.” 430 00:19:39,658 --> 00:19:41,058 [Watch chimes] 431 00:19:42,628 --> 00:19:44,828 [Drill whirring in distance] 432 00:19:46,665 --> 00:19:48,098 Call me Angie. 433 00:19:54,333 --> 00:19:56,006 The vault where they're drilling, what's in there? 434 00:19:56,008 --> 00:19:57,574 Safety deposit boxes. 435 00:19:57,576 --> 00:19:59,309 This bank caters to high-end clients, 436 00:19:59,311 --> 00:20:02,399 so we're looking at jewels, stock certificates, bonds. 437 00:20:04,583 --> 00:20:06,616 Can I talk to you for a second? 438 00:20:07,719 --> 00:20:09,753 Can you ask Ms. Bloom for a list of all the people 439 00:20:09,755 --> 00:20:11,421 those safety deposit boxes are rented to? 440 00:20:11,423 --> 00:20:13,623 That's confidential information. 441 00:20:13,625 --> 00:20:16,426 Hey, do you think there's something going on 442 00:20:16,428 --> 00:20:18,662 between Eric and the insurance lady? 443 00:20:19,765 --> 00:20:22,365 Nathalie and Eric? Nah. 444 00:20:22,861 --> 00:20:24,645 I'll give it a shot. 445 00:20:27,339 --> 00:20:29,172 Maxine, can you go with Nathalie, please? 446 00:20:29,174 --> 00:20:30,383 Sure. 447 00:20:31,477 --> 00:20:33,210 [Computer beeping] 448 00:20:33,212 --> 00:20:34,511 You're incorrigible. 449 00:20:38,383 --> 00:20:39,649 [Sighs] 450 00:20:39,651 --> 00:20:41,040 Still nothing? 451 00:20:41,386 --> 00:20:42,752 You shouldn't be in here. 452 00:20:43,008 --> 00:20:45,222 I say we contact the outside. 453 00:20:45,224 --> 00:20:47,657 Tell them to give us the names of who own these boxes, 454 00:20:47,659 --> 00:20:48,992 or we shoot a hostage. 455 00:20:48,994 --> 00:20:50,160 No. 456 00:20:50,162 --> 00:20:52,636 Then we'll kill one every hour till we find it. 457 00:20:57,062 --> 00:20:58,881 We're not here to kill anyone. 458 00:21:00,072 --> 00:21:01,905 Understand? 459 00:21:04,009 --> 00:21:05,717 This better work. 460 00:21:05,875 --> 00:21:09,412 ♪ 461 00:21:14,319 --> 00:21:16,620 How did you come to work for Mr. Beaumont? 462 00:21:16,622 --> 00:21:18,722 It's what I've always dreamed of doing. 463 00:21:18,724 --> 00:21:19,789 Being a negotiator? 464 00:21:20,152 --> 00:21:21,558 Saving people. 465 00:21:21,560 --> 00:21:23,693 Although right now, I'm just trying to keep up. 466 00:21:23,695 --> 00:21:26,429 Eric is every bit as brilliant as they say. 467 00:21:26,431 --> 00:21:27,864 He has his moments. 468 00:21:27,866 --> 00:21:29,266 Where are you from? 469 00:21:29,268 --> 00:21:30,433 Smalltownsville. 470 00:21:30,435 --> 00:21:32,681 A place called Shiloh just outside St. Louis. 471 00:21:33,172 --> 00:21:35,932 How long have you been using Eric as a negotiator? 472 00:21:36,475 --> 00:21:38,341 Oh gosh, it was, um, 473 00:21:38,343 --> 00:21:40,210 two years before our daughter was born, 474 00:21:40,235 --> 00:21:42,812 so... 16 years? 475 00:21:43,849 --> 00:21:44,915 Ms. Bloom! 476 00:21:45,447 --> 00:21:46,950 There you are. 477 00:21:46,952 --> 00:21:48,685 Your assistant said we'd find you here. 478 00:21:48,687 --> 00:21:50,120 What is going on down there? 479 00:21:50,122 --> 00:21:51,288 Eric's established contact 480 00:21:51,290 --> 00:21:53,390 with one of the hostages inside the bank. 481 00:21:53,392 --> 00:21:55,292 One of the hostages? 482 00:21:55,294 --> 00:21:56,426 A security guard. 483 00:21:56,428 --> 00:21:58,428 He intends to use her as a proxy negotiator. 484 00:21:59,498 --> 00:22:01,364 That strategy sounds high-risk. 485 00:22:01,366 --> 00:22:03,097 It's the only one available to us. 486 00:22:04,002 --> 00:22:05,268 Woman: Taxi! 487 00:22:05,270 --> 00:22:06,703 What can I do to help? 488 00:22:06,705 --> 00:22:08,572 They've determined the robbers are drilling 489 00:22:08,574 --> 00:22:11,141 the safe-deposit boxes looking for something. 490 00:22:11,143 --> 00:22:12,342 Oh? 491 00:22:12,344 --> 00:22:15,128 He needs to know who rents those boxes. 492 00:22:18,250 --> 00:22:20,717 Confidentiality and... and discretion 493 00:22:20,719 --> 00:22:22,185 are vital to our clients. 494 00:22:23,236 --> 00:22:25,561 More vital than saving lives? 495 00:22:30,162 --> 00:22:32,153 Let me see what I can do. 496 00:22:39,705 --> 00:22:40,854 What? 497 00:22:42,140 --> 00:22:44,341 She hesitated before she responded. 498 00:22:44,343 --> 00:22:45,375 Yeah. 499 00:22:45,377 --> 00:22:46,910 Her voice broke, right? 500 00:22:46,912 --> 00:22:49,102 I heard it too, but what does it mean? 501 00:22:49,648 --> 00:22:51,748 ♪ 502 00:22:55,697 --> 00:22:58,498 ♪ 503 00:23:03,579 --> 00:23:04,670 Hey. 504 00:23:04,672 --> 00:23:05,738 You ever hear the one 505 00:23:05,740 --> 00:23:07,638 about the two guys who stole a calendar? 506 00:23:07,640 --> 00:23:08,641 [Drill whirring in distance] 507 00:23:08,643 --> 00:23:10,242 They each got six months. 508 00:23:10,244 --> 00:23:12,244 [Chuckles weakly] 509 00:23:13,523 --> 00:23:14,910 Ange? 510 00:23:15,999 --> 00:23:20,019 Thanks, but no more being the hero, okay? 511 00:23:22,591 --> 00:23:24,023 You gotta get out of here. 512 00:23:25,463 --> 00:23:27,793 Bill, we're both gonna make it out of here. 513 00:23:31,833 --> 00:23:33,733 [Watch chimes] 514 00:23:35,374 --> 00:23:36,425 Yeah? 515 00:23:36,427 --> 00:23:38,527 Hey, Angie. It's Eric. 516 00:23:38,529 --> 00:23:39,561 Hi, yeah. 517 00:23:39,563 --> 00:23:41,673 I'm gonna need some more of your help. 518 00:23:42,434 --> 00:23:43,532 You think you're up to that? 519 00:23:43,534 --> 00:23:44,933 What kind of help? 520 00:23:44,935 --> 00:23:48,937 I need you to get one of those men to talk to me. 521 00:23:48,939 --> 00:23:50,439 How am I gonna do that? 522 00:23:50,441 --> 00:23:51,973 Bill: Hey, hey. 523 00:23:59,850 --> 00:24:02,517 [Whirring continues] 524 00:24:02,519 --> 00:24:03,518 Okay, hi. 525 00:24:03,520 --> 00:24:04,907 Take a breath. 526 00:24:05,889 --> 00:24:07,489 Look him in the eye. 527 00:24:07,491 --> 00:24:09,658 Make him feel like you're on his side. 528 00:24:09,660 --> 00:24:11,259 But I'm not on their side. 529 00:24:12,196 --> 00:24:13,595 I don't think she's cut out for this. 530 00:24:14,787 --> 00:24:16,027 Okay. 531 00:24:16,900 --> 00:24:20,001 You and me... we're gonna do this together. 532 00:24:20,003 --> 00:24:20,869 Okay, Angie? 533 00:24:21,646 --> 00:24:22,871 You just need to remember 534 00:24:22,873 --> 00:24:26,007 they wanna get out of there just like you do. 535 00:24:26,009 --> 00:24:26,975 What? 536 00:24:26,977 --> 00:24:28,443 SWAT found another way into the bank. 537 00:24:28,445 --> 00:24:29,878 Nina's sending them in. 538 00:24:30,265 --> 00:24:33,648 Okay Angie, I'm gonna ask you to hold on, all right? 539 00:24:33,650 --> 00:24:35,050 I'll be back in a few. 540 00:24:36,313 --> 00:24:37,853 Okay. 541 00:24:39,056 --> 00:24:40,254 I got it. 542 00:24:42,187 --> 00:24:44,326 Fletcher: And they think collateral damage will be, uh... 543 00:24:44,328 --> 00:24:45,527 I understand you're going in. 544 00:24:45,529 --> 00:24:46,461 Via the subway. 545 00:24:46,463 --> 00:24:47,796 We think we can break through 546 00:24:47,798 --> 00:24:49,064 an old service entrance in the subfloor. 547 00:24:49,066 --> 00:24:50,098 Commander. 548 00:24:50,100 --> 00:24:51,366 I really appreciate your help earlier, 549 00:24:51,368 --> 00:24:52,577 but we got it from here. 550 00:24:53,092 --> 00:24:54,536 You Beaumont? 551 00:24:54,838 --> 00:24:55,670 Yeah. 552 00:24:55,672 --> 00:24:56,972 Hi. Deputy Commissioner Fletcher. 553 00:24:56,974 --> 00:24:59,687 Nice meeting you. So, what's the problem? 554 00:25:00,781 --> 00:25:02,344 Deputy Commissioner, we'd like the chance 555 00:25:02,346 --> 00:25:04,045 to at least attempt a negotiation. 556 00:25:04,047 --> 00:25:05,547 I know. Commander Sellars told me. 557 00:25:05,549 --> 00:25:06,781 But you intend to use 558 00:25:06,783 --> 00:25:08,250 a non-trained security guard to negotiate for you. 559 00:25:08,252 --> 00:25:09,518 I mean, what? 560 00:25:09,520 --> 00:25:11,119 She's already saved the lives of a number of your men. 561 00:25:11,121 --> 00:25:13,188 If we help her, I think she can save a lot more, 562 00:25:13,190 --> 00:25:15,781 but not if your men go in guns blazing. 563 00:25:22,928 --> 00:25:25,000 Okay, Beaumont. Let's see what you can do. 564 00:25:25,497 --> 00:25:27,202 Commissioner, SWAT is standing by, 565 00:25:27,204 --> 00:25:28,270 and we have a wounded man who needs medical treatment 566 00:25:28,272 --> 00:25:29,738 or he's gonna die. 567 00:25:29,740 --> 00:25:32,207 I'm more than aware of the time pressure, Commander, thank you. 568 00:25:32,209 --> 00:25:34,309 We'll give Mr. Beaumont one hour. 569 00:25:34,311 --> 00:25:36,177 You tell SWAT to hold their positions. 570 00:25:36,179 --> 00:25:37,345 Go ahead. 571 00:25:37,677 --> 00:25:39,848 - Thank you... both of you. - You're welcome. 572 00:25:48,292 --> 00:25:49,824 There's your list. 573 00:25:50,277 --> 00:25:51,459 That was fast. 574 00:25:51,461 --> 00:25:53,461 Doesn't say what's in those safe deposit boxes... 575 00:25:53,463 --> 00:25:55,463 just the names of everyone who's rented one. 576 00:25:55,465 --> 00:25:57,098 Gracias. 577 00:25:58,869 --> 00:26:00,168 And ha ha, by the way. 578 00:26:00,170 --> 00:26:01,303 Ha ha what? 579 00:26:01,305 --> 00:26:03,004 Not telling me Eric and Nathalie are a couple. 580 00:26:03,006 --> 00:26:04,673 Were a couple. 581 00:26:05,016 --> 00:26:06,775 They split over a year ago. 582 00:26:06,777 --> 00:26:07,709 Oh, how come? 583 00:26:07,711 --> 00:26:09,444 Why don't you ask him yourself? 584 00:26:09,446 --> 00:26:10,979 [Door opens] 585 00:26:10,981 --> 00:26:13,381 ♪ 586 00:26:13,383 --> 00:26:16,618 Mr. Beaumont, I have a question. 587 00:26:20,290 --> 00:26:23,158 A shift in latency, rise in the pitch of a voice... 588 00:26:23,160 --> 00:26:26,027 those are signs of discomfort with the situation, aren't they? 589 00:26:26,341 --> 00:26:27,696 Why do you ask, Ms. Carlson? 590 00:26:27,698 --> 00:26:31,232 Because Ms. Bloom's voice did both those things 591 00:26:31,234 --> 00:26:32,834 when Ms. Denard asked her for the list of names. 592 00:26:32,836 --> 00:26:36,237 I noticed it too, but that's not surprising, is it? 593 00:26:36,239 --> 00:26:38,173 She's under a lot of pressure. 594 00:26:38,809 --> 00:26:40,614 Our ex-cop, Grimes... 595 00:26:40,911 --> 00:26:43,545 he went to prison for taking bribes from a meth dealer. 596 00:26:43,547 --> 00:26:44,579 Oliver: That's right. 597 00:26:44,581 --> 00:26:46,314 Is there anything else on his rap sheet? 598 00:26:46,316 --> 00:26:49,985 Uh, got commendations in '06 and '07, and... 599 00:26:49,987 --> 00:26:51,386 What? 600 00:26:51,388 --> 00:26:53,088 ...May 2008, 601 00:26:53,090 --> 00:26:55,557 he shot a 17-year-old kid in the Bronx. 602 00:26:55,849 --> 00:26:57,225 Grimes claimed he was armed, 603 00:26:57,227 --> 00:26:59,628 but the kid's family said he never even touched a gun. 604 00:26:59,630 --> 00:27:01,196 - Were charges filed? - No. 605 00:27:01,198 --> 00:27:04,432 The whole case was dismissed after an internal investigation, 606 00:27:04,434 --> 00:27:06,579 but the stink from it ruined his career. 607 00:27:10,726 --> 00:27:11,873 On it. 608 00:27:12,113 --> 00:27:14,075 - What's the connection? - Well, maybe nothing. 609 00:27:14,077 --> 00:27:15,143 But if Officer Grimes 610 00:27:15,145 --> 00:27:17,312 is looking for something more than money, 611 00:27:17,314 --> 00:27:18,580 maybe this is it. 612 00:27:18,978 --> 00:27:20,081 What? 613 00:27:20,083 --> 00:27:21,583 [Door closes] 614 00:27:21,585 --> 00:27:22,779 Redemption. 615 00:27:23,720 --> 00:27:24,919 Nina. 616 00:27:24,921 --> 00:27:25,987 Not in the mood, Zara. 617 00:27:25,989 --> 00:27:28,023 Eric is not trying to undercut you. 618 00:27:28,025 --> 00:27:29,624 There's a dying man in there, and we're waiting for what? 619 00:27:29,626 --> 00:27:31,326 This is me, remember? 620 00:27:32,529 --> 00:27:35,030 We really need your help. Please. 621 00:27:35,032 --> 00:27:38,166 Officer: [In distance] Keep 'em back. Keep 'em back! 622 00:27:38,168 --> 00:27:41,153 We just need the report from the night Grimes was arrested. 623 00:27:41,738 --> 00:27:43,066 Okay. 624 00:27:46,343 --> 00:27:48,243 You wanted to speak with me. 625 00:27:48,245 --> 00:27:49,678 Different last name, 626 00:27:49,680 --> 00:27:52,080 but Maxine Carlson is Jessica Ford's daughter. 627 00:27:52,082 --> 00:27:53,381 You do realize that. 628 00:27:53,383 --> 00:27:54,282 She told you. 629 00:27:54,284 --> 00:27:55,583 It wasn't hard to figure out. 630 00:27:55,585 --> 00:27:57,752 She's the right age, and she said she's from Shiloh. 631 00:27:57,754 --> 00:27:59,654 I advised him not to hire her. 632 00:27:59,656 --> 00:28:00,689 He did it anyway. 633 00:28:00,691 --> 00:28:03,558 - Why? - Hey, you're asking the wrong man. 634 00:28:03,560 --> 00:28:05,493 But I expect guilt had something to do with it. 635 00:28:05,495 --> 00:28:07,429 You think Eric can cope with it? 636 00:28:08,799 --> 00:28:10,398 That's what I thought. 637 00:28:10,400 --> 00:28:12,360 He better pray Damien Delaine doesn't find out. 638 00:28:12,362 --> 00:28:13,201 Why? 639 00:28:13,203 --> 00:28:15,336 Delaine would do anything to destroy Eric, 640 00:28:15,338 --> 00:28:17,405 and with Jessica Ford's daughter on the team... 641 00:28:17,407 --> 00:28:18,640 He killed 22 people at Shiloh. 642 00:28:18,642 --> 00:28:19,874 He's never getting out of prison. 643 00:28:19,876 --> 00:28:21,342 He's up for parole next month. 644 00:28:23,286 --> 00:28:24,713 You didn't know that. 645 00:28:24,715 --> 00:28:28,516 ♪ 646 00:28:34,591 --> 00:28:36,758 [Whirring continues] 647 00:28:38,128 --> 00:28:40,595 [Watch chimes] 648 00:28:41,540 --> 00:28:42,263 Hi. 649 00:28:42,265 --> 00:28:43,765 - Eric: Hey, Angie. - Yeah. 650 00:28:44,461 --> 00:28:45,767 Ready to do this? 651 00:28:46,973 --> 00:28:48,069 If I go talk to them, 652 00:28:48,071 --> 00:28:49,838 they're gonna know I've been talking to you. 653 00:28:49,840 --> 00:28:52,841 I'm sure your dad told you that honesty is the best policy. 654 00:28:52,843 --> 00:28:54,776 Not if it gets you killed. 655 00:28:54,778 --> 00:28:56,611 You'll only talk to the older man. 656 00:28:56,613 --> 00:28:57,712 His name is Teddy, 657 00:28:57,714 --> 00:28:59,247 and I don't think he wants to do any harm. 658 00:28:59,249 --> 00:29:00,948 All they want is to retrieve something 659 00:29:00,950 --> 00:29:03,392 from one of those safety deposit boxes in the vault. 660 00:29:07,793 --> 00:29:09,524 You know I'm not a real cop, right? 661 00:29:09,526 --> 00:29:11,626 I don't know. You seem pretty real to me. 662 00:29:11,628 --> 00:29:13,928 I dropped out of the academy because I get panic attacks. 663 00:29:13,930 --> 00:29:17,298 There's nothing wrong with being afraid, Angie. 664 00:29:17,300 --> 00:29:19,808 It's what you do with your fear that matters. 665 00:29:21,623 --> 00:29:23,371 You're a professional negotiator? 666 00:29:23,373 --> 00:29:24,759 I am. 667 00:29:25,560 --> 00:29:27,375 How many cases you negotiated? 668 00:29:27,824 --> 00:29:28,710 Thousands. 669 00:29:29,517 --> 00:29:30,345 You lose any? 670 00:29:31,280 --> 00:29:32,504 One. 671 00:29:35,452 --> 00:29:36,818 That's a pretty good track record. 672 00:29:38,000 --> 00:29:39,220 How do you do it? 673 00:29:39,222 --> 00:29:43,263 I make the right decisions, like believing in you. 674 00:29:47,197 --> 00:29:49,564 Come on. Come on! 675 00:29:49,566 --> 00:29:51,699 Stay cool! 676 00:29:51,701 --> 00:29:53,401 Go back and guard the hostages. 677 00:29:53,403 --> 00:29:54,302 We will find it. 678 00:29:54,304 --> 00:29:55,503 When?! 679 00:29:55,505 --> 00:29:57,415 You see how many boxes are in here? 680 00:29:57,974 --> 00:29:59,207 [Knock on doorway] 681 00:30:00,238 --> 00:30:01,709 Excu... Excuse me. 682 00:30:01,711 --> 00:30:02,777 What the hell are you doing? 683 00:30:02,779 --> 00:30:03,912 I'm just... I want to help you. 684 00:30:03,914 --> 00:30:05,580 And how are you gonna help us, bitch? 685 00:30:05,582 --> 00:30:07,053 Huh? Huh? 686 00:30:09,160 --> 00:30:10,151 Come on, Angie. 687 00:30:11,029 --> 00:30:13,087 I can help you find what you're looking for. 688 00:30:13,741 --> 00:30:14,989 How? 689 00:30:15,892 --> 00:30:17,225 [Computer beeps] 690 00:30:17,227 --> 00:30:20,061 [Telephone ringing] 691 00:30:20,869 --> 00:30:21,830 Pick it up. 692 00:30:21,832 --> 00:30:23,498 Just pick it up. 693 00:30:23,500 --> 00:30:25,166 He'll tell you where to find it. 694 00:30:25,168 --> 00:30:26,267 How do you know that, huh? 695 00:30:26,269 --> 00:30:27,836 Unless you've been talking to the cops, huh? 696 00:30:27,838 --> 00:30:29,037 - You been talking to... - Hey! 697 00:30:29,568 --> 00:30:30,505 You're scaring her. 698 00:30:30,507 --> 00:30:32,473 You're damn right I'm scaring her, all right? 699 00:30:32,475 --> 00:30:35,276 They're laughing at us outside. We need to strike back. 700 00:30:35,278 --> 00:30:37,212 No! No, he's not a cop. 701 00:30:37,214 --> 00:30:38,413 He's a negotiator, 702 00:30:38,415 --> 00:30:40,181 and he wants the same thing you want... 703 00:30:40,183 --> 00:30:42,383 for everybody to go home alive. 704 00:30:42,385 --> 00:30:43,518 Now, Angie. 705 00:30:43,520 --> 00:30:46,387 [Ringing continues] 706 00:30:55,966 --> 00:30:57,131 This is Eric. 707 00:30:57,133 --> 00:30:58,366 Am I speaking with Teddy? 708 00:30:58,368 --> 00:31:00,235 Do you mind if I call you Teddy? 709 00:31:01,484 --> 00:31:03,838 You can call me what you want. 710 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 She said you want to help us. 711 00:31:06,161 --> 00:31:07,475 I can get you a list of all the clients 712 00:31:07,477 --> 00:31:09,878 who rent those safety deposit boxes. 713 00:31:10,628 --> 00:31:12,229 Would that be helpful? 714 00:31:13,616 --> 00:31:14,916 Why do you want to help us? 715 00:31:14,918 --> 00:31:17,218 The man your friend shot, he needs medical attention. 716 00:31:17,220 --> 00:31:18,888 You know it, I know it. 717 00:31:20,025 --> 00:31:21,956 The sooner you get what you want, 718 00:31:21,958 --> 00:31:24,025 the sooner we all go home. 719 00:31:26,563 --> 00:31:27,929 Send the list. 720 00:31:27,931 --> 00:31:29,297 [Receiver slams] 721 00:31:29,874 --> 00:31:32,000 Get back out there. 722 00:31:39,109 --> 00:31:43,111 ♪ 723 00:31:43,113 --> 00:31:46,080 [Watch chimes] 724 00:31:46,283 --> 00:31:48,283 _ 725 00:31:51,421 --> 00:31:53,821 [Indistinct chatter] 726 00:31:54,991 --> 00:31:58,159 Officer: Let them through. Let them through here. 727 00:31:59,476 --> 00:32:02,497 Oliver's confirmed the list has been received. 728 00:32:02,499 --> 00:32:04,165 I don't expect Ms. Bloom's clients 729 00:32:04,167 --> 00:32:06,768 will be very happy you shared their list with the robbers. 730 00:32:06,770 --> 00:32:09,170 I don't expect her clients will care. 731 00:32:09,691 --> 00:32:10,990 Why not? 732 00:32:13,118 --> 00:32:14,542 Because the box they're looking for 733 00:32:14,544 --> 00:32:15,643 doesn't belong to them. 734 00:32:15,645 --> 00:32:17,512 It belongs to your client... 735 00:32:17,514 --> 00:32:19,445 Elizabeth Bloom. 736 00:32:29,192 --> 00:32:30,536 Come on! 737 00:32:31,994 --> 00:32:34,228 [Sighs] 738 00:32:35,850 --> 00:32:37,883 [Paper rustles] 739 00:32:41,204 --> 00:32:42,670 Is that it? 740 00:32:44,240 --> 00:32:46,334 [Sighs] That's it. 741 00:32:46,976 --> 00:32:49,395 [Exhales sharply] Yes. 742 00:32:49,420 --> 00:32:51,220 [Chuckles] 743 00:32:51,581 --> 00:32:53,180 That... that's worth like what, 744 00:32:53,182 --> 00:32:54,915 $10... $10, $20 million bucks, right? 745 00:32:54,917 --> 00:32:57,218 More. A whole lot more. 746 00:32:57,220 --> 00:32:59,386 [Chuckles] 747 00:32:59,388 --> 00:33:00,820 And we can just walk out of here. 748 00:33:00,822 --> 00:33:02,456 Loud and proud. 749 00:33:03,719 --> 00:33:06,086 Get that negotiator back on the phone. 750 00:33:08,397 --> 00:33:11,232 [Receiver clicks] 751 00:33:12,668 --> 00:33:14,869 [Indistinct chatter] 752 00:33:20,243 --> 00:33:24,445 Fletcher, I never should have given them the list of names. 753 00:33:24,447 --> 00:33:26,408 We need him to find that tape. 754 00:33:26,410 --> 00:33:27,781 And once he's got it, 755 00:33:27,783 --> 00:33:29,950 he's gonna upload it and have us both. 756 00:33:29,952 --> 00:33:32,019 No. I can take care of that. 757 00:33:32,021 --> 00:33:34,054 Let's just hope the negotiator does what he's supposed to do. 758 00:33:34,901 --> 00:33:37,589 If not, I'll do what I have to do, okay? 759 00:33:37,591 --> 00:33:39,093 Don't worry. 760 00:33:40,930 --> 00:33:43,163 ♪ 761 00:33:50,006 --> 00:33:51,921 [Car door closes] 762 00:33:52,300 --> 00:33:53,493 You got something. 763 00:33:53,969 --> 00:33:56,503 I had to unseal records from the internal investigation. 764 00:33:56,505 --> 00:33:58,304 How did you know that there was a connection 765 00:33:58,306 --> 00:34:00,240 between Teddy Grimes and Elizabeth Bloom? 766 00:34:00,242 --> 00:34:02,509 I knew it the moment I saw her name on that list. 767 00:34:02,511 --> 00:34:04,678 Ms. Bloom is a real estate developer, 768 00:34:04,680 --> 00:34:05,879 whose many projects include 769 00:34:05,881 --> 00:34:08,181 the tenement where that teenager was shot in 2008. 770 00:34:08,678 --> 00:34:11,084 It seems the security camera was operating that night, 771 00:34:11,086 --> 00:34:12,986 but the tape went missing. 772 00:34:12,988 --> 00:34:15,555 I'm guessing Ms. Bloom isn't the only name to come up 773 00:34:15,557 --> 00:34:16,990 in that internal investigation. 774 00:34:16,992 --> 00:34:18,391 In his testimony, 775 00:34:18,393 --> 00:34:20,827 Grimes claimed that he was alone in the squad car. 776 00:34:21,365 --> 00:34:22,495 But Commissioner Fletcher 777 00:34:22,497 --> 00:34:24,097 was his superior officer at the time 778 00:34:24,430 --> 00:34:25,765 and on duty that night. 779 00:34:25,767 --> 00:34:28,702 We think Fletcher shot that kid and made Grimes take the fall. 780 00:34:28,704 --> 00:34:30,877 The missing tape would prove it. 781 00:34:32,374 --> 00:34:34,207 That's quite a valuable tape. 782 00:34:34,209 --> 00:34:36,076 Ms. Bloom may have been using it all these years 783 00:34:36,078 --> 00:34:39,546 to blackmail Commissioner Fletcher... special treatment. 784 00:34:39,548 --> 00:34:41,281 And now that Grimes is out of prison, 785 00:34:41,283 --> 00:34:43,249 he figures he can blackmail both of them. 786 00:34:43,251 --> 00:34:45,618 No surprise Grimes thought he could take all these hostages 787 00:34:45,620 --> 00:34:46,453 and still walk away. 788 00:34:46,455 --> 00:34:48,221 With that tape, 789 00:34:48,223 --> 00:34:50,256 he's got Fletcher in his back pocket. 790 00:34:50,258 --> 00:34:52,759 [Cellphone buzzes] 791 00:34:52,761 --> 00:34:54,294 Grimes is calling back. 792 00:34:55,430 --> 00:34:57,163 - Show time. - [Door opens] 793 00:34:58,440 --> 00:35:00,500 All right, here's the deal. 794 00:35:00,502 --> 00:35:02,502 We need safe passage to Teterboro 795 00:35:02,504 --> 00:35:03,670 with a plane waiting. 796 00:35:03,672 --> 00:35:05,438 ♪ 797 00:35:06,875 --> 00:35:07,841 Okay. 798 00:35:08,565 --> 00:35:09,743 I need you to guarantee 799 00:35:09,745 --> 00:35:11,010 the safety of those hostages, Teddy. 800 00:35:11,012 --> 00:35:12,378 One more condition... 801 00:35:13,055 --> 00:35:16,082 I need a secure Internet connection, and I need it now. 802 00:35:16,084 --> 00:35:17,350 And that's non-negotiable, 803 00:35:17,352 --> 00:35:19,385 or so help me God, we'll start putting bullets in heads. 804 00:35:19,387 --> 00:35:22,756 What the hell does he need an Internet connection for? 805 00:35:22,758 --> 00:35:24,090 Whatever he's found in that vault, 806 00:35:24,092 --> 00:35:25,291 I think he means to upload it 807 00:35:25,293 --> 00:35:26,860 as some kind of insurance policy. 808 00:35:31,911 --> 00:35:34,039 Okay, then. Let's get this over with. 809 00:35:34,402 --> 00:35:36,536 [Key clacks] 810 00:35:38,778 --> 00:35:40,266 You got it, Teddy. 811 00:35:41,161 --> 00:35:43,009 [Receiver clacks] 812 00:35:45,147 --> 00:35:47,080 - They're doing it. - [Chuckles] 813 00:35:47,082 --> 00:35:48,948 All right, I'll take care of the Internet connection. 814 00:35:48,950 --> 00:35:50,071 You get him the plane. 815 00:35:50,073 --> 00:35:51,851 So we're just letting them go? 816 00:35:52,337 --> 00:35:54,721 Commander, did you not just hear me? 817 00:35:57,265 --> 00:36:00,727 Why let them upload the tape if it proves his guilt? 818 00:36:02,597 --> 00:36:04,063 Maybe we're wrong. 819 00:36:04,065 --> 00:36:05,031 No. 820 00:36:05,473 --> 00:36:07,133 This is what he wants to happen. 821 00:36:08,537 --> 00:36:10,170 You're a cop. You never make a deal. 822 00:36:10,172 --> 00:36:11,801 He knew I would. 823 00:36:12,774 --> 00:36:14,340 Maxine, come with me, please. 824 00:36:14,342 --> 00:36:16,442 I want you to see this. 825 00:36:16,444 --> 00:36:18,745 [Computer whirring] 826 00:36:18,747 --> 00:36:20,113 [Computer beeps] 827 00:36:20,115 --> 00:36:21,348 It's done. 828 00:36:23,385 --> 00:36:24,918 Here. Take this. 829 00:36:30,358 --> 00:36:34,167 Smith: Okay. Uh-huh. 830 00:36:34,896 --> 00:36:37,397 Which one of you wants to go for a ride? 831 00:36:37,399 --> 00:36:39,065 You. Come on. 832 00:36:39,067 --> 00:36:40,233 No. 833 00:36:40,235 --> 00:36:42,168 Get up! Get the... Get up! 834 00:36:42,170 --> 00:36:45,504 Wait! Take me instead. 835 00:36:49,544 --> 00:36:50,910 Down. 836 00:36:53,949 --> 00:36:56,716 Okay, officer. Let's go. 837 00:36:56,718 --> 00:36:57,750 Go. 838 00:36:57,752 --> 00:36:59,259 Go. 839 00:37:00,121 --> 00:37:01,778 Angie! 840 00:37:03,592 --> 00:37:05,959 Officer: Suspects are in the vehicle. 841 00:37:05,961 --> 00:37:08,127 Hostages being released. 842 00:37:08,129 --> 00:37:11,264 [Indistinct chatter] 843 00:37:13,101 --> 00:37:15,635 ♪ 844 00:37:18,173 --> 00:37:19,339 What are we doing? 845 00:37:19,341 --> 00:37:20,139 Wait there. 846 00:37:20,141 --> 00:37:22,041 [Tires squealing] 847 00:37:23,678 --> 00:37:24,777 What the hell's he doing? 848 00:37:24,779 --> 00:37:25,812 Take him out! 849 00:37:25,814 --> 00:37:26,813 Eric, I... 850 00:37:26,815 --> 00:37:27,947 I said wait there. 851 00:37:27,949 --> 00:37:29,250 Eric, stop! 852 00:37:29,851 --> 00:37:31,084 [Tires squeal] 853 00:37:31,086 --> 00:37:32,986 Run him down, and we're out of here! 854 00:37:34,122 --> 00:37:35,154 Stop! 855 00:37:35,156 --> 00:37:36,489 [Brakes screech] 856 00:37:36,491 --> 00:37:37,924 Aah! 857 00:37:37,926 --> 00:37:40,593 [Grunts] 858 00:37:44,966 --> 00:37:47,600 I know you didn't shoot that unarmed kid, Teddy. 859 00:37:49,537 --> 00:37:52,071 You took the fall for Fletcher, and that tape proves it. 860 00:37:52,073 --> 00:37:53,673 You're damn straight it does! 861 00:37:55,543 --> 00:37:56,619 If you drive out of here with it, 862 00:37:56,644 --> 00:37:57,643 Fletcher's gonna kill you. 863 00:37:58,329 --> 00:37:59,379 He's lying. 864 00:37:59,846 --> 00:38:01,844 You know this man. 865 00:38:03,885 --> 00:38:05,251 You helped him cover up his murder, 866 00:38:05,253 --> 00:38:07,453 and you when you wanted to come clean, he framed you. 867 00:38:11,059 --> 00:38:12,859 There's snipers on the rooftops, Teddy. 868 00:38:12,861 --> 00:38:14,878 You're sitting ducks. 869 00:38:17,299 --> 00:38:18,765 He can't do that. 870 00:38:18,767 --> 00:38:20,734 We got an insurance policy. 871 00:38:21,202 --> 00:38:23,736 You don't think he'd really let up upload that, do you? 872 00:38:24,205 --> 00:38:25,772 The only real proof is that tape. 873 00:38:25,774 --> 00:38:27,006 Now, you give it to me, and I will make sure 874 00:38:27,008 --> 00:38:29,676 that Bloom and Fletcher face justice. 875 00:38:30,381 --> 00:38:31,678 Teddy? 876 00:38:33,014 --> 00:38:34,614 Teddy, come on. 877 00:38:35,483 --> 00:38:37,717 Teddy, you said they'd pay us millions. 878 00:38:37,719 --> 00:38:39,485 $10 million, you said! You said that! 879 00:38:39,487 --> 00:38:41,086 That's not gonna happen, pal. 880 00:38:41,623 --> 00:38:43,007 It's over. 881 00:38:43,558 --> 00:38:45,024 Put your gun down. 882 00:38:50,799 --> 00:38:52,031 I'm not going back to prison. 883 00:38:52,033 --> 00:38:55,068 I'm not going back to prison! 884 00:39:03,345 --> 00:39:05,011 You're under arrest! 885 00:39:09,384 --> 00:39:11,084 I've been waiting my whole life to say that. 886 00:39:11,086 --> 00:39:13,052 [Chuckles] 887 00:39:21,672 --> 00:39:23,396 Oh, good. Here comes the calvary. 888 00:39:23,398 --> 00:39:25,565 [Footsteps approaching] 889 00:39:29,371 --> 00:39:31,404 All yours, fellas. 890 00:39:31,406 --> 00:39:33,639 ♪ 891 00:39:41,983 --> 00:39:45,385 [Indistinct conversations] 892 00:39:50,058 --> 00:39:51,357 [Siren wails] 893 00:39:51,359 --> 00:39:53,159 [Grunts] 894 00:39:54,696 --> 00:39:55,895 Female reporter: At this point, 895 00:39:55,897 --> 00:39:57,830 we know that two suspects have been apprehended 896 00:39:57,832 --> 00:39:59,232 by the police. 897 00:39:59,234 --> 00:40:00,757 I love you. 898 00:40:02,481 --> 00:40:06,739 Officer Rose, this is my associate, Maxine Carlson. 899 00:40:06,741 --> 00:40:08,775 You were amazing back there. 900 00:40:08,777 --> 00:40:10,318 No, I... 901 00:40:11,780 --> 00:40:13,813 It was you that gave me the courage to do it. 902 00:40:18,947 --> 00:40:20,479 Okay. 903 00:40:25,226 --> 00:40:27,527 I guess Bill was right when he said 904 00:40:27,529 --> 00:40:29,829 nothing good ever comes in life unless you work at it. 905 00:40:31,533 --> 00:40:32,787 Thank you. 906 00:40:36,704 --> 00:40:38,638 That was Zara. 907 00:40:38,640 --> 00:40:40,873 Fletcher and Bloom are on the run. 908 00:40:40,875 --> 00:40:41,974 Well, they won't get far 909 00:40:41,976 --> 00:40:43,910 now that the authorities have that tape. 910 00:40:43,912 --> 00:40:45,578 I don't get it. 911 00:40:45,580 --> 00:40:48,981 Bloom gave us the list of boxes with her own name on it, 912 00:40:48,983 --> 00:40:51,025 knowing they'd find that tape. 913 00:40:51,753 --> 00:40:54,454 What choice did she have under the circumstances? 914 00:40:54,456 --> 00:40:56,203 The clever part was getting Grimes to think 915 00:40:56,205 --> 00:40:57,657 that he had uploaded it. 916 00:40:59,094 --> 00:41:00,193 How do you do it? 917 00:41:00,418 --> 00:41:01,694 Do what? 918 00:41:02,146 --> 00:41:04,178 Anticipate everything. 919 00:41:06,738 --> 00:41:07,934 I have to go. 920 00:41:08,899 --> 00:41:10,670 Not everything, Ms. Carlson. 921 00:41:10,672 --> 00:41:12,042 Excuse me. 922 00:41:14,709 --> 00:41:15,908 Ms. Bloom was right. 923 00:41:15,910 --> 00:41:18,311 Your insurance company ended up not paying a dime. 924 00:41:18,313 --> 00:41:19,278 And I'm very grateful. 925 00:41:19,280 --> 00:41:20,246 Well in that case, 926 00:41:20,248 --> 00:41:21,747 how about some dinner to celebrate? 927 00:41:21,749 --> 00:41:24,016 Huh. You don't really expect me to say yes, do you? 928 00:41:24,018 --> 00:41:25,384 You know, we could pick up Evie together, 929 00:41:25,386 --> 00:41:27,850 open a bottle of wine at Carlo's just like old times. 930 00:41:28,256 --> 00:41:31,061 You're really good at what you do, Mr. Beaumont. 931 00:41:31,063 --> 00:41:33,027 Why, thank you, Mrs. Beaumont. 932 00:41:33,728 --> 00:41:36,129 Maxine hero-worships you, of course. 933 00:41:36,131 --> 00:41:37,196 Well, the young lady wants to learn. 934 00:41:37,198 --> 00:41:38,231 I'm happy to teach her. 935 00:41:38,659 --> 00:41:40,766 I know who her mother is, 936 00:41:40,768 --> 00:41:43,202 and she may not be as stable as you think 937 00:41:43,204 --> 00:41:44,570 given her family history. 938 00:41:44,572 --> 00:41:45,638 Are you questioning me? 939 00:41:45,640 --> 00:41:47,387 I thought I was the best at what I did. 940 00:41:49,110 --> 00:41:50,943 Be careful, Eric. 941 00:41:50,945 --> 00:41:52,778 Is that love and affection that I hear? 942 00:41:53,139 --> 00:41:54,313 Of course it is. 943 00:41:55,617 --> 00:41:57,150 You're impossible to be married to, 944 00:41:57,152 --> 00:42:00,052 but you're still the father of our daughter 945 00:42:00,054 --> 00:42:03,499 and the best man I've ever known. 946 00:42:04,292 --> 00:42:06,225 [Engine starts] 947 00:42:06,227 --> 00:42:08,461 ♪ 948 00:42:13,735 --> 00:42:16,369 [Cellphone chimes] _ 949 00:42:22,765 --> 00:42:25,351 _ 950 00:42:25,547 --> 00:42:28,247 ♪ 951 00:42:40,483 --> 00:42:48,979 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 64705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.