Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,810 --> 00:00:03,359
Previously...
2
00:00:03,760 --> 00:00:05,342
Hello!
3
00:00:05,343 --> 00:00:07,592
Who's fired up?!
4
00:00:07,593 --> 00:00:09,150
If you only trust me,
5
00:00:09,151 --> 00:00:10,842
I will make your dream come true.
6
00:00:10,843 --> 00:00:13,425
Krystal, trust the Garbeau System.
7
00:00:13,426 --> 00:00:15,759
The most beautiful
thing about your business
8
00:00:15,760 --> 00:00:18,050
is that you share it, together.
9
00:00:18,051 --> 00:00:19,384
Cody gets it, honey.
10
00:00:19,385 --> 00:00:22,133
If you leave CAI, I will leave you.
11
00:00:22,134 --> 00:00:23,801
Whoa!
12
00:00:23,802 --> 00:00:25,300
Travis!
13
00:00:27,385 --> 00:00:29,450
No, what I'm saying is that my husband
14
00:00:29,451 --> 00:00:31,176
was on the job when it happened.
15
00:00:31,277 --> 00:00:33,050
Ma'am, your husband was not an employee
16
00:00:33,051 --> 00:00:35,008
of Founders American Merchandise.
17
00:00:35,009 --> 00:00:37,467
He was an independent business owner.
18
00:00:37,468 --> 00:00:39,050
We need to be strong
for Krystal, you know.
19
00:00:39,051 --> 00:00:41,258
I can do that.
20
00:00:41,259 --> 00:00:43,967
I have a child. I need health insurance.
21
00:00:43,968 --> 00:00:45,550
I need the mortgage paid on time.
22
00:00:45,551 --> 00:00:47,133
I need you to make this right.
23
00:00:47,134 --> 00:00:49,676
I have nothing.
24
00:00:49,677 --> 00:00:51,050
I understand that you are emotional,
25
00:00:51,051 --> 00:00:54,467
but my system did not kill your husband.
26
00:00:56,218 --> 00:00:58,008
An alligator did.
27
00:01:58,760 --> 00:02:00,467
Crap.
28
00:02:15,176 --> 00:02:17,842
Let me just interrupt you
for one second, Brenden.
29
00:02:17,843 --> 00:02:21,842
To be honest, I didn't peg
you for a wham-and-scram guy.
30
00:02:21,843 --> 00:02:23,717
You know? I mean, leaving a business
31
00:02:23,718 --> 00:02:26,258
just as it's about to take off, it's...
32
00:02:26,259 --> 00:02:27,842
it... it's dumb, Brenden.
33
00:02:27,843 --> 00:02:30,926
It's super dumb. I'm... I...
34
00:02:30,927 --> 00:02:33,133
No. No, no, no, no, no. No, no.
35
00:02:33,134 --> 00:02:35,092
I'm not calling you dumb.
36
00:02:35,093 --> 00:02:37,759
I'm just saying that you do dumb...
37
00:02:37,760 --> 00:02:40,550
Hello?
38
00:02:40,551 --> 00:02:42,133
Brenden?
39
00:02:42,134 --> 00:02:44,342
Hello?
40
00:03:33,968 --> 00:03:36,425
I know that J-O-B is a prison.
41
00:03:36,426 --> 00:03:38,509
It's a prison of your own election,
42
00:03:38,510 --> 00:03:41,467
but it's still a prison.
43
00:03:41,468 --> 00:03:44,133
After I dropped out of
school, as it happens,
44
00:03:44,134 --> 00:03:47,050
I was a guard for the
Zephyrhills Road Prison.
45
00:03:47,051 --> 00:03:50,550
I think about those long
August days at the prison.
46
00:03:50,551 --> 00:03:52,759
I was overseeing the road
crew with my billy club,
47
00:03:52,760 --> 00:03:55,092
making sure those animals
kept their heads down
48
00:03:55,093 --> 00:03:57,175
and their tools swinging.
49
00:03:57,176 --> 00:04:00,676
It was brutal work.
50
00:04:00,677 --> 00:04:02,425
I was on my feet all day,
51
00:04:02,426 --> 00:04:05,926
walking the line, sweating.
52
00:04:05,927 --> 00:04:07,384
"But, Mr. Garbeau,
53
00:04:07,385 --> 00:04:09,801
didn't you learn a lot about hard work?"
54
00:04:09,802 --> 00:04:11,258
Yeah, sure.
55
00:04:11,259 --> 00:04:13,300
I learned how to grind myself into dust.
56
00:04:13,301 --> 00:04:15,092
I learned how to kiss butts.
57
00:04:15,093 --> 00:04:17,343
I learned how to be a sucker.
58
00:04:29,885 --> 00:04:32,676
Goddamn it.
59
00:04:39,802 --> 00:04:41,217
Hiya.
60
00:04:41,218 --> 00:04:42,718
Brought you something.
61
00:04:46,802 --> 00:04:49,134
Oh, God.
62
00:05:02,635 --> 00:05:04,468
What, uh...
63
00:05:06,843 --> 00:05:08,592
What's shakin'?
64
00:05:08,593 --> 00:05:10,050
What do you want?
65
00:05:10,051 --> 00:05:11,967
I want to talk about
66
00:05:11,968 --> 00:05:13,550
Travis's business,
67
00:05:14,051 --> 00:05:16,384
in light of the tragedy.
68
00:05:16,385 --> 00:05:18,343
Are those... ?
69
00:05:20,176 --> 00:05:22,050
As you know,
70
00:05:22,051 --> 00:05:25,842
Travis was a legendary
recruiter, in terms of his...
71
00:05:25,843 --> 00:05:29,384
his attitude and his...
his commitment and...
72
00:05:29,385 --> 00:05:32,217
Those will be big
shoes to fill, Krystal.
73
00:05:32,218 --> 00:05:34,842
Well, the business
belonged to the both of you,
74
00:05:34,843 --> 00:05:36,634
so it's, uh...
75
00:05:36,635 --> 00:05:39,384
it's yours now. And I...
I understand that you've had
76
00:05:39,385 --> 00:05:41,343
- some challenges...
- What do you want, Cody?
77
00:05:47,134 --> 00:05:49,133
Travis's downline.
78
00:05:49,134 --> 00:05:52,050
Why is it that...
79
00:05:52,051 --> 00:05:56,550
I've been buying Happy
Meals with pennies, but...
80
00:05:56,551 --> 00:05:59,884
you always seem to be doing just fine?
81
00:05:59,885 --> 00:06:01,384
That's just how the
Garbeau System works.
82
00:06:01,385 --> 00:06:03,050
It takes commitment...
83
00:06:03,051 --> 00:06:06,385
How many nights a week do
you spend recruiting, Cody?
84
00:06:07,718 --> 00:06:09,510
Um...
85
00:06:18,176 --> 00:06:20,968
Leave the cookie.
86
00:07:08,968 --> 00:07:10,467
Good morning, dumpling.
87
00:07:10,468 --> 00:07:11,801
Morning.
88
00:07:17,009 --> 00:07:18,634
What you doing?
89
00:07:21,635 --> 00:07:23,008
You know what?
90
00:07:23,009 --> 00:07:24,967
Huh?
91
00:07:24,968 --> 00:07:27,133
What are you doing?
92
00:07:27,134 --> 00:07:29,884
Your armpits smell
different from each other.
93
00:07:29,885 --> 00:07:32,592
- What?
- Yeah.
94
00:07:32,593 --> 00:07:34,926
Larry smells all musty,
95
00:07:34,927 --> 00:07:38,133
but Ralph doesn't smell
like anything at all.
96
00:07:38,134 --> 00:07:40,634
What?
97
00:07:42,385 --> 00:07:45,884
Huh. Ain't that something.
98
00:07:45,885 --> 00:07:48,258
- Hey, Ernie?
- Hmm?
99
00:07:48,259 --> 00:07:51,258
What, pickle?
100
00:07:51,259 --> 00:07:53,550
Are we going to talk
about why you came home
101
00:07:53,551 --> 00:07:55,927
after midnight smelling like chlorine?
102
00:07:59,468 --> 00:08:02,300
I'm sorry. You know, it just...
103
00:08:02,301 --> 00:08:05,384
it just helps.
104
00:08:05,385 --> 00:08:07,425
I know, soggy britches.
105
00:08:07,426 --> 00:08:09,300
I'm just worried about you is all.
106
00:08:09,301 --> 00:08:10,967
Well, you and my pillowcases.
107
00:08:22,176 --> 00:08:24,468
The happiest place on Earth.
108
00:08:26,176 --> 00:08:29,967
The happiest place on Earth.
109
00:08:32,426 --> 00:08:34,884
Where does that leave Rebel Rapids, huh?
110
00:08:34,885 --> 00:08:37,134
I don't know, Stan. Not why I'm here.
111
00:08:39,134 --> 00:08:40,509
Shit.
112
00:08:42,593 --> 00:08:44,134
I need cash.
113
00:08:47,718 --> 00:08:49,217
Can't.
114
00:08:49,218 --> 00:08:50,550
Jesus, Stan.
115
00:08:50,551 --> 00:08:53,050
Oh, you think you're the
only one with problems?
116
00:08:53,051 --> 00:08:54,425
We're at war here, Miss Stubbs.
117
00:08:54,426 --> 00:08:55,801
And the mouse has got the money.
118
00:08:55,802 --> 00:08:57,342
Now's not the time
for frivolous spending.
119
00:08:57,343 --> 00:08:58,384
Frivolous?
120
00:08:58,385 --> 00:09:00,258
I had to walk here because my car's
121
00:09:00,259 --> 00:09:01,759
at the bottom of a swamp.
122
00:09:01,760 --> 00:09:04,717
I need a raise, an advance, something.
123
00:09:04,718 --> 00:09:06,092
You didn't walk here today.
124
00:09:06,093 --> 00:09:07,133
Yeah, I saw you.
125
00:09:07,134 --> 00:09:08,550
Ernie gave you a ride.
126
00:09:08,551 --> 00:09:13,425
An alligator ate my husband.
127
00:09:13,426 --> 00:09:15,258
Look, you're asking for a precedent
128
00:09:15,259 --> 00:09:17,218
that I can't afford to set.
129
00:09:18,426 --> 00:09:19,717
But...
130
00:09:19,718 --> 00:09:22,550
Water-obics needs a new instructor.
131
00:09:22,551 --> 00:09:24,008
Yeah, Brenda's got another UTI.
132
00:09:24,009 --> 00:09:25,926
The woman simply won't
change out of her swimsuit.
133
00:09:25,927 --> 00:09:27,425
It's pathological.
134
00:09:27,426 --> 00:09:30,425
Well, do I get a raise
if I do Water-obics?
135
00:09:30,426 --> 00:09:33,258
All right, it pays ten dollars a week.
136
00:09:33,259 --> 00:09:35,258
And I've been offering
Brenda two dollars a head
137
00:09:35,259 --> 00:09:36,550
to goose attendance.
138
00:09:36,551 --> 00:09:37,926
Wait, what? I've seen that class.
139
00:09:37,927 --> 00:09:40,300
That's, like, 16 bucks a week, tops.
140
00:09:40,301 --> 00:09:42,884
Think of it as 64 a month.
141
00:09:42,885 --> 00:09:44,133
Ugh, God.
142
00:09:44,134 --> 00:09:45,760
Eat my shorts, Stan.
143
00:09:50,385 --> 00:09:53,759
You are a powerful individual.
144
00:09:53,760 --> 00:09:55,717
You clearly have
exceptional social skills,
145
00:09:55,718 --> 00:09:57,717
and I think you can market those.
146
00:09:57,718 --> 00:10:00,342
I only offer this opportunity
to folks I know have
147
00:10:00,343 --> 00:10:02,258
what it takes to succeed
in the world of business.
148
00:10:02,259 --> 00:10:04,634
Sir, if you are not with
this party, you need to leave.
149
00:10:04,635 --> 00:10:05,759
You already blew your chance, Helena.
150
00:10:05,760 --> 00:10:07,008
Don't blow theirs, please.
151
00:10:07,009 --> 00:10:09,133
It's okay. We were just leaving.
152
00:10:09,134 --> 00:10:10,467
- No.
- No, no, no, no, no.
153
00:10:10,468 --> 00:10:11,801
You're... you're making a mistake.
154
00:10:11,802 --> 00:10:13,385
This...
155
00:10:35,551 --> 00:10:37,510
I see you also like business.
156
00:10:38,510 --> 00:10:40,175
You got to do whatever you can
157
00:10:40,176 --> 00:10:41,842
to stay ahead in this economy.
158
00:10:41,843 --> 00:10:43,342
Oh, no kidding.
159
00:10:43,343 --> 00:10:45,384
Tough on working folks.
160
00:10:45,385 --> 00:10:47,425
You seem like the type of guy
161
00:10:47,426 --> 00:10:49,342
who stays on top of things.
162
00:10:49,343 --> 00:10:51,008
- Informed.
- Well...
163
00:10:51,009 --> 00:10:53,592
you got to be in my industry.
164
00:10:53,593 --> 00:10:56,092
And you also have to be perceptive,
165
00:10:56,093 --> 00:10:59,258
which... you clearly are.
166
00:10:59,259 --> 00:11:02,509
I hear you.
167
00:11:02,510 --> 00:11:04,842
Your boss must be very
happy with your work.
168
00:11:04,843 --> 00:11:06,384
Oh.
169
00:11:06,385 --> 00:11:08,510
Happier than you can imagine.
170
00:11:10,426 --> 00:11:12,843
Because I am my own boss.
171
00:11:14,093 --> 00:11:16,967
- "Cody Boner, Boner Enterprises."
- It's Bonar.
172
00:11:16,968 --> 00:11:19,050
- Good to meet you.
- Pat Stanley.
173
00:11:19,051 --> 00:11:20,592
- Your own business, huh?
- Yes.
174
00:11:20,593 --> 00:11:22,050
Taxes must be killer.
175
00:11:22,051 --> 00:11:24,634
Well, actually, in my industry,
176
00:11:24,635 --> 00:11:27,384
- everything is a tax write-off.
- Same here.
177
00:11:27,385 --> 00:11:28,801
Would you believe that a bona fide
178
00:11:28,802 --> 00:11:31,050
billionaire is my mentor?
179
00:11:36,426 --> 00:11:38,133
A fellow Founders man.
180
00:11:39,968 --> 00:11:42,300
Though I walk a different path.
181
00:11:42,301 --> 00:11:44,051
Oh.
182
00:11:45,134 --> 00:11:47,092
Oh.
183
00:11:47,093 --> 00:11:49,467
- Buck Bridges.
- Yep.
184
00:11:49,468 --> 00:11:51,258
Are you from California?
185
00:11:51,259 --> 00:11:54,717
Just passing through. Business.
186
00:11:54,718 --> 00:11:56,884
Well, while you're in Florida,
187
00:11:56,885 --> 00:11:59,425
you should be representing
Founders Southeast.
188
00:11:59,426 --> 00:12:02,550
Obie Garbeau II
revolutionized distribution
189
00:12:02,551 --> 00:12:04,550
in Florida, and actually...
190
00:12:04,551 --> 00:12:07,592
actually, I would be happy
191
00:12:07,593 --> 00:12:09,967
to incorporate you into my downline.
192
00:12:09,968 --> 00:12:12,509
Sir, you won't find a better
mentor for the Garbeau System.
193
00:12:12,510 --> 00:12:13,967
In only three years, I've...
194
00:12:13,968 --> 00:12:15,550
- Uh, believe me, Mr. Boner...
- Bonar.
195
00:12:15,551 --> 00:12:16,884
Apologies.
196
00:12:16,885 --> 00:12:18,592
Um, I want to be clear.
197
00:12:18,593 --> 00:12:20,926
I'm not looking for a new system.
198
00:12:20,927 --> 00:12:22,258
Well...
199
00:12:22,259 --> 00:12:24,217
- the thing is, Pete, that...
- Pat.
200
00:12:24,218 --> 00:12:25,509
Pat.
201
00:12:25,510 --> 00:12:27,801
The Garbeau System is about community.
202
00:12:27,802 --> 00:12:29,842
And you can't build a community
203
00:12:29,843 --> 00:12:32,634
when out-of-towners show
up and muddy the waters.
204
00:12:32,635 --> 00:12:34,593
Garbeau can't handle a little mud?
205
00:12:38,093 --> 00:12:39,592
Tread lightly, friend.
206
00:12:39,593 --> 00:12:41,801
Wait a minute.
207
00:12:41,802 --> 00:12:43,468
Were you trying to recruit those people?
208
00:12:45,635 --> 00:12:48,467
Seemed pretty comfortable
taking no for an answer, Boner.
209
00:12:48,468 --> 00:12:52,842
But if you ever want
to elevate your game...
210
00:12:52,843 --> 00:12:54,635
beep me.
211
00:12:59,927 --> 00:13:01,968
I was just going to
offer you those beans.
212
00:13:08,635 --> 00:13:10,593
Missed me.
213
00:13:14,635 --> 00:13:17,384
Zuber's Tubers is the
potato specialty store...
214
00:13:18,802 --> 00:13:20,467
- Hi.
- Hi.
215
00:13:20,468 --> 00:13:22,050
So, what kind of game you after?
216
00:13:22,051 --> 00:13:23,926
Hog?
217
00:13:23,927 --> 00:13:25,634
Well, you can get five or six hogs
218
00:13:25,635 --> 00:13:27,008
on the back of this guy, easy.
219
00:13:27,009 --> 00:13:28,342
Been thinking about going bigger,
220
00:13:28,343 --> 00:13:30,258
but the permit fees are out of control.
221
00:13:30,259 --> 00:13:32,467
I did a mission trip to
Belize with Pete Heckley
222
00:13:32,468 --> 00:13:35,050
over at Fish and Game.
I can get you a permit.
223
00:13:35,051 --> 00:13:36,801
Y'all hear about that
gator attack last week?
224
00:13:36,802 --> 00:13:38,842
I went to high school with that fella.
225
00:13:38,843 --> 00:13:40,801
Yeah, Travis Stubbs.
226
00:13:40,802 --> 00:13:43,717
Took the Tornadoes all the way in '75.
227
00:13:43,718 --> 00:13:47,801
Heard that gator chomped him
in half like a gingerbread man.
228
00:13:47,802 --> 00:13:49,801
Married a real piece of ass, though.
229
00:13:49,802 --> 00:13:54,258
- Oh, yeah. I'd chomp her in half.
- Hey, bite your tongue.
230
00:13:54,259 --> 00:13:55,676
That's a Miss Zuber
you're talking about.
231
00:13:55,677 --> 00:13:56,884
Okay, okay.
232
00:13:57,185 --> 00:13:59,592
Miss 1982.
233
00:13:59,593 --> 00:14:02,008
Best talent the pageant ever saw.
234
00:14:02,009 --> 00:14:03,843
That poor thing.
235
00:14:05,134 --> 00:14:09,092
Brittni, look at me.
236
00:14:09,093 --> 00:14:13,551
When life hits one of my
girls, damn it, I hit back.
237
00:14:15,218 --> 00:14:16,842
Customer.
238
00:14:16,843 --> 00:14:18,759
Oh.
239
00:14:18,760 --> 00:14:20,884
Welcome to Buzz's Motorsports.
240
00:14:20,885 --> 00:14:23,008
Really nice scent. It's lavender
241
00:14:23,009 --> 00:14:24,926
with just a hint of rose hip.
242
00:14:24,927 --> 00:14:26,175
Give you three bucks for this.
243
00:14:26,176 --> 00:14:28,759
That jersey belonged to a state champ.
244
00:14:28,760 --> 00:14:30,217
Give me a real offer.
245
00:14:30,218 --> 00:14:31,717
But who would need this much lotion?
246
00:14:31,718 --> 00:14:34,217
Oh. Try some. You'll get hooked.
247
00:14:34,218 --> 00:14:38,884
- Ten bucks.
- Actually, that's not for sale.
248
00:14:38,885 --> 00:14:41,342
But...
249
00:14:45,718 --> 00:14:48,092
Ernie, what are you doing here?
250
00:14:48,093 --> 00:14:50,927
Just shopping.
251
00:14:58,301 --> 00:15:00,927
Hey, Carol.
252
00:15:05,426 --> 00:15:07,509
Hey! Hey, excuse me.
253
00:15:07,510 --> 00:15:09,884
Hi, sugar. Is this your house?
254
00:15:09,885 --> 00:15:12,008
Yeah. And that's my
pool you're draining.
255
00:15:12,009 --> 00:15:16,092
Oh, okay, great. So, uh, can
I talk to a Travis Stubbs?
256
00:15:16,093 --> 00:15:17,884
Hey, what are these?
257
00:15:17,885 --> 00:15:19,967
Candlesticks. What do they look like?
258
00:15:19,968 --> 00:15:21,884
I'll give you both for 200. Final offer.
259
00:15:21,885 --> 00:15:24,926
And, no, Travis was eaten by a gator.
260
00:15:24,927 --> 00:15:27,759
Oh, my Lord, well, I'm
so sorry to hear that.
261
00:15:27,760 --> 00:15:31,467
Well, I'm from Sunshine
Repo, and, um, your husband...
262
00:15:31,468 --> 00:15:33,175
rest his soul... he has a few things
263
00:15:33,176 --> 00:15:35,592
that technically belong to
the bank, like that pool.
264
00:15:35,993 --> 00:15:37,676
Oh, for shit sakes.
265
00:15:37,677 --> 00:15:40,258
Well, if they need money,
I need to sell this stuff.
266
00:15:40,259 --> 00:15:41,601
And I can't sell this stuff
267
00:15:41,602 --> 00:15:44,717
- if you're taking all my shit away.
- Honey, honey, say no more.
268
00:15:44,718 --> 00:15:46,717
I don't care if it's not for sale!
269
00:15:46,718 --> 00:15:48,801
Everything has its price.
270
00:15:48,802 --> 00:15:51,926
$800 for that fine swimming pool.
271
00:15:51,927 --> 00:15:53,635
Okay, say "sold."
272
00:15:55,385 --> 00:15:58,425
Sold!
273
00:15:58,426 --> 00:16:01,801
I'm... I'm gonna need in your house.
274
00:16:01,802 --> 00:16:05,550
Do you have to do this right now?
275
00:16:05,551 --> 00:16:09,051
Yeah. I'm so sorry, hon.
276
00:16:29,010 --> 00:16:32,133
It's, uh, not name brand,
but it's the same stuff.
277
00:16:32,134 --> 00:16:34,509
- Okay.
- Oh! Hard to believe
278
00:16:34,510 --> 00:16:37,009
all these great deals
we're getting, eh, Marvin?
279
00:16:42,134 --> 00:16:43,550
- Hey.
- Hey.
280
00:16:43,551 --> 00:16:46,717
Ernie, that's all Travis's stuff.
281
00:16:46,718 --> 00:16:49,300
How much for all of it?
282
00:16:49,301 --> 00:16:52,217
Um...
283
00:16:52,218 --> 00:16:54,176
50?
284
00:16:55,385 --> 00:16:56,884
Would you take a hundred?
285
00:16:56,885 --> 00:16:58,509
What?
286
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
All right.
287
00:17:01,968 --> 00:17:03,175
- Here you go.
- Ernie...
288
00:17:03,176 --> 00:17:05,133
you don't have to do that.
289
00:17:05,134 --> 00:17:07,301
You drive a hard bargain, lady.
290
00:17:15,134 --> 00:17:17,967
Nope. No, no, no, no, no,
no, no, no, no. Krystal,
291
00:17:17,968 --> 00:17:20,384
these things, they
belong to your downline.
292
00:17:20,385 --> 00:17:21,676
- They're not to sell.
- Hey.
293
00:17:21,677 --> 00:17:23,884
Okay, listen, I need you to
put all the Founders merchandise
294
00:17:23,885 --> 00:17:25,384
back in your garage. What
you're doing is theft.
295
00:17:25,385 --> 00:17:26,884
Did Carol tattle on me?
296
00:17:26,885 --> 00:17:29,717
Doesn't matter. We get the
FAM things off the lawn pronto.
297
00:17:29,718 --> 00:17:32,092
Hey. They were in my house,
they're taking up my space,
298
00:17:32,093 --> 00:17:33,801
I'm selling 'em.
299
00:17:33,802 --> 00:17:36,592
Yes, well, they're already sold.
300
00:17:36,593 --> 00:17:38,133
Huh? To your downline.
301
00:17:38,134 --> 00:17:40,425
Listen, I don't mean to
be Mr. Discipline here,
302
00:17:40,426 --> 00:17:43,468
- but Travis's business follows a system.
- Mm-hmm.
303
00:17:43,469 --> 00:17:45,509
That system can still make you rich,
304
00:17:45,510 --> 00:17:46,676
but you have to follow it.
305
00:17:46,677 --> 00:17:49,258
Right? You know this. You've
done this for two years.
306
00:17:49,259 --> 00:17:50,801
Yeah. And the rules always change,
307
00:17:50,802 --> 00:17:52,342
so how about this system?
308
00:17:52,343 --> 00:17:54,634
I give people things, they pay me.
309
00:17:54,635 --> 00:17:56,801
You are the pope of nope today.
310
00:17:56,802 --> 00:17:58,759
Look at the big picture.
311
00:17:58,760 --> 00:18:00,842
The volume of product that Travis's...
312
00:18:00,843 --> 00:18:05,133
that your downline
buys determines your FP,
313
00:18:05,134 --> 00:18:07,133
which determines your bonus tier.
314
00:18:07,134 --> 00:18:09,217
Travis was on the
verge of jumping a tier,
315
00:18:09,218 --> 00:18:11,759
giving him colossal bonus checks.
316
00:18:11,760 --> 00:18:14,258
Now, your downline is
gonna be here Thursday,
317
00:18:14,259 --> 00:18:16,634
and if you've sold their
product, I mean, Krystal...
318
00:18:16,635 --> 00:18:18,133
Um, okay. Sorry. Ma'am?
319
00:18:18,134 --> 00:18:19,979
- Excuse me, ma'am. Sorry.
- What?
320
00:18:19,980 --> 00:18:22,759
We got to have a little talk
about the railroad tracks.
321
00:18:22,840 --> 00:18:24,297
See, I'm supposed to take you
322
00:18:24,298 --> 00:18:25,881
to the orthodontist to get them removed.
323
00:18:25,882 --> 00:18:28,088
Otherwise, you can't get
'em cleaned, and, well,
324
00:18:28,089 --> 00:18:30,881
we both know that ain't pretty.
325
00:18:30,882 --> 00:18:32,882
Honey, I'm so sorry.
326
00:18:34,089 --> 00:18:36,381
Do you need someone to talk to?
327
00:18:38,840 --> 00:18:42,255
If I get these things
off, it's on my terms.
328
00:18:42,256 --> 00:18:44,547
Okay. Okay.
329
00:18:44,548 --> 00:18:46,381
How much do I owe?
330
00:18:55,798 --> 00:18:57,715
Oh, fuck.
331
00:18:59,715 --> 00:19:01,423
Cody!
332
00:19:04,048 --> 00:19:09,006
Listen, if I give you 600 for
what you owe on the braces,
333
00:19:09,007 --> 00:19:12,006
will you put the FAM
goods back in your garage
334
00:19:12,007 --> 00:19:13,715
and distribute by the system?
335
00:19:15,798 --> 00:19:17,797
One more time.
336
00:19:17,798 --> 00:19:19,840
That's it.
337
00:19:39,631 --> 00:19:41,047
Stubbs residence.
338
00:19:41,048 --> 00:19:42,213
Leave one after the beep.
339
00:19:43,798 --> 00:19:45,964
Krystal? Uh, it's Buzz.
340
00:19:45,965 --> 00:19:48,297
I heard about what
happened to your husband,
341
00:19:48,298 --> 00:19:52,047
and I haven't been
able to stop thinking...
342
00:19:52,048 --> 00:19:54,922
Well, listen, on behalf of all of us
343
00:19:54,923 --> 00:19:56,380
at the Miss Zuber pageant,
344
00:19:56,381 --> 00:19:59,047
if there's anything we can do to help,
345
00:19:59,048 --> 00:20:01,130
I mean, we'd do anything for you.
346
00:20:01,131 --> 00:20:02,630
Buzz?
347
00:20:23,007 --> 00:20:26,505
How long till Destinee digs
up Mr. Travis's time capsule?
348
00:20:26,506 --> 00:20:30,298
You know, I guess that'll
be up to Miss Krystal.
349
00:20:31,298 --> 00:20:33,590
It makes me sad.
350
00:20:35,298 --> 00:20:38,338
Well, it's a good thing we're here.
351
00:20:38,339 --> 00:20:40,172
'Cause it's hard to be sad
352
00:20:40,173 --> 00:20:43,173
when you're doing something
good for somebody else.
353
00:20:46,214 --> 00:20:50,297
♪ I've been workin' on the railroad ♪
354
00:20:50,298 --> 00:20:54,422
♪ All the live-long day ♪
355
00:20:54,423 --> 00:20:58,130
♪ I've been workin' on the railroad ♪
356
00:20:58,131 --> 00:21:01,589
♪ Just to pass the time away ♪
357
00:21:03,548 --> 00:21:06,047
This is to get my water turned back on.
358
00:21:06,048 --> 00:21:08,255
Okay. Uh, just give me a moment
359
00:21:08,256 --> 00:21:10,756
while I pull up your account.
360
00:21:10,757 --> 00:21:13,213
Oh, there you are, Mrs. Stubbs.
361
00:21:13,214 --> 00:21:16,380
And utilities...
362
00:21:16,381 --> 00:21:18,130
Oh.
363
00:21:18,431 --> 00:21:20,380
What's wrong?
364
00:21:20,381 --> 00:21:23,130
Um, well, it looks like one
of your mortgages is past due.
365
00:21:23,131 --> 00:21:26,505
- Wait, what? "One of"?
- Mm-hmm.
366
00:21:26,506 --> 00:21:28,672
The second's been
delinquent since November.
367
00:21:28,673 --> 00:21:32,297
We sent foreclosure
notices on November 7, 21,
368
00:21:32,298 --> 00:21:34,464
December 3.
369
00:21:34,465 --> 00:21:38,964
You have a balance of
$4,987 and 86 cents.
370
00:21:38,965 --> 00:21:40,840
Would you like to pay that now?
371
00:21:42,882 --> 00:21:47,297
Uh... how long do I have?
372
00:21:47,298 --> 00:21:52,297
Um, you have to clear the
balance a week from Monday.
373
00:21:52,298 --> 00:21:55,797
Otherwise, they're gonna
put a lock on your house.
374
00:21:55,798 --> 00:21:58,589
- And you know how difficult...
- I know how it works. Thanks.
375
00:21:58,590 --> 00:22:02,088
Mrs. Stubbs, I am so sorry
to be the bearer of bad news.
376
00:22:02,089 --> 00:22:04,380
- But if... No.
- ♪ Happy birthday to you ♪
377
00:22:04,381 --> 00:22:07,756
- ♪ Happy birthday to you ♪
- No!
378
00:22:07,757 --> 00:22:09,422
It's my birthday.
379
00:22:09,423 --> 00:22:13,130
- ♪ Happy birthday, dear Sandra ♪
- Oh, my God.
380
00:22:13,131 --> 00:22:16,589
♪ Happy birthday to you ♪
381
00:22:42,882 --> 00:22:44,464
Yeah, well, a boy his age ought to start
382
00:22:44,465 --> 00:22:46,297
getting comfortable with a motorbike.
383
00:22:46,298 --> 00:22:47,756
But you really want to make sure
384
00:22:47,757 --> 00:22:49,380
any kid who rides wears a helmet.
385
00:22:49,381 --> 00:22:51,380
It's a hell of a lot of motor for...
386
00:22:53,007 --> 00:22:55,172
Good gravy.
387
00:22:55,173 --> 00:22:57,630
I never sat on so much power.
388
00:22:57,631 --> 00:23:01,213
It's like riding a charging buffalo.
389
00:23:01,214 --> 00:23:03,464
Have you ever tried one of these?
390
00:23:03,465 --> 00:23:06,547
Oh. I'm here for my son.
391
00:23:06,548 --> 00:23:10,673
Well, you should try being here for you.
392
00:23:13,256 --> 00:23:16,964
Miss Zuber is forever, Krystal.
393
00:23:16,965 --> 00:23:21,714
I won't leave you hurting here,
but you're not right for sales.
394
00:23:21,715 --> 00:23:25,338
I just sold that lady an ATV,
and I don't even work here.
395
00:23:25,339 --> 00:23:27,172
I ought to be asking for commission.
396
00:23:27,173 --> 00:23:30,297
It's not just about
closing. It's the haggle.
397
00:23:30,298 --> 00:23:31,756
The money's in the margins.
398
00:23:31,757 --> 00:23:33,297
I don't just hire salesmen who close.
399
00:23:33,298 --> 00:23:35,505
I hire salesmen who close right.
400
00:23:35,506 --> 00:23:37,173
Well, what the hell does that mean?
401
00:23:38,506 --> 00:23:40,922
Let me run something
else by you, Krystal.
402
00:23:40,923 --> 00:23:44,255
My daughter Becca, she's
prepping for Miss Teen Zuber.
403
00:23:44,256 --> 00:23:48,380
Now, I have to recuse
myself as a judge, of course.
404
00:23:48,381 --> 00:23:51,088
She's gonna need a proper coach.
405
00:23:51,089 --> 00:23:53,047
Mm-hmm. Okay.
406
00:23:53,048 --> 00:23:55,756
Connie Prumpton offered to do it.
407
00:23:55,757 --> 00:23:59,006
Well, Connie won Miss Zuber
'84 'cause of her cans.
408
00:23:59,007 --> 00:24:01,006
Can't coach Becca to have big cans.
409
00:24:01,007 --> 00:24:02,881
You still got a way with words.
410
00:24:02,882 --> 00:24:06,172
Anyway, Becca, she's beautiful,
411
00:24:06,173 --> 00:24:09,756
but she's a little spooky.
412
00:24:09,757 --> 00:24:14,047
She's gonna need to lean on her talent.
413
00:24:14,048 --> 00:24:16,881
You know I owned that talent portion.
414
00:24:16,882 --> 00:24:18,839
Forever and always.
415
00:24:18,840 --> 00:24:21,380
Are you still able to do your, um...
416
00:24:21,381 --> 00:24:24,756
I don't remember what
you called it. The, uh...
417
00:24:24,757 --> 00:24:26,380
dance with the things?
418
00:24:26,381 --> 00:24:28,922
Never called it anything in particular.
419
00:24:28,923 --> 00:24:31,547
I'll show her myself.
420
00:24:51,882 --> 00:24:55,173
Well, how's it going out there, Harold?
421
00:25:00,465 --> 00:25:02,757
Was Travis Dad's best friend?
422
00:25:04,423 --> 00:25:06,255
No, honey.
423
00:25:06,256 --> 00:25:08,922
Why is Dad doing this?
424
00:25:08,923 --> 00:25:13,213
Well, doing something
nice for your neighbors
425
00:25:13,214 --> 00:25:15,213
makes your dad feel good.
426
00:25:15,214 --> 00:25:18,631
Well, why does Dad feel bad?
427
00:25:20,590 --> 00:25:26,380
See, right now Miss Krystal
doesn't have the time to feel sad,
428
00:25:26,381 --> 00:25:30,298
so your dad is being sad for her.
429
00:25:33,423 --> 00:25:35,256
But he's like this a lot.
430
00:25:40,506 --> 00:25:43,922
Hey, Miss Destinee,
431
00:25:43,923 --> 00:25:47,255
are you ready for your
mama to come get you?
432
00:25:47,256 --> 00:25:48,839
It's you and me.
433
00:25:48,840 --> 00:25:51,672
My sympathies, Krystal.
434
00:25:51,673 --> 00:25:54,172
Glenna! Oh, my God, deviled eggs.
435
00:25:54,173 --> 00:25:58,255
Oh, you're so sweet. Here,
your order's right here.
436
00:25:58,256 --> 00:25:59,672
Do you need help?
437
00:25:59,673 --> 00:26:01,672
Uh, you can help Glenna with her stuff.
438
00:26:01,673 --> 00:26:02,881
Oh, Glenna's fine.
439
00:26:02,882 --> 00:26:04,839
Oh, Krystal,
440
00:26:04,840 --> 00:26:07,338
I'm just checking. Have you
been pressing hard enough
441
00:26:07,339 --> 00:26:08,422
for the triplicates?
442
00:26:08,423 --> 00:26:10,672
- Yes, Carol.
- Hmm.
443
00:26:10,673 --> 00:26:13,006
- Bitch.
- Don't.
444
00:26:13,007 --> 00:26:15,505
Carol is your... and my... upline.
445
00:26:15,506 --> 00:26:17,797
I agreed to distribute
to Travis's downline,
446
00:26:17,798 --> 00:26:20,380
- not kiss Carol's ass.
- It wasn't my idea
447
00:26:20,381 --> 00:26:21,714
to bring her here, okay?
448
00:26:21,715 --> 00:26:23,589
The Wilkeses think you're
considering leaving FAM.
449
00:26:23,590 --> 00:26:26,547
I'm not considering anything.
450
00:26:26,548 --> 00:26:30,006
All right, let's go
over your order quick.
451
00:26:31,381 --> 00:26:32,797
Facial tissues,
452
00:26:32,798 --> 00:26:36,589
- bandages, large...
- Hello...
453
00:26:36,590 --> 00:26:39,047
Powder compact, shampoo.
454
00:26:39,048 --> 00:26:42,464
Cody, you can't afford
any more pop-n-drops.
455
00:26:42,465 --> 00:26:44,172
Now, if you're facing challenges
456
00:26:44,173 --> 00:26:47,547
keeping Krystal engaged,
tell me. I'm here to help.
457
00:26:47,548 --> 00:26:49,589
Oh, she's just in a bad mood, Carol.
458
00:26:49,590 --> 00:26:51,881
You know, it's probably
that time of the month.
459
00:26:51,882 --> 00:26:53,630
I beg your pardon?
460
00:26:53,631 --> 00:26:57,672
No, I just meant, I
meant, um, medically.
461
00:26:57,673 --> 00:27:00,255
Obie did an entire seminar
462
00:27:00,256 --> 00:27:01,422
on wavering downline.
463
00:27:01,423 --> 00:27:03,505
I have the tape. I think you need it.
464
00:27:03,506 --> 00:27:04,881
Oh, I know every single word
465
00:27:04,882 --> 00:27:06,255
Obie's ever written or said, I...
466
00:27:06,256 --> 00:27:07,589
I'm done.
467
00:27:07,590 --> 00:27:10,047
Find someone else to do this crap.
468
00:27:12,715 --> 00:27:14,672
Fix it.
469
00:27:14,673 --> 00:27:17,505
Yes.
470
00:27:47,548 --> 00:27:49,547
Knock, knock!
471
00:27:49,548 --> 00:27:53,422
- Yeah?
- It's Rhonda!
472
00:27:53,423 --> 00:27:56,756
The... the repo lady.
473
00:27:56,757 --> 00:27:59,589
Oh. Come in.
474
00:27:59,590 --> 00:28:03,088
- Door's broken.
- Okay.
475
00:28:03,089 --> 00:28:05,630
I... I don't know what's
left for you to take.
476
00:28:05,631 --> 00:28:09,047
Oh, no, I'm not here on business.
477
00:28:09,048 --> 00:28:11,547
Look, I... I was just thinking
about how much fun I had
478
00:28:11,548 --> 00:28:13,464
pretending to buy stuff.
479
00:28:13,465 --> 00:28:16,464
I don't repo cases of $100 Scotch often.
480
00:28:16,465 --> 00:28:19,881
My way of offering sympathies.
481
00:28:19,882 --> 00:28:22,548
It's not a good time.
482
00:28:27,007 --> 00:28:28,047
Hey!
483
00:28:28,048 --> 00:28:29,965
Don't touch that.
484
00:28:33,048 --> 00:28:36,589
Look, I don't meet a lot
of folk during good times.
485
00:28:36,590 --> 00:28:39,088
I do meet folk when they
need a shoulder to cry on.
486
00:28:39,089 --> 00:28:43,964
Yeah. Well, I'll tell you,
worst thing about him dying
487
00:28:43,965 --> 00:28:45,672
is that now I can't divorce him,
488
00:28:45,673 --> 00:28:47,505
so that's where I am in terms of needing
489
00:28:47,506 --> 00:28:49,673
- shoulders and such.
- Mm.
490
00:28:53,007 --> 00:28:55,630
I got to check on my baby, but, um...
491
00:28:55,631 --> 00:28:57,422
what the heck, come on in.
492
00:28:57,423 --> 00:28:59,006
I'll grab us some mixers.
493
00:28:59,007 --> 00:29:01,672
Uh, is there a body in there?
494
00:29:01,673 --> 00:29:04,964
Oh, it's for a job. I'll
tell you all about it.
495
00:29:04,965 --> 00:29:07,422
- Okay.
- I get it.
496
00:29:07,423 --> 00:29:11,338
She's having a tough go
of things, but she's...
497
00:29:11,339 --> 00:29:13,213
she's perfect for the job.
498
00:29:13,214 --> 00:29:15,902
I mean, the downline practically
worships her, you know?
499
00:29:15,903 --> 00:29:17,595
And I'm sure the widow
thing doesn't hurt.
500
00:29:17,596 --> 00:29:19,714
No. Not at all, Pat, not at all.
501
00:29:19,715 --> 00:29:21,505
They'd go to the ends
of the earth for her
502
00:29:21,506 --> 00:29:22,881
if she asked them to.
503
00:29:22,882 --> 00:29:24,547
- She ain't asking, huh?
- No.
504
00:29:24,548 --> 00:29:27,797
She and Travis were barely
Bronze Jeffersons, so...
505
00:29:27,798 --> 00:29:30,922
The bonuses just aren't
enough to keep her in the game.
506
00:29:30,923 --> 00:29:35,006
Okay, so I'm glad you beeped me,
507
00:29:35,007 --> 00:29:36,756
because you're right, Mr.
Bridges does have something
508
00:29:36,757 --> 00:29:38,464
- to say on the matter.
- Yeah.
509
00:29:38,465 --> 00:29:39,922
Yeah.
510
00:29:39,923 --> 00:29:43,047
Well, a great navigator
knows when to change course.
511
00:29:43,048 --> 00:29:46,048
Hit us again, barkeep, will you?
512
00:29:50,631 --> 00:29:53,297
Most girls don't think about light.
513
00:29:53,298 --> 00:29:56,547
They figure, "That's for the
stage manager to worry about.
514
00:29:56,548 --> 00:29:58,589
I'll just do my thing."
515
00:29:58,590 --> 00:30:00,797
They're dummies.
516
00:30:00,798 --> 00:30:02,213
That's the first,
517
00:30:02,214 --> 00:30:03,839
biggest thing you need to learn:
518
00:30:03,840 --> 00:30:06,756
your job isn't to perform a talent.
519
00:30:06,757 --> 00:30:09,006
It's to dazzle,
520
00:30:09,007 --> 00:30:12,756
by any means necessary.
521
00:30:12,757 --> 00:30:17,006
So if you want better
lighting than the other girls,
522
00:30:17,007 --> 00:30:20,255
give yourself better
lighting than the other girls.
523
00:30:20,256 --> 00:30:22,756
Any questions, Buzz?
524
00:30:22,757 --> 00:30:25,714
Did, uh... did Travis hunt?
525
00:30:25,715 --> 00:30:28,673
Nope. Have a seat.
526
00:30:37,089 --> 00:30:39,756
Okay.
527
00:30:39,757 --> 00:30:42,213
So let me ask you a question:
how's your business doing?
528
00:30:42,214 --> 00:30:44,547
Only problem is I might
be making too much money.
529
00:30:44,548 --> 00:30:45,922
Cheers to that, brother!
530
00:30:45,923 --> 00:30:47,464
I'm putting mine in stocks and bonds.
531
00:30:47,465 --> 00:30:49,130
Oh, life is good.
532
00:30:49,131 --> 00:30:53,839
It's good to be a successful
businessman, so take advantage.
533
00:30:53,840 --> 00:30:55,881
Give her an upline bonus.
534
00:30:55,882 --> 00:30:58,255
An upline bonus.
535
00:30:58,256 --> 00:31:00,172
It's the same as a FAM
bonus, only it comes directly
536
00:31:00,173 --> 00:31:02,088
from the upline. It's not
part of the Garbeau System?
537
00:31:02,089 --> 00:31:04,255
It's your downline,
Pat. They're independent.
538
00:31:04,256 --> 00:31:06,088
They're not your employee.
I mean, their money comes
539
00:31:06,089 --> 00:31:07,756
from their business,
all right, not yours.
540
00:31:07,757 --> 00:31:09,213
Is that what Garbeau says?
541
00:31:09,214 --> 00:31:12,714
Because Bridges would
tell you to use the value
542
00:31:12,715 --> 00:31:16,714
of your business to show
this widow her value.
543
00:31:16,715 --> 00:31:18,214
No wonder you're making a change.
544
00:31:23,256 --> 00:31:26,047
Oh, I am not making a change, Pat.
545
00:31:26,048 --> 00:31:28,589
This is Garbeau country,
546
00:31:28,590 --> 00:31:31,505
and I'm a Garbeau man.
547
00:31:31,506 --> 00:31:34,006
I played you like a bassoon.
548
00:31:35,882 --> 00:31:37,172
But you said that...
549
00:31:37,173 --> 00:31:38,422
It's just business, Pat.
550
00:31:38,423 --> 00:31:40,464
Just business.
551
00:31:42,548 --> 00:31:44,547
You're a sharp guy, Bonar.
552
00:31:44,548 --> 00:31:47,338
If you won't admit it to me,
553
00:31:47,339 --> 00:31:49,797
admit it to yourself,
554
00:31:49,798 --> 00:31:53,007
Obie Garbeau let you down.
555
00:31:54,465 --> 00:31:56,380
Obie Garbeau II.
556
00:31:56,381 --> 00:31:58,465
Excuse me.
557
00:32:00,256 --> 00:32:03,881
If, uh, you wind up keeping this widow,
558
00:32:03,882 --> 00:32:06,380
address your thank-you card to...
559
00:32:06,381 --> 00:32:09,505
Buck Bridges I.
560
00:32:20,423 --> 00:32:22,255
I'm sorry! I'm sorry!
561
00:32:41,757 --> 00:32:44,048
♪ Quite some time ♪
562
00:32:46,048 --> 00:32:50,006
♪ I've been sitting it out ♪
563
00:32:50,007 --> 00:32:54,047
♪ Didn't take no chances ♪
564
00:32:54,048 --> 00:32:57,256
♪ I was a prisoner of doubt ♪
565
00:32:58,840 --> 00:33:02,756
♪ I knocked down the wailing wall ♪
566
00:33:02,757 --> 00:33:05,048
♪ Ain't no sin ♪
567
00:33:07,173 --> 00:33:11,255
♪ Got the feel of fortune ♪
568
00:33:11,256 --> 00:33:13,506
♪ Deal me in ♪
569
00:33:16,131 --> 00:33:18,923
♪ Coming straight on for you ♪
570
00:33:19,882 --> 00:33:22,757
♪ You made my mind ♪
571
00:33:25,131 --> 00:33:29,506
♪ Now I'm stronger,
now I'm coming through ♪
572
00:33:31,256 --> 00:33:34,047
♪ Straight on ♪
573
00:33:34,048 --> 00:33:36,298
♪ Straight on for you ♪
574
00:33:37,506 --> 00:33:39,505
♪ Straight on for you ♪
575
00:33:39,506 --> 00:33:41,465
♪ Ooh ♪
576
00:33:42,631 --> 00:33:44,630
♪ Ooh ♪
577
00:33:44,631 --> 00:33:47,715
♪ Ooh, yeah, for you ♪
578
00:34:01,381 --> 00:34:02,630
Okay.
579
00:34:02,631 --> 00:34:05,130
The puppets do most of the work,
580
00:34:05,131 --> 00:34:07,839
and the dance is simple enough.
581
00:34:07,840 --> 00:34:09,630
It's a confidence thing.
582
00:34:09,631 --> 00:34:11,298
What'd you think?
583
00:34:13,965 --> 00:34:15,839
We got to get you talking, girl.
584
00:34:15,840 --> 00:34:17,338
You haven't lost a step.
585
00:34:17,339 --> 00:34:19,797
Yeah, well...
586
00:34:19,798 --> 00:34:22,505
Miss Teen Zuber's in six months.
587
00:34:22,506 --> 00:34:25,505
I can do three times a week, 90 minutes,
588
00:34:25,506 --> 00:34:27,922
50 bucks a session. That's
competitive with the market.
589
00:34:27,923 --> 00:34:30,672
If she's not Miss Teen Zuber come July,
590
00:34:30,673 --> 00:34:33,172
I will refund you half.
591
00:34:33,173 --> 00:34:37,380
Oh, and... my only request
is that you pay up front.
592
00:34:37,381 --> 00:34:40,505
My money's tied up, and
I need cash. It's 4,000.
593
00:34:40,506 --> 00:34:43,672
Now, Krystal,
594
00:34:43,673 --> 00:34:46,338
I know when I'm being taken for a ride.
595
00:34:46,339 --> 00:34:48,172
It's competitive with the market.
596
00:34:48,173 --> 00:34:50,297
Well, not the market
I've been shopping in.
597
00:34:50,298 --> 00:34:53,130
Connie was gonna do it for 20 a session,
598
00:34:53,131 --> 00:34:55,047
and not up front, get paid as you go.
599
00:34:55,048 --> 00:34:59,130
Well, Buzz, this is a special skill.
600
00:34:59,131 --> 00:35:00,714
I could do 3,500...
601
00:35:00,715 --> 00:35:03,006
two grand now and the rest weekly.
602
00:35:03,007 --> 00:35:06,422
I want to help you, but
I'm not here as a charity.
603
00:35:06,423 --> 00:35:07,505
Dad.
604
00:35:07,506 --> 00:35:09,673
Okay, the offer is 20 a session.
605
00:35:11,089 --> 00:35:13,964
2,000 total, and I need it up front.
606
00:35:13,965 --> 00:35:15,589
I can't budge on that.
607
00:35:15,590 --> 00:35:17,214
Okay.
608
00:35:18,715 --> 00:35:23,339
Can't do 20 a session? How about 15?
609
00:35:24,715 --> 00:35:27,047
Um...
610
00:35:27,048 --> 00:35:29,964
Buzz, please, I need the cash.
611
00:35:29,965 --> 00:35:34,505
I'm, like, one bad day
from losing my house.
612
00:35:34,506 --> 00:35:38,088
This is what I mean when I
talk about haggling, Becca.
613
00:35:38,089 --> 00:35:39,769
That's called "surrendering
your leverage."
614
00:35:43,214 --> 00:35:45,213
"Leverage"?
615
00:35:45,214 --> 00:35:46,797
Is that what you called it
616
00:35:46,798 --> 00:35:49,130
when you were trading
tiaras for tug jobs?
617
00:35:49,131 --> 00:35:51,256
Ew!
618
00:35:53,173 --> 00:35:55,089
Becca, go wait in the car.
619
00:35:56,757 --> 00:35:59,797
Why don't you go wait
in the car, too, Buzz?
620
00:35:59,798 --> 00:36:01,088
I have been nothing but nice to you.
621
00:36:01,089 --> 00:36:02,922
Hey, you don't fucking touch me.
622
00:36:02,923 --> 00:36:04,922
Goodness gracious, woman.
623
00:36:04,923 --> 00:36:07,882
I don't need to touch you.
624
00:36:09,923 --> 00:36:11,964
I want my ATV back, too.
625
00:36:11,965 --> 00:36:14,255
Yeah, no shit!
626
00:37:00,007 --> 00:37:02,797
What the hell are you doing?!
627
00:37:02,798 --> 00:37:04,007
Ta-da!
628
00:37:05,590 --> 00:37:08,297
- What happened to your face?
- K... Krystal...
629
00:37:08,298 --> 00:37:11,589
you are steward to one
of the greatest downline
630
00:37:11,590 --> 00:37:14,213
distribution businesses I
have ever seen in my life.
631
00:37:14,214 --> 00:37:17,006
Your downline looks up
to you, and you have...
632
00:37:17,007 --> 00:37:19,672
you have what it takes to be
a millionaire. I know you do.
633
00:37:19,673 --> 00:37:23,756
Now, this is not usually
done in the Garbeau System,
634
00:37:23,757 --> 00:37:27,172
but I am here with a
special upline advance.
635
00:37:27,173 --> 00:37:28,589
I know you're hard up
636
00:37:28,590 --> 00:37:31,589
at the moment, and this
should show you just
637
00:37:31,590 --> 00:37:34,589
how valuable you are
to your Founders family,
638
00:37:34,590 --> 00:37:37,505
my business, and me, your upline.
639
00:37:37,506 --> 00:37:40,505
- This is your money?
- Yes.
640
00:37:40,506 --> 00:37:42,547
Yes, this is my money.
641
00:37:42,548 --> 00:37:46,505
I have so much faith in what
you can do in FAM, Krystal.
642
00:37:46,506 --> 00:37:48,714
Soon, you'll be able to
write checks this big,
643
00:37:48,715 --> 00:37:50,505
no problem.
644
00:37:50,506 --> 00:37:54,047
Make it twice as big.
645
00:37:54,048 --> 00:37:56,048
No, these are the biggest they had.
646
00:37:58,465 --> 00:38:00,505
Oh, well, I mean, this...
647
00:38:00,506 --> 00:38:02,422
I did the math, and
this is the right amount
648
00:38:02,423 --> 00:38:04,338
for maintaining your downline, so...
649
00:38:04,339 --> 00:38:06,630
Give me double,
650
00:38:06,631 --> 00:38:08,922
and I'll grow it.
651
00:38:08,923 --> 00:38:10,881
You'd recruit?
652
00:38:10,882 --> 00:38:13,214
I can recruit.
653
00:38:15,548 --> 00:38:17,548
Wow!
654
00:38:24,423 --> 00:38:25,423
Great.
655
00:38:25,424 --> 00:38:27,757
Great.
656
00:38:40,423 --> 00:38:42,255
I'd tell him, "Travis, you're hunky,
657
00:38:42,256 --> 00:38:43,881
but you're not that hunky.
658
00:38:43,882 --> 00:38:46,172
Flush the dang commode."
659
00:38:46,173 --> 00:38:48,922
Golly.
660
00:38:48,923 --> 00:38:51,130
I tell you what, it feels so good
661
00:38:51,131 --> 00:38:54,338
- to hear you talk about him.
- Thank you.
662
00:38:54,339 --> 00:38:57,756
Yeah, I mean, Travis is gone.
663
00:38:57,757 --> 00:39:02,630
And you're right, it
helps to say it out loud.
664
00:39:02,631 --> 00:39:03,922
But his dreams aren't.
665
00:39:06,757 --> 00:39:09,213
He was building something great.
666
00:39:09,214 --> 00:39:11,547
That Founders business?
667
00:39:11,548 --> 00:39:13,006
I always thought it was a fantasy,
668
00:39:13,007 --> 00:39:17,172
but now, without it, I'd be a goner.
669
00:39:17,173 --> 00:39:19,797
Well, Travis always
was a bit of a dreamer.
670
00:39:19,798 --> 00:39:22,380
But you were always the strong one,
671
00:39:22,381 --> 00:39:23,881
and he really needed you.
672
00:39:23,882 --> 00:39:27,797
Yeah, well, I'm tired
of needing to be strong.
673
00:39:27,798 --> 00:39:29,589
- Hmm.
- I want to be happy.
674
00:39:29,590 --> 00:39:31,547
And that's what Travis wanted, too.
675
00:39:31,548 --> 00:39:35,213
What would y'all ask for
if you could have anything?
676
00:39:35,214 --> 00:39:36,589
- Hmm.
- Ernie?
677
00:39:36,590 --> 00:39:39,631
Let's see, uh...
678
00:39:40,965 --> 00:39:43,006
Everybody that was sick would...
679
00:39:43,007 --> 00:39:44,589
Ugh, boo!
680
00:39:44,590 --> 00:39:46,338
- What?
- I'm talking stuff, Ernie.
681
00:39:46,339 --> 00:39:48,922
Live a little.
682
00:39:48,923 --> 00:39:50,172
I want a keytar.
683
00:39:50,173 --> 00:39:52,006
- What?
- You do?
684
00:39:52,007 --> 00:39:53,464
I didn't know that.
685
00:39:53,465 --> 00:39:55,839
I guess I always wanted a peacock.
686
00:39:57,381 --> 00:39:59,047
Ernie?
687
00:39:59,048 --> 00:40:00,964
Well, let me think.
688
00:40:00,965 --> 00:40:03,505
Uh...
689
00:40:03,506 --> 00:40:07,464
I guess I want a keytar
690
00:40:07,465 --> 00:40:09,213
and...
691
00:40:09,214 --> 00:40:12,589
a peacock for my darlings.
692
00:40:12,590 --> 00:40:14,213
Oh, gosh, you're bad at this.
693
00:40:14,214 --> 00:40:15,839
I want a new wardrobe.
694
00:40:15,840 --> 00:40:17,922
I'm tired of the same three outfits.
695
00:40:17,923 --> 00:40:20,464
- I want a Game Boy.
- A Game Boy?
696
00:40:20,465 --> 00:40:23,464
Well, if you're getting a Game Boy,
697
00:40:23,465 --> 00:40:26,047
then I say I want something different,
698
00:40:26,048 --> 00:40:28,130
like, um, like maybe you and me
699
00:40:28,131 --> 00:40:30,881
take some dance lessons
or something fun like that.
700
00:40:30,882 --> 00:40:32,756
- Ooh.
- Together.
701
00:40:32,757 --> 00:40:33,882
Wouldn't that be great?
702
00:40:36,089 --> 00:40:37,131
Ernie?
703
00:40:38,965 --> 00:40:43,297
You know, I have everything
a man could need to be happy.
704
00:40:43,298 --> 00:40:46,422
Mm, so sweet it makes my teeth hurt.
705
00:40:46,423 --> 00:40:51,006
You stop it.
706
00:40:51,007 --> 00:40:52,422
I want a makeover.
707
00:40:52,423 --> 00:40:54,547
- Hmm.
- Oh, you deserve one.
708
00:40:54,548 --> 00:40:55,964
You do.
709
00:40:55,965 --> 00:40:58,298
Yeah, well.
710
00:41:02,214 --> 00:41:04,756
Ernie, you still got
that Garbeau System tape
711
00:41:04,757 --> 00:41:06,047
Travis gave you?
712
00:41:06,048 --> 00:41:07,881
I think I have it in my car.
713
00:41:07,882 --> 00:41:10,006
- I haven't listened to it yet.
- Oh, that's fine.
714
00:41:10,007 --> 00:41:11,922
I was wondering if I could have it back.
715
00:41:11,923 --> 00:41:15,213
I've been listening to them,
and it's really been helping me
716
00:41:15,214 --> 00:41:16,505
deal with all this stuff.
717
00:41:16,506 --> 00:41:18,297
Oh, good. Yeah, I can get it to you.
718
00:41:18,298 --> 00:41:20,255
You know, hold on to it.
719
00:41:20,256 --> 00:41:22,088
I'll grab it from you at work.
720
00:41:22,089 --> 00:41:23,464
Okay.
721
00:41:32,131 --> 00:41:34,672
♪ Just like the sun ♪
722
00:41:34,673 --> 00:41:39,590
♪ Over the mountaintops ♪
723
00:41:41,757 --> 00:41:44,922
♪ You know I'll always ♪
724
00:41:44,923 --> 00:41:47,173
♪ Come again... ♪
725
00:41:49,757 --> 00:41:51,422
All yours, Neenee.
726
00:41:51,423 --> 00:41:54,255
♪ You know I love to spend ♪
727
00:41:54,256 --> 00:41:56,630
♪ My morning ♪
728
00:41:56,631 --> 00:41:59,464
♪ Times ♪
729
00:41:59,465 --> 00:42:03,422
♪ Like sunlight dancing ♪
730
00:42:03,423 --> 00:42:05,130
♪ On your skin... ♪
731
00:42:06,631 --> 00:42:09,797
Let's get Mommy paid.
732
00:42:09,798 --> 00:42:12,505
- ♪ I've never gone so wrong ♪
- Come on.
733
00:42:12,506 --> 00:42:15,839
♪ As telling lies ♪
734
00:42:15,840 --> 00:42:17,423
♪ To you ♪
735
00:42:19,965 --> 00:42:21,839
♪ What you've seen ♪
736
00:42:21,840 --> 00:42:23,672
♪ Is what I've been... ♪
737
00:42:23,673 --> 00:42:25,130
You've got Bonar.
738
00:42:27,298 --> 00:42:29,672
You know that advance we talked about?
739
00:42:29,673 --> 00:42:31,380
I'll have Ernie signed up in a week,
740
00:42:31,381 --> 00:42:35,506
but I need that money. Now.
741
00:42:40,214 --> 00:42:41,673
Good night, boss.
742
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
Hey, Dad.
743
00:42:51,841 --> 00:42:54,505
Yes, sir?
744
00:42:54,506 --> 00:42:56,840
I don't need a Game Boy.
745
00:43:23,882 --> 00:43:26,715
More gloomy-zoomies?
746
00:43:30,339 --> 00:43:33,047
Okay.
747
00:43:33,048 --> 00:43:35,882
Just rinse off after.
748
00:43:36,923 --> 00:43:38,715
I love you.
749
00:43:40,715 --> 00:43:42,715
Love you, too.
750
00:43:46,882 --> 00:43:49,047
Yeah, give me the game warden.
751
00:43:49,048 --> 00:43:51,630
Thanks, Gayle.
752
00:43:51,631 --> 00:43:53,213
Pete Heckley.
753
00:43:53,214 --> 00:43:55,380
How you doing?
754
00:43:55,381 --> 00:43:57,797
Hey, listen, uh, I
got a question for you.
755
00:43:57,798 --> 00:44:02,422
Hey, what's the, uh,
fine for gator poaching?
756
00:44:02,423 --> 00:44:04,922
Really? Ten thou?
757
00:44:04,923 --> 00:44:07,714
Uh, is that per gator?
758
00:44:07,715 --> 00:44:11,714
My, my, my, that's steep.
759
00:44:11,715 --> 00:44:14,714
Well, uh, I got a tip for you.
760
00:44:14,715 --> 00:44:17,422
Well, there's a woman
who's got some gators...
761
00:44:17,423 --> 00:44:18,922
There is no business
762
00:44:18,923 --> 00:44:20,714
like FAM distribution.
763
00:44:20,715 --> 00:44:22,589
None on Earth.
764
00:44:22,590 --> 00:44:25,047
You can spend money on fancy schools,
765
00:44:25,048 --> 00:44:26,964
but it's not gonna make
your kids any smarter
766
00:44:26,965 --> 00:44:30,881
unless you teach them the
value of a true education.
767
00:44:30,882 --> 00:44:33,881
A Founders education.
768
00:44:33,882 --> 00:44:35,797
You can leech off of
somebody else's work.
769
00:44:35,798 --> 00:44:36,922
In the end...
770
00:44:36,923 --> 00:44:38,464
you'll just be jealous
771
00:44:38,465 --> 00:44:40,964
of an independent entrepreneur.
772
00:44:40,965 --> 00:44:43,964
Independence is freedom.
773
00:44:43,965 --> 00:44:45,964
That is why you are here.
774
00:44:45,965 --> 00:44:47,798
You're sick and tired...
775
00:45:09,256 --> 00:45:14,255
♪ Try not to get worried,
try not to turn on to ♪
776
00:45:14,256 --> 00:45:17,130
♪ Problems that upset you, oh ♪
777
00:45:17,131 --> 00:45:18,922
♪ Don't you know ♪
778
00:45:18,923 --> 00:45:21,130
♪ Everything's all right, yes ♪
779
00:45:21,131 --> 00:45:22,964
♪ Everything's fine ♪
780
00:45:22,965 --> 00:45:26,881
♪ And we want you to
sleep well tonight ♪
781
00:45:26,882 --> 00:45:30,922
♪ Let the world turn
without you tonight ♪
782
00:45:30,923 --> 00:45:34,338
♪ If we try, we'll get by ♪
783
00:45:34,339 --> 00:45:36,839
♪ So forget all about us ♪
784
00:45:36,840 --> 00:45:38,881
- ♪ Tonight ♪
- ♪ Everything's all right ♪
785
00:45:38,882 --> 00:45:41,505
♪ Yes, everything's all right, yes ♪
786
00:45:41,506 --> 00:45:43,881
♪ Sleep and I shall soothe you ♪
787
00:45:43,882 --> 00:45:45,964
♪ Calm you and anoint you ♪
788
00:45:45,965 --> 00:45:49,297
♪ Myrrh for your hot forehead ♪
789
00:45:49,298 --> 00:45:52,839
♪ Then you'll feel
everything's all right, yes ♪
790
00:45:52,840 --> 00:45:55,006
♪ Everything's fine ♪
791
00:45:55,007 --> 00:45:58,839
♪ And it's cool and
the ointment's sweet ♪
792
00:45:58,840 --> 00:46:03,380
♪ For the fire in your head and feet ♪
793
00:46:03,381 --> 00:46:06,006
♪ Close your eyes, close your eyes ♪
794
00:46:06,007 --> 00:46:08,797
♪ And relax, think of nothing tonight ♪
795
00:46:08,798 --> 00:46:10,714
♪ Everything's all right, yes ♪
796
00:46:10,715 --> 00:46:12,505
♪ Everything's all right ♪
797
00:46:12,506 --> 00:46:14,964
♪ Hey, woman, your fine ointment ♪
798
00:46:14,965 --> 00:46:17,213
♪ Brand-new and expensive ♪
799
00:46:17,214 --> 00:46:21,547
♪ Should have been saved for the poor ♪
800
00:46:21,548 --> 00:46:24,422
♪ Why has it been wasted? ♪
801
00:46:24,423 --> 00:46:26,589
♪ We could have raised maybe ♪
802
00:46:26,590 --> 00:46:30,714
♪ 300 silver pieces or more ♪
803
00:46:30,715 --> 00:46:34,964
♪ People who are hungry,
people who are starving ♪
804
00:46:34,965 --> 00:46:39,505
♪ They matter more than your ♪
805
00:46:39,506 --> 00:46:40,714
♪ Feet and ♪
806
00:46:40,715 --> 00:46:45,839
♪ Hair ♪
807
00:46:45,840 --> 00:46:50,422
♪ Try not to get worried,
try not to turn on to ♪
808
00:46:50,423 --> 00:46:53,255
♪ Problems that upset you ♪
809
00:46:53,256 --> 00:46:55,088
♪ Don't you know ♪
810
00:46:55,089 --> 00:46:59,297
♪ Everything's all right, yes,
everything's all right, yes ♪
811
00:46:59,298 --> 00:47:03,630
♪ Surely you're not saying
we have the resources ♪
812
00:47:03,631 --> 00:47:07,422
♪ To save the poor from their lot ♪
813
00:47:07,423 --> 00:47:10,756
♪ There will be poor always ♪
814
00:47:10,757 --> 00:47:12,172
♪ Pathetically struggling ♪
815
00:47:12,173 --> 00:47:15,714
♪ Look at the good things you've got ♪
816
00:47:16,757 --> 00:47:18,964
♪ Think while you still have me ♪
817
00:47:18,965 --> 00:47:21,630
♪ Move while you still see me ♪
818
00:47:21,631 --> 00:47:23,922
♪ You'll be lost ♪
819
00:47:23,923 --> 00:47:26,964
♪ And you'll be sorry ♪
820
00:47:26,965 --> 00:47:31,589
♪ When I'm gone ♪
821
00:47:31,590 --> 00:47:33,922
♪ Sleep and I shall soothe you ♪
822
00:47:33,923 --> 00:47:36,756
♪ Calm you and anoint you ♪
823
00:47:36,757 --> 00:47:38,130
♪ Myrrh for your hot ♪
824
00:47:38,131 --> 00:47:39,422
♪ Forehead ♪
825
00:47:39,423 --> 00:47:43,297
♪ Then you'll feel
everything's all right, yes ♪
826
00:47:43,298 --> 00:47:45,213
♪ Everything's fine ♪
827
00:47:45,214 --> 00:47:49,047
♪ And it's cool and
the ointment's sweet ♪
828
00:47:49,048 --> 00:47:50,964
♪ For the fire in your head ♪
829
00:47:50,965 --> 00:47:53,881
♪ And feet ♪
830
00:47:53,882 --> 00:47:56,964
♪ Close your eyes, close
your eyes and relax ♪
831
00:47:56,965 --> 00:48:00,965
♪ Think of nothing tonight ♪
832
00:48:02,381 --> 00:48:05,630
♪ Close your eyes, close
your eyes and relax ♪
833
00:48:05,631 --> 00:48:08,172
- ♪ Everything's all right, yes ♪
- ♪ Close your eyes ♪
834
00:48:08,173 --> 00:48:11,380
- ♪ Close your eyes and relax ♪
- ♪ Everything's all right, yes ♪
835
00:48:11,381 --> 00:48:15,505
♪ Close your eyes, close
your eyes and relax ♪
836
00:48:15,506 --> 00:48:20,088
♪ Close your eyes, close
your eyes and relax ♪
837
00:48:20,089 --> 00:48:21,756
♪ Close your eyes, close your eyes ♪
838
00:48:21,757 --> 00:48:24,088
♪ And relax ♪
839
00:48:24,089 --> 00:48:26,505
♪ Close your eyes, close your eyes ♪
840
00:48:35,090 --> 00:48:40,090
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
59389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.