Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,730 --> 00:01:08,400
Run, Hong Gil Dong!
2
00:01:08,400 --> 00:01:10,670
- You have to live.
- Mom...
3
00:01:10,670 --> 00:01:12,940
Live and avenge me.
4
00:01:29,220 --> 00:01:30,820
Confused...
5
00:01:30,820 --> 00:01:32,960
It feels so confused.
6
00:01:32,960 --> 00:01:36,430
Can one dies out of confusion?
7
00:01:37,490 --> 00:01:38,690
Scumbags.
8
00:01:38,690 --> 00:01:40,030
Hi! Hi!
9
00:01:40,560 --> 00:01:42,560
Kidnapping girls
who're not even 20 years old.
10
00:01:42,560 --> 00:01:45,100
Rape, human trafficking,
even murder.
11
00:01:45,100 --> 00:01:47,770
Criminals who persistently
live & survive.
12
00:01:47,770 --> 00:01:51,110
Sometimes ago, the whole organization
was shut down by Hwallbindang.
13
00:01:51,110 --> 00:01:53,910
kidnapped children were return
back to their parents.
14
00:01:53,910 --> 00:01:56,180
They were deceived,
of course they want revenge.
15
00:01:56,180 --> 00:01:58,180
Today, I'll give them
the taste of revenge.
16
00:01:58,180 --> 00:02:00,050
Those gang leaders.
17
00:02:00,050 --> 00:02:02,580
- He's here.
- Already?
18
00:02:02,850 --> 00:02:08,460
Now, in there...
is Hong Gil Dong that you're looking for.
19
00:02:11,790 --> 00:02:15,930
Coincidently, I have questions
that I want to ask all of you too.
20
00:02:18,870 --> 00:02:20,070
Damn it!
21
00:02:28,080 --> 00:02:30,210
Aigoo, too noisy!
22
00:02:30,880 --> 00:02:33,950
Why are you guys
keep looking for me?
23
00:02:33,950 --> 00:02:35,420
So annoying.
24
00:02:35,420 --> 00:02:38,350
Hey, why are you sitting there?
25
00:02:42,490 --> 00:02:44,230
Jang Ji Seong's brother
Jang Dae Seong...
26
00:02:44,230 --> 00:02:46,760
Yeonnam-dong, Apartment Sinseong
102-dong, #403.
27
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
- What all this?
- Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja...
28
00:02:48,360 --> 00:02:50,230
Today, due to gastric pains
she went to the hospital.
29
00:02:50,230 --> 00:02:51,830
Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo...
30
00:02:51,830 --> 00:02:53,300
It's been 2 days since
she went back to her parents' house.
31
00:02:53,300 --> 00:02:54,900
Starting from now, if you disturb me
more than 20 seconds.
32
00:02:54,900 --> 00:02:56,910
Your family members will die.
33
00:02:56,910 --> 00:02:59,040
Now, put you gun on the table.
34
00:02:59,040 --> 00:03:01,310
Today, you wont be able
to contact them.
35
00:03:01,310 --> 00:03:02,780
Shut up!
what are you saying?
36
00:03:02,780 --> 00:03:04,910
=I'll kill Jang Dae Seong first.=
37
00:03:04,910 --> 00:03:08,380
Enough!
Now you heard it, right?
38
00:03:08,380 --> 00:03:12,390
It true!
That's Dae Seong's voice.
39
00:03:12,390 --> 00:03:13,720
All of you, put the gun on the table!
40
00:03:13,720 --> 00:03:17,060
If you do that,
I'll let you hear their voice.
41
00:03:21,730 --> 00:03:24,400
=I--I...
My mother is seriously ill.=
42
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
Ji Seong Hyeong!
43
00:03:27,200 --> 00:03:30,010
Wh--What?
What should we do now?
44
00:03:33,340 --> 00:03:35,210
You said you gonna
let us hear their voices!
45
00:03:35,210 --> 00:03:38,550
Son of a bitch!
Why you get my innocent Gyeong Soo involved?
46
00:03:41,080 --> 00:03:42,420
Don't believe my words too much.
47
00:03:42,420 --> 00:03:44,950
Because it's all are lies.
48
00:03:48,020 --> 00:03:50,030
Seriously! So noisy!
49
00:03:51,360 --> 00:03:54,430
You guys ever heard of
Kim Byeong Deok?
50
00:03:54,430 --> 00:03:58,700
Kim Byeong Deok...
Ever heard of him or met him?
51
00:03:58,700 --> 00:04:01,370
If the name comes out from one of your mouth,
52
00:04:01,370 --> 00:04:03,770
or anyone of you who can give me
useful information,
53
00:04:03,770 --> 00:04:05,240
I'll let him go.
54
00:04:05,510 --> 00:04:08,440
Me--Me...
I know Kim Byeong Deok.
55
00:04:08,440 --> 00:04:10,050
- Where is he?
- Eh?
56
00:04:10,050 --> 00:04:11,250
A--Ah...
57
00:04:11,780 --> 00:04:13,250
In Yeonsin.
58
00:04:13,250 --> 00:04:15,380
I'm an expert in deceiving.
59
00:04:15,380 --> 00:04:18,850
Membership requirement no. 2 is
to detect lies.
60
00:04:18,850 --> 00:04:22,060
Why are you talking nonsense?
How annoying.
61
00:04:22,060 --> 00:04:24,190
Now, start to cut your fingers!
62
00:04:24,190 --> 00:04:25,260
Starting from Jeong Ho Il!
63
00:04:25,260 --> 00:04:26,190
Both of you can help him.
64
00:04:26,190 --> 00:04:26,730
Pl--
65
00:04:31,800 --> 00:04:33,800
'Please spare me.'
66
00:04:34,600 --> 00:04:37,670
Isn't that the words you always hear?
67
00:04:37,810 --> 00:04:38,740
Cut it from Jeong Ho Il!
68
00:04:38,740 --> 00:04:41,940
Then, don't make me ask you again,
just shut his mouth & cut!
69
00:04:41,940 --> 00:04:45,150
from now on if you keep dillydallying
or open your mouth to talk,
70
00:04:45,150 --> 00:04:48,350
I'll blow your head.
71
00:04:50,620 --> 00:04:58,360
Dare to go againts Hong Gil Dong.
This is the punishment for you.
72
00:05:05,170 --> 00:05:06,500
=Name, Kim Byeong Deok.=
73
00:05:06,500 --> 00:05:09,570
=They said his eyes is blind.
Seems like they're right.=
74
00:05:09,570 --> 00:05:12,640
- =The address is Gangwon-do, Hwacheongundo
Gimyeon Myeong-wolri 94-3.=
- Myeong-wolri 94-3...
75
00:05:12,640 --> 00:05:13,710
I know.
76
00:05:13,840 --> 00:05:14,780
President Hwang...
77
00:05:14,780 --> 00:05:16,910
I'll be back before dawn, tomorrow.
78
00:05:17,050 --> 00:05:18,910
After I kill Kim Byeong Deok.
79
00:05:19,720 --> 00:05:21,050
=The one who should be kill,
must be killed.=
80
00:05:21,050 --> 00:05:22,650
- =If needed, tortured.=
- Enough.
81
00:05:22,920 --> 00:05:25,850
=Understand?
Don't make innocent people suffer.=
82
00:05:25,850 --> 00:05:27,190
My name is Hong Gil Dong.
83
00:05:27,190 --> 00:05:29,860
Illegal detective agency,
Hwal Bin Dang Private Detective.
84
00:05:30,260 --> 00:05:33,860
Eventhough the job is to face the enemies
and all the dangerous rubbish,
85
00:05:33,860 --> 00:05:35,860
my income is still decent.
86
00:05:35,860 --> 00:05:38,000
Besides, it's easy.
87
00:05:39,600 --> 00:05:41,600
Nobody know me.
88
00:05:41,870 --> 00:05:44,540
Even me myself dont know
who I'm really am.
89
00:05:44,540 --> 00:05:47,740
I only remember my name.
90
00:05:50,280 --> 00:05:53,350
Anyway, I'm going to meet someone
very special today.
91
00:05:53,350 --> 00:05:55,750
Me who always manage to found
people that I look for in a day,
92
00:05:55,750 --> 00:05:56,690
had waste more than 20 years
to lokk for this person.
93
00:05:56,690 --> 00:05:58,550
-=Detective Hong Gil Dong=-
had waste more than 20 years
to look for this person.
94
00:05:58,550 --> 00:05:59,090
-=Detective Hong Gil Dong=-
95
00:05:59,090 --> 00:06:02,290
-=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=-
96
00:06:05,090 --> 00:06:07,500
I just remeber that name recently.
97
00:06:07,900 --> 00:06:11,230
From my lost memory,
I only remember that person.
98
00:06:11,770 --> 00:06:15,370
The left eye blind man, Kim Byeong Deok.
99
00:06:16,300 --> 00:06:17,910
Wait for me!
100
00:06:19,110 --> 00:06:20,440
Soon...
101
00:06:20,840 --> 00:06:22,440
Soon...
102
00:06:23,780 --> 00:06:27,650
-=Myeong Wol Ri=-
103
00:06:36,590 --> 00:06:38,460
What now?
104
00:06:50,070 --> 00:06:53,010
Why my rice portion is so big?
105
00:06:53,010 --> 00:06:54,610
That's my rice.
106
00:06:54,610 --> 00:06:55,410
Yours?
107
00:06:55,410 --> 00:06:56,880
I want to eat a lot.
108
00:06:56,880 --> 00:06:59,010
Alright.
109
00:07:02,480 --> 00:07:05,290
I made this Gosari.
Taste it.
[Gosari - Fern like vegetables.]
110
00:07:05,550 --> 00:07:08,760
No! No!
I want to eat something else.
111
00:07:08,760 --> 00:07:11,830
Tomorrow I'll fry eggs for you.
112
00:07:11,830 --> 00:07:13,430
Eat a bit.
113
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
Good kid.
114
00:07:16,230 --> 00:07:19,430
Aigoo, my darling eat deliciously.
115
00:07:22,770 --> 00:07:26,780
Dong Yi, are you still picking bottles
and selling it?
116
00:07:26,780 --> 00:07:29,580
Why aren't you listen me?
Just like a begger.
117
00:07:29,580 --> 00:07:30,910
You did it too!
118
00:07:30,910 --> 00:07:32,110
How is it a begger?
119
00:07:32,110 --> 00:07:33,720
If I did it
you'll do it too?
120
00:07:33,720 --> 00:07:35,450
But, if I can get a little bit more money,
121
00:07:35,450 --> 00:07:37,320
I can buy your eye-glasses, Grandfather.
122
00:07:37,320 --> 00:07:40,120
Dong Yi, you need to study hard.
123
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
What use is an eye-glasses?
124
00:07:42,120 --> 00:07:45,990
If you do this again,
I'll go to your school & report to them.
125
00:07:52,930 --> 00:07:54,670
Promise me.
126
00:07:58,270 --> 00:08:00,810
Dont do it again, alright?
127
00:08:05,210 --> 00:08:09,080
Tomorrow we need to pack up.
After school, come back straight home.
128
00:08:09,080 --> 00:08:11,620
Mal Soon too.
Don't play at school.
129
00:08:11,620 --> 00:08:13,090
I dont want to move anymore.
130
00:08:13,090 --> 00:08:14,290
If we move...
131
00:08:14,290 --> 00:08:18,290
we can go eat some tangsuyuk together.
[Tangsuyuk - Sweet sour pork]
132
00:08:18,290 --> 00:08:21,760
Aigoo, what happen to you?
133
00:08:24,970 --> 00:08:28,840
Are you so hungry?
Eat slowly.
134
00:08:35,240 --> 00:08:37,110
Stay still.
135
00:08:37,910 --> 00:08:40,850
Let me wipe it.
136
00:08:40,850 --> 00:08:42,180
Grandfather...
137
00:08:42,180 --> 00:08:44,320
There's someone outside.
138
00:08:52,730 --> 00:08:54,460
Dong Yi, Mal Soon...
139
00:08:56,460 --> 00:09:00,340
Probably I need to go outside for a moment.
There's something I need to do.
140
00:09:00,340 --> 00:09:01,670
Just only a moment!
141
00:09:01,670 --> 00:09:04,340
Dont worry & wait for me.
I'll come back in a minute.!
142
00:09:04,340 --> 00:09:06,610
Where are you going at this time?
143
00:09:07,680 --> 00:09:09,280
I'll be gone just for a second!
144
00:09:09,280 --> 00:09:10,880
Don't go to the police.
145
00:09:10,880 --> 00:09:13,010
Never report to the police.
146
00:09:13,010 --> 00:09:14,480
Even if the police come here
and ask anything,
147
00:09:14,480 --> 00:09:15,820
don't tell them anything.
148
00:09:22,890 --> 00:09:23,830
Hurry up!
149
00:09:23,830 --> 00:09:25,960
Hide in the back yard!
150
00:09:26,090 --> 00:09:27,700
Grandfather, what is it?
151
00:09:27,700 --> 00:09:29,700
Listen to me.
152
00:09:29,830 --> 00:09:31,430
Take Mal Soon too.
153
00:09:32,500 --> 00:09:33,700
Hurry up!
154
00:09:37,170 --> 00:09:38,510
Go faster!
155
00:09:54,790 --> 00:09:58,790
Old man, lets go with us.
156
00:09:58,790 --> 00:10:01,600
Whatever the matter,
tell him to come here!
157
00:10:01,600 --> 00:10:04,930
If there's no other business,
get out of here!
158
00:10:05,070 --> 00:10:07,200
Aigoo, I'm already tired.
159
00:10:11,470 --> 00:10:13,210
Erm, old man...
160
00:10:13,210 --> 00:10:14,280
Lets come with us.
161
00:10:19,210 --> 00:10:20,680
Why did you push me?
162
00:10:20,680 --> 00:10:23,080
We intent to take you peacefully.
163
00:10:26,150 --> 00:10:27,620
Sis...
164
00:10:56,050 --> 00:10:58,590
Grandfather!
165
00:10:59,120 --> 00:11:00,460
Grandfather!
166
00:11:00,460 --> 00:11:03,120
Hey, is this the correct way?
167
00:11:05,090 --> 00:11:06,260
What is that?
168
00:11:13,070 --> 00:11:14,070
Damn it.
169
00:11:15,400 --> 00:11:16,740
Don't get out of the car!
170
00:11:16,740 --> 00:11:19,140
The road is so narrow. What's he doing?
171
00:11:19,140 --> 00:11:20,740
Looks like he's not gonna move.
172
00:11:20,740 --> 00:11:22,480
Looks like his car broke down.
173
00:11:23,680 --> 00:11:24,210
What is this?
174
00:11:24,210 --> 00:11:24,750
What is this?
-=Gangwon 5=-
-=7102=-
175
00:11:24,750 --> 00:11:24,880
-=Gangwon 5=-
-=7102=-
176
00:11:24,880 --> 00:11:27,020
Why are you woke up? Aigoo!
-=Gangwon 5=-
-=7102=-
177
00:11:27,020 --> 00:11:29,020
-=Gangwon 5=-
-=7102=-
178
00:11:38,360 --> 00:11:40,500
Gangwon 5, 7102.
179
00:12:45,490 --> 00:12:47,900
94-3 Kim Byeong Deok.
180
00:12:47,925 --> 00:12:48,177
S
181
00:12:48,178 --> 00:12:48,431
Su
182
00:12:48,432 --> 00:12:48,684
Sub
183
00:12:48,685 --> 00:12:48,937
Subt
184
00:12:48,939 --> 00:12:49,191
Subti
185
00:12:49,192 --> 00:12:49,444
Subtit
186
00:12:49,446 --> 00:12:49,698
Subtitl
187
00:12:49,699 --> 00:12:49,951
Subtitle
188
00:12:49,953 --> 00:12:50,205
Subtitle
189
00:12:50,206 --> 00:12:50,458
Subtitle
190
00:12:50,460 --> 00:12:50,712
Subtitle b
191
00:12:50,713 --> 00:12:50,965
Subtitle b
192
00:12:50,967 --> 00:12:51,219
Subtitle by
193
00:12:51,220 --> 00:12:51,472
Subtitle by:
194
00:12:51,474 --> 00:12:51,726
Subtitle by:
195
00:12:51,727 --> 00:12:51,979
Subtitle by:
196
00:12:51,981 --> 00:12:52,233
Subtitle by:
~
197
00:12:52,234 --> 00:12:52,486
Subtitle by:
~
198
00:12:52,488 --> 00:12:52,740
Subtitle by:
~ D
199
00:12:52,741 --> 00:12:52,993
Subtitle by:
~ Da
200
00:12:52,995 --> 00:12:53,247
Subtitle by:
~ Dam
201
00:12:53,248 --> 00:12:53,500
Subtitle by:
~ Damn
202
00:12:53,502 --> 00:12:53,754
Subtitle by:
~ Damn!
203
00:12:53,755 --> 00:12:54,007
Subtitle by:
~ Damn!S
204
00:12:54,009 --> 00:12:54,261
Subtitle by:
~ Damn!Su
205
00:12:54,262 --> 00:12:54,514
Subtitle by:
~ Damn!Sup
206
00:12:54,516 --> 00:12:54,768
Subtitle by:
~ Damn!Supe
207
00:12:54,769 --> 00:12:55,021
Subtitle by:
~ Damn!Super
208
00:12:55,023 --> 00:12:55,275
Subtitle by:
~ Damn!SuperS
209
00:12:55,276 --> 00:12:55,528
Subtitle by:
~ Damn!SuperSu
210
00:12:55,530 --> 00:12:55,782
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
211
00:12:55,783 --> 00:12:56,035
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
212
00:12:56,037 --> 00:12:56,289
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub I
213
00:12:56,290 --> 00:12:56,542
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub In
214
00:12:56,544 --> 00:12:56,796
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Ind
215
00:12:56,797 --> 00:12:57,049
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indo
216
00:12:57,051 --> 00:12:57,303
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indon
217
00:12:57,304 --> 00:12:57,556
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indone
218
00:12:57,558 --> 00:12:57,810
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indones
219
00:12:57,811 --> 00:12:58,063
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesi
220
00:12:58,065 --> 00:12:58,317
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
221
00:12:58,318 --> 00:12:58,570
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
222
00:12:58,572 --> 00:12:58,824
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
223
00:12:58,825 --> 00:13:04,925
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
224
00:13:05,510 --> 00:13:06,450
-=Monthly Rent contract.=-
225
00:13:06,450 --> 00:13:07,780
-=Myeongwol Pharmacy=-
226
00:13:15,120 --> 00:13:17,790
That yeonggam is Kim Byeong Deok.
[Yeonggam - old man]
227
00:13:17,790 --> 00:13:19,530
Why now?
228
00:13:33,140 --> 00:13:34,740
Who are you?
229
00:13:49,690 --> 00:13:51,690
My enemy's grandchildren.
230
00:13:51,690 --> 00:13:53,960
This is so disgusting!
231
00:13:56,100 --> 00:13:58,100
Who are you, mister?
232
00:13:58,370 --> 00:14:00,100
He looks like a policeman.
233
00:14:00,100 --> 00:14:03,440
Why is a policeman here?
We didn't report anything.
234
00:14:03,440 --> 00:14:06,240
Grandfather said not to report to the police.
235
00:14:06,240 --> 00:14:09,040
Sis, looks like this mister is a bad guy!
236
00:14:32,800 --> 00:14:35,070
A bit late to introduce myself.
237
00:14:35,200 --> 00:14:39,740
I am a government employee from Chuncheon
who responsible for registration.
238
00:14:39,740 --> 00:14:41,740
Registration Department?
239
00:14:41,740 --> 00:14:44,150
Dong Jin Elementry School, class 5-12, Kim Dong Yi.
240
00:14:44,150 --> 00:14:46,410
Class 1-8, No. 33 Kim Mal Soon.
241
00:14:46,410 --> 00:14:48,820
Grandfather full name
is Kim Byeong Deok.
242
00:14:48,820 --> 00:14:52,820
Trash picking until he got
arthritis and suffering from diabetes.
243
00:14:53,490 --> 00:14:56,160
And you guys are going
to move from here, right?
244
00:14:56,160 --> 00:14:57,630
How do you know that?
245
00:14:57,630 --> 00:15:01,630
This house... down payment is 100 thousand Won
and monthly rent is 20 thousand Won.
246
00:15:01,630 --> 00:15:03,900
But this village is included in the area
that going to be developed.
247
00:15:03,900 --> 00:15:07,640
Because land registration,
implementation of Compensation Law Clause 54,
248
00:15:07,640 --> 00:15:10,310
have to vacant the land
the latest by October.
249
00:15:10,310 --> 00:15:12,040
And that's why, I'm here
today to meet your grandfather.
250
00:15:12,040 --> 00:15:13,910
I know your grandfather very well.
251
00:15:13,910 --> 00:15:15,910
Dong Yi, you got 100 in 3 test.
252
00:15:15,910 --> 00:15:18,180
How proud he is of you.
253
00:15:19,110 --> 00:15:20,720
Now, you understand right?
254
00:15:20,720 --> 00:15:23,250
My reading & listening test also got 100 mark.
255
00:15:23,250 --> 00:15:25,250
What's up with this kid?
256
00:15:25,390 --> 00:15:29,920
Anyway, there's a chance I can help
you to find your Grandfather.
257
00:15:31,660 --> 00:15:33,530
Help us to find Grandfather?
258
00:15:33,530 --> 00:15:35,130
I can find him in 1 hour.
259
00:15:36,200 --> 00:15:39,670
But both of you need to come with me.
260
00:15:40,070 --> 00:15:44,210
Grandfather told us to stay here.
261
00:15:44,610 --> 00:15:46,210
Then, I'll come back later.
262
00:15:46,610 --> 00:15:49,680
Didn't you said you want to help
us to find Grandfather?
263
00:15:51,550 --> 00:15:53,410
You'd never understand,
even in your dreams.
264
00:15:54,220 --> 00:15:56,750
why I need both of you.
265
00:16:06,760 --> 00:16:08,900
If the direction just now is correct...
One of the three.
266
00:16:08,900 --> 00:16:12,370
To the Yongdam housing area
in the middle of the city...
267
00:16:14,370 --> 00:16:17,840
Or to the small remote mountain
here is...
268
00:16:21,440 --> 00:16:24,110
... an abandoned factory.
269
00:16:30,790 --> 00:16:32,390
Straw.
270
00:16:45,600 --> 00:16:47,470
Gunshot.
271
00:17:25,510 --> 00:17:25,640
Choi Tae Jeong.
272
00:17:25,640 --> 00:17:26,310
Choi Tae Jeong.
-= Choi Tae Jeong =-
273
00:17:26,310 --> 00:17:26,570
-= Choi Tae Jeong =-
274
00:17:40,050 --> 00:17:41,660
Looks like he's calling someone.
275
00:17:41,660 --> 00:17:44,330
Look up for registration number
"Gangwon 5-7102"
276
00:17:44,330 --> 00:17:45,660
=Why are you looking for...?=
277
00:17:48,730 --> 00:17:51,130
Head of Hwallbindang,
President Hwang Gye Sook,
278
00:17:51,670 --> 00:17:55,800
Heiress of the corporation.
Has a large scale charity organization.
279
00:17:56,740 --> 00:17:57,810
20 years ago,
280
00:17:57,810 --> 00:18:00,340
her father take me,
who is an orphan to live with them.
281
00:18:00,340 --> 00:18:02,340
We grew up together.
282
00:18:03,010 --> 00:18:04,750
For justice,
283
00:18:04,750 --> 00:18:07,150
She did as per her late father's will.
284
00:18:07,150 --> 00:18:08,220
Organize a detective agency.
285
00:18:08,220 --> 00:18:10,620
Put me in the front position.
286
00:18:10,620 --> 00:18:15,960
Truthfully, I dont want to depand
on other people too much.
287
00:18:16,090 --> 00:18:19,030
-= Yellow pages. =-
288
00:18:19,560 --> 00:18:21,960
=They are able to spread terror
through wars.=
289
00:18:21,960 --> 00:18:23,700
=For money & power,=
290
00:18:23,830 --> 00:18:25,430
=Gwangeunhwe is ready to do anything.=
291
00:18:25,430 --> 00:18:28,240
=Your word is too much.=
292
00:18:28,240 --> 00:18:28,770
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-
293
00:18:28,770 --> 00:18:30,240
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-
=You're too passionate talking about baseless this theory.=
294
00:18:30,240 --> 00:18:30,370
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-
=What does it mean?=
295
00:18:30,370 --> 00:18:31,840
=What does it mean?=
296
00:18:31,840 --> 00:18:33,170
Granny!
297
00:18:33,170 --> 00:18:35,580
=There is no Gwangeunhwe.=
298
00:18:35,580 --> 00:18:36,380
Granny!
299
00:18:36,380 --> 00:18:37,310
=There's no proof.=
300
00:18:37,310 --> 00:18:38,250
Granny!
301
00:18:38,250 --> 00:18:40,380
Hmm? What?
302
00:18:42,920 --> 00:18:44,250
So annoying.
303
00:18:44,520 --> 00:18:48,260
How much is it? Wait a minute.
304
00:18:48,260 --> 00:18:50,660
Milk and sugar, how much is it?
305
00:18:51,590 --> 00:18:55,330
It's 200 Won but
because you're handsome,
306
00:18:55,330 --> 00:18:56,930
- just pay 100 Won.
- Keep the change.
307
00:18:58,400 --> 00:19:01,200
Is there anyone who keep cows?
308
00:19:07,740 --> 00:19:10,680
The footsteps, straw from the barn.
309
00:19:11,480 --> 00:19:14,020
Using slippers in this weather.
310
00:19:16,020 --> 00:19:17,750
He shouldn't run too far.
311
00:19:21,090 --> 00:19:24,030
Kidnapping?
312
00:19:25,490 --> 00:19:26,560
So what?
313
00:19:27,500 --> 00:19:28,700
Do you have proof? Proof!
314
00:19:28,700 --> 00:19:30,030
Where do you park the car?
315
00:19:30,030 --> 00:19:32,430
The car key is with you now, right?
316
00:19:34,700 --> 00:19:36,170
So what?
317
00:19:37,240 --> 00:19:38,710
You seems to know something.
318
00:19:38,710 --> 00:19:40,170
Did Chief know about you here?
319
00:19:40,170 --> 00:19:41,240
So it's the police.
320
00:19:41,240 --> 00:19:42,580
Don't talk nonsense.
321
00:19:42,580 --> 00:19:43,910
I didn't do anything.
322
00:19:43,910 --> 00:19:45,510
I'm not accusing.
323
00:19:45,510 --> 00:19:47,520
Tonite, at 7:08pm,
324
00:19:47,520 --> 00:19:49,650
You, Kim Jin Ho and your friend, Choi Dae Jeon,
325
00:19:49,650 --> 00:19:52,590
Driving a car with registration no. "Gangwon 5-7102"
and kidnapped Kim Byeong Deok.
326
00:19:52,590 --> 00:19:53,790
Then, passed him to you the man you called
Chief and receive some money.
327
00:19:53,790 --> 00:19:59,530
After that you went for a drink, due to the coldness
and tired, you went home with the car.
328
00:19:59,930 --> 00:20:02,460
Jin Ho, did you forgot me?
329
00:20:02,460 --> 00:20:04,870
I'm the one blacking the road,
and changing the tires.
330
00:20:04,870 --> 00:20:08,340
Don't you know why I was there,
on the middle of the night?
331
00:20:08,470 --> 00:20:10,740
Of course I was monitoring you.
332
00:20:10,740 --> 00:20:13,670
That Chief is someone
we've been tracking from the start.
333
00:20:13,670 --> 00:20:15,010
If you talk nonsense one more time,
334
00:20:15,010 --> 00:20:17,010
I wont be asking politely anymore.
335
00:20:17,140 --> 00:20:18,880
Think before you answer!
336
00:20:18,880 --> 00:20:21,280
Who do you think you're lying to?
337
00:20:21,420 --> 00:20:23,280
M--Me... I just responsible to
drive the car.
338
00:20:23,280 --> 00:20:25,690
That Chief will call you now.
339
00:20:25,690 --> 00:20:27,560
When you answer the call, a few second later,
the connection will cut-off.
340
00:20:27,560 --> 00:20:29,960
You just have to tell me
where the car is.
341
00:20:38,630 --> 00:20:40,500
=Where is the car?=
342
00:20:40,500 --> 00:20:42,500
The place where we met yesterday.
343
00:20:42,500 --> 00:20:44,910
=Come out & give the key to me!=
344
00:20:46,110 --> 00:20:47,440
Where is the place?
345
00:20:47,440 --> 00:20:51,180
That... That place...
346
00:20:51,180 --> 00:20:52,780
When you walk out of here, walk back--
347
00:20:52,780 --> 00:20:54,650
Mr Registration!
348
00:20:55,320 --> 00:20:56,650
Found him.
349
00:20:57,720 --> 00:21:00,250
Did you found Grandfather?
350
00:21:02,390 --> 00:21:03,060
What are you doing?
351
00:21:03,060 --> 00:21:05,990
Ah, this man must be
from the registration department too.
352
00:21:05,990 --> 00:21:09,330
I'm Kim Mal soon, my grandfather...
353
00:21:09,330 --> 00:21:09,860
What is this?
354
00:21:10,800 --> 00:21:12,530
Are you really a policeman?
355
00:21:12,530 --> 00:21:14,270
I thought so.
356
00:21:14,270 --> 00:21:15,070
Who're you?
357
00:21:15,070 --> 00:21:17,200
First, tell me where is that place!
358
00:21:17,200 --> 00:21:17,740
Get out!
359
00:21:18,140 --> 00:21:21,340
Get out of here if you
dont want to be dead!
360
00:21:21,340 --> 00:21:23,610
Still dont want to get out?
361
00:21:27,480 --> 00:21:31,620
Mister, why are you lying?
He said you're a policeman.
362
00:21:32,820 --> 00:21:34,690
Sis, this mister is weird.
363
00:21:34,690 --> 00:21:35,620
Mal Soon.
364
00:21:35,620 --> 00:21:37,490
Why did you bring this?
365
00:21:37,890 --> 00:21:40,030
What if someone steals this?
366
00:21:40,030 --> 00:21:41,500
This is Grandfather precious possession.
367
00:21:41,500 --> 00:21:43,360
I nearly got the answer.
368
00:21:43,360 --> 00:21:45,770
Because of these two.
Better just tied & throw them in the car trunk.
369
00:21:45,770 --> 00:21:46,970
Sis...
370
00:21:46,970 --> 00:21:49,640
These are what left.
Must now lose these too.
371
00:21:53,640 --> 00:21:55,510
Can't we come too?
372
00:21:55,510 --> 00:21:56,710
Lets go together.
373
00:21:57,650 --> 00:22:00,180
Damn these reckless kids.
374
00:22:00,180 --> 00:22:02,050
We'll talk about this later.
375
00:22:06,320 --> 00:22:08,590
Police is not investigating the case,
but they're kidnapping.
376
00:22:09,260 --> 00:22:11,130
Not killing but kidnapping secretly.
377
00:22:11,130 --> 00:22:13,260
There's no personal grudge,
so this is not a revenge.
378
00:22:13,790 --> 00:22:17,130
Cannot be sold,
and cannot bring in money.
379
00:22:17,400 --> 00:22:19,000
Kidnnaping old man like this
is not for money.
380
00:22:20,870 --> 00:22:22,870
May be because this oldman
know something,
381
00:22:23,140 --> 00:22:24,470
or has something.
382
00:22:39,020 --> 00:22:40,490
There's someone came looking.
383
00:22:41,270 --> 00:22:42,570
For what?
384
00:22:43,420 --> 00:22:46,090
Don't now.
Asking this & that.
385
00:22:46,090 --> 00:22:47,560
But I've forcefully send him away.
386
00:22:47,560 --> 00:22:52,370
Mister! Mister! Mister! Mister!
387
00:22:52,370 --> 00:22:54,100
What is that sound?
388
00:22:54,100 --> 00:22:55,440
Did you walked here?
389
00:22:55,440 --> 00:22:56,640
Yes, why?
390
00:23:12,790 --> 00:23:14,260
Ah, damn it!
391
00:23:15,460 --> 00:23:19,330
Where are you, Mister?
392
00:23:20,530 --> 00:23:22,260
He got away from me just like that.
393
00:23:22,530 --> 00:23:24,800
Kim Byeong Deok, I'll catch you.
394
00:23:25,200 --> 00:23:26,930
With my own hand...
395
00:23:26,930 --> 00:23:28,540
Milk candy.
396
00:23:29,740 --> 00:23:31,210
Did it fall when I was running?
397
00:23:33,210 --> 00:23:35,880
Why is nothing going smoothly?
I've no money.
398
00:23:37,480 --> 00:23:42,020
Mister, where are we going?
399
00:23:47,760 --> 00:23:50,290
Is Granfather doing fine?
400
00:23:50,290 --> 00:23:50,960
Hey!
401
00:23:51,490 --> 00:23:52,290
Yes?
402
00:23:52,290 --> 00:23:54,030
Too noisy!
403
00:24:04,170 --> 00:24:05,510
Wait a minute!
404
00:24:07,110 --> 00:24:08,440
Is that money?
405
00:24:13,650 --> 00:24:15,120
What is this feeling?
406
00:24:21,790 --> 00:24:23,790
Welcome. Welcome.
407
00:24:23,790 --> 00:24:25,930
It need to have a phone.
Largest room.
408
00:24:25,930 --> 00:24:28,730
What did I said, there's sonnim coming.
[Sonnim - customer]
409
00:24:29,130 --> 00:24:31,530
No wonder the magpies keep chirping.
410
00:24:33,000 --> 00:24:35,800
Total is 8 500 Won.
411
00:24:45,950 --> 00:24:49,550
A shabby second-hand furniture shop.
Just opened a few days.
412
00:24:49,550 --> 00:24:50,750
Because we just open the shop,
I give you 1000 Won discount.
413
00:24:50,750 --> 00:24:53,950
Tattoo was removed, he want to forget old times as a gang member...
414
00:24:53,950 --> 00:24:55,020
7... 7 thousand.
415
00:24:55,020 --> 00:24:57,020
... he's a bit stupid.
416
00:24:57,020 --> 00:24:58,890
The balance is 1000, right?
417
00:24:58,890 --> 00:25:02,500
Aigoo, you're so cute like a small pet.
418
00:25:02,500 --> 00:25:03,700
Wait a minute.
419
00:25:05,300 --> 00:25:14,240
Actually, I bought this to stop smoking,
but I'll give this to you.
420
00:25:14,240 --> 00:25:16,640
Your daughter... nieces, right?
421
00:25:16,640 --> 00:25:20,510
No, this mister said my Grandfather
captured by the bad guy.
422
00:25:23,720 --> 00:25:26,250
Say thank you to uncle.
Good girl.
423
00:25:29,460 --> 00:25:30,660
What is he saying?
424
00:25:34,260 --> 00:25:35,200
I'm a geumsa.
[Geumsa - public prosecutor]
425
00:25:36,000 --> 00:25:38,530
These few days, I've a job to
protect the victim's family.
426
00:25:38,530 --> 00:25:40,800
I thought geumsa shouldn't been doing this
427
00:25:40,800 --> 00:25:42,400
but due to some pity involved,
428
00:25:43,340 --> 00:25:45,470
I'm the new kid,
so I just follow orders.
429
00:25:45,470 --> 00:25:47,610
Anyway, just pretend that you dont know.
430
00:25:48,680 --> 00:25:51,080
Oh, Geumsa.
431
00:25:51,080 --> 00:25:52,810
Kids, lets go up!
432
00:25:52,810 --> 00:25:54,950
Grandfather's kidnapped.
433
00:25:57,080 --> 00:25:58,150
You're a geumsa?
434
00:26:06,430 --> 00:26:08,700
Forget Wolgil-ri, Gudam-ri.
435
00:26:08,700 --> 00:26:11,630
He didn't even blink when he lie.
436
00:26:12,430 --> 00:26:14,440
What is his actual job?
437
00:26:14,440 --> 00:26:17,100
Mister, you've not sleep since yesterday.
438
00:26:17,100 --> 00:26:18,040
Better you sleep first.
439
00:26:18,040 --> 00:26:20,440
Hello, may I speak to Tae Jeong?
440
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
=Tae Jeong? Who?=
441
00:26:25,250 --> 00:26:27,650
Hello, may I speak to Tae Jeong?
442
00:26:27,650 --> 00:26:29,780
=Choi Tae Jeong? There's nobody by that name.=
443
00:26:29,780 --> 00:26:30,850
Ah, it's you? You...
444
00:26:30,850 --> 00:26:33,390
Erm, is the prosecutor in there...?
445
00:26:33,920 --> 00:26:35,790
There's something I want to talk to you.
446
00:26:35,790 --> 00:26:36,720
I'm a bit busy currently.
447
00:26:36,720 --> 00:26:38,330
Sorry for disturbing you.
448
00:26:38,730 --> 00:26:41,000
I'm a bit impatient.
449
00:26:41,400 --> 00:26:45,130
In other words, I used to involve
in the world of fighting.
450
00:26:45,130 --> 00:26:48,470
Of course, now I'm back on the
right track.
451
00:26:48,470 --> 00:26:50,470
Now, I'd never, never involve.
452
00:26:50,470 --> 00:26:54,480
But .. My inn is newly opened,
453
00:26:54,480 --> 00:26:57,680
honestly...
454
00:26:57,680 --> 00:26:59,280
- Those scumbags surely need to be dead.
455
00:26:59,280 --> 00:27:00,280
- Those scumbags surely need to be dead.
- Sis, I brought notebook too.
456
00:27:00,280 --> 00:27:00,920
Sis, I brought notebook too.
457
00:27:01,020 --> 00:27:01,820
Good..
458
00:27:01,820 --> 00:27:02,220
I want to write like you too.
459
00:27:02,220 --> 00:27:03,420
- I want to write like you too.
- However, there's a building nearby.
Whoever loooking would feel weird.
460
00:27:03,420 --> 00:27:06,350
However, there's a building nearby.
Whoever loooking would feel weird.
461
00:27:06,350 --> 00:27:07,150
Sis, I've write it down.
462
00:27:07,150 --> 00:27:09,960
A lot of people went inside.
463
00:27:09,960 --> 00:27:11,290
A lot. A whole lot of people.
464
00:27:11,290 --> 00:27:12,630
Like this? Right?
465
00:27:12,630 --> 00:27:13,560
What are you trying to say?
466
00:27:13,560 --> 00:27:16,100
Oh, erm... what do I want to say?
467
00:27:16,100 --> 00:27:21,500
Oh yeah, I've move a few chairs inside.
468
00:27:21,500 --> 00:27:25,970
Then, I saw something strange inside..
469
00:27:25,970 --> 00:27:26,910
Hello?
470
00:27:27,440 --> 00:27:28,240
Is Tae Jeong come in today?
471
00:27:28,240 --> 00:27:31,450
=Tae Jeong? He's not in today.
Who is this?=
472
00:27:31,450 --> 00:27:31,710
=Tae Jeong? He's not in today.
Who is this?=
-=Taegwang Workshop =-
473
00:27:31,710 --> 00:27:31,980
-=Taegwang Workshop=-
474
00:27:31,980 --> 00:27:32,510
Of course he's not there.
We talk again next time.
-=Taegwang Taegwang Workshop=-
475
00:27:32,510 --> 00:27:34,380
Of course he's not there.
We talk again next time.
476
00:27:34,380 --> 00:27:35,050
Ok...
477
00:27:35,050 --> 00:27:36,250
Where are you going?
478
00:27:38,120 --> 00:27:39,450
Just wait here patiently.
479
00:27:39,450 --> 00:27:41,060
I WONT wait here patiently!
480
00:27:42,260 --> 00:27:45,730
Erm, if you really protecting them,
you should bring them along.
481
00:27:54,540 --> 00:27:57,070
There's lubricant stained on the gloves.
And the nails' oily too.
482
00:27:57,070 --> 00:27:57,200
-=Taegwang Workshop=-
There's lubricant stained on the gloves.
And the nails' oily too.
483
00:27:57,200 --> 00:27:59,470
-=Taegwang Workshop=-
It's obvious, he was working here until yesterday.
484
00:27:59,470 --> 00:28:00,270
-=Taegwang Workshop=-
485
00:28:00,270 --> 00:28:01,880
-=Taegwang Workshop=-
Long haired, Choi Tae Jeong.
486
00:28:01,880 --> 00:28:03,880
-=Taegwang Workshop=-
487
00:28:15,620 --> 00:28:16,820
You scared me!
488
00:28:16,820 --> 00:28:20,030
Oh yeah, yesterday I fell
and my knee hurt.
489
00:28:23,760 --> 00:28:25,900
Don't just walk on your own.
490
00:28:30,840 --> 00:28:32,040
Hey you both, come here!
491
00:28:32,040 --> 00:28:32,970
What's up?
492
00:28:35,380 --> 00:28:38,580
Hey, are you really want to find
you Grandfather or not?
493
00:28:38,580 --> 00:28:39,910
Of course!
494
00:28:42,850 --> 00:28:45,390
If you continue being like this,
it'd be hard to find him.
495
00:28:45,790 --> 00:28:49,260
If you're not going to help,
dont be an obstacle.
496
00:28:49,260 --> 00:28:51,130
You lied everyday.
497
00:28:51,130 --> 00:28:52,730
This is the way to do it.
498
00:28:52,730 --> 00:28:54,860
If you don't understand,
can you just shut up?
499
00:28:58,070 --> 00:28:59,800
if you want to live longer,
500
00:28:59,800 --> 00:29:00,870
be careful of what you say!
501
00:29:11,280 --> 00:29:12,750
That give me goosebumps.
502
00:29:35,440 --> 00:29:37,040
7:40pm.
503
00:29:42,110 --> 00:29:43,710
Still here?
504
00:29:50,650 --> 00:29:54,250
=From 80's until now,
this is the first time election would be held.=
505
00:29:54,250 --> 00:29:55,320
=The candidates...=
506
00:29:55,320 --> 00:29:56,120
What do you want?
507
00:29:56,120 --> 00:29:57,190
=... are trying to gain more votes.=
508
00:29:57,190 --> 00:29:58,930
There's no people working today.
509
00:29:58,930 --> 00:30:02,530
Lately, you can count with your finger,
the youngster that would stand a beating.
510
00:30:02,530 --> 00:30:04,530
Pessimist is the type that I hate.
511
00:30:05,070 --> 00:30:06,400
This place should be close down faster.
512
00:30:06,400 --> 00:30:07,730
I had enough of this all.
513
00:30:07,730 --> 00:30:09,340
Still can live without this place.
514
00:30:09,340 --> 00:30:11,070
The 24th.
515
00:30:12,810 --> 00:30:15,080
Who would be coming on the 24th?
516
00:30:15,080 --> 00:30:17,740
The gavernor would be here.
Said there are important thing he wanna tell.
517
00:30:17,740 --> 00:30:19,610
All Myeong-wolli residents are asked to attend.
518
00:30:19,750 --> 00:30:22,420
Lately has been depressing enough.
What are he wanna blab about?
519
00:30:22,420 --> 00:30:23,880
Why it has to be at night?
520
00:30:24,420 --> 00:30:27,090
But looks like you're not from around here, aren't ya?
521
00:30:27,090 --> 00:30:28,690
How do you know the gorvernor is coming?
522
00:30:28,690 --> 00:30:30,420
Heard it somewhere.
Forgot about it.
523
00:30:31,230 --> 00:30:33,760
That car no. 7102 outside,
when did come here?
524
00:30:33,760 --> 00:30:36,960
Around 10 minutes ago
someone send it here.
525
00:30:37,500 --> 00:30:38,700
But why are you asking?
526
00:30:38,700 --> 00:30:40,170
10 minutes ago, at 07:05pm?
527
00:30:40,170 --> 00:30:41,770
Could I see the invoice?
528
00:30:44,970 --> 00:30:46,840
I'm representing the claim department
from the insurance company.
529
00:30:46,840 --> 00:30:48,040
He is actually...
530
00:30:49,640 --> 00:30:53,250
He is a detective, from class super.
531
00:30:53,650 --> 00:30:54,850
Class super? What is that?
532
00:30:54,850 --> 00:30:56,980
Just a detektif, but higher class.
533
00:31:04,730 --> 00:31:06,330
Just shut up!
534
00:31:06,330 --> 00:31:08,200
Why? Didn't you said supposed to be like this?
535
00:31:08,200 --> 00:31:10,060
I'm trying to help you.
536
00:31:12,730 --> 00:31:14,330
Aigoo, so cute.
537
00:31:15,140 --> 00:31:17,540
Actually, I'm a policeman.
538
00:31:17,940 --> 00:31:19,940
Hope you can give the contact info
of the owner of the car no. 7102.
539
00:31:19,940 --> 00:31:20,870
On what business that the police--
540
00:31:20,870 --> 00:31:24,340
Our Grandfather is kidnapped by the bad guys.
541
00:31:24,340 --> 00:31:25,810
This Mr.Policeman is helping up
to look for him.
542
00:31:25,810 --> 00:31:27,280
You can't say it like that.
543
00:31:27,280 --> 00:31:29,280
He asked us not to say it
that way, didn't he?
544
00:31:29,280 --> 00:31:31,150
Oh, right.
545
00:31:32,220 --> 00:31:33,420
These kids' grandfather kidnapped?
546
00:31:33,420 --> 00:31:33,950
Yes.
547
00:31:33,950 --> 00:31:34,620
Their grandfather?
548
00:31:34,620 --> 00:31:35,290
Yes.
549
00:31:35,290 --> 00:31:36,360
Then, the car's owner is the criminal?
550
00:31:36,360 --> 00:31:38,360
Yes, so hurry up & give
me the contact info of the car's owner.
551
00:31:38,360 --> 00:31:39,430
Faster!
552
00:31:42,360 --> 00:31:45,830
Mister, how you find
the criminal this fast?
553
00:31:45,830 --> 00:31:47,830
You're awesome.
554
00:31:48,500 --> 00:31:49,840
Right, Mal Soon?
555
00:31:49,840 --> 00:31:51,310
Awesome, yeah you're awesome.
556
00:31:51,310 --> 00:31:52,910
But there's always something fishy.
557
00:31:57,440 --> 00:32:01,180
Do you think I'm a good guy?
558
00:32:01,180 --> 00:32:01,980
Yes.
559
00:32:01,980 --> 00:32:05,320
Your guessed is wrong!
Totally.
560
00:32:06,390 --> 00:32:09,060
For the last time, I'm reminding you,
561
00:32:09,590 --> 00:32:11,330
If you try to get butt in again,
562
00:32:11,330 --> 00:32:12,260
then, I'd--
563
00:32:12,260 --> 00:32:14,260
Are you really Registration Department employee?
564
00:32:14,930 --> 00:32:19,470
It--It's true.
That is really true.
565
00:32:19,730 --> 00:32:23,340
Please don't go around talking nonsense.
566
00:32:23,340 --> 00:32:26,540
But may be, all those people can
help us later.
567
00:32:26,540 --> 00:32:28,810
Impossible, so shut your mouth!
568
00:32:28,810 --> 00:32:32,280
Here...
Just now, you keep looking at these.
569
00:32:32,280 --> 00:32:34,150
You want some?
570
00:32:43,490 --> 00:32:47,490
Aigoo, seriously!
Wait here!
571
00:32:47,490 --> 00:32:48,700
What's in the bag?
572
00:32:48,700 --> 00:32:50,300
There's nothing.
573
00:32:56,840 --> 00:32:58,570
You can't communicate with those kids.
574
00:32:58,970 --> 00:33:01,780
I should let them know
the taste of fear.
575
00:34:09,580 --> 00:34:11,040
Where's Kim Byeong Deok?
576
00:34:11,850 --> 00:34:14,510
Hwacheon police division,
Team Force 1, Det. Kang Seong Il.
577
00:34:15,320 --> 00:34:16,780
Even though I don't know what
you guys are doing,
578
00:34:16,780 --> 00:34:19,590
just let me have Kim Byeong Deok
579
00:34:19,590 --> 00:34:21,720
and I'd generously
pretend I know nothing about this.
580
00:34:21,720 --> 00:34:22,790
On normal days,
581
00:34:22,790 --> 00:34:24,790
I'd have teach some lesson to you guys.
582
00:34:24,790 --> 00:34:27,190
Due to some personal problem that need to attend.
583
00:34:28,530 --> 00:34:30,660
But why are there so many
papers here?
584
00:34:30,800 --> 00:34:32,400
Why are you looking for Kim Byeong Deok?
585
00:34:32,800 --> 00:34:34,800
What are you saying, idiot.
586
00:34:35,070 --> 00:34:36,140
That's not your business.
587
00:34:36,140 --> 00:34:38,940
You... Are you Hong Gil Dong?
588
00:34:42,940 --> 00:34:46,950
Looking for Kim Byeong Deok to get even?
589
00:34:48,950 --> 00:34:49,620
Who're you?
590
00:34:49,620 --> 00:34:51,890
News is saying, that you can't
remember about the past.
591
00:34:52,950 --> 00:34:55,090
But the face of that old man
you didn't forget.
592
00:34:55,760 --> 00:34:58,690
Right, how can one forget
that incident?
593
00:35:01,230 --> 00:35:02,430
What are try to do?
594
00:35:02,430 --> 00:35:03,230
Don't move!
595
00:35:03,230 --> 00:35:04,830
If you wanna shoot,
aim it right at me.
596
00:35:26,450 --> 00:35:28,320
Try to guess, from where
do I know about you.
597
00:35:35,130 --> 00:35:37,930
If you able to get out of here alive,
think carefully.
598
00:35:38,470 --> 00:35:43,140
"Where is that old man?"
"Who are you really?"
599
00:36:26,250 --> 00:36:27,980
Who are you?
600
00:37:24,440 --> 00:37:26,310
Run, Hong Gil Dong!
601
00:37:26,570 --> 00:37:30,310
You have to live.
Live and avenge me.
602
00:37:37,120 --> 00:37:40,720
Mister, put this plaster on the wound!
Apply this first.
603
00:37:48,600 --> 00:37:50,200
What pill is he taking?
604
00:37:51,000 --> 00:37:52,330
Mister...
605
00:37:55,940 --> 00:37:58,070
He knows me in one glance.
606
00:37:58,610 --> 00:37:59,940
He knew me.
607
00:38:00,340 --> 00:38:05,150
Did you asked the bad guy
about my grandfather?
608
00:38:06,750 --> 00:38:08,880
To the reason I'm here
609
00:38:09,950 --> 00:38:13,550
how that bastard knows everything?
610
00:38:22,630 --> 00:38:24,100
Search all hotels!
611
00:38:24,360 --> 00:38:25,830
The kids are with him.
612
00:38:26,230 --> 00:38:27,030
Bring them here!
613
00:38:27,030 --> 00:38:27,700
Yes.
614
00:38:28,100 --> 00:38:30,770
Yeonggam, Hong Gil Dong is coming.
[Yeonggam - old man]
615
00:38:33,040 --> 00:38:36,240
Someone who you can't even see his shadow,
but now...
616
00:38:37,180 --> 00:38:39,050
Yeonggam whose life
is now meaningless...
617
00:38:39,050 --> 00:38:40,780
So why now?
618
00:38:41,450 --> 00:38:43,580
Working to ruin my plan?
619
00:38:44,120 --> 00:38:47,450
Ah, Dong Yi dan Mal Soon...
620
00:38:47,450 --> 00:38:51,860
Children...
The children is not what import now.
621
00:38:53,590 --> 00:38:55,060
Wasn't it because of your obsession
622
00:38:55,060 --> 00:38:56,800
you're here.
623
00:38:57,460 --> 00:38:59,870
Why still hiding that fact ?
624
00:39:00,270 --> 00:39:01,740
It make me sad.
625
00:39:02,400 --> 00:39:07,070
Humans are so carefree,
that's why they do bad things.
626
00:39:08,010 --> 00:39:09,080
Like you did.
627
00:39:09,880 --> 00:39:12,410
After this problem is settle,
a new world will be born.
628
00:39:12,410 --> 00:39:14,150
It will be just like I want it.
629
00:39:14,680 --> 00:39:15,750
Where is the financial report?
630
00:39:15,750 --> 00:39:17,620
If you let me go
with the children,
631
00:39:18,150 --> 00:39:20,690
I'll give it to you.
632
00:39:26,960 --> 00:39:28,830
Kang Seong Il's document.
633
00:39:34,170 --> 00:39:37,900
Hwacheon police division, personal housing October 21, From at 9:00.
634
00:39:38,170 --> 00:39:40,970
If the 21st, means it's starting yesterday.
635
00:39:42,580 --> 00:39:44,710
25 Browning automatic guns.
3 homemade bombs.
636
00:39:44,710 --> 00:39:45,780
24 Soviet PPS-43 submachine guns .
637
00:39:45,780 --> 00:39:46,850
-=Schedule on 22 October, at 1900 hours.=-
24 Soviet PPS-43 submachine guns.
638
00:39:46,850 --> 00:39:48,180
Schedule on 22 October, at 1900 hours.
639
00:39:48,180 --> 00:39:48,850
-=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=-
-=Full Name: Kim Dong Sik=-
640
00:39:48,850 --> 00:39:49,520
-=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=-
-=Full Name: Kim Dong Sik=-
head Inspector is on leave.
641
00:39:49,520 --> 00:39:50,720
-=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=-
Head Inspector is on leave
642
00:39:50,720 --> 00:39:51,790
-=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=-
643
00:39:51,790 --> 00:39:55,660
-=Gangwon Police station, Hwacheon, Do Gi Myeon stopped giving support to the police.=-
Do Gi Myeon stopped police support.
October 23 at 06:00 hour.
644
00:39:55,660 --> 00:39:55,800
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region.=-
Do Gi Myeon stop police support.
October 23 at 06:00 hours.
645
00:39:55,800 --> 00:39:55,960
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region.=-
646
00:39:55,960 --> 00:39:57,660
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region..
647
00:39:57,660 --> 00:39:58,060
-=Start from Wolgil-ri, in 2 hours interval
communication was interrupted one by one.=-
648
00:39:58,060 --> 00:39:58,960
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-
=Start from Wolgil-ri, in 2 hours interval
communication was interrupted one by one.=
649
00:39:58,960 --> 00:39:59,130
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-
650
00:39:59,130 --> 00:40:01,130
Start at 1500 hours, on 23 October.
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-
651
00:40:01,130 --> 00:40:04,730
In & out route to Myeongwol-ri is closed
October 24, at 13:00 hours.
652
00:40:05,000 --> 00:40:09,540
On 24th at 9pm,
upon completion at the village empty field,
653
00:40:09,940 --> 00:40:11,940
weapons need to be place at the location.
654
00:40:12,470 --> 00:40:14,070
What does this means?
655
00:40:15,410 --> 00:40:19,280
If on the 24th, means it's 3 days after.
656
00:40:46,640 --> 00:40:47,840
So this is it.
657
00:40:50,110 --> 00:40:51,710
{\i1These idiots are interesting.
658
00:40:52,650 --> 00:40:54,250
Kim Byeong Deok...
Kang Seong Il.
659
00:40:54,250 --> 00:40:56,650
What's going on between them?
660
00:40:59,320 --> 00:41:01,320
Anyway,I need to find that old man first.
661
00:41:38,830 --> 00:41:41,630
A man in brown jacket
with two little girls.
662
00:41:41,630 --> 00:41:43,760
His face has a scar, did he stay here?
663
00:41:45,630 --> 00:41:47,630
Is there a bigger table?
664
00:41:47,630 --> 00:41:48,840
Too small it's not practical.
665
00:41:49,240 --> 00:41:50,840
I'll buy a bigger one.
666
00:41:50,840 --> 00:41:53,240
I bought some biscuits for your children.
667
00:41:55,240 --> 00:41:58,180
later, there will be some people that would come here
and said that they're policemen.
668
00:41:58,180 --> 00:42:00,310
One of them has shiny hair with eye-glassess.
669
00:42:00,580 --> 00:42:02,180
He is the kidnapper.
670
00:42:03,520 --> 00:42:06,590
Kkid--kidnapper? Police...
671
00:42:06,590 --> 00:42:09,260
Of course he is not a good policeman.
672
00:42:10,460 --> 00:42:13,390
He will ask about me
whether I was here or not.
673
00:42:13,930 --> 00:42:15,530
He was here yeaterday.
674
00:42:15,530 --> 00:42:20,870
Tell him that I was here.
And I'll be back tonight.
675
00:42:23,270 --> 00:42:24,600
{\i1Aa--Alright.
676
00:42:25,140 --> 00:42:27,140
Last night he was here...
677
00:42:27,140 --> 00:42:33,010
I don't know whether he'll be back.
He should be...
678
00:42:36,620 --> 00:42:39,150
I'm out of money.
Send some to me!
679
00:42:39,950 --> 00:42:43,820
It'd be difficult.
Nobody could go there.
680
00:42:44,760 --> 00:42:46,630
Everyone's out doing some research.
681
00:42:46,630 --> 00:42:48,360
Soon, I need to go to the airport.
682
00:42:48,360 --> 00:42:50,900
=Furthermore, it's clear I can't
send it to some random place.=
683
00:42:50,900 --> 00:42:53,170
I got 10 Won only!
684
00:42:53,170 --> 00:42:54,900
You should me that earlier.
685
00:42:54,900 --> 00:42:56,240
=How can I know from the start.=
686
00:42:56,900 --> 00:42:58,100
I'm dead busy.
687
00:42:58,100 --> 00:43:01,170
The car with registration 7102
owner is Kang Seong Il.
688
00:43:01,170 --> 00:43:02,240
I know.
689
00:43:05,310 --> 00:43:09,980
Now, you want me to give double
the money for the bribe...
690
00:43:09,980 --> 00:43:11,580
=it's not as easy as it seems to get the contract.=
691
00:43:11,580 --> 00:43:13,450
=I don't have time to re-do it.=
692
00:43:13,450 --> 00:43:14,920
=You think we're a family of masters?=
693
00:43:14,920 --> 00:43:16,660
=How about the movie?=
694
00:43:16,660 --> 00:43:18,260
=Didn't you said you just going for a day?
Why aren't you home yet?=
695
00:43:18,260 --> 00:43:19,190
Whatever!
696
00:43:19,190 --> 00:43:22,260
Just send the money over if there's someone available.
697
00:43:27,870 --> 00:43:30,000
Nothing's helping!
Damn it!
698
00:43:45,080 --> 00:43:46,950
It's still can be eaten after washing it.
699
00:43:51,760 --> 00:43:54,160
Now, how can we find Grandfather?
700
00:43:56,300 --> 00:43:57,500
With this face, how...
701
00:43:57,500 --> 00:44:00,300
I gave it a thought.
702
00:44:00,830 --> 00:44:02,570
Possibly, those bad guys
703
00:44:02,570 --> 00:44:05,910
locked Grandfather in an abondened building?
704
00:44:05,910 --> 00:44:08,840
In Yongdam-ri over there
there's a lot of that kind of building.
705
00:44:08,840 --> 00:44:10,580
The onwer rarely come over.
706
00:44:10,580 --> 00:44:11,510
We can look for that kinda place.
707
00:44:11,510 --> 00:44:14,450
No need to look.
I know where it is.
708
00:44:14,450 --> 00:44:15,250
You knew?
709
00:44:15,250 --> 00:44:16,980
You knew it? Seriously?
710
00:44:16,980 --> 00:44:20,990
Anyway, it's not in Yongdam-ri.
But in a building without an owner.
711
00:44:21,250 --> 00:44:23,120
How do he knows?
So awesome.
712
00:44:23,120 --> 00:44:24,460
Yeah, so cool.
713
00:44:33,670 --> 00:44:36,070
However, we need to stop somewhere first,
before going to that place.
714
00:44:38,340 --> 00:44:39,940
Dong Yi, Mal Soon.
715
00:44:41,010 --> 00:44:42,740
Can you help me with something?
716
00:44:42,740 --> 00:44:44,610
Yes, we'll do it!
717
00:44:44,610 --> 00:44:46,610
How can we help you?
718
00:44:46,610 --> 00:44:49,020
You just need to say a few words.
Just like tell you.
719
00:44:49,020 --> 00:44:50,620
Don't say anything unnecessary.
720
00:44:50,620 --> 00:44:52,090
Aren't you saying
useless thing?
721
00:44:52,750 --> 00:44:56,490
That day, Kang Seong Il departed
at 06:17am.
722
00:44:56,760 --> 00:44:59,160
At the same time,
Kim Byeong Deok arrived at the workshop.
723
00:44:59,160 --> 00:45:02,500
Needed time is 50 minutes.
With speed 70 km/hour in 20 minutes journey...
724
00:45:02,500 --> 00:45:05,570
The distance from Dong Yi's house is 9 km.
And distance from the workshop is 3 km...
725
00:45:06,100 --> 00:45:07,570
Kim Byeong Deok is here..
726
00:45:07,570 --> 00:45:09,970
Around this area,
is there any vacant house?
727
00:45:10,640 --> 00:45:11,970
It's near the workshop.
728
00:45:12,910 --> 00:45:15,040
Around this area, there's a vacant building.
729
00:45:15,310 --> 00:45:18,380
ut excuse me...
who're you?
730
00:45:18,380 --> 00:45:22,250
Just now, I heard your story.
But I'm still not understand.
731
00:45:22,250 --> 00:45:23,180
Your face...
732
00:45:23,180 --> 00:45:28,790
He is from District Government Office,
Department of Planning and Land Construction,
Assist. Manager Jeong Myeong Soo.
733
00:45:28,790 --> 00:45:34,930
We're now...
doing the survey about the land population.
734
00:45:34,930 --> 00:45:38,260
For this month, all the employees from District Government Office
735
00:45:38,260 --> 00:45:39,200
will be doing that.
736
00:45:39,200 --> 00:45:41,070
But I'm going to be in first grade this year.
737
00:45:41,070 --> 00:45:43,470
I was just tag along with my sister.
738
00:45:44,940 --> 00:45:46,940
Now you know who is him, right?
739
00:45:46,940 --> 00:45:49,480
Looks like you know who am I now.
740
00:45:52,150 --> 00:45:54,010
here, drink up!
741
00:45:55,080 --> 00:45:56,020
Thank you!
742
00:45:58,550 --> 00:45:59,620
How old are you?
743
00:45:59,620 --> 00:46:00,550
8 years old.
744
00:46:00,550 --> 00:46:03,090
Already 8 years old?
Then in what grade are you?
745
00:46:03,490 --> 00:46:04,290
Grade 5.
746
00:46:04,290 --> 00:46:05,360
How is your study? Good?
747
00:46:05,360 --> 00:46:07,360
My grade is not good,
but Big Sis is very smart.
748
00:46:08,160 --> 00:46:11,500
It's okayif you've bad grade.
As long as there's something you wanna do.
749
00:46:11,900 --> 00:46:13,770
I had bad grades too when I was in grade school.
750
00:46:13,770 --> 00:46:13,900
Really bad grades?
751
00:46:13,900 --> 00:46:14,970
Really bad grades?
-=Writing Examples=-
752
00:46:14,970 --> 00:46:15,230
-=Writing Examples=-
753
00:46:15,500 --> 00:46:17,370
-=Donor: Hong Gil Dong=-
-=Granted by: Kang Tae Gong=-
754
00:46:17,370 --> 00:46:17,500
-=Donor: Hong Gil Dong=-
-=Granted by: Kang Tae Gong=-
That building has no owner.
This is the schematic diagram.
755
00:46:17,500 --> 00:46:20,840
That building has no owner.
This is the schematic diagram.
756
00:46:21,240 --> 00:46:23,780
Evenmore, we don't know who built it & when it was build.
757
00:46:23,780 --> 00:46:25,510
I only went there once.
758
00:46:25,510 --> 00:46:28,050
It was not sure whether it was build for people to live or what.
759
00:46:28,050 --> 00:46:29,380
It's suspicious.
760
00:46:29,380 --> 00:46:33,250
We don't even know who owns the land.
761
00:46:33,650 --> 00:46:35,790
A lot of problem & it's weird.
762
00:46:37,120 --> 00:46:38,190
Thank you.
763
00:46:38,190 --> 00:46:39,790
Ah, okay.
764
00:46:43,660 --> 00:46:45,670
What is she writing?
765
00:46:46,070 --> 00:46:50,870
Mister...
What is actually your job?
766
00:46:53,410 --> 00:46:55,270
What is your name, mister?
767
00:46:55,270 --> 00:46:57,680
Kim Mal Soon, if you're
still--
768
00:46:57,680 --> 00:46:59,280
I asked what is your name?
769
00:47:01,150 --> 00:47:02,620
Mister.
770
00:47:04,750 --> 00:47:06,220
Park Doo Chil.
771
00:47:06,220 --> 00:47:09,020
You're lying, right?
Sis, you think so too, right?
772
00:47:09,020 --> 00:47:10,220
What's up with Park Doo Chil.
773
00:47:10,220 --> 00:47:11,690
Let's be honest!
774
00:47:12,490 --> 00:47:15,430
Wait a minute!
Is this the right road?
775
00:47:15,430 --> 00:47:16,360
Why you avoid my question?
776
00:47:16,360 --> 00:47:17,960
Who are you?!
777
00:47:17,960 --> 00:47:19,300
Didn't I said it's Park Doo Cha.
778
00:47:19,300 --> 00:47:20,770
just now you said Park Doo Chil?
779
00:47:20,770 --> 00:47:21,700
Why is it not the same?
780
00:47:21,700 --> 00:47:22,900
You both seriously...
781
00:47:23,840 --> 00:47:25,300
Is this how your grandfather teach you to behave?
782
00:47:25,300 --> 00:47:27,440
Being difficult with adults.
783
00:47:27,440 --> 00:47:31,040
Mal Soon, Mister will not
lie to us.
784
00:47:34,250 --> 00:47:36,380
Is it true your name is Park Doo Cha?
785
00:47:36,650 --> 00:47:38,250
Of course.
786
00:47:41,720 --> 00:47:43,460
Sorry for suspecting you.
787
00:47:47,060 --> 00:47:50,930
Mister, the place that we're going...
788
00:47:50,930 --> 00:47:52,800
...is Grandfather going to be there?
789
00:48:11,620 --> 00:48:17,090
Grandfather! Grandfather! Grandfather!
790
00:48:17,620 --> 00:48:19,360
Kim Byeong Deok is here.
791
00:48:25,900 --> 00:48:28,700
This time, I'll catch him.
792
00:49:15,820 --> 00:49:17,020
Grandfather!
793
00:49:47,310 --> 00:49:49,320
There's nothing.
794
00:50:01,590 --> 00:50:03,200
It shouldn't be like this.
795
00:50:18,940 --> 00:50:20,810
Dong Yi...
796
00:50:21,880 --> 00:50:23,880
Mal Soon...
797
00:50:54,050 --> 00:50:56,850
Weird, why is it so difficult?
798
00:51:04,320 --> 00:51:10,730
Mister, Grandfather eat delicious food
like us too, right?
799
00:51:11,530 --> 00:51:15,530
Grandfather... did he sleep in warm place?
800
00:51:15,530 --> 00:51:19,810
He's eating good food, getting good sleep.
He's fine.
801
00:51:19,810 --> 00:51:22,210
so don't ask that kind of
question anymore.
802
00:51:23,940 --> 00:51:26,480
Why? Hard to believe it?
803
00:51:27,150 --> 00:51:29,420
No.
I believe it.
804
00:51:39,160 --> 00:51:42,760
I miss Grandfather.
805
00:51:49,970 --> 00:51:54,640
You're being noisy!
Just eat up your jjajangmyeon!
806
00:52:13,060 --> 00:52:15,060
You're eating a lot.
Delicious?
807
00:52:15,590 --> 00:52:17,200
Just eat this up.
808
00:52:29,880 --> 00:52:33,350
Beside your grandfather,
don't you have other relative?
809
00:52:34,680 --> 00:52:35,750
An aunty or something like that.
810
00:52:35,750 --> 00:52:39,890
Nope. Only me, Sis & grandfather.
There's nobody else.
811
00:52:42,150 --> 00:52:45,360
But Sis is so smart,
that she has a lot of friends.
812
00:52:45,360 --> 00:52:47,090
Mister, you have no friends, right?
813
00:52:49,500 --> 00:52:50,300
So what?
814
00:52:50,300 --> 00:52:51,500
Just my instint
saying that you have none.
815
00:52:51,500 --> 00:52:52,300
Mal Soon...
816
00:52:52,300 --> 00:52:55,900
Sis said that you're
a private person.
817
00:52:55,900 --> 00:52:58,040
Do you mind if we become
your friends?
818
00:53:05,780 --> 00:53:06,310
No!
819
00:53:06,310 --> 00:53:07,380
Starting from now on,
820
00:53:07,380 --> 00:53:08,710
... we're friends!
821
00:53:09,250 --> 00:53:13,120
Hey! Why are you touching me like that?
822
00:53:13,250 --> 00:53:16,190
Hey? Why?
Hey! Hey!
823
00:53:16,190 --> 00:53:16,990
Stop it!
824
00:53:25,400 --> 00:53:27,000
Sis, is this on the house?
825
00:53:28,200 --> 00:53:29,800
Mister, you can have it first.
826
00:53:32,200 --> 00:53:33,270
Lets eat together.
827
00:53:33,270 --> 00:53:35,670
Friends should share.
828
00:53:36,210 --> 00:53:37,410
Mal Soon, come here!
829
00:53:37,410 --> 00:53:38,340
Is there something on my face?
830
00:53:38,340 --> 00:53:39,810
Why so messy?
831
00:53:40,880 --> 00:53:43,680
A man like him, it's impossible for him to has friends.
832
00:53:44,880 --> 00:53:46,750
It's difficult for him to
like other people.
833
00:53:47,290 --> 00:53:50,760
Because in his heart,
there's a bruise.
834
00:53:52,220 --> 00:53:54,890
We found them all.
Should we catch them?
835
00:53:54,890 --> 00:53:56,500
Of course.
Why are you still asking?
836
00:53:56,500 --> 00:53:57,560
Catch them all!
837
00:53:57,560 --> 00:54:01,170
Okay, and this is the info about
Gwangeunhwe organization.
838
00:54:06,370 --> 00:54:11,710
Years ago, he saw his mother's death.
839
00:54:11,710 --> 00:54:13,580
Since then, he became
a bit abnormal.
840
00:54:13,580 --> 00:54:15,850
Don't know if it's related to that
or there's something else.
841
00:54:15,850 --> 00:54:17,580
There's a problem with his brain.
842
00:54:17,580 --> 00:54:19,050
It cannot process fear.
843
00:54:19,850 --> 00:54:21,190
In short,
844
00:54:21,190 --> 00:54:23,060
He's fearless.
845
00:54:28,930 --> 00:54:30,530
Once inside, just shot.
846
00:54:30,930 --> 00:54:33,070
Because of nightmares,
he never has good sleeps.
847
00:54:33,330 --> 00:54:35,330
He consume pills,
like he drinks water.
848
00:54:52,020 --> 00:54:54,020
What's this? There's nobody?
849
00:54:54,420 --> 00:54:56,160
Wait a minute!
850
00:54:56,560 --> 00:54:57,490
Let me think.
851
00:54:57,490 --> 00:55:00,830
There's no use to think.
852
00:55:08,700 --> 00:55:10,440
What's so funny?
853
00:55:19,240 --> 00:55:20,980
Kang Seong Il is not coming?
854
00:55:22,720 --> 00:55:25,250
Date estimation: 22nd at 1900 hours.
855
00:55:25,250 --> 00:55:27,520
How busy is he?
This is making me upset.
856
00:55:37,930 --> 00:55:39,400
Seems like they have failed to catch him.
857
00:55:41,670 --> 00:55:43,670
He might have known about our arrival.
858
00:55:45,540 --> 00:55:48,870
Nevermind.
He'll come here forsure.
859
00:55:51,010 --> 00:55:52,750
Long time no see.
860
00:55:53,150 --> 00:55:58,620
25 Browning automatic guns, 3 homemade bomb.
24 Soviet PPS-43 submachine guns.
861
00:55:59,690 --> 00:56:01,020
You can check it first.
862
00:56:24,110 --> 00:56:26,380
Those scumbags wont open their mouth till the end.
863
00:56:27,180 --> 00:56:29,180
Such loyalty, not even thinking
about their own life & safety...
864
00:56:29,180 --> 00:56:31,580
What made them so devoted?
865
00:56:33,190 --> 00:56:35,590
If it's really impossible,
I'll pay the compensation later.
866
00:56:35,590 --> 00:56:37,720
Why are you like this?
867
00:56:38,660 --> 00:56:40,390
Oh, she is the owner of this bookstore.
868
00:56:40,390 --> 00:56:41,590
Someone I know.
869
00:56:41,590 --> 00:56:44,000
He's a public prosecutor.
Please treat him well.
870
00:56:44,260 --> 00:56:46,670
Oh yes, the attic...
871
00:56:46,670 --> 00:56:49,470
=We will always on the people's side.=
872
00:56:50,400 --> 00:56:54,270
=In this moment, our nation is on
the edge of disaster.=
873
00:56:54,940 --> 00:56:58,380
=When the enemy brave enough to provoke,=
874
00:56:59,110 --> 00:57:01,810
=whenever and in whatever situation,=
875
00:57:02,150 --> 00:57:06,150
=I will defend and
protect this society with whatever way I can.=
876
00:57:06,150 --> 00:57:08,420
=If the nation believe me,
I will win!=
877
00:57:08,420 --> 00:57:11,760
=I will put the nation interest,
above anything else that matter.=
878
00:57:28,840 --> 00:57:30,180
I'm gonna sleep.
879
00:57:31,240 --> 00:57:33,910
If you already woken up, just wake up.
880
00:57:37,520 --> 00:57:40,190
Why didn't you buy the plaster a bit more?
881
00:57:40,590 --> 00:57:42,190
How much do we have?
882
00:57:43,790 --> 00:57:45,260
We still have a lot.
883
00:57:45,260 --> 00:57:46,460
Is that your saving?
884
00:57:46,460 --> 00:57:49,130
I saved it for Grandfather's eye-glassess.
885
00:57:49,260 --> 00:57:51,130
It's okay.
I start saving again next time.
886
00:57:51,130 --> 00:57:54,870
I gave this inn's phone number
to that man at the wokshop.
887
00:57:56,740 --> 00:57:59,670
Aigoo, can you tie-up her hair?
888
00:58:00,070 --> 00:58:02,610
So messy.
How can we gonna move together?
889
00:58:03,010 --> 00:58:07,280
Hair band...
Grandfather keeps it.
890
00:58:08,750 --> 00:58:10,220
Mal Soon's hair...
891
00:58:10,220 --> 00:58:12,080
Grandfather used to tie-up her hair...
892
00:58:18,890 --> 00:58:22,490
Mister, I wont cry.
893
00:58:24,100 --> 00:58:27,700
I'm the bigger one.
I cannot cry.
894
00:58:29,570 --> 00:58:31,040
Grandfather said that.
895
00:58:38,780 --> 00:58:40,510
Mal Soon and I...
896
00:58:41,710 --> 00:58:44,650
for us, the only important person in
whole world is our grandfather.
897
00:58:45,850 --> 00:58:50,120
He's health decline.
His eyes condition have worsen.
898
00:58:50,660 --> 00:58:55,590
Everytime he's sick,
people bashed him.
899
00:58:56,930 --> 00:59:00,800
But when he saw
both of us have something to eat
900
00:59:02,130 --> 00:59:04,270
he said he wasn't suffering.
901
00:59:14,150 --> 00:59:16,680
Can we go back home
one more time?
902
00:59:16,820 --> 00:59:19,750
Grandfather told us to wait
at home & he will come back.
903
00:59:19,750 --> 00:59:20,550
May be, he's home...
904
00:59:20,550 --> 00:59:23,620
Don't talk rubbish!
That s-o-b...
905
00:59:28,290 --> 00:59:30,560
Why haven't I think about this?
906
00:59:32,030 --> 00:59:34,830
Dong Yi, if they failed to find it,
907
00:59:35,370 --> 00:59:37,100
it means it's not there.
908
01:00:15,540 --> 01:00:20,880
With Kim Byeong Deok is a secret account journal.
Owned by Gwangeunhwe.
909
01:00:20,880 --> 01:00:25,420
Since long time ago, founded as a religious organization,
now it become a strong political organization,
910
01:00:25,420 --> 01:00:27,150
corrupted to the core.
911
01:00:27,550 --> 01:00:30,090
A group that fanatic for power.
912
01:00:30,090 --> 01:00:31,960
Nobody know how much funds
913
01:00:31,960 --> 01:00:33,030
has gone to the Gwangeunhwe organization.
914
01:00:33,030 --> 01:00:34,360
People who investigate about it
915
01:00:34,360 --> 01:00:36,500
has gone either missing
or died in accidents.
916
01:00:37,960 --> 01:00:40,900
In the new election this time,
Gwangeunhwe is trying to get more power.
917
01:00:40,900 --> 01:00:43,700
They need to avoid scandals
and get more fund.
918
01:00:43,970 --> 01:00:45,840
The terror of war that spreaded
by these bastards
919
01:00:45,840 --> 01:00:47,310
is now influencing the people.
920
01:00:47,310 --> 01:00:48,110
If the the terror come true,
921
01:00:48,110 --> 01:00:49,570
or if some big incident happen,
922
01:00:49,570 --> 01:00:52,510
the nation will fall under Gwangeunhwe's power.
923
01:00:52,510 --> 01:00:57,320
The person that really want this to
happen is Kang Seong Il.
924
01:00:57,720 --> 01:01:00,520
=If I can't prove the existing of Gwangeunhwe...=
925
01:01:00,520 --> 01:01:01,590
What is that?
926
01:01:01,590 --> 01:01:03,460
=...if only I can find the documents related to them...=
927
01:01:03,460 --> 01:01:04,260
=all those bastard involved----=
928
01:01:04,260 --> 01:01:06,120
I asked you to send some money.
929
01:01:07,330 --> 01:01:11,460
You...
You still want to talk nonsense like this?
930
01:01:11,460 --> 01:01:12,800
=Tomorrow is the 24th.=
931
01:01:12,800 --> 01:01:14,930
All our members are
pursuing this case.
932
01:01:18,000 --> 01:01:19,340
Okay, Hong Seojang.
[Seojang - Police Inspector]
933
01:01:19,340 --> 01:01:21,610
=I have questions for you first.=
934
01:01:22,810 --> 01:01:25,340
Kim Byeong Deok grandchildren,
why did you took them?
935
01:01:27,350 --> 01:01:28,950
=Are you crazy?=
936
01:01:28,950 --> 01:01:30,280
=Didn't I said not to...=
937
01:01:35,620 --> 01:01:40,960
Dong Yi, Mal Soon...
and the people of Myeongwol-ri...
938
01:01:42,030 --> 01:01:46,160
The innocent people who are the victim of a big lie...
939
01:01:47,630 --> 01:01:49,770
One day, there would be an enemy
who will aim his gun & shot them all.
940
01:01:49,770 --> 01:01:51,900
Those with sharp eyes
will save themselves.
941
01:01:51,900 --> 01:01:53,640
all comunication will be cut-off
942
01:01:53,640 --> 01:01:59,380
October 24th, at 2100 hours...
all residents of Myeongwol-ri will be destroyed.
943
01:02:01,780 --> 01:02:04,450
Kang Seong Il and Gwangeunhwe
will be ready to strike,
944
01:02:05,920 --> 01:02:09,390
also, my mother's murderer, Kim Byeong Deok...
945
01:02:10,190 --> 01:02:17,530
Everyone of them including me
has the same mark.
946
01:03:21,460 --> 01:03:23,330
Kim Byeong Deok knows everything.
947
01:03:23,330 --> 01:03:24,930
I need to find that oldman first.
948
01:03:25,200 --> 01:03:26,930
What should we do now?
949
01:03:28,130 --> 01:03:29,870
Why are you asking me?
950
01:03:30,670 --> 01:03:33,610
You promised to find our grandfather, didn't you?
951
01:03:34,810 --> 01:03:36,940
Are you angry with me?
952
01:03:36,940 --> 01:03:39,610
Mister, we have a better idea.
953
01:03:39,610 --> 01:03:41,210
We sketch grandfather's face,
954
01:03:41,210 --> 01:03:43,750
and put it everywhere.
955
01:03:44,680 --> 01:03:46,950
How can you come up with that?
956
01:03:47,890 --> 01:03:50,820
I wished I can use my brain too.
957
01:03:51,490 --> 01:03:54,960
Lets think!
Kim Dong Yi, you got good grades aren't you?
958
01:03:54,960 --> 01:03:56,960
You think your grandfather lost
his way on the street?
959
01:03:56,960 --> 01:03:58,430
He's been captured & locked away.
960
01:03:58,430 --> 01:04:00,170
In a place so remotely--
961
01:04:02,430 --> 01:04:03,500
Wait a minute!
962
01:04:05,500 --> 01:04:07,110
Dong Yi, let me see your notes.
963
01:04:07,640 --> 01:04:08,310
Here.
964
01:04:11,580 --> 01:04:15,380
-=Used to be involved in mafia world.=-
-=To stop smoking, eat some milk candy.=-
-=Due to hasty opening, use only sendhand furniture.=-
-=If polish, the furniture will looks like new again.=-
-=A village full of secondhand furniture.=-
965
01:04:16,720 --> 01:04:19,780
Seriously, this idiot!
966
01:04:24,320 --> 01:04:25,390
Hello, this is Sangmun bookshop.
967
01:04:25,390 --> 01:04:26,860
Is Yeong Hwan there?
968
01:04:27,390 --> 01:04:30,330
Ah,the public prosecutor.
Yeong Hwan Oppa is here.
969
01:04:30,860 --> 01:04:32,730
But just now, there's a phone call.
970
01:04:32,730 --> 01:04:35,800
From Taegang Workshop, if I'm not mistaken.
And it's urgent.
971
01:04:35,800 --> 01:04:36,740
Workshop?
972
01:04:36,740 --> 01:04:37,540
=He said someone's came.=
973
01:04:37,540 --> 01:04:40,070
Forget that first.
Let me talk to YeongHwan.
974
01:04:40,070 --> 01:04:41,410
=He want to talk to you.=
975
01:04:44,610 --> 01:04:45,680
Yes, this is me
976
01:04:45,680 --> 01:04:48,080
What did you saw back then?
977
01:04:48,080 --> 01:04:48,610
Eh?
978
01:04:48,610 --> 01:04:50,750
When you're there to take the furniture,
what did you see?
979
01:04:53,550 --> 01:04:56,890
You... did you see an oldman there?
980
01:04:59,820 --> 01:05:04,630
Yes...
=Hey, seems like that is the oldman!=
981
01:05:04,630 --> 01:05:09,570
=Because it was not clear,
but I think there's someone there.=
982
01:05:09,570 --> 01:05:10,240
Anybody home?
983
01:05:10,240 --> 01:05:12,770
=That time, I was telling you...=
984
01:05:12,770 --> 01:05:14,510
=But you're busy calling on the phone...=
985
01:05:14,910 --> 01:05:17,310
=Did you know, I went there yeaterday.=
986
01:05:17,310 --> 01:05:19,310
=It's true, isn't it?
I had the feeling..=
987
01:05:19,310 --> 01:05:20,650
=Yes, yes. It's true.=
988
01:05:20,650 --> 01:05:21,580
=I saw the oldman.=
989
01:05:21,580 --> 01:05:22,650
=I saw him twice.=
990
01:05:22,650 --> 01:05:23,720
Where is that place?
991
01:05:23,720 --> 01:05:26,380
=Where?
How can I explain it?=
992
01:05:26,380 --> 01:05:29,050
=Ah, yes... after you leave the city.=
993
01:05:29,590 --> 01:05:34,930
Hello? What is this? Hello?
994
01:05:37,200 --> 01:05:41,470
1500 hours, start from Wolgil-ri, every 2 hours...
regional communication will cut-off.
995
01:05:48,140 --> 01:05:51,740
Why is the workshop looking for me?
996
01:05:55,880 --> 01:05:58,150
A place with the shortest distance from the oldman...
997
01:05:58,150 --> 01:06:00,820
Are you okay?
998
01:06:02,690 --> 01:06:07,230
On the way there, stop at the workshop first.
Have problem with the car.
999
01:06:15,770 --> 01:06:16,970
He escaped?
1000
01:06:31,650 --> 01:06:33,790
Why is it so hard to contact you?
1001
01:06:33,790 --> 01:06:37,920
Can't even find you at the police station.
1002
01:06:37,920 --> 01:06:39,520
Are you working or not?
1003
01:06:39,520 --> 01:06:40,860
Did you found it?
1004
01:06:41,130 --> 01:06:43,800
The oldman's left eye is blind, right?
1005
01:06:45,660 --> 01:06:48,330
He was here.
The kid's grandfather.
1006
01:06:49,530 --> 01:06:51,940
He came? Here?
1007
01:06:56,610 --> 01:06:59,140
Was busy looking for the kids.
Said wanna go home.
1008
01:06:59,680 --> 01:07:02,610
Don't know where he came from.
His condition is so...
1009
01:07:02,880 --> 01:07:04,750
So I asked him to rest here for awhile.
1010
01:07:05,950 --> 01:07:07,950
Don't tell anybody about this.
1011
01:07:09,690 --> 01:07:11,020
Hello!
1012
01:07:17,830 --> 01:07:23,030
How can I say this?
Erm...
1013
01:07:27,310 --> 01:07:28,640
Kang Seong Il!
1014
01:07:31,310 --> 01:07:32,310
My gun!
1015
01:07:34,910 --> 01:07:37,050
If get caught now,
everything is doomed.
1016
01:07:39,980 --> 01:07:42,250
Just chit-chat with him and ask him
to leave. Don't get caught.
1017
01:07:49,990 --> 01:07:51,060
You came?
1018
01:07:51,060 --> 01:07:52,260
It's done?
1019
01:07:52,260 --> 01:07:55,870
It's outside.
You can take it & just go.
1020
01:07:58,140 --> 01:08:02,670
Just go?
1021
01:08:05,080 --> 01:08:13,750
Oh, 15 thousand.
I gave you 5000 discount, so it'd be 11 thousand only.
1022
01:08:25,500 --> 01:08:27,230
Kim Mal Soon, you know where is the car, right?
1023
01:08:27,230 --> 01:08:28,970
Open the bag and there's a gun.
1024
01:08:28,970 --> 01:08:30,840
Take the gun & hurry come back here.
1025
01:08:34,310 --> 01:08:36,440
Aigoo, my foot...
1026
01:08:41,510 --> 01:08:43,650
Mal Soon, right! Right!
1027
01:09:26,360 --> 01:09:27,820
Why close the door?
1028
01:09:27,820 --> 01:09:29,430
It seems like one's inside.
1029
01:09:31,160 --> 01:09:32,630
Wh--Who?
1030
01:09:32,630 --> 01:09:33,970
Why are--?
1031
01:09:47,580 --> 01:09:48,910
You... that...
1032
01:09:48,910 --> 01:09:51,980
Did I said that you need to
the homework first?
1033
01:09:56,650 --> 01:09:58,660
This useless kid.
1034
01:10:34,290 --> 01:10:36,830
Don't let me catch you.
1035
01:10:37,355 --> 01:10:45,355
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1036
01:10:54,980 --> 01:10:56,450
I did well, right?
1037
01:10:56,980 --> 01:10:59,780
Why came here?
Damn it.
1038
01:11:01,390 --> 01:11:02,720
Nearly gave me a heart attack.
1039
01:11:10,730 --> 01:11:12,200
Thank you.
1040
01:11:21,270 --> 01:11:24,340
Mister, for Mal Soon and I...
1041
01:11:24,340 --> 01:11:27,410
Grandfather is the most important person
in this whole world.
1042
01:11:27,410 --> 01:11:30,210
Hong Gil Dong, you need to live.
1043
01:11:30,210 --> 01:11:32,220
Live and avenge me.
1044
01:11:34,090 --> 01:11:35,820
I have a request.
1045
01:11:37,560 --> 01:11:39,690
I'll pay back to you later.
1046
01:11:40,090 --> 01:11:43,700
Please send them to the bookshop.
1047
01:11:44,760 --> 01:11:46,230
Alright..
1048
01:11:47,170 --> 01:11:48,900
I didn't do it for the money.
1049
01:11:48,900 --> 01:11:51,300
But because of these kids are
young & so pitiful.
1050
01:11:59,980 --> 01:12:04,650
Dong Yi, Mal Soon,
both of you trust me, right?
1051
01:12:04,650 --> 01:12:05,580
Yes!
1052
01:12:05,580 --> 01:12:07,320
We trust you, Mister.
1053
01:12:13,190 --> 01:12:16,930
Dont' ask anything.
Follow that mister.
1054
01:12:17,200 --> 01:12:18,400
I'll be back later.
1055
01:13:16,720 --> 01:13:18,060
Who are you?
1056
01:13:24,460 --> 01:13:26,460
Character "gold"(kim), character "edge" (byeong),
character "charity" (deok).
1057
01:13:26,460 --> 01:13:28,870
Your name is Kim Byeong Deok, right?
1058
01:13:29,930 --> 01:13:32,070
The first Gwangeunhwe journal
1059
01:13:32,470 --> 01:13:34,610
is in your hand.
1060
01:13:34,610 --> 01:13:39,680
The secret journal with all Gwangeunhwe evil deeds
that cannot be exposed to the public.
1061
01:13:39,680 --> 01:13:42,350
Tomorrow, the 24th at 9pm...
1062
01:13:43,010 --> 01:13:44,620
those bastards will gather all
Myeongwol-ri's residents
1063
01:13:44,620 --> 01:13:46,220
and all will be killed.
1064
01:13:46,750 --> 01:13:50,350
You know about this
and using it as a shield
1065
01:13:50,350 --> 01:13:51,690
and intended to leave this place.
1066
01:13:52,360 --> 01:13:54,490
But that's not possible
in current situation.
1067
01:13:57,700 --> 01:13:58,900
Do you feel helpless?
1068
01:14:00,100 --> 01:14:02,100
I'm here to help you.
1069
01:14:07,840 --> 01:14:13,850
Mister, is it true that our grandfather--
1070
01:14:13,850 --> 01:14:18,820
Dong Yi, wait.
That is the man from previously, right?
1071
01:14:19,320 --> 01:14:24,920
Tomorrow night is coming soon.
There's no more time left.
1072
01:14:25,190 --> 01:14:26,120
Tell me!
1073
01:14:26,120 --> 01:14:30,260
My grandchildren..
1074
01:14:30,260 --> 01:14:32,000
I'll make sure you'd meet them.
1075
01:14:34,130 --> 01:14:39,070
If you want me to help you,
you have to tell me everything.
1076
01:14:41,070 --> 01:14:42,540
Going out from here without preparation...
1077
01:14:42,540 --> 01:14:44,010
we'll get caught in no time.
1078
01:14:47,480 --> 01:14:49,080
That incident...
1079
01:14:49,350 --> 01:14:52,280
what you heard, saw,
everything you know...
1080
01:14:52,820 --> 01:14:56,020
Not even one word of a lie.
Tell me now.
1081
01:15:04,300 --> 01:15:09,100
I... started from there.
1082
01:15:09,230 --> 01:15:16,040
There, everyone under their power
live together.
1083
01:15:17,380 --> 01:15:19,110
Gwangeunhwe leader...
1084
01:15:19,510 --> 01:15:23,920
For him, everyone would
do anything.
1085
01:15:24,580 --> 01:15:28,190
Once you're in,
you wouldn't dare to leave.
1086
01:15:28,720 --> 01:15:32,990
Those bastards, have no mercy even
for 6 years old kid.
1087
01:15:32,990 --> 01:15:35,390
They'd easily broke the children's legs.
1088
01:15:37,260 --> 01:15:40,870
They seized people's hard earn money.
Pushed them into debts.
1089
01:15:41,130 --> 01:15:42,730
Those with power
all took bribes.
1090
01:15:42,730 --> 01:15:44,870
They pretend not to see what really happened.
1091
01:15:45,140 --> 01:15:50,470
I know how to do bookkeeping & some math.
So I like to do account journal.
1092
01:15:50,470 --> 01:15:53,810
With my hand, every data was
written in the journal.
1093
01:15:54,210 --> 01:15:59,280
Listen to me.
They're planninng to kill again.
1094
01:15:59,420 --> 01:16:01,290
They still exist.
1095
01:16:01,820 --> 01:16:04,090
In this world, there's nothing
impossible for them.
1096
01:16:04,090 --> 01:16:08,630
Wait! So the one you killed...
1097
01:16:12,630 --> 01:16:17,170
Have you kill anyone?
1098
01:16:27,980 --> 01:16:29,980
I escaped,once.
1099
01:16:31,850 --> 01:16:36,650
Gwangeunhwe's Leader, Hong Sang Ji...
1100
01:16:38,790 --> 01:16:41,460
He likes to rape women.
1101
01:16:42,390 --> 01:16:45,200
He didn't care whether it's an adult or a kid.
1102
01:16:46,260 --> 01:16:49,600
I was afraid that my daughter will be his victim.
I was scared.
1103
01:16:49,600 --> 01:16:51,600
I need to run away.
1104
01:16:52,270 --> 01:16:55,870
A lady who follow me at that time
1105
01:16:55,870 --> 01:16:58,940
was also running away to protect his son.
1106
01:17:04,150 --> 01:17:06,550
But we're captured.
1107
01:17:07,890 --> 01:17:13,090
They gave order.
One of us need to die.
1108
01:17:13,490 --> 01:17:16,290
That's why I picked up the gun.
1109
01:17:24,970 --> 01:17:30,710
So you regret killing that lady...
1110
01:17:33,240 --> 01:17:36,310
That's why intended to ask for forgiveness, right?
1111
01:17:41,390 --> 01:17:46,060
No. Even if I have to do it again,
I will still do the same.
1112
01:17:46,060 --> 01:17:50,190
If I didn't do it,
my daughter will die.
1113
01:17:50,460 --> 01:17:52,330
For the sake of my daugther,
1114
01:17:52,460 --> 01:17:55,670
be it 10 or even 20,
I will kill them all.
1115
01:17:55,670 --> 01:17:56,330
What?
1116
01:17:56,330 --> 01:17:57,800
You want me to apologize?
1117
01:17:57,800 --> 01:18:01,140
You asked me if I regret it?
I don't need--
1118
01:18:01,140 --> 01:18:03,140
Except for my daugther, I dont need anything else.
1119
01:18:03,140 --> 01:18:07,140
Say it again.
Say that you regret it.
1120
01:18:09,410 --> 01:18:10,880
Who are you?
1121
01:18:15,290 --> 01:18:16,490
Was it you?
1122
01:18:18,220 --> 01:18:19,160
The son?
1123
01:18:19,160 --> 01:18:23,690
Even if you lie,it's okay.
Say that you regret it.
1124
01:19:00,660 --> 01:19:04,800
Dong Yi, Mal Soon...
1125
01:19:44,980 --> 01:19:46,440
Where's the owner?
1126
01:20:04,860 --> 01:20:06,460
What're you guys doing here?
1127
01:20:09,270 --> 01:20:11,270
Is the oldman here?
1128
01:20:27,420 --> 01:20:29,150
Oldman!
1129
01:20:38,230 --> 01:20:39,960
Grandfather!
1130
01:20:40,900 --> 01:20:43,170
Grandfather!
1131
01:20:47,040 --> 01:20:48,650
Mal Soon!
1132
01:20:54,780 --> 01:20:58,520
Oldman, are you ok?
Oldman!
1133
01:20:58,520 --> 01:21:00,520
We're here!
1134
01:21:00,520 --> 01:21:03,050
Dong Yi! Mal Soon!
1135
01:21:04,260 --> 01:21:06,260
Dong Yi! Mal Soon!
1136
01:21:06,260 --> 01:21:07,860
Mister!
1137
01:21:07,860 --> 01:21:11,200
You wait for me!
I'm going inside.
1138
01:21:19,340 --> 01:21:20,000
Hello?
1139
01:21:20,000 --> 01:21:22,810
Geumsa-nim, oh it's you.
Thank god.
1140
01:21:22,810 --> 01:21:25,340
=I found him! The oldman!=
1141
01:21:25,340 --> 01:21:26,140
Where are you?
1142
01:21:26,140 --> 01:21:29,610
What happened?
The kids also captured.
1143
01:21:29,610 --> 01:21:30,410
The kids?
1144
01:21:30,410 --> 01:21:32,820
=The kids, Dong Yi and Mal Soon.=
1145
01:21:32,820 --> 01:21:36,020
You have to hurry up & come here.
1146
01:21:36,020 --> 01:21:38,160
I'm not really sure the address.
1147
01:21:38,160 --> 01:21:44,700
In front of my house, there's the main road, right?
Pass it through the right & you'll see a cottage.
1148
01:21:44,700 --> 01:21:49,370
=But the place is a bit...=
1149
01:22:33,680 --> 01:22:35,950
=How are your feeling after meeting him?=
1150
01:22:35,950 --> 01:22:38,480
=Did the oldman apologize to you?=
1151
01:22:38,480 --> 01:22:41,690
Did you give it a proper thought?
1152
01:22:41,690 --> 01:22:44,760
Where's the oldman...
1153
01:22:44,760 --> 01:22:47,420
=and who you really are...=
1154
01:22:47,420 --> 01:22:51,560
=What is this place?=
1155
01:22:51,560 --> 01:22:53,700
=I'll be waiting for you.=
1156
01:22:57,570 --> 01:23:04,110
Sajang-nim? Oppa? Hello?
1157
01:23:04,110 --> 01:23:06,380
What did he said?
1158
01:23:50,420 --> 01:23:54,690
Don't move!
1159
01:23:54,690 --> 01:23:57,490
Mom!
1160
01:27:03,950 --> 01:27:07,420
Finally, you're here, Hong Gil Dong.
1161
01:27:09,150 --> 01:27:10,090
Where is the journal?
1162
01:27:10,090 --> 01:27:13,820
Journal? I don't know
anything about the journal.
1163
01:27:17,290 --> 01:27:20,500
You can stop it now.
1164
01:27:24,500 --> 01:27:25,840
Still remember?
1165
01:27:25,840 --> 01:27:27,700
I was bitten by a dog once.
1166
01:27:27,700 --> 01:27:30,510
You're the one who chased
that dog using a peeble.
1167
01:27:30,510 --> 01:27:32,780
We're still young child at that time.
1168
01:27:34,910 --> 01:27:36,510
Don't worry.
1169
01:27:36,510 --> 01:27:39,180
I'm not planning to hurt you.
1170
01:27:39,850 --> 01:27:43,990
Oh really? I dont want to fight too.
1171
01:27:44,920 --> 01:27:48,130
Is it true? Can I trust you?
1172
01:27:48,130 --> 01:27:50,130
Just trust me.
1173
01:27:50,130 --> 01:27:52,260
If I let you go now,
1174
01:27:52,260 --> 01:27:53,860
can you bring it here?
1175
01:27:53,860 --> 01:27:57,730
I'd have brought it here from the start.
1176
01:27:58,540 --> 01:28:03,340
But before that, can you
give me the oldman & the kids to me?
1177
01:28:03,340 --> 01:28:05,080
Of course.
1178
01:28:05,080 --> 01:28:07,340
Like you had wanted,
1179
01:28:11,080 --> 01:28:14,150
you can take Kim Byeong Deok's body
out of here.
1180
01:28:14,150 --> 01:28:18,290
If you do it,I think I can trust you
and let all of you go.
1181
01:28:18,290 --> 01:28:21,890
Didn't you look for Kim Byeong Deok
because you wanna kill him?
1182
01:28:21,890 --> 01:28:24,160
Like how your mother was killed?
1183
01:28:24,160 --> 01:28:25,230
Just like what you saw.
1184
01:28:25,230 --> 01:28:27,360
What do you want now?
1185
01:28:28,030 --> 01:28:30,970
There's Kim Byeong Deok and the kids.
1186
01:28:30,970 --> 01:28:34,440
Do it here.
There're bullets in the pistol.
1187
01:28:34,440 --> 01:28:36,170
Why?
1188
01:28:37,770 --> 01:28:41,240
Isn't this familiar to you?
1189
01:28:47,120 --> 01:28:49,790
Kill that oldman and join us.
1190
01:28:49,790 --> 01:28:53,120
The world will change.
1191
01:28:54,060 --> 01:28:58,460
I'm the only person that can understand you
1192
01:28:58,460 --> 01:29:04,200
We'll be on your side.
1193
01:29:47,580 --> 01:29:49,580
I'm sorry.
1194
01:29:57,320 --> 01:29:59,860
Grandfather!
1195
01:30:01,320 --> 01:30:03,590
I'll give it to you.
1196
01:30:05,860 --> 01:30:08,000
But the journal is not with me now.
1197
01:30:08,000 --> 01:30:10,270
You searched me, didn't you?
1198
01:30:10,270 --> 01:30:12,540
Let me use the phone.
1199
01:30:12,540 --> 01:30:14,140
They'd bring it here.
1200
01:30:14,140 --> 01:30:16,670
Why are you being like this?
1201
01:30:16,670 --> 01:30:20,010
- Didn't I said don't be like this?
- Dong Yi.
1202
01:30:21,480 --> 01:30:25,480
Till this moment,
did you sense anything strange?
1203
01:30:26,150 --> 01:30:31,220
Why am I with you guys?
1204
01:30:31,220 --> 01:30:36,560
Why am I looking for your grandfather?
1205
01:30:36,560 --> 01:30:40,560
An employee of National Registration Dept,
why am I looking for him?
1206
01:30:41,630 --> 01:30:44,570
Do this make sense to you?
1207
01:30:45,370 --> 01:30:50,840
Why are you so stupid
and follow me?
1208
01:30:53,640 --> 01:30:57,910
I'll tell you the truth.
1209
01:30:58,450 --> 01:31:00,850
Shut up, oldman!
1210
01:31:02,590 --> 01:31:09,790
The reason that I looked for your grandfather
is to kill him
1211
01:31:12,200 --> 01:31:18,070
And to kill him in front of you & your sister.
1212
01:31:19,270 --> 01:31:23,410
A long time ago, your grandfather
did it to me.
1213
01:31:23,410 --> 01:31:27,140
Answer me! Kim Dong Yi, Kim Mal Soon
what'd you do?
1214
01:31:27,140 --> 01:31:35,290
When I woke up from my nightmare and I saw your face,
do you know how much I suffered to hold the anger?
1215
01:31:35,290 --> 01:31:41,020
Friends? Don't me me laugh!
1216
01:31:41,020 --> 01:31:47,700
You're my enemy's blood!
1217
01:32:00,380 --> 01:32:02,780
Kim Byeong Deok will die with my hands.
1218
01:32:02,780 --> 01:32:12,920
However, he will not die like this.
1219
01:32:12,920 --> 01:32:15,860
Give me a change to make a call.
1220
01:32:15,860 --> 01:32:18,400
They will bring it here.
1221
01:32:31,880 --> 01:32:36,010
What I've said is not important.
1222
01:32:36,010 --> 01:32:41,480
They didn't think what I said
is important.
1223
01:32:43,220 --> 01:32:46,560
I need to trust myself first.
1224
01:32:46,560 --> 01:32:52,830
Make a call, then someone
will bring the journal here...
1225
01:32:54,160 --> 01:32:57,630
On a second thought,
the phone can't be connected now.
1226
01:34:02,900 --> 01:34:05,170
Grandfather!
1227
01:35:35,260 --> 01:35:37,260
Save yourself first!
1228
01:35:37,260 --> 01:35:41,130
I'll bring Dong Yi
and Mal Soon out of here.
1229
01:35:42,470 --> 01:35:50,070
Go! Don't let me
see you again.
1230
01:36:23,440 --> 01:36:24,770
Dong Yi!
1231
01:36:24,770 --> 01:36:28,240
Forget what I said just now.
1232
01:36:28,240 --> 01:36:30,650
They're all lies.
1233
01:36:32,650 --> 01:36:35,990
Kim Dong Yi, don't you know me?
1234
01:36:35,990 --> 01:36:38,920
My words are all lies.
1235
01:36:38,920 --> 01:36:40,790
Get Mal Soon and follow me!
1236
01:36:40,790 --> 01:36:43,330
Grandfather is waiting
for you outside.
1237
01:36:44,790 --> 01:36:48,400
For the last time, trust me.
1238
01:36:49,210 --> 01:36:50,210
Dong Yi...
1239
01:36:51,610 --> 01:36:52,600
Mal Soon...
1240
01:36:57,070 --> 01:36:59,340
Wait for me here.
1241
01:37:01,210 --> 01:37:05,750
Damn this oldman.
I told him to get out, what're still doing in here?
1242
01:37:11,220 --> 01:37:13,090
Mal Soon...
1243
01:37:13,090 --> 01:37:15,890
Grandfather! Grandfather!
1244
01:37:15,890 --> 01:37:17,630
Dong Yi!
1245
01:37:19,500 --> 01:37:21,360
Don't! You bastard!
1246
01:37:29,770 --> 01:37:31,510
You disappoint me.
1247
01:38:04,340 --> 01:38:06,340
Grandfather!
1248
01:38:07,940 --> 01:38:09,410
Mal Soon...
1249
01:38:15,150 --> 01:38:16,620
Mal Soon!
1250
01:38:23,830 --> 01:38:25,560
Mal Soon!
1251
01:38:26,900 --> 01:38:28,770
Kim Mal Soon!
1252
01:38:28,770 --> 01:38:31,030
Mal Soon!
1253
01:38:31,570 --> 01:38:33,300
Kim Mal Soon!
1254
01:38:42,380 --> 01:38:45,580
Kim Mal Soon!
1255
01:39:33,760 --> 01:39:37,500
Mister,my name is Kim Mal Soon.
1256
01:39:37,500 --> 01:39:39,100
I'm sorry.
1257
01:39:39,100 --> 01:39:42,170
You don't get a good sleep
and you're hurt.
1258
01:39:42,170 --> 01:39:44,970
You wanna help us to find grandfather.
1259
01:39:44,970 --> 01:39:47,510
I didn't cooperate with you.
1260
01:39:47,510 --> 01:39:52,580
I wished you're our uncle.
1261
01:39:52,580 --> 01:39:54,850
Being friends like now
is great too.
1262
01:39:54,850 --> 01:39:57,790
Yours, Kim Mal Soon.
1263
01:40:03,390 --> 01:40:04,860
Oldman...
1264
01:40:04,860 --> 01:40:08,330
What is Kim Mal Soon doing right now?
1265
01:40:48,370 --> 01:40:50,510
Dong Yi...
1266
01:40:57,050 --> 01:40:59,320
Grandfather...
1267
01:41:00,780 --> 01:41:04,650
Have you eat?
1268
01:41:05,450 --> 01:41:07,720
I did.
1269
01:41:09,330 --> 01:41:13,200
Where's Mal Soon?
1270
01:41:13,200 --> 01:41:17,730
Mal Soon's tired,
so she's sleeping.
1271
01:41:20,540 --> 01:41:37,490
Dong Yi, now on you need to
look after Mal Soon.
1272
01:41:38,820 --> 01:41:46,030
Child, I can't take care of you anymore.
1273
01:41:46,030 --> 01:42:01,640
Dong Yi, Mal Soon...
because of me, both of you suffered.
1274
01:42:03,380 --> 01:42:15,930
Forgive me.
1275
01:42:28,870 --> 01:42:31,670
Mister, is he dead?
1276
01:42:51,160 --> 01:42:55,430
Just now, you said "It's okay".
1277
01:42:55,430 --> 01:43:02,770
We ate tangsuyuk,
so it'll be okay.
[Tangsuyuk - sweet sour pork]
1278
01:43:04,240 --> 01:43:07,310
He died.
1279
01:43:11,050 --> 01:43:13,720
Grandfather!
1280
01:43:37,610 --> 01:43:41,480
The 24the, the night come at last.
1281
01:43:41,480 --> 01:43:42,950
Where should I go?
1282
01:43:42,950 --> 01:43:48,280
=Tonight at 8:30pm, meet me at Myeongwol-ri Inn.
Don't be late!=
1283
01:44:06,300 --> 01:44:26,320
Tonight at 8pm, all residents of Myeongwol-ri
will gather at the village hall.
1284
01:44:26,320 --> 01:44:30,330
Attendance are cumpolsary.
1285
01:44:39,940 --> 01:44:41,140
Where's the journal?
1286
01:44:41,140 --> 01:44:43,410
You asked me to bring it here.
1287
01:44:45,140 --> 01:44:46,740
Why did you come back here?
1288
01:44:46,740 --> 01:44:49,810
You had a chance to escape.
Why didn't you?
1289
01:44:51,550 --> 01:44:53,020
What are you doing?
1290
01:44:53,020 --> 01:44:55,150
1 minute left.
1291
01:44:59,160 --> 01:45:01,690
1 minute, what?
1292
01:45:01,690 --> 01:45:03,830
Wasn't it 9pm?
1293
01:45:16,370 --> 01:45:19,310
What're really doing?
1294
01:45:19,310 --> 01:45:21,310
Can't we talk to settle this?
1295
01:45:21,310 --> 01:45:27,320
Wait! Calm down first.
1296
01:45:27,320 --> 01:45:29,590
Listen to me.
1297
01:46:05,890 --> 01:46:07,220
Don't tell me...
1298
01:46:07,220 --> 01:46:09,360
=It's over.=
1299
01:46:14,560 --> 01:46:16,570
Everything is done.
1300
01:46:16,570 --> 01:46:21,500
All of Myeongwol-ri
and the small kid are dead.
1301
01:46:22,710 --> 01:46:25,240
Gi Dong...
1302
01:46:25,240 --> 01:46:30,450
In this world, there are people that important ,
and there's not important people too.
1303
01:46:30,450 --> 01:46:32,580
If they're not importnt,
it's okay if they're gone.
1304
01:46:32,580 --> 01:46:35,380
Like those who're killed just now.
1305
01:46:35,380 --> 01:46:38,990
Help me...
Forgive me.
1306
01:46:46,460 --> 01:46:49,130
I really hope you'll
come to our side.
1307
01:46:49,130 --> 01:46:52,200
Long ago, Father always worried about you.
1308
01:46:52,740 --> 01:46:55,000
He said you'd turn
into someone dangerous.
1309
01:47:29,840 --> 01:47:31,440
Why is this?
1310
01:47:33,980 --> 01:47:38,650
Why? The guns' not good?
1311
01:48:26,560 --> 01:48:31,770
Gunsu Seojang, Boan Gwajang
hasn't meet these people for awhile, right?
[Gunsu Seojang - mayor; Boan Gwajang - Chief of Public security]
1312
01:48:32,300 --> 01:48:35,900
So, what really happened?
1313
01:48:35,900 --> 01:48:38,570
You gave bribe with double the money.
1314
01:48:38,570 --> 01:48:40,440
=To contact them is impossible.=
1315
01:48:40,440 --> 01:48:43,650
If not do it correctly,
there'll be a huge problem.
1316
01:48:43,650 --> 01:48:47,120
=We have to do all this?
You think we're experts?=
1317
01:48:47,120 --> 01:48:49,390
Gunpowder?
There shouldn't be.
1318
01:48:49,390 --> 01:48:51,390
We've destroyed everything.
1319
01:48:51,390 --> 01:48:53,660
the moment you pull the trigger,
you expect a shot, right?
1320
01:48:53,660 --> 01:48:56,590
All real bullet,
have been used during the test.
1321
01:48:56,590 --> 01:48:59,930
what are you guys doing?
1322
01:48:59,930 --> 01:49:04,070
All the peole who're deceived with you
are kidnapped.
1323
01:49:04,070 --> 01:49:05,930
We found all of them.
Do we need to catch them?
1324
01:49:05,930 --> 01:49:08,340
Of course.Why are you asking the obvious?
Catch all of them!
1325
01:49:08,340 --> 01:49:13,810
But the sound of shooting that you heard
at 8:30pm just now, what is it?
1326
01:49:13,810 --> 01:49:17,410
Now you undersatdn what happened, right?
1327
01:49:17,410 --> 01:49:20,350
Kang Seong Il, the day after you met me,
1328
01:49:20,350 --> 01:49:22,350
you've turned crazy.
1329
01:49:22,350 --> 01:49:26,090
Eventhough what happened to Kim Byeong Deok
is not as my wishes.
1330
01:49:27,020 --> 01:49:30,630
The real residents of Myeongwol-ri
left home 2 hours ago.
1331
01:49:30,630 --> 01:49:33,430
They're watching a movie right now.
1332
01:49:33,430 --> 01:49:35,960
Like what you have done at the previous village,
1333
01:49:35,960 --> 01:49:40,770
a movie with gun shooting sound was played,
to cover everything.They wont even hear anything.
1334
01:49:40,770 --> 01:49:43,840
-Oh, there is people who shouldn't live.
- Get out!
1335
01:49:43,840 --> 01:49:47,440
People like you, who only think of power
and do whatever pleasure you.
1336
01:49:47,440 --> 01:49:52,650
To destroy people like you
is my job.
1337
01:49:52,650 --> 01:49:55,050
Eventhough I'm not a good guy myself.
1338
01:49:55,050 --> 01:49:56,520
It's done.
1339
01:49:57,320 --> 01:49:59,460
Is anyone there?
1340
01:49:59,460 --> 01:50:01,060
Anyone, answer this!
1341
01:50:01,060 --> 01:50:02,660
=I asnwer this.
So what?=
1342
01:50:02,660 --> 01:50:04,260
Put down you weapon.
1343
01:50:04,260 --> 01:50:06,260
If you want to live a bit longer.
1344
01:50:06,260 --> 01:50:10,670
=From now on, you'll see the real hell.=
1345
01:50:10,670 --> 01:50:14,400
Lets get this done.
1346
01:50:16,540 --> 01:50:23,610
This is the punishment for you to go againts Hong Gil Dong.
1347
01:52:36,010 --> 01:52:39,620
This time, I'll forgive you all.
So later, tell the truth.
1348
01:52:39,620 --> 01:52:40,280
Okay.
1349
01:52:40,280 --> 01:52:43,750
If this ever happen again,
1350
01:52:43,750 --> 01:52:45,750
we'll going meet again.
1351
01:52:45,750 --> 01:52:48,820
Next time, it'd not be settle
with guns.
1352
01:52:57,900 --> 01:53:00,970
A true family clan of trash,
a name I'd never heard.
1353
01:53:00,970 --> 01:53:04,710
Isn't it right, Kang Seong Il?
1354
01:53:04,710 --> 01:53:08,840
The second son of Chief Hwang
the leader of Gwangeunhwe...
1355
01:53:08,840 --> 01:53:13,780
Once was a soft & good hearted child.
1356
01:53:13,780 --> 01:53:18,050
After you change your name, how did you turned
to monster like this?
1357
01:53:18,050 --> 01:53:22,590
Don't assume you have win.
1358
01:53:23,790 --> 01:53:28,060
You don't know us.
1359
01:53:28,060 --> 01:53:35,000
Father will find you.
1360
01:53:40,080 --> 01:53:43,150
You wont catch me.
1361
01:53:43,150 --> 01:53:46,210
Because I'm someone who never exist in this world.
1362
01:53:46,210 --> 01:53:49,020
How can you catch me?
1363
01:53:51,020 --> 01:53:59,960
Hyeong, I don't even have an ID card.
1364
01:54:31,590 --> 01:54:33,330
Mal Soon!
1365
01:54:33,330 --> 01:54:35,060
Kim Mal Soon!
1366
01:54:35,060 --> 01:54:37,730
Kim Mal Soon, wake up now!
1367
01:54:41,870 --> 01:54:43,610
Mister...
1368
01:54:43,610 --> 01:54:45,870
Lets go!
1369
01:54:49,480 --> 01:54:53,350
The next day, people go on like normal.
1370
01:54:53,350 --> 01:54:55,220
At the work place like before.
1371
01:54:55,220 --> 01:54:59,220
With the same face, same thought.
1372
01:54:59,220 --> 01:55:04,560
Those who sacrifice to look for their love ones and lie.
1373
01:55:04,560 --> 01:55:08,300
Innocently, they believed us.
1374
01:55:08,300 --> 01:55:13,240
Nobody knows what really happen at this village.
1375
01:55:13,240 --> 01:55:16,710
Controvercy surfaced after
the leak of the Gwangeunhwe secret journal...
1376
01:55:16,710 --> 01:55:19,370
The existance of such organization is proven,
1377
01:55:19,370 --> 01:55:23,650
those who're suspected related to them,
were question throughly.
1378
01:55:23,650 --> 01:55:28,050
The secret jornal of Gwangeunhwe
brings alot of suffering to the public.
1379
01:55:28,050 --> 01:55:32,450
The death of Kim Byeong Deok
made Kim Dong Yi heartbroken.
1380
01:55:32,450 --> 01:55:36,320
Sis, where's grandfather?
1381
01:55:38,590 --> 01:55:43,800
He's gone to look for more money.
1382
01:55:44,600 --> 01:55:49,940
Eat with me.
Listen to your teachers.
1383
01:55:49,940 --> 01:55:52,870
He'll be back.
1384
01:56:04,490 --> 01:56:05,290
Lets go!
1385
01:56:05,290 --> 01:56:07,960
OK.
1386
01:56:07,960 --> 01:56:10,090
Grandfather.
1387
01:56:17,700 --> 01:56:23,970
Dong Yi, are you still don't want to talk to me?
1388
01:56:29,580 --> 01:56:37,190
Grandfather is also like you.
He hadn't has good sleep.
1389
01:56:37,190 --> 01:56:43,330
Because he always dreamt of the past.
1390
01:56:46,930 --> 01:56:48,400
Mal Soon...
1391
01:56:48,400 --> 01:56:50,000
Yes?
1392
01:56:50,000 --> 01:56:54,400
Have I told you that my mother is a trash picker too?
1393
01:56:54,400 --> 01:56:55,870
No.
1394
01:56:57,210 --> 01:56:59,740
My mother..
1395
01:56:59,740 --> 01:57:02,810
and I, since I was little I'd make my own money.
1396
01:57:03,880 --> 01:57:09,480
Because of me, my mother refused to eat miyeok,
[Miyeok - seaweed
1397
01:57:09,480 --> 01:57:14,290
if there's miyeok soup,
I'd refused to eat.
1398
01:57:14,290 --> 01:57:17,360
She said even there's only soup,
I need to eat.
1399
01:57:17,360 --> 01:57:22,560
She'd took out all miyeok
and leave only rice & soup for me to eat.
1400
01:57:26,570 --> 01:57:34,980
And there's a smell of papers on her.
1401
01:57:34,980 --> 01:57:38,310
Did your mother come back?
1402
01:57:41,520 --> 01:57:42,720
Seriously?
1403
01:57:42,720 --> 01:57:43,790
Of course.
1404
01:57:43,790 --> 01:57:45,520
You aren't lying again, are you?
1405
01:57:45,520 --> 01:57:46,590
It's true!.
1406
01:57:46,590 --> 01:57:48,720
What nonsense are you talking?
1407
01:57:48,720 --> 01:57:51,260
It's nearby, right?
Over there?
1408
01:57:51,260 --> 01:57:55,660
Mister, is true we wont
meet again after this?
1409
01:57:58,870 --> 01:58:00,470
Looks like it.
1410
01:58:00,470 --> 01:58:03,410
How if I miss you?
1411
01:58:03,410 --> 01:58:06,740
If that happen... just remember me.
1412
01:58:06,740 --> 01:58:09,810
We'd never forget you, Mister.
1413
01:58:09,810 --> 01:58:13,150
Whatever happen, we wont forget you.
1414
01:58:27,160 --> 01:58:29,030
Mister!
1415
01:58:32,370 --> 01:58:33,440
What?
1416
01:58:33,440 --> 01:58:36,770
I saved this for you,
I didn't eat it even one.
1417
01:58:50,120 --> 01:58:53,460
Here!
1418
01:58:53,460 --> 01:58:56,260
It's okay, I dont heve to eat it.
1419
01:58:56,260 --> 01:59:04,400
Dong Yi, friends should share.
dont you know?
1420
01:59:49,510 --> 01:59:53,520
Mister, thank you.
1421
02:00:36,760 --> 02:00:39,830
I dont have nightmare anymore.
1422
02:00:39,830 --> 02:00:46,100
Because I know who I really am.
And who are my enemies.
1423
02:01:07,990 --> 02:01:11,330
The monster who had shackle me...
1424
02:01:12,130 --> 02:01:13,860
The hell's minions...
1425
02:01:13,860 --> 02:01:16,130
With my own hand...
1426
02:01:17,130 --> 02:01:24,130
Thank you for using subtitle from:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
1427
02:01:24,130 --> 02:01:31,130
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo
1428
02:01:31,130 --> 02:01:38,130
Visit blog Damn!SuperSub Indonesia at:
~ http://ngesub.com ~
1429
02:01:38,130 --> 02:01:45,130
~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub
and wait for our next project. ~
110831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.