Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:36,081
{\ fs1 \ t (0,1000, \ fs30)} {\ candHAE1300
{\ fs1 \ t (0,1000, \ fs15)} facebook.com/YousseFaridTheInterpreter
2
00:00:36,597 --> 00:00:38,987
Esse cara vale US $ 500
3
00:00:39,614 --> 00:00:43,831
Esse cara que vai ser injusto
Ele é Jake Kell
4
00:00:44,138 --> 00:00:45,108
... ele mora
5
00:00:45,138 --> 00:00:46,473
\ fs1 \ t (0,1000, \ fs20)} || Recompensa Lei
{\ fs20} Código de recompensa
6
00:00:47,366 --> 00:00:49,554
(Você raramente vem ao bairro,
7
00:00:49,624 --> 00:00:51,375
Havia 3 deles e um de mim
8
00:00:57,393 --> 00:01:02,080
O que você vê o assassino? -
Para uma pessoa feia quebra sua mandíbula -
9
00:01:03,238 --> 00:01:05,328
Hobbies tentam fazê-los ganhar vida
10
00:01:08,096 --> 00:01:09,356
Mas eles geralmente falham
11
00:01:09,574 --> 00:01:12,567
Você está vivo ou morto
... apenas dólares por
12
00:01:12,683 --> 00:01:15,061
|| Galinhas) em || Estado de Direito)
13
00:01:15,270 --> 00:01:17,983
Quintas às 20h30
Apenas na NBC
14
00:01:22,402 --> 00:01:26,312
Oi pessoal, eu sou Alan Kincaid
... "Estou no site da NBC Photography
15
00:01:26,322 --> 00:01:29,011
E filmes de tela e serial
. || TV de sucesso || Recompensa Lei
16
00:01:29,465 --> 00:01:32,963
Se você acha que tem visão dupla
Não tente consertar a tela da TV
17
00:01:33,120 --> 00:01:34,417
Porque de alguma forma você vê
18
00:01:34,910 --> 00:01:38,935
|| À minha direita há um bônus de lei do herói
(E Jack Chill), Rick Dalton
19
00:01:39,312 --> 00:01:41,467
Há um apresentador à minha esquerda
(Cenas perigosas, tenda do rim
20
00:01:42,272 --> 00:01:44,413
Bem-vindo, querida, obrigado
Pelo tempo que você desperdiçou para nós
21
00:01:44,938 --> 00:01:46,108
Este é o nosso prazer
22
00:01:46,602 --> 00:01:50,424
Bem, Rick, você pode explicar?
Trabalho de ator alternativo para o público?
23
00:01:51,498 --> 00:01:52,092
Boa
24
00:01:53,297 --> 00:01:56,100
Muitas cenas são solicitadas
Representantes perigosos
25
00:01:56,851 --> 00:01:59,047
Vamos derrubar o Wake Cahill de
Em seu cavalo como um exemplo
26
00:02:00,416 --> 00:02:02,805
Posso soltar o cavalo?
eu posso
27
00:02:03,220 --> 00:02:04,024
Isso já aconteceu
28
00:02:07,854 --> 00:02:12,510
Se eu cair e envolver meu tornozelo ou pulso
29
00:02:13,158 --> 00:02:15,572
Isso pode sobrecarregar a empresa de manufatura
30
00:02:15,597 --> 00:02:17,682
Porque eu posso não ser capaz de fazer isso por uma semana
31
00:02:17,980 --> 00:02:20,472
Então (Clive) está lá para rodar
Aquelas cenas em vez de mim
32
00:02:20,763 --> 00:02:22,763
Esta é a descrição do seu trabalho, Cleef?
33
00:02:23,253 --> 00:02:26,391
O que? Estou carregando a carga? -
- Okay, certo
34
00:02:30,769 --> 00:02:33,013
Apenas espere por nós na próxima semana para filmar uma série
. || Dyke van Dyke ||
35
00:02:33,023 --> 00:02:36,622
Onde vamos conversar com pessoas experientes
(Murray Amsterdam) e (Rose Weaver)
36
00:02:36,834 --> 00:02:40,146
Até a nossa próxima reunião, ele estava com você (Alan Kincaid) e eu estava acabado
. || De HOLLYWOOD || Meu anel
37
00:02:48,980 --> 00:02:52,402
"Por Hai Day Productions
38
00:03:08,712 --> 00:03:12,040
, Escrevendo e dirigindo
(Quintin Tarantino).
39
00:03:19,139 --> 00:03:24,139
cand \ candHAE1300
Cantor "On the Head"
40
00:04:54,553 --> 00:05:00,631
No sábado, o oitavo de
(1969)
41
00:05:11,342 --> 00:05:13,975
(China), (China), (China)
cand \ candHAE1300
42
00:05:13,975 --> 00:05:16,958
- Isso é bonito -
Bem-vindo, Sr. Schwartz.
43
00:05:17,005 --> 00:05:18,122
Olá
44
00:05:54,918 --> 00:05:57,286
Eu conheço um homem bonito
45
00:05:58,037 --> 00:06:00,037
Cowboy -
Esperando por você no bar -
46
00:06:02,708 --> 00:06:05,669
Porque eu sou
... eu não estou apenas observando você
47
00:06:06,327 --> 00:06:09,823
Eu finalmente conheci você
Eu sou um grande fã de você
48
00:06:09,871 --> 00:06:13,880
Estou feliz em te ver
(Minha reunião é em minha honra, Sr. Schwartz
49
00:06:14,532 --> 00:06:16,565
E obrigado pelo seu interesse ...
(Schwarz)
50
00:06:17,957 --> 00:06:20,289
Porra, me desculpe
51
00:06:20,517 --> 00:06:22,517
É um prazer conhecê-lo, Sr. Schwartz
52
00:06:22,527 --> 00:06:24,950
- Me chame de Marvin.
Bem, Marvin, me chame de Rick.
53
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
Seu filho é Rick?
54
00:06:27,680 --> 00:06:30,843
meu filho
Este é um espectáculo dos espectadores do Dangerous Cliff Booth
55
00:06:30,868 --> 00:06:35,593
- Prazer em te conhecer
Nós trabalhamos juntos pelas duas últimas temporadas -
|| Da lei das recompensas
56
00:06:35,970 --> 00:06:39,753
- Meu carro está consertado, então me pegue.
Isso é uma grande mentira.
57
00:06:40,165 --> 00:06:44,669
Rick perdeu sua licença devido a dirigir sob a influência
Álcool, então Clive o conecta em todos os lugares
58
00:06:45,897 --> 00:06:48,506
Isso deve ser um bom amigo
- Eu tento
59
00:06:49,938 --> 00:06:54,753
, Fico feliz em enviar-lhe saudações da minha esposa
(Mary Alice Schwartz)
60
00:06:54,763 --> 00:06:56,145
Isso é lindo
61
00:06:58,646 --> 00:06:59,617
Grato
62
00:07:02,415 --> 00:07:06,490
Nós vimos dois shows para Rick
Dalton) na nossa televisão ontem
63
00:07:07,583 --> 00:07:08,271
Está bem
64
00:07:09,272 --> 00:07:11,513
Isto me faz feliz
E embaraçoso ao mesmo tempo
65
00:07:13,578 --> 00:07:19,134
Eles são filmes de 35mm de comprimento
. || 14 Punhos McCluskey || Como um filme
66
00:07:24,840 --> 00:07:31,799
Espero que ele não tenha duas ofertas para (Rick Dalton)
É doloroso para você
67
00:07:32,885 --> 00:07:36,057
Doloroso ?! Pare ... o que você está dizendo?
68
00:07:37,700 --> 00:07:41,523
Mary Alice De
Seus fãs são contra o que você diz
69
00:07:41,584 --> 00:07:45,025
Nós gostamos tanto
70
00:07:45,035 --> 00:07:49,034
isso é bom -
Muito bom, e acima de tudo na hora de dormir ...
71
00:07:49,270 --> 00:07:55,082
Abra a caixa de bourbon ... e acenda um cigarro
"Eu me pus" suco de damasco
72
00:07:56,067 --> 00:08:00,707
Eu assisto um filme
. || 14 Punhos McCluskey ||
73
00:08:01,443 --> 00:08:04,500
Seu filme -
Este é um bom filme,
74
00:08:04,510 --> 00:08:07,181
Sim, é muito divertido
E muitas balas
75
00:08:11,830 --> 00:08:15,335
Eu gosto disso, assassinato
Assassinato, assassinato
76
00:08:37,678 --> 00:08:42,399
Dylan!
Abra a cortina!
77
00:09:02,115 --> 00:09:04,750
Alguém quer um churrasco?
78
00:09:21,854 --> 00:09:24,280
Queime bastardos nazistas
79
00:09:25,830 --> 00:09:31,275
Você é o único que carrega um lança-chamas? -
Então, fui eu -
80
00:09:31,654 --> 00:09:35,473
Você era? -
Deixe-me dizer que ele é uma arma louca -
81
00:09:36,092 --> 00:09:38,876
Não deve haver lado errado
meu Deus
82
00:09:39,104 --> 00:09:41,104
... Você sabe? Eu treinei com essa arma
83
00:09:42,544 --> 00:09:43,987
Para (3) horas por dia durante duas semanas
84
00:09:44,230 --> 00:09:49,897
Não só porque eu queria ser ótimo
Mas porque eu estava com medo dele
85
00:09:50,891 --> 00:09:54,016
Eu estou livre, eu queimei os nazistas
86
00:09:55,986 --> 00:09:57,030
está tão quente
87
00:09:57,524 --> 00:10:00,973
Você pode reduzir o calor ligeiramente? -
Não, este é um lança-chamas
88
00:10:01,357 --> 00:10:04,459
- Sim está bem
Então eu vim para o escritório cedo
89
00:10:05,658 --> 00:10:10,927
Depois de ver duas partes de
. || Recompensa Lei
90
00:10:11,210 --> 00:10:18,129
Joey Janet), ele foi procurado por roubar seu gado
(Wyoming) Um total de (225) dólares estão vivos ou mortos
91
00:10:19,897 --> 00:10:26,815
E trouxe ele aqui? Para recompensar? -
Eu não conheço este lugar, este é o lugar mais próximo -
92
00:10:27,637 --> 00:10:30,082
Eu peguei ele
(5) milhas daqui
93
00:10:30,490 --> 00:10:35,146
Bem, matador assassino, estes
. "(Esta cidade é conhecida como" Cidade ")
94
00:10:38,288 --> 00:10:41,696
O cara que a matou
, Com granito)
95
00:10:43,635 --> 00:10:47,353
Ele era o filho do prefeito
(Nathan Maxwell Pent)
96
00:10:49,926 --> 00:10:53,365
Quem é o prefeito?
Nitin Maxwell Panitis?
97
00:10:54,286 --> 00:11:00,248
Bem, prazer em conhecê-lo
Quando ele vem aqui
98
00:11:19,772 --> 00:11:22,932
\ fs1 \ t (0,1000, \ fs20)} || Recompensa Lei
{\ fs20. Recompensa Lei
99
00:11:25,034 --> 00:11:26,896
Com o jogo Rick Dalton
100
00:11:28,675 --> 00:11:34,979
E neles o perverso pereceu nele
Como todas as partes
101
00:11:34,995 --> 00:11:39,995
cand \ candHAE1300
Jim Love para o cantor
102
00:11:56,158 --> 00:12:02,973
Então, você ... era um convidado
Série honorária dos últimos dois anos?
103
00:12:02,983 --> 00:12:07,768
Sim, estou filmando
Agora é experimental para a CBS
104
00:12:08,606 --> 00:12:14,285
Eles o chamam de Lancer e eu sou malvado
E Tiffany Tarzan é Tarzan
105
00:12:14,675 --> 00:12:21,920
Há uma terra de gigantes e uma vespa verde
E o filho de Scott Brown no show Bingo Martin
106
00:12:22,245 --> 00:12:27,813
Domingo F.B.I. || E lá -
Você sempre joga mal ...
107
00:12:28,120 --> 00:12:28,972
Com essas sugestões?
108
00:12:30,192 --> 00:12:34,393
-
Há alguma cena de guerra no final? -
109
00:12:35,620 --> 00:12:40,547
Não na terra dos gigantes ou do FBI
Mas o resto, sim
110
00:12:41,072 --> 00:12:45,724
Você é o único a perder a luta? -
Claro que sim, sou malvado.
111
00:12:46,898 --> 00:12:49,937
Este é um truque antigo. isto é
Rede
112
00:12:50,392 --> 00:12:53,132
Leve-nos (Bingo Martin) como um exemplo -
-
113
00:12:54,040 --> 00:12:59,278
Aquele novo homem, Scott Martin, você
Você quer fazer disso um personagem
114
00:13:00,170 --> 00:13:08,676
Então ele termina um ator de um show para jogar o vilão e terminar
... o show, quando eles brigam e o herói vira o mal
115
00:13:10,646 --> 00:13:17,787
O que as pessoas veem é Bingo Martin
Vick Cahill me bateu, me pegou?
116
00:13:18,655 --> 00:13:28,171
Semana a semana, semana a semana
Bob Conrad coloca sua calça apertada e bate nele.
117
00:13:28,540 --> 00:13:29,047
sim
118
00:13:30,862 --> 00:13:35,245
E dois anos depois do jogo do mal
Trabalhei para a rede
119
00:13:36,981 --> 00:13:42,361
O efeito será
Pense em ver o público
120
00:13:42,519 --> 00:13:43,065
é verdade
121
00:13:44,276 --> 00:13:48,395
Então, Rick, que quer te abençoar
Espancado na semana que vem?
122
00:13:48,896 --> 00:13:53,107
Este é o filho Angle de Manning
Homem dos anjos
123
00:13:54,508 --> 00:13:56,226
E quanto a Batman e Robin?
124
00:14:02,068 --> 00:14:05,904
Ou você cai e cai como um herói
125
00:14:08,867 --> 00:14:16,462
Ou ... para ir a Roma e desempenhar o papel
Herói em filmes ocidentais e vence batalhas
126
00:14:29,775 --> 00:14:30,939
"Obrigado."
cand \ candHAE1300
127
00:14:33,549 --> 00:14:39,586
Bem, o que há de errado, meu parceiro? -
É oficial, amigo.
128
00:14:39,876 --> 00:14:43,896
Eu me tornei importante
o que você está dizendo? O que eu posso te dizer?
129
00:14:44,014 --> 00:14:45,709
Ele acabou de me contar a verdade
130
00:14:52,159 --> 00:14:54,440
Lamento pelo que aconteceu
- Deixar
131
00:14:56,137 --> 00:14:59,857
Não chore na frente das pessoas?
Por que você está triste, cara?
132
00:15:00,718 --> 00:15:05,945
... porque quando você enfrenta o fracasso e chora
Eu não sei porque você está chorando, cara
133
00:15:07,009 --> 00:15:11,652
Você rejeitou esse homem? -
Não, eu vou assinar com ele no cinema -
134
00:15:12,715 --> 00:15:16,887
Então qual é o problema? -
Eu tenho que mostrar filmes italianos.
135
00:15:17,475 --> 00:15:19,702
Isso não faz sentido -
- Acalme-se, senhor
136
00:15:19,712 --> 00:15:23,072
Pare, cara, droga! Porra
137
00:15:26,362 --> 00:15:26,887
Porra!
138
00:15:28,021 --> 00:15:28,680
Porra!
139
00:15:30,241 --> 00:15:30,741
bem vinda
140
00:15:46,263 --> 00:15:48,295
Eu odeio esses vilões "hippies"
141
00:16:00,000 --> 00:16:05,000
cand \ candHAE1300
"Charles Manson" pelo autor
142
00:16:21,826 --> 00:16:22,794
Sanduíches são um importante hambúrguer
143
00:16:46,709 --> 00:16:51,672
Cinco anos ... (10) anos
Água parada
cand \ candHAE1300
144
00:16:52,408 --> 00:16:53,637
E agora para baixo
cand \ candHAE1300
145
00:16:55,482 --> 00:17:00,886
... Eu nunca tive um emprego de verdade antes
Então eu não posso saber como você se sente agora
146
00:17:01,489 --> 00:17:04,897
o que você está dizendo? Você é um apresentador
Testemunhe o perigo ... Tab
147
00:17:05,493 --> 00:17:11,112
Eu sou apenas um motorista (Rick), eu sou seu motorista
pessoal ... não quero lamentar e adoro
148
00:17:11,122 --> 00:17:15,144
E eu amo fazer o que você faz
Sua casa em Hollywood Hills
149
00:17:17,771 --> 00:17:22,599
Mas eu não agi como uma série de cenas perigosas
Por um tempo ... Então, no meu site isso
150
00:17:23,311 --> 00:17:28,011
Viaje para (Roma) e faça o papel do herói
Lá, não acho que seja ruim
151
00:17:28,239 --> 00:17:31,865
Você já assistiu
Filme italiano?
152
00:17:32,546 --> 00:17:37,587
- é horrível
Bem, quantas pessoas você viu? (1), (2)? -
153
00:17:37,597 --> 00:17:40,378
Eu já vi o suficiente, ok?
Ninguém gosta dele
154
00:17:40,388 --> 00:17:45,388
cand \ candHAE1300
. "Simon e Garfunkel"
155
00:18:38,200 --> 00:18:40,912
Cara, fique em Los Angeles
Existem shows experimentais
156
00:18:42,109 --> 00:18:45,786
Não, não estou confortável agora
Para ter sucesso na demonstração
157
00:18:46,546 --> 00:18:50,100
Além disso, eles não os têm
Ainda bem que você sabe disso
158
00:18:50,110 --> 00:18:54,858
. || Haha, você é o herói da Lei de Recompensas -
Não importa o que você faça, ninguém vai me perdoar pela cena final.
159
00:18:55,859 --> 00:19:02,588
Eu sou uma pessoa má porque eu paro o motivo
Serial e tudo isso porque eu queria dirigir filmes
160
00:19:32,253 --> 00:19:32,956
Porra!
161
00:19:33,802 --> 00:19:36,802
Foi Polanski
cand \ candHAE1300
162
00:19:36,802 --> 00:19:40,740
Roman Polanski
Tem sido um mês aqui
163
00:19:40,969 --> 00:19:41,878
Esta é a primeira vez que o vejo
164
00:19:43,489 --> 00:19:44,106
Que absurdo!
165
00:19:48,777 --> 00:19:54,793
O que eu sempre digo? A coisa mais importante para ganhar dinheiro nesta cidade
Não é dinheiro, compra e aluguel de casa
166
00:19:55,013 --> 00:19:56,334
Eddie Dubrin me ensinou isso
167
00:19:56,750 --> 00:20:02,147
Ele me ensinou que esta é a minha casa
Eu não sou um visitante ou um transeunte
168
00:20:02,508 --> 00:20:08,200
E aqui estou eu com o inferno, aqui estou eu
Eu moro sozinho e quem mora ao meu lado?
169
00:20:08,780 --> 00:20:10,780
Este bebê alecrim
170
00:20:11,797 --> 00:20:16,461
Encontra muita emoção e viaja
O mundo, eu não estou ao lado do olho
171
00:20:17,828 --> 00:20:18,383
Haha
172
00:20:18,658 --> 00:20:25,049
Quem sabe o que posso fazer? eu posso
(Piscina de Polanski
173
00:20:25,059 --> 00:20:28,840
Sentindo melhor agora? -
Sim, peço desculpas por tudo isso
174
00:20:28,850 --> 00:20:29,828
Raciocínio de supervisão
175
00:20:30,850 --> 00:20:32,194
O que você quer dizer, droga?
176
00:20:32,790 --> 00:20:35,753
Bem, oh meu Deus, calma, entenda
cand \ candHAE1300
177
00:20:35,757 --> 00:20:38,631
Você precisa de mais alguma coisa? -
não não não -
178
00:20:38,983 --> 00:20:42,778
- Eu vou começar o meu papel amanhã.
- Ok, e vou preparar meu carro
179
00:20:43,029 --> 00:20:45,467
- ESTÁ BEM
Bem, às 7:15 da manhã -
180
00:20:45,477 --> 00:20:46,820
Sétimo e quarto -
no estrangeiro -
181
00:20:46,970 --> 00:20:48,313
- o lado de fora
E vá para o carro.
182
00:20:48,323 --> 00:20:49,393
- Boa ,
Tempo de Arak -
183
00:21:06,600 --> 00:21:11,600
cand \ candHAE1300
Autor Joe Cocker
184
00:22:42,540 --> 00:22:55,711
Carros de Van Nice
185
00:23:53,612 --> 00:23:54,456
Quem é a garota obediente?
186
00:23:56,340 --> 00:24:00,416
Espere para ver o que eu te trouxe
Espere para ver o que eu te trouxe
187
00:24:01,574 --> 00:24:02,962
Espere para ver o que eu te trouxe
188
00:24:04,003 --> 00:24:05,324
Stanbirin
189
00:24:09,427 --> 00:24:09,927
Excelente
190
00:24:43,654 --> 00:24:45,912
"A idade do lobo"
191
00:25:16,284 --> 00:25:16,867
Isso é um absurdo?
192
00:25:19,397 --> 00:25:21,397
Eu não te disse então
Você não se queixou?
193
00:25:22,672 --> 00:25:25,402
Eu não jogo no lixo, não quero
Ele fez, mas eu vou fazer isso
194
00:25:27,099 --> 00:25:27,646
Você me entende?
195
00:25:29,851 --> 00:25:30,536
Bem então
196
00:26:07,658 --> 00:26:10,175
Estamos perdendo tempo
Você tem que voltar
197
00:26:12,114 --> 00:26:16,450
Qual é o problema então? -
Eu não sei, está tudo bem
198
00:26:26,657 --> 00:26:28,271
Bem, você não mudou i>
199
00:26:29,710 --> 00:26:33,234
Você conhece a condição dos músicos, Ali
Todo mundo estava fazendo isso para trazer algum dinheiro. i>
200
00:26:33,244 --> 00:26:33,744
sim
201
00:26:40,090 --> 00:26:46,850
Treinamento (Rick Dalton) então começa
1, 2, 3, 4, 5
202
00:26:47,273 --> 00:26:50,879
Cara, vá atrás desse bar rápido
203
00:26:51,600 --> 00:26:54,856
E então eles falam espanhol
204
00:26:56,522 --> 00:26:58,826
Como está funcionando?
Qual é o pior
205
00:27:00,609 --> 00:27:06,675
E então eles falam espanhol -
O meu marido e a torrada da minha mulher
206
00:27:07,302 --> 00:27:13,821
Talvez eles não tenham se encontrado antes ... Sr. (Madri)
Você pode se juntar a mim enquanto se diverte?
207
00:27:13,831 --> 00:27:15,722
cand \ candHAE1300
A "lei da recompensa" é inicialmente chamada de "viva ou morta desejada"
(Seu nome está escrito no cartaz atrás do retrato de Leonardo DiCaprio)
208
00:27:15,731 --> 00:27:21,512
Isso é um prazer, Sr. Dakota.
- Leve uma garrafa com você.
209
00:27:23,295 --> 00:27:28,678
E tudo acaba -
Onde sua filha toca violino? -
210
00:27:29,976 --> 00:27:35,565
Ele está dormindo -
- Acorde-a e traga-a para o nosso entretenimento.
211
00:27:37,051 --> 00:27:41,756
Ele gritou - ele não vai acordar facilmente -
Eu não faço alguns deles -
212
00:27:42,359 --> 00:27:48,517
Eu quero que ele apenas jogue e vá
Traga o seu cão gordo e nos dê algo
213
00:27:50,199 --> 00:27:53,183
Então, Johnny, seu maldito ...
214
00:27:53,700 --> 00:27:57,295
Eu ouvi você apertar
Ele é muito forte mas tem dinheiro
215
00:28:19,400 --> 00:28:24,400
cand \ candHAE1300
. "Roxo profundo"
216
00:29:39,352 --> 00:29:40,321
Adorei aqui
217
00:29:41,922 --> 00:29:45,211
"Palácio" de Bailey
218
00:30:00,574 --> 00:30:01,721
Como esta voce minha querida?
219
00:30:04,184 --> 00:30:04,929
Como estás?
220
00:30:04,933 --> 00:30:09,933
cand \ candHAE1300
"Buchanan Brothers"
221
00:31:29,348 --> 00:31:33,538
Eu conto a história ... ele
222
00:31:34,281 --> 00:31:35,332
Conectado a ele
223
00:31:38,377 --> 00:31:43,117
... ele ... eu viajei para a Inglaterra
224
00:31:44,564 --> 00:31:46,016
Estar na frente dele
225
00:31:46,932 --> 00:31:49,453
... e porque ele está envolvido com ela
226
00:31:50,220 --> 00:31:51,402
Ele vai se casar com ela
227
00:31:53,834 --> 00:32:01,186
Então eles vão
Para Los Angeles, e nunca será separado
228
00:32:05,601 --> 00:32:10,669
Estás bem? -
(Jay Love) Aqui, isso é novo -
229
00:32:13,629 --> 00:32:18,276
Ele é conhecido como homem
(Fraude)
230
00:32:20,456 --> 00:32:24,588
Algum dia, esse mal será destruído
... polonês coisas quando ele faz isso
231
00:32:25,619 --> 00:32:26,937
Jay (haverá)
232
00:32:27,377 --> 00:32:32,167
Há uma coisa certa -
E o que é isso? -
233
00:32:33,256 --> 00:32:41,469
Sharon tem um bom gosto ... um homem astuto
Ele é talentoso e parece um garoto de 12 anos
234
00:32:42,791 --> 00:32:43,291
sim
235
00:32:48,236 --> 00:32:49,695
Eu nunca tive a chance de competir
236
00:33:11,167 --> 00:33:19,684
No domingo, o nono
(1969)
237
00:33:29,966 --> 00:33:31,200
Você tem auto-estima
238
00:34:01,833 --> 00:34:06,833
cand \ candHAE1300
Grupo "Abba"
239
00:34:33,921 --> 00:34:34,435
Olá
240
00:34:36,179 --> 00:34:38,788
Eu acho que o ar entrou em colapso
Para receber TV ontem
241
00:34:38,999 --> 00:34:43,318
Eu não vou mais precisar de você
Você pode ir para casa e consertá-lo?
242
00:34:43,320 --> 00:34:48,195
Eu poderia falar com você
Homem alternativo para mim e minha liga?
243
00:34:48,382 --> 00:34:48,882
Continue
244
00:34:50,023 --> 00:34:54,491
Eu queria te dizer que o homem alternativo
Ele é amigo íntimo de Randy
245
00:34:55,048 --> 00:34:58,673
"Man From the Movie" do Hornet Green
Então eu não quero contar a ele sobre você
246
00:34:59,222 --> 00:35:01,853
Bem, se você precisar de mim
Eu venho te conhecer
247
00:35:02,144 --> 00:35:07,021
Eu preciso de você, mas não hoje, vá
vejo você mais tarde
248
00:35:10,687 --> 00:35:11,195
Oi
249
00:35:13,228 --> 00:35:16,188
Você é tão incrível, não esqueça isso
250
00:35:26,241 --> 00:35:30,192
Oi oi? Anne (Rick Dalton)
Você sabe para onde ir?
251
00:35:30,983 --> 00:35:32,515
Eu acho que eles estão esperando por você
Cosmético
252
00:35:32,876 --> 00:35:36,345
Onde é este lugar? -
Vire à direita de onde você veio
253
00:35:49,560 --> 00:35:50,338
Rick Dalton (?)
254
00:35:51,480 --> 00:35:55,370
Sam Wyoming
(Sam), estou me desculpando pelo meu molhado
255
00:35:55,371 --> 00:35:57,573
Não se preocupe, estou acostumado com você
256
00:35:58,144 --> 00:36:02,926
Eu quero que você saiba que eu sou sua escolha de papel
E estou tão feliz que você fez
257
00:36:02,936 --> 00:36:06,295
Obrigado obrigado
Esse é um bom papel
258
00:36:06,305 --> 00:36:08,800
Sim, você conheceu (Jimmy
Stacy) Serial Champion?
259
00:36:09,319 --> 00:36:13,792
- Não, ainda não, não -
Eles serão como dinamite juntos.
260
00:36:14,950 --> 00:36:19,176
- Bem, parece bonito
Sim, como um raio em uma garrafa.
261
00:36:19,186 --> 00:36:22,410
Eles (Sonia) estão encarregados da maquiagem -
- Olá
262
00:36:22,631 --> 00:36:26,543
Isso ... (Rebecca) é a roupa responsável
263
00:36:26,545 --> 00:36:27,421
Olá? -
Como estás? -
264
00:36:27,439 --> 00:36:29,629
Eu quero uma nova perspectiva
Para um personagem, eu não o quero
265
00:36:29,639 --> 00:36:34,614
(Para ser minha personalidade) Big Bali
(Panza) há uma década
266
00:36:34,851 --> 00:36:38,354
Eu quero ver o raio saindo de suas roupas
267
00:36:39,474 --> 00:36:44,990
Talvez seja isso que eu possa fazer
Este é o link entre (1859) e (1963)
268
00:36:45,413 --> 00:36:50,907
(Especialmente quando se trata de personalidade)
Primeiro quero que ela beba
269
00:36:51,464 --> 00:36:55,331
Afiada (Afiada) é como um bigode (Zapata)
270
00:36:56,231 --> 00:37:00,206
Sim, sobre a jaqueta dela
"Eu quero uma jaqueta."
271
00:37:00,474 --> 00:37:04,460
Eu quero algo que ela possa usar e parecer
"Ele parece ter sido o mais comprometido com o estilo hippie
272
00:37:04,798 --> 00:37:08,954
Bem, nós temos uma jaqueta amarela
Cor com braçadeira
273
00:37:09,339 --> 00:37:13,158
Mas eu acho que marrom
Mas vai ser melhor
274
00:37:13,971 --> 00:37:17,066
Esta é minha filha
(E agora para o seu cabelo, Rick
275
00:37:17,513 --> 00:37:20,397
Como está o meu cabelo
Eu quero um novo penteado -
276
00:37:21,695 --> 00:37:24,046
O que? -
"Eu quero algo próximo de" Hippie -
277
00:37:24,766 --> 00:37:32,523
Você quer que eu seja um "hippie"? -
Não como um hippie mas como algo do inferno -
278
00:37:36,064 --> 00:37:43,551
Sam), (Sam) ... você vai me cobrir?
Com todo esse lixo?
279
00:37:44,560 --> 00:37:48,226
Como as pessoas sabem quem eu sou? -
Espero que eles não saibam -
280
00:37:50,303 --> 00:37:55,645
Eu não quero assisti-los (Jake Kell
Eu quero assisti-los
281
00:37:57,171 --> 00:38:01,528
Eu te contratei como ator, Rick, não
Um cowboy de uma série de televisão
282
00:38:02,241 --> 00:38:02,993
Você é melhor que isso
283
00:38:40,547 --> 00:38:43,148
cand \ candH04BBFF
cand \ candH04BBFF
284
00:38:43,691 --> 00:38:46,049
cand \ candH04BBFF
cand \ candH04BBFF
285
00:38:46,059 --> 00:38:49,489
cand \ candH04BBFF
286
00:38:51,045 --> 00:38:53,379
cand \ candH04BBFF
cand \ candH04BBFF
287
00:40:33,589 --> 00:40:38,589
cand \ candHAE1300
Paul Revere do cantor
288
00:41:13,859 --> 00:41:18,343
Eu queria te dizer que o homem é uma alternativa
Ele é amigo íntimo de Randy
289
00:41:18,650 --> 00:41:22,158
Homem do zangão verde
Então não é aconselhável contar a ele sobre você
290
00:41:37,981 --> 00:41:38,746
Oi Randy
291
00:41:41,551 --> 00:41:44,590
Clearing?
Você ainda está trabalhando para o Rick?
292
00:41:46,092 --> 00:41:48,871
- Ainda estou aqui
Ela está? -
293
00:41:49,542 --> 00:41:50,353
Apenas bata na porta
294
00:41:55,820 --> 00:42:01,596
Ouça, apenas dê para a garota, ok?
Não te machuca, e se você precisar, ok?
295
00:42:01,879 --> 00:42:06,782
Eu tenho que falar com ele
Ele gritou: "Ele é uma prostituta para um exemplo".
296
00:42:06,792 --> 00:42:10,607
... e eu ... eu ...
Ouça, eu quero te ajudar -
297
00:42:10,608 --> 00:42:13,958
Se não, não
Pedir desculpas
298
00:42:15,429 --> 00:42:19,824
Oi cara!
Isto não é Andy Maguire
299
00:42:21,326 --> 00:42:25,723
Eu não posso contratar alguns homens para fumar
... sentar e conversar o dia todo
300
00:42:25,733 --> 00:42:27,122
Para o benefício deles
301
00:42:27,718 --> 00:42:29,075
Eu tenho uma equipe de quatro, Rick
302
00:42:29,803 --> 00:42:31,458
Então eu tenho outra alternativa para você
303
00:42:31,944 --> 00:42:35,183
- Eu tenho que ser cuidadoso
Oi oi.
304
00:42:35,317 --> 00:42:39,161
Se você quiser outra alternativa
... você me afogou
305
00:42:39,514 --> 00:42:42,737
Não vai funcionar e você sabe disso
Você sabe que esta é uma boa alternativa
306
00:42:42,902 --> 00:42:45,561
- Sim Sim Sim.
Ele pode fazer o que quiser.
307
00:42:45,633 --> 00:42:51,097
Jogue-o do alto do prédio, acenda o fogo
Bata nele, acerte em Lincoln, ok?
308
00:42:51,107 --> 00:42:54,431
Seja criativo. Faça o que você quer fazer.
Rick ainda não chegou
309
00:42:54,659 --> 00:42:55,724
Sim Sim
310
00:42:58,976 --> 00:42:59,823
Eu não gosto disso
311
00:43:02,443 --> 00:43:04,508
Eu não gosto do espírito que não gosto
Coloque-os na posição de tiro
312
00:43:05,931 --> 00:43:10,267
Por que você está gritando O que causou isso?
- acalme-se
313
00:43:10,277 --> 00:43:13,290
Por quê? -
Maldita esposa morta -
314
00:43:15,253 --> 00:43:19,867
Espere, eu acredito que isso é um absurdo? -
(Rick), eu acredito nele -
315
00:43:20,646 --> 00:43:25,380
Eu trabalho com minha esposa e ela
Acredite, ele não quer aqui
316
00:43:28,296 --> 00:43:31,630
Este é o pior clima até hoje
317
00:43:32,069 --> 00:43:36,939
No pior tempo
Pior navio
318
00:43:38,925 --> 00:43:42,054
Minha irmã (Natalie) disse que é
"Falha ..." Isso é um fracasso
319
00:43:42,196 --> 00:43:45,355
Todos disseram que foi um fracasso
Mas eu não acreditei neles
320
00:43:45,677 --> 00:43:50,181
Então eu acho que sou idiota
Você não fala comigo?
321
00:43:50,471 --> 00:43:54,590
Não quer lutar? -
Bem, eu quero brigar com você
322
00:43:54,600 --> 00:44:00,027
Estou sozinho na última hora
Neste lugar ruim
323
00:44:00,918 --> 00:44:01,427
Continue
324
00:44:04,733 --> 00:44:06,265
Este homem é um herói de guerra
325
00:44:15,963 --> 00:44:19,405
Bem, droga, vai
Na seção de roupas
326
00:44:23,106 --> 00:44:26,777
Eu vou te colocar no guarda-roupa agora, mas
Eu não penso nas cenas perigosas
327
00:44:27,912 --> 00:44:30,238
Eu aprecio essa oportunidade, Randy
328
00:44:31,005 --> 00:44:34,270
Você conhece minha esposa, a picape, não é? -
-
329
00:44:35,161 --> 00:44:35,864
Fique longe dele
330
00:44:37,427 --> 00:44:40,748
Eu gosto de Casey Kelly também
cand \ candHAE1300
331
00:44:40,835 --> 00:44:44,754
O que eu amo nele é que o esporte dele está lá
Elemento de batalha real
332
00:44:45,756 --> 00:44:49,565
Quando ela está com (Sunny Leeson)
... sino, esta não é uma reunião
333
00:44:50,582 --> 00:44:54,504
Batalha
Eles são dois homens que se matam
334
00:44:55,896 --> 00:44:58,694
Se você não o derrotar, ele te matará
335
00:45:00,272 --> 00:45:04,233
Isso está além do esporte
Isso está além do esporte global que você conhece
336
00:45:05,719 --> 00:45:08,537
Eles são guerreiros
Isso é o que eu amo
337
00:45:10,219 --> 00:45:14,325
Não permitido em competições de artes marciais
Então a luta é muito decepcionante
338
00:45:15,538 --> 00:45:20,491
Você fica na frente do homem que você quer
Toque nele, mas você não pode
339
00:45:21,625 --> 00:45:24,194
Então você deveria
Esta é a versão representativa
340
00:45:25,624 --> 00:45:27,835
(Cassius Clay), (Thani Lisson)
(John Doos) ...
341
00:45:28,930 --> 00:45:35,064
Ele é um boxeador negro que deixou cair o boxer branco
Eles fazem o que têm que fazer para ganhar
342
00:45:36,042 --> 00:45:39,868
Eles liberam todos os insultos
Eles precisam do outro lado
343
00:45:41,612 --> 00:45:44,516
Mas nas competições de artes marciais
Faça o que eles fazem para ganhar
344
00:45:45,846 --> 00:45:50,174
Eu libero toda minha energia
Matar pessoas
345
00:45:51,331 --> 00:45:55,464
Quem vai ganhar você ou Casius Clay? -
Bem, isso não vai acontecer.
346
00:45:56,255 --> 00:46:00,700
Mas se isso acontecer, o que você acha que vai acontecer? -
Vou desativá-lo -
347
00:46:04,578 --> 00:46:06,914
Qual o seu nome
348
00:46:07,525 --> 00:46:08,883
EU? -
- Tu,
349
00:46:11,338 --> 00:46:14,137
Meu nome é Clive, sou um substituto
Rick Dalton para cenas perigosas.
350
00:46:14,830 --> 00:46:17,095
Alternativa? -
-
351
00:46:17,910 --> 00:46:21,416
Você é ótimo para substituir.
É o que eles me dizem
352
00:46:22,340 --> 00:46:25,090
Então você disse algo engraçado?
O que um substituto?
353
00:46:26,521 --> 00:46:28,215
- Eu disse ,
Que coisa mais engraçada você disse? -
354
00:46:29,584 --> 00:46:34,688
Ouça, cara, eu não estou aqui para o trabalho -
- Você riu de mim -
355
00:46:35,229 --> 00:46:38,061
Eu não disse nada
Engraçado, por que você está rindo?
356
00:46:40,250 --> 00:46:46,877
O que eu acho que é ... você é um homenzinho
Boca grande e conversa fiada
357
00:46:47,558 --> 00:46:49,109
... Eu acho que você deveria ter vergonha de si mesmo
358
00:46:49,134 --> 00:46:53,354
Porque sugere que você seja um ponto
Em uma cadeira (Cassius Clay
cand \ candHAE1300
359
00:46:54,270 --> 00:46:56,691
Bem, irmão ... você
Ele tem uma boca grande
360
00:46:57,466 --> 00:47:00,535
E eu gosto de fechar
Especialmente para todos os meus amigos
361
00:47:02,255 --> 00:47:06,187
Vou gravar minha mão
... como uma arma mortal que significa
362
00:47:06,923 --> 00:47:09,278
Eu vou te matar por engano
... eu vou matar você também
363
00:47:10,092 --> 00:47:11,045
Eu vou pra cadeia
364
00:47:12,109 --> 00:47:15,085
Faça todo mundo errar
Na prisão, vá para a cadeia
365
00:47:15,095 --> 00:47:16,299
Isso é erroneamente chamado de assassinato
366
00:47:17,254 --> 00:47:21,947
Eu acho que a história da arma mortal é verdadeira
Ele diz para evitar conflitos reais
367
00:47:24,019 --> 00:47:27,378
Bem ... que tal uma luta amistosa?
368
00:47:29,184 --> 00:47:32,622
Não batendo na cara. Dois, três de três
cand \ candHAE1300
369
00:47:32,914 --> 00:47:36,918
Quem cai no chão perde
Ninguém tentará ferir outro. Somente
370
00:47:37,865 --> 00:47:39,044
Quem perde primeiro
371
00:47:43,819 --> 00:47:47,389
Essa é uma ideia maravilhosa, Quito
cand \ candHAE1300
372
00:47:58,176 --> 00:48:00,396
Você conhece esse homem famoso, Bruce? -
Este homem? -
373
00:48:01,593 --> 00:48:04,566
Assim? -
Minha esposa foi morta e eu sobrevivi.
374
00:48:07,029 --> 00:48:07,529
Este homem
375
00:48:10,000 --> 00:48:14,000
cand \ candHAE1300
"Nesta cena
376
00:48:33,022 --> 00:48:36,257
Não é mau, Quito
tente novamente
377
00:49:18,636 --> 00:49:19,901
Ei, ei, ei, ei
378
00:49:20,910 --> 00:49:22,871
Que diabos está acontecendo aqui?
379
00:49:23,271 --> 00:49:27,373
Ele é nosso herói, seu idiota, Wim
Você acha o inferno?
380
00:49:27,711 --> 00:49:32,015
Certo com você, captador. sinto muito
Não me diga Janet,
381
00:49:32,713 --> 00:49:34,617
Oi, como vai você, querido?
382
00:49:35,095 --> 00:49:39,937
Como você está (Randy), o temido perdedor?
Ele lutou com sua esposa aqui
383
00:49:40,446 --> 00:49:42,625
(Foi um golpe (Bruce -
O que? -
384
00:49:43,897 --> 00:49:45,171
Como você está (Randy)? -
- Rocha
385
00:49:45,697 --> 00:49:50,576
Que diabos é você, cara? -
(De acordo comigo, ninguém pode bater (Bruce -
386
00:49:51,334 --> 00:49:53,131
Foi apenas uma luta amistosa
Ele mal me tocou
387
00:49:53,547 --> 00:49:55,804
Eu acho que o carro
Diga outra coisa
388
00:49:57,656 --> 00:50:02,513
Oh meu Deus, o que você fez?
Que diabos?
389
00:50:02,523 --> 00:50:04,644
O que diabos você fez com o carro dele?
390
00:50:05,232 --> 00:50:08,115
Eu joguei mas eu fiz
Eu não sabia que esse era o carro dele
391
00:50:08,898 --> 00:50:13,146
Bem, seu bastardo, pegue isso
Use roupas e saia imediatamente
392
00:50:13,546 --> 00:50:14,318
(céu) -
O que? -
393
00:50:14,601 --> 00:50:17,196
Eu vou lidar com isso -
(Cuidado agora) Randy.
394
00:50:18,931 --> 00:50:25,951
Clive ... tire essas roupas
E pegue o que você tem e saia daqui
395
00:50:29,401 --> 00:50:30,424
Isso foi o suficiente
396
00:51:02,851 --> 00:51:05,351
cand \ candHAE1300
Paul Revere do cantor
397
00:51:05,351 --> 00:51:12,564
O que há de errado? Você não gosta de Ca Morrison
Essa foi a melhor música do mundo?
398
00:51:13,707 --> 00:51:15,276
Você não é bonita?
399
00:51:25,109 --> 00:51:26,564
Quem é esse escândalo?
400
00:51:29,273 --> 00:51:33,376
Oi, posso ajudá-lo? -
(Sim, oi cara, estou procurando por isso (Terry -
401
00:51:33,541 --> 00:51:36,012
(Sou amigo de (Terry) e (Dennis Wilson)
402
00:51:36,805 --> 00:51:40,544
Terry e Cady não estão aqui.
Agora esta é a casa Palansky
403
00:51:40,647 --> 00:51:47,258
Mesmo? a transferência? Porra ... tudo bem
Você sabe onde eles foram?
404
00:51:53,806 --> 00:51:57,073
Quem é esse garoto, Vick? -
Ok baby, ela é mais uma amiga.
405
00:51:58,989 --> 00:52:04,638
- Vá por esse caminho
- Lady
406
00:52:22,317 --> 00:52:27,808
Oi, Rick, eu sei que é hora do almoço, mas você deveria
Espere pelo menos uma hora antes das refeições
407
00:52:27,958 --> 00:52:31,897
Deve parecer realista -
Não se preocupe bebê
408
00:52:32,547 --> 00:52:37,571
Sim, esqueci, onde fica o corredor malvado? -
... da sala de telecomunicações ...
409
00:52:37,581 --> 00:52:39,633
Vire à direita e depois à esquerda
Você vai encontrá-lo lá
410
00:52:40,113 --> 00:52:40,785
obrigado querida
411
00:53:19,173 --> 00:53:25,814
"(Trudy Fraser)"
412
00:53:42,859 --> 00:53:43,429
Olá?
413
00:53:46,835 --> 00:53:47,342
Olá?
414
00:53:50,249 --> 00:53:50,756
Olá
415
00:53:55,626 --> 00:53:58,540
Eu te incomodo se eu me sentar?
Eu estou com você e você lê meu livro?
416
00:54:01,291 --> 00:54:01,883
eu não sei
417
00:54:03,759 --> 00:54:04,556
Você quer me machucar?
418
00:54:05,980 --> 00:54:06,931
Vou tentar não
419
00:54:10,892 --> 00:54:11,392
sentar-se
420
00:54:59,057 --> 00:54:59,557
Desculpa
421
00:55:00,113 --> 00:55:00,769
Desculpe-me por isso
422
00:55:08,398 --> 00:55:09,229
Você não almoça?
423
00:55:10,949 --> 00:55:13,879
- Eu tenho uma cena depois do almoço.
Mesmo? -
424
00:55:15,873 --> 00:55:18,322
Almoço antes da cena me faz lento
425
00:55:19,309 --> 00:55:23,277
Representante de "Eu acredito que tenho um emprego"
... "Eu disse" não "atriz
426
00:55:23,443 --> 00:55:25,498
Porque a palavra "representante" não é precisa
427
00:55:26,227 --> 00:55:29,935
Da função "representativa"
Evite o que afeta seu desempenho
428
00:55:30,835 --> 00:55:34,834
A função "delegate" é o acesso
(100%) Perfeição
429
00:55:35,813 --> 00:55:38,971
Na verdade, ninguém terá sucesso
... mas o esforço em si
430
00:55:40,347 --> 00:55:41,030
É considerado
431
00:55:43,352 --> 00:55:45,540
Quem é Você? -
Você pode me ligar (Maribella -
432
00:55:46,220 --> 00:55:48,220
(Maribella) ... (Maribella) O que?
433
00:55:49,191 --> 00:55:52,408
Maribella Lanson -
- Não, não, quero dizer
434
00:55:52,824 --> 00:55:54,074
Qual é o seu nome verdadeiro?
435
00:55:56,311 --> 00:56:02,552
"Eu prefiro me ligar", disse Vermeeron.
"Em nome do meu personagem para integrar a história
436
00:56:03,590 --> 00:56:08,052
Eu tentei e estou sempre melhor
Quando eu não estou fora do personagem
437
00:56:08,171 --> 00:56:11,443
E se eu pudesse ser melhor
Mas em uma pequena parte, eu quero isso
438
00:56:15,139 --> 00:56:17,287
Você é mau
Philip Decato?
439
00:56:21,640 --> 00:56:24,765
Ele pronuncia Kilip Dakota
440
00:56:25,556 --> 00:56:27,288
(Tenho certeza que ela é
441
00:56:30,564 --> 00:56:34,486
Você?
Você?
442
00:56:54,558 --> 00:56:58,855
O que você está lendo? -
Esta é a biografia de Walt Disney.
443
00:56:59,849 --> 00:57:02,717
Isso é incrível
Você sabe? Ele era um gênio
444
00:57:03,484 --> 00:57:06,246
Ele é um gênio de um tipo
Isso vem todo ano (1500)
445
00:57:06,405 --> 00:57:07,999
Quantos anos você tem? (12)
446
00:57:09,876 --> 00:57:12,786
Eu sou oitavo ... o que você está lendo?
447
00:57:15,311 --> 00:57:17,266
- Esta é apenas uma história sobre o Ocidente.
O que isso significa? -
448
00:57:17,971 --> 00:57:20,212
é bom? -
muito bom
449
00:57:21,456 --> 00:57:25,152
Qual é a história? -
Não estou pronto ainda -
450
00:57:25,872 --> 00:57:30,391
... eu não te perguntei sobre toda a história
Qual é a ideia da história?
451
00:57:32,338 --> 00:57:36,984
Bem ... sobre
O homem era ilegal
452
00:57:38,501 --> 00:57:43,218
... esta é a história da sua vida
Seu nome é Tom Breeze
453
00:57:43,228 --> 00:57:45,830
Mas todo mundo estava chamando (Izzy)
Breeze = Breeze é fácil porque é ilegal
454
00:57:46,425 --> 00:57:55,052
Ele tinha vinte anos e era bonito
Ele poderia superar qualquer obstáculo em seu caminho
455
00:57:55,686 --> 00:58:00,135
... Naquela época ele tinha um jeito
... mas agora
456
00:58:01,284 --> 00:58:07,943
No final dos anos trinta, ele foi ferido
... atingiu seu quadril, mas ele era impotente, ou assim
457
00:58:07,979 --> 00:58:11,357
Mas ... ele sofreu
Problemas espinhais
458
00:58:12,342 --> 00:58:17,935
... não teve esses problemas antes
Na maioria das vezes ele está com dor
459
00:58:18,577 --> 00:58:21,859
- Ele não é mais o mesmo.
Parece um bom romance.
460
00:58:23,760 --> 00:58:24,595
sim, é bom
461
00:58:26,797 --> 00:58:30,000
Onde você conseguiu isso -
- Quase na metade.
462
00:58:32,010 --> 00:58:34,010
O que acontece com o EasyPrice agora?
463
00:58:35,450 --> 00:58:36,982
Bem, é isso
464
00:58:39,250 --> 00:58:40,639
Não é o melhor mais
465
00:58:42,492 --> 00:58:48,982
Ele é muito ruim
Ele se reconciliou com seu ritmo lento
466
00:58:52,761 --> 00:58:55,722
Não é mais útil
cand \ candHAE1300
467
00:59:02,236 --> 00:59:05,353
Torna-se menos útil ... todos os dias
468
00:59:21,897 --> 00:59:23,297
(Tudo bem, oh
469
00:59:23,783 --> 00:59:24,764
Tudo está bem
470
00:59:25,570 --> 00:59:27,148
Parece um livro triste
471
00:59:28,087 --> 00:59:32,687
Para o que acontece com o Easy Prezi
Embora eu não tenha lido, chorei
472
00:59:34,539 --> 00:59:37,540
Espero que 15 anos seja o suficiente
cand \ candHAE1300
473
00:59:41,190 --> 00:59:42,596
Ele não disse nada"
474
00:59:43,457 --> 00:59:46,072
Eu só ... apenas incomodo você
475
00:59:47,855 --> 00:59:52,874
Expressão? Virar à direita
Para este livro
476
00:59:54,086 --> 00:59:56,119
eu aconselho você
477
00:59:59,058 --> 01:00:02,382
Eu não gosto de nomes como abóboras
478
01:00:03,282 --> 01:00:07,020
... mas porque você está chateado
Vou pensar nisso mais tarde
479
01:00:11,000 --> 01:00:16,000
cand \ candHAE1300
Buffet de Santa Maria
480
01:01:02,027 --> 01:01:05,826
(Eu vou para a Guiana -
Ok, eu vou de lá
481
01:01:06,300 --> 01:01:06,963
Venha
482
01:01:27,779 --> 01:01:28,959
Muito obrigado senhor
483
01:01:31,000 --> 01:01:32,171
Boa sorte com suas aventuras
484
01:01:32,181 --> 01:01:34,551
- Me diga o que vai acontecer.
Obrigado -
485
01:02:04,146 --> 01:02:11,676
. "Dean Martin - The Destroyer Crew" filme
Sharon Tang Stars = Margot Robbie
486
01:02:17,823 --> 01:02:21,799
cand \ candHAE1300
487
01:02:42,974 --> 01:02:44,975
Olá? -
bem vinda
488
01:02:45,430 --> 01:02:47,430
Como posso ajudar você, jovem mulher?
489
01:02:50,533 --> 01:02:54,327
Estou aqui para receber a edição especial
Livro de Thomas Hardy
490
01:02:54,820 --> 01:02:58,181
Seu nome é Palansky.
Este é um bom livro, garota.
491
01:02:58,191 --> 01:03:00,144
Eu sei, ótimo? -
- Sim ótimo
492
01:03:00,154 --> 01:03:03,175
Eu só li isso ... isso
Este é um presente para minha esposa
493
01:03:06,916 --> 01:03:08,635
Rick Dalton?
-
494
01:03:09,424 --> 01:03:12,020
Eu (Jimmy Stacey), isso
Serial, bem vindo
495
01:03:12,241 --> 01:03:15,264
Fico feliz em ter alguém como você
O papel do mal no julgamento
496
01:03:15,461 --> 01:03:16,266
Eu tenho que te dizer
497
01:03:16,822 --> 01:03:19,830
Eu ia licitar
(14 tribos majewski)
498
01:03:20,770 --> 01:03:21,809
Você está de brincadeira -
- Sim
499
01:03:22,630 --> 01:03:25,763
Eu acidentalmente ganhei minha liga
500
01:03:26,163 --> 01:03:29,294
, Duas semanas antes de filmar
O Vibe poderia ter vencido a rodada
501
01:03:29,639 --> 01:03:32,765
Mas ele se levantou para quebrar seu ombro
Estou no papel
502
01:03:36,384 --> 01:03:38,773
Eu tenho que te perguntar uma coisa, Rick
503
01:03:40,236 --> 01:03:42,839
(Você é um candidato para o papel de McQueen?
Mesmo? A grande fuga
504
01:03:44,755 --> 01:03:47,372
Hill), certo?
- Capitão Hill realmente
505
01:03:47,733 --> 01:03:49,334
... mas ... a história gira
506
01:03:50,343 --> 01:03:54,847
... McQueen negou o filme por um momento
507
01:03:54,966 --> 01:03:59,409
Eu estava jogando o tempo dela -
Você tem outros planos? -
508
01:04:00,216 --> 01:04:04,903
Eu não vi índios reais no chão ou no ar
Durante meu planejamento antes do fim da guerra
509
01:04:05,310 --> 01:04:07,983
- Minha nossa
Os outros três me deram o nome de Lobo.
510
01:04:08,649 --> 01:04:11,326
Quem eram esses caras? -
Além disso, maharis e chakras
511
01:04:11,609 --> 01:04:12,764
- Homem!
- Sim
512
01:04:13,179 --> 01:04:15,736
Deve ser doloroso
Sim, não encontrei o papel.
513
01:04:16,738 --> 01:04:20,632
E (McQueen) tomou sua vez
Eu não tive chance
514
01:04:22,493 --> 01:04:25,599
- Dez dias em confinamento solitário.
Capitão Hill
515
01:04:26,499 --> 01:04:28,695
Começa hoje
- Boa ,
516
01:04:31,253 --> 01:04:35,058
Você vai estar aqui quando eu sair? -
quem sabe? -
517
01:05:31,324 --> 01:05:33,420
Por favor, selecione o número de quartos para continuar.
Setenta e cinco centavos -
518
01:05:36,912 --> 01:05:38,837
E se eu estiver no filme?
519
01:05:40,034 --> 01:05:40,537
O que você quer dizer?
520
01:05:41,425 --> 01:05:44,878
Quer dizer, se você é um ator
Eu sou Sharon Tate
521
01:05:46,220 --> 01:05:49,803
Você está neste filme? -
Sim, sou a sra. Carlton
522
01:05:51,573 --> 01:05:52,165
Wsou eu
523
01:05:54,483 --> 01:05:56,345
Mas isso é um filme
(Vale das Bonecas)
524
01:05:58,472 --> 01:06:02,575
Bem, sou eu ... a garota de um filme
(Vale das Bonecas)
525
01:06:03,834 --> 01:06:05,289
Mesmo? -
-
526
01:06:08,369 --> 01:06:09,701
Venha, Robin
527
01:06:13,835 --> 01:06:15,636
Ela é filha de um filme
Vale das bonecas.
528
01:06:17,036 --> 01:06:18,663
Pato Patty (?) -
Não, não mais
529
01:06:19,204 --> 01:06:21,110
- Um lugar inconveniente?
Não, não mais
530
01:06:21,120 --> 01:06:23,477
Isso representa filmes baratos
531
01:06:24,041 --> 01:06:26,399
-
Este é um filme -
532
01:06:27,102 --> 01:06:29,245
(Sharon Tate) -
- bem vinda
533
01:06:30,028 --> 01:06:31,751
Bem-vindo ao cinema
(Sra. Tate
534
01:06:32,143 --> 01:06:33,609
Obrigado por chegar aqui
535
01:06:34,040 --> 01:06:36,215
Você deseja fazer login e assistir? -
Eu posso -
536
01:06:36,690 --> 01:06:37,897
De todas as formas possíveis
537
01:06:39,071 --> 01:06:39,595
Grato
538
01:06:42,113 --> 01:06:43,998
Oi, posso ter uma foto com você?
539
01:06:44,070 --> 01:06:44,716
Claro
540
01:06:50,218 --> 01:06:53,429
Você sabe? Por que você não ficou ao meu lado?
Cartaz para as pessoas te conhecerem?
541
01:06:54,503 --> 01:06:55,003
Está bem
542
01:06:56,069 --> 01:06:56,587
você pode?
543
01:07:07,911 --> 01:07:09,676
cand \ candHAE1300
O filme foi produzido em 1968
544
01:07:09,699 --> 01:07:10,790
Você quer alguma bebida?
545
01:07:11,213 --> 01:07:12,785
- não, obrigado
- Aproveite o show.
546
01:07:50,712 --> 01:07:53,338
Você pode fazer uma pergunta pessoal? -
- Eu desejo isso
547
01:07:53,519 --> 01:07:57,213
Que tal um homem como você?
Junte-se a um grupo desses?
548
01:07:57,559 --> 01:08:00,636
Quando terminar, junte-se a eles
Eu me recuso a apoiar a revolução
549
01:08:24,443 --> 01:08:28,305
Que hotel agradável!
- Sr. Helen
550
01:08:28,315 --> 01:08:28,822
Sim?
551
01:08:33,948 --> 01:08:37,414
Desculpe, seja bem vindo a você
(Nosso Hotel Sr. (Helen i>)
552
01:08:38,556 --> 01:08:42,789
Isto é para você, espero que goste
Isto é para você
553
01:08:44,931 --> 01:08:46,875
Que ano somos nós? -
(1949) M i>
554
01:08:47,416 --> 01:08:50,110
- Muito bom.
Eu vou te ajudar de qualquer maneira possível - i>
555
01:08:50,275 --> 01:08:53,281
- Muito gentil
Você quer mais alguma coisa? -
556
01:08:53,291 --> 01:08:55,713
Sim, duas coisas.
- Senhor,
557
01:08:55,988 --> 01:09:00,192
Você evitará carregar a bolsa da câmera? -
Sinto muito -
558
01:09:00,202 --> 01:09:01,813
Tudo bem, senhora. i>
559
01:09:03,166 --> 01:09:06,937
... Sinto muito
Bem vindo ao nosso hotel
560
01:09:16,221 --> 01:09:18,403
O que é esse hotel?
561
01:10:11,246 --> 01:10:12,496
"Isso é o suficiente, você está com medo."
562
01:10:13,934 --> 01:10:15,183
Meu nome não é maldito
563
01:10:16,864 --> 01:10:18,105
O que você está fazendo aqui garoto?
564
01:10:19,248 --> 01:10:24,248
Eu sinto sede, é um pub, certo? -
- Sim, é fita.
565
01:10:25,336 --> 01:10:27,544
Mas você não pode entrar nisso
- Sr. Gilbert
566
01:10:29,781 --> 01:10:32,418
Não faça nada que eu te dê
567
01:10:35,427 --> 01:10:39,020
Eu sei quando
"Tomalis
568
01:10:41,451 --> 01:10:46,926
Se é o seu lugar, Sr. Gilbert
Eu queria saber o nome desse homem
569
01:10:48,904 --> 01:10:54,874
Deixe-me apresenta-lo
Este é o filho de Bob Gilbert
570
01:10:56,735 --> 01:10:59,061
Homem de negocios? -
- é verdade
571
01:11:00,172 --> 01:11:04,087
Eu sou (Bob Gilbert) um homem
Negócios, então quem é você?
572
01:11:04,784 --> 01:11:06,743
Esse cara se chama Madrid
573
01:11:08,589 --> 01:11:09,394
(Johnny Madrid)
574
01:11:10,997 --> 01:11:12,842
Quem é Johnny Madrid?
575
01:11:19,196 --> 01:11:22,230
aqui não -
Mesmo! -
576
01:11:23,138 --> 01:11:24,317
Quem é esse cara (Kyleb)?
577
01:11:29,241 --> 01:11:33,738
Você é sobre
Você sabe, cara
578
01:11:51,317 --> 01:11:52,454
Eu estou pronto e esperando por você
579
01:11:53,237 --> 01:11:53,890
Gilbert
580
01:12:10,515 --> 01:12:11,280
Alguém tem um grande desejo?
581
01:12:36,239 --> 01:12:37,254
Johnny Madrid?)
582
01:12:43,795 --> 01:12:46,913
Quanto tempo passou? -
... a partir daí em Urias ...
583
01:12:47,118 --> 01:12:48,541
(3 anos
584
01:12:49,449 --> 01:12:50,831
Sente-se e tome uma bebida
585
01:12:52,340 --> 01:12:54,327
Bem, neste caso
586
01:12:56,696 --> 01:12:57,834
O que estamos bebendo, Philip?
587
01:12:59,281 --> 01:13:03,485
) Claro, Johnny
Qual é a sua opinião sobre Kaw Mills
588
01:13:04,596 --> 01:13:09,465
(Como em Varis -
Muitos morreram hoje -
589
01:13:10,850 --> 01:13:14,729
Eles já morreram
Nós tivemos um bom tempo
590
01:13:16,090 --> 01:13:17,563
Isso não foi interessante? -
- Sim
591
01:13:18,315 --> 01:13:19,001
Foi divertido
592
01:13:20,214 --> 01:13:23,849
De você -
- menino
593
01:13:24,733 --> 01:13:27,436
Cara, vá atrás desse bar rápido
594
01:13:36,263 --> 01:13:37,065
"Traga-nos" Cave Mills
595
01:13:41,263 --> 01:13:44,187
Como estás? -
- ok obrigado
596
01:13:44,447 --> 01:13:47,919
Como está funcionando?
Eu fiz pior do que isso
597
01:13:48,687 --> 01:13:51,608
Qual é a sua confusão hoje? -
- Um dólar.
598
01:13:55,803 --> 01:13:58,029
Brinde à minha esposa e amante
599
01:14:00,007 --> 01:14:00,951
Eles podem não ter se encontrado antes
600
01:14:08,558 --> 01:14:13,541
Sr. Madri, pode?
Junte-se a mim e eu sei dos convidados?
601
01:14:13,551 --> 01:14:15,356
Pode ser divertido
(Caro senhor, Dakota
602
01:14:17,896 --> 01:14:18,857
Traga a garrafa com você
603
01:14:21,625 --> 01:14:27,389
E daí?
Você leva você para o Royal Aquarius?
604
01:14:27,703 --> 01:14:30,860
Você me conhece, Kyle
605
01:14:33,353 --> 01:14:34,707
E quem está dirigindo aqui?
606
01:14:35,419 --> 01:14:40,406
Eu espero -
O que você ouviu sobre mim -
607
01:14:41,517 --> 01:14:45,221
Eu ouvi falar da fazenda
(Lanceiros) e os animais presos
608
01:14:45,721 --> 01:14:47,934
E o dono tinha
... muito dinheiro
609
01:14:47,943 --> 01:14:52,412
E ele não está falando de outra coisa senão do que ele está falando
O dono da fazenda mexicana quer fazer isso
610
01:14:55,891 --> 01:14:59,477
Onde sua filha toca?
611
01:15:00,651 --> 01:15:07,165
Ele está dormindo -
Então acordá-la e levá-la para entreter meus convidados.
612
01:15:08,409 --> 01:15:13,052
Sob o seu comando, senhor
Mas por favor não a machuque então
613
01:15:15,030 --> 01:15:18,933
Eu não vou machucá-lo ... só eu
Eu quero que ele toque violino
614
01:15:23,653 --> 01:15:26,473
Vá, reivindique e diga a ela ... o que?
615
01:15:26,841 --> 01:15:30,138
... vá, argila, e diga a ele que eu sou ...
Eu dou a ela (5) pedaços de ouro
616
01:15:30,148 --> 01:15:32,656
Ok, vá e diga a ele
... (que eu vou dar)
617
01:15:32,666 --> 01:15:36,037
Peças de ouro, se eles jogam
Com todos os seus esforços, certo?
618
01:15:36,037 --> 01:15:36,695
i>
- ESTÁ BEM
619
01:15:43,756 --> 01:15:47,279
Eu não vou machucá-lo ... só eu
Eu quero que ele toque violino
620
01:15:48,054 --> 01:15:53,104
(E vá e diga a ele que eu vou dar)
Golden Cut se jogado com todos os seus esforços
621
01:15:54,389 --> 01:15:54,891
Vai
622
01:16:00,412 --> 01:16:01,788
Então, Johnny ...
623
01:16:03,362 --> 01:16:08,344
O que mais você ouviu? -
Eu ouvi você empurrar Lancer -
624
01:16:09,276 --> 01:16:11,820
Mas ... (Lancer) com ele dinheiro
625
01:16:13,118 --> 01:16:16,839
E de tudo, ele vai pagar
Ele tem uma arma consigo mesmo
626
01:16:17,817 --> 01:16:20,150
Claro que ele vai te responder o que você fez com ele
627
01:16:27,193 --> 01:16:29,701
- eu.
Isso pode ser i> -
628
01:16:32,771 --> 01:16:33,365
Possivelmente ...
629
01:16:34,680 --> 01:16:38,248
Porra, estou arruinando tudo
Porra, estou arruinando tudo
630
01:16:38,258 --> 01:16:40,584
Isso é muito ruim, nós podemos
Pare de atirar, podemos parar?
631
01:16:40,594 --> 01:16:43,781
Não, O (Rick), o texto vai dizer i> -
- Não por favor
632
01:16:43,791 --> 01:16:45,266
(Vamos, Rick i> -
- Está bem, está bem
633
01:16:45,276 --> 01:16:48,599
Vamos lá, diga o texto
- Meu Deus, Clement. - Está bem, está bem.
634
01:16:50,619 --> 01:16:52,330
Diga isso, Rick, vamos lá
635
01:16:54,612 --> 01:16:55,985
Eu vou fazer isso,
636
01:16:57,370 --> 01:17:00,097
Vamos voltar para a cena, podemos? -
Primeira tentativa i> -
637
01:17:01,763 --> 01:17:04,597
Use isso, use
Ok, vou usá-lo
638
01:17:15,533 --> 01:17:21,275
Eu ouvi que você e Lancer estão com ele
... dinheiro ... e tudo
639
01:17:22,433 --> 01:17:26,513
... para pagar por quem tem armas
E é claro que ele te fala
640
01:17:30,061 --> 01:17:31,674
Ele pode já ter feito isso
641
01:17:34,104 --> 01:17:34,630
talvez
642
01:17:38,408 --> 01:17:39,573
(Talvez eu não goste disso.)
643
01:17:41,387 --> 01:17:42,642
Talvez eu não goste dos sapatos dela
644
01:17:44,948 --> 01:17:48,500
Talvez eu não goste de como
Use seus sapatos para beneficiar as pessoas
645
01:17:53,328 --> 01:17:58,021
Droga, droga
Puxa haha! Droga
646
01:17:59,311 --> 01:17:59,932
Haha
647
01:18:01,848 --> 01:18:07,756
Droga, Rick ... sou inesquecível
Envergonhe o texto na frente das pessoas
648
01:18:08,171 --> 01:18:13,690
Eu tenho bebido a noite toda ...
Eu bebi uma garrafa de refrigerante de uísque
649
01:18:15,324 --> 01:18:16,887
Maldito todo esse absurdo
650
01:18:19,170 --> 01:18:24,076
Você está fodendo, sua porra
Ai de você por não lembrar do seu texto temido
651
01:18:24,086 --> 01:18:27,548
Eu pratiquei a noite toda
Eu não acho que eu pratiquei
652
01:18:27,776 --> 01:18:32,573
Eu sentei como um macaco temido
E você fica preso assim ... droga
653
01:18:32,573 --> 01:18:36,393
Não é uísque ... mas foi
Eu posso parar mas beber
654
01:18:37,754 --> 01:18:43,067
Uísque maldito, eu bebi mais
Necessário ... qualquer maldita linha ... qualquer linha
655
01:18:43,084 --> 01:18:46,179
Isso estraga tudo
Isso estraga tudo
656
01:18:46,189 --> 01:18:47,916
Pare de beber imediatamente
657
01:18:48,308 --> 01:18:50,908
OK? Comprometa-se a si mesmo
Eu tenho que parar de beber
658
01:18:57,011 --> 01:18:57,511
Porra!
659
01:18:59,394 --> 01:19:07,078
Agora você deve ir para o temido Jim Stacy
E olhe quem você é (Rick Dalton), ok?
cand \ candHAE1300
660
01:19:08,072 --> 01:19:11,423
Deixe-me dizer-lhe ... você dirá
Seu texto é bom
661
01:19:12,386 --> 01:19:15,909
Caso contrário, vou explodir sua cabeça temida, ok?
662
01:19:16,458 --> 01:19:19,418
Sua cabeça será linda
Pelo seu senhor
663
01:19:19,997 --> 01:19:22,974
Quero dizer, eu digo, você
Allaan você mesmo ... não seja pego
664
01:19:37,754 --> 01:19:41,754
cand \ candHAE1300
Tripulação Destruidor
665
01:20:08,189 --> 01:20:12,189
cand \ candHAE1300
"A verdade é quem é treinado nesta cena
666
01:20:29,448 --> 01:20:30,229
Isso foi ótimo
667
01:20:39,513 --> 01:20:44,513
cand \ candHAE1300
. "O Bravo"
668
01:21:23,263 --> 01:21:28,263
cand \ candHAE1300
"Neil Diamond" para o cantor
669
01:21:54,666 --> 01:21:57,080
cand \ candHAE1300
670
01:21:57,084 --> 01:21:57,634
Olá
671
01:21:59,325 --> 01:21:59,825
Olá
672
01:22:01,194 --> 01:22:05,148
cand \ candH04BBFF
cand \ candH04BBFF
673
01:22:15,433 --> 01:22:17,527
Você está fodendo, seu porra de porco
674
01:22:35,461 --> 01:22:38,430
Olá como vai você? -
"Parece" que a terceira constante -
cand \ candHAE1300
675
01:22:39,846 --> 01:22:45,027
Então como você está? -
muito bom
676
01:22:46,153 --> 01:22:47,112
Não estou me defendendo
677
01:22:50,622 --> 01:22:52,665
Você pode entrar em contato comigo? -
onde você vai? -
678
01:22:54,667 --> 01:22:57,492
Eu estou indo para Chatsworth.
- Shatchurk?
679
01:22:59,173 --> 01:23:03,583
Você está esperando pela manhã aqui
Alguém para te levar a Chatchurk?
680
01:23:04,704 --> 01:23:09,414
Vale a pena o esforço ... então queríamos gastar
... minhas férias ... sabe? Eu já ouvi histórias sobre ele
681
01:23:10,181 --> 01:23:12,262
Meninas de Hollywood "e" Hippie ")
682
01:23:12,522 --> 01:23:17,210
Filmes (Sven Ranch) -
Sven Ranch (para filme?) -
683
01:23:18,391 --> 01:23:18,891
Continue
684
01:23:19,462 --> 01:23:21,080
voce vai?
Para Sven Ranch?
685
01:23:22,512 --> 01:23:25,115
Por que você está indo lá? -
- Eu vivo lá
686
01:23:26,145 --> 01:23:26,645
sozinho?
687
01:24:03,187 --> 01:24:05,661
Não ... eu e meus amigos
688
01:24:07,631 --> 01:24:11,862
Então você e seus amigos vivem
Em filmes de Swan Ranch?
689
01:24:13,395 --> 01:24:17,843
- Sim
Então entre e eu vou te pegar.
690
01:24:19,082 --> 01:24:19,582
Excelente
691
01:24:29,992 --> 01:24:32,447
Clube famoso "Você deve estar fora" -
Eu sei onde ele está.
692
01:24:35,449 --> 01:24:38,519
Eu pensei que você fosse um cowboy
Faça ótimos filmes lá
693
01:24:42,339 --> 01:24:48,023
Eu gosto da sua capacidade de prever, sou um cowboy
Eu estava filmando em Sven Ranch
694
01:24:49,627 --> 01:24:54,154
Você costumava ter ocidentais antes
Você voltou lá com os últimos dias?
695
01:24:56,752 --> 01:25:02,358
Bem, se você quer dizer "dias".
"" anos
696
01:25:03,158 --> 01:25:05,263
Você é um representante? -
Não, sou um ator perigoso
697
01:25:07,224 --> 01:25:10,716
... realizando cenas perigosas
Isto é muito melhor
698
01:25:12,159 --> 01:25:15,829
Por que isso é muito melhor? -
Os atores são pobres
699
01:25:17,163 --> 01:25:22,811
Eles só querem tudo e matam
... pessoas em séries de televisão imprudentes
700
01:25:23,219 --> 01:25:26,063
Enquanto pessoas reais morrem
Todos os dias no Vietnã
701
01:25:26,104 --> 01:25:31,104
cand \ candHAE1300
"De Clark" para o cantor
702
01:25:49,450 --> 01:25:50,940
Você quer que eu dirija você?
703
01:25:59,485 --> 01:26:02,209
Quantos anos você tem? -
(20) -
704
01:26:03,352 --> 01:26:07,590
Quantos anos você tem? -
- Você me revelou.
705
01:26:09,506 --> 01:26:11,967
Esta é a primeira vez que ele me pergunta
Há muito tempo
706
01:26:13,225 --> 01:26:14,107
Qual é sua resposta?
707
01:26:16,873 --> 01:26:19,256
Bem, francamente
708
01:26:21,466 --> 01:26:23,482
(18)
Você gosta disso
709
01:26:24,124 --> 01:26:28,215
Eu gosto do seu ID
Por exemplo, uma carteira de motorista?
710
01:26:28,303 --> 01:26:30,508
Você está de brincadeira? -
- Não, não estou brincando.
711
01:26:31,244 --> 01:26:34,156
Eu só quero ver a prova
Tem 18 anos
712
01:26:34,697 --> 01:26:35,798
E quem não está com você
713
01:26:36,128 --> 01:26:36,932
Porque você não tem 18 anos
714
01:26:40,769 --> 01:26:44,340
Fale sobre minha idade como você gosta
... mas infelizmente para você
715
01:26:44,700 --> 01:26:45,200
Continue
716
01:26:50,411 --> 01:26:53,530
Obviamente eu não tive sucesso
717
01:26:54,774 --> 01:26:56,844
Mas obviamente você é mais velho
demais
718
01:26:57,981 --> 01:27:01,098
O que eu estou fazendo muito bem é o login
Prisão por menor
719
01:27:03,684 --> 01:27:07,215
Ele tentou ir para a cadeia e me envolveu
... todos os meus anos e se ele me pega
720
01:27:08,390 --> 01:27:09,787
Não será para você
721
01:27:10,661 --> 01:27:11,673
Não quero dizer insulto
722
01:27:15,669 --> 01:27:18,537
como estas minha querida?
Tudo bem, não é? -
723
01:27:19,187 --> 01:27:20,442
Eu estou bem, Scott
724
01:27:21,169 --> 01:27:23,529
Não te machucou, certo? -
Nós estamos esperando por você, Sr. Dalton
725
01:27:26,312 --> 01:27:26,981
Eu saio do meu caminho
726
01:28:43,797 --> 01:28:45,299
Irmãos (Lancers) aqui
727
01:28:46,887 --> 01:28:49,309
O velho está aqui? -
- Não
728
01:28:50,153 --> 01:28:51,212
Mas o filho dele está lá
729
01:28:56,112 --> 01:28:57,034
Quem é de Boston?
730
01:28:59,036 --> 01:29:01,432
Eu não sei ... você é de Boston?
731
01:29:01,957 --> 01:29:04,457
-
Sim, ele é de Boston.
732
01:29:06,537 --> 01:29:10,394
Vou deixar o resto
Eu estou indo sozinho
733
01:29:12,403 --> 01:29:13,551
Eu o ouvi sim
(De Boston)
734
01:29:22,946 --> 01:29:24,743
O melhor de Boston
735
01:29:26,425 --> 01:29:30,087
Querida, eu voltarei para você novamente
736
01:29:31,760 --> 01:29:34,851
Você está bem baby -
- sem problemas
737
01:29:36,173 --> 01:29:40,105
Você não é pequeno? -
(Eu estou bem, Scott
738
01:29:41,044 --> 01:29:43,959
Ele se machucou? -
- Ainda não
739
01:29:45,258 --> 01:29:48,568
Mas tudo isso pode mudar
740
01:29:52,780 --> 01:29:55,514
Bem, como eu peguei isso?
741
01:29:57,555 --> 01:29:58,194
Da batalha
742
01:30:00,446 --> 01:30:04,551
Isso é triste -
Batalha da Grã-Bretanha -
743
01:30:06,942 --> 01:30:08,549
Como eles chamam esse vestido?
744
01:30:09,629 --> 01:30:10,441
Banjo Lancer
745
01:30:14,935 --> 01:30:19,056
Isso ... isso ... isso é engraçado -
- Não é engraçado.
746
01:30:19,542 --> 01:30:22,850
Você não entende?
"Bongo ... Lancer"
747
01:30:24,436 --> 01:30:24,936
Continue
748
01:30:27,695 --> 01:30:29,500
Isso é um pouco engraçado -
- Sim
749
01:30:30,947 --> 01:30:36,204
Você sabe que a punição por seqüestro de crianças está pendurada? -
E também soprando a cabeça das meninas.
750
01:30:38,796 --> 01:30:41,354
Eles podem ser pendurados uma vez
Na medida?
751
01:30:45,296 --> 01:30:48,140
Você veio aqui
Controvérsia social?
752
01:30:49,266 --> 01:30:51,555
Ou vamos apenas conversar? -
Quanto você quer? -
753
01:30:52,610 --> 01:30:58,746
Vamos dizer que (50) compra muito dinheiro
Da minha sopa de galinha
754
01:30:59,818 --> 01:31:02,319
Isto é muito dinheiro -
Esta menina é muito pequena
755
01:31:03,673 --> 01:31:04,607
Ou você não concorda?
756
01:31:05,937 --> 01:31:06,545
concordo
757
01:31:08,729 --> 01:31:09,471
E daí?
758
01:31:10,864 --> 01:31:15,612
Bem, vou mandar um dos meus homens para enviar
... No entanto, sua fazenda lhe dirá os detalhes
759
01:31:17,218 --> 01:31:20,824
Os únicos detalhes que vou te contar
... para agora
760
01:31:22,381 --> 01:31:29,739
Eu não quero uma pessoa falida como Peter Branco
Para me dar dinheiro, eu quero o velho
761
01:31:30,506 --> 01:31:31,342
Murdock Lancer ...
762
01:31:32,237 --> 01:31:38,561
Ele vai colocar US $ 50.000 em pedra ou pedra
Eu estou matando essa menininha Lancer
763
01:31:39,492 --> 01:31:41,576
Você conseguiu, Boston?
764
01:31:43,842 --> 01:31:44,349
Continue
765
01:31:45,976 --> 01:31:47,549
Bom profeta
766
01:31:49,319 --> 01:31:50,098
Envie minha mensagem
767
01:31:57,650 --> 01:32:00,459
Mostre-me o olhar maligno?
768
01:32:01,330 --> 01:32:04,204
... aguente
E divirta-se
769
01:32:05,307 --> 01:32:06,298
"Corte e
770
01:32:08,978 --> 01:32:09,807
meu Deus
771
01:32:10,441 --> 01:32:14,353
Eu te joguei forte, não joguei? -
- Não, não, não, estou bem.
772
01:32:14,597 --> 01:32:18,739
Eu uso sapatos de proteção
... estou no chão para me divertir
773
01:32:18,818 --> 01:32:20,267
Mesmo se você não entender
Dinheiro para isso
774
01:32:21,834 --> 01:32:23,209
Ótimo. i>
- Rick
775
01:32:23,601 --> 01:32:25,036
... (Rick) ... (Rick)
776
01:32:26,898 --> 01:32:30,297
Isso foi ótimo ... isso
Necessário ... eu fui ótimo
777
01:32:30,901 --> 01:32:34,879
E a ideia de jogar a garota em
a Terra
778
01:32:35,936 --> 01:32:40,487
(Ele me disse para seguir Shakespeare,
(Sim, está certo, você é Storman-
779
01:32:40,497 --> 01:32:43,126
-
Você é um Hamlet que assusta as pessoas.
780
01:32:43,136 --> 01:32:47,709
você está certo -
De qualquer forma ... Peter Branco é o perdedor? -
781
01:32:47,719 --> 01:32:49,563
- Sim
- isso foi perfeito
782
01:32:49,573 --> 01:32:51,629
- Improvisação.
isso foi perfeito
783
01:32:52,363 --> 01:32:56,474
Eu acho que foi incrível
Você se machucou
784
01:32:56,984 --> 01:32:58,748
Bem, nós paramos -
- Boa ,
785
01:32:58,758 --> 01:33:01,340
Não precisa repetir? -
- Não, foi ótimo
786
01:33:01,357 --> 01:33:03,660
- Boa ,
Bem, vamos ao Cortello.
787
01:33:09,173 --> 01:33:12,628
Foi o melhor show
Eu vi isso toda a minha vida
788
01:33:14,489 --> 01:33:15,167
Grato
789
01:33:33,712 --> 01:33:35,227
Rick Dalton
790
01:33:48,651 --> 01:33:52,521
Tem um carro
Carro estranho
791
01:33:54,070 --> 01:33:55,406
Ele disse que viria em tal hora
792
01:34:08,688 --> 01:34:09,425
E daí?
793
01:34:10,273 --> 01:34:11,388
Eu ainda não tenho certeza
794
01:34:12,468 --> 01:34:14,270
Esta é a primeira vez que vejo
795
01:34:15,225 --> 01:34:16,263
Olhe para ele
796
01:35:05,572 --> 01:35:06,072
Toque
797
01:35:23,614 --> 01:35:24,653
Eu vou conhecer todo mundo
798
01:35:34,856 --> 01:35:35,748
Onde está a Pepsi?
799
01:35:36,484 --> 01:35:37,673
Ela está na loja
800
01:35:44,796 --> 01:35:45,296
bem vinda
801
01:35:46,891 --> 01:35:49,454
Pepsi, vamos lá
E conheça meu novo amigo
802
01:35:50,570 --> 01:35:54,072
Ele é um cara grande em uma camisa havaiana
Get Bosicat aqui
803
01:35:54,683 --> 01:35:56,722
Ele acabou de entregar? -
Não -
804
01:35:57,622 --> 01:35:59,525
Ele anda com ela, respectivamente
Conheça todos
805
01:36:00,432 --> 01:36:02,924
Fique na porta e me diga
Se eles começarem a nos procurar
806
01:36:05,066 --> 01:36:07,066
Bem vindo à nossa comunidade.
- Obrigado por hospedagem.
807
01:36:07,497 --> 01:36:09,769
Obrigado por levar nossa irmã
Querido para sua casa
808
01:36:09,974 --> 01:36:12,247
Não, obrigado pela tarefa.
Nós amamos o focinho = vagina.
809
01:36:13,439 --> 01:36:14,291
sim está certo
810
01:36:14,660 --> 01:36:18,113
Onde eles estão todos? Onde estão as crianças? -
(Todo mundo foi com Charlie -
811
01:36:19,376 --> 01:36:22,336
Mesmo? Todos saíram com (Charlie)?
812
01:36:22,967 --> 01:36:25,648
Não todos, mas a grande maioria
813
01:36:29,081 --> 01:36:29,582
Está bem
814
01:36:31,388 --> 01:36:32,843
(Eu queria conhecê-lo com Charlie
815
01:36:34,393 --> 01:36:36,175
Ele quer te conhecer
816
01:36:36,427 --> 01:36:37,873
(Girona -
Talvez na próxima vez
817
01:36:38,875 --> 01:36:43,605
Sim, você tem que voltar, ok? -
- Sim, claro
818
01:36:45,240 --> 01:36:49,465
Não como seus dias de glória? -
Localização mudou -
819
01:36:53,513 --> 01:36:57,911
(Está tudo bem para você montar) (Connie -
(Eu costumava comer cavalos todos os dias no Tennessee -
820
01:36:57,921 --> 01:36:59,460
- é bom
todo dia? -
821
01:37:00,090 --> 01:37:01,155
Ok, toda semana
822
01:37:02,242 --> 01:37:04,888
- Boa ,
Não é bom? -
823
01:37:09,374 --> 01:37:11,740
(Bem, meu nome é Lulu
824
01:37:12,492 --> 01:37:18,175
Isso é (tix), nós iremos
Excursão da região selvagem (Kansas
825
01:37:19,272 --> 01:37:22,458
Bem, eu ouvi você
Um, cavaleiro cavalo, crete
826
01:37:22,616 --> 01:37:24,616
- Sim
E você também, Connie? -
827
01:37:25,024 --> 01:37:26,755
- eu também
Venha ,
828
01:37:27,195 --> 01:37:30,479
Então, com um buraco
... pense nos profissionais
829
01:37:31,030 --> 01:37:32,626
Será mais agradável
830
01:37:32,870 --> 01:37:36,882
Você está pronto para se divertir? -
Então ele trouxe um homem com ele
831
01:37:37,274 --> 01:37:40,431
(Cigano) quer que você vá e diga olá -
- Sim, claro
832
01:37:59,997 --> 01:38:02,101
Este é o que você deve conhecer
833
01:38:02,899 --> 01:38:07,657
Ele é um dos nossos filhos mais amados ...
(Teix) e oi (Clive
834
01:38:08,276 --> 01:38:11,808
como você está? -
TEX)? - Onde você está, Tex?
835
01:38:12,702 --> 01:38:14,681
De um lugar que você nunca ouviu falar
(Da Costa do Marfim)
836
01:38:15,978 --> 01:38:18,019
Você já ouviu falar de (Houston)? -
Claro, eu ouvi sobre isso -
837
01:38:18,544 --> 01:38:22,712
(Passei duas semanas em Houston
Uma vez ... foi agosto
838
01:38:23,511 --> 01:38:25,003
Claro que eu gostei muito
839
01:38:26,067 --> 01:38:29,027
Eu gostei da última parte
Posso te assegurar sobre a polícia
840
01:38:33,176 --> 01:38:36,460
Miami, Charlie me leva lá.
841
01:38:38,014 --> 01:38:39,615
Tudo bem com um homem
842
01:38:40,372 --> 01:38:41,735
Todo mundo fala com ele
843
01:38:46,169 --> 01:38:47,724
Busicat traz todos para conhecê-lo.
844
01:38:49,150 --> 01:38:50,612
Diga-me se ele se mudar para nós
845
01:38:54,088 --> 01:38:56,205
Oi, esta Fazenda Gorg Fresnel?
846
01:38:56,847 --> 01:38:58,035
Sim, Porg ainda é o dono
847
01:38:59,249 --> 01:39:01,260
Você ainda mora aqui? -
-
848
01:39:01,988 --> 01:39:04,052
Você ainda mora lá?
849
01:39:04,780 --> 01:39:06,593
- Sim
Ela está lá agora? -
850
01:39:07,830 --> 01:39:08,530
eu acho que
851
01:39:10,938 --> 01:39:13,070
Então quem é Porg.
Você se permite viver aqui?
852
01:39:14,821 --> 01:39:17,188
Claro que ele fez
Você se importa com ele? -
853
01:39:18,757 --> 01:39:21,477
Nós nos preocupamos com George
Nós amamos George
854
01:39:24,439 --> 01:39:28,060
Bem, há algo para entregar
Olá meu velho amigo?
855
01:39:28,491 --> 01:39:32,017
Você não pode conhecê-la agora.
Por que não posso conhecê-la agora? -
856
01:39:34,021 --> 01:39:34,787
Porque ele diz agora
857
01:39:37,623 --> 01:39:38,490
É hora de tirar uma soneca
858
01:39:49,072 --> 01:39:51,199
Bem, acho que sim
Estou indo embora
859
01:39:52,974 --> 01:39:56,041
Não podemos saber
Ele pode acordar agora
860
01:40:06,418 --> 01:40:07,994
O homem vem até nós
861
01:40:09,464 --> 01:40:12,037
Venha, saia, eu vou lidar
Com esse homem
862
01:41:03,331 --> 01:41:07,213
Você é uma mãe de urso? -
posso ajudar? -
863
01:41:07,808 --> 01:41:11,726
Eu desejo isso, eu sou um velho amigo
Então eu cumprimentei você
864
01:41:12,273 --> 01:41:14,886
Isso é seu, mas infelizmente
Não é um bom momento
865
01:41:15,294 --> 01:41:18,669
Jorge (snaps) -
- É uma vergonha.
866
01:41:19,545 --> 01:41:22,615
Sim, isso é ... Qual o seu nome?
867
01:41:23,391 --> 01:41:25,808
(Clive Booth) -
O que você sabe sobre a Gregas? -
868
01:41:26,145 --> 01:41:30,479
Eu estava filmando aqui na fazenda -
Quando foi a última vez que a conheci? -
869
01:41:30,996 --> 01:41:36,050
Bem, cerca de 8 anos atrás
870
01:41:39,148 --> 01:41:41,847
Desculpe, eu não sabia
Você está perto desse nível
871
01:41:43,190 --> 01:41:45,096
Eu digo a ela que você veio quando você acordou
872
01:41:46,029 --> 01:41:48,029
Eu quero prestar homenagem
... rápido agora
873
01:41:48,518 --> 01:41:51,040
Enquanto estou aqui
... percorri um longo caminho
874
01:41:51,682 --> 01:41:53,922
Eu não sei quando vou cortar
Este é o caminho novamente
875
01:41:54,812 --> 01:41:57,021
Eu te entendo, mas isso é impossível
876
01:41:58,155 --> 01:42:01,046
impossível? Por que isso é impossível?
877
01:42:01,806 --> 01:42:03,602
Porque (George) e eu te amo
Assistir TV de domingo
878
01:42:03,610 --> 01:42:05,131
-Estamos assistindo uma série
... (Bonanza) e (F.B.I.)
879
01:42:05,140 --> 01:42:07,265
Isso torna difícil ficar
... acorde por esse atraso
880
01:42:07,272 --> 01:42:09,686
Então, agora está dormindo para fornecer
Tempo de TV à noite
881
01:42:12,732 --> 01:42:14,176
Ok, escuta
... com cabelo ruivo
882
01:42:14,870 --> 01:42:20,002
Agora eu venho e venho
Olhe para isso com meus próprios olhos
883
01:42:21,676 --> 01:42:22,176
... e isto
884
01:42:24,912 --> 01:42:25,610
Ele não vai me impedir
885
01:42:29,839 --> 01:42:32,988
Está bem
Como você quiser
886
01:43:59,583 --> 01:44:00,271
Ela está lá?
887
01:44:02,616 --> 01:44:03,865
No final da galeria
888
01:44:05,921 --> 01:44:08,815
- Você pode precisar sacudi-lo para acordar
Eu dormi com ele de manhã
889
01:44:14,505 --> 01:44:15,517
Pode ser estressante
890
01:44:28,161 --> 01:44:29,466
... a partir de (8) anos
891
01:44:31,733 --> 01:44:32,930
Jorge (ficou cego)
892
01:44:33,088 --> 01:44:34,729
Então você vai
Diga a ele quem você é
893
01:45:01,320 --> 01:45:02,280
Você está acordado?
894
01:45:21,021 --> 01:45:21,521
George?
895
01:45:24,280 --> 01:45:24,785
George?
896
01:45:29,396 --> 01:45:29,896
George?
897
01:45:33,124 --> 01:45:33,624
Igreja)?)
898
01:45:35,861 --> 01:45:39,142
(acalme-se ,
O que é aquilo? -
899
01:45:39,152 --> 01:45:41,597
Tudo está bem
peço desculpas pela inconveniência
900
01:45:43,066 --> 01:45:45,191
Quem é Você? -
(I) Clive Booth -
901
01:45:45,778 --> 01:45:48,808
Eu vim para te jogar
Oi, e vejo como você está
902
01:45:48,818 --> 01:45:51,345
John Wilks?
(Clive Booth) -
903
01:45:54,198 --> 01:45:54,714
a partir disso?
904
01:45:55,559 --> 01:45:57,776
Eu estava filmando uma série
(Reward Law) Aqui
905
01:45:58,363 --> 01:45:59,964
Eu era o anfitrião
Rick Richton
906
01:46:00,372 --> 01:46:02,206
quem? -
- Rick Dalton
907
01:46:03,356 --> 01:46:06,196
Quem é esse Dalton Rovers? -
Não, Rick Dalton
908
01:46:08,141 --> 01:46:10,989
isto é? -
. || Ele se tornou o campeão || Recompensa Lei -
909
01:46:12,431 --> 01:46:15,355
Quem é Você? -
Sou um perigoso cão de guarda.
910
01:46:16,857 --> 01:46:20,214
Rick, quem?
Não importa, Wolf.
911
01:46:20,762 --> 01:46:23,427
Nós éramos parceiros
... no passado e eu estou aqui ...
912
01:46:23,919 --> 01:46:25,455
Claro que você está bem
913
01:46:26,056 --> 01:46:28,122
- Nada bom.
o que há de errado? -
914
01:46:28,397 --> 01:46:31,739
Eu não vejo ... faça isso
Isso é um problema?
915
01:46:31,928 --> 01:46:35,799
Eu sou um homem que não vê nada, ok? -
Me desculpe ... eles me disseram -
916
01:46:36,574 --> 01:46:41,090
Porra ela me mandou para a cama.
quem? O cabelo dela é vermelho? -
917
01:46:44,271 --> 01:46:48,269
Sem problemas?
... você me acorda primeiro
918
01:46:48,357 --> 01:46:52,701
E agora fingir que eu não fiz
Eu te digo que sou cego
919
01:46:52,992 --> 01:46:58,689
Como eu sei a cor
Cabelo da menina comigo?
920
01:46:59,105 --> 01:47:00,578
Muito justo, lobo
921
01:47:04,547 --> 01:47:05,490
- Não -
vou te ajudar
922
01:47:05,490 --> 01:47:06,032
eu sou bom
923
01:47:07,791 --> 01:47:09,782
Todo mundo me disse para parar, cara
924
01:47:17,911 --> 01:47:19,284
Eu não conheço você
925
01:47:21,900 --> 01:47:27,489
Mas você me impressionou
Hoje ... você veio me ver
926
01:47:28,672 --> 01:47:30,171
E agora eu tenho que voltar a dormir
927
01:47:33,296 --> 01:47:35,122
F.B.I, tenho que assistir uma série
a noite
928
01:47:36,116 --> 01:47:37,284
Eu assisto com Skike
929
01:47:38,918 --> 01:47:41,191
Se ele cresce, fica irritado
930
01:47:42,691 --> 01:47:44,924
E o que acontece
Você está ficando bravo, Wolf?
931
01:47:46,623 --> 01:47:47,558
Nada
932
01:47:49,429 --> 01:47:51,604
Eu não gosto dele só ficar com raiva
933
01:47:56,659 --> 01:47:59,426
Você permitiu tudo isso?
Meninas moram aqui?
934
01:48:05,922 --> 01:48:07,814
Sim, mas quem é você?
935
01:48:08,448 --> 01:48:09,550
Eu sou Clive Booth
936
01:48:10,497 --> 01:48:13,315
Eu sou um espectador perigoso
Nós trabalhamos juntos
937
01:48:14,020 --> 01:48:15,943
Eu queria ter certeza de que você era bom
938
01:48:16,921 --> 01:48:19,189
Eles não abusam de você
939
01:48:20,683 --> 01:48:22,161
Camurça?
- Sim
940
01:48:23,564 --> 01:48:24,822
Ele me ama
941
01:48:27,981 --> 01:48:29,050
Ela lambe isso
942
01:48:38,824 --> 01:48:39,902
(cuidar
943
01:48:47,149 --> 01:48:48,347
Porra
944
01:49:10,032 --> 01:49:11,149
Eu me sinto melhor agora?
945
01:49:12,549 --> 01:49:14,334
Peço desculpa pelo que aconteceu
946
01:49:17,469 --> 01:49:19,985
Como você falou com o George?
Nós somos seqüestrados?
947
01:49:20,330 --> 01:49:21,572
Esta não é uma palavra que eu usei
948
01:49:22,449 --> 01:49:25,481
Está tudo bem depois de falar com Gregg? -
Exatamente -
949
01:49:26,537 --> 01:49:29,295
Isso é um erro ... você tem que desistir -
- Eu vou comprar isso.
950
01:49:34,465 --> 01:49:36,038
George (não cego)
951
01:49:36,852 --> 01:49:38,425
Você está cego
952
01:49:38,435 --> 01:49:43,435
cand \ candHAE1300
Robert musculação
953
01:50:23,443 --> 01:50:24,255
Você fez isso?
954
01:50:29,779 --> 01:50:33,233
Bem, não meu carro
Este é o meu carro do empregador
955
01:50:34,239 --> 01:50:37,466
E quando ela odeia a Sarah
Eu sou o único que tem o problema
956
01:50:40,517 --> 01:50:42,335
Felizmente, eu tenho um pneu sobressalente
957
01:50:56,646 --> 01:50:57,146
corrigido
958
01:50:59,117 --> 01:50:59,971
Porra
959
01:51:32,229 --> 01:51:32,826
senhoras
960
01:51:40,657 --> 01:51:43,172
mais um passo
961
01:51:54,953 --> 01:51:55,454
corrigido
962
01:51:56,870 --> 01:51:58,783
Posso limpar meu rosto primeiro?
963
01:51:59,316 --> 01:51:59,816
Não
964
01:52:00,873 --> 01:52:01,713
Primeiro o quadro
965
01:52:12,819 --> 01:52:18,147
Sundance = Sun Dance, siga em frente
Nós fomos e fomos buscar (tix) aqui
966
01:52:18,157 --> 01:52:18,657
Boa
967
01:52:28,510 --> 01:52:29,225
seja cuidadoso
968
01:52:54,521 --> 01:52:55,834
(Tex), (Tex)
969
01:52:57,383 --> 01:53:00,752
O homem estranho bate Sam.
- Droga
970
01:53:02,144 --> 01:53:04,445
Eu vou te levar para Tex em vez de aqui
971
01:53:31,699 --> 01:53:32,218
Continue
972
01:53:32,735 --> 01:53:33,241
Continue
973
01:53:45,049 --> 01:53:47,226
Este é o quinto em Los Angeles
974
01:53:55,463 --> 01:53:56,312
Você está bem, Sam?
975
01:53:57,142 --> 01:54:06,099
Dean Martin; Tripulação Destruidor
Sharon Tang Stars = Margot Robbie
976
01:55:11,617 --> 01:55:12,122
Continue
977
01:55:12,803 --> 01:55:14,650
(F.B.I) Vamos assistir a uma série?
978
01:55:15,230 --> 01:55:19,157
Eu pensei sobre isso, eu tenho uma cerveja atrás de mim
Podemos pedir pizza
979
01:55:19,502 --> 01:55:21,244
Boa
980
01:55:43,177 --> 01:55:45,043
(8) Milhas para chegar ao nosso destino
981
01:55:45,896 --> 01:55:50,286
Se tivermos sorte, terminaremos a carga
Antes dos meus filhos irem para a cama
982
01:55:55,504 --> 01:55:59,037
Olha, eu comprei um charuto
No dia do ácido
983
01:55:59,476 --> 01:56:02,290
Mesmo? -
Você quer um cigarro ácido? -
984
01:56:02,917 --> 01:56:07,964
Sim ... se eu matar, eu quero fazer isso
Aqui eu ando na floresta, não na minha casa
985
01:56:10,982 --> 01:56:13,345
Vou sair daqui
Não fume por engano
986
01:56:14,331 --> 01:56:16,732
Se você quiser fumar, fumar
Vou te deixar algum
987
01:56:18,091 --> 01:56:22,239
Eu não quero um charuto encharcado de ácido
Não quero ninguém
988
01:56:22,686 --> 01:56:25,294
Olha, olha, ha
Eu estou, aqui estou eu
989
01:56:29,546 --> 01:56:32,530
há algum problema? -
Eles estão procurando por nós? -
990
01:56:36,211 --> 01:56:38,160
Vamos chegar ao nosso destino em breve
991
01:56:41,798 --> 01:56:43,135
tanto quanto possível
992
01:56:43,606 --> 01:56:44,176
Bem senhor
993
01:57:01,509 --> 01:57:02,533
Seu problema está chegando
994
01:57:07,532 --> 01:57:09,160
Isso é violência, cara
995
01:57:28,211 --> 01:57:29,224
Segundo dano
996
01:57:36,877 --> 01:57:37,749
Aquela concha de que gostei
997
01:57:38,846 --> 01:57:40,279
Ele é o mal
998
01:58:01,475 --> 01:58:02,391
Todos mortos
999
01:58:02,845 --> 01:58:03,345
Boa
1000
01:58:07,915 --> 01:58:09,603
Michael Mortag V,
Roubo de propriedade do governo
1001
01:58:12,080 --> 01:58:15,158
Michael Mortag
Michael Mortag
1002
01:58:15,666 --> 01:58:16,370
Olá senhor
cand \ candHAE1300
1003
01:58:17,307 --> 01:58:18,416
7. Abra o sétimo canal
1004
01:58:19,197 --> 01:58:21,245
"ABC" é um serial de rede
"F.B.I"
1005
01:58:22,239 --> 01:58:25,166
Eu assisto você falar com um personagem
Jogo basco
1006
01:58:27,371 --> 01:58:28,199
(William Renolds) i>
1007
01:58:30,895 --> 01:58:33,621
: E convidados de honra
(Chimes Barantino) ...
1008
01:58:34,631 --> 01:58:37,346
E (Rick Dawson ...
- Sim
1009
01:58:37,526 --> 01:58:39,247
E (Norman Phil ...
- Isso é um pecador.
1010
01:58:39,812 --> 01:58:43,598
"O episódio desta noite" Todas as ruas são silenciosas -
"Todas as ruas estão quietas"
1011
01:58:43,764 --> 01:58:46,610
Eventos chocantes
Eu aceito isso
1012
01:58:46,620 --> 01:58:47,643
estou impressionado
1013
01:58:53,073 --> 01:58:56,339
"Depois de 6 meses"
1015
01:59:10,341 --> 01:59:13,169
Parece delicioso
Visão e cura, senhor.
1016
01:59:19,273 --> 01:59:21,476
Depois de uma sessão de almoço
(Debussyu) e Frank ( i>)
1017
01:59:21,486 --> 01:59:25,409
Salve (Marvin) para (Rick) a oportunidade
Trabalhando em filmes italianos i>
1018
01:59:25,599 --> 01:59:28,307
Eric Dalton) (Bobby Fozzi) ... espera
1019
01:59:29,059 --> 01:59:32,042
Hennessy Axel, nada mais)
(Seu pedido, Sr. (Schwartz) -
1020
01:59:32,685 --> 01:59:36,327
Apenas duas palavras
(Nebraska Jim), (Sergio Kapucci)
1021
01:59:37,110 --> 01:59:39,305
Nebraska, o que?
Sergio, quem?
1022
01:59:39,611 --> 01:59:42,516
(Sergio Kapucci) i> -
O que isso vai ser? -
1023
01:59:42,966 --> 01:59:49,692
Ele é o segundo diretor mais bem pago do mundo
(Seu mais recente filme é Nebraska
1024
01:59:50,076 --> 01:59:51,959
Ele quer você por minha causa
1025
01:59:53,758 --> 01:59:58,159
Rick entrou no jogo do Nebraska
... e finalmente ele desempenhou um papel especial
1026
01:59:58,169 --> 02:00:02,678
Mesclado com o estereótipo Sergio
Kapuchi) Sobre os caras maus i>
1027
02:00:04,482 --> 02:00:08,240
Rick, eu amo fotógrafos de cena
... em Roma e escolhe i>
1028
02:00:08,250 --> 02:00:10,368
Como parceiro (Davin Pinola) na
(Ginásio de Nebraska) i>
1029
02:00:15,252 --> 02:00:19,399
Eu amo tanto a comida deles
(£ 15) i>
1030
02:00:20,160 --> 02:00:22,719
Mas ele não gostou do jeito
Faça Italianos para Filmes i>
1031
02:00:23,056 --> 02:00:29,712
"Na verdade, ele acreditava que o método de imagem" Torre Babilônica "
Seu acesso aos filmes europeus foi ridículo
cand \ candHAE1300
1032
02:00:31,276 --> 02:00:34,884
Marvin estendeu a mão para Rick em três filmes.
(Italiano) Quando em Roma ( i>)
1033
02:00:35,706 --> 02:00:38,854
Foi seu segundo filme
. || 'Uccidimi Subito Ringo', disse il Gringo ||
1034
02:00:39,402 --> 02:00:42,793
Ele também foi um ator (Jose Cuban)
E dirigido por Calvin Jackson
1035
02:00:43,066 --> 02:00:44,755
Foi concedida
Gergona Veron
1036
02:00:45,587 --> 02:00:49,451
O terceiro foi produzido por um italiano-espanhol
Ela estava com Sally Sephalas
1037
02:00:49,482 --> 02:00:51,759
E o nome dele era
. || Sangue vermelho, pele vermelha || i>
1038
02:00:52,211 --> 02:00:53,994
Dirigido por Rommel Marshall
1039
02:00:54,297 --> 02:00:58,928
Baseado no romance de William Wilson
"A única ajuda indiana é o morto."
1040
02:00:59,942 --> 02:01:03,395
O quarto era um agente secreto
... tirado de James Bond
1041
02:01:03,561 --> 02:01:06,209
E o nome dele era
. || Operações Dyn-O-Mite! || i>
1042
02:01:06,625 --> 02:01:08,180
Foi dirigido por Antonio Margery
1043
02:01:37,173 --> 02:01:38,838
"(Clive)"
1044
02:01:50,650 --> 02:01:54,244
No final, foram seis meses
Rick foi muito lucrativo na Itália
1045
02:01:54,613 --> 02:01:58,190
Embora seu apartamento seja luxuoso
Ele passou a maior parte de sua fortuna
1046
02:02:00,348 --> 02:02:03,028
Enquanto Rick estava voltando
... via Panamá para Hollywood
1047
02:02:03,592 --> 02:02:06,850
Ele tinha feito 4 filmes
... e ele tinha dinheiro no bolso
1048
02:02:07,325 --> 02:02:11,844
casou-se
(Estrelada Francesca Kapucci)
1049
02:02:15,038 --> 02:02:18,576
Vivia no ar
Novo e incerto futuro
1050
02:02:19,077 --> 02:02:21,760
Rick (não tenho certeza)
Esperando i>
1051
02:02:25,554 --> 02:02:28,921
Quanto à classe econômica, houve
Beba minha bebida »(Marie i>)
1052
02:02:29,298 --> 02:02:31,984
Ele é um penhasco de pedra de volta
Para Los Angeles também
1053
02:02:33,091 --> 02:02:37,260
Durante seu tempo com (Rick)
Eu fiquei na Itália por 6 meses
1054
02:02:38,261 --> 02:02:40,605
No entanto, quando eles voltaram para casa ...
1055
02:02:41,278 --> 02:02:43,662
Contrato de Acesso i> -
Tba! Você tem que me deixar agora
1056
02:02:45,555 --> 02:02:53,489
Tudo isso ... com a nova esposa ... eu só
(Eu não posso mais lidar com você, Clive
1057
02:02:55,529 --> 02:03:01,006
Agora mal posso ficar em casa
Eu até pensei em vender a casa
1058
02:03:01,519 --> 02:03:06,233
E compre um apartamento e ... eu salvo alguns
Este banco tem um banco e eu vivo nele
1059
02:03:07,199 --> 02:03:11,164
Espero que chegue uma nova temporada -
Bom programa -
1060
02:03:11,463 --> 02:03:11,965
Continue
1061
02:03:13,694 --> 02:03:16,053
Mas eu não sei se você é ou não
Eu serei esquisito ou não
1062
02:03:17,079 --> 02:03:20,733
(Ou eu sou um cidadão de Los Angeles
... como todo mundo diz ou eu sou
1063
02:03:21,410 --> 02:03:23,930
(Retorno a Missouri
1064
02:03:25,611 --> 02:03:28,983
Depois daquela viagem
... europeu, acho que somos
1065
02:03:30,836 --> 02:03:32,486
Chegamos ao fim, Cliff
1066
02:03:44,369 --> 02:03:47,790
Então esses quatro filmes italianos
(9) anos de trabalho juntos i>
1067
02:03:48,065 --> 02:03:50,184
A última coisa que fizeram juntos. i>
1068
02:03:51,373 --> 02:03:53,505
Clive (não sabe o que fazer) i>
1069
02:03:54,101 --> 02:03:59,408
... tudo o que eles sabem é
Hoje à noite, Rick e Cliff ficarão bêbados
1070
02:04:00,039 --> 02:04:05,121
Ambos sabem quando o avião toca o solo
Este será o fim do reinado de ambos
1071
02:04:05,896 --> 02:04:10,551
Quando o fim da linha vem com um amigo mais próximo
... que irmão e um pouco mais que esposa
1072
02:04:10,826 --> 02:04:14,929
A estrada está bêbada
O único que diz "Adeus" i>
1073
02:04:14,939 --> 02:04:19,939
cand \ candHAE1300
As pedras rolantes
1074
02:05:27,919 --> 02:05:28,419
Onde você quer
1076
02:05:33,708 --> 02:05:36,217
Olá? -
Bem-vindo, eu (Jonana) e meu bebê comigo -
1077
02:05:36,227 --> 02:05:37,583
Olá, faça o login
1078
02:05:44,615 --> 02:05:45,479
Olá?
1079
02:05:47,295 --> 02:05:48,075
Como estás?
1080
02:05:54,420 --> 02:05:57,384
Nossa, ela é tão linda
1081
02:06:01,930 --> 02:06:02,518
é delicioso
1083
02:06:22,067 --> 02:06:25,060
Grato
- Tchau, rim.
1084
02:06:29,712 --> 02:06:35,206
Dois amigos (Sharon) a conheceram quando estavam lá
(Roma) estava se recuperando em Londres
1085
02:06:35,646 --> 02:06:38,856
Charlie é um bom menino.
(Ele é um velho amigo romano. I>
1086
02:06:39,210 --> 02:06:41,649
Esta é sua amante (Abigail)
Wolver, assistente social
1087
02:06:41,830 --> 02:06:43,842
"O nome" Empire "(Vogel) para o comércio
1088
02:06:44,682 --> 02:06:45,689
Cartaz do filme
Real Las Vegas
1089
02:06:45,759 --> 02:06:47,408
"Posição do teatro"
1090
02:06:47,431 --> 02:06:50,275
Restaurante famoso do Taco Bell
cand \ candHAE1300
1091
02:06:50,284 --> 02:06:53,167
, Para o filme "Cinema" teatro
cand \ candHAE1300
1092
02:06:53,169 --> 02:06:55,979
Cinema "Vine"
cand \ candHAE1300
cand \ candHAE1300
1093
02:07:26,307 --> 02:07:29,673
Ela (Sharon) e seu convidado (Jay i>)
1095
02:07:30,002 --> 02:07:33,404
Todos eles foram para El Coruria
... no famoso West Hollywood
1096
02:07:33,414 --> 02:07:34,516
Em Beverly Hills, Virginia
1097
02:07:39,539 --> 02:07:41,589
Existe um cinema
1098
02:07:42,000 --> 02:07:45,664
- Este é um filme de filme top.
Melhor filme show? -
cand \ candHAE1300
1099
02:07:45,674 --> 02:07:46,846
é divertido
1100
02:07:56,646 --> 02:07:57,888
Seu tempo está lá
1101
02:07:59,718 --> 02:08:01,009
Por favor senhores
1102
02:08:03,603 --> 02:08:09,034
Rick e Cliff chegaram
Para o famoso restaurante Casa Viga
1104
02:08:30,555 --> 02:08:33,049
Ok, ok, tudo bem
Ele é um Kobe
1105
02:08:33,254 --> 02:08:35,937
Oi cara? Como estás? -
Como estás? prazer em conhecê-lo -
1106
02:08:35,947 --> 02:08:36,845
Eu não gosto disso
1107
02:08:43,284 --> 02:08:47,607
Brandy ficou na casa de Rick por segurança
Mulher italiana dormindo em sua cama
1108
02:08:48,001 --> 02:08:49,964
Ele estava esperando por Cliff retornar
(Rick) Início
1109
02:08:52,021 --> 02:08:53,894
Neste momento, Francesca estava dormindo
1110
02:08:57,912 --> 02:09:03,092
Você foi contratado no dia em que acabou de trabalhar? -
Não, não, eu alugo $ 1000 por dia.
1111
02:09:03,102 --> 02:09:06,057
Eu alugo mil dólares
Hoje eu vou pegar
1112
02:09:06,057 --> 02:09:09,244
Eu comprei a bebida de Margarita aqui
É divertido durante o processo judicial
1113
02:09:09,722 --> 02:09:14,631
Exceto (Sharon) ...
Você está sofrendo de gravidez por causa da gravidez
1114
02:09:15,034 --> 02:09:18,400
Foi descoberto que isso é mais
Calor geral dias depois
1115
02:09:18,949 --> 02:09:22,006
Sharon sentiu isso
De todas as formas ruins
1116
02:09:22,016 --> 02:09:26,446
Estou estressado. Eu não quero mais comemorar
Como isso acabou? -
1117
02:09:26,893 --> 02:09:32,960
... Não, não, não acabou
Ele teve nosso tempo
1118
02:09:32,970 --> 02:09:35,111
A ideia é o que ele fez
Tempo ... é diferente
1119
02:09:35,121 --> 02:09:38,463
Com a Casa Vega, Rick e Clegg
... tanto vinho que quando eles saíram
1120
02:09:38,761 --> 02:09:40,923
Eles colocaram o carro lá
Eles estavam em pé em um táxi
1121
02:09:40,925 --> 02:09:45,292
A maioria das maneiras de sair e a maioria das pessoas que não
Ele merece elogios na história
1122
02:09:46,638 --> 02:09:50,989
Décimo, Sharon e seus amigos
Eles deixaram El Coria e foram para sua casa
1124
02:10:05,145 --> 02:10:09,507
Quatro pessoas acordaram tarde
Abigail tocou piano para eles
1125
02:10:09,516 --> 02:10:14,516
cand \ candHAE1300
Parteiras e avós
1126
02:10:46,209 --> 02:10:49,479
Até que ele voltou para o seu quarto e fumou
Leia uma pulseira de cigarro e reserve
1127
02:10:49,980 --> 02:10:51,183
Foram quase onze
1129
02:10:54,707 --> 02:10:59,496
te amo querido
(Eu também te amo) - Charles.
1130
02:11:02,803 --> 02:11:05,682
Agora é a sua hora
... estou esperando por ele
1131
02:11:05,895 --> 02:11:07,083
Jogue algum teaser
1132
02:11:10,865 --> 02:11:15,057
Mais ou menos na mesma época, foi (andtico)
O banco está assistindo TV americana i>
1133
02:11:15,462 --> 02:11:18,086
Claro que foi melhor
TV polonesa i>
1134
02:11:18,720 --> 02:11:19,962
02:12:02,477
(Sobre a meia noite, Rick começou
Mudando Margarita está congelada. i>
1145
02:12:05,837 --> 02:12:06,419
Está bem
1146
02:12:09,767 --> 02:12:13,939
Ao mesmo tempo, (Clive)
Coloque a pausa animada no colarinho
1147
02:12:13,949 --> 02:12:14,573
Cão impertinente
1148
02:12:20,778 --> 02:12:22,040
você se lembra
1149
02:12:22,424 --> 02:12:24,421
Cigarros ácidos?
o que você está fazendo?
1150
02:12:25,212 --> 02:12:27,116
Ele fuma e faz você continuar vivendo
Quanto custa isso? -
1151
02:12:27,493 --> 02:12:28,195
Cinquenta centavos
1152
02:12:30,603 --> 02:12:33,424
Cinquenta centavos
Menina hippie, cinquenta centavos
1153
02:12:37,647 --> 02:12:40,995
Prometeu hoje à noite?
E porque não?
1154
02:13:05,439 --> 02:13:06,995
Nós começamos
1155
02:13:10,081 --> 02:13:13,270
Nosso amigo polonês disse aquela noite
O ano mais quente do ano
1156
02:13:14,381 --> 02:13:17,218
Talvez eu me sinta mais calor
Mas isso pode ser verdade
1157
02:13:20,136 --> 02:13:25,136
cand \ candHAE1300
"Mamãe e papai" Lafraki
1158
02:14:41,067 --> 02:14:42,676
Esta é uma rua especial para Ein
1159
02:14:44,364 --> 02:14:45,710
Táxis por exemplo
1160
02:14:54,499 --> 02:14:56,598
Este é um grupo hippie
1161
02:15:03,731 --> 02:15:04,235
Você
1162
02:15:06,323 --> 02:15:08,952
Estou falando com seu desgraçado!
1163
02:15:10,516 --> 02:15:15,141
O que você faz para trazê-los?
Você bateu aqui à meia-noite?
1164
02:15:15,806 --> 02:15:18,018
É uma rua privada, ok?
1165
02:15:18,676 --> 02:15:21,403
Quem é Você?
Quem é você, motorista?
1166
02:15:21,413 --> 02:15:23,813
Desculpe senhor nos desviaram
Road, estamos de volta agora
1167
02:15:24,518 --> 02:15:25,300
folha de touro
1168
02:15:28,331 --> 02:15:31,401
Você é um hippie aqui para entrar em apuros
Para uso de drogas, certo?
1169
02:15:31,886 --> 02:15:36,370
Seu carro será reparado primeiro.
Desculpe, senhor, por incomodar você.
1170
02:15:36,458 --> 02:15:43,370
maldito! Você não está aqui, pegue-os
Agora saia da rua temida
1171
02:15:56,279 --> 02:15:56,786
Você!
1172
02:15:57,685 --> 02:16:02,904
Quando você pensa sobre isso, mova os recados -
Bem, me dê um minuto para pegá-lo
1173
02:16:02,913 --> 02:16:06,804
voltar
Mexa-se agora ...
1174
02:16:06,814 --> 02:16:09,712
Ok, ok, pare
Vamos agora
1175
02:16:14,279 --> 02:16:16,801
O que você está olhando, mulher?
Cabelo vermelho temido
1176
02:16:17,818 --> 02:16:20,562
Se eu te ver de novo,
Chame a porra da polícia
1177
02:16:27,610 --> 02:16:28,880
Hippie "Sujo a incomodar"
1178
02:16:42,533 --> 02:16:44,334
Ó Senhor da casa dos olhos
1179
02:16:49,624 --> 02:16:53,082
Você notou o som do motor
Foi demais? Nós todos acordamos
1180
02:16:53,092 --> 02:16:55,415
Ouça ... o que ele (Charlie) disse?
1181
02:16:55,651 --> 02:17:00,449
Ele disse: "Vá para casa
"Terry (o primeiro e matou todos)
1182
02:17:01,271 --> 02:17:02,426
E você já ouviu isso em você
1183
02:17:03,163 --> 02:17:07,270
"Seja violento", ele disse
... agora, ou ele disse isso
1184
02:17:08,139 --> 02:17:09,677
estou a mentir
1185
02:17:11,249 --> 02:17:14,069
Alguém pode chamar um mentiroso?
1186
02:17:17,298 --> 02:17:20,406
E se você?
Você me chama de mentiroso?
1187
02:17:22,103 --> 02:17:23,204
Não, claro que não
1188
02:17:24,347 --> 02:17:25,790
Boa -
esperar -
1189
02:17:26,831 --> 02:17:28,876
Isso foi Rick Dalton? -
quem? -
1190
02:17:29,453 --> 02:17:31,679
. || Homem da série Reward Law -
quem? (Jake Kyle)? -
1191
02:17:31,689 --> 02:17:34,950
Este homem foi Wake Cahill
1192
02:17:35,140 --> 02:17:38,647
Espere, esse é o cara
Foi estranho (Jake Kyle)?
1193
02:17:39,492 --> 02:17:42,703
Parece mais velho, mas sim, acho que sim
Quem é esse homem? -
1194
02:17:42,713 --> 02:17:44,451
... meu Deus, reúna seus pensamentos
1195
02:17:44,530 --> 02:17:47,749
Rick Dalton faz o papel de Wake Chill
. || Em uma série chamada a lei das recompensas
1196
02:17:48,327 --> 02:17:53,096
Heck você (gatinho), não eu
Eu conheço as estrelas dos anos 50
1197
02:17:53,106 --> 02:17:57,436
Eu não posso acreditar
O bastardo era o grito de Vick Cahill
1198
02:17:57,852 --> 02:18:02,740
Quando eu era jovem, eu tinha uma caixa de comida
Então essa foi a minha série favorita
1199
02:18:04,359 --> 02:18:11,037
Ouça isso ... eu tenho
Uma ideia maluca da minha cabeça
1200
02:18:12,015 --> 02:18:15,760
Bem, ouça, eu tenho
Nós todos crescemos assistindo TV
1201
02:18:16,777 --> 02:18:20,413
Se você cresceu assistindo TV
Você está assistindo a um grande assassinato
1202
02:18:21,735 --> 02:18:25,809
Cada série que vimos
A televisão era sobre matar
1203
02:18:26,577 --> 02:18:31,686
Então ... essa é a minha ideia
Os assassinos nos matam
1204
02:18:33,913 --> 02:18:37,605
Onde estamos, cara?
Estamos fodendo Hollywood, cara
1205
02:18:37,864 --> 02:18:41,347
Uma geração inteira está crescendo assistindo
Pessoas que moram aqui
1206
02:18:41,849 --> 02:18:44,931
E então eles começam a reclamar
Sua vida privada ... os atormenta
1207
02:18:45,385 --> 02:18:47,310
Minha ideia é cortar suas hastes
Nós lhes damos
1208
02:18:48,474 --> 02:18:50,014
É uma ótima ideia, baby
1209
02:18:52,734 --> 02:18:54,397
Você está pronto
Matar algumas pessoas?
1210
02:19:04,006 --> 02:19:05,873
Espere um minuto ... droga!
1211
02:19:06,445 --> 02:19:08,224
Esqueci minha pele de carro
1212
02:19:09,289 --> 02:19:10,439
Posso voltar e pegá-lo?
1213
02:19:11,823 --> 02:19:13,034
- Bem, claro
- Boa ,
1214
02:19:13,895 --> 02:19:16,933
Espere ... fechei o carro
Você precisa das chaves para entrar nas chaves
1215
02:19:21,759 --> 02:19:25,227
... sim ... obrigado
Ok, voltarei imediatamente
1216
02:19:26,149 --> 02:19:28,831
-
Sim, um minuto.
1217
02:19:39,646 --> 02:19:41,199
Que merda de puta!
1218
02:19:41,497 --> 02:19:43,622
Acalme-se ... em casa
1219
02:19:45,811 --> 02:19:47,781
O que nós vamos fazer agora? -
Nós faremos o que fizemos -
1220
02:19:48,322 --> 02:19:50,253
E quando terminarmos, estaremos separados
Nós vamos para Manzal
1221
02:19:51,193 --> 02:19:58,136
Mais alguma pergunta? Bem, matadores
Porcos ... vamos matar alguns porcos
1222
02:20:12,662 --> 02:20:13,832
E finalmente chegamos
1223
02:20:23,093 --> 02:20:23,593
Boa
1224
02:20:26,335 --> 02:20:27,108
É hora de comer
1225
02:20:31,079 --> 02:20:32,175
Conhaque, banco
1226
02:20:38,709 --> 02:20:39,826
Eu espero que você siga em frente
1227
02:20:59,821 --> 02:21:01,351
O trem saiu da estação
1228
02:21:08,742 --> 02:21:09,621
Isso é uma má ideia
1229
02:21:31,289 --> 02:21:33,612
Boa comida para cães decadentes.
1230
02:22:10,477 --> 02:22:10,977
Boa
1231
02:22:25,888 --> 02:22:30,888
cand \ candHAE1300
Os "guardas reais" de Lafraq
1232
02:22:59,515 --> 02:23:02,318
Saia daí
Eu atravesso a porta dos fundos
1233
02:23:02,695 --> 02:23:03,348
Nós iremos
1234
02:23:21,059 --> 02:23:25,978
cand \ candHAE1300
Vanilla Van Lafrica
1235
02:23:25,986 --> 02:23:28,099
O que diabos está aí?
1236
02:23:51,297 --> 02:23:52,413
Manter
1237
02:23:55,743 --> 02:23:58,618
Eu fiz o melhor para a minha situação
1238
02:23:59,821 --> 02:24:01,925
Porque eu quero uma coisa esta noite
1239
02:24:12,661 --> 02:24:13,892
posso ajudar?
1240
02:24:20,710 --> 02:24:21,217
Haha
1241
02:24:23,032 --> 02:24:24,220
Quantas pessoas vivem aqui?
1242
02:24:24,963 --> 02:24:26,812
Alguém está deitado lá
1243
02:24:29,217 --> 02:24:31,059
Bem, vá e vá
Para a sala de estar
1244
02:24:32,531 --> 02:24:36,576
E se ele se recusar? -
Não rejeite ele e seus objetivos e razões aqui -
1245
02:24:39,951 --> 02:24:40,456
Olá?
1246
02:24:46,849 --> 02:24:51,423
Você é real, não é? -
Nada é mais real do que estúpido
1247
02:25:01,323 --> 02:25:02,168
O que diabos está aí?
1248
02:25:10,077 --> 02:25:12,077
O que é aquilo? o que vai acontecer?
1249
02:25:17,912 --> 02:25:19,081
- mover!
- Boa ,
1250
02:25:21,865 --> 02:25:22,591
O que diabos é isso?
1251
02:25:23,210 --> 02:25:23,776
eu não sei
1252
02:25:25,512 --> 02:25:26,269
Francesca
1253
02:25:33,689 --> 02:25:34,194
esperar
1254
02:25:38,017 --> 02:25:39,017
eu conheço você
1255
02:25:39,921 --> 02:25:41,087
Eu conheço vocês três
1256
02:25:42,823 --> 02:25:44,314
(Sivan Ranch) para filmes
1257
02:25:45,709 --> 02:25:47,057
Safan Ranch, sim.
1258
02:25:49,772 --> 02:25:52,693
Eu não sei seu nome, mas tenho
Eu lembro desse cabelo
1259
02:25:54,281 --> 02:25:56,459
No seu caso, eu lembro do seu rosto
Este pequeno branco
1260
02:25:57,445 --> 02:26:00,273
E eu estava a cavalo ... Sim
1261
02:26:03,105 --> 02:26:08,990
- Você -
Eu sou um demônio e estou aqui para fazer isso.
1262
02:26:12,516 --> 02:26:15,998
Não, ele era um nome idiota
(Como ...) Rex
1263
02:26:16,343 --> 02:26:18,215
- Bata nele com uma bala, Tex.
(TEX) -
1264
02:26:37,755 --> 02:26:39,498
Oh, seu maldito
1265
02:27:18,186 --> 02:27:18,686
Você
1266
02:27:21,780 --> 02:27:23,634
Como você ousa
Minha casa, você prostituta?
1267
02:28:44,763 --> 02:28:46,032
O que diabos está acontecendo?
1268
02:28:47,549 --> 02:28:48,560
meu Deus
1269
02:30:00,225 --> 02:30:01,530
Não por favor
1270
02:30:06,199 --> 02:30:06,709
Haha
1271
02:30:10,105 --> 02:30:10,957
(Francesca)
1272
02:30:11,428 --> 02:30:12,537
(Caro Francesca
1273
02:30:34,091 --> 02:30:36,333
Senhor, quando foi?
Confrontado com criminosos?
1274
02:30:37,327 --> 02:30:40,374
- Por volta da meia noite.
Quase meia noite? -
1275
02:30:40,384 --> 02:30:41,959
- Sim
Como você sabe que foi meia-noite? -
1276
02:30:42,110 --> 02:30:47,720
Bem, eu estava com a cozinha
... e ... estou construindo Margarita e
1277
02:30:48,835 --> 02:30:54,788
Eu ouvi alguns ruídos então eu fui e olhei
Era meia-noite
1278
02:30:55,136 --> 02:30:56,689
Exatamente doze?
1279
02:30:57,705 --> 02:31:01,429
Cerca de doze e cinco minutos.
Você não os viu antes de atacá-los? -
1280
02:31:03,493 --> 02:31:04,516
Não não
1281
02:31:05,728 --> 02:31:09,696
O que esses criminosos fizeram? -
Criminosos dos Hippies -
1282
02:31:10,445 --> 02:31:17,440
... eles vão para a porta da frente
O homem disse que ele era ... um demônio
1283
02:31:18,555 --> 02:31:23,328
... e disse isso aqui
Para fazer o diabo
1284
02:31:26,445 --> 02:31:27,179
Mau absurdo?
1285
02:31:43,029 --> 02:31:44,837
Nós somos
1286
02:31:48,448 --> 02:31:52,370
Espere, espere, todo mundo
Vai um hospital ir, rim?
1287
02:31:52,380 --> 02:31:55,748
- Eu te encontro lá.
Você não quer me ver em nenhum hospital -
1288
02:31:56,281 --> 02:31:57,804
Por que você não cuida do seu cônjuge?
1289
02:31:58,140 --> 02:32:02,937
Minha esposa! Eu só usei comprimidos para dormir (5)
Exemplo ... vai dormir até o Dia do Julgamento
1290
02:32:03,374 --> 02:32:06,338
Vocês podem ter que
Apenas acordá-la
1291
02:32:06,905 --> 02:32:11,610
Eu não vou morrer ... eu quero saber
Ainda não é minha hora, cara
1292
02:32:12,282 --> 02:32:16,847
Por que não dormir ao lado dessa beleza?
Em vez de ficar sentado em uma sala de espera?
1293
02:32:17,794 --> 02:32:20,169
... e me ver amanhã
E traga o beagle com você
1294
02:32:22,241 --> 02:32:27,495
Talvez você deva descansar no conhaque, você pode estar
Você pode querer alguém para dormir com
1295
02:32:27,505 --> 02:32:31,842
... você está de brincadeira? Ele está agora com Francesca
Você pode não conseguir mais recuperá-lo
1296
02:32:33,054 --> 02:32:34,615
- Temos de ir.
Bem, Clive,
1297
02:32:35,867 --> 02:32:37,070
vejo voçe amanha
1298
02:32:40,537 --> 02:32:41,904
Oi oi
1299
02:32:46,053 --> 02:32:47,205
Você é um bom amigo, Clive
1300
02:32:49,262 --> 02:32:50,133
Vou tentar
1301
02:33:22,662 --> 02:33:23,162
Olá?
1302
02:33:25,756 --> 02:33:28,783
,) Tu! Eu (Jay Sering
Eu sou amigo de Al
1303
02:33:29,869 --> 02:33:31,747
Você (Rick Dalton), certo?
1304
02:33:32,601 --> 02:33:33,932
Sim Sim
1305
02:33:34,801 --> 02:33:37,778
Eu (Rick Dalton) e eu moro com você -
- Eu sei
1306
02:33:38,131 --> 02:33:40,694
Eu disse (Sharon) que ela é
Viva com Jake Kell
1307
02:33:41,087 --> 02:33:44,402
Se ele quer recompensar alguém, ele deveria
Venha para casa ao lado dele, certo?
1308
02:33:46,498 --> 02:33:50,500
- Droga!
O que diabos aconteceu? -
1309
02:33:50,931 --> 02:33:54,149
... amargo "hippie", eu tenho
1310
02:33:54,547 --> 02:33:55,727
Eles entraram na minha casa
1311
02:33:56,801 --> 02:33:58,035
Eles tentaram roubar você?
1312
02:33:58,333 --> 02:34:05,114
Eu não sei o que eles queriam ... eles queriam me roubar?
Eu não sei ... isso foi uma viagem? eu não sei
1313
02:34:05,866 --> 02:34:07,522
Eles estavam tentando matá-lo
Minha esposa e minha amiga
1314
02:34:07,930 --> 02:34:11,049
Oh meu Deus? Você está falando sério -
Então, estou muito sério.
1315
02:34:11,449 --> 02:34:14,356
Meu amigo e cachorro foram mortos
Dois e depois ...
1316
02:34:15,584 --> 02:34:19,034
Eu tive que queimar o último.
Queimando? -
1317
02:34:19,769 --> 02:34:21,824
Eu queimei para cricket
1318
02:34:22,888 --> 02:34:28,091
Você realmente fez isso? -
Boa sorte, eu tenho um lança-chamas aqui -
1319
02:34:28,515 --> 02:34:31,467
? || 14 Punhos McCluskey || De um filme -
-
1320
02:34:34,893 --> 02:34:38,168
É e ainda funciona
Também ... Alhamdullah
1321
02:34:39,226 --> 02:34:40,286
está tudo bem?
1322
02:34:40,941 --> 02:34:44,496
Bem, não é hippie
Nós os pegamos
1323
02:34:46,028 --> 02:34:51,364
Mas estou bem, sabe? Minha esposa também está bem
Nós estamos apenas ... um pouco chocados, é tudo
1324
02:34:51,765 --> 02:34:53,046
Meu Deus, isso é terrível
1325
02:34:55,173 --> 02:34:57,564
Jay (querido, vai)
Tudo está bem? i>
1326
02:34:57,894 --> 02:35:02,199
Está tudo bem, baby
Mas Hebei entrou na próxima casa
1327
02:35:02,928 --> 02:35:05,982
Oh meu Deus
Isso é terrível. i>
1328
02:35:06,867 --> 02:35:07,907
Tudo bem?
1329
02:35:08,688 --> 02:35:11,681
eu vou conversar com ela
Agora vá
1330
02:35:12,706 --> 02:35:13,560
Rick Dalton? i>
1331
02:35:15,670 --> 02:35:16,987
Wsou eu
1332
02:35:18,270 --> 02:35:20,337
Impressionante, olá, vizinho
1333
02:35:21,518 --> 02:35:22,831
está tudo bem? i>
1334
02:35:23,483 --> 02:35:25,997
Sim, sim, Sharon
Tudo bom. i>
1335
02:35:26,638 --> 02:35:27,803
você está bem? i>
1336
02:35:28,820 --> 02:35:30,433
Sim, eu estou bem
Obrigado pela sua pergunta
1337
02:35:31,911 --> 02:35:35,431
Eu quero ir para casa e comer
Alguns bebem e se encontram com meus amigos?
1338
02:35:42,323 --> 02:35:42,823
- Sim
1339
02:35:43,355 --> 02:35:45,214
Claro, obrigado
1340
02:35:45,583 --> 02:35:48,204
Oi oi
Eu vou abrir a porta para você. i>
1341
02:35:53,612 --> 02:35:58,612
cand \ candHAE1300
"A Vida do Juiz e Times on Daddy" eu filmo
1342
02:36:04,494 --> 02:36:07,747
Boa noite, feliz
Para conhecê-lo, estou orgulhoso de ter conhecido você
1343
02:36:07,747 --> 02:36:10,636
Olá como vai você?
Venha comigo
1344
02:36:36,482 --> 02:36:39,168
- bem vinda
Oi (Sharon -
1345
02:36:39,178 --> 02:36:41,949
Tive a honra de conhecer você
1346
02:36:42,311 --> 02:36:46,461
Sou mais feliz que você, claro que você sabe o que aconteceu
Sim eu conheço. Venha comigo
1347
02:36:46,471 --> 02:36:51,111
Esses são meus amigos
Este é Rick Dalton
1348
02:36:51,121 --> 02:36:53,110
Você conheceu -
Que momento divertido
1349
02:36:53,120 --> 02:36:56,254
Você o convida para entrar? -
- Sim, entre.
1350
02:36:57,621 --> 02:36:59,680
Obrigado, claro
isso é ótimo -
1351
02:37:07,924 --> 02:37:13,041
{\ 1candH959599
{\ 3candH000000
1352
02:37:13,041 --> 02:37:18,146
cand \ candHFFFFFF
{\ 1candH959599
1353
02:37:19,943 --> 02:37:25,176
Escrito e dirigido por "
(Quintin Tarantino).
1354
02:37:25,176 --> 02:37:34,528
{\ fs1 \ t (0,1000, \ fs30)} {\ candHAE1300
{\ fs1 \ t (0,1000, \ fs15)} facebook.com/YousseFaridTheInterpreter
111665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.