All language subtitles for Our Boys S01E02 MultiSubs 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,080 --> 00:00:43,800 What was he wearing? Do you remember? 2 00:00:43,960 --> 00:00:47,440 A sweatshirt with a hood. He went out in flip-flops. 3 00:00:47,600 --> 00:00:51,000 He was sitting here on the steps. 4 00:00:51,160 --> 00:00:54,800 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 5 00:00:54,960 --> 00:00:57,480 If you insist, you can text me. 6 00:00:58,840 --> 00:01:01,240 Salam Aleikum. Good morning, Abu Iyad. 7 00:01:01,400 --> 00:01:03,560 Good morning. 8 00:01:07,920 --> 00:01:10,640 -Do you have Khaled's number? -No. 9 00:01:10,800 --> 00:01:12,680 No one was with him, he was alone. 10 00:01:15,840 --> 00:01:18,680 His phone is ringing, he's not answering his phone. 11 00:01:20,000 --> 00:01:22,440 Could it be because he's angry at me? 12 00:01:22,600 --> 00:01:26,360 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 13 00:01:26,520 --> 00:01:28,840 If you insist, you can text me. 14 00:01:29,000 --> 00:01:31,480 I'll see if he's at Khaled's. 15 00:02:05,000 --> 00:02:06,640 Mr. Hussein! 16 00:02:09,720 --> 00:02:11,960 Is it true settlers kidnapped a boy near your shop? 17 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 -Who told you that? -Rabih called. 18 00:02:14,240 --> 00:02:16,840 He said they grabbed someone outside your shop. 19 00:02:17,000 --> 00:02:19,280 Yesterday they failed to kidnap Saif's son, 20 00:02:19,440 --> 00:02:21,520 so they came back today? Can't be. 21 00:02:51,480 --> 00:02:54,520 -Police Department, Brit speaking. -Good morning. 22 00:02:54,680 --> 00:02:59,160 Listen, settlers took a boy from outside my shop. 23 00:02:59,320 --> 00:03:02,680 -It could be my son. -Please hold. 24 00:03:18,320 --> 00:03:20,840 -Hello? -Good morning. 25 00:03:21,000 --> 00:03:22,680 Hello, who am I speaking to? 26 00:03:22,840 --> 00:03:26,360 Hussein Abu Khdeir, from Shu'afat... Jerusalem. 27 00:03:26,520 --> 00:03:28,880 Okay. The boy you mentioned, is he your son? 28 00:03:30,040 --> 00:03:32,840 -Yes. -I see. How old is he? 29 00:03:33,000 --> 00:03:35,760 -Six... -Five years old? 30 00:03:37,560 --> 00:03:39,760 No, sixteen and a half. 31 00:03:39,920 --> 00:03:45,080 -He's not answering his phone. -What's his phone number? 32 00:03:45,240 --> 00:03:50,160 -Hold on, I'll tell you. -Okay. 33 00:03:51,680 --> 00:03:54,440 -052... -Yes. 34 00:03:54,600 --> 00:03:58,320 -267... -Yes. 35 00:03:58,480 --> 00:04:01,480 4821. 36 00:04:01,640 --> 00:04:04,280 -And what's your son's name? -Mohammed. 37 00:04:04,440 --> 00:04:06,760 Do you remember what he was wearing? 38 00:04:06,920 --> 00:04:11,480 A sweatshirt with a hood and flip-flops. 39 00:04:11,640 --> 00:04:13,600 -Okay. -He has a phone, but he's not answering. 40 00:04:13,760 --> 00:04:18,200 -Maybe... -Did you see him being kidnapped? 41 00:04:19,880 --> 00:04:23,440 -No, the neighbors did, they told me. -The neighbors saw it. 42 00:04:23,600 --> 00:04:26,120 What exactly did they say? 43 00:04:26,280 --> 00:04:30,360 They said that settlers took a boy from outside my shop. 44 00:04:30,520 --> 00:04:34,840 341, we're trying to track the phone. 45 00:04:35,000 --> 00:04:38,240 Khaled! Thank you. 46 00:04:38,400 --> 00:04:41,160 -Where's Mohammed? -I don't know, my dad just woke me up. 47 00:04:41,320 --> 00:04:44,760 Samir called him and said that settlers took someone. 48 00:04:47,080 --> 00:04:49,000 When's the last time you saw him? 49 00:04:49,160 --> 00:04:52,120 We were talking until 2 a.m. Here, he's online. 50 00:04:52,280 --> 00:04:55,000 -He was just online... -When's the last time you spoke? 51 00:04:56,080 --> 00:04:57,720 He didn't call you after that? 52 00:04:59,240 --> 00:05:00,720 At 3:47. 53 00:05:00,880 --> 00:05:03,080 That's a few minutes ago! What did he say? 54 00:05:03,240 --> 00:05:05,440 I told you, I was asleep. 55 00:05:05,600 --> 00:05:07,800 When I woke up, I saw that he called. 56 00:05:09,520 --> 00:05:11,120 Khaled... 57 00:05:17,360 --> 00:05:20,000 Maybe he's mad I didn't buy him the ticket to Istanbul. 58 00:05:20,160 --> 00:05:23,760 -Maybe he went somewhere? -No, he wanted to make up with you. 59 00:05:32,640 --> 00:05:36,360 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 60 00:05:36,520 --> 00:05:38,960 If you insist, you can text me. 61 00:05:44,440 --> 00:05:46,760 This is Mohammed Abu Khdeir... 62 00:05:46,920 --> 00:05:49,280 -Here's Mr. Hussein, the father. -Who? 63 00:05:49,440 --> 00:05:50,760 The father of the kid. 64 00:05:50,920 --> 00:05:53,160 -And then what did you do? -We came back here. 65 00:05:53,320 --> 00:05:56,520 We told him, because he knows Hebrew. He immediately called the police. 66 00:05:56,680 --> 00:05:59,560 This is the boy's father. 67 00:05:59,720 --> 00:06:01,720 -What did they look like? -We didn't see them. 68 00:06:01,880 --> 00:06:04,520 We came from over there. We just got a glance. 69 00:06:04,680 --> 00:06:09,400 I saw the driver. He looked older, with a beard like that, a bit more. 70 00:06:09,560 --> 00:06:12,680 -He was smoking. -How do you know he was kidnapped? 71 00:06:12,840 --> 00:06:16,360 -Maybe they were just fooling around? -We saw them dragging him. 72 00:06:16,520 --> 00:06:19,080 -We turned around and followed them. -They were speeding the whole way. 73 00:06:19,240 --> 00:06:23,360 -Then we came back here. -Why didn't you stay on them? 74 00:06:23,520 --> 00:06:25,080 They ran all the red lights. 75 00:06:25,240 --> 00:06:27,600 By the time the light changed, they vanished. 76 00:06:27,760 --> 00:06:31,720 If you were sure he was kidnapped you would've run a red light, right? 77 00:06:31,880 --> 00:06:33,760 So you're not 100% sure he was kidnapped. 78 00:06:36,400 --> 00:06:39,200 Was it my son Mohammed they took? Are you sure? 79 00:06:39,360 --> 00:06:41,880 -We don't know Mohammed... -We didn't see his face. 80 00:06:42,040 --> 00:06:43,800 But he looked like a young boy. 81 00:06:43,960 --> 00:06:46,560 Was he wearing a sweatshirt with a hood? 82 00:06:46,720 --> 00:06:48,440 Don't put words in his mouth. 83 00:06:48,600 --> 00:06:52,160 Are we running this investigation or do you want us to leave? 84 00:07:09,040 --> 00:07:12,960 -What do you say? -Same crap as yesterday. 85 00:07:14,160 --> 00:07:19,480 Let's write it up at the station. They're all riled up, look at them. 86 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 Ramadan, you know. 87 00:07:21,360 --> 00:07:23,120 How many calls have we had this month? 88 00:07:23,280 --> 00:07:25,120 It's like the Violence Olympics. 89 00:07:25,280 --> 00:07:28,280 The Olympics are every four years, not every year. 90 00:07:28,440 --> 00:07:30,920 Let's get out of here. 91 00:07:41,920 --> 00:07:44,480 I don't want to ruin the investigation, 92 00:07:44,640 --> 00:07:47,320 but my son was here and now he isn't. 93 00:07:47,480 --> 00:07:49,960 -Where is he? -It doesn't work like that... 94 00:07:50,120 --> 00:07:52,320 It's okay, he's the father. 95 00:07:54,840 --> 00:07:57,560 If you gave his number, they'll find him. 96 00:07:57,720 --> 00:07:59,960 It's a process, there's no magic here. 97 00:08:00,120 --> 00:08:04,120 Just ask his mother, brothers or friends where he could be. 98 00:08:04,280 --> 00:08:06,720 But these guys are telling you he was abducted! 99 00:08:06,880 --> 00:08:08,200 Why don't you take them in for questioning? 100 00:08:08,360 --> 00:08:10,160 We questioned them. Cool it. 101 00:08:10,320 --> 00:08:12,880 If the victim was a Jew, would you sit around like this? 102 00:08:13,040 --> 00:08:14,600 Let's get out of here. 103 00:08:14,760 --> 00:08:16,840 The cops only care about the Jews. We're not human to them. 104 00:08:17,000 --> 00:08:20,360 Guys, calm down! 105 00:08:25,520 --> 00:08:30,680 Calm down, you guys! Calm down! 106 00:08:30,840 --> 00:08:33,840 -Majed, calm them down! -What do you mean? 107 00:08:34,000 --> 00:08:36,400 -What do you want to do? -Calm down! 108 00:08:36,560 --> 00:08:39,920 -I'll take the father to the station. -Then take him already! 109 00:08:45,840 --> 00:08:47,680 That's enough! 110 00:08:51,360 --> 00:08:54,880 You're just making matters worse, instead of figuring out where he is. 111 00:08:55,040 --> 00:08:56,400 Those settlers are cowards, 112 00:08:56,560 --> 00:08:58,480 too chicken to beat him here, they took him away. 113 00:08:58,640 --> 00:09:01,360 -And where were you when it happened?! -Abu Iyad, calm down. 114 00:09:01,520 --> 00:09:03,200 You don't kidnap someone just to slap him around. 115 00:09:03,360 --> 00:09:04,920 We have to move fast. 116 00:09:05,080 --> 00:09:08,040 -These cops aren't going to do anything. -Then you'll do it?! 117 00:09:08,200 --> 00:09:10,760 Ask Sheikh Talal to announce it in the mosques, 118 00:09:10,920 --> 00:09:13,160 we'll get all Shu'afat to protest until they bring him back. 119 00:09:13,320 --> 00:09:15,240 -That's no solution. -Then what is? 120 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 Calm down, Majid. 121 00:09:17,360 --> 00:09:20,040 He should come to the station and file a complaint. 122 00:09:20,200 --> 00:09:22,480 -A complaint is useless! -Majid, calm down. 123 00:09:22,640 --> 00:09:24,800 There's a camera over the shop. 124 00:09:24,960 --> 00:09:26,880 I'll tell Abu George to come and open up. 125 00:09:27,040 --> 00:09:28,880 He's far, he won't come from Beit Safafa at this hour. 126 00:09:29,040 --> 00:09:31,640 There's a camera in the bird store. Musbah! 127 00:09:31,800 --> 00:09:33,640 -Yes? -You have a security camera? 128 00:09:33,800 --> 00:09:35,880 Yes, but I don't think it covers the steps. 129 00:09:36,040 --> 00:09:38,880 Okay, let's see the camera in the bird store. 130 00:09:41,320 --> 00:09:43,840 Khaled! Get over here! 131 00:09:48,920 --> 00:09:51,120 Listen, can you track him through his phone? 132 00:09:51,280 --> 00:09:52,920 He was online a few minutes ago... 133 00:09:53,080 --> 00:09:57,680 -Only if it's in sync with the GPS. -It is. Take a look. 134 00:09:57,840 --> 00:10:00,240 How was he when you last met? 135 00:10:00,400 --> 00:10:03,200 -Nothing special. -But when I saw him he was sad. 136 00:10:03,360 --> 00:10:05,840 What's "Har-Nof?" 137 00:10:06,000 --> 00:10:08,480 Har-Nof... It's Deir Yassin, Jerusalem Forest. 138 00:10:08,640 --> 00:10:10,240 What would he be doing there? 139 00:10:10,400 --> 00:10:12,640 -Let's go there and find him. -How do we get there? 140 00:10:12,800 --> 00:10:15,040 We'll take the car. I'll get it, wait here! 141 00:10:16,800 --> 00:10:20,000 -The Jerusalem forest is far. -It's 15 minutes by car. 142 00:10:27,040 --> 00:10:28,600 What do you see here? We can't see a thing. 143 00:10:28,760 --> 00:10:31,840 -Where's your son? -There! 144 00:10:32,000 --> 00:10:35,160 -There's my son, Mohammed! -Where do you see him? 145 00:10:35,320 --> 00:10:37,480 Here! Sitting on the stairs! 146 00:10:37,640 --> 00:10:40,720 That's a broken street light. 147 00:10:40,880 --> 00:10:42,400 Could you speak in Hebrew? 148 00:10:42,560 --> 00:10:44,960 It's okay, the Arab policeman will translate. 149 00:10:45,120 --> 00:10:47,240 I'm a Druze, not an Arab. 150 00:10:47,400 --> 00:10:49,840 Some Druze are Arabs, some are Israelis! 151 00:10:50,000 --> 00:10:51,840 Here! There's someone walking! 152 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 The car is stopping! 153 00:11:07,640 --> 00:11:09,760 Whose car is it? Someone from here? 154 00:11:09,920 --> 00:11:11,360 Do you recognize it? 155 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 Is it a Mazda? 156 00:11:16,280 --> 00:11:18,960 They're reversing in the middle of the street. 157 00:11:35,320 --> 00:11:37,040 Here's another car! 158 00:11:38,680 --> 00:11:40,000 It stopped. 159 00:11:40,160 --> 00:11:43,320 These are the three guys who saw them! 160 00:11:43,480 --> 00:11:45,080 Man, what are you...? 161 00:11:45,240 --> 00:11:47,240 You can't see a thing.. 162 00:11:47,400 --> 00:11:49,320 Maybe it's nothing. 163 00:11:50,480 --> 00:11:52,440 It's hard to tell. 164 00:11:52,600 --> 00:11:55,040 Rewind. 165 00:11:55,200 --> 00:11:59,320 We need your camera's hard disk, take it out. Take it out. 166 00:11:59,480 --> 00:12:01,280 Let me finish recording. 167 00:12:02,520 --> 00:12:06,600 OK, I want to go report this. 168 00:12:11,720 --> 00:12:15,040 -You done here? -Give me a minute, let me finish. 169 00:12:16,720 --> 00:12:19,560 "In the name of God, most Gracious, most Merciful." 170 00:12:19,720 --> 00:12:24,160 -What's going on, guys? -Give me the hard disk. 171 00:12:24,320 --> 00:12:28,360 God is great, God is great. 172 00:12:28,520 --> 00:12:32,920 Peace to the dear people of Shu'afat and Beit Hanina, 173 00:12:33,080 --> 00:12:37,360 the people of occupied Jerusalem. Please come out of your homes... 174 00:12:39,240 --> 00:12:41,360 I'm not going back to smoking now. 175 00:12:43,000 --> 00:12:46,640 All will be well. He'll be back. 176 00:12:46,800 --> 00:12:49,560 Hussein! Come with us. 177 00:12:49,720 --> 00:12:52,600 -Don't go! -Why are you taking him? 178 00:12:52,760 --> 00:12:56,360 -Don't go! They're treacherous. -It's not safe with them. Don't go. 179 00:12:56,520 --> 00:13:00,280 It's protocol. So we can start an investigation. 180 00:13:00,440 --> 00:13:03,720 -They're trash! -God help us! 181 00:13:03,880 --> 00:13:06,520 Forget them, they're worse than the settlers. 182 00:13:07,880 --> 00:13:11,560 They tracked your son's phone, meaning he'll be home soon. 183 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 Come with us, everyone else will go home. 184 00:13:18,200 --> 00:13:20,280 Hypocrites! Don't listen to them! 185 00:13:21,640 --> 00:13:23,440 I'm going to the station. 186 00:13:25,840 --> 00:13:27,320 Don't go with them! 187 00:13:29,000 --> 00:13:31,680 I'll come with you. 188 00:13:31,840 --> 00:13:35,480 I don't want any trouble. Stay here until Mohammed gets back. 189 00:13:35,640 --> 00:13:38,200 You hear me? I don't want any trouble. 190 00:13:38,360 --> 00:13:40,600 -Trust in Allah! -Don't go! 191 00:13:42,560 --> 00:13:44,680 God is great! 192 00:14:08,720 --> 00:14:13,720 BLESSED RAMADAN 193 00:14:27,760 --> 00:14:30,920 ITZIK 194 00:14:38,480 --> 00:14:41,080 -Yes? -Simon, good morning. 195 00:14:41,240 --> 00:14:45,200 A kid was abducted from Shu'afat, Mohammed Abu Khdeir. 196 00:14:45,360 --> 00:14:47,720 We don't know the details, but... 197 00:14:47,880 --> 00:14:50,240 -Okay. I'm coming. -Okay. 198 00:14:50,400 --> 00:14:53,560 -Round everyone up. -Got it. 199 00:15:21,680 --> 00:15:26,400 Hello? Good morning. I can't... I'm... 200 00:15:26,560 --> 00:15:28,080 We finished the roof. 201 00:15:29,200 --> 00:15:32,760 Only the shelter is left, the machine broke, it's being repaired. 202 00:15:32,920 --> 00:15:37,120 It'll be ready on Thursday. Friday is half a day. 203 00:15:37,280 --> 00:15:41,760 Sunday for sure. All right, I'm doing my best! 204 00:15:43,320 --> 00:15:45,400 I can't, I'll call you later. 205 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 -Simon? -Are you on Yohai? 206 00:15:51,480 --> 00:15:53,160 Yeah, I'm on his tracker. 207 00:15:53,320 --> 00:15:55,480 -He's at Yizhar. -Okay. 208 00:15:55,640 --> 00:15:58,760 Do you know if he went out tonight? Anything unusual? 209 00:15:58,920 --> 00:16:01,320 No, after the funeral he returned with the Fogelmans 210 00:16:01,480 --> 00:16:04,280 to Jerusalem's city center, probably for the protests. 211 00:16:04,440 --> 00:16:07,440 But not East Jerusalem. Then they all went to Yizhar. 212 00:16:07,600 --> 00:16:09,280 Okay, bring them all in for interrogation. 213 00:16:09,440 --> 00:16:11,880 Are you sure? They've been there the entire night. 214 00:16:12,040 --> 00:16:15,840 -Okay, let's see if they know anything. -Okay, I'm sending police cars. 215 00:16:57,920 --> 00:17:01,640 This is Mohammed Abu Khdeir. Don't leave a message because I won't hear it. 216 00:17:01,800 --> 00:17:04,320 If you insist, text me. 217 00:17:04,480 --> 00:17:07,640 Mohammed, my son. Where are you, my love? 218 00:17:08,680 --> 00:17:12,200 I know you'll listen to this message when you see it's from me. 219 00:17:13,320 --> 00:17:16,200 I'm waiting for you, so is your father. 220 00:17:16,360 --> 00:17:20,200 He bought you a ticket to Istanbul the day you broke the machine. 221 00:17:20,360 --> 00:17:22,920 He was going to give it to you today. 222 00:17:23,080 --> 00:17:26,920 He asked me not to tell you. He wanted to surprise you. 223 00:17:27,080 --> 00:17:29,000 Where are you? 224 00:17:29,160 --> 00:17:31,680 Okay, my love. Don't be late. Come home. 225 00:17:31,840 --> 00:17:33,760 I'm waiting for you. 226 00:17:35,720 --> 00:17:38,400 -On your way to the CP? -Affirmative, you're there already? 227 00:17:38,560 --> 00:17:40,360 Make a U-turn, Mike wants you at Jerusalem Forest. 228 00:17:40,520 --> 00:17:42,360 -Take the Angel Bakery entrance. -Why? 229 00:17:42,520 --> 00:17:45,120 Motorcycle cops found a body. 230 00:17:46,680 --> 00:17:50,520 -Whose body? -No ID yet. 231 00:17:50,680 --> 00:17:54,160 -Presumably a teenager. -Presumably? 232 00:17:54,320 --> 00:17:58,760 -The body was mutilated. -Fuck... 233 00:18:11,400 --> 00:18:13,680 Hussein. Where are you? 234 00:18:15,120 --> 00:18:17,440 -Hussein. -They haven't found him yet? 235 00:18:17,600 --> 00:18:20,480 No. His phone is off, it stopped ringing. 236 00:18:20,640 --> 00:18:23,080 They can find him even if the phone is off, don't worry. 237 00:18:23,240 --> 00:18:28,040 -But why would he turn off his phone? -Maybe the battery died. 238 00:18:29,080 --> 00:18:32,320 -Where are you? -The Shu'afat police station. 239 00:18:32,480 --> 00:18:35,520 -I need your phone. -I'm talking to my wife... 240 00:18:35,680 --> 00:18:38,680 -Talk later. -It's important. 241 00:18:38,840 --> 00:18:40,560 She wants to know what's going on. 242 00:18:40,720 --> 00:18:42,120 -Hussein? -Now. 243 00:18:42,280 --> 00:18:44,680 She wants to know about the investigation. 244 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 -Okay... -Tell him... 245 00:18:47,400 --> 00:18:50,400 -I have to hang up. I'll call you later. -Hussein! 246 00:18:50,560 --> 00:18:52,840 -Now. -Okay. 247 00:18:53,000 --> 00:18:54,320 -Thank you. -It's important. 248 00:18:54,480 --> 00:18:56,160 We must check your calls, text messages... 249 00:19:07,680 --> 00:19:11,280 -When did you last see Mohammed? -Last night. 250 00:19:11,440 --> 00:19:12,960 Remember what time? 251 00:19:15,040 --> 00:19:18,840 Yesterday, before... We had Iftar meal together. 252 00:19:19,000 --> 00:19:20,520 He was at home, 253 00:19:20,680 --> 00:19:25,000 then I went to bed at around midnight. 254 00:19:26,360 --> 00:19:28,480 Do you remember when he left the house? 255 00:19:29,960 --> 00:19:33,200 No, I don't. His mom saw when he left. 256 00:19:33,360 --> 00:19:35,960 Give me the phone, I'll call her and tell you what time it was. 257 00:19:36,120 --> 00:19:40,520 Soon. Have you had any disputes recently? 258 00:19:41,960 --> 00:19:44,400 -Disputes? -Disputes... 259 00:19:45,600 --> 00:19:50,400 -With neighbors, family, a cousin? -No, no disputes. 260 00:19:50,560 --> 00:19:55,960 -The settlers took him. -How do you know they're settlers? 261 00:19:56,120 --> 00:20:00,240 The three guys from Beit Hanina saw them. They said so. 262 00:20:00,400 --> 00:20:02,480 They didn't say settlers. 263 00:20:02,640 --> 00:20:07,040 They said the driver had a beard, they could be from the Muslim Brotherhood. 264 00:20:09,040 --> 00:20:12,240 The Muslim Brotherhood don't smoke. He was smoking. 265 00:20:12,400 --> 00:20:15,840 -Jews did this. -Do you smoke? 266 00:20:19,760 --> 00:20:22,280 -No... -So you're with the Muslim Brotherhood? 267 00:20:22,440 --> 00:20:25,960 What?! The Muslim Brotherhood? 268 00:20:26,120 --> 00:20:28,240 I'm not with the Muslim Brotherhood, 269 00:20:28,400 --> 00:20:30,520 not with Fatah, not with the Popular Front, 270 00:20:30,680 --> 00:20:32,640 I don't care about politics, 271 00:20:32,800 --> 00:20:38,920 I work with everyone, Jews, Arabs, it doesn't matter to me. 272 00:20:39,080 --> 00:20:43,200 I heard you had unsatisfied customers or disgruntled workers. 273 00:20:43,360 --> 00:20:45,400 You got all this information on me, 274 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 but you can't trace my son through his phone? 275 00:20:47,320 --> 00:20:49,560 -We tracked his phone... -So you found Mohammed. 276 00:20:49,720 --> 00:20:51,800 I want to see him. I want to see Mohammed. 277 00:20:51,960 --> 00:20:55,920 Sit down! You think this is a coffee shop?! 278 00:21:06,000 --> 00:21:08,120 If you want to find your son, you better cooperate. 279 00:21:08,280 --> 00:21:09,680 Cooperate with what? 280 00:21:09,840 --> 00:21:13,280 You're asking me all these irrelevant personal questions. 281 00:21:13,440 --> 00:21:18,560 It's obvious, yesterday they tried to grab the Saif boy. 282 00:21:18,720 --> 00:21:23,280 That wasn't a kidnapping! That has nothing to do with this. 283 00:21:23,440 --> 00:21:25,040 Besides, how are you connected to the Saif family? 284 00:21:25,200 --> 00:21:27,040 I'm not. 285 00:21:27,200 --> 00:21:30,480 But yesterday they failed to kidnap their son, so they came for mine. 286 00:21:30,640 --> 00:21:35,120 Could be the same settlers. 287 00:21:36,960 --> 00:21:39,440 -Can I talk to you? -I'm coming. 288 00:21:56,680 --> 00:21:58,640 -Are you there? -I just got here. 289 00:21:58,800 --> 00:22:01,920 The pressure is on, just so you know. 290 00:22:02,080 --> 00:22:06,560 The highest ranks, they want us to put to rest that Jews did this. 291 00:22:06,720 --> 00:22:08,600 Then let's put it to rest. 292 00:22:08,760 --> 00:22:11,440 Do what you have to do, leave no stone unturned, 293 00:22:11,600 --> 00:22:13,520 but if these were Arabs, or if was criminal, 294 00:22:13,680 --> 00:22:16,320 we have to shut this thing down as soon as possible. 295 00:22:16,480 --> 00:22:18,680 I smell gasoline fumes like never before. 296 00:22:18,840 --> 00:22:20,160 I've never felt such pressure. 297 00:22:20,320 --> 00:22:23,480 Okay, let's talk after we figure out what happened. 298 00:23:09,440 --> 00:23:11,040 Hi. 299 00:23:12,320 --> 00:23:15,440 -Is this the kid from Shu'afat? -Looks like it. 300 00:23:15,600 --> 00:23:17,440 They're checking with the father. 301 00:23:19,680 --> 00:23:26,440 Forensics found zip ties, tire prints, a hubcap. 302 00:23:26,600 --> 00:23:29,360 We have a lot to work with. 303 00:23:47,000 --> 00:23:49,160 Was he alive when they set him on fire? 304 00:23:51,800 --> 00:23:54,160 We'll only know the cause of death after the autopsy. 305 00:23:54,320 --> 00:23:55,960 Our initial assessment is he wasn't. 306 00:23:56,120 --> 00:23:58,600 A person who's burned alive tries to put himself out, 307 00:23:58,760 --> 00:24:00,120 thrashes around. 308 00:24:00,280 --> 00:24:03,280 We'd see signs of that on the surrounding soil. 309 00:24:04,560 --> 00:24:07,840 Unless he was tied up and he couldn't move. 310 00:24:31,560 --> 00:24:32,960 Mohammed! 311 00:24:35,680 --> 00:24:38,360 Mohammed! 312 00:24:48,240 --> 00:24:49,600 Mohammed! 313 00:24:52,360 --> 00:24:54,560 Mohammed! 314 00:25:02,440 --> 00:25:04,600 -I can't talk now... -Khaled! 315 00:25:04,760 --> 00:25:06,720 I'm so happy to hear your voice. 316 00:25:06,880 --> 00:25:08,760 -Mohammed! -Khaled. 317 00:25:08,920 --> 00:25:12,560 If you're calling me to come to work, I can't today. 318 00:25:12,720 --> 00:25:16,560 No, not work, I just wanted to see if you're all right. 319 00:25:16,720 --> 00:25:19,800 -You know, when I heard the news... -What news? 320 00:25:19,960 --> 00:25:23,680 The body that was found in the forest, they say he was from Shu'afat. 321 00:25:25,160 --> 00:25:26,920 Khaled, are you there? 322 00:25:29,440 --> 00:25:31,640 I'm glad you're alright, bro. 323 00:25:31,800 --> 00:25:33,880 Call me next week, I'll arrange a work schedule. 324 00:25:34,040 --> 00:25:36,480 And bring your friend who wanted to work too. 325 00:25:36,640 --> 00:25:39,280 -What's his name? -Mohammed. 326 00:25:39,440 --> 00:25:41,240 -Right. -Mohammed! 327 00:25:58,920 --> 00:26:04,440 Hello. I'm Inspector Yifat. I'd like to ask you some questions. 328 00:26:04,600 --> 00:26:07,120 -Did you find him? -Nice to meet you. 329 00:26:09,240 --> 00:26:12,040 Please tell me again what your son was wearing. 330 00:26:13,040 --> 00:26:16,840 A sweatshirt, like a jacket. 331 00:26:17,000 --> 00:26:20,360 -You mean a hoodie? -Yes, maybe. 332 00:26:20,520 --> 00:26:24,480 His mother saw him before me, give me my phone, I'll call her. I'll tell you. 333 00:26:24,640 --> 00:26:28,440 I have her number, I'll dial for you. Okay? 334 00:26:36,160 --> 00:26:38,680 -Hello? -Hussein! Where are you talking from? 335 00:26:38,840 --> 00:26:40,680 -Why did you disappear? -Be patient. 336 00:26:40,840 --> 00:26:42,600 -Tell me what happened. -Just listen. 337 00:26:42,760 --> 00:26:44,600 -Do you hear me? -I hear you. 338 00:26:44,760 --> 00:26:49,280 I'm at the police station. They want to know what Mohammed was wearing. 339 00:26:49,440 --> 00:26:52,800 I told you, a sweatshirt with a hood, like a jacket. 340 00:26:52,960 --> 00:26:56,280 I think it was blue. Not sure. 341 00:26:56,440 --> 00:26:58,400 A blue hoodie. 342 00:26:58,560 --> 00:27:02,640 Does she remember if he was wearing a bracelet or a chain? 343 00:27:04,080 --> 00:27:07,040 Was he wearing a bracelet? 344 00:27:07,200 --> 00:27:10,600 He always does, but I don't know about today, if he... 345 00:27:10,760 --> 00:27:12,560 She doesn't remember. 346 00:27:12,720 --> 00:27:16,040 -Why haven't they found him? -They'll find him. 347 00:27:16,200 --> 00:27:19,280 Are they sure it is Mohammed that settlers took? 348 00:27:19,440 --> 00:27:22,200 Does she remember what underwear he had on? 349 00:27:25,480 --> 00:27:30,120 -What underwear did he have on? -How should I know? 350 00:27:30,280 --> 00:27:33,080 -She doesn't... -Ask her again. 351 00:27:34,360 --> 00:27:37,760 Ask her to try and remember what underwear he had on. 352 00:27:37,920 --> 00:27:40,240 Why do they want to know about his underwear? 353 00:27:40,400 --> 00:27:42,280 What happened to Mohammed? 354 00:27:42,440 --> 00:27:44,880 Seriously, why are you asking what underwear? 355 00:27:45,040 --> 00:27:48,800 -Did you find him? -These are standard questions. 356 00:27:48,960 --> 00:27:52,680 We need every piece of information. That's why I ask about his underwear. 357 00:27:52,840 --> 00:27:56,120 Hussein, what are they saying? 358 00:27:56,280 --> 00:28:00,040 These are standard questions. It's normal. 359 00:28:02,600 --> 00:28:05,120 Suha, they need as much information as possible. 360 00:28:05,280 --> 00:28:09,320 -Don't you know the color? -No. 361 00:28:09,480 --> 00:28:13,600 He has a lot of black underwear, gray, white... 362 00:28:13,760 --> 00:28:16,440 He has black, gray and white. 363 00:28:16,600 --> 00:28:18,320 And gray... 364 00:28:18,480 --> 00:28:21,400 She does the laundry, maybe he has other colors? 365 00:28:21,560 --> 00:28:26,440 Try to remember, are there other colors? 366 00:28:27,800 --> 00:28:30,000 Mohammed doesn't wear underwear with colors. 367 00:28:30,160 --> 00:28:34,760 Iyad bought new underwear, green, with red on top. 368 00:28:36,120 --> 00:28:39,120 -She says his brother has... -Maybe Mohammed took one. 369 00:28:39,280 --> 00:28:43,400 ...green underwear with a red stripe on top. Maybe he wore them. 370 00:28:43,560 --> 00:28:47,800 -Hussein, what are they saying? -Nothing, what can they say? 371 00:28:47,960 --> 00:28:51,120 -They'll find him. -When? Come home soon. 372 00:28:53,560 --> 00:28:56,880 -Did you find him? -Hussein? 373 00:29:09,120 --> 00:29:11,240 -Thank you. -But did you find him? 374 00:29:11,400 --> 00:29:14,320 -Do you know something? -Wait here, Sir. 375 00:29:23,720 --> 00:29:25,160 Thank you. 376 00:29:26,800 --> 00:29:29,360 The clothes presumably match. 377 00:29:30,680 --> 00:29:34,360 We're waiting for the DNA. But it's him. 378 00:29:37,200 --> 00:29:38,640 Say it... 379 00:29:40,560 --> 00:29:42,080 Gut feeling. 380 00:29:42,240 --> 00:29:44,400 Jews don't burn Arabs. It's unprecedented. 381 00:29:44,560 --> 00:29:47,320 It's not one of ours. And a kid, of all people. 382 00:29:47,480 --> 00:29:48,960 Look, I'm not naive. 383 00:29:49,120 --> 00:29:51,960 I'm out in the field, I know Israeli racism, 384 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 but Jews don't do something like this. 385 00:30:14,400 --> 00:30:17,960 We shall follow the Torah 386 00:30:18,120 --> 00:30:21,080 Through fire and water 387 00:30:21,240 --> 00:30:24,320 We shall follow the Torah 388 00:30:24,480 --> 00:30:27,520 To sanctify God's name 389 00:30:27,680 --> 00:30:31,000 To sanctify God's name 390 00:30:31,160 --> 00:30:34,760 We do not believe in the rule of heretics 391 00:30:34,920 --> 00:30:36,720 We do not believe 392 00:30:36,880 --> 00:30:39,320 -It won't do you any good. -What? What? What? 393 00:30:39,480 --> 00:30:41,080 We will sanctify God's name 394 00:30:41,240 --> 00:30:43,240 What won't do us any good? 395 00:30:43,400 --> 00:30:48,880 God is our king In Him we believe 396 00:30:49,040 --> 00:30:55,160 Torah is our life To it we are enslaved 397 00:30:55,320 --> 00:30:58,400 We do not believe in the rule of heretics 398 00:31:01,160 --> 00:31:04,720 We shall follow the Torah 399 00:31:04,880 --> 00:31:08,120 To sanctify God's name 400 00:31:08,280 --> 00:31:11,120 We do not believe in the rule of heretics 401 00:31:32,440 --> 00:31:34,720 How do you feel? 402 00:31:34,880 --> 00:31:37,840 Why don't you lie down for a bit? 403 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 Drink some water. You can break the fast under these circumstances. 404 00:31:40,400 --> 00:31:42,440 Don't add sin to her burden. 405 00:31:42,600 --> 00:31:44,640 The Sheikh permitted the youths, this is an emergency. 406 00:31:44,800 --> 00:31:47,640 Every Sheikh has his own laws. God willing they'll find him 407 00:31:47,800 --> 00:31:49,640 and they'll break the fast together. 408 00:31:49,800 --> 00:31:51,720 Amen, God willing. 409 00:31:58,200 --> 00:31:59,520 Mom... 410 00:32:02,080 --> 00:32:04,040 Come wash your face. 411 00:32:14,320 --> 00:32:17,760 Majid. Did you talk to Abu Iyad? What did the police say? 412 00:32:17,920 --> 00:32:19,640 His phone is off. 413 00:32:32,000 --> 00:32:35,600 Talk to me, my son, what did you want to tell me? 414 00:32:40,000 --> 00:32:44,200 I broke the machine, not Mohammed. 415 00:32:45,520 --> 00:32:47,520 I was scared to tell Dad. 416 00:32:49,800 --> 00:32:54,160 You said nothing? You always say nothing! 417 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Why? 418 00:32:57,960 --> 00:33:00,280 Why are you talking now? 419 00:33:07,200 --> 00:33:12,000 You're his older brother. You have to be like his father, you understand? 420 00:34:15,680 --> 00:34:19,000 Talk to me, Yohai. 421 00:34:20,760 --> 00:34:24,680 If you tell me what happened, maybe I can help you. 422 00:34:24,840 --> 00:34:26,520 But if I don't know what you're talking about... 423 00:34:26,680 --> 00:34:29,640 Let's say it's an act of revenge. 424 00:34:29,800 --> 00:34:33,640 You tell me the parameters of what it might be. 425 00:34:36,640 --> 00:34:38,080 You got nothing, huh? 426 00:34:39,720 --> 00:34:42,680 You're groping in the dark and you don't have a lead. 427 00:34:42,840 --> 00:34:46,600 Just because I'm not telling you doesn't mean we don't have a lead. 428 00:34:46,760 --> 00:34:50,320 Something happened this morning, I need you to start talking, Yohai. 429 00:34:54,080 --> 00:34:56,600 Come on, I don't have all day. 430 00:34:56,760 --> 00:35:00,240 I need something to justify... our little arrangement. 431 00:35:03,120 --> 00:35:06,600 Revenge? In general? 432 00:35:06,760 --> 00:35:09,600 Yes, there's a million people who want revenge on the Arabs 433 00:35:09,760 --> 00:35:11,560 after they watched the burials of three kids... 434 00:35:11,720 --> 00:35:15,600 No, no. Not a million people. 435 00:35:17,080 --> 00:35:20,760 I'm talking about your friends, I need something specific. 436 00:35:20,920 --> 00:35:24,400 Tell me about a plan for revenge that you heard. 437 00:35:24,560 --> 00:35:28,480 They did talk about revenge, right? In front of you. 438 00:35:30,920 --> 00:35:33,200 I don't know about any such plan. 439 00:35:37,440 --> 00:35:38,760 Too bad. 440 00:35:41,000 --> 00:35:44,480 I'm not ruling out the option that... 441 00:35:46,880 --> 00:35:49,680 ...someone tossed the idea around, but... 442 00:35:49,840 --> 00:35:54,000 -I don't know of anything specific. -What idea? 443 00:35:57,680 --> 00:36:01,640 There was talk of kidnapping an Arab. 444 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 Holding him hostage. 445 00:36:11,320 --> 00:36:13,120 Whose idea was it? 446 00:36:14,400 --> 00:36:17,960 -You got a name? -Me. 447 00:36:19,880 --> 00:36:21,640 I said it. 448 00:36:23,000 --> 00:36:25,080 You. 449 00:36:25,240 --> 00:36:30,120 I wish I had the devotion to do something like that. 450 00:36:32,200 --> 00:36:35,160 Instead I'm here. 451 00:36:35,320 --> 00:36:36,880 With you. 452 00:36:38,720 --> 00:36:41,400 We traced the boy's phone. It more or less confirms this route. 453 00:36:41,560 --> 00:36:45,080 No definite ID yet on the make or color of the car, 454 00:36:45,240 --> 00:36:47,000 but we're collecting traffic cam footage. 455 00:36:47,160 --> 00:36:49,920 This was before 4 a.m., not much traffic at that hour. 456 00:36:50,080 --> 00:36:51,800 Okay, thank you. 457 00:36:51,960 --> 00:36:54,280 Let's get back to work and meet up at CP in 30 minutes. 458 00:36:54,440 --> 00:36:56,880 Avi, you talk to the press. 459 00:36:57,040 --> 00:37:00,440 Emphasize that all leads are being investigated 460 00:37:00,600 --> 00:37:02,560 and don't give them any details beyond that. 461 00:37:02,720 --> 00:37:04,040 Don't say a boy, say a body. 462 00:37:04,200 --> 00:37:05,560 We have a missing person from Shu'afat, 463 00:37:05,720 --> 00:37:08,560 a body in Jerusalem Forest and we can't link the two. 464 00:37:08,720 --> 00:37:10,400 Don't say "terrorist attack," 465 00:37:10,560 --> 00:37:12,440 or "nationalist," or "nationalist background." 466 00:37:12,600 --> 00:37:16,080 There is no background. There's just a body. 467 00:37:16,240 --> 00:37:17,680 -Okay? -Okay. 468 00:37:17,840 --> 00:37:19,360 Now go. 469 00:37:24,800 --> 00:37:27,280 Don't jump to conclusions, I know what you're thinking. 470 00:37:27,440 --> 00:37:30,400 Wait. Anything's possible. 471 00:37:32,840 --> 00:37:38,160 Look at this text I just got. Look. 472 00:37:38,320 --> 00:37:40,000 "Before the blood libels get started" 473 00:37:40,160 --> 00:37:43,080 "know that the Arab that was horrifically murdered today" 474 00:37:43,240 --> 00:37:45,720 "was murdered by his relatives, it was an honor killing." 475 00:37:45,880 --> 00:37:48,600 -"Spread the word." -You're spreading this. 476 00:37:48,760 --> 00:37:51,680 If I got it, so did 50,000 other people. 477 00:37:51,840 --> 00:37:54,160 -And the day hasn't even started. -What does it mean? 478 00:37:54,320 --> 00:37:56,840 That we have to control the hysteria. 479 00:37:57,000 --> 00:37:58,920 We're following these texts. 480 00:37:59,080 --> 00:38:00,400 No one wants to believe that Jews did this, 481 00:38:00,560 --> 00:38:04,120 but the Arabs are convinced Jews did it, and to be honest, so am I. 482 00:38:04,280 --> 00:38:06,920 What? Give me your analysis. 483 00:38:09,040 --> 00:38:12,320 This wasn't a lynch by some hotheads or a murder someone was trying to hide. 484 00:38:12,480 --> 00:38:14,280 This is a statement. 485 00:38:14,440 --> 00:38:16,600 A burned Arab boy on the side of the road 486 00:38:16,760 --> 00:38:20,080 one day after the funerals of the three boys, this is a strategic attack. 487 00:38:20,240 --> 00:38:22,840 They knew it could set the whole region on fire. 488 00:38:23,000 --> 00:38:24,320 I don't know who or why, 489 00:38:24,480 --> 00:38:27,800 but it's in line with the statements of Yohai and Fogelman. 490 00:38:27,960 --> 00:38:31,800 Simon, whenever we have this conversation 491 00:38:31,960 --> 00:38:36,720 I'm surprised that you don't get who you're dealing with. 492 00:38:36,880 --> 00:38:39,440 Yes. They'll say they want to carry out a terrorist attack, 493 00:38:39,600 --> 00:38:41,000 a strategic terrorist attack, 494 00:38:41,160 --> 00:38:43,800 but there's a huge difference between what they say 495 00:38:43,960 --> 00:38:46,680 and what they do. A huge difference. 496 00:38:46,840 --> 00:38:50,960 What do we have? Burning down mosques, olive trees and a few beatings? 497 00:38:51,120 --> 00:38:52,880 You know why? 498 00:38:53,040 --> 00:38:56,320 Because this is life in prison 499 00:38:56,480 --> 00:38:59,240 and no one in this gang, no matter how radical, 500 00:38:59,400 --> 00:39:03,000 would throw their life away for one dead Arab boy. 501 00:39:03,160 --> 00:39:04,800 It's not worth it. 502 00:39:04,960 --> 00:39:07,880 -Then who did it? -I don't know. 503 00:39:08,040 --> 00:39:11,320 But the criminal lead seems totally real to me. 504 00:39:11,480 --> 00:39:15,520 Then why was the body dumped here, near Kiryat Yovel, Har Nof, Bayit VaGan, 505 00:39:15,680 --> 00:39:18,040 among Jewish neighborhoods? 506 00:39:18,200 --> 00:39:21,480 Let's check. Let's find out. 507 00:39:25,280 --> 00:39:28,160 Can you confirm that this is the body of the boy 508 00:39:28,320 --> 00:39:29,880 that was kidnapped in Shu'afat? 509 00:39:30,040 --> 00:39:33,120 We can't establish a link between the boy 510 00:39:33,280 --> 00:39:37,000 that was forced into the car and the body. 511 00:39:37,160 --> 00:39:39,280 That's being looked into as we speak. 512 00:39:39,440 --> 00:39:44,640 We're examining all leads and I stress, there are several leads, 513 00:39:44,800 --> 00:39:49,240 I ask that the residents of Jerusalem exhibit restraint. Thank you. 514 00:40:16,640 --> 00:40:19,800 We need heavy granite stones! Go get me... 515 00:40:19,960 --> 00:40:22,440 Khaled! Get me granite stones. 516 00:40:22,600 --> 00:40:24,360 -Where from? -Just go! 517 00:40:24,520 --> 00:40:26,400 Stop it, Iyad! Your parents don't need another tragedy. 518 00:40:26,560 --> 00:40:31,200 I said, get me some granite! Go get them! I don't care where! 519 00:40:43,800 --> 00:40:46,640 -I'm Chief Superintendent Avi Levi. -Did you find my son? 520 00:40:46,800 --> 00:40:49,160 -I'm in charge of the investigation. -Where is my son? 521 00:40:49,320 --> 00:40:52,520 I've been here since this morning and I know nothing. 522 00:40:52,680 --> 00:40:56,960 You took my phone away, you took... What?! What did I do?! 523 00:40:57,120 --> 00:41:00,640 -Take it easy. -Tell me what's going on. 524 00:41:00,800 --> 00:41:04,680 It'll be alright. Calm down. Would you like something to drink? 525 00:41:06,200 --> 00:41:09,480 -I'm fasting. -Oh, right. 526 00:41:09,640 --> 00:41:13,680 I'm sorry. Please sit down. I want to show you something. 527 00:41:51,080 --> 00:41:52,680 Play it again. 528 00:41:59,240 --> 00:42:01,960 Zoom in on the left guy's hand. 529 00:42:04,480 --> 00:42:07,080 It's a watch. I think it's black. 530 00:42:07,240 --> 00:42:09,920 Don't rely on the colors, it could be gray or brown... 531 00:42:10,080 --> 00:42:11,440 The color doesn't matter. 532 00:42:11,600 --> 00:42:14,360 Let's go to Shu'afat and show me one Palestinian boy wearing a watch. 533 00:42:14,520 --> 00:42:17,400 You won't find any. What about the shoes? 534 00:42:17,560 --> 00:42:19,360 Can you get a clothing expert? 535 00:42:19,520 --> 00:42:22,040 I want to know the type of shoe, where it can be bought. 536 00:42:22,200 --> 00:42:23,680 Go back to the shoe for a second. 537 00:42:29,400 --> 00:42:33,160 Looks like "Caterpillar." We can compare it to the tracks at the scene. 538 00:42:37,320 --> 00:42:42,640 Any insight on the repetitive hand gesture? 539 00:42:42,800 --> 00:42:46,320 I can't say for sure, it's very strange. 540 00:42:46,480 --> 00:42:50,680 But if I had to guess, I'd say he's on some sort of medication. 541 00:42:50,840 --> 00:42:54,520 Some meds affect motor function. Looks like something like that. 542 00:42:57,640 --> 00:43:01,880 They don't look like Arabs to me. Something about the body language. 543 00:43:02,040 --> 00:43:07,240 -They walk like Jews. -How do Jews walk? 544 00:43:07,400 --> 00:43:12,720 -Can you spot an Arab? -I can spot most Arabs. 545 00:43:12,880 --> 00:43:16,920 -And I can spot Jews. -Okay, keep me posted. 546 00:43:23,440 --> 00:43:27,000 -They're not Arabs. -How can you tell? 547 00:43:27,160 --> 00:43:32,040 An Arab knows an Arab. Do they look like Arabs to you? 548 00:43:32,200 --> 00:43:34,000 Then what do they look like? 549 00:43:35,680 --> 00:43:40,920 -They are settlers. -Come on, they look like settlers? 550 00:43:41,080 --> 00:43:43,880 No kippah, no tassels, how could they be settlers? 551 00:43:45,840 --> 00:43:52,840 I mean radical Jews, not necessarily religious. Tell him. 552 00:43:53,000 --> 00:43:55,520 I understand. 553 00:43:55,680 --> 00:43:58,640 But Hussein, we have to be clear on this. 554 00:43:58,800 --> 00:44:00,840 This is a police investigation. 555 00:44:01,000 --> 00:44:05,800 You say settlers, we take you seriously, we look into the settler angle, 556 00:44:05,960 --> 00:44:10,120 but look, these guys aren't settlers. 557 00:44:11,560 --> 00:44:16,920 -Tell me, did your son speak Hebrew? -No, he's a kid, of course he didn't. 558 00:44:17,080 --> 00:44:20,040 Then how can they be talking to him if he doesn't speak Hebrew? 559 00:44:20,200 --> 00:44:21,920 What are they talking about? 560 00:44:22,080 --> 00:44:27,160 It looks like they know him, doesn't it? 561 00:44:28,440 --> 00:44:33,480 They're settlers. Why would Arabs kidnap my son? 562 00:44:36,640 --> 00:44:38,320 You tell me. 563 00:44:39,760 --> 00:44:43,000 Like that cousin of yours that ran over the Zaher boy. 564 00:44:43,160 --> 00:44:45,320 Maybe someone was seeking revenge through you. 565 00:44:45,480 --> 00:44:50,480 What? That was a long time ago. And he's not my cousin. 566 00:44:50,640 --> 00:44:54,360 There are 6,000 Abu Khdeirs. 567 00:44:54,520 --> 00:44:57,400 -What do I care about that? -Then who could it be? 568 00:44:57,560 --> 00:44:59,400 It can't be Arabs. 569 00:44:59,560 --> 00:45:01,440 -Think. -It's not Arabs. 570 00:45:01,600 --> 00:45:03,480 Enough! 571 00:45:23,800 --> 00:45:26,040 -Where is Khaled? -I don't know. He was here. 572 00:45:26,200 --> 00:45:28,960 Cowards, you left Mohammed alone. 573 00:45:29,120 --> 00:45:31,440 -Iyad, Iyad. -Let go. 574 00:45:31,600 --> 00:45:33,640 -Come on. -Let go. 575 00:45:57,120 --> 00:46:01,160 Please, let him go, he's Mohammed Abu Khdeir's brother! 576 00:46:01,320 --> 00:46:04,000 He's Mohammed's brother! Let him go. 577 00:46:16,000 --> 00:46:18,320 I told Itzik everything I know. 578 00:46:21,320 --> 00:46:23,800 I'll tell you what happened this morning 579 00:46:23,960 --> 00:46:26,440 so you know how serious this is. 580 00:46:28,360 --> 00:46:30,360 We found the body of an Arab boy. 581 00:46:31,680 --> 00:46:33,360 A burnt body. 582 00:46:35,800 --> 00:46:38,600 He was set on fire. A 16-year-old. 583 00:46:40,000 --> 00:46:44,200 The body was found in Jerusalem Forest, he was kidnapped from Shu'afat. 584 00:46:44,360 --> 00:46:46,480 We have footage of the kidnapping. 585 00:46:48,880 --> 00:46:51,920 But we can't say for sure that Jews did it. 586 00:46:53,040 --> 00:46:54,800 It's obvious it was Jews. 587 00:46:56,720 --> 00:46:58,360 Why? 588 00:47:00,640 --> 00:47:02,160 Because revenge is natural. 589 00:47:04,720 --> 00:47:10,600 I'm not saying I know who did it, but it's a given. 590 00:47:10,760 --> 00:47:13,520 Most people I talk to say it couldn't be Jews. 591 00:47:13,680 --> 00:47:16,040 Then they're wrong. 592 00:47:18,200 --> 00:47:20,920 That's part of the problem. 593 00:47:21,080 --> 00:47:25,000 That you assume Jews are incapable of cruelty towards their enemy. 594 00:47:25,160 --> 00:47:28,400 A 16-year-old boy. He never harmed a soul. 595 00:47:35,000 --> 00:47:38,520 -Who do you think did it? -I have no idea. 596 00:47:41,400 --> 00:47:44,680 It could be one of ours. 597 00:47:44,840 --> 00:47:49,280 Maybe someone who was fed up after our boys' bodies were found. 598 00:47:49,440 --> 00:47:51,760 And it could be someone who just snapped. 599 00:47:53,120 --> 00:47:56,800 Thank God, "The people of Israel have not been forsaken." 600 00:48:18,360 --> 00:48:20,040 Is that it? 601 00:48:22,440 --> 00:48:24,200 For now. 602 00:48:26,560 --> 00:48:29,880 The reason I'm talking to you 603 00:48:30,040 --> 00:48:32,040 is because it doesn't matter. 604 00:48:33,360 --> 00:48:37,520 I'm a small fry. There are thousands like me. 605 00:48:37,680 --> 00:48:40,760 The reason you're talking to us is because you're a loser. 606 00:48:40,920 --> 00:48:43,720 A spoiled brat who cracked after a month in prison. 607 00:48:45,960 --> 00:48:49,600 We do not believe in the rule of heretics 608 00:48:49,760 --> 00:48:52,880 We do not believe 609 00:48:53,040 --> 00:48:56,560 Their laws mean nothing to us 610 00:48:56,720 --> 00:48:59,920 Nothing 611 00:49:00,080 --> 00:49:03,400 We shall follow the Torah 612 00:49:19,360 --> 00:49:20,920 -Excuse me? -Yes, Mr. Abu Khdeir? 613 00:49:21,080 --> 00:49:23,840 I want my phone back, I want to talk to my family. 614 00:49:24,000 --> 00:49:25,560 -Enough is enough. -I'll look into it. 615 00:49:25,720 --> 00:49:27,720 -Wait here, okay? -No, it's not okay. 616 00:49:27,880 --> 00:49:30,120 You took my phone and said you'd give it back. 617 00:49:30,280 --> 00:49:31,920 -You're right. -But you didn't give it back. 618 00:49:32,080 --> 00:49:35,320 I said I'll look into it. Please wait in the room. Thank you. 619 00:49:45,560 --> 00:49:49,080 "The Open House mourns the murder of our friend Mohammed Abu Khdeir," 620 00:49:49,240 --> 00:49:52,760 "may God have mercy on his soul, who was murdered by backward primitives." 621 00:49:52,920 --> 00:49:56,360 "Dear Mohammed joins a long list of LGBT victims," 622 00:49:56,520 --> 00:50:01,640 "such as our beloved friend Adam Russo, who was stabbed by Yishai Shlisel" 623 00:50:01,800 --> 00:50:04,080 "and our friends who were murdered..." 624 00:50:04,240 --> 00:50:07,240 He's gay? Is this for real? 625 00:50:07,400 --> 00:50:10,440 "We pray that Mohammed will be the last victim" 626 00:50:10,600 --> 00:50:14,080 "and that we'll be able to protect the members of our community." 627 00:50:14,240 --> 00:50:16,560 Wait, there's something else. 628 00:50:16,720 --> 00:50:20,000 Photos we got off his friend's phone. Khaled Raof. 629 00:50:20,160 --> 00:50:23,600 It's all over the Internet and the media is buzzing too. 630 00:50:23,760 --> 00:50:27,040 Let's do a deep check on this. It looks credible to me... 631 00:50:27,200 --> 00:50:28,760 It's as credible as our arrest of Arab suspects... 632 00:50:28,920 --> 00:50:30,440 Then go ahead, disprove it. 633 00:50:30,600 --> 00:50:33,160 I'm looking at these pictures, at the Open House post, 634 00:50:33,320 --> 00:50:35,320 at the very least it demands a thorough examination. 635 00:50:35,480 --> 00:50:38,040 Wait. Apparently there's a social worker 636 00:50:38,200 --> 00:50:43,160 who a week ago reported a boy named Abu Khdeir who claimed 637 00:50:43,320 --> 00:50:46,160 he is being threatened because of his sexual orientation. 638 00:50:46,320 --> 00:50:48,600 Let's go. Either we confirm it, 639 00:50:48,760 --> 00:50:51,600 or find out who's spreading disinformation... 640 00:50:56,360 --> 00:51:00,440 If I were to write something it could have looked like this, 641 00:51:00,600 --> 00:51:01,920 but I didn't write it. 642 00:51:02,080 --> 00:51:06,160 I don't know the name either, but I can check 643 00:51:06,320 --> 00:51:09,480 with our coordinators and volunteers, maybe it came from them. 644 00:51:11,320 --> 00:51:13,560 I saw the picture online, I recognized him right away. 645 00:51:13,720 --> 00:51:17,040 He was here two days ago with his friend, Khaled. 646 00:51:17,200 --> 00:51:20,160 I think he said they dance the dabke together. 647 00:51:20,320 --> 00:51:25,000 I'm sure about Abu Khdeir, I'm not sure about the first name. 648 00:51:25,160 --> 00:51:27,600 Either Ahmad or Mohammed. 649 00:51:27,760 --> 00:51:30,880 He sounded very stressed out, he spoke in a whisper. 650 00:51:31,040 --> 00:51:35,800 He begged us to help him, said his family was threatening him 651 00:51:35,960 --> 00:51:39,240 because they found out he's gay. 652 00:51:39,400 --> 00:51:41,120 What can we do about it? 653 00:51:41,280 --> 00:51:45,120 In their sector they refuse to cooperate with us in these matters. 654 00:51:45,280 --> 00:51:48,680 I connected all that with what happened this morning 655 00:51:48,840 --> 00:51:50,520 and called the police right away. 656 00:51:54,320 --> 00:51:55,840 Look, I... 657 00:51:56,000 --> 00:51:58,040 I spoke with him less than a minute. 658 00:51:58,200 --> 00:52:02,440 He was nice, a little shy, he didn't say a word. 659 00:52:02,600 --> 00:52:07,240 They were afraid to speak Arabic in public. He left his cap. 660 00:52:09,520 --> 00:52:13,240 It's a very sensitive subject in the Arab sector and if he's gay, 661 00:52:13,400 --> 00:52:18,440 or was gay, it's likely his family and friends didn't know about it. 662 00:52:57,520 --> 00:53:01,120 I LOVE TOTO 56831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.