All language subtitles for Once.Upon.a.Time.in.Hollywood.2019.720p.HDCAM.900MB.orca88.x264-BONSAI-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:36,081 {\ fs1 \ t (0,1000, \ fs30)} {\ candHAE1300 {\ fs1 \ t (0,1000, \ fs15)} facebook.com/YousseFaridTheInterpreter 2 00:00:36,597 --> 00:00:38,987 Esse cara vale US $ 500 3 00:00:39,614 --> 00:00:43,831 Esse cara que vai ser injusto Ele é Jake Kell 4 00:00:44,138 --> 00:00:45,108 ... ele mora 5 00:00:45,138 --> 00:00:46,473 \ fs1 \ t (0,1000, \ fs20)} || Recompensa Lei {\ fs20} Código de recompensa 6 00:00:47,366 --> 00:00:49,554 (Você raramente vem ao bairro, 7 00:00:49,624 --> 00:00:51,375 Havia 3 deles e um de mim 8 00:00:57,393 --> 00:01:02,080 O que você vê o assassino? - Para uma pessoa feia quebra sua mandíbula - 9 00:01:03,238 --> 00:01:05,328 Hobbies tentam fazê-los ganhar vida 10 00:01:08,096 --> 00:01:09,356 Mas eles geralmente falham 11 00:01:09,574 --> 00:01:12,567 Você está vivo ou morto ... apenas dólares por 12 00:01:12,683 --> 00:01:15,061 || Galinhas) em || Estado de Direito) 13 00:01:15,270 --> 00:01:17,983 Quintas às 20h30 Apenas na NBC 14 00:01:22,402 --> 00:01:26,312 Oi pessoal, eu sou Alan Kincaid ... "Estou no site da NBC Photography 15 00:01:26,322 --> 00:01:29,011 E filmes de tela e serial . || TV de sucesso || Recompensa Lei 16 00:01:29,465 --> 00:01:32,963 Se você acha que tem visão dupla Não tente consertar a tela da TV 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,417 Porque de alguma forma você vê 18 00:01:34,910 --> 00:01:38,935 || À minha direita há um bônus de lei do herói (E Jack Chill), Rick Dalton 19 00:01:39,312 --> 00:01:41,467 Há um apresentador à minha esquerda (Cenas perigosas, tenda do rim 20 00:01:42,272 --> 00:01:44,413 Bem-vindo, querida, obrigado Pelo tempo que você desperdiçou para nós 21 00:01:44,938 --> 00:01:46,108 Este é o nosso prazer 22 00:01:46,602 --> 00:01:50,424 Bem, Rick, você pode explicar? Trabalho de ator alternativo para o público? 23 00:01:51,498 --> 00:01:52,092 Boa 24 00:01:53,297 --> 00:01:56,100 Muitas cenas são solicitadas Representantes perigosos 25 00:01:56,851 --> 00:01:59,047 Vamos derrubar o Wake Cahill de Em seu cavalo como um exemplo 26 00:02:00,416 --> 00:02:02,805 Posso soltar o cavalo? eu posso 27 00:02:03,220 --> 00:02:04,024 Isso já aconteceu 28 00:02:07,854 --> 00:02:12,510 Se eu cair e envolver meu tornozelo ou pulso 29 00:02:13,158 --> 00:02:15,572 Isso pode sobrecarregar a empresa de manufatura 30 00:02:15,597 --> 00:02:17,682 Porque eu posso não ser capaz de fazer isso por uma semana 31 00:02:17,980 --> 00:02:20,472 Então (Clive) está lá para rodar Aquelas cenas em vez de mim 32 00:02:20,763 --> 00:02:22,763 Esta é a descrição do seu trabalho, Cleef? 33 00:02:23,253 --> 00:02:26,391 O que? Estou carregando a carga? - - Okay, certo 34 00:02:30,769 --> 00:02:33,013 Apenas espere por nós na próxima semana para filmar uma série . || Dyke van Dyke || 35 00:02:33,023 --> 00:02:36,622 Onde vamos conversar com pessoas experientes (Murray Amsterdam) e (Rose Weaver) 36 00:02:36,834 --> 00:02:40,146 Até a nossa próxima reunião, ele estava com você (Alan Kincaid) e eu estava acabado . || De HOLLYWOOD || Meu anel 37 00:02:48,980 --> 00:02:52,402 "Por Hai Day Productions 38 00:03:08,712 --> 00:03:12,040 , Escrevendo e dirigindo (Quintin Tarantino). 39 00:03:19,139 --> 00:03:24,139 cand \ candHAE1300 Cantor "On the Head" 40 00:04:54,553 --> 00:05:00,631 No sábado, o oitavo de (1969) 41 00:05:11,342 --> 00:05:13,975 (China), (China), (China) cand \ candHAE1300 42 00:05:13,975 --> 00:05:16,958 - Isso é bonito - Bem-vindo, Sr. Schwartz. 43 00:05:17,005 --> 00:05:18,122 Olá 44 00:05:54,918 --> 00:05:57,286 Eu conheço um homem bonito 45 00:05:58,037 --> 00:06:00,037 Cowboy - Esperando por você no bar - 46 00:06:02,708 --> 00:06:05,669 Porque eu sou ... eu não estou apenas observando você 47 00:06:06,327 --> 00:06:09,823 Eu finalmente conheci você Eu sou um grande fã de você 48 00:06:09,871 --> 00:06:13,880 Estou feliz em te ver (Minha reunião é em minha honra, Sr. Schwartz 49 00:06:14,532 --> 00:06:16,565 E obrigado pelo seu interesse ... (Schwarz) 50 00:06:17,957 --> 00:06:20,289 Porra, me desculpe 51 00:06:20,517 --> 00:06:22,517 É um prazer conhecê-lo, Sr. Schwartz 52 00:06:22,527 --> 00:06:24,950 - Me chame de Marvin. Bem, Marvin, me chame de Rick. 53 00:06:24,960 --> 00:06:26,960 Seu filho é Rick? 54 00:06:27,680 --> 00:06:30,843 meu filho Este é um espectáculo dos espectadores do Dangerous Cliff Booth 55 00:06:30,868 --> 00:06:35,593 - Prazer em te conhecer Nós trabalhamos juntos pelas duas últimas temporadas - || Da lei das recompensas 56 00:06:35,970 --> 00:06:39,753 - Meu carro está consertado, então me pegue. Isso é uma grande mentira. 57 00:06:40,165 --> 00:06:44,669 Rick perdeu sua licença devido a dirigir sob a influência Álcool, então Clive o conecta em todos os lugares 58 00:06:45,897 --> 00:06:48,506 Isso deve ser um bom amigo - Eu tento 59 00:06:49,938 --> 00:06:54,753 , Fico feliz em enviar-lhe saudações da minha esposa (Mary Alice Schwartz) 60 00:06:54,763 --> 00:06:56,145 Isso é lindo 61 00:06:58,646 --> 00:06:59,617 Grato 62 00:07:02,415 --> 00:07:06,490 Nós vimos dois shows para Rick Dalton) na nossa televisão ontem 63 00:07:07,583 --> 00:07:08,271 Está bem 64 00:07:09,272 --> 00:07:11,513 Isto me faz feliz E embaraçoso ao mesmo tempo 65 00:07:13,578 --> 00:07:19,134 Eles são filmes de 35mm de comprimento . || 14 Punhos McCluskey || Como um filme 66 00:07:24,840 --> 00:07:31,799 Espero que ele não tenha duas ofertas para (Rick Dalton) É doloroso para você 67 00:07:32,885 --> 00:07:36,057 Doloroso ?! Pare ... o que você está dizendo? 68 00:07:37,700 --> 00:07:41,523 Mary Alice De Seus fãs são contra o que você diz 69 00:07:41,584 --> 00:07:45,025 Nós gostamos tanto 70 00:07:45,035 --> 00:07:49,034 isso é bom - Muito bom, e acima de tudo na hora de dormir ... 71 00:07:49,270 --> 00:07:55,082 Abra a caixa de bourbon ... e acenda um cigarro "Eu me pus" suco de damasco 72 00:07:56,067 --> 00:08:00,707 Eu assisto um filme . || 14 Punhos McCluskey || 73 00:08:01,443 --> 00:08:04,500 Seu filme - Este é um bom filme, 74 00:08:04,510 --> 00:08:07,181 Sim, é muito divertido E muitas balas 75 00:08:11,830 --> 00:08:15,335 Eu gosto disso, assassinato Assassinato, assassinato 76 00:08:37,678 --> 00:08:42,399 Dylan! Abra a cortina! 77 00:09:02,115 --> 00:09:04,750 Alguém quer um churrasco? 78 00:09:21,854 --> 00:09:24,280 Queime bastardos nazistas 79 00:09:25,830 --> 00:09:31,275 Você é o único que carrega um lança-chamas? - Então, fui eu - 80 00:09:31,654 --> 00:09:35,473 Você era? - Deixe-me dizer que ele é uma arma louca - 81 00:09:36,092 --> 00:09:38,876 Não deve haver lado errado meu Deus 82 00:09:39,104 --> 00:09:41,104 ... Você sabe? Eu treinei com essa arma 83 00:09:42,544 --> 00:09:43,987 Para (3) horas por dia durante duas semanas 84 00:09:44,230 --> 00:09:49,897 Não só porque eu queria ser ótimo Mas porque eu estava com medo dele 85 00:09:50,891 --> 00:09:54,016 Eu estou livre, eu queimei os nazistas 86 00:09:55,986 --> 00:09:57,030 está tão quente 87 00:09:57,524 --> 00:10:00,973 Você pode reduzir o calor ligeiramente? - Não, este é um lança-chamas 88 00:10:01,357 --> 00:10:04,459 - Sim está bem Então eu vim para o escritório cedo 89 00:10:05,658 --> 00:10:10,927 Depois de ver duas partes de . || Recompensa Lei 90 00:10:11,210 --> 00:10:18,129 Joey Janet), ele foi procurado por roubar seu gado (Wyoming) Um total de (225) dólares estão vivos ou mortos 91 00:10:19,897 --> 00:10:26,815 E trouxe ele aqui? Para recompensar? - Eu não conheço este lugar, este é o lugar mais próximo - 92 00:10:27,637 --> 00:10:30,082 Eu peguei ele (5) milhas daqui 93 00:10:30,490 --> 00:10:35,146 Bem, matador assassino, estes . "(Esta cidade é conhecida como" Cidade ") 94 00:10:38,288 --> 00:10:41,696 O cara que a matou , Com granito) 95 00:10:43,635 --> 00:10:47,353 Ele era o filho do prefeito (Nathan Maxwell Pent) 96 00:10:49,926 --> 00:10:53,365 Quem é o prefeito? Nitin Maxwell Panitis? 97 00:10:54,286 --> 00:11:00,248 Bem, prazer em conhecê-lo Quando ele vem aqui 98 00:11:19,772 --> 00:11:22,932 \ fs1 \ t (0,1000, \ fs20)} || Recompensa Lei {\ fs20. Recompensa Lei 99 00:11:25,034 --> 00:11:26,896 Com o jogo Rick Dalton 100 00:11:28,675 --> 00:11:34,979 E neles o perverso pereceu nele Como todas as partes 101 00:11:34,995 --> 00:11:39,995 cand \ candHAE1300 Jim Love para o cantor 102 00:11:56,158 --> 00:12:02,973 Então, você ... era um convidado Série honorária dos últimos dois anos? 103 00:12:02,983 --> 00:12:07,768 Sim, estou filmando Agora é experimental para a CBS 104 00:12:08,606 --> 00:12:14,285 Eles o chamam de Lancer e eu sou malvado E Tiffany Tarzan é Tarzan 105 00:12:14,675 --> 00:12:21,920 Há uma terra de gigantes e uma vespa verde E o filho de Scott Brown no show Bingo Martin 106 00:12:22,245 --> 00:12:27,813 Domingo F.B.I. || E lá - Você sempre joga mal ... 107 00:12:28,120 --> 00:12:28,972 Com essas sugestões? 108 00:12:30,192 --> 00:12:34,393 - Há alguma cena de guerra no final? - 109 00:12:35,620 --> 00:12:40,547 Não na terra dos gigantes ou do FBI Mas o resto, sim 110 00:12:41,072 --> 00:12:45,724 Você é o único a perder a luta? - Claro que sim, sou malvado. 111 00:12:46,898 --> 00:12:49,937 Este é um truque antigo. isto é Rede 112 00:12:50,392 --> 00:12:53,132 Leve-nos (Bingo Martin) como um exemplo - - 113 00:12:54,040 --> 00:12:59,278 Aquele novo homem, Scott Martin, você Você quer fazer disso um personagem 114 00:13:00,170 --> 00:13:08,676 Então ele termina um ator de um show para jogar o vilão e terminar ... o show, quando eles brigam e o herói vira o mal 115 00:13:10,646 --> 00:13:17,787 O que as pessoas veem é Bingo Martin Vick Cahill me bateu, me pegou? 116 00:13:18,655 --> 00:13:28,171 Semana a semana, semana a semana Bob Conrad coloca sua calça apertada e bate nele. 117 00:13:28,540 --> 00:13:29,047 sim 118 00:13:30,862 --> 00:13:35,245 E dois anos depois do jogo do mal Trabalhei para a rede 119 00:13:36,981 --> 00:13:42,361 O efeito será Pense em ver o público 120 00:13:42,519 --> 00:13:43,065 é verdade 121 00:13:44,276 --> 00:13:48,395 Então, Rick, que quer te abençoar Espancado na semana que vem? 122 00:13:48,896 --> 00:13:53,107 Este é o filho Angle de Manning Homem dos anjos 123 00:13:54,508 --> 00:13:56,226 E quanto a Batman e Robin? 124 00:14:02,068 --> 00:14:05,904 Ou você cai e cai como um herói 125 00:14:08,867 --> 00:14:16,462 Ou ... para ir a Roma e desempenhar o papel Herói em filmes ocidentais e vence batalhas 126 00:14:29,775 --> 00:14:30,939 "Obrigado." cand \ candHAE1300 127 00:14:33,549 --> 00:14:39,586 Bem, o que há de errado, meu parceiro? - É oficial, amigo. 128 00:14:39,876 --> 00:14:43,896 Eu me tornei importante o que você está dizendo? O que eu posso te dizer? 129 00:14:44,014 --> 00:14:45,709 Ele acabou de me contar a verdade 130 00:14:52,159 --> 00:14:54,440 Lamento pelo que aconteceu - Deixar 131 00:14:56,137 --> 00:14:59,857 Não chore na frente das pessoas? Por que você está triste, cara? 132 00:15:00,718 --> 00:15:05,945 ... porque quando você enfrenta o fracasso e chora Eu não sei porque você está chorando, cara 133 00:15:07,009 --> 00:15:11,652 Você rejeitou esse homem? - Não, eu vou assinar com ele no cinema - 134 00:15:12,715 --> 00:15:16,887 Então qual é o problema? - Eu tenho que mostrar filmes italianos. 135 00:15:17,475 --> 00:15:19,702 Isso não faz sentido - - Acalme-se, senhor 136 00:15:19,712 --> 00:15:23,072 Pare, cara, droga! Porra 137 00:15:26,362 --> 00:15:26,887 Porra! 138 00:15:28,021 --> 00:15:28,680 Porra! 139 00:15:30,241 --> 00:15:30,741 bem vinda 140 00:15:46,263 --> 00:15:48,295 Eu odeio esses vilões "hippies" 141 00:16:00,000 --> 00:16:05,000 cand \ candHAE1300 "Charles Manson" pelo autor 142 00:16:21,826 --> 00:16:22,794 Sanduíches são um importante hambúrguer 143 00:16:46,709 --> 00:16:51,672 Cinco anos ... (10) anos Água parada cand \ candHAE1300 144 00:16:52,408 --> 00:16:53,637 E agora para baixo cand \ candHAE1300 145 00:16:55,482 --> 00:17:00,886 ... Eu nunca tive um emprego de verdade antes Então eu não posso saber como você se sente agora 146 00:17:01,489 --> 00:17:04,897 o que você está dizendo? Você é um apresentador Testemunhe o perigo ... Tab 147 00:17:05,493 --> 00:17:11,112 Eu sou apenas um motorista (Rick), eu sou seu motorista pessoal ... não quero lamentar e adoro 148 00:17:11,122 --> 00:17:15,144 E eu amo fazer o que você faz Sua casa em Hollywood Hills 149 00:17:17,771 --> 00:17:22,599 Mas eu não agi como uma série de cenas perigosas Por um tempo ... Então, no meu site isso 150 00:17:23,311 --> 00:17:28,011 Viaje para (Roma) e faça o papel do herói Lá, não acho que seja ruim 151 00:17:28,239 --> 00:17:31,865 Você já assistiu Filme italiano? 152 00:17:32,546 --> 00:17:37,587 - é horrível Bem, quantas pessoas você viu? (1), (2)? - 153 00:17:37,597 --> 00:17:40,378 Eu já vi o suficiente, ok? Ninguém gosta dele 154 00:17:40,388 --> 00:17:45,388 cand \ candHAE1300 . "Simon e Garfunkel" 155 00:18:38,200 --> 00:18:40,912 Cara, fique em Los Angeles Existem shows experimentais 156 00:18:42,109 --> 00:18:45,786 Não, não estou confortável agora Para ter sucesso na demonstração 157 00:18:46,546 --> 00:18:50,100 Além disso, eles não os têm Ainda bem que você sabe disso 158 00:18:50,110 --> 00:18:54,858 . || Haha, você é o herói da Lei de Recompensas - Não importa o que você faça, ninguém vai me perdoar pela cena final. 159 00:18:55,859 --> 00:19:02,588 Eu sou uma pessoa má porque eu paro o motivo Serial e tudo isso porque eu queria dirigir filmes 160 00:19:32,253 --> 00:19:32,956 Porra! 161 00:19:33,802 --> 00:19:36,802 Foi Polanski cand \ candHAE1300 162 00:19:36,802 --> 00:19:40,740 Roman Polanski Tem sido um mês aqui 163 00:19:40,969 --> 00:19:41,878 Esta é a primeira vez que o vejo 164 00:19:43,489 --> 00:19:44,106 Que absurdo! 165 00:19:48,777 --> 00:19:54,793 O que eu sempre digo? A coisa mais importante para ganhar dinheiro nesta cidade Não é dinheiro, compra e aluguel de casa 166 00:19:55,013 --> 00:19:56,334 Eddie Dubrin me ensinou isso 167 00:19:56,750 --> 00:20:02,147 Ele me ensinou que esta é a minha casa Eu não sou um visitante ou um transeunte 168 00:20:02,508 --> 00:20:08,200 E aqui estou eu com o inferno, aqui estou eu Eu moro sozinho e quem mora ao meu lado? 169 00:20:08,780 --> 00:20:10,780 Este bebê alecrim 170 00:20:11,797 --> 00:20:16,461 Encontra muita emoção e viaja O mundo, eu não estou ao lado do olho 171 00:20:17,828 --> 00:20:18,383 Haha 172 00:20:18,658 --> 00:20:25,049 Quem sabe o que posso fazer? eu posso (Piscina de Polanski 173 00:20:25,059 --> 00:20:28,840 Sentindo melhor agora? - Sim, peço desculpas por tudo isso 174 00:20:28,850 --> 00:20:29,828 Raciocínio de supervisão 175 00:20:30,850 --> 00:20:32,194 O que você quer dizer, droga? 176 00:20:32,790 --> 00:20:35,753 Bem, oh meu Deus, calma, entenda cand \ candHAE1300 177 00:20:35,757 --> 00:20:38,631 Você precisa de mais alguma coisa? - não não não - 178 00:20:38,983 --> 00:20:42,778 - Eu vou começar o meu papel amanhã. - Ok, e vou preparar meu carro 179 00:20:43,029 --> 00:20:45,467 - ESTÁ BEM Bem, às 7:15 da manhã - 180 00:20:45,477 --> 00:20:46,820 Sétimo e quarto - no estrangeiro - 181 00:20:46,970 --> 00:20:48,313 - o lado de fora E vá para o carro. 182 00:20:48,323 --> 00:20:49,393 - Boa , Tempo de Arak - 183 00:21:06,600 --> 00:21:11,600 cand \ candHAE1300 Autor Joe Cocker 184 00:22:42,540 --> 00:22:55,711 Carros de Van Nice 185 00:23:53,612 --> 00:23:54,456 Quem é a garota obediente? 186 00:23:56,340 --> 00:24:00,416 Espere para ver o que eu te trouxe Espere para ver o que eu te trouxe 187 00:24:01,574 --> 00:24:02,962 Espere para ver o que eu te trouxe 188 00:24:04,003 --> 00:24:05,324 Stanbirin 189 00:24:09,427 --> 00:24:09,927 Excelente 190 00:24:43,654 --> 00:24:45,912 "A idade do lobo" 191 00:25:16,284 --> 00:25:16,867 Isso é um absurdo? 192 00:25:19,397 --> 00:25:21,397 Eu não te disse então Você não se queixou? 193 00:25:22,672 --> 00:25:25,402 Eu não jogo no lixo, não quero Ele fez, mas eu vou fazer isso 194 00:25:27,099 --> 00:25:27,646 Você me entende? 195 00:25:29,851 --> 00:25:30,536 Bem então 196 00:26:07,658 --> 00:26:10,175 Estamos perdendo tempo Você tem que voltar 197 00:26:12,114 --> 00:26:16,450 Qual é o problema então? - Eu não sei, está tudo bem 198 00:26:26,657 --> 00:26:28,271 Bem, você não mudou 199 00:26:29,710 --> 00:26:33,234 Você conhece a condição dos músicos, Ali Todo mundo estava fazendo isso para trazer algum dinheiro. 200 00:26:33,244 --> 00:26:33,744 sim 201 00:26:40,090 --> 00:26:46,850 Treinamento (Rick Dalton) então começa 1, 2, 3, 4, 5 202 00:26:47,273 --> 00:26:50,879 Cara, vá atrás desse bar rápido 203 00:26:51,600 --> 00:26:54,856 E então eles falam espanhol 204 00:26:56,522 --> 00:26:58,826 Como está funcionando? Qual é o pior 205 00:27:00,609 --> 00:27:06,675 E então eles falam espanhol - O meu marido e a torrada da minha mulher 206 00:27:07,302 --> 00:27:13,821 Talvez eles não tenham se encontrado antes ... Sr. (Madri) Você pode se juntar a mim enquanto se diverte? 207 00:27:13,831 --> 00:27:15,722 cand \ candHAE1300 A "lei da recompensa" é inicialmente chamada de "viva ou morta desejada" (Seu nome está escrito no cartaz atrás do retrato de Leonardo DiCaprio) 208 00:27:15,731 --> 00:27:21,512 Isso é um prazer, Sr. Dakota. - Leve uma garrafa com você. 209 00:27:23,295 --> 00:27:28,678 E tudo acaba - Onde sua filha toca violino? - 210 00:27:29,976 --> 00:27:35,565 Ele está dormindo - - Acorde-a e traga-a para o nosso entretenimento. 211 00:27:37,051 --> 00:27:41,756 Ele gritou - ele não vai acordar facilmente - Eu não faço alguns deles - 212 00:27:42,359 --> 00:27:48,517 Eu quero que ele apenas jogue e vá Traga o seu cão gordo e nos dê algo 213 00:27:50,199 --> 00:27:53,183 Então, Johnny, seu maldito ... 214 00:27:53,700 --> 00:27:57,295 Eu ouvi você apertar Ele é muito forte mas tem dinheiro 215 00:28:19,400 --> 00:28:24,400 cand \ candHAE1300 . "Roxo profundo" 216 00:29:39,352 --> 00:29:40,321 Adorei aqui 217 00:29:41,922 --> 00:29:45,211 "Palácio" de Bailey 218 00:30:00,574 --> 00:30:01,721 Como esta voce minha querida? 219 00:30:04,184 --> 00:30:04,929 Como estás? 220 00:30:04,933 --> 00:30:09,933 cand \ candHAE1300 "Buchanan Brothers" 221 00:31:29,348 --> 00:31:33,538 Eu conto a história ... ele 222 00:31:34,281 --> 00:31:35,332 Conectado a ele 223 00:31:38,377 --> 00:31:43,117 ... ele ... eu viajei para a Inglaterra 224 00:31:44,564 --> 00:31:46,016 Estar na frente dele 225 00:31:46,932 --> 00:31:49,453 ... e porque ele está envolvido com ela 226 00:31:50,220 --> 00:31:51,402 Ele vai se casar com ela 227 00:31:53,834 --> 00:32:01,186 Então eles vão Para Los Angeles, e nunca será separado 228 00:32:05,601 --> 00:32:10,669 Estás bem? - (Jay Love) Aqui, isso é novo - 229 00:32:13,629 --> 00:32:18,276 Ele é conhecido como homem (Fraude) 230 00:32:20,456 --> 00:32:24,588 Algum dia, esse mal será destruído ... polonês coisas quando ele faz isso 231 00:32:25,619 --> 00:32:26,937 Jay (haverá) 232 00:32:27,377 --> 00:32:32,167 Há uma coisa certa - E o que é isso? - 233 00:32:33,256 --> 00:32:41,469 Sharon tem um bom gosto ... um homem astuto Ele é talentoso e parece um garoto de 12 anos 234 00:32:42,791 --> 00:32:43,291 sim 235 00:32:48,236 --> 00:32:49,695 Eu nunca tive a chance de competir 236 00:33:11,167 --> 00:33:19,684 No domingo, o nono (1969) 237 00:33:29,966 --> 00:33:31,200 Você tem auto-estima 238 00:34:01,833 --> 00:34:06,833 cand \ candHAE1300 Grupo "Abba" 239 00:34:33,921 --> 00:34:34,435 Olá 240 00:34:36,179 --> 00:34:38,788 Eu acho que o ar entrou em colapso Para receber TV ontem 241 00:34:38,999 --> 00:34:43,318 Eu não vou mais precisar de você Você pode ir para casa e consertá-lo? 242 00:34:43,320 --> 00:34:48,195 Eu poderia falar com você Homem alternativo para mim e minha liga? 243 00:34:48,382 --> 00:34:48,882 Continue 244 00:34:50,023 --> 00:34:54,491 Eu queria te dizer que o homem alternativo Ele é amigo íntimo de Randy 245 00:34:55,048 --> 00:34:58,673 "Man From the Movie" do Hornet Green Então eu não quero contar a ele sobre você 246 00:34:59,222 --> 00:35:01,853 Bem, se você precisar de mim Eu venho te conhecer 247 00:35:02,144 --> 00:35:07,021 Eu preciso de você, mas não hoje, vá vejo você mais tarde 248 00:35:10,687 --> 00:35:11,195 Oi 249 00:35:13,228 --> 00:35:16,188 Você é tão incrível, não esqueça isso 250 00:35:26,241 --> 00:35:30,192 Oi oi? Anne (Rick Dalton) Você sabe para onde ir? 251 00:35:30,983 --> 00:35:32,515 Eu acho que eles estão esperando por você Cosmético 252 00:35:32,876 --> 00:35:36,345 Onde é este lugar? - Vire à direita de onde você veio 253 00:35:49,560 --> 00:35:50,338 Rick Dalton (?) 254 00:35:51,480 --> 00:35:55,370 Sam Wyoming (Sam), estou me desculpando pelo meu molhado 255 00:35:55,371 --> 00:35:57,573 Não se preocupe, estou acostumado com você 256 00:35:58,144 --> 00:36:02,926 Eu quero que você saiba que eu sou sua escolha de papel E estou tão feliz que você fez 257 00:36:02,936 --> 00:36:06,295 Obrigado obrigado Esse é um bom papel 258 00:36:06,305 --> 00:36:08,800 Sim, você conheceu (Jimmy Stacy) Serial Champion? 259 00:36:09,319 --> 00:36:13,792 - Não, ainda não, não - Eles serão como dinamite juntos. 260 00:36:14,950 --> 00:36:19,176 - Bem, parece bonito Sim, como um raio em uma garrafa. 261 00:36:19,186 --> 00:36:22,410 Eles (Sonia) estão encarregados da maquiagem - - Olá 262 00:36:22,631 --> 00:36:26,543 Isso ... (Rebecca) é a roupa responsável 263 00:36:26,545 --> 00:36:27,421 Olá? - Como estás? - 264 00:36:27,439 --> 00:36:29,629 Eu quero uma nova perspectiva Para um personagem, eu não o quero 265 00:36:29,639 --> 00:36:34,614 (Para ser minha personalidade) Big Bali (Panza) há uma década 266 00:36:34,851 --> 00:36:38,354 Eu quero ver o raio saindo de suas roupas 267 00:36:39,474 --> 00:36:44,990 Talvez seja isso que eu possa fazer Este é o link entre (1859) e (1963) 268 00:36:45,413 --> 00:36:50,907 (Especialmente quando se trata de personalidade) Primeiro quero que ela beba 269 00:36:51,464 --> 00:36:55,331 Afiada (Afiada) é como um bigode (Zapata) 270 00:36:56,231 --> 00:37:00,206 Sim, sobre a jaqueta dela "Eu quero uma jaqueta." 271 00:37:00,474 --> 00:37:04,460 Eu quero algo que ela possa usar e parecer "Ele parece ter sido o mais comprometido com o estilo hippie 272 00:37:04,798 --> 00:37:08,954 Bem, nós temos uma jaqueta amarela Cor com braçadeira 273 00:37:09,339 --> 00:37:13,158 Mas eu acho que marrom Mas vai ser melhor 274 00:37:13,971 --> 00:37:17,066 Esta é minha filha (E agora para o seu cabelo, Rick 275 00:37:17,513 --> 00:37:20,397 Como está o meu cabelo Eu quero um novo penteado - 276 00:37:21,695 --> 00:37:24,046 O que? - "Eu quero algo próximo de" Hippie - 277 00:37:24,766 --> 00:37:32,523 Você quer que eu seja um "hippie"? - Não como um hippie mas como algo do inferno - 278 00:37:36,064 --> 00:37:43,551 Sam), (Sam) ... você vai me cobrir? Com todo esse lixo? 279 00:37:44,560 --> 00:37:48,226 Como as pessoas sabem quem eu sou? - Espero que eles não saibam - 280 00:37:50,303 --> 00:37:55,645 Eu não quero assisti-los (Jake Kell Eu quero assisti-los 281 00:37:57,171 --> 00:38:01,528 Eu te contratei como ator, Rick, não Um cowboy de uma série de televisão 282 00:38:02,241 --> 00:38:02,993 Você é melhor que isso 283 00:38:40,547 --> 00:38:43,148 cand \ candH04BBFF cand \ candH04BBFF 284 00:38:43,691 --> 00:38:46,049 cand \ candH04BBFF cand \ candH04BBFF 285 00:38:46,059 --> 00:38:49,489 cand \ candH04BBFF 286 00:38:51,045 --> 00:38:53,379 cand \ candH04BBFF cand \ candH04BBFF 287 00:40:33,589 --> 00:40:38,589 cand \ candHAE1300 Paul Revere do cantor 288 00:41:13,859 --> 00:41:18,343 Eu queria te dizer que o homem é uma alternativa Ele é amigo íntimo de Randy 289 00:41:18,650 --> 00:41:22,158 Homem do zangão verde Então não é aconselhável contar a ele sobre você 290 00:41:37,981 --> 00:41:38,746 Oi Randy 291 00:41:41,551 --> 00:41:44,590 Clearing? Você ainda está trabalhando para o Rick? 292 00:41:46,092 --> 00:41:48,871 - Ainda estou aqui Ela está? - 293 00:41:49,542 --> 00:41:50,353 Apenas bata na porta 294 00:41:55,820 --> 00:42:01,596 Ouça, apenas dê para a garota, ok? Não te machuca, e se você precisar, ok? 295 00:42:01,879 --> 00:42:06,782 Eu tenho que falar com ele Ele gritou: "Ele é uma prostituta para um exemplo". 296 00:42:06,792 --> 00:42:10,607 ... e eu ... eu ... Ouça, eu quero te ajudar - 297 00:42:10,608 --> 00:42:13,958 Se não, não Pedir desculpas 298 00:42:15,429 --> 00:42:19,824 Oi cara! Isto não é Andy Maguire 299 00:42:21,326 --> 00:42:25,723 Eu não posso contratar alguns homens para fumar ... sentar e conversar o dia todo 300 00:42:25,733 --> 00:42:27,122 Para o benefício deles 301 00:42:27,718 --> 00:42:29,075 Eu tenho uma equipe de quatro, Rick 302 00:42:29,803 --> 00:42:31,458 Então eu tenho outra alternativa para você 303 00:42:31,944 --> 00:42:35,183 - Eu tenho que ser cuidadoso Oi oi. 304 00:42:35,317 --> 00:42:39,161 Se você quiser outra alternativa ... você me afogou 305 00:42:39,514 --> 00:42:42,737 Não vai funcionar e você sabe disso Você sabe que esta é uma boa alternativa 306 00:42:42,902 --> 00:42:45,561 - Sim Sim Sim. Ele pode fazer o que quiser. 307 00:42:45,633 --> 00:42:51,097 Jogue-o do alto do prédio, acenda o fogo Bata nele, acerte em Lincoln, ok? 308 00:42:51,107 --> 00:42:54,431 Seja criativo. Faça o que você quer fazer. Rick ainda não chegou 309 00:42:54,659 --> 00:42:55,724 Sim Sim 310 00:42:58,976 --> 00:42:59,823 Eu não gosto disso 311 00:43:02,443 --> 00:43:04,508 Eu não gosto do espírito que não gosto Coloque-os na posição de tiro 312 00:43:05,931 --> 00:43:10,267 Por que você está gritando O que causou isso? - acalme-se 313 00:43:10,277 --> 00:43:13,290 Por quê? - Maldita esposa morta - 314 00:43:15,253 --> 00:43:19,867 Espere, eu acredito que isso é um absurdo? - (Rick), eu acredito nele - 315 00:43:20,646 --> 00:43:25,380 Eu trabalho com minha esposa e ela Acredite, ele não quer aqui 316 00:43:28,296 --> 00:43:31,630 Este é o pior clima até hoje 317 00:43:32,069 --> 00:43:36,939 No pior tempo Pior navio 318 00:43:38,925 --> 00:43:42,054 Minha irmã (Natalie) disse que é "Falha ..." Isso é um fracasso 319 00:43:42,196 --> 00:43:45,355 Todos disseram que foi um fracasso Mas eu não acreditei neles 320 00:43:45,677 --> 00:43:50,181 Então eu acho que sou idiota Você não fala comigo? 321 00:43:50,471 --> 00:43:54,590 Não quer lutar? - Bem, eu quero brigar com você 322 00:43:54,600 --> 00:44:00,027 Estou sozinho na última hora Neste lugar ruim 323 00:44:00,918 --> 00:44:01,427 Continue 324 00:44:04,733 --> 00:44:06,265 Este homem é um herói de guerra 325 00:44:15,963 --> 00:44:19,405 Bem, droga, vai Na seção de roupas 326 00:44:23,106 --> 00:44:26,777 Eu vou te colocar no guarda-roupa agora, mas Eu não penso nas cenas perigosas 327 00:44:27,912 --> 00:44:30,238 Eu aprecio essa oportunidade, Randy 328 00:44:31,005 --> 00:44:34,270 Você conhece minha esposa, a picape, não é? - - 329 00:44:35,161 --> 00:44:35,864 Fique longe dele 330 00:44:37,427 --> 00:44:40,748 Eu gosto de Casey Kelly também cand \ candHAE1300 331 00:44:40,835 --> 00:44:44,754 O que eu amo nele é que o esporte dele está lá Elemento de batalha real 332 00:44:45,756 --> 00:44:49,565 Quando ela está com (Sunny Leeson) ... sino, esta não é uma reunião 333 00:44:50,582 --> 00:44:54,504 Batalha Eles são dois homens que se matam 334 00:44:55,896 --> 00:44:58,694 Se você não o derrotar, ele te matará 335 00:45:00,272 --> 00:45:04,233 Isso está além do esporte Isso está além do esporte global que você conhece 336 00:45:05,719 --> 00:45:08,537 Eles são guerreiros Isso é o que eu amo 337 00:45:10,219 --> 00:45:14,325 Não permitido em competições de artes marciais Então a luta é muito decepcionante 338 00:45:15,538 --> 00:45:20,491 Você fica na frente do homem que você quer Toque nele, mas você não pode 339 00:45:21,625 --> 00:45:24,194 Então você deveria Esta é a versão representativa 340 00:45:25,624 --> 00:45:27,835 (Cassius Clay), (Thani Lisson) (John Doos) ... 341 00:45:28,930 --> 00:45:35,064 Ele é um boxeador negro que deixou cair o boxer branco Eles fazem o que têm que fazer para ganhar 342 00:45:36,042 --> 00:45:39,868 Eles liberam todos os insultos Eles precisam do outro lado 343 00:45:41,612 --> 00:45:44,516 Mas nas competições de artes marciais Faça o que eles fazem para ganhar 344 00:45:45,846 --> 00:45:50,174 Eu libero toda minha energia Matar pessoas 345 00:45:51,331 --> 00:45:55,464 Quem vai ganhar você ou Casius Clay? - Bem, isso não vai acontecer. 346 00:45:56,255 --> 00:46:00,700 Mas se isso acontecer, o que você acha que vai acontecer? - Vou desativá-lo - 347 00:46:04,578 --> 00:46:06,914 Qual o seu nome 348 00:46:07,525 --> 00:46:08,883 EU? - - Tu, 349 00:46:11,338 --> 00:46:14,137 Meu nome é Clive, sou um substituto Rick Dalton para cenas perigosas. 350 00:46:14,830 --> 00:46:17,095 Alternativa? - - 351 00:46:17,910 --> 00:46:21,416 Você é ótimo para substituir. É o que eles me dizem 352 00:46:22,340 --> 00:46:25,090 Então você disse algo engraçado? O que um substituto? 353 00:46:26,521 --> 00:46:28,215 - Eu disse , Que coisa mais engraçada você disse? - 354 00:46:29,584 --> 00:46:34,688 Ouça, cara, eu não estou aqui para o trabalho - - Você riu de mim - 355 00:46:35,229 --> 00:46:38,061 Eu não disse nada Engraçado, por que você está rindo? 356 00:46:40,250 --> 00:46:46,877 O que eu acho que é ... você é um homenzinho Boca grande e conversa fiada 357 00:46:47,558 --> 00:46:49,109 ... Eu acho que você deveria ter vergonha de si mesmo 358 00:46:49,134 --> 00:46:53,354 Porque sugere que você seja um ponto Em uma cadeira (Cassius Clay cand \ candHAE1300 359 00:46:54,270 --> 00:46:56,691 Bem, irmão ... você Ele tem uma boca grande 360 00:46:57,466 --> 00:47:00,535 E eu gosto de fechar Especialmente para todos os meus amigos 361 00:47:02,255 --> 00:47:06,187 Vou gravar minha mão ... como uma arma mortal que significa 362 00:47:06,923 --> 00:47:09,278 Eu vou te matar por engano ... eu vou matar você também 363 00:47:10,092 --> 00:47:11,045 Eu vou pra cadeia 364 00:47:12,109 --> 00:47:15,085 Faça todo mundo errar Na prisão, vá para a cadeia 365 00:47:15,095 --> 00:47:16,299 Isso é erroneamente chamado de assassinato 366 00:47:17,254 --> 00:47:21,947 Eu acho que a história da arma mortal é verdadeira Ele diz para evitar conflitos reais 367 00:47:24,019 --> 00:47:27,378 Bem ... que tal uma luta amistosa? 368 00:47:29,184 --> 00:47:32,622 Não batendo na cara. Dois, três de três cand \ candHAE1300 369 00:47:32,914 --> 00:47:36,918 Quem cai no chão perde Ninguém tentará ferir outro. Somente 370 00:47:37,865 --> 00:47:39,044 Quem perde primeiro 371 00:47:43,819 --> 00:47:47,389 Essa é uma ideia maravilhosa, Quito cand \ candHAE1300 372 00:47:58,176 --> 00:48:00,396 Você conhece esse homem famoso, Bruce? - Este homem? - 373 00:48:01,593 --> 00:48:04,566 Assim? - Minha esposa foi morta e eu sobrevivi. 374 00:48:07,029 --> 00:48:07,529 Este homem 375 00:48:10,000 --> 00:48:14,000 cand \ candHAE1300 "Nesta cena 376 00:48:33,022 --> 00:48:36,257 Não é mau, Quito tente novamente 377 00:49:18,636 --> 00:49:19,901 Ei, ei, ei, ei 378 00:49:20,910 --> 00:49:22,871 Que diabos está acontecendo aqui? 379 00:49:23,271 --> 00:49:27,373 Ele é nosso herói, seu idiota, Wim Você acha o inferno? 380 00:49:27,711 --> 00:49:32,015 Certo com você, captador. sinto muito Não me diga Janet, 381 00:49:32,713 --> 00:49:34,617 Oi, como vai você, querido? 382 00:49:35,095 --> 00:49:39,937 Como você está (Randy), o temido perdedor? Ele lutou com sua esposa aqui 383 00:49:40,446 --> 00:49:42,625 (Foi um golpe (Bruce - O que? - 384 00:49:43,897 --> 00:49:45,171 Como você está (Randy)? - - Rocha 385 00:49:45,697 --> 00:49:50,576 Que diabos é você, cara? - (De acordo comigo, ninguém pode bater (Bruce - 386 00:49:51,334 --> 00:49:53,131 Foi apenas uma luta amistosa Ele mal me tocou 387 00:49:53,547 --> 00:49:55,804 Eu acho que o carro Diga outra coisa 388 00:49:57,656 --> 00:50:02,513 Oh meu Deus, o que você fez? Que diabos? 389 00:50:02,523 --> 00:50:04,644 O que diabos você fez com o carro dele? 390 00:50:05,232 --> 00:50:08,115 Eu joguei mas eu fiz Eu não sabia que esse era o carro dele 391 00:50:08,898 --> 00:50:13,146 Bem, seu bastardo, pegue isso Use roupas e saia imediatamente 392 00:50:13,546 --> 00:50:14,318 (céu) - O que? - 393 00:50:14,601 --> 00:50:17,196 Eu vou lidar com isso - (Cuidado agora) Randy. 394 00:50:18,931 --> 00:50:25,951 Clive ... tire essas roupas E pegue o que você tem e saia daqui 395 00:50:29,401 --> 00:50:30,424 Isso foi o suficiente 396 00:51:02,851 --> 00:51:05,351 cand \ candHAE1300 Paul Revere do cantor 397 00:51:05,351 --> 00:51:12,564 O que há de errado? Você não gosta de Ca Morrison Essa foi a melhor música do mundo? 398 00:51:13,707 --> 00:51:15,276 Você não é bonita? 399 00:51:25,109 --> 00:51:26,564 Quem é esse escândalo? 400 00:51:29,273 --> 00:51:33,376 Oi, posso ajudá-lo? - (Sim, oi cara, estou procurando por isso (Terry - 401 00:51:33,541 --> 00:51:36,012 (Sou amigo de (Terry) e (Dennis Wilson) 402 00:51:36,805 --> 00:51:40,544 Terry e Cady não estão aqui. Agora esta é a casa Palansky 403 00:51:40,647 --> 00:51:47,258 Mesmo? a transferência? Porra ... tudo bem Você sabe onde eles foram? 404 00:51:53,806 --> 00:51:57,073 Quem é esse garoto, Vick? - Ok baby, ela é mais uma amiga. 405 00:51:58,989 --> 00:52:04,638 - Vá por esse caminho - Lady 406 00:52:22,317 --> 00:52:27,808 Oi, Rick, eu sei que é hora do almoço, mas você deveria Espere pelo menos uma hora antes das refeições 407 00:52:27,958 --> 00:52:31,897 Deve parecer realista - Não se preocupe bebê 408 00:52:32,547 --> 00:52:37,571 Sim, esqueci, onde fica o corredor malvado? - ... da sala de telecomunicações ... 409 00:52:37,581 --> 00:52:39,633 Vire à direita e depois à esquerda Você vai encontrá-lo lá 410 00:52:40,113 --> 00:52:40,785 obrigado querida 411 00:53:19,173 --> 00:53:25,814 "(Trudy Fraser)" 412 00:53:42,859 --> 00:53:43,429 Olá? 413 00:53:46,835 --> 00:53:47,342 Olá? 414 00:53:50,249 --> 00:53:50,756 Olá 415 00:53:55,626 --> 00:53:58,540 Eu te incomodo se eu me sentar? Eu estou com você e você lê meu livro? 416 00:54:01,291 --> 00:54:01,883 eu não sei 417 00:54:03,759 --> 00:54:04,556 Você quer me machucar? 418 00:54:05,980 --> 00:54:06,931 Vou tentar não 419 00:54:10,892 --> 00:54:11,392 sentar-se 420 00:54:59,057 --> 00:54:59,557 Desculpa 421 00:55:00,113 --> 00:55:00,769 Desculpe-me por isso 422 00:55:08,398 --> 00:55:09,229 Você não almoça? 423 00:55:10,949 --> 00:55:13,879 - Eu tenho uma cena depois do almoço. Mesmo? - 424 00:55:15,873 --> 00:55:18,322 Almoço antes da cena me faz lento 425 00:55:19,309 --> 00:55:23,277 Representante de "Eu acredito que tenho um emprego" ... "Eu disse" não "atriz 426 00:55:23,443 --> 00:55:25,498 Porque a palavra "representante" não é precisa 427 00:55:26,227 --> 00:55:29,935 Da função "representativa" Evite o que afeta seu desempenho 428 00:55:30,835 --> 00:55:34,834 A função "delegate" é o acesso (100%) Perfeição 429 00:55:35,813 --> 00:55:38,971 Na verdade, ninguém terá sucesso ... mas o esforço em si 430 00:55:40,347 --> 00:55:41,030 É considerado 431 00:55:43,352 --> 00:55:45,540 Quem é Você? - Você pode me ligar (Maribella - 432 00:55:46,220 --> 00:55:48,220 (Maribella) ... (Maribella) O que? 433 00:55:49,191 --> 00:55:52,408 Maribella Lanson - - Não, não, quero dizer 434 00:55:52,824 --> 00:55:54,074 Qual é o seu nome verdadeiro? 435 00:55:56,311 --> 00:56:02,552 "Eu prefiro me ligar", disse Vermeeron. "Em nome do meu personagem para integrar a história 436 00:56:03,590 --> 00:56:08,052 Eu tentei e estou sempre melhor Quando eu não estou fora do personagem 437 00:56:08,171 --> 00:56:11,443 E se eu pudesse ser melhor Mas em uma pequena parte, eu quero isso 438 00:56:15,139 --> 00:56:17,287 Você é mau Philip Decato? 439 00:56:21,640 --> 00:56:24,765 Ele pronuncia Kilip Dakota 440 00:56:25,556 --> 00:56:27,288 (Tenho certeza que ela é 441 00:56:30,564 --> 00:56:34,486 Você? Você? 442 00:56:54,558 --> 00:56:58,855 O que você está lendo? - Esta é a biografia de Walt Disney. 443 00:56:59,849 --> 00:57:02,717 Isso é incrível Você sabe? Ele era um gênio 444 00:57:03,484 --> 00:57:06,246 Ele é um gênio de um tipo Isso vem todo ano (1500) 445 00:57:06,405 --> 00:57:07,999 Quantos anos você tem? (12) 446 00:57:09,876 --> 00:57:12,786 Eu sou oitavo ... o que você está lendo? 447 00:57:15,311 --> 00:57:17,266 - Esta é apenas uma história sobre o Ocidente. O que isso significa? - 448 00:57:17,971 --> 00:57:20,212 é bom? - muito bom 449 00:57:21,456 --> 00:57:25,152 Qual é a história? - Não estou pronto ainda - 450 00:57:25,872 --> 00:57:30,391 ... eu não te perguntei sobre toda a história Qual é a ideia da história? 451 00:57:32,338 --> 00:57:36,984 Bem ... sobre O homem era ilegal 452 00:57:38,501 --> 00:57:43,218 ... esta é a história da sua vida Seu nome é Tom Breeze 453 00:57:43,228 --> 00:57:45,830 Mas todo mundo estava chamando (Izzy) Breeze = Breeze é fácil porque é ilegal 454 00:57:46,425 --> 00:57:55,052 Ele tinha vinte anos e era bonito Ele poderia superar qualquer obstáculo em seu caminho 455 00:57:55,686 --> 00:58:00,135 ... Naquela época ele tinha um jeito ... mas agora 456 00:58:01,284 --> 00:58:07,943 No final dos anos trinta, ele foi ferido ... atingiu seu quadril, mas ele era impotente, ou assim 457 00:58:07,979 --> 00:58:11,357 Mas ... ele sofreu Problemas espinhais 458 00:58:12,342 --> 00:58:17,935 ... não teve esses problemas antes Na maioria das vezes ele está com dor 459 00:58:18,577 --> 00:58:21,859 - Ele não é mais o mesmo. Parece um bom romance. 460 00:58:23,760 --> 00:58:24,595 sim, é bom 461 00:58:26,797 --> 00:58:30,000 Onde você conseguiu isso - - Quase na metade. 462 00:58:32,010 --> 00:58:34,010 O que acontece com o EasyPrice agora? 463 00:58:35,450 --> 00:58:36,982 Bem, é isso 464 00:58:39,250 --> 00:58:40,639 Não é o melhor mais 465 00:58:42,492 --> 00:58:48,982 Ele é muito ruim Ele se reconciliou com seu ritmo lento 466 00:58:52,761 --> 00:58:55,722 Não é mais útil cand \ candHAE1300 467 00:59:02,236 --> 00:59:05,353 Torna-se menos útil ... todos os dias 468 00:59:21,897 --> 00:59:23,297 (Tudo bem, oh 469 00:59:23,783 --> 00:59:24,764 Tudo está bem 470 00:59:25,570 --> 00:59:27,148 Parece um livro triste 471 00:59:28,087 --> 00:59:32,687 Para o que acontece com o Easy Prezi Embora eu não tenha lido, chorei 472 00:59:34,539 --> 00:59:37,540 Espero que 15 anos seja o suficiente cand \ candHAE1300 473 00:59:41,190 --> 00:59:42,596 Ele não disse nada" 474 00:59:43,457 --> 00:59:46,072 Eu só ... apenas incomodo você 475 00:59:47,855 --> 00:59:52,874 Expressão? Virar à direita Para este livro 476 00:59:54,086 --> 00:59:56,119 eu aconselho você 477 00:59:59,058 --> 01:00:02,382 Eu não gosto de nomes como abóboras 478 01:00:03,282 --> 01:00:07,020 ... mas porque você está chateado Vou pensar nisso mais tarde 479 01:00:11,000 --> 01:00:16,000 cand \ candHAE1300 Buffet de Santa Maria 480 01:01:02,027 --> 01:01:05,826 (Eu vou para a Guiana - Ok, eu vou de lá 481 01:01:06,300 --> 01:01:06,963 Venha 482 01:01:27,779 --> 01:01:28,959 Muito obrigado senhor 483 01:01:31,000 --> 01:01:32,171 Boa sorte com suas aventuras 484 01:01:32,181 --> 01:01:34,551 - Me diga o que vai acontecer. Obrigado - 485 01:02:04,146 --> 01:02:11,676 . "Dean Martin - The Destroyer Crew" filme Sharon Tang Stars = Margot Robbie 486 01:02:17,823 --> 01:02:21,799 cand \ candHAE1300 487 01:02:42,974 --> 01:02:44,975 Olá? - bem vinda 488 01:02:45,430 --> 01:02:47,430 Como posso ajudar você, jovem mulher? 489 01:02:50,533 --> 01:02:54,327 Estou aqui para receber a edição especial Livro de Thomas Hardy 490 01:02:54,820 --> 01:02:58,181 Seu nome é Palansky. Este é um bom livro, garota. 491 01:02:58,191 --> 01:03:00,144 Eu sei, ótimo? - - Sim ótimo 492 01:03:00,154 --> 01:03:03,175 Eu só li isso ... isso Este é um presente para minha esposa 493 01:03:06,916 --> 01:03:08,635 Rick Dalton? - 494 01:03:09,424 --> 01:03:12,020 Eu (Jimmy Stacey), isso Serial, bem vindo 495 01:03:12,241 --> 01:03:15,264 Fico feliz em ter alguém como você O papel do mal no julgamento 496 01:03:15,461 --> 01:03:16,266 Eu tenho que te dizer 497 01:03:16,822 --> 01:03:19,830 Eu ia licitar (14 tribos majewski) 498 01:03:20,770 --> 01:03:21,809 Você está de brincadeira - - Sim 499 01:03:22,630 --> 01:03:25,763 Eu acidentalmente ganhei minha liga 500 01:03:26,163 --> 01:03:29,294 , Duas semanas antes de filmar O Vibe poderia ter vencido a rodada 501 01:03:29,639 --> 01:03:32,765 Mas ele se levantou para quebrar seu ombro Estou no papel 502 01:03:36,384 --> 01:03:38,773 Eu tenho que te perguntar uma coisa, Rick 503 01:03:40,236 --> 01:03:42,839 (Você é um candidato para o papel de McQueen? Mesmo? A grande fuga 504 01:03:44,755 --> 01:03:47,372 Hill), certo? - Capitão Hill realmente 505 01:03:47,733 --> 01:03:49,334 ... mas ... a história gira 506 01:03:50,343 --> 01:03:54,847 ... McQueen negou o filme por um momento 507 01:03:54,966 --> 01:03:59,409 Eu estava jogando o tempo dela - Você tem outros planos? - 508 01:04:00,216 --> 01:04:04,903 Eu não vi índios reais no chão ou no ar Durante meu planejamento antes do fim da guerra 509 01:04:05,310 --> 01:04:07,983 - Minha nossa Os outros três me deram o nome de Lobo. 510 01:04:08,649 --> 01:04:11,326 Quem eram esses caras? - Além disso, maharis e chakras 511 01:04:11,609 --> 01:04:12,764 - Homem! - Sim 512 01:04:13,179 --> 01:04:15,736 Deve ser doloroso Sim, não encontrei o papel. 513 01:04:16,738 --> 01:04:20,632 E (McQueen) tomou sua vez Eu não tive chance 514 01:04:22,493 --> 01:04:25,599 - Dez dias em confinamento solitário. Capitão Hill 515 01:04:26,499 --> 01:04:28,695 Começa hoje - Boa , 516 01:04:31,253 --> 01:04:35,058 Você vai estar aqui quando eu sair? - quem sabe? - 517 01:05:31,324 --> 01:05:33,420 Por favor, selecione o número de quartos para continuar. Setenta e cinco centavos - 518 01:05:36,912 --> 01:05:38,837 E se eu estiver no filme? 519 01:05:40,034 --> 01:05:40,537 O que você quer dizer? 520 01:05:41,425 --> 01:05:44,878 Quer dizer, se você é um ator Eu sou Sharon Tate 521 01:05:46,220 --> 01:05:49,803 Você está neste filme? - Sim, sou a sra. Carlton 522 01:05:51,573 --> 01:05:52,165 Wsou eu 523 01:05:54,483 --> 01:05:56,345 Mas isso é um filme (Vale das Bonecas) 524 01:05:58,472 --> 01:06:02,575 Bem, sou eu ... a garota de um filme (Vale das Bonecas) 525 01:06:03,834 --> 01:06:05,289 Mesmo? - - 526 01:06:08,369 --> 01:06:09,701 Venha, Robin 527 01:06:13,835 --> 01:06:15,636 Ela é filha de um filme Vale das bonecas. 528 01:06:17,036 --> 01:06:18,663 Pato Patty (?) - Não, não mais 529 01:06:19,204 --> 01:06:21,110 - Um lugar inconveniente? Não, não mais 530 01:06:21,120 --> 01:06:23,477 Isso representa filmes baratos 531 01:06:24,041 --> 01:06:26,399 - Este é um filme - 532 01:06:27,102 --> 01:06:29,245 (Sharon Tate) - - bem vinda 533 01:06:30,028 --> 01:06:31,751 Bem-vindo ao cinema (Sra. Tate 534 01:06:32,143 --> 01:06:33,609 Obrigado por chegar aqui 535 01:06:34,040 --> 01:06:36,215 Você deseja fazer login e assistir? - Eu posso - 536 01:06:36,690 --> 01:06:37,897 De todas as formas possíveis 537 01:06:39,071 --> 01:06:39,595 Grato 538 01:06:42,113 --> 01:06:43,998 Oi, posso ter uma foto com você? 539 01:06:44,070 --> 01:06:44,716 Claro 540 01:06:50,218 --> 01:06:53,429 Você sabe? Por que você não ficou ao meu lado? Cartaz para as pessoas te conhecerem? 541 01:06:54,503 --> 01:06:55,003 Está bem 542 01:06:56,069 --> 01:06:56,587 você pode? 543 01:07:07,911 --> 01:07:09,676 cand \ candHAE1300 O filme foi produzido em 1968 544 01:07:09,699 --> 01:07:10,790 Você quer alguma bebida? 545 01:07:11,213 --> 01:07:12,785 - não, obrigado - Aproveite o show. 546 01:07:50,712 --> 01:07:53,338 Você pode fazer uma pergunta pessoal? - - Eu desejo isso 547 01:07:53,519 --> 01:07:57,213 Que tal um homem como você? Junte-se a um grupo desses? 548 01:07:57,559 --> 01:08:00,636 Quando terminar, junte-se a eles Eu me recuso a apoiar a revolução 549 01:08:24,443 --> 01:08:28,305 Que hotel agradável! - Sr. Helen 550 01:08:28,315 --> 01:08:28,822 Sim? 551 01:08:33,948 --> 01:08:37,414 Desculpe, seja bem vindo a você (Nosso Hotel Sr. (Helen ) 552 01:08:38,556 --> 01:08:42,789 Isto é para você, espero que goste Isto é para você 553 01:08:44,931 --> 01:08:46,875 Que ano somos nós? - (1949) M 554 01:08:47,416 --> 01:08:50,110 - Muito bom. Eu vou te ajudar de qualquer maneira possível - 555 01:08:50,275 --> 01:08:53,281 - Muito gentil Você quer mais alguma coisa? - 556 01:08:53,291 --> 01:08:55,713 Sim, duas coisas. - Senhor, 557 01:08:55,988 --> 01:09:00,192 Você evitará carregar a bolsa da câmera? - Sinto muito - 558 01:09:00,202 --> 01:09:01,813 Tudo bem, senhora. 559 01:09:03,166 --> 01:09:06,937 ... Sinto muito Bem vindo ao nosso hotel 560 01:09:16,221 --> 01:09:18,403 O que é esse hotel? 561 01:10:11,246 --> 01:10:12,496 "Isso é o suficiente, você está com medo." 562 01:10:13,934 --> 01:10:15,183 Meu nome não é maldito 563 01:10:16,864 --> 01:10:18,105 O que você está fazendo aqui garoto? 564 01:10:19,248 --> 01:10:24,248 Eu sinto sede, é um pub, certo? - - Sim, é fita. 565 01:10:25,336 --> 01:10:27,544 Mas você não pode entrar nisso - Sr. Gilbert 566 01:10:29,781 --> 01:10:32,418 Não faça nada que eu te dê 567 01:10:35,427 --> 01:10:39,020 Eu sei quando "Tomalis 568 01:10:41,451 --> 01:10:46,926 Se é o seu lugar, Sr. Gilbert Eu queria saber o nome desse homem 569 01:10:48,904 --> 01:10:54,874 Deixe-me apresenta-lo Este é o filho de Bob Gilbert 570 01:10:56,735 --> 01:10:59,061 Homem de negocios? - - é verdade 571 01:11:00,172 --> 01:11:04,087 Eu sou (Bob Gilbert) um homem Negócios, então quem é você? 572 01:11:04,784 --> 01:11:06,743 Esse cara se chama Madrid 573 01:11:08,589 --> 01:11:09,394 (Johnny Madrid) 574 01:11:10,997 --> 01:11:12,842 Quem é Johnny Madrid? 575 01:11:19,196 --> 01:11:22,230 aqui não - Mesmo! - 576 01:11:23,138 --> 01:11:24,317 Quem é esse cara (Kyleb)? 577 01:11:29,241 --> 01:11:33,738 Você é sobre Você sabe, cara 578 01:11:51,317 --> 01:11:52,454 Eu estou pronto e esperando por você 579 01:11:53,237 --> 01:11:53,890 Gilbert 580 01:12:10,515 --> 01:12:11,280 Alguém tem um grande desejo? 581 01:12:36,239 --> 01:12:37,254 Johnny Madrid?) 582 01:12:43,795 --> 01:12:46,913 Quanto tempo passou? - ... a partir daí em Urias ... 583 01:12:47,118 --> 01:12:48,541 (3 anos 584 01:12:49,449 --> 01:12:50,831 Sente-se e tome uma bebida 585 01:12:52,340 --> 01:12:54,327 Bem, neste caso 586 01:12:56,696 --> 01:12:57,834 O que estamos bebendo, Philip? 587 01:12:59,281 --> 01:13:03,485 ) Claro, Johnny Qual é a sua opinião sobre Kaw Mills 588 01:13:04,596 --> 01:13:09,465 (Como em Varis - Muitos morreram hoje - 589 01:13:10,850 --> 01:13:14,729 Eles já morreram Nós tivemos um bom tempo 590 01:13:16,090 --> 01:13:17,563 Isso não foi interessante? - - Sim 591 01:13:18,315 --> 01:13:19,001 Foi divertido 592 01:13:20,214 --> 01:13:23,849 De você - - menino 593 01:13:24,733 --> 01:13:27,436 Cara, vá atrás desse bar rápido 594 01:13:36,263 --> 01:13:37,065 "Traga-nos" Cave Mills 595 01:13:41,263 --> 01:13:44,187 Como estás? - - ok obrigado 596 01:13:44,447 --> 01:13:47,919 Como está funcionando? Eu fiz pior do que isso 597 01:13:48,687 --> 01:13:51,608 Qual é a sua confusão hoje? - - Um dólar. 598 01:13:55,803 --> 01:13:58,029 Brinde à minha esposa e amante 599 01:14:00,007 --> 01:14:00,951 Eles podem não ter se encontrado antes 600 01:14:08,558 --> 01:14:13,541 Sr. Madri, pode? Junte-se a mim e eu sei dos convidados? 601 01:14:13,551 --> 01:14:15,356 Pode ser divertido (Caro senhor, Dakota 602 01:14:17,896 --> 01:14:18,857 Traga a garrafa com você 603 01:14:21,625 --> 01:14:27,389 E daí? Você leva você para o Royal Aquarius? 604 01:14:27,703 --> 01:14:30,860 Você me conhece, Kyle 605 01:14:33,353 --> 01:14:34,707 E quem está dirigindo aqui? 606 01:14:35,419 --> 01:14:40,406 Eu espero - O que você ouviu sobre mim - 607 01:14:41,517 --> 01:14:45,221 Eu ouvi falar da fazenda (Lanceiros) e os animais presos 608 01:14:45,721 --> 01:14:47,934 E o dono tinha ... muito dinheiro 609 01:14:47,943 --> 01:14:52,412 E ele não está falando de outra coisa senão do que ele está falando O dono da fazenda mexicana quer fazer isso 610 01:14:55,891 --> 01:14:59,477 Onde sua filha toca? 611 01:15:00,651 --> 01:15:07,165 Ele está dormindo - Então acordá-la e levá-la para entreter meus convidados. 612 01:15:08,409 --> 01:15:13,052 Sob o seu comando, senhor Mas por favor não a machuque então 613 01:15:15,030 --> 01:15:18,933 Eu não vou machucá-lo ... só eu Eu quero que ele toque violino 614 01:15:23,653 --> 01:15:26,473 Vá, reivindique e diga a ela ... o que? 615 01:15:26,841 --> 01:15:30,138 ... vá, argila, e diga a ele que eu sou ... Eu dou a ela (5) pedaços de ouro 616 01:15:30,148 --> 01:15:32,656 Ok, vá e diga a ele ... (que eu vou dar) 617 01:15:32,666 --> 01:15:36,037 Peças de ouro, se eles jogam Com todos os seus esforços, certo? 618 01:15:36,037 --> 01:15:36,695 - ESTÁ BEM 619 01:15:43,756 --> 01:15:47,279 Eu não vou machucá-lo ... só eu Eu quero que ele toque violino 620 01:15:48,054 --> 01:15:53,104 (E vá e diga a ele que eu vou dar) Golden Cut se jogado com todos os seus esforços 621 01:15:54,389 --> 01:15:54,891 Vai 622 01:16:00,412 --> 01:16:01,788 Então, Johnny ... 623 01:16:03,362 --> 01:16:08,344 O que mais você ouviu? - Eu ouvi você empurrar Lancer - 624 01:16:09,276 --> 01:16:11,820 Mas ... (Lancer) com ele dinheiro 625 01:16:13,118 --> 01:16:16,839 E de tudo, ele vai pagar Ele tem uma arma consigo mesmo 626 01:16:17,817 --> 01:16:20,150 Claro que ele vai te responder o que você fez com ele 627 01:16:27,193 --> 01:16:29,701 - eu. Isso pode ser - 628 01:16:32,771 --> 01:16:33,365 Possivelmente ... 629 01:16:34,680 --> 01:16:38,248 Porra, estou arruinando tudo Porra, estou arruinando tudo 630 01:16:38,258 --> 01:16:40,584 Isso é muito ruim, nós podemos Pare de atirar, podemos parar? 631 01:16:40,594 --> 01:16:43,781 Não, O (Rick), o texto vai dizer - - Não por favor 632 01:16:43,791 --> 01:16:45,266 (Vamos, Rick - - Está bem, está bem 633 01:16:45,276 --> 01:16:48,599 Vamos lá, diga o texto - Meu Deus, Clement. - Está bem, está bem. 634 01:16:50,619 --> 01:16:52,330 Diga isso, Rick, vamos lá 635 01:16:54,612 --> 01:16:55,985 Eu vou fazer isso, 636 01:16:57,370 --> 01:17:00,097 Vamos voltar para a cena, podemos? - Primeira tentativa - 637 01:17:01,763 --> 01:17:04,597 Use isso, use Ok, vou usá-lo 638 01:17:15,533 --> 01:17:21,275 Eu ouvi que você e Lancer estão com ele ... dinheiro ... e tudo 639 01:17:22,433 --> 01:17:26,513 ... para pagar por quem tem armas E é claro que ele te fala 640 01:17:30,061 --> 01:17:31,674 Ele pode já ter feito isso 641 01:17:34,104 --> 01:17:34,630 talvez 642 01:17:38,408 --> 01:17:39,573 (Talvez eu não goste disso.) 643 01:17:41,387 --> 01:17:42,642 Talvez eu não goste dos sapatos dela 644 01:17:44,948 --> 01:17:48,500 Talvez eu não goste de como Use seus sapatos para beneficiar as pessoas 645 01:17:53,328 --> 01:17:58,021 Droga, droga Puxa haha! Droga 646 01:17:59,311 --> 01:17:59,932 Haha 647 01:18:01,848 --> 01:18:07,756 Droga, Rick ... sou inesquecível Envergonhe o texto na frente das pessoas 648 01:18:08,171 --> 01:18:13,690 Eu tenho bebido a noite toda ... Eu bebi uma garrafa de refrigerante de uísque 649 01:18:15,324 --> 01:18:16,887 Maldito todo esse absurdo 650 01:18:19,170 --> 01:18:24,076 Você está fodendo, sua porra Ai de você por não lembrar do seu texto temido 651 01:18:24,086 --> 01:18:27,548 Eu pratiquei a noite toda Eu não acho que eu pratiquei 652 01:18:27,776 --> 01:18:32,573 Eu sentei como um macaco temido E você fica preso assim ... droga 653 01:18:32,573 --> 01:18:36,393 Não é uísque ... mas foi Eu posso parar mas beber 654 01:18:37,754 --> 01:18:43,067 Uísque maldito, eu bebi mais Necessário ... qualquer maldita linha ... qualquer linha 655 01:18:43,084 --> 01:18:46,179 Isso estraga tudo Isso estraga tudo 656 01:18:46,189 --> 01:18:47,916 Pare de beber imediatamente 657 01:18:48,308 --> 01:18:50,908 OK? Comprometa-se a si mesmo Eu tenho que parar de beber 658 01:18:57,011 --> 01:18:57,511 Porra! 659 01:18:59,394 --> 01:19:07,078 Agora você deve ir para o temido Jim Stacy E olhe quem você é (Rick Dalton), ok? cand \ candHAE1300 660 01:19:08,072 --> 01:19:11,423 Deixe-me dizer-lhe ... você dirá Seu texto é bom 661 01:19:12,386 --> 01:19:15,909 Caso contrário, vou explodir sua cabeça temida, ok? 662 01:19:16,458 --> 01:19:19,418 Sua cabeça será linda Pelo seu senhor 663 01:19:19,997 --> 01:19:22,974 Quero dizer, eu digo, você Allaan você mesmo ... não seja pego 664 01:19:37,754 --> 01:19:41,754 cand \ candHAE1300 Tripulação Destruidor 665 01:20:08,189 --> 01:20:12,189 cand \ candHAE1300 "A verdade é quem é treinado nesta cena 666 01:20:29,448 --> 01:20:30,229 Isso foi ótimo 667 01:20:39,513 --> 01:20:44,513 cand \ candHAE1300 . "O Bravo" 668 01:21:23,263 --> 01:21:28,263 cand \ candHAE1300 "Neil Diamond" para o cantor 669 01:21:54,666 --> 01:21:57,080 cand \ candHAE1300 670 01:21:57,084 --> 01:21:57,634 Olá 671 01:21:59,325 --> 01:21:59,825 Olá 672 01:22:01,194 --> 01:22:05,148 cand \ candH04BBFF cand \ candH04BBFF 673 01:22:15,433 --> 01:22:17,527 Você está fodendo, seu porra de porco 674 01:22:35,461 --> 01:22:38,430 Olá como vai você? - "Parece" que a terceira constante - cand \ candHAE1300 675 01:22:39,846 --> 01:22:45,027 Então como você está? - muito bom 676 01:22:46,153 --> 01:22:47,112 Não estou me defendendo 677 01:22:50,622 --> 01:22:52,665 Você pode entrar em contato comigo? - onde você vai? - 678 01:22:54,667 --> 01:22:57,492 Eu estou indo para Chatsworth. - Shatchurk? 679 01:22:59,173 --> 01:23:03,583 Você está esperando pela manhã aqui Alguém para te levar a Chatchurk? 680 01:23:04,704 --> 01:23:09,414 Vale a pena o esforço ... então queríamos gastar ... minhas férias ... sabe? Eu já ouvi histórias sobre ele 681 01:23:10,181 --> 01:23:12,262 Meninas de Hollywood "e" Hippie ") 682 01:23:12,522 --> 01:23:17,210 Filmes (Sven Ranch) - Sven Ranch (para filme?) - 683 01:23:18,391 --> 01:23:18,891 Continue 684 01:23:19,462 --> 01:23:21,080 voce vai? Para Sven Ranch? 685 01:23:22,512 --> 01:23:25,115 Por que você está indo lá? - - Eu vivo lá 686 01:23:26,145 --> 01:23:26,645 sozinho? 687 01:24:03,187 --> 01:24:05,661 Não ... eu e meus amigos 688 01:24:07,631 --> 01:24:11,862 Então você e seus amigos vivem Em filmes de Swan Ranch? 689 01:24:13,395 --> 01:24:17,843 - Sim Então entre e eu vou te pegar. 690 01:24:19,082 --> 01:24:19,582 Excelente 691 01:24:29,992 --> 01:24:32,447 Clube famoso "Você deve estar fora" - Eu sei onde ele está. 692 01:24:35,449 --> 01:24:38,519 Eu pensei que você fosse um cowboy Faça ótimos filmes lá 693 01:24:42,339 --> 01:24:48,023 Eu gosto da sua capacidade de prever, sou um cowboy Eu estava filmando em Sven Ranch 694 01:24:49,627 --> 01:24:54,154 Você costumava ter ocidentais antes Você voltou lá com os últimos dias? 695 01:24:56,752 --> 01:25:02,358 Bem, se você quer dizer "dias". "" anos 696 01:25:03,158 --> 01:25:05,263 Você é um representante? - Não, sou um ator perigoso 697 01:25:07,224 --> 01:25:10,716 ... realizando cenas perigosas Isto é muito melhor 698 01:25:12,159 --> 01:25:15,829 Por que isso é muito melhor? - Os atores são pobres 699 01:25:17,163 --> 01:25:22,811 Eles só querem tudo e matam ... pessoas em séries de televisão imprudentes 700 01:25:23,219 --> 01:25:26,063 Enquanto pessoas reais morrem Todos os dias no Vietnã 701 01:25:26,104 --> 01:25:31,104 cand \ candHAE1300 "De Clark" para o cantor 702 01:25:49,450 --> 01:25:50,940 Você quer que eu dirija você? 703 01:25:59,485 --> 01:26:02,209 Quantos anos você tem? - (20) - 704 01:26:03,352 --> 01:26:07,590 Quantos anos você tem? - - Você me revelou. 705 01:26:09,506 --> 01:26:11,967 Esta é a primeira vez que ele me pergunta Há muito tempo 706 01:26:13,225 --> 01:26:14,107 Qual é sua resposta? 707 01:26:16,873 --> 01:26:19,256 Bem, francamente 708 01:26:21,466 --> 01:26:23,482 (18) Você gosta disso 709 01:26:24,124 --> 01:26:28,215 Eu gosto do seu ID Por exemplo, uma carteira de motorista? 710 01:26:28,303 --> 01:26:30,508 Você está de brincadeira? - - Não, não estou brincando. 711 01:26:31,244 --> 01:26:34,156 Eu só quero ver a prova Tem 18 anos 712 01:26:34,697 --> 01:26:35,798 E quem não está com você 713 01:26:36,128 --> 01:26:36,932 Porque você não tem 18 anos 714 01:26:40,769 --> 01:26:44,340 Fale sobre minha idade como você gosta ... mas infelizmente para você 715 01:26:44,700 --> 01:26:45,200 Continue 716 01:26:50,411 --> 01:26:53,530 Obviamente eu não tive sucesso 717 01:26:54,774 --> 01:26:56,844 Mas obviamente você é mais velho demais 718 01:26:57,981 --> 01:27:01,098 O que eu estou fazendo muito bem é o login Prisão por menor 719 01:27:03,684 --> 01:27:07,215 Ele tentou ir para a cadeia e me envolveu ... todos os meus anos e se ele me pega 720 01:27:08,390 --> 01:27:09,787 Não será para você 721 01:27:10,661 --> 01:27:11,673 Não quero dizer insulto 722 01:27:15,669 --> 01:27:18,537 como estas minha querida? Tudo bem, não é? - 723 01:27:19,187 --> 01:27:20,442 Eu estou bem, Scott 724 01:27:21,169 --> 01:27:23,529 Não te machucou, certo? - Nós estamos esperando por você, Sr. Dalton 725 01:27:26,312 --> 01:27:26,981 Eu saio do meu caminho 726 01:28:43,797 --> 01:28:45,299 Irmãos (Lancers) aqui 727 01:28:46,887 --> 01:28:49,309 O velho está aqui? - - Não 728 01:28:50,153 --> 01:28:51,212 Mas o filho dele está lá 729 01:28:56,112 --> 01:28:57,034 Quem é de Boston? 730 01:28:59,036 --> 01:29:01,432 Eu não sei ... você é de Boston? 731 01:29:01,957 --> 01:29:04,457 - Sim, ele é de Boston. 732 01:29:06,537 --> 01:29:10,394 Vou deixar o resto Eu estou indo sozinho 733 01:29:12,403 --> 01:29:13,551 Eu o ouvi sim (De Boston) 734 01:29:22,946 --> 01:29:24,743 O melhor de Boston 735 01:29:26,425 --> 01:29:30,087 Querida, eu voltarei para você novamente 736 01:29:31,760 --> 01:29:34,851 Você está bem baby - - sem problemas 737 01:29:36,173 --> 01:29:40,105 Você não é pequeno? - (Eu estou bem, Scott 738 01:29:41,044 --> 01:29:43,959 Ele se machucou? - - Ainda não 739 01:29:45,258 --> 01:29:48,568 Mas tudo isso pode mudar 740 01:29:52,780 --> 01:29:55,514 Bem, como eu peguei isso? 741 01:29:57,555 --> 01:29:58,194 Da batalha 742 01:30:00,446 --> 01:30:04,551 Isso é triste - Batalha da Grã-Bretanha - 743 01:30:06,942 --> 01:30:08,549 Como eles chamam esse vestido? 744 01:30:09,629 --> 01:30:10,441 Banjo Lancer 745 01:30:14,935 --> 01:30:19,056 Isso ... isso ... isso é engraçado - - Não é engraçado. 746 01:30:19,542 --> 01:30:22,850 Você não entende? "Bongo ... Lancer" 747 01:30:24,436 --> 01:30:24,936 Continue 748 01:30:27,695 --> 01:30:29,500 Isso é um pouco engraçado - - Sim 749 01:30:30,947 --> 01:30:36,204 Você sabe que a punição por seqüestro de crianças está pendurada? - E também soprando a cabeça das meninas. 750 01:30:38,796 --> 01:30:41,354 Eles podem ser pendurados uma vez Na medida? 751 01:30:45,296 --> 01:30:48,140 Você veio aqui Controvérsia social? 752 01:30:49,266 --> 01:30:51,555 Ou vamos apenas conversar? - Quanto você quer? - 753 01:30:52,610 --> 01:30:58,746 Vamos dizer que (50) compra muito dinheiro Da minha sopa de galinha 754 01:30:59,818 --> 01:31:02,319 Isto é muito dinheiro - Esta menina é muito pequena 755 01:31:03,673 --> 01:31:04,607 Ou você não concorda? 756 01:31:05,937 --> 01:31:06,545 concordo 757 01:31:08,729 --> 01:31:09,471 E daí? 758 01:31:10,864 --> 01:31:15,612 Bem, vou mandar um dos meus homens para enviar ... No entanto, sua fazenda lhe dirá os detalhes 759 01:31:17,218 --> 01:31:20,824 Os únicos detalhes que vou te contar ... para agora 760 01:31:22,381 --> 01:31:29,739 Eu não quero uma pessoa falida como Peter Branco Para me dar dinheiro, eu quero o velho 761 01:31:30,506 --> 01:31:31,342 Murdock Lancer ... 762 01:31:32,237 --> 01:31:38,561 Ele vai colocar US $ 50.000 em pedra ou pedra Eu estou matando essa menininha Lancer 763 01:31:39,492 --> 01:31:41,576 Você conseguiu, Boston? 764 01:31:43,842 --> 01:31:44,349 Continue 765 01:31:45,976 --> 01:31:47,549 Bom profeta 766 01:31:49,319 --> 01:31:50,098 Envie minha mensagem 767 01:31:57,650 --> 01:32:00,459 Mostre-me o olhar maligno? 768 01:32:01,330 --> 01:32:04,204 ... aguente E divirta-se 769 01:32:05,307 --> 01:32:06,298 "Corte e 770 01:32:08,978 --> 01:32:09,807 meu Deus 771 01:32:10,441 --> 01:32:14,353 Eu te joguei forte, não joguei? - - Não, não, não, estou bem. 772 01:32:14,597 --> 01:32:18,739 Eu uso sapatos de proteção ... estou no chão para me divertir 773 01:32:18,818 --> 01:32:20,267 Mesmo se você não entender Dinheiro para isso 774 01:32:21,834 --> 01:32:23,209 Ótimo. - Rick 775 01:32:23,601 --> 01:32:25,036 ... (Rick) ... (Rick) 776 01:32:26,898 --> 01:32:30,297 Isso foi ótimo ... isso Necessário ... eu fui ótimo 777 01:32:30,901 --> 01:32:34,879 E a ideia de jogar a garota em a Terra 778 01:32:35,936 --> 01:32:40,487 (Ele me disse para seguir Shakespeare, (Sim, está certo, você é Storman- 779 01:32:40,497 --> 01:32:43,126 - Você é um Hamlet que assusta as pessoas. 780 01:32:43,136 --> 01:32:47,709 você está certo - De qualquer forma ... Peter Branco é o perdedor? - 781 01:32:47,719 --> 01:32:49,563 - Sim - isso foi perfeito 782 01:32:49,573 --> 01:32:51,629 - Improvisação. isso foi perfeito 783 01:32:52,363 --> 01:32:56,474 Eu acho que foi incrível Você se machucou 784 01:32:56,984 --> 01:32:58,748 Bem, nós paramos - - Boa , 785 01:32:58,758 --> 01:33:01,340 Não precisa repetir? - - Não, foi ótimo 786 01:33:01,357 --> 01:33:03,660 - Boa , Bem, vamos ao Cortello. 787 01:33:09,173 --> 01:33:12,628 Foi o melhor show Eu vi isso toda a minha vida 788 01:33:14,489 --> 01:33:15,167 Grato 789 01:33:33,712 --> 01:33:35,227 Rick Dalton 790 01:33:48,651 --> 01:33:52,521 Tem um carro Carro estranho 791 01:33:54,070 --> 01:33:55,406 Ele disse que viria em tal hora 792 01:34:08,688 --> 01:34:09,425 E daí? 793 01:34:10,273 --> 01:34:11,388 Eu ainda não tenho certeza 794 01:34:12,468 --> 01:34:14,270 Esta é a primeira vez que vejo 795 01:34:15,225 --> 01:34:16,263 Olhe para ele 796 01:35:05,572 --> 01:35:06,072 Toque 797 01:35:23,614 --> 01:35:24,653 Eu vou conhecer todo mundo 798 01:35:34,856 --> 01:35:35,748 Onde está a Pepsi? 799 01:35:36,484 --> 01:35:37,673 Ela está na loja 800 01:35:44,796 --> 01:35:45,296 bem vinda 801 01:35:46,891 --> 01:35:49,454 Pepsi, vamos lá E conheça meu novo amigo 802 01:35:50,570 --> 01:35:54,072 Ele é um cara grande em uma camisa havaiana Get Bosicat aqui 803 01:35:54,683 --> 01:35:56,722 Ele acabou de entregar? - Não - 804 01:35:57,622 --> 01:35:59,525 Ele anda com ela, respectivamente Conheça todos 805 01:36:00,432 --> 01:36:02,924 Fique na porta e me diga Se eles começarem a nos procurar 806 01:36:05,066 --> 01:36:07,066 Bem vindo à nossa comunidade. - Obrigado por hospedagem. 807 01:36:07,497 --> 01:36:09,769 Obrigado por levar nossa irmã Querido para sua casa 808 01:36:09,974 --> 01:36:12,247 Não, obrigado pela tarefa. Nós amamos o focinho = vagina. 809 01:36:13,439 --> 01:36:14,291 sim está certo 810 01:36:14,660 --> 01:36:18,113 Onde eles estão todos? Onde estão as crianças? - (Todo mundo foi com Charlie - 811 01:36:19,376 --> 01:36:22,336 Mesmo? Todos saíram com (Charlie)? 812 01:36:22,967 --> 01:36:25,648 Não todos, mas a grande maioria 813 01:36:29,081 --> 01:36:29,582 Está bem 814 01:36:31,388 --> 01:36:32,843 (Eu queria conhecê-lo com Charlie 815 01:36:34,393 --> 01:36:36,175 Ele quer te conhecer 816 01:36:36,427 --> 01:36:37,873 (Girona - Talvez na próxima vez 817 01:36:38,875 --> 01:36:43,605 Sim, você tem que voltar, ok? - - Sim, claro 818 01:36:45,240 --> 01:36:49,465 Não como seus dias de glória? - Localização mudou - 819 01:36:53,513 --> 01:36:57,911 (Está tudo bem para você montar) (Connie - (Eu costumava comer cavalos todos os dias no Tennessee - 820 01:36:57,921 --> 01:36:59,460 - é bom todo dia? - 821 01:37:00,090 --> 01:37:01,155 Ok, toda semana 822 01:37:02,242 --> 01:37:04,888 - Boa , Não é bom? - 823 01:37:09,374 --> 01:37:11,740 (Bem, meu nome é Lulu 824 01:37:12,492 --> 01:37:18,175 Isso é (tix), nós iremos Excursão da região selvagem (Kansas 825 01:37:19,272 --> 01:37:22,458 Bem, eu ouvi você Um, cavaleiro cavalo, crete 826 01:37:22,616 --> 01:37:24,616 - Sim E você também, Connie? - 827 01:37:25,024 --> 01:37:26,755 - eu também Venha , 828 01:37:27,195 --> 01:37:30,479 Então, com um buraco ... pense nos profissionais 829 01:37:31,030 --> 01:37:32,626 Será mais agradável 830 01:37:32,870 --> 01:37:36,882 Você está pronto para se divertir? - Então ele trouxe um homem com ele 831 01:37:37,274 --> 01:37:40,431 (Cigano) quer que você vá e diga olá - - Sim, claro 832 01:37:59,997 --> 01:38:02,101 Este é o que você deve conhecer 833 01:38:02,899 --> 01:38:07,657 Ele é um dos nossos filhos mais amados ... (Teix) e oi (Clive 834 01:38:08,276 --> 01:38:11,808 como você está? - TEX)? - Onde você está, Tex? 835 01:38:12,702 --> 01:38:14,681 De um lugar que você nunca ouviu falar (Da Costa do Marfim) 836 01:38:15,978 --> 01:38:18,019 Você já ouviu falar de (Houston)? - Claro, eu ouvi sobre isso - 837 01:38:18,544 --> 01:38:22,712 (Passei duas semanas em Houston Uma vez ... foi agosto 838 01:38:23,511 --> 01:38:25,003 Claro que eu gostei muito 839 01:38:26,067 --> 01:38:29,027 Eu gostei da última parte Posso te assegurar sobre a polícia 840 01:38:33,176 --> 01:38:36,460 Miami, Charlie me leva lá. 841 01:38:38,014 --> 01:38:39,615 Tudo bem com um homem 842 01:38:40,372 --> 01:38:41,735 Todo mundo fala com ele 843 01:38:46,169 --> 01:38:47,724 Busicat traz todos para conhecê-lo. 844 01:38:49,150 --> 01:38:50,612 Diga-me se ele se mudar para nós 845 01:38:54,088 --> 01:38:56,205 Oi, esta Fazenda Gorg Fresnel? 846 01:38:56,847 --> 01:38:58,035 Sim, Porg ainda é o dono 847 01:38:59,249 --> 01:39:01,260 Você ainda mora aqui? - - 848 01:39:01,988 --> 01:39:04,052 Você ainda mora lá? 849 01:39:04,780 --> 01:39:06,593 - Sim Ela está lá agora? - 850 01:39:07,830 --> 01:39:08,530 eu acho que 851 01:39:10,938 --> 01:39:13,070 Então quem é Porg. Você se permite viver aqui? 852 01:39:14,821 --> 01:39:17,188 Claro que ele fez Você se importa com ele? - 853 01:39:18,757 --> 01:39:21,477 Nós nos preocupamos com George Nós amamos George 854 01:39:24,439 --> 01:39:28,060 Bem, há algo para entregar Olá meu velho amigo? 855 01:39:28,491 --> 01:39:32,017 Você não pode conhecê-la agora. Por que não posso conhecê-la agora? - 856 01:39:34,021 --> 01:39:34,787 Porque ele diz agora 857 01:39:37,623 --> 01:39:38,490 É hora de tirar uma soneca 858 01:39:49,072 --> 01:39:51,199 Bem, acho que sim Estou indo embora 859 01:39:52,974 --> 01:39:56,041 Não podemos saber Ele pode acordar agora 860 01:40:06,418 --> 01:40:07,994 O homem vem até nós 861 01:40:09,464 --> 01:40:12,037 Venha, saia, eu vou lidar Com esse homem 862 01:41:03,331 --> 01:41:07,213 Você é uma mãe de urso? - posso ajudar? - 863 01:41:07,808 --> 01:41:11,726 Eu desejo isso, eu sou um velho amigo Então eu cumprimentei você 864 01:41:12,273 --> 01:41:14,886 Isso é seu, mas infelizmente Não é um bom momento 865 01:41:15,294 --> 01:41:18,669 Jorge (snaps) - - É uma vergonha. 866 01:41:19,545 --> 01:41:22,615 Sim, isso é ... Qual o seu nome? 867 01:41:23,391 --> 01:41:25,808 (Clive Booth) - O que você sabe sobre a Gregas? - 868 01:41:26,145 --> 01:41:30,479 Eu estava filmando aqui na fazenda - Quando foi a última vez que a conheci? - 869 01:41:30,996 --> 01:41:36,050 Bem, cerca de 8 anos atrás 870 01:41:39,148 --> 01:41:41,847 Desculpe, eu não sabia Você está perto desse nível 871 01:41:43,190 --> 01:41:45,096 Eu digo a ela que você veio quando você acordou 872 01:41:46,029 --> 01:41:48,029 Eu quero prestar homenagem ... rápido agora 873 01:41:48,518 --> 01:41:51,040 Enquanto estou aqui ... percorri um longo caminho 874 01:41:51,682 --> 01:41:53,922 Eu não sei quando vou cortar Este é o caminho novamente 875 01:41:54,812 --> 01:41:57,021 Eu te entendo, mas isso é impossível 876 01:41:58,155 --> 01:42:01,046 impossível? Por que isso é impossível? 877 01:42:01,806 --> 01:42:03,602 Porque (George) e eu te amo Assistir TV de domingo 878 01:42:03,610 --> 01:42:05,131 -Estamos assistindo uma série ... (Bonanza) e (F.B.I.) 879 01:42:05,140 --> 01:42:07,265 Isso torna difícil ficar ... acorde por esse atraso 880 01:42:07,272 --> 01:42:09,686 Então, agora está dormindo para fornecer Tempo de TV à noite 881 01:42:12,732 --> 01:42:14,176 Ok, escuta ... com cabelo ruivo 882 01:42:14,870 --> 01:42:20,002 Agora eu venho e venho Olhe para isso com meus próprios olhos 883 01:42:21,676 --> 01:42:22,176 ... e isto 884 01:42:24,912 --> 01:42:25,610 Ele não vai me impedir 885 01:42:29,839 --> 01:42:32,988 Está bem Como você quiser 886 01:43:59,583 --> 01:44:00,271 Ela está lá? 887 01:44:02,616 --> 01:44:03,865 No final da galeria 888 01:44:05,921 --> 01:44:08,815 - Você pode precisar sacudi-lo para acordar Eu dormi com ele de manhã 889 01:44:14,505 --> 01:44:15,517 Pode ser estressante 890 01:44:28,161 --> 01:44:29,466 ... a partir de (8) anos 891 01:44:31,733 --> 01:44:32,930 Jorge (ficou cego) 892 01:44:33,088 --> 01:44:34,729 Então você vai Diga a ele quem você é 893 01:45:01,320 --> 01:45:02,280 Você está acordado? 894 01:45:21,021 --> 01:45:21,521 George? 895 01:45:24,280 --> 01:45:24,785 George? 896 01:45:29,396 --> 01:45:29,896 George? 897 01:45:33,124 --> 01:45:33,624 Igreja)?) 898 01:45:35,861 --> 01:45:39,142 (acalme-se , O que é aquilo? - 899 01:45:39,152 --> 01:45:41,597 Tudo está bem peço desculpas pela inconveniência 900 01:45:43,066 --> 01:45:45,191 Quem é Você? - (I) Clive Booth - 901 01:45:45,778 --> 01:45:48,808 Eu vim para te jogar Oi, e vejo como você está 902 01:45:48,818 --> 01:45:51,345 John Wilks? (Clive Booth) - 903 01:45:54,198 --> 01:45:54,714 a partir disso? 904 01:45:55,559 --> 01:45:57,776 Eu estava filmando uma série (Reward Law) Aqui 905 01:45:58,363 --> 01:45:59,964 Eu era o anfitrião Rick Richton 906 01:46:00,372 --> 01:46:02,206 quem? - - Rick Dalton 907 01:46:03,356 --> 01:46:06,196 Quem é esse Dalton Rovers? - Não, Rick Dalton 908 01:46:08,141 --> 01:46:10,989 isto é? - . || Ele se tornou o campeão || Recompensa Lei - 909 01:46:12,431 --> 01:46:15,355 Quem é Você? - Sou um perigoso cão de guarda. 910 01:46:16,857 --> 01:46:20,214 Rick, quem? Não importa, Wolf. 911 01:46:20,762 --> 01:46:23,427 Nós éramos parceiros ... no passado e eu estou aqui ... 912 01:46:23,919 --> 01:46:25,455 Claro que você está bem 913 01:46:26,056 --> 01:46:28,122 - Nada bom. o que há de errado? - 914 01:46:28,397 --> 01:46:31,739 Eu não vejo ... faça isso Isso é um problema? 915 01:46:31,928 --> 01:46:35,799 Eu sou um homem que não vê nada, ok? - Me desculpe ... eles me disseram - 916 01:46:36,574 --> 01:46:41,090 Porra ela me mandou para a cama. quem? O cabelo dela é vermelho? - 917 01:46:44,271 --> 01:46:48,269 Sem problemas? ... você me acorda primeiro 918 01:46:48,357 --> 01:46:52,701 E agora fingir que eu não fiz Eu te digo que sou cego 919 01:46:52,992 --> 01:46:58,689 Como eu sei a cor Cabelo da menina comigo? 920 01:46:59,105 --> 01:47:00,578 Muito justo, lobo 921 01:47:04,547 --> 01:47:05,490 - Não - vou te ajudar 922 01:47:05,490 --> 01:47:06,032 eu sou bom 923 01:47:07,791 --> 01:47:09,782 Todo mundo me disse para parar, cara 924 01:47:17,911 --> 01:47:19,284 Eu não conheço você 925 01:47:21,900 --> 01:47:27,489 Mas você me impressionou Hoje ... você veio me ver 926 01:47:28,672 --> 01:47:30,171 E agora eu tenho que voltar a dormir 927 01:47:33,296 --> 01:47:35,122 F.B.I, tenho que assistir uma série a noite 928 01:47:36,116 --> 01:47:37,284 Eu assisto com Skike 929 01:47:38,918 --> 01:47:41,191 Se ele cresce, fica irritado 930 01:47:42,691 --> 01:47:44,924 E o que acontece Você está ficando bravo, Wolf? 931 01:47:46,623 --> 01:47:47,558 Nada 932 01:47:49,429 --> 01:47:51,604 Eu não gosto dele só ficar com raiva 933 01:47:56,659 --> 01:47:59,426 Você permitiu tudo isso? Meninas moram aqui? 934 01:48:05,922 --> 01:48:07,814 Sim, mas quem é você? 935 01:48:08,448 --> 01:48:09,550 Eu sou Clive Booth 936 01:48:10,497 --> 01:48:13,315 Eu sou um espectador perigoso Nós trabalhamos juntos 937 01:48:14,020 --> 01:48:15,943 Eu queria ter certeza de que você era bom 938 01:48:16,921 --> 01:48:19,189 Eles não abusam de você 939 01:48:20,683 --> 01:48:22,161 Camurça? - Sim 940 01:48:23,564 --> 01:48:24,822 Ele me ama 941 01:48:27,981 --> 01:48:29,050 Ela lambe isso 942 01:48:38,824 --> 01:48:39,902 (cuidar 943 01:48:47,149 --> 01:48:48,347 Porra 944 01:49:10,032 --> 01:49:11,149 Eu me sinto melhor agora? 945 01:49:12,549 --> 01:49:14,334 Peço desculpa pelo que aconteceu 946 01:49:17,469 --> 01:49:19,985 Como você falou com o George? Nós somos seqüestrados? 947 01:49:20,330 --> 01:49:21,572 Esta não é uma palavra que eu usei 948 01:49:22,449 --> 01:49:25,481 Está tudo bem depois de falar com Gregg? - Exatamente - 949 01:49:26,537 --> 01:49:29,295 Isso é um erro ... você tem que desistir - - Eu vou comprar isso. 950 01:49:34,465 --> 01:49:36,038 George (não cego) 951 01:49:36,852 --> 01:49:38,425 Você está cego 952 01:49:38,435 --> 01:49:43,435 cand \ candHAE1300 Robert musculação 953 01:50:23,443 --> 01:50:24,255 Você fez isso? 954 01:50:29,779 --> 01:50:33,233 Bem, não meu carro Este é o meu carro do empregador 955 01:50:34,239 --> 01:50:37,466 E quando ela odeia a Sarah Eu sou o único que tem o problema 956 01:50:40,517 --> 01:50:42,335 Felizmente, eu tenho um pneu sobressalente 957 01:50:56,646 --> 01:50:57,146 corrigido 958 01:50:59,117 --> 01:50:59,971 Porra 959 01:51:32,229 --> 01:51:32,826 senhoras 960 01:51:40,657 --> 01:51:43,172 mais um passo 961 01:51:54,953 --> 01:51:55,454 corrigido 962 01:51:56,870 --> 01:51:58,783 Posso limpar meu rosto primeiro? 963 01:51:59,316 --> 01:51:59,816 Não 964 01:52:00,873 --> 01:52:01,713 Primeiro o quadro 965 01:52:12,819 --> 01:52:18,147 Sundance = Sun Dance, siga em frente Nós fomos e fomos buscar (tix) aqui 966 01:52:18,157 --> 01:52:18,657 Boa 967 01:52:28,510 --> 01:52:29,225 seja cuidadoso 968 01:52:54,521 --> 01:52:55,834 (Tex), (Tex) 969 01:52:57,383 --> 01:53:00,752 O homem estranho bate Sam. - Droga 970 01:53:02,144 --> 01:53:04,445 Eu vou te levar para Tex em vez de aqui 971 01:53:31,699 --> 01:53:32,218 Continue 972 01:53:32,735 --> 01:53:33,241 Continue 973 01:53:45,049 --> 01:53:47,226 Este é o quinto em Los Angeles 974 01:53:55,463 --> 01:53:56,312 Você está bem, Sam? 975 01:53:57,142 --> 01:54:06,099 Dean Martin; Tripulação Destruidor Sharon Tang Stars = Margot Robbie 976 01:55:11,617 --> 01:55:12,122 Continue 977 01:55:12,803 --> 01:55:14,650 (F.B.I) Vamos assistir a uma série? 978 01:55:15,230 --> 01:55:19,157 Eu pensei sobre isso, eu tenho uma cerveja atrás de mim Podemos pedir pizza 979 01:55:19,502 --> 01:55:21,244 Boa 980 01:55:43,177 --> 01:55:45,043 (8) Milhas para chegar ao nosso destino 981 01:55:45,896 --> 01:55:50,286 Se tivermos sorte, terminaremos a carga Antes dos meus filhos irem para a cama 982 01:55:55,504 --> 01:55:59,037 Olha, eu comprei um charuto No dia do ácido 983 01:55:59,476 --> 01:56:02,290 Mesmo? - Você quer um cigarro ácido? - 984 01:56:02,917 --> 01:56:07,964 Sim ... se eu matar, eu quero fazer isso Aqui eu ando na floresta, não na minha casa 985 01:56:10,982 --> 01:56:13,345 Vou sair daqui Não fume por engano 986 01:56:14,331 --> 01:56:16,732 Se você quiser fumar, fumar Vou te deixar algum 987 01:56:18,091 --> 01:56:22,239 Eu não quero um charuto encharcado de ácido Não quero ninguém 988 01:56:22,686 --> 01:56:25,294 Olha, olha, ha Eu estou, aqui estou eu 989 01:56:29,546 --> 01:56:32,530 há algum problema? - Eles estão procurando por nós? - 990 01:56:36,211 --> 01:56:38,160 Vamos chegar ao nosso destino em breve 991 01:56:41,798 --> 01:56:43,135 tanto quanto possível 992 01:56:43,606 --> 01:56:44,176 Bem senhor 993 01:57:01,509 --> 01:57:02,533 Seu problema está chegando 994 01:57:07,532 --> 01:57:09,160 Isso é violência, cara 995 01:57:28,211 --> 01:57:29,224 Segundo dano 996 01:57:36,877 --> 01:57:37,749 Aquela concha de que gostei 997 01:57:38,846 --> 01:57:40,279 Ele é o mal 998 01:58:01,475 --> 01:58:02,391 Todos mortos 999 01:58:02,845 --> 01:58:03,345 Boa 1000 01:58:07,915 --> 01:58:09,603 Michael Mortag V, Roubo de propriedade do governo 1001 01:58:12,080 --> 01:58:15,158 Michael Mortag Michael Mortag 1002 01:58:15,666 --> 01:58:16,370 Olá senhor cand \ candHAE1300 1003 01:58:17,307 --> 01:58:18,416 7. Abra o sétimo canal 1004 01:58:19,197 --> 01:58:21,245 "ABC" é um serial de rede "F.B.I" 1005 01:58:22,239 --> 01:58:25,166 Eu assisto você falar com um personagem Jogo basco 1006 01:58:27,371 --> 01:58:28,199 (William Renolds) 1007 01:58:30,895 --> 01:58:33,621 : E convidados de honra (Chimes Barantino) ... 1008 01:58:34,631 --> 01:58:37,346 E (Rick Dawson ... - Sim 1009 01:58:37,526 --> 01:58:39,247 E (Norman Phil ... - Isso é um pecador. 1010 01:58:39,812 --> 01:58:43,598 "O episódio desta noite" Todas as ruas são silenciosas - "Todas as ruas estão quietas" 1011 01:58:43,764 --> 01:58:46,610 Eventos chocantes Eu aceito isso 1012 01:58:46,620 --> 01:58:47,643 estou impressionado 1013 01:58:53,073 --> 01:58:56,339 "Depois de 6 meses" 1015 01:59:10,341 --> 01:59:13,169 Parece delicioso Visão e cura, senhor. 1016 01:59:19,273 --> 01:59:21,476 Depois de uma sessão de almoço (Debussyu) e Frank () 1017 01:59:21,486 --> 01:59:25,409 Salve (Marvin) para (Rick) a oportunidade Trabalhando em filmes italianos 1018 01:59:25,599 --> 01:59:28,307 Eric Dalton) (Bobby Fozzi) ... espera 1019 01:59:29,059 --> 01:59:32,042 Hennessy Axel, nada mais) (Seu pedido, Sr. (Schwartz) - 1020 01:59:32,685 --> 01:59:36,327 Apenas duas palavras (Nebraska Jim), (Sergio Kapucci) 1021 01:59:37,110 --> 01:59:39,305 Nebraska, o que? Sergio, quem? 1022 01:59:39,611 --> 01:59:42,516 (Sergio Kapucci) - O que isso vai ser? - 1023 01:59:42,966 --> 01:59:49,692 Ele é o segundo diretor mais bem pago do mundo (Seu mais recente filme é Nebraska 1024 01:59:50,076 --> 01:59:51,959 Ele quer você por minha causa 1025 01:59:53,758 --> 01:59:58,159 Rick entrou no jogo do Nebraska ... e finalmente ele desempenhou um papel especial 1026 01:59:58,169 --> 02:00:02,678 Mesclado com o estereótipo Sergio Kapuchi) Sobre os caras maus 1027 02:00:04,482 --> 02:00:08,240 Rick, eu amo fotógrafos de cena ... em Roma e escolhe 1028 02:00:08,250 --> 02:00:10,368 Como parceiro (Davin Pinola) na (Ginásio de Nebraska) 1029 02:00:15,252 --> 02:00:19,399 Eu amo tanto a comida deles (£ 15) 1030 02:00:20,160 --> 02:00:22,719 Mas ele não gostou do jeito Faça Italianos para Filmes 1031 02:00:23,056 --> 02:00:29,712 "Na verdade, ele acreditava que o método de imagem" Torre Babilônica " Seu acesso aos filmes europeus foi ridículo cand \ candHAE1300 1032 02:00:31,276 --> 02:00:34,884 Marvin estendeu a mão para Rick em três filmes. (Italiano) Quando em Roma () 1033 02:00:35,706 --> 02:00:38,854 Foi seu segundo filme . || 'Uccidimi Subito Ringo', disse il Gringo || 1034 02:00:39,402 --> 02:00:42,793 Ele também foi um ator (Jose Cuban) E dirigido por Calvin Jackson 1035 02:00:43,066 --> 02:00:44,755 Foi concedida Gergona Veron 1036 02:00:45,587 --> 02:00:49,451 O terceiro foi produzido por um italiano-espanhol Ela estava com Sally Sephalas 1037 02:00:49,482 --> 02:00:51,759 E o nome dele era . || Sangue vermelho, pele vermelha || 1038 02:00:52,211 --> 02:00:53,994 Dirigido por Rommel Marshall 1039 02:00:54,297 --> 02:00:58,928 Baseado no romance de William Wilson "A única ajuda indiana é o morto." 1040 02:00:59,942 --> 02:01:03,395 O quarto era um agente secreto ... tirado de James Bond 1041 02:01:03,561 --> 02:01:06,209 E o nome dele era . || Operações Dyn-O-Mite! || 1042 02:01:06,625 --> 02:01:08,180 Foi dirigido por Antonio Margery 1043 02:01:37,173 --> 02:01:38,838 "(Clive)" 1044 02:01:50,650 --> 02:01:54,244 No final, foram seis meses Rick foi muito lucrativo na Itália 1045 02:01:54,613 --> 02:01:58,190 Embora seu apartamento seja luxuoso Ele passou a maior parte de sua fortuna 1046 02:02:00,348 --> 02:02:03,028 Enquanto Rick estava voltando ... via Panamá para Hollywood 1047 02:02:03,592 --> 02:02:06,850 Ele tinha feito 4 filmes ... e ele tinha dinheiro no bolso 1048 02:02:07,325 --> 02:02:11,844 casou-se (Estrelada Francesca Kapucci) 1049 02:02:15,038 --> 02:02:18,576 Vivia no ar Novo e incerto futuro 1050 02:02:19,077 --> 02:02:21,760 Rick (não tenho certeza) Esperando 1051 02:02:25,554 --> 02:02:28,921 Quanto à classe econômica, houve Beba minha bebida »(Marie ) 1052 02:02:29,298 --> 02:02:31,984 Ele é um penhasco de pedra de volta Para Los Angeles também 1053 02:02:33,091 --> 02:02:37,260 Durante seu tempo com (Rick) Eu fiquei na Itália por 6 meses 1054 02:02:38,261 --> 02:02:40,605 No entanto, quando eles voltaram para casa ... 1055 02:02:41,278 --> 02:02:43,662 Contrato de Acesso - Tba! Você tem que me deixar agora 1056 02:02:45,555 --> 02:02:53,489 Tudo isso ... com a nova esposa ... eu só (Eu não posso mais lidar com você, Clive 1057 02:02:55,529 --> 02:03:01,006 Agora mal posso ficar em casa Eu até pensei em vender a casa 1058 02:03:01,519 --> 02:03:06,233 E compre um apartamento e ... eu salvo alguns Este banco tem um banco e eu vivo nele 1059 02:03:07,199 --> 02:03:11,164 Espero que chegue uma nova temporada - Bom programa - 1060 02:03:11,463 --> 02:03:11,965 Continue 1061 02:03:13,694 --> 02:03:16,053 Mas eu não sei se você é ou não Eu serei esquisito ou não 1062 02:03:17,079 --> 02:03:20,733 (Ou eu sou um cidadão de Los Angeles ... como todo mundo diz ou eu sou 1063 02:03:21,410 --> 02:03:23,930 (Retorno a Missouri 1064 02:03:25,611 --> 02:03:28,983 Depois daquela viagem ... europeu, acho que somos 1065 02:03:30,836 --> 02:03:32,486 Chegamos ao fim, Cliff 1066 02:03:44,369 --> 02:03:47,790 Então esses quatro filmes italianos (9) anos de trabalho juntos 1067 02:03:48,065 --> 02:03:50,184 A última coisa que fizeram juntos. 1068 02:03:51,373 --> 02:03:53,505 Clive (não sabe o que fazer) 1069 02:03:54,101 --> 02:03:59,408 ... tudo o que eles sabem é Hoje à noite, Rick e Cliff ficarão bêbados 1070 02:04:00,039 --> 02:04:05,121 Ambos sabem quando o avião toca o solo Este será o fim do reinado de ambos 1071 02:04:05,896 --> 02:04:10,551 Quando o fim da linha vem com um amigo mais próximo ... que irmão e um pouco mais que esposa 1072 02:04:10,826 --> 02:04:14,929 A estrada está bêbada O único que diz "Adeus" 1073 02:04:14,939 --> 02:04:19,939 cand \ candHAE1300 As pedras rolantes 1074 02:05:27,919 --> 02:05:28,419 Onde você quer 1076 02:05:33,708 --> 02:05:36,217 Olá? - Bem-vindo, eu (Jonana) e meu bebê comigo - 1077 02:05:36,227 --> 02:05:37,583 Olá, faça o login 1078 02:05:44,615 --> 02:05:45,479 Olá? 1079 02:05:47,295 --> 02:05:48,075 Como estás? 1080 02:05:54,420 --> 02:05:57,384 Nossa, ela é tão linda 1081 02:06:01,930 --> 02:06:02,518 é delicioso 1083 02:06:22,067 --> 02:06:25,060 Grato - Tchau, rim. 1084 02:06:29,712 --> 02:06:35,206 Dois amigos (Sharon) a conheceram quando estavam lá (Roma) estava se recuperando em Londres 1085 02:06:35,646 --> 02:06:38,856 Charlie é um bom menino. (Ele é um velho amigo romano. 1086 02:06:39,210 --> 02:06:41,649 Esta é sua amante (Abigail) Wolver, assistente social 1087 02:06:41,830 --> 02:06:43,842 "O nome" Empire "(Vogel) para o comércio 1088 02:06:44,682 --> 02:06:45,689 Cartaz do filme Real Las Vegas 1089 02:06:45,759 --> 02:06:47,408 "Posição do teatro" 1090 02:06:47,431 --> 02:06:50,275 Restaurante famoso do Taco Bell cand \ candHAE1300 1091 02:06:50,284 --> 02:06:53,167 , Para o filme "Cinema" teatro cand \ candHAE1300 1092 02:06:53,169 --> 02:06:55,979 Cinema "Vine" cand \ candHAE1300 cand \ candHAE1300 1093 02:07:26,307 --> 02:07:29,673 Ela (Sharon) e seu convidado (Jay ) 1095 02:07:30,002 --> 02:07:33,404 Todos eles foram para El Coruria ... no famoso West Hollywood 1096 02:07:33,414 --> 02:07:34,516 Em Beverly Hills, Virginia 1097 02:07:39,539 --> 02:07:41,589 Existe um cinema 1098 02:07:42,000 --> 02:07:45,664 - Este é um filme de filme top. Melhor filme show? - cand \ candHAE1300 1099 02:07:45,674 --> 02:07:46,846 é divertido 1100 02:07:56,646 --> 02:07:57,888 Seu tempo está lá 1101 02:07:59,718 --> 02:08:01,009 Por favor senhores 1102 02:08:03,603 --> 02:08:09,034 Rick e Cliff chegaram Para o famoso restaurante Casa Viga 1104 02:08:30,555 --> 02:08:33,049 Ok, ok, tudo bem Ele é um Kobe 1105 02:08:33,254 --> 02:08:35,937 Oi cara? Como estás? - Como estás? prazer em conhecê-lo - 1106 02:08:35,947 --> 02:08:36,845 Eu não gosto disso 1107 02:08:43,284 --> 02:08:47,607 Brandy ficou na casa de Rick por segurança Mulher italiana dormindo em sua cama 1108 02:08:48,001 --> 02:08:49,964 Ele estava esperando por Cliff retornar (Rick) Início 1109 02:08:52,021 --> 02:08:53,894 Neste momento, Francesca estava dormindo 1110 02:08:57,912 --> 02:09:03,092 Você foi contratado no dia em que acabou de trabalhar? - Não, não, eu alugo $ 1000 por dia. 1111 02:09:03,102 --> 02:09:06,057 Eu alugo mil dólares Hoje eu vou pegar 1112 02:09:06,057 --> 02:09:09,244 Eu comprei a bebida de Margarita aqui É divertido durante o processo judicial 1113 02:09:09,722 --> 02:09:14,631 Exceto (Sharon) ... Você está sofrendo de gravidez por causa da gravidez 1114 02:09:15,034 --> 02:09:18,400 Foi descoberto que isso é mais Calor geral dias depois 1115 02:09:18,949 --> 02:09:22,006 Sharon sentiu isso De todas as formas ruins 1116 02:09:22,016 --> 02:09:26,446 Estou estressado. Eu não quero mais comemorar Como isso acabou? - 1117 02:09:26,893 --> 02:09:32,960 ... Não, não, não acabou Ele teve nosso tempo 1118 02:09:32,970 --> 02:09:35,111 A ideia é o que ele fez Tempo ... é diferente 1119 02:09:35,121 --> 02:09:38,463 Com a Casa Vega, Rick e Clegg ... tanto vinho que quando eles saíram 1120 02:09:38,761 --> 02:09:40,923 Eles colocaram o carro lá Eles estavam em pé em um táxi 1121 02:09:40,925 --> 02:09:45,292 A maioria das maneiras de sair e a maioria das pessoas que não Ele merece elogios na história 1122 02:09:46,638 --> 02:09:50,989 Décimo, Sharon e seus amigos Eles deixaram El Coria e foram para sua casa 1124 02:10:05,145 --> 02:10:09,507 Quatro pessoas acordaram tarde Abigail tocou piano para eles 1125 02:10:09,516 --> 02:10:14,516 cand \ candHAE1300 Parteiras e avós 1126 02:10:46,209 --> 02:10:49,479 Até que ele voltou para o seu quarto e fumou Leia uma pulseira de cigarro e reserve 1127 02:10:49,980 --> 02:10:51,183 Foram quase onze 1129 02:10:54,707 --> 02:10:59,496 te amo querido (Eu também te amo) - Charles. 1130 02:11:02,803 --> 02:11:05,682 Agora é a sua hora ... estou esperando por ele 1131 02:11:05,895 --> 02:11:07,083 Jogue algum teaser 1132 02:11:10,865 --> 02:11:15,057 Mais ou menos na mesma época, foi (andtico) O banco está assistindo TV americana 1133 02:11:15,462 --> 02:11:18,086 Claro que foi melhor TV polonesa 1134 02:11:18,720 --> 02:11:19,962 02:12:02,477 (Sobre a meia noite, Rick começou Mudando Margarita está congelada. 1145 02:12:05,837 --> 02:12:06,419 Está bem 1146 02:12:09,767 --> 02:12:13,939 Ao mesmo tempo, (Clive) Coloque a pausa animada no colarinho 1147 02:12:13,949 --> 02:12:14,573 Cão impertinente 1148 02:12:20,778 --> 02:12:22,040 você se lembra 1149 02:12:22,424 --> 02:12:24,421 Cigarros ácidos? o que você está fazendo? 1150 02:12:25,212 --> 02:12:27,116 Ele fuma e faz você continuar vivendo Quanto custa isso? - 1151 02:12:27,493 --> 02:12:28,195 Cinquenta centavos 1152 02:12:30,603 --> 02:12:33,424 Cinquenta centavos Menina hippie, cinquenta centavos 1153 02:12:37,647 --> 02:12:40,995 Prometeu hoje à noite? E porque não? 1154 02:13:05,439 --> 02:13:06,995 Nós começamos 1155 02:13:10,081 --> 02:13:13,270 Nosso amigo polonês disse aquela noite O ano mais quente do ano 1156 02:13:14,381 --> 02:13:17,218 Talvez eu me sinta mais calor Mas isso pode ser verdade 1157 02:13:20,136 --> 02:13:25,136 cand \ candHAE1300 "Mamãe e papai" Lafraki 1158 02:14:41,067 --> 02:14:42,676 Esta é uma rua especial para Ein 1159 02:14:44,364 --> 02:14:45,710 Táxis por exemplo 1160 02:14:54,499 --> 02:14:56,598 Este é um grupo hippie 1161 02:15:03,731 --> 02:15:04,235 Você 1162 02:15:06,323 --> 02:15:08,952 Estou falando com seu desgraçado! 1163 02:15:10,516 --> 02:15:15,141 O que você faz para trazê-los? Você bateu aqui à meia-noite? 1164 02:15:15,806 --> 02:15:18,018 É uma rua privada, ok? 1165 02:15:18,676 --> 02:15:21,403 Quem é Você? Quem é você, motorista? 1166 02:15:21,413 --> 02:15:23,813 Desculpe senhor nos desviaram Road, estamos de volta agora 1167 02:15:24,518 --> 02:15:25,300 folha de touro 1168 02:15:28,331 --> 02:15:31,401 Você é um hippie aqui para entrar em apuros Para uso de drogas, certo? 1169 02:15:31,886 --> 02:15:36,370 Seu carro será reparado primeiro. Desculpe, senhor, por incomodar você. 1170 02:15:36,458 --> 02:15:43,370 maldito! Você não está aqui, pegue-os Agora saia da rua temida 1171 02:15:56,279 --> 02:15:56,786 Você! 1172 02:15:57,685 --> 02:16:02,904 Quando você pensa sobre isso, mova os recados - Bem, me dê um minuto para pegá-lo 1173 02:16:02,913 --> 02:16:06,804 voltar Mexa-se agora ... 1174 02:16:06,814 --> 02:16:09,712 Ok, ok, pare Vamos agora 1175 02:16:14,279 --> 02:16:16,801 O que você está olhando, mulher? Cabelo vermelho temido 1176 02:16:17,818 --> 02:16:20,562 Se eu te ver de novo, Chame a porra da polícia 1177 02:16:27,610 --> 02:16:28,880 Hippie "Sujo a incomodar" 1178 02:16:42,533 --> 02:16:44,334 Ó Senhor da casa dos olhos 1179 02:16:49,624 --> 02:16:53,082 Você notou o som do motor Foi demais? Nós todos acordamos 1180 02:16:53,092 --> 02:16:55,415 Ouça ... o que ele (Charlie) disse? 1181 02:16:55,651 --> 02:17:00,449 Ele disse: "Vá para casa "Terry (o primeiro e matou todos) 1182 02:17:01,271 --> 02:17:02,426 E você já ouviu isso em você 1183 02:17:03,163 --> 02:17:07,270 "Seja violento", ele disse ... agora, ou ele disse isso 1184 02:17:08,139 --> 02:17:09,677 estou a mentir 1185 02:17:11,249 --> 02:17:14,069 Alguém pode chamar um mentiroso? 1186 02:17:17,298 --> 02:17:20,406 E se você? Você me chama de mentiroso? 1187 02:17:22,103 --> 02:17:23,204 Não, claro que não 1188 02:17:24,347 --> 02:17:25,790 Boa - esperar - 1189 02:17:26,831 --> 02:17:28,876 Isso foi Rick Dalton? - quem? - 1190 02:17:29,453 --> 02:17:31,679 . || Homem da série Reward Law - quem? (Jake Kyle)? - 1191 02:17:31,689 --> 02:17:34,950 Este homem foi Wake Cahill 1192 02:17:35,140 --> 02:17:38,647 Espere, esse é o cara Foi estranho (Jake Kyle)? 1193 02:17:39,492 --> 02:17:42,703 Parece mais velho, mas sim, acho que sim Quem é esse homem? - 1194 02:17:42,713 --> 02:17:44,451 ... meu Deus, reúna seus pensamentos 1195 02:17:44,530 --> 02:17:47,749 Rick Dalton faz o papel de Wake Chill . || Em uma série chamada a lei das recompensas 1196 02:17:48,327 --> 02:17:53,096 Heck você (gatinho), não eu Eu conheço as estrelas dos anos 50 1197 02:17:53,106 --> 02:17:57,436 Eu não posso acreditar O bastardo era o grito de Vick Cahill 1198 02:17:57,852 --> 02:18:02,740 Quando eu era jovem, eu tinha uma caixa de comida Então essa foi a minha série favorita 1199 02:18:04,359 --> 02:18:11,037 Ouça isso ... eu tenho Uma ideia maluca da minha cabeça 1200 02:18:12,015 --> 02:18:15,760 Bem, ouça, eu tenho Nós todos crescemos assistindo TV 1201 02:18:16,777 --> 02:18:20,413 Se você cresceu assistindo TV Você está assistindo a um grande assassinato 1202 02:18:21,735 --> 02:18:25,809 Cada série que vimos A televisão era sobre matar 1203 02:18:26,577 --> 02:18:31,686 Então ... essa é a minha ideia Os assassinos nos matam 1204 02:18:33,913 --> 02:18:37,605 Onde estamos, cara? Estamos fodendo Hollywood, cara 1205 02:18:37,864 --> 02:18:41,347 Uma geração inteira está crescendo assistindo Pessoas que moram aqui 1206 02:18:41,849 --> 02:18:44,931 E então eles começam a reclamar Sua vida privada ... os atormenta 1207 02:18:45,385 --> 02:18:47,310 Minha ideia é cortar suas hastes Nós lhes damos 1208 02:18:48,474 --> 02:18:50,014 É uma ótima ideia, baby 1209 02:18:52,734 --> 02:18:54,397 Você está pronto Matar algumas pessoas? 1210 02:19:04,006 --> 02:19:05,873 Espere um minuto ... droga! 1211 02:19:06,445 --> 02:19:08,224 Esqueci minha pele de carro 1212 02:19:09,289 --> 02:19:10,439 Posso voltar e pegá-lo? 1213 02:19:11,823 --> 02:19:13,034 - Bem, claro - Boa , 1214 02:19:13,895 --> 02:19:16,933 Espere ... fechei o carro Você precisa das chaves para entrar nas chaves 1215 02:19:21,759 --> 02:19:25,227 ... sim ... obrigado Ok, voltarei imediatamente 1216 02:19:26,149 --> 02:19:28,831 - Sim, um minuto. 1217 02:19:39,646 --> 02:19:41,199 Que merda de puta! 1218 02:19:41,497 --> 02:19:43,622 Acalme-se ... em casa 1219 02:19:45,811 --> 02:19:47,781 O que nós vamos fazer agora? - Nós faremos o que fizemos - 1220 02:19:48,322 --> 02:19:50,253 E quando terminarmos, estaremos separados Nós vamos para Manzal 1221 02:19:51,193 --> 02:19:58,136 Mais alguma pergunta? Bem, matadores Porcos ... vamos matar alguns porcos 1222 02:20:12,662 --> 02:20:13,832 E finalmente chegamos 1223 02:20:23,093 --> 02:20:23,593 Boa 1224 02:20:26,335 --> 02:20:27,108 É hora de comer 1225 02:20:31,079 --> 02:20:32,175 Conhaque, banco 1226 02:20:38,709 --> 02:20:39,826 Eu espero que você siga em frente 1227 02:20:59,821 --> 02:21:01,351 O trem saiu da estação 1228 02:21:08,742 --> 02:21:09,621 Isso é uma má ideia 1229 02:21:31,289 --> 02:21:33,612 Boa comida para cães decadentes. 1230 02:22:10,477 --> 02:22:10,977 Boa 1231 02:22:25,888 --> 02:22:30,888 cand \ candHAE1300 Os "guardas reais" de Lafraq 1232 02:22:59,515 --> 02:23:02,318 Saia daí Eu atravesso a porta dos fundos 1233 02:23:02,695 --> 02:23:03,348 Nós iremos 1234 02:23:21,059 --> 02:23:25,978 cand \ candHAE1300 Vanilla Van Lafrica 1235 02:23:25,986 --> 02:23:28,099 O que diabos está aí? 1236 02:23:51,297 --> 02:23:52,413 Manter 1237 02:23:55,743 --> 02:23:58,618 Eu fiz o melhor para a minha situação 1238 02:23:59,821 --> 02:24:01,925 Porque eu quero uma coisa esta noite 1239 02:24:12,661 --> 02:24:13,892 posso ajudar? 1240 02:24:20,710 --> 02:24:21,217 Haha 1241 02:24:23,032 --> 02:24:24,220 Quantas pessoas vivem aqui? 1242 02:24:24,963 --> 02:24:26,812 Alguém está deitado lá 1243 02:24:29,217 --> 02:24:31,059 Bem, vá e vá Para a sala de estar 1244 02:24:32,531 --> 02:24:36,576 E se ele se recusar? - Não rejeite ele e seus objetivos e razões aqui - 1245 02:24:39,951 --> 02:24:40,456 Olá? 1246 02:24:46,849 --> 02:24:51,423 Você é real, não é? - Nada é mais real do que estúpido 1247 02:25:01,323 --> 02:25:02,168 O que diabos está aí? 1248 02:25:10,077 --> 02:25:12,077 O que é aquilo? o que vai acontecer? 1249 02:25:17,912 --> 02:25:19,081 - mover! - Boa , 1250 02:25:21,865 --> 02:25:22,591 O que diabos é isso? 1251 02:25:23,210 --> 02:25:23,776 eu não sei 1252 02:25:25,512 --> 02:25:26,269 Francesca 1253 02:25:33,689 --> 02:25:34,194 esperar 1254 02:25:38,017 --> 02:25:39,017 eu conheço você 1255 02:25:39,921 --> 02:25:41,087 Eu conheço vocês três 1256 02:25:42,823 --> 02:25:44,314 (Sivan Ranch) para filmes 1257 02:25:45,709 --> 02:25:47,057 Safan Ranch, sim. 1258 02:25:49,772 --> 02:25:52,693 Eu não sei seu nome, mas tenho Eu lembro desse cabelo 1259 02:25:54,281 --> 02:25:56,459 No seu caso, eu lembro do seu rosto Este pequeno branco 1260 02:25:57,445 --> 02:26:00,273 E eu estava a cavalo ... Sim 1261 02:26:03,105 --> 02:26:08,990 - Você - Eu sou um demônio e estou aqui para fazer isso. 1262 02:26:12,516 --> 02:26:15,998 Não, ele era um nome idiota (Como ...) Rex 1263 02:26:16,343 --> 02:26:18,215 - Bata nele com uma bala, Tex. (TEX) - 1264 02:26:37,755 --> 02:26:39,498 Oh, seu maldito 1265 02:27:18,186 --> 02:27:18,686 Você 1266 02:27:21,780 --> 02:27:23,634 Como você ousa Minha casa, você prostituta? 1267 02:28:44,763 --> 02:28:46,032 O que diabos está acontecendo? 1268 02:28:47,549 --> 02:28:48,560 meu Deus 1269 02:30:00,225 --> 02:30:01,530 Não por favor 1270 02:30:06,199 --> 02:30:06,709 Haha 1271 02:30:10,105 --> 02:30:10,957 (Francesca) 1272 02:30:11,428 --> 02:30:12,537 (Caro Francesca 1273 02:30:34,091 --> 02:30:36,333 Senhor, quando foi? Confrontado com criminosos? 1274 02:30:37,327 --> 02:30:40,374 - Por volta da meia noite. Quase meia noite? - 1275 02:30:40,384 --> 02:30:41,959 - Sim Como você sabe que foi meia-noite? - 1276 02:30:42,110 --> 02:30:47,720 Bem, eu estava com a cozinha ... e ... estou construindo Margarita e 1277 02:30:48,835 --> 02:30:54,788 Eu ouvi alguns ruídos então eu fui e olhei Era meia-noite 1278 02:30:55,136 --> 02:30:56,689 Exatamente doze? 1279 02:30:57,705 --> 02:31:01,429 Cerca de doze e cinco minutos. Você não os viu antes de atacá-los? - 1280 02:31:03,493 --> 02:31:04,516 Não não 1281 02:31:05,728 --> 02:31:09,696 O que esses criminosos fizeram? - Criminosos dos Hippies - 1282 02:31:10,445 --> 02:31:17,440 ... eles vão para a porta da frente O homem disse que ele era ... um demônio 1283 02:31:18,555 --> 02:31:23,328 ... e disse isso aqui Para fazer o diabo 1284 02:31:26,445 --> 02:31:27,179 Mau absurdo? 1285 02:31:43,029 --> 02:31:44,837 Nós somos 1286 02:31:48,448 --> 02:31:52,370 Espere, espere, todo mundo Vai um hospital ir, rim? 1287 02:31:52,380 --> 02:31:55,748 - Eu te encontro lá. Você não quer me ver em nenhum hospital - 1288 02:31:56,281 --> 02:31:57,804 Por que você não cuida do seu cônjuge? 1289 02:31:58,140 --> 02:32:02,937 Minha esposa! Eu só usei comprimidos para dormir (5) Exemplo ... vai dormir até o Dia do Julgamento 1290 02:32:03,374 --> 02:32:06,338 Vocês podem ter que Apenas acordá-la 1291 02:32:06,905 --> 02:32:11,610 Eu não vou morrer ... eu quero saber Ainda não é minha hora, cara 1292 02:32:12,282 --> 02:32:16,847 Por que não dormir ao lado dessa beleza? Em vez de ficar sentado em uma sala de espera? 1293 02:32:17,794 --> 02:32:20,169 ... e me ver amanhã E traga o beagle com você 1294 02:32:22,241 --> 02:32:27,495 Talvez você deva descansar no conhaque, você pode estar Você pode querer alguém para dormir com 1295 02:32:27,505 --> 02:32:31,842 ... você está de brincadeira? Ele está agora com Francesca Você pode não conseguir mais recuperá-lo 1296 02:32:33,054 --> 02:32:34,615 - Temos de ir. Bem, Clive, 1297 02:32:35,867 --> 02:32:37,070 vejo voçe amanha 1298 02:32:40,537 --> 02:32:41,904 Oi oi 1299 02:32:46,053 --> 02:32:47,205 Você é um bom amigo, Clive 1300 02:32:49,262 --> 02:32:50,133 Vou tentar 1301 02:33:22,662 --> 02:33:23,162 Olá? 1302 02:33:25,756 --> 02:33:28,783 ,) Tu! Eu (Jay Sering Eu sou amigo de Al 1303 02:33:29,869 --> 02:33:31,747 Você (Rick Dalton), certo? 1304 02:33:32,601 --> 02:33:33,932 Sim Sim 1305 02:33:34,801 --> 02:33:37,778 Eu (Rick Dalton) e eu moro com você - - Eu sei 1306 02:33:38,131 --> 02:33:40,694 Eu disse (Sharon) que ela é Viva com Jake Kell 1307 02:33:41,087 --> 02:33:44,402 Se ele quer recompensar alguém, ele deveria Venha para casa ao lado dele, certo? 1308 02:33:46,498 --> 02:33:50,500 - Droga! O que diabos aconteceu? - 1309 02:33:50,931 --> 02:33:54,149 ... amargo "hippie", eu tenho 1310 02:33:54,547 --> 02:33:55,727 Eles entraram na minha casa 1311 02:33:56,801 --> 02:33:58,035 Eles tentaram roubar você? 1312 02:33:58,333 --> 02:34:05,114 Eu não sei o que eles queriam ... eles queriam me roubar? Eu não sei ... isso foi uma viagem? eu não sei 1313 02:34:05,866 --> 02:34:07,522 Eles estavam tentando matá-lo Minha esposa e minha amiga 1314 02:34:07,930 --> 02:34:11,049 Oh meu Deus? Você está falando sério - Então, estou muito sério. 1315 02:34:11,449 --> 02:34:14,356 Meu amigo e cachorro foram mortos Dois e depois ... 1316 02:34:15,584 --> 02:34:19,034 Eu tive que queimar o último. Queimando? - 1317 02:34:19,769 --> 02:34:21,824 Eu queimei para cricket 1318 02:34:22,888 --> 02:34:28,091 Você realmente fez isso? - Boa sorte, eu tenho um lança-chamas aqui - 1319 02:34:28,515 --> 02:34:31,467 ? || 14 Punhos McCluskey || De um filme - - 1320 02:34:34,893 --> 02:34:38,168 É e ainda funciona Também ... Alhamdullah 1321 02:34:39,226 --> 02:34:40,286 está tudo bem? 1322 02:34:40,941 --> 02:34:44,496 Bem, não é hippie Nós os pegamos 1323 02:34:46,028 --> 02:34:51,364 Mas estou bem, sabe? Minha esposa também está bem Nós estamos apenas ... um pouco chocados, é tudo 1324 02:34:51,765 --> 02:34:53,046 Meu Deus, isso é terrível 1325 02:34:55,173 --> 02:34:57,564 Jay (querido, vai) Tudo está bem? 1326 02:34:57,894 --> 02:35:02,199 Está tudo bem, baby Mas Hebei entrou na próxima casa 1327 02:35:02,928 --> 02:35:05,982 Oh meu Deus Isso é terrível. 1328 02:35:06,867 --> 02:35:07,907 Tudo bem? 1329 02:35:08,688 --> 02:35:11,681 eu vou conversar com ela Agora vá 1330 02:35:12,706 --> 02:35:13,560 Rick Dalton? 1331 02:35:15,670 --> 02:35:16,987 Wsou eu 1332 02:35:18,270 --> 02:35:20,337 Impressionante, olá, vizinho 1333 02:35:21,518 --> 02:35:22,831 está tudo bem? 1334 02:35:23,483 --> 02:35:25,997 Sim, sim, Sharon Tudo bom. 1335 02:35:26,638 --> 02:35:27,803 você está bem? 1336 02:35:28,820 --> 02:35:30,433 Sim, eu estou bem Obrigado pela sua pergunta 1337 02:35:31,911 --> 02:35:35,431 Eu quero ir para casa e comer Alguns bebem e se encontram com meus amigos? 1338 02:35:42,323 --> 02:35:42,823 - Sim 1339 02:35:43,355 --> 02:35:45,214 Claro, obrigado 1340 02:35:45,583 --> 02:35:48,204 Oi oi Eu vou abrir a porta para você. 1341 02:35:53,612 --> 02:35:58,612 cand \ candHAE1300 "A Vida do Juiz e Times on Daddy" eu filmo 1342 02:36:04,494 --> 02:36:07,747 Boa noite, feliz Para conhecê-lo, estou orgulhoso de ter conhecido você 1343 02:36:07,747 --> 02:36:10,636 Olá como vai você? Venha comigo 1344 02:36:36,482 --> 02:36:39,168 - bem vinda Oi (Sharon - 1345 02:36:39,178 --> 02:36:41,949 Tive a honra de conhecer você 1346 02:36:42,311 --> 02:36:46,461 Sou mais feliz que você, claro que você sabe o que aconteceu Sim eu conheço. Venha comigo 1347 02:36:46,471 --> 02:36:51,111 Esses são meus amigos Este é Rick Dalton 1348 02:36:51,121 --> 02:36:53,110 Você conheceu - Que momento divertido 1349 02:36:53,120 --> 02:36:56,254 Você o convida para entrar? - - Sim, entre. 1350 02:36:57,621 --> 02:36:59,680 Obrigado, claro isso é ótimo - 1351 02:37:07,924 --> 02:37:13,041 {\ 1candH959599 {\ 3candH000000 1352 02:37:13,041 --> 02:37:18,146 cand \ candHFFFFFF {\ 1candH959599 1353 02:37:19,943 --> 02:37:25,176 Escrito e dirigido por " (Quintin Tarantino). 1354 02:37:25,176 --> 02:37:34,528 {\ fs1 \ t (0,1000, \ fs30)} {\ candHAE1300 {\ fs1 \ t (0,1000, \ fs15)} facebook.com/YousseFaridTheInterpreter 111665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.