All language subtitles for On Becoming a God in Central Florida - 01x02 - The Gloomy-Zoomies.AMZN.WEB-DL.NTb-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,810 --> 00:00:03,359 Previously... 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,342 Hello! 3 00:00:05,343 --> 00:00:07,592 Who's fired up?! 4 00:00:07,593 --> 00:00:09,150 If you only trust me, 5 00:00:09,151 --> 00:00:10,842 I will make your dream come true. 6 00:00:10,843 --> 00:00:13,425 Krystal, trust the Garbeau System. 7 00:00:13,426 --> 00:00:15,759 The most beautiful thing about your business 8 00:00:15,760 --> 00:00:18,050 is that you share it, together. 9 00:00:18,051 --> 00:00:19,384 Cody gets it, honey. 10 00:00:19,385 --> 00:00:22,133 If you leave CAI, I will leave you. 11 00:00:22,134 --> 00:00:23,801 Whoa! 12 00:00:23,802 --> 00:00:25,300 Travis! 13 00:00:27,385 --> 00:00:29,450 No, what I'm saying is that my husband 14 00:00:29,451 --> 00:00:31,176 was on the job when it happened. 15 00:00:31,277 --> 00:00:33,050 Ma'am, your husband was not an employee 16 00:00:33,051 --> 00:00:35,008 of Founders American Merchandise. 17 00:00:35,009 --> 00:00:37,467 He was an independent business owner. 18 00:00:37,468 --> 00:00:39,050 We need to be strong for Krystal, you know. 19 00:00:39,051 --> 00:00:41,258 I can do that. 20 00:00:41,259 --> 00:00:43,967 I have a child. I need health insurance. 21 00:00:43,968 --> 00:00:45,550 I need the mortgage paid on time. 22 00:00:45,551 --> 00:00:47,133 I need you to make this right. 23 00:00:47,134 --> 00:00:49,676 I have nothing. 24 00:00:49,677 --> 00:00:51,050 I understand that you are emotional, 25 00:00:51,051 --> 00:00:54,467 but my system did not kill your husband. 26 00:00:56,218 --> 00:00:58,008 An alligator did. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,467 Crap. 28 00:02:15,176 --> 00:02:17,842 Let me just interrupt you for one second, Brenden. 29 00:02:17,843 --> 00:02:21,842 To be honest, I didn't peg you for a wham-and-scram guy. 30 00:02:21,843 --> 00:02:23,717 You know? I mean, leaving a business 31 00:02:23,718 --> 00:02:26,258 just as it's about to take off, it's... 32 00:02:26,259 --> 00:02:27,842 it... it's dumb, Brenden. 33 00:02:27,843 --> 00:02:30,926 It's super dumb. I'm... I... 34 00:02:30,927 --> 00:02:33,133 No. No, no, no, no, no. No, no. 35 00:02:33,134 --> 00:02:35,092 I'm not calling you dumb. 36 00:02:35,093 --> 00:02:37,759 I'm just saying that you do dumb... 37 00:02:37,760 --> 00:02:40,550 Hello? 38 00:02:40,551 --> 00:02:42,133 Brenden? 39 00:02:42,134 --> 00:02:44,342 Hello? 40 00:03:33,968 --> 00:03:36,425 I know that J-O-B is a prison. 41 00:03:36,426 --> 00:03:38,509 It's a prison of your own election, 42 00:03:38,510 --> 00:03:41,467 but it's still a prison. 43 00:03:41,468 --> 00:03:44,133 After I dropped out of school, as it happens, 44 00:03:44,134 --> 00:03:47,050 I was a guard for the Zephyrhills Road Prison. 45 00:03:47,051 --> 00:03:50,550 I think about those long August days at the prison. 46 00:03:50,551 --> 00:03:52,759 I was overseeing the road crew with my billy club, 47 00:03:52,760 --> 00:03:55,092 making sure those animals kept their heads down 48 00:03:55,093 --> 00:03:57,175 and their tools swinging. 49 00:03:57,176 --> 00:04:00,676 It was brutal work. 50 00:04:00,677 --> 00:04:02,425 I was on my feet all day, 51 00:04:02,426 --> 00:04:05,926 walking the line, sweating. 52 00:04:05,927 --> 00:04:07,384 "But, Mr. Garbeau, 53 00:04:07,385 --> 00:04:09,801 didn't you learn a lot about hard work?" 54 00:04:09,802 --> 00:04:11,258 Yeah, sure. 55 00:04:11,259 --> 00:04:13,300 I learned how to grind myself into dust. 56 00:04:13,301 --> 00:04:15,092 I learned how to kiss butts. 57 00:04:15,093 --> 00:04:17,343 I learned how to be a sucker. 58 00:04:29,885 --> 00:04:32,676 Goddamn it. 59 00:04:39,802 --> 00:04:41,217 Hiya. 60 00:04:41,218 --> 00:04:42,718 Brought you something. 61 00:04:46,802 --> 00:04:49,134 Oh, God. 62 00:05:02,635 --> 00:05:04,468 What, uh... 63 00:05:06,843 --> 00:05:08,592 What's shakin'? 64 00:05:08,593 --> 00:05:10,050 What do you want? 65 00:05:10,051 --> 00:05:11,967 I want to talk about 66 00:05:11,968 --> 00:05:13,550 Travis's business, 67 00:05:14,051 --> 00:05:16,384 in light of the tragedy. 68 00:05:16,385 --> 00:05:18,343 Are those... ? 69 00:05:20,176 --> 00:05:22,050 As you know, 70 00:05:22,051 --> 00:05:25,842 Travis was a legendary recruiter, in terms of his... 71 00:05:25,843 --> 00:05:29,384 his attitude and his... his commitment and... 72 00:05:29,385 --> 00:05:32,217 Those will be big shoes to fill, Krystal. 73 00:05:32,218 --> 00:05:34,842 Well, the business belonged to the both of you, 74 00:05:34,843 --> 00:05:36,634 so it's, uh... 75 00:05:36,635 --> 00:05:39,384 it's yours now. And I... I understand that you've had 76 00:05:39,385 --> 00:05:41,343 - some challenges... - What do you want, Cody? 77 00:05:47,134 --> 00:05:49,133 Travis's downline. 78 00:05:49,134 --> 00:05:52,050 Why is it that... 79 00:05:52,051 --> 00:05:56,550 I've been buying Happy Meals with pennies, but... 80 00:05:56,551 --> 00:05:59,884 you always seem to be doing just fine? 81 00:05:59,885 --> 00:06:01,384 That's just how the Garbeau System works. 82 00:06:01,385 --> 00:06:03,050 It takes commitment... 83 00:06:03,051 --> 00:06:06,385 How many nights a week do you spend recruiting, Cody? 84 00:06:07,718 --> 00:06:09,510 Um... 85 00:06:18,176 --> 00:06:20,968 Leave the cookie. 86 00:07:08,968 --> 00:07:10,467 Good morning, dumpling. 87 00:07:10,468 --> 00:07:11,801 Morning. 88 00:07:17,009 --> 00:07:18,634 What you doing? 89 00:07:21,635 --> 00:07:23,008 You know what? 90 00:07:23,009 --> 00:07:24,967 Huh? 91 00:07:24,968 --> 00:07:27,133 What are you doing? 92 00:07:27,134 --> 00:07:29,884 Your armpits smell different from each other. 93 00:07:29,885 --> 00:07:32,592 - What? - Yeah. 94 00:07:32,593 --> 00:07:34,926 Larry smells all musty, 95 00:07:34,927 --> 00:07:38,133 but Ralph doesn't smell like anything at all. 96 00:07:38,134 --> 00:07:40,634 What? 97 00:07:42,385 --> 00:07:45,884 Huh. Ain't that something. 98 00:07:45,885 --> 00:07:48,258 - Hey, Ernie? - Hmm? 99 00:07:48,259 --> 00:07:51,258 What, pickle? 100 00:07:51,259 --> 00:07:53,550 Are we going to talk about why you came home 101 00:07:53,551 --> 00:07:55,927 after midnight smelling like chlorine? 102 00:07:59,468 --> 00:08:02,300 I'm sorry. You know, it just... 103 00:08:02,301 --> 00:08:05,384 it just helps. 104 00:08:05,385 --> 00:08:07,425 I know, soggy britches. 105 00:08:07,426 --> 00:08:09,300 I'm just worried about you is all. 106 00:08:09,301 --> 00:08:10,967 Well, you and my pillowcases. 107 00:08:22,176 --> 00:08:24,468 The happiest place on Earth. 108 00:08:26,176 --> 00:08:29,967 The happiest place on Earth. 109 00:08:32,426 --> 00:08:34,884 Where does that leave Rebel Rapids, huh? 110 00:08:34,885 --> 00:08:37,134 I don't know, Stan. Not why I'm here. 111 00:08:39,134 --> 00:08:40,509 Shit. 112 00:08:42,593 --> 00:08:44,134 I need cash. 113 00:08:47,718 --> 00:08:49,217 Can't. 114 00:08:49,218 --> 00:08:50,550 Jesus, Stan. 115 00:08:50,551 --> 00:08:53,050 Oh, you think you're the only one with problems? 116 00:08:53,051 --> 00:08:54,425 We're at war here, Miss Stubbs. 117 00:08:54,426 --> 00:08:55,801 And the mouse has got the money. 118 00:08:55,802 --> 00:08:57,342 Now's not the time for frivolous spending. 119 00:08:57,343 --> 00:08:58,384 Frivolous? 120 00:08:58,385 --> 00:09:00,258 I had to walk here because my car's 121 00:09:00,259 --> 00:09:01,759 at the bottom of a swamp. 122 00:09:01,760 --> 00:09:04,717 I need a raise, an advance, something. 123 00:09:04,718 --> 00:09:06,092 You didn't walk here today. 124 00:09:06,093 --> 00:09:07,133 Yeah, I saw you. 125 00:09:07,134 --> 00:09:08,550 Ernie gave you a ride. 126 00:09:08,551 --> 00:09:13,425 An alligator ate my husband. 127 00:09:13,426 --> 00:09:15,258 Look, you're asking for a precedent 128 00:09:15,259 --> 00:09:17,218 that I can't afford to set. 129 00:09:18,426 --> 00:09:19,717 But... 130 00:09:19,718 --> 00:09:22,550 Water-obics needs a new instructor. 131 00:09:22,551 --> 00:09:24,008 Yeah, Brenda's got another UTI. 132 00:09:24,009 --> 00:09:25,926 The woman simply won't change out of her swimsuit. 133 00:09:25,927 --> 00:09:27,425 It's pathological. 134 00:09:27,426 --> 00:09:30,425 Well, do I get a raise if I do Water-obics? 135 00:09:30,426 --> 00:09:33,258 All right, it pays ten dollars a week. 136 00:09:33,259 --> 00:09:35,258 And I've been offering Brenda two dollars a head 137 00:09:35,259 --> 00:09:36,550 to goose attendance. 138 00:09:36,551 --> 00:09:37,926 Wait, what? I've seen that class. 139 00:09:37,927 --> 00:09:40,300 That's, like, 16 bucks a week, tops. 140 00:09:40,301 --> 00:09:42,884 Think of it as 64 a month. 141 00:09:42,885 --> 00:09:44,133 Ugh, God. 142 00:09:44,134 --> 00:09:45,760 Eat my shorts, Stan. 143 00:09:50,385 --> 00:09:53,759 You are a powerful individual. 144 00:09:53,760 --> 00:09:55,717 You clearly have exceptional social skills, 145 00:09:55,718 --> 00:09:57,717 and I think you can market those. 146 00:09:57,718 --> 00:10:00,342 I only offer this opportunity to folks I know have 147 00:10:00,343 --> 00:10:02,258 what it takes to succeed in the world of business. 148 00:10:02,259 --> 00:10:04,634 Sir, if you are not with this party, you need to leave. 149 00:10:04,635 --> 00:10:05,759 You already blew your chance, Helena. 150 00:10:05,760 --> 00:10:07,008 Don't blow theirs, please. 151 00:10:07,009 --> 00:10:09,133 It's okay. We were just leaving. 152 00:10:09,134 --> 00:10:10,467 - No. - No, no, no, no, no. 153 00:10:10,468 --> 00:10:11,801 You're... you're making a mistake. 154 00:10:11,802 --> 00:10:13,385 This... 155 00:10:35,551 --> 00:10:37,510 I see you also like business. 156 00:10:38,510 --> 00:10:40,175 You got to do whatever you can 157 00:10:40,176 --> 00:10:41,842 to stay ahead in this economy. 158 00:10:41,843 --> 00:10:43,342 Oh, no kidding. 159 00:10:43,343 --> 00:10:45,384 Tough on working folks. 160 00:10:45,385 --> 00:10:47,425 You seem like the type of guy 161 00:10:47,426 --> 00:10:49,342 who stays on top of things. 162 00:10:49,343 --> 00:10:51,008 - Informed. - Well... 163 00:10:51,009 --> 00:10:53,592 you got to be in my industry. 164 00:10:53,593 --> 00:10:56,092 And you also have to be perceptive, 165 00:10:56,093 --> 00:10:59,258 which... you clearly are. 166 00:10:59,259 --> 00:11:02,509 I hear you. 167 00:11:02,510 --> 00:11:04,842 Your boss must be very happy with your work. 168 00:11:04,843 --> 00:11:06,384 Oh. 169 00:11:06,385 --> 00:11:08,510 Happier than you can imagine. 170 00:11:10,426 --> 00:11:12,843 Because I am my own boss. 171 00:11:14,093 --> 00:11:16,967 - "Cody Boner, Boner Enterprises." - It's Bonar. 172 00:11:16,968 --> 00:11:19,050 - Good to meet you. - Pat Stanley. 173 00:11:19,051 --> 00:11:20,592 - Your own business, huh? - Yes. 174 00:11:20,593 --> 00:11:22,050 Taxes must be killer. 175 00:11:22,051 --> 00:11:24,634 Well, actually, in my industry, 176 00:11:24,635 --> 00:11:27,384 - everything is a tax write-off. - Same here. 177 00:11:27,385 --> 00:11:28,801 Would you believe that a bona fide 178 00:11:28,802 --> 00:11:31,050 billionaire is my mentor? 179 00:11:36,426 --> 00:11:38,133 A fellow Founders man. 180 00:11:39,968 --> 00:11:42,300 Though I walk a different path. 181 00:11:42,301 --> 00:11:44,051 Oh. 182 00:11:45,134 --> 00:11:47,092 Oh. 183 00:11:47,093 --> 00:11:49,467 - Buck Bridges. - Yep. 184 00:11:49,468 --> 00:11:51,258 Are you from California? 185 00:11:51,259 --> 00:11:54,717 Just passing through. Business. 186 00:11:54,718 --> 00:11:56,884 Well, while you're in Florida, 187 00:11:56,885 --> 00:11:59,425 you should be representing Founders Southeast. 188 00:11:59,426 --> 00:12:02,550 Obie Garbeau II revolutionized distribution 189 00:12:02,551 --> 00:12:04,550 in Florida, and actually... 190 00:12:04,551 --> 00:12:07,592 actually, I would be happy 191 00:12:07,593 --> 00:12:09,967 to incorporate you into my downline. 192 00:12:09,968 --> 00:12:12,509 Sir, you won't find a better mentor for the Garbeau System. 193 00:12:12,510 --> 00:12:13,967 In only three years, I've... 194 00:12:13,968 --> 00:12:15,550 - Uh, believe me, Mr. Boner... - Bonar. 195 00:12:15,551 --> 00:12:16,884 Apologies. 196 00:12:16,885 --> 00:12:18,592 Um, I want to be clear. 197 00:12:18,593 --> 00:12:20,926 I'm not looking for a new system. 198 00:12:20,927 --> 00:12:22,258 Well... 199 00:12:22,259 --> 00:12:24,217 - the thing is, Pete, that... - Pat. 200 00:12:24,218 --> 00:12:25,509 Pat. 201 00:12:25,510 --> 00:12:27,801 The Garbeau System is about community. 202 00:12:27,802 --> 00:12:29,842 And you can't build a community 203 00:12:29,843 --> 00:12:32,634 when out-of-towners show up and muddy the waters. 204 00:12:32,635 --> 00:12:34,593 Garbeau can't handle a little mud? 205 00:12:38,093 --> 00:12:39,592 Tread lightly, friend. 206 00:12:39,593 --> 00:12:41,801 Wait a minute. 207 00:12:41,802 --> 00:12:43,468 Were you trying to recruit those people? 208 00:12:45,635 --> 00:12:48,467 Seemed pretty comfortable taking no for an answer, Boner. 209 00:12:48,468 --> 00:12:52,842 But if you ever want to elevate your game... 210 00:12:52,843 --> 00:12:54,635 beep me. 211 00:12:59,927 --> 00:13:01,968 I was just going to offer you those beans. 212 00:13:08,635 --> 00:13:10,593 Missed me. 213 00:13:14,635 --> 00:13:17,384 Zuber's Tubers is the potato specialty store... 214 00:13:18,802 --> 00:13:20,467 - Hi. - Hi. 215 00:13:20,468 --> 00:13:22,050 So, what kind of game you after? 216 00:13:22,051 --> 00:13:23,926 Hog? 217 00:13:23,927 --> 00:13:25,634 Well, you can get five or six hogs 218 00:13:25,635 --> 00:13:27,008 on the back of this guy, easy. 219 00:13:27,009 --> 00:13:28,342 Been thinking about going bigger, 220 00:13:28,343 --> 00:13:30,258 but the permit fees are out of control. 221 00:13:30,259 --> 00:13:32,467 I did a mission trip to Belize with Pete Heckley 222 00:13:32,468 --> 00:13:35,050 over at Fish and Game. I can get you a permit. 223 00:13:35,051 --> 00:13:36,801 Y'all hear about that gator attack last week? 224 00:13:36,802 --> 00:13:38,842 I went to high school with that fella. 225 00:13:38,843 --> 00:13:40,801 Yeah, Travis Stubbs. 226 00:13:40,802 --> 00:13:43,717 Took the Tornadoes all the way in '75. 227 00:13:43,718 --> 00:13:47,801 Heard that gator chomped him in half like a gingerbread man. 228 00:13:47,802 --> 00:13:49,801 Married a real piece of ass, though. 229 00:13:49,802 --> 00:13:54,258 - Oh, yeah. I'd chomp her in half. - Hey, bite your tongue. 230 00:13:54,259 --> 00:13:55,676 That's a Miss Zuber you're talking about. 231 00:13:55,677 --> 00:13:56,884 Okay, okay. 232 00:13:57,185 --> 00:13:59,592 Miss 1982. 233 00:13:59,593 --> 00:14:02,008 Best talent the pageant ever saw. 234 00:14:02,009 --> 00:14:03,843 That poor thing. 235 00:14:05,134 --> 00:14:09,092 Brittni, look at me. 236 00:14:09,093 --> 00:14:13,551 When life hits one of my girls, damn it, I hit back. 237 00:14:15,218 --> 00:14:16,842 Customer. 238 00:14:16,843 --> 00:14:18,759 Oh. 239 00:14:18,760 --> 00:14:20,884 Welcome to Buzz's Motorsports. 240 00:14:20,885 --> 00:14:23,008 Really nice scent. It's lavender 241 00:14:23,009 --> 00:14:24,926 with just a hint of rose hip. 242 00:14:24,927 --> 00:14:26,175 Give you three bucks for this. 243 00:14:26,176 --> 00:14:28,759 That jersey belonged to a state champ. 244 00:14:28,760 --> 00:14:30,217 Give me a real offer. 245 00:14:30,218 --> 00:14:31,717 But who would need this much lotion? 246 00:14:31,718 --> 00:14:34,217 Oh. Try some. You'll get hooked. 247 00:14:34,218 --> 00:14:38,884 - Ten bucks. - Actually, that's not for sale. 248 00:14:38,885 --> 00:14:41,342 But... 249 00:14:45,718 --> 00:14:48,092 Ernie, what are you doing here? 250 00:14:48,093 --> 00:14:50,927 Just shopping. 251 00:14:58,301 --> 00:15:00,927 Hey, Carol. 252 00:15:05,426 --> 00:15:07,509 Hey! Hey, excuse me. 253 00:15:07,510 --> 00:15:09,884 Hi, sugar. Is this your house? 254 00:15:09,885 --> 00:15:12,008 Yeah. And that's my pool you're draining. 255 00:15:12,009 --> 00:15:16,092 Oh, okay, great. So, uh, can I talk to a Travis Stubbs? 256 00:15:16,093 --> 00:15:17,884 Hey, what are these? 257 00:15:17,885 --> 00:15:19,967 Candlesticks. What do they look like? 258 00:15:19,968 --> 00:15:21,884 I'll give you both for 200. Final offer. 259 00:15:21,885 --> 00:15:24,926 And, no, Travis was eaten by a gator. 260 00:15:24,927 --> 00:15:27,759 Oh, my Lord, well, I'm so sorry to hear that. 261 00:15:27,760 --> 00:15:31,467 Well, I'm from Sunshine Repo, and, um, your husband... 262 00:15:31,468 --> 00:15:33,175 rest his soul... he has a few things 263 00:15:33,176 --> 00:15:35,592 that technically belong to the bank, like that pool. 264 00:15:35,993 --> 00:15:37,676 Oh, for shit sakes. 265 00:15:37,677 --> 00:15:40,258 Well, if they need money, I need to sell this stuff. 266 00:15:40,259 --> 00:15:41,601 And I can't sell this stuff 267 00:15:41,602 --> 00:15:44,717 - if you're taking all my shit away. - Honey, honey, say no more. 268 00:15:44,718 --> 00:15:46,717 I don't care if it's not for sale! 269 00:15:46,718 --> 00:15:48,801 Everything has its price. 270 00:15:48,802 --> 00:15:51,926 $800 for that fine swimming pool. 271 00:15:51,927 --> 00:15:53,635 Okay, say "sold." 272 00:15:55,385 --> 00:15:58,425 Sold! 273 00:15:58,426 --> 00:16:01,801 I'm... I'm gonna need in your house. 274 00:16:01,802 --> 00:16:05,550 Do you have to do this right now? 275 00:16:05,551 --> 00:16:09,051 Yeah. I'm so sorry, hon. 276 00:16:29,010 --> 00:16:32,133 It's, uh, not name brand, but it's the same stuff. 277 00:16:32,134 --> 00:16:34,509 - Okay. - Oh! Hard to believe 278 00:16:34,510 --> 00:16:37,009 all these great deals we're getting, eh, Marvin? 279 00:16:42,134 --> 00:16:43,550 - Hey. - Hey. 280 00:16:43,551 --> 00:16:46,717 Ernie, that's all Travis's stuff. 281 00:16:46,718 --> 00:16:49,300 How much for all of it? 282 00:16:49,301 --> 00:16:52,217 Um... 283 00:16:52,218 --> 00:16:54,176 50? 284 00:16:55,385 --> 00:16:56,884 Would you take a hundred? 285 00:16:56,885 --> 00:16:58,509 What? 286 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 All right. 287 00:17:01,968 --> 00:17:03,175 - Here you go. - Ernie... 288 00:17:03,176 --> 00:17:05,133 you don't have to do that. 289 00:17:05,134 --> 00:17:07,301 You drive a hard bargain, lady. 290 00:17:15,134 --> 00:17:17,967 Nope. No, no, no, no, no, no, no, no, no. Krystal, 291 00:17:17,968 --> 00:17:20,384 these things, they belong to your downline. 292 00:17:20,385 --> 00:17:21,676 - They're not to sell. - Hey. 293 00:17:21,677 --> 00:17:23,884 Okay, listen, I need you to put all the Founders merchandise 294 00:17:23,885 --> 00:17:25,384 back in your garage. What you're doing is theft. 295 00:17:25,385 --> 00:17:26,884 Did Carol tattle on me? 296 00:17:26,885 --> 00:17:29,717 Doesn't matter. We get the FAM things off the lawn pronto. 297 00:17:29,718 --> 00:17:32,092 Hey. They were in my house, they're taking up my space, 298 00:17:32,093 --> 00:17:33,801 I'm selling 'em. 299 00:17:33,802 --> 00:17:36,592 Yes, well, they're already sold. 300 00:17:36,593 --> 00:17:38,133 Huh? To your downline. 301 00:17:38,134 --> 00:17:40,425 Listen, I don't mean to be Mr. Discipline here, 302 00:17:40,426 --> 00:17:43,468 - but Travis's business follows a system. - Mm-hmm. 303 00:17:43,469 --> 00:17:45,509 That system can still make you rich, 304 00:17:45,510 --> 00:17:46,676 but you have to follow it. 305 00:17:46,677 --> 00:17:49,258 Right? You know this. You've done this for two years. 306 00:17:49,259 --> 00:17:50,801 Yeah. And the rules always change, 307 00:17:50,802 --> 00:17:52,342 so how about this system? 308 00:17:52,343 --> 00:17:54,634 I give people things, they pay me. 309 00:17:54,635 --> 00:17:56,801 You are the pope of nope today. 310 00:17:56,802 --> 00:17:58,759 Look at the big picture. 311 00:17:58,760 --> 00:18:00,842 The volume of product that Travis's... 312 00:18:00,843 --> 00:18:05,133 that your downline buys determines your FP, 313 00:18:05,134 --> 00:18:07,133 which determines your bonus tier. 314 00:18:07,134 --> 00:18:09,217 Travis was on the verge of jumping a tier, 315 00:18:09,218 --> 00:18:11,759 giving him colossal bonus checks. 316 00:18:11,760 --> 00:18:14,258 Now, your downline is gonna be here Thursday, 317 00:18:14,259 --> 00:18:16,634 and if you've sold their product, I mean, Krystal... 318 00:18:16,635 --> 00:18:18,133 Um, okay. Sorry. Ma'am? 319 00:18:18,134 --> 00:18:19,979 - Excuse me, ma'am. Sorry. - What? 320 00:18:19,980 --> 00:18:22,759 We got to have a little talk about the railroad tracks. 321 00:18:22,840 --> 00:18:24,297 See, I'm supposed to take you 322 00:18:24,298 --> 00:18:25,881 to the orthodontist to get them removed. 323 00:18:25,882 --> 00:18:28,088 Otherwise, you can't get 'em cleaned, and, well, 324 00:18:28,089 --> 00:18:30,881 we both know that ain't pretty. 325 00:18:30,882 --> 00:18:32,882 Honey, I'm so sorry. 326 00:18:34,089 --> 00:18:36,381 Do you need someone to talk to? 327 00:18:38,840 --> 00:18:42,255 If I get these things off, it's on my terms. 328 00:18:42,256 --> 00:18:44,547 Okay. Okay. 329 00:18:44,548 --> 00:18:46,381 How much do I owe? 330 00:18:55,798 --> 00:18:57,715 Oh, fuck. 331 00:18:59,715 --> 00:19:01,423 Cody! 332 00:19:04,048 --> 00:19:09,006 Listen, if I give you 600 for what you owe on the braces, 333 00:19:09,007 --> 00:19:12,006 will you put the FAM goods back in your garage 334 00:19:12,007 --> 00:19:13,715 and distribute by the system? 335 00:19:15,798 --> 00:19:17,797 One more time. 336 00:19:17,798 --> 00:19:19,840 That's it. 337 00:19:39,631 --> 00:19:41,047 Stubbs residence. 338 00:19:41,048 --> 00:19:42,213 Leave one after the beep. 339 00:19:43,798 --> 00:19:45,964 Krystal? Uh, it's Buzz. 340 00:19:45,965 --> 00:19:48,297 I heard about what happened to your husband, 341 00:19:48,298 --> 00:19:52,047 and I haven't been able to stop thinking... 342 00:19:52,048 --> 00:19:54,922 Well, listen, on behalf of all of us 343 00:19:54,923 --> 00:19:56,380 at the Miss Zuber pageant, 344 00:19:56,381 --> 00:19:59,047 if there's anything we can do to help, 345 00:19:59,048 --> 00:20:01,130 I mean, we'd do anything for you. 346 00:20:01,131 --> 00:20:02,630 Buzz? 347 00:20:23,007 --> 00:20:26,505 How long till Destinee digs up Mr. Travis's time capsule? 348 00:20:26,506 --> 00:20:30,298 You know, I guess that'll be up to Miss Krystal. 349 00:20:31,298 --> 00:20:33,590 It makes me sad. 350 00:20:35,298 --> 00:20:38,338 Well, it's a good thing we're here. 351 00:20:38,339 --> 00:20:40,172 'Cause it's hard to be sad 352 00:20:40,173 --> 00:20:43,173 when you're doing something good for somebody else. 353 00:20:46,214 --> 00:20:50,297 ♪ I've been workin' on the railroad ♪ 354 00:20:50,298 --> 00:20:54,422 ♪ All the live-long day ♪ 355 00:20:54,423 --> 00:20:58,130 ♪ I've been workin' on the railroad ♪ 356 00:20:58,131 --> 00:21:01,589 ♪ Just to pass the time away ♪ 357 00:21:03,548 --> 00:21:06,047 This is to get my water turned back on. 358 00:21:06,048 --> 00:21:08,255 Okay. Uh, just give me a moment 359 00:21:08,256 --> 00:21:10,756 while I pull up your account. 360 00:21:10,757 --> 00:21:13,213 Oh, there you are, Mrs. Stubbs. 361 00:21:13,214 --> 00:21:16,380 And utilities... 362 00:21:16,381 --> 00:21:18,130 Oh. 363 00:21:18,431 --> 00:21:20,380 What's wrong? 364 00:21:20,381 --> 00:21:23,130 Um, well, it looks like one of your mortgages is past due. 365 00:21:23,131 --> 00:21:26,505 - Wait, what? "One of"? - Mm-hmm. 366 00:21:26,506 --> 00:21:28,672 The second's been delinquent since November. 367 00:21:28,673 --> 00:21:32,297 We sent foreclosure notices on November 7, 21, 368 00:21:32,298 --> 00:21:34,464 December 3. 369 00:21:34,465 --> 00:21:38,964 You have a balance of $4,987 and 86 cents. 370 00:21:38,965 --> 00:21:40,840 Would you like to pay that now? 371 00:21:42,882 --> 00:21:47,297 Uh... how long do I have? 372 00:21:47,298 --> 00:21:52,297 Um, you have to clear the balance a week from Monday. 373 00:21:52,298 --> 00:21:55,797 Otherwise, they're gonna put a lock on your house. 374 00:21:55,798 --> 00:21:58,589 - And you know how difficult... - I know how it works. Thanks. 375 00:21:58,590 --> 00:22:02,088 Mrs. Stubbs, I am so sorry to be the bearer of bad news. 376 00:22:02,089 --> 00:22:04,380 - But if... No. - ♪ Happy birthday to you ♪ 377 00:22:04,381 --> 00:22:07,756 - ♪ Happy birthday to you ♪ - No! 378 00:22:07,757 --> 00:22:09,422 It's my birthday. 379 00:22:09,423 --> 00:22:13,130 - ♪ Happy birthday, dear Sandra ♪ - Oh, my God. 380 00:22:13,131 --> 00:22:16,589 ♪ Happy birthday to you ♪ 381 00:22:42,882 --> 00:22:44,464 Yeah, well, a boy his age ought to start 382 00:22:44,465 --> 00:22:46,297 getting comfortable with a motorbike. 383 00:22:46,298 --> 00:22:47,756 But you really want to make sure 384 00:22:47,757 --> 00:22:49,380 any kid who rides wears a helmet. 385 00:22:49,381 --> 00:22:51,380 It's a hell of a lot of motor for... 386 00:22:53,007 --> 00:22:55,172 Good gravy. 387 00:22:55,173 --> 00:22:57,630 I never sat on so much power. 388 00:22:57,631 --> 00:23:01,213 It's like riding a charging buffalo. 389 00:23:01,214 --> 00:23:03,464 Have you ever tried one of these? 390 00:23:03,465 --> 00:23:06,547 Oh. I'm here for my son. 391 00:23:06,548 --> 00:23:10,673 Well, you should try being here for you. 392 00:23:13,256 --> 00:23:16,964 Miss Zuber is forever, Krystal. 393 00:23:16,965 --> 00:23:21,714 I won't leave you hurting here, but you're not right for sales. 394 00:23:21,715 --> 00:23:25,338 I just sold that lady an ATV, and I don't even work here. 395 00:23:25,339 --> 00:23:27,172 I ought to be asking for commission. 396 00:23:27,173 --> 00:23:30,297 It's not just about closing. It's the haggle. 397 00:23:30,298 --> 00:23:31,756 The money's in the margins. 398 00:23:31,757 --> 00:23:33,297 I don't just hire salesmen who close. 399 00:23:33,298 --> 00:23:35,505 I hire salesmen who close right. 400 00:23:35,506 --> 00:23:37,173 Well, what the hell does that mean? 401 00:23:38,506 --> 00:23:40,922 Let me run something else by you, Krystal. 402 00:23:40,923 --> 00:23:44,255 My daughter Becca, she's prepping for Miss Teen Zuber. 403 00:23:44,256 --> 00:23:48,380 Now, I have to recuse myself as a judge, of course. 404 00:23:48,381 --> 00:23:51,088 She's gonna need a proper coach. 405 00:23:51,089 --> 00:23:53,047 Mm-hmm. Okay. 406 00:23:53,048 --> 00:23:55,756 Connie Prumpton offered to do it. 407 00:23:55,757 --> 00:23:59,006 Well, Connie won Miss Zuber '84 'cause of her cans. 408 00:23:59,007 --> 00:24:01,006 Can't coach Becca to have big cans. 409 00:24:01,007 --> 00:24:02,881 You still got a way with words. 410 00:24:02,882 --> 00:24:06,172 Anyway, Becca, she's beautiful, 411 00:24:06,173 --> 00:24:09,756 but she's a little spooky. 412 00:24:09,757 --> 00:24:14,047 She's gonna need to lean on her talent. 413 00:24:14,048 --> 00:24:16,881 You know I owned that talent portion. 414 00:24:16,882 --> 00:24:18,839 Forever and always. 415 00:24:18,840 --> 00:24:21,380 Are you still able to do your, um... 416 00:24:21,381 --> 00:24:24,756 I don't remember what you called it. The, uh... 417 00:24:24,757 --> 00:24:26,380 dance with the things? 418 00:24:26,381 --> 00:24:28,922 Never called it anything in particular. 419 00:24:28,923 --> 00:24:31,547 I'll show her myself. 420 00:24:51,882 --> 00:24:55,173 Well, how's it going out there, Harold? 421 00:25:00,465 --> 00:25:02,757 Was Travis Dad's best friend? 422 00:25:04,423 --> 00:25:06,255 No, honey. 423 00:25:06,256 --> 00:25:08,922 Why is Dad doing this? 424 00:25:08,923 --> 00:25:13,213 Well, doing something nice for your neighbors 425 00:25:13,214 --> 00:25:15,213 makes your dad feel good. 426 00:25:15,214 --> 00:25:18,631 Well, why does Dad feel bad? 427 00:25:20,590 --> 00:25:26,380 See, right now Miss Krystal doesn't have the time to feel sad, 428 00:25:26,381 --> 00:25:30,298 so your dad is being sad for her. 429 00:25:33,423 --> 00:25:35,256 But he's like this a lot. 430 00:25:40,506 --> 00:25:43,922 Hey, Miss Destinee, 431 00:25:43,923 --> 00:25:47,255 are you ready for your mama to come get you? 432 00:25:47,256 --> 00:25:48,839 It's you and me. 433 00:25:48,840 --> 00:25:51,672 My sympathies, Krystal. 434 00:25:51,673 --> 00:25:54,172 Glenna! Oh, my God, deviled eggs. 435 00:25:54,173 --> 00:25:58,255 Oh, you're so sweet. Here, your order's right here. 436 00:25:58,256 --> 00:25:59,672 Do you need help? 437 00:25:59,673 --> 00:26:01,672 Uh, you can help Glenna with her stuff. 438 00:26:01,673 --> 00:26:02,881 Oh, Glenna's fine. 439 00:26:02,882 --> 00:26:04,839 Oh, Krystal, 440 00:26:04,840 --> 00:26:07,338 I'm just checking. Have you been pressing hard enough 441 00:26:07,339 --> 00:26:08,422 for the triplicates? 442 00:26:08,423 --> 00:26:10,672 - Yes, Carol. - Hmm. 443 00:26:10,673 --> 00:26:13,006 - Bitch. - Don't. 444 00:26:13,007 --> 00:26:15,505 Carol is your... and my... upline. 445 00:26:15,506 --> 00:26:17,797 I agreed to distribute to Travis's downline, 446 00:26:17,798 --> 00:26:20,380 - not kiss Carol's ass. - It wasn't my idea 447 00:26:20,381 --> 00:26:21,714 to bring her here, okay? 448 00:26:21,715 --> 00:26:23,589 The Wilkeses think you're considering leaving FAM. 449 00:26:23,590 --> 00:26:26,547 I'm not considering anything. 450 00:26:26,548 --> 00:26:30,006 All right, let's go over your order quick. 451 00:26:31,381 --> 00:26:32,797 Facial tissues, 452 00:26:32,798 --> 00:26:36,589 - bandages, large... - Hello... 453 00:26:36,590 --> 00:26:39,047 Powder compact, shampoo. 454 00:26:39,048 --> 00:26:42,464 Cody, you can't afford any more pop-n-drops. 455 00:26:42,465 --> 00:26:44,172 Now, if you're facing challenges 456 00:26:44,173 --> 00:26:47,547 keeping Krystal engaged, tell me. I'm here to help. 457 00:26:47,548 --> 00:26:49,589 Oh, she's just in a bad mood, Carol. 458 00:26:49,590 --> 00:26:51,881 You know, it's probably that time of the month. 459 00:26:51,882 --> 00:26:53,630 I beg your pardon? 460 00:26:53,631 --> 00:26:57,672 No, I just meant, I meant, um, medically. 461 00:26:57,673 --> 00:27:00,255 Obie did an entire seminar 462 00:27:00,256 --> 00:27:01,422 on wavering downline. 463 00:27:01,423 --> 00:27:03,505 I have the tape. I think you need it. 464 00:27:03,506 --> 00:27:04,881 Oh, I know every single word 465 00:27:04,882 --> 00:27:06,255 Obie's ever written or said, I... 466 00:27:06,256 --> 00:27:07,589 I'm done. 467 00:27:07,590 --> 00:27:10,047 Find someone else to do this crap. 468 00:27:12,715 --> 00:27:14,672 Fix it. 469 00:27:14,673 --> 00:27:17,505 Yes. 470 00:27:47,548 --> 00:27:49,547 Knock, knock! 471 00:27:49,548 --> 00:27:53,422 - Yeah? - It's Rhonda! 472 00:27:53,423 --> 00:27:56,756 The... the repo lady. 473 00:27:56,757 --> 00:27:59,589 Oh. Come in. 474 00:27:59,590 --> 00:28:03,088 - Door's broken. - Okay. 475 00:28:03,089 --> 00:28:05,630 I... I don't know what's left for you to take. 476 00:28:05,631 --> 00:28:09,047 Oh, no, I'm not here on business. 477 00:28:09,048 --> 00:28:11,547 Look, I... I was just thinking about how much fun I had 478 00:28:11,548 --> 00:28:13,464 pretending to buy stuff. 479 00:28:13,465 --> 00:28:16,464 I don't repo cases of $100 Scotch often. 480 00:28:16,465 --> 00:28:19,881 My way of offering sympathies. 481 00:28:19,882 --> 00:28:22,548 It's not a good time. 482 00:28:27,007 --> 00:28:28,047 Hey! 483 00:28:28,048 --> 00:28:29,965 Don't touch that. 484 00:28:33,048 --> 00:28:36,589 Look, I don't meet a lot of folk during good times. 485 00:28:36,590 --> 00:28:39,088 I do meet folk when they need a shoulder to cry on. 486 00:28:39,089 --> 00:28:43,964 Yeah. Well, I'll tell you, worst thing about him dying 487 00:28:43,965 --> 00:28:45,672 is that now I can't divorce him, 488 00:28:45,673 --> 00:28:47,505 so that's where I am in terms of needing 489 00:28:47,506 --> 00:28:49,673 - shoulders and such. - Mm. 490 00:28:53,007 --> 00:28:55,630 I got to check on my baby, but, um... 491 00:28:55,631 --> 00:28:57,422 what the heck, come on in. 492 00:28:57,423 --> 00:28:59,006 I'll grab us some mixers. 493 00:28:59,007 --> 00:29:01,672 Uh, is there a body in there? 494 00:29:01,673 --> 00:29:04,964 Oh, it's for a job. I'll tell you all about it. 495 00:29:04,965 --> 00:29:07,422 - Okay. - I get it. 496 00:29:07,423 --> 00:29:11,338 She's having a tough go of things, but she's... 497 00:29:11,339 --> 00:29:13,213 she's perfect for the job. 498 00:29:13,214 --> 00:29:15,902 I mean, the downline practically worships her, you know? 499 00:29:15,903 --> 00:29:17,595 And I'm sure the widow thing doesn't hurt. 500 00:29:17,596 --> 00:29:19,714 No. Not at all, Pat, not at all. 501 00:29:19,715 --> 00:29:21,505 They'd go to the ends of the earth for her 502 00:29:21,506 --> 00:29:22,881 if she asked them to. 503 00:29:22,882 --> 00:29:24,547 - She ain't asking, huh? - No. 504 00:29:24,548 --> 00:29:27,797 She and Travis were barely Bronze Jeffersons, so... 505 00:29:27,798 --> 00:29:30,922 The bonuses just aren't enough to keep her in the game. 506 00:29:30,923 --> 00:29:35,006 Okay, so I'm glad you beeped me, 507 00:29:35,007 --> 00:29:36,756 because you're right, Mr. Bridges does have something 508 00:29:36,757 --> 00:29:38,464 - to say on the matter. - Yeah. 509 00:29:38,465 --> 00:29:39,922 Yeah. 510 00:29:39,923 --> 00:29:43,047 Well, a great navigator knows when to change course. 511 00:29:43,048 --> 00:29:46,048 Hit us again, barkeep, will you? 512 00:29:50,631 --> 00:29:53,297 Most girls don't think about light. 513 00:29:53,298 --> 00:29:56,547 They figure, "That's for the stage manager to worry about. 514 00:29:56,548 --> 00:29:58,589 I'll just do my thing." 515 00:29:58,590 --> 00:30:00,797 They're dummies. 516 00:30:00,798 --> 00:30:02,213 That's the first, 517 00:30:02,214 --> 00:30:03,839 biggest thing you need to learn: 518 00:30:03,840 --> 00:30:06,756 your job isn't to perform a talent. 519 00:30:06,757 --> 00:30:09,006 It's to dazzle, 520 00:30:09,007 --> 00:30:12,756 by any means necessary. 521 00:30:12,757 --> 00:30:17,006 So if you want better lighting than the other girls, 522 00:30:17,007 --> 00:30:20,255 give yourself better lighting than the other girls. 523 00:30:20,256 --> 00:30:22,756 Any questions, Buzz? 524 00:30:22,757 --> 00:30:25,714 Did, uh... did Travis hunt? 525 00:30:25,715 --> 00:30:28,673 Nope. Have a seat. 526 00:30:37,089 --> 00:30:39,756 Okay. 527 00:30:39,757 --> 00:30:42,213 So let me ask you a question: how's your business doing? 528 00:30:42,214 --> 00:30:44,547 Only problem is I might be making too much money. 529 00:30:44,548 --> 00:30:45,922 Cheers to that, brother! 530 00:30:45,923 --> 00:30:47,464 I'm putting mine in stocks and bonds. 531 00:30:47,465 --> 00:30:49,130 Oh, life is good. 532 00:30:49,131 --> 00:30:53,839 It's good to be a successful businessman, so take advantage. 533 00:30:53,840 --> 00:30:55,881 Give her an upline bonus. 534 00:30:55,882 --> 00:30:58,255 An upline bonus. 535 00:30:58,256 --> 00:31:00,172 It's the same as a FAM bonus, only it comes directly 536 00:31:00,173 --> 00:31:02,088 from the upline. It's not part of the Garbeau System? 537 00:31:02,089 --> 00:31:04,255 It's your downline, Pat. They're independent. 538 00:31:04,256 --> 00:31:06,088 They're not your employee. I mean, their money comes 539 00:31:06,089 --> 00:31:07,756 from their business, all right, not yours. 540 00:31:07,757 --> 00:31:09,213 Is that what Garbeau says? 541 00:31:09,214 --> 00:31:12,714 Because Bridges would tell you to use the value 542 00:31:12,715 --> 00:31:16,714 of your business to show this widow her value. 543 00:31:16,715 --> 00:31:18,214 No wonder you're making a change. 544 00:31:23,256 --> 00:31:26,047 Oh, I am not making a change, Pat. 545 00:31:26,048 --> 00:31:28,589 This is Garbeau country, 546 00:31:28,590 --> 00:31:31,505 and I'm a Garbeau man. 547 00:31:31,506 --> 00:31:34,006 I played you like a bassoon. 548 00:31:35,882 --> 00:31:37,172 But you said that... 549 00:31:37,173 --> 00:31:38,422 It's just business, Pat. 550 00:31:38,423 --> 00:31:40,464 Just business. 551 00:31:42,548 --> 00:31:44,547 You're a sharp guy, Bonar. 552 00:31:44,548 --> 00:31:47,338 If you won't admit it to me, 553 00:31:47,339 --> 00:31:49,797 admit it to yourself, 554 00:31:49,798 --> 00:31:53,007 Obie Garbeau let you down. 555 00:31:54,465 --> 00:31:56,380 Obie Garbeau II. 556 00:31:56,381 --> 00:31:58,465 Excuse me. 557 00:32:00,256 --> 00:32:03,881 If, uh, you wind up keeping this widow, 558 00:32:03,882 --> 00:32:06,380 address your thank-you card to... 559 00:32:06,381 --> 00:32:09,505 Buck Bridges I. 560 00:32:20,423 --> 00:32:22,255 I'm sorry! I'm sorry! 561 00:32:41,757 --> 00:32:44,048 ♪ Quite some time ♪ 562 00:32:46,048 --> 00:32:50,006 ♪ I've been sitting it out ♪ 563 00:32:50,007 --> 00:32:54,047 ♪ Didn't take no chances ♪ 564 00:32:54,048 --> 00:32:57,256 ♪ I was a prisoner of doubt ♪ 565 00:32:58,840 --> 00:33:02,756 ♪ I knocked down the wailing wall ♪ 566 00:33:02,757 --> 00:33:05,048 ♪ Ain't no sin ♪ 567 00:33:07,173 --> 00:33:11,255 ♪ Got the feel of fortune ♪ 568 00:33:11,256 --> 00:33:13,506 ♪ Deal me in ♪ 569 00:33:16,131 --> 00:33:18,923 ♪ Coming straight on for you ♪ 570 00:33:19,882 --> 00:33:22,757 ♪ You made my mind ♪ 571 00:33:25,131 --> 00:33:29,506 ♪ Now I'm stronger, now I'm coming through ♪ 572 00:33:31,256 --> 00:33:34,047 ♪ Straight on ♪ 573 00:33:34,048 --> 00:33:36,298 ♪ Straight on for you ♪ 574 00:33:37,506 --> 00:33:39,505 ♪ Straight on for you ♪ 575 00:33:39,506 --> 00:33:41,465 ♪ Ooh ♪ 576 00:33:42,631 --> 00:33:44,630 ♪ Ooh ♪ 577 00:33:44,631 --> 00:33:47,715 ♪ Ooh, yeah, for you ♪ 578 00:34:01,381 --> 00:34:02,630 Okay. 579 00:34:02,631 --> 00:34:05,130 The puppets do most of the work, 580 00:34:05,131 --> 00:34:07,839 and the dance is simple enough. 581 00:34:07,840 --> 00:34:09,630 It's a confidence thing. 582 00:34:09,631 --> 00:34:11,298 What'd you think? 583 00:34:13,965 --> 00:34:15,839 We got to get you talking, girl. 584 00:34:15,840 --> 00:34:17,338 You haven't lost a step. 585 00:34:17,339 --> 00:34:19,797 Yeah, well... 586 00:34:19,798 --> 00:34:22,505 Miss Teen Zuber's in six months. 587 00:34:22,506 --> 00:34:25,505 I can do three times a week, 90 minutes, 588 00:34:25,506 --> 00:34:27,922 50 bucks a session. That's competitive with the market. 589 00:34:27,923 --> 00:34:30,672 If she's not Miss Teen Zuber come July, 590 00:34:30,673 --> 00:34:33,172 I will refund you half. 591 00:34:33,173 --> 00:34:37,380 Oh, and... my only request is that you pay up front. 592 00:34:37,381 --> 00:34:40,505 My money's tied up, and I need cash. It's 4,000. 593 00:34:40,506 --> 00:34:43,672 Now, Krystal, 594 00:34:43,673 --> 00:34:46,338 I know when I'm being taken for a ride. 595 00:34:46,339 --> 00:34:48,172 It's competitive with the market. 596 00:34:48,173 --> 00:34:50,297 Well, not the market I've been shopping in. 597 00:34:50,298 --> 00:34:53,130 Connie was gonna do it for 20 a session, 598 00:34:53,131 --> 00:34:55,047 and not up front, get paid as you go. 599 00:34:55,048 --> 00:34:59,130 Well, Buzz, this is a special skill. 600 00:34:59,131 --> 00:35:00,714 I could do 3,500... 601 00:35:00,715 --> 00:35:03,006 two grand now and the rest weekly. 602 00:35:03,007 --> 00:35:06,422 I want to help you, but I'm not here as a charity. 603 00:35:06,423 --> 00:35:07,505 Dad. 604 00:35:07,506 --> 00:35:09,673 Okay, the offer is 20 a session. 605 00:35:11,089 --> 00:35:13,964 2,000 total, and I need it up front. 606 00:35:13,965 --> 00:35:15,589 I can't budge on that. 607 00:35:15,590 --> 00:35:17,214 Okay. 608 00:35:18,715 --> 00:35:23,339 Can't do 20 a session? How about 15? 609 00:35:24,715 --> 00:35:27,047 Um... 610 00:35:27,048 --> 00:35:29,964 Buzz, please, I need the cash. 611 00:35:29,965 --> 00:35:34,505 I'm, like, one bad day from losing my house. 612 00:35:34,506 --> 00:35:38,088 This is what I mean when I talk about haggling, Becca. 613 00:35:38,089 --> 00:35:39,769 That's called "surrendering your leverage." 614 00:35:43,214 --> 00:35:45,213 "Leverage"? 615 00:35:45,214 --> 00:35:46,797 Is that what you called it 616 00:35:46,798 --> 00:35:49,130 when you were trading tiaras for tug jobs? 617 00:35:49,131 --> 00:35:51,256 Ew! 618 00:35:53,173 --> 00:35:55,089 Becca, go wait in the car. 619 00:35:56,757 --> 00:35:59,797 Why don't you go wait in the car, too, Buzz? 620 00:35:59,798 --> 00:36:01,088 I have been nothing but nice to you. 621 00:36:01,089 --> 00:36:02,922 Hey, you don't fucking touch me. 622 00:36:02,923 --> 00:36:04,922 Goodness gracious, woman. 623 00:36:04,923 --> 00:36:07,882 I don't need to touch you. 624 00:36:09,923 --> 00:36:11,964 I want my ATV back, too. 625 00:36:11,965 --> 00:36:14,255 Yeah, no shit! 626 00:37:00,007 --> 00:37:02,797 What the hell are you doing?! 627 00:37:02,798 --> 00:37:04,007 Ta-da! 628 00:37:05,590 --> 00:37:08,297 - What happened to your face? - K... Krystal... 629 00:37:08,298 --> 00:37:11,589 you are steward to one of the greatest downline 630 00:37:11,590 --> 00:37:14,213 distribution businesses I have ever seen in my life. 631 00:37:14,214 --> 00:37:17,006 Your downline looks up to you, and you have... 632 00:37:17,007 --> 00:37:19,672 you have what it takes to be a millionaire. I know you do. 633 00:37:19,673 --> 00:37:23,756 Now, this is not usually done in the Garbeau System, 634 00:37:23,757 --> 00:37:27,172 but I am here with a special upline advance. 635 00:37:27,173 --> 00:37:28,589 I know you're hard up 636 00:37:28,590 --> 00:37:31,589 at the moment, and this should show you just 637 00:37:31,590 --> 00:37:34,589 how valuable you are to your Founders family, 638 00:37:34,590 --> 00:37:37,505 my business, and me, your upline. 639 00:37:37,506 --> 00:37:40,505 - This is your money? - Yes. 640 00:37:40,506 --> 00:37:42,547 Yes, this is my money. 641 00:37:42,548 --> 00:37:46,505 I have so much faith in what you can do in FAM, Krystal. 642 00:37:46,506 --> 00:37:48,714 Soon, you'll be able to write checks this big, 643 00:37:48,715 --> 00:37:50,505 no problem. 644 00:37:50,506 --> 00:37:54,047 Make it twice as big. 645 00:37:54,048 --> 00:37:56,048 No, these are the biggest they had. 646 00:37:58,465 --> 00:38:00,505 Oh, well, I mean, this... 647 00:38:00,506 --> 00:38:02,422 I did the math, and this is the right amount 648 00:38:02,423 --> 00:38:04,338 for maintaining your downline, so... 649 00:38:04,339 --> 00:38:06,630 Give me double, 650 00:38:06,631 --> 00:38:08,922 and I'll grow it. 651 00:38:08,923 --> 00:38:10,881 You'd recruit? 652 00:38:10,882 --> 00:38:13,214 I can recruit. 653 00:38:15,548 --> 00:38:17,548 Wow! 654 00:38:24,423 --> 00:38:25,423 Great. 655 00:38:25,424 --> 00:38:27,757 Great. 656 00:38:40,423 --> 00:38:42,255 I'd tell him, "Travis, you're hunky, 657 00:38:42,256 --> 00:38:43,881 but you're not that hunky. 658 00:38:43,882 --> 00:38:46,172 Flush the dang commode." 659 00:38:46,173 --> 00:38:48,922 Golly. 660 00:38:48,923 --> 00:38:51,130 I tell you what, it feels so good 661 00:38:51,131 --> 00:38:54,338 - to hear you talk about him. - Thank you. 662 00:38:54,339 --> 00:38:57,756 Yeah, I mean, Travis is gone. 663 00:38:57,757 --> 00:39:02,630 And you're right, it helps to say it out loud. 664 00:39:02,631 --> 00:39:03,922 But his dreams aren't. 665 00:39:06,757 --> 00:39:09,213 He was building something great. 666 00:39:09,214 --> 00:39:11,547 That Founders business? 667 00:39:11,548 --> 00:39:13,006 I always thought it was a fantasy, 668 00:39:13,007 --> 00:39:17,172 but now, without it, I'd be a goner. 669 00:39:17,173 --> 00:39:19,797 Well, Travis always was a bit of a dreamer. 670 00:39:19,798 --> 00:39:22,380 But you were always the strong one, 671 00:39:22,381 --> 00:39:23,881 and he really needed you. 672 00:39:23,882 --> 00:39:27,797 Yeah, well, I'm tired of needing to be strong. 673 00:39:27,798 --> 00:39:29,589 - Hmm. - I want to be happy. 674 00:39:29,590 --> 00:39:31,547 And that's what Travis wanted, too. 675 00:39:31,548 --> 00:39:35,213 What would y'all ask for if you could have anything? 676 00:39:35,214 --> 00:39:36,589 - Hmm. - Ernie? 677 00:39:36,590 --> 00:39:39,631 Let's see, uh... 678 00:39:40,965 --> 00:39:43,006 Everybody that was sick would... 679 00:39:43,007 --> 00:39:44,589 Ugh, boo! 680 00:39:44,590 --> 00:39:46,338 - What? - I'm talking stuff, Ernie. 681 00:39:46,339 --> 00:39:48,922 Live a little. 682 00:39:48,923 --> 00:39:50,172 I want a keytar. 683 00:39:50,173 --> 00:39:52,006 - What? - You do? 684 00:39:52,007 --> 00:39:53,464 I didn't know that. 685 00:39:53,465 --> 00:39:55,839 I guess I always wanted a peacock. 686 00:39:57,381 --> 00:39:59,047 Ernie? 687 00:39:59,048 --> 00:40:00,964 Well, let me think. 688 00:40:00,965 --> 00:40:03,505 Uh... 689 00:40:03,506 --> 00:40:07,464 I guess I want a keytar 690 00:40:07,465 --> 00:40:09,213 and... 691 00:40:09,214 --> 00:40:12,589 a peacock for my darlings. 692 00:40:12,590 --> 00:40:14,213 Oh, gosh, you're bad at this. 693 00:40:14,214 --> 00:40:15,839 I want a new wardrobe. 694 00:40:15,840 --> 00:40:17,922 I'm tired of the same three outfits. 695 00:40:17,923 --> 00:40:20,464 - I want a Game Boy. - A Game Boy? 696 00:40:20,465 --> 00:40:23,464 Well, if you're getting a Game Boy, 697 00:40:23,465 --> 00:40:26,047 then I say I want something different, 698 00:40:26,048 --> 00:40:28,130 like, um, like maybe you and me 699 00:40:28,131 --> 00:40:30,881 take some dance lessons or something fun like that. 700 00:40:30,882 --> 00:40:32,756 - Ooh. - Together. 701 00:40:32,757 --> 00:40:33,882 Wouldn't that be great? 702 00:40:36,089 --> 00:40:37,131 Ernie? 703 00:40:38,965 --> 00:40:43,297 You know, I have everything a man could need to be happy. 704 00:40:43,298 --> 00:40:46,422 Mm, so sweet it makes my teeth hurt. 705 00:40:46,423 --> 00:40:51,006 You stop it. 706 00:40:51,007 --> 00:40:52,422 I want a makeover. 707 00:40:52,423 --> 00:40:54,547 - Hmm. - Oh, you deserve one. 708 00:40:54,548 --> 00:40:55,964 You do. 709 00:40:55,965 --> 00:40:58,298 Yeah, well. 710 00:41:02,214 --> 00:41:04,756 Ernie, you still got that Garbeau System tape 711 00:41:04,757 --> 00:41:06,047 Travis gave you? 712 00:41:06,048 --> 00:41:07,881 I think I have it in my car. 713 00:41:07,882 --> 00:41:10,006 - I haven't listened to it yet. - Oh, that's fine. 714 00:41:10,007 --> 00:41:11,922 I was wondering if I could have it back. 715 00:41:11,923 --> 00:41:15,213 I've been listening to them, and it's really been helping me 716 00:41:15,214 --> 00:41:16,505 deal with all this stuff. 717 00:41:16,506 --> 00:41:18,297 Oh, good. Yeah, I can get it to you. 718 00:41:18,298 --> 00:41:20,255 You know, hold on to it. 719 00:41:20,256 --> 00:41:22,088 I'll grab it from you at work. 720 00:41:22,089 --> 00:41:23,464 Okay. 721 00:41:32,131 --> 00:41:34,672 ♪ Just like the sun ♪ 722 00:41:34,673 --> 00:41:39,590 ♪ Over the mountaintops ♪ 723 00:41:41,757 --> 00:41:44,922 ♪ You know I'll always ♪ 724 00:41:44,923 --> 00:41:47,173 ♪ Come again... ♪ 725 00:41:49,757 --> 00:41:51,422 All yours, Neenee. 726 00:41:51,423 --> 00:41:54,255 ♪ You know I love to spend ♪ 727 00:41:54,256 --> 00:41:56,630 ♪ My morning ♪ 728 00:41:56,631 --> 00:41:59,464 ♪ Times ♪ 729 00:41:59,465 --> 00:42:03,422 ♪ Like sunlight dancing ♪ 730 00:42:03,423 --> 00:42:05,130 ♪ On your skin... ♪ 731 00:42:06,631 --> 00:42:09,797 Let's get Mommy paid. 732 00:42:09,798 --> 00:42:12,505 - ♪ I've never gone so wrong ♪ - Come on. 733 00:42:12,506 --> 00:42:15,839 ♪ As telling lies ♪ 734 00:42:15,840 --> 00:42:17,423 ♪ To you ♪ 735 00:42:19,965 --> 00:42:21,839 ♪ What you've seen ♪ 736 00:42:21,840 --> 00:42:23,672 ♪ Is what I've been... ♪ 737 00:42:23,673 --> 00:42:25,130 You've got Bonar. 738 00:42:27,298 --> 00:42:29,672 You know that advance we talked about? 739 00:42:29,673 --> 00:42:31,380 I'll have Ernie signed up in a week, 740 00:42:31,381 --> 00:42:35,506 but I need that money. Now. 741 00:42:40,214 --> 00:42:41,673 Good night, boss. 742 00:42:50,840 --> 00:42:51,840 Hey, Dad. 743 00:42:51,841 --> 00:42:54,505 Yes, sir? 744 00:42:54,506 --> 00:42:56,840 I don't need a Game Boy. 745 00:43:23,882 --> 00:43:26,715 More gloomy-zoomies? 746 00:43:30,339 --> 00:43:33,047 Okay. 747 00:43:33,048 --> 00:43:35,882 Just rinse off after. 748 00:43:36,923 --> 00:43:38,715 I love you. 749 00:43:40,715 --> 00:43:42,715 Love you, too. 750 00:43:46,882 --> 00:43:49,047 Yeah, give me the game warden. 751 00:43:49,048 --> 00:43:51,630 Thanks, Gayle. 752 00:43:51,631 --> 00:43:53,213 Pete Heckley. 753 00:43:53,214 --> 00:43:55,380 How you doing? 754 00:43:55,381 --> 00:43:57,797 Hey, listen, uh, I got a question for you. 755 00:43:57,798 --> 00:44:02,422 Hey, what's the, uh, fine for gator poaching? 756 00:44:02,423 --> 00:44:04,922 Really? Ten thou? 757 00:44:04,923 --> 00:44:07,714 Uh, is that per gator? 758 00:44:07,715 --> 00:44:11,714 My, my, my, that's steep. 759 00:44:11,715 --> 00:44:14,714 Well, uh, I got a tip for you. 760 00:44:14,715 --> 00:44:17,422 Well, there's a woman who's got some gators... 761 00:44:17,423 --> 00:44:18,922 There is no business 762 00:44:18,923 --> 00:44:20,714 like FAM distribution. 763 00:44:20,715 --> 00:44:22,589 None on Earth. 764 00:44:22,590 --> 00:44:25,047 You can spend money on fancy schools, 765 00:44:25,048 --> 00:44:26,964 but it's not gonna make your kids any smarter 766 00:44:26,965 --> 00:44:30,881 unless you teach them the value of a true education. 767 00:44:30,882 --> 00:44:33,881 A Founders education. 768 00:44:33,882 --> 00:44:35,797 You can leech off of somebody else's work. 769 00:44:35,798 --> 00:44:36,922 In the end... 770 00:44:36,923 --> 00:44:38,464 you'll just be jealous 771 00:44:38,465 --> 00:44:40,964 of an independent entrepreneur. 772 00:44:40,965 --> 00:44:43,964 Independence is freedom. 773 00:44:43,965 --> 00:44:45,964 That is why you are here. 774 00:44:45,965 --> 00:44:47,798 You're sick and tired... 775 00:45:09,256 --> 00:45:14,255 ♪ Try not to get worried, try not to turn on to ♪ 776 00:45:14,256 --> 00:45:17,130 ♪ Problems that upset you, oh ♪ 777 00:45:17,131 --> 00:45:18,922 ♪ Don't you know ♪ 778 00:45:18,923 --> 00:45:21,130 ♪ Everything's all right, yes ♪ 779 00:45:21,131 --> 00:45:22,964 ♪ Everything's fine ♪ 780 00:45:22,965 --> 00:45:26,881 ♪ And we want you to sleep well tonight ♪ 781 00:45:26,882 --> 00:45:30,922 ♪ Let the world turn without you tonight ♪ 782 00:45:30,923 --> 00:45:34,338 ♪ If we try, we'll get by ♪ 783 00:45:34,339 --> 00:45:36,839 ♪ So forget all about us ♪ 784 00:45:36,840 --> 00:45:38,881 - ♪ Tonight ♪ - ♪ Everything's all right ♪ 785 00:45:38,882 --> 00:45:41,505 ♪ Yes, everything's all right, yes ♪ 786 00:45:41,506 --> 00:45:43,881 ♪ Sleep and I shall soothe you ♪ 787 00:45:43,882 --> 00:45:45,964 ♪ Calm you and anoint you ♪ 788 00:45:45,965 --> 00:45:49,297 ♪ Myrrh for your hot forehead ♪ 789 00:45:49,298 --> 00:45:52,839 ♪ Then you'll feel everything's all right, yes ♪ 790 00:45:52,840 --> 00:45:55,006 ♪ Everything's fine ♪ 791 00:45:55,007 --> 00:45:58,839 ♪ And it's cool and the ointment's sweet ♪ 792 00:45:58,840 --> 00:46:03,380 ♪ For the fire in your head and feet ♪ 793 00:46:03,381 --> 00:46:06,006 ♪ Close your eyes, close your eyes ♪ 794 00:46:06,007 --> 00:46:08,797 ♪ And relax, think of nothing tonight ♪ 795 00:46:08,798 --> 00:46:10,714 ♪ Everything's all right, yes ♪ 796 00:46:10,715 --> 00:46:12,505 ♪ Everything's all right ♪ 797 00:46:12,506 --> 00:46:14,964 ♪ Hey, woman, your fine ointment ♪ 798 00:46:14,965 --> 00:46:17,213 ♪ Brand-new and expensive ♪ 799 00:46:17,214 --> 00:46:21,547 ♪ Should have been saved for the poor ♪ 800 00:46:21,548 --> 00:46:24,422 ♪ Why has it been wasted? ♪ 801 00:46:24,423 --> 00:46:26,589 ♪ We could have raised maybe ♪ 802 00:46:26,590 --> 00:46:30,714 ♪ 300 silver pieces or more ♪ 803 00:46:30,715 --> 00:46:34,964 ♪ People who are hungry, people who are starving ♪ 804 00:46:34,965 --> 00:46:39,505 ♪ They matter more than your ♪ 805 00:46:39,506 --> 00:46:40,714 ♪ Feet and ♪ 806 00:46:40,715 --> 00:46:45,839 ♪ Hair ♪ 807 00:46:45,840 --> 00:46:50,422 ♪ Try not to get worried, try not to turn on to ♪ 808 00:46:50,423 --> 00:46:53,255 ♪ Problems that upset you ♪ 809 00:46:53,256 --> 00:46:55,088 ♪ Don't you know ♪ 810 00:46:55,089 --> 00:46:59,297 ♪ Everything's all right, yes, everything's all right, yes ♪ 811 00:46:59,298 --> 00:47:03,630 ♪ Surely you're not saying we have the resources ♪ 812 00:47:03,631 --> 00:47:07,422 ♪ To save the poor from their lot ♪ 813 00:47:07,423 --> 00:47:10,756 ♪ There will be poor always ♪ 814 00:47:10,757 --> 00:47:12,172 ♪ Pathetically struggling ♪ 815 00:47:12,173 --> 00:47:15,714 ♪ Look at the good things you've got ♪ 816 00:47:16,757 --> 00:47:18,964 ♪ Think while you still have me ♪ 817 00:47:18,965 --> 00:47:21,630 ♪ Move while you still see me ♪ 818 00:47:21,631 --> 00:47:23,922 ♪ You'll be lost ♪ 819 00:47:23,923 --> 00:47:26,964 ♪ And you'll be sorry ♪ 820 00:47:26,965 --> 00:47:31,589 ♪ When I'm gone ♪ 821 00:47:31,590 --> 00:47:33,922 ♪ Sleep and I shall soothe you ♪ 822 00:47:33,923 --> 00:47:36,756 ♪ Calm you and anoint you ♪ 823 00:47:36,757 --> 00:47:38,130 ♪ Myrrh for your hot ♪ 824 00:47:38,131 --> 00:47:39,422 ♪ Forehead ♪ 825 00:47:39,423 --> 00:47:43,297 ♪ Then you'll feel everything's all right, yes ♪ 826 00:47:43,298 --> 00:47:45,213 ♪ Everything's fine ♪ 827 00:47:45,214 --> 00:47:49,047 ♪ And it's cool and the ointment's sweet ♪ 828 00:47:49,048 --> 00:47:50,964 ♪ For the fire in your head ♪ 829 00:47:50,965 --> 00:47:53,881 ♪ And feet ♪ 830 00:47:53,882 --> 00:47:56,964 ♪ Close your eyes, close your eyes and relax ♪ 831 00:47:56,965 --> 00:48:00,965 ♪ Think of nothing tonight ♪ 832 00:48:02,381 --> 00:48:05,630 ♪ Close your eyes, close your eyes and relax ♪ 833 00:48:05,631 --> 00:48:08,172 - ♪ Everything's all right, yes ♪ - ♪ Close your eyes ♪ 834 00:48:08,173 --> 00:48:11,380 - ♪ Close your eyes and relax ♪ - ♪ Everything's all right, yes ♪ 835 00:48:11,381 --> 00:48:15,505 ♪ Close your eyes, close your eyes and relax ♪ 836 00:48:15,506 --> 00:48:20,088 ♪ Close your eyes, close your eyes and relax ♪ 837 00:48:20,089 --> 00:48:21,756 ♪ Close your eyes, close your eyes ♪ 838 00:48:21,757 --> 00:48:24,088 ♪ And relax ♪ 839 00:48:24,089 --> 00:48:26,505 ♪ Close your eyes, close your eyes ♪ 840 00:48:35,090 --> 00:48:40,090 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.