All language subtitles for Night.Hunter.3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,737 --> 00:02:10,777 The police asks for information from the population. 2 00:02:10,864 --> 00:02:12,914 The 24-year-old student Alison Woods ... 3 00:02:12,991 --> 00:02:16,371 My daughter, Sarah Collins, disappeared nine days ago. 4 00:02:16,495 --> 00:02:18,005 Emily Phillips was last 5 00:02:18,122 --> 00:02:20,082 when leaving her gym ... 6 00:02:20,249 --> 00:02:22,249 Maybe she met someone online. 7 00:02:22,334 --> 00:02:24,134 I know she's out there somewhere. 8 00:02:24,211 --> 00:02:26,631 We miss and love you. We pray that you will come back. 9 00:02:26,672 --> 00:02:28,552 No body has been found yet. 10 00:02:28,632 --> 00:02:30,092 We will not give up. 11 00:02:37,725 --> 00:02:39,685 -This is my house. That's totally unfair. 12 00:02:39,768 --> 00:02:42,148 You do not have to tell me what to do in this house. 13 00:02:42,271 --> 00:02:44,021 This is my house, these are my rules. 14 00:02:44,106 --> 00:02:45,266 You are really mean. 15 00:02:45,357 --> 00:02:47,397 You can not just search my stuff. 16 00:02:47,526 --> 00:02:50,146 How many times do I have to ask to use the doorbell? 17 00:02:50,237 --> 00:02:51,277 I'll be ready, Dad. 18 00:02:51,363 --> 00:02:53,493 Mom was spying on my social networks. 19 00:02:53,615 --> 00:02:56,785 - You have no right to do that. -I have every right, sweety. 20 00:02:56,910 --> 00:02:58,200 You should have asked her first. 21 00:02:58,454 --> 00:02:59,544 Do you see? 22 00:02:59,621 --> 00:03:01,791 Want to see the photos your daughter posts? 23 00:03:01,874 --> 00:03:05,094 Or you look at the chats she has with strangers? 24 00:03:07,921 --> 00:03:11,221 That's nothing compared to the bare selfies of Kim and Kyle. 25 00:03:13,260 --> 00:03:14,800 Excuse me, Dad, I'll erase that. 26 00:03:16,555 --> 00:03:18,635 Let's go to school now. -Sit down. 27 00:03:24,104 --> 00:03:25,944 Show me the people you chatted with. 28 00:03:26,440 --> 00:03:27,940 You mean, the boys? 29 00:03:29,151 --> 00:03:30,821 You can talk to guys. 30 00:03:31,862 --> 00:03:33,992 And guys will try to talk to you. 31 00:03:35,657 --> 00:03:37,277 I ignored friend requests 32 00:03:37,368 --> 00:03:38,738 but a few have sent messages. 33 00:03:38,869 --> 00:03:41,449 -And you answered? -Because they got so annoyed. 34 00:03:41,538 --> 00:03:43,248 They lured you into a trap. 35 00:03:43,332 --> 00:03:44,712 And you fell for it. 36 00:03:45,417 --> 00:03:46,667 Appreciate the situation 37 00:03:46,752 --> 00:03:48,842 as I have taught you for the reality. 38 00:03:49,838 --> 00:03:50,958 For example, this Malcolm. 39 00:03:51,173 --> 00:03:54,093 All his photos are by himself. Watch the camera angles. 40 00:03:54,218 --> 00:03:55,838 He tries to make it look 41 00:03:55,969 --> 00:03:57,509 as if someone else had taken the picture. 42 00:03:58,472 --> 00:04:00,562 And all his friends are girls. 43 00:04:02,434 --> 00:04:03,894 Do you understand what he's up to? 44 00:04:06,563 --> 00:04:08,653 -Men are pigs. 45 00:04:09,316 --> 00:04:10,476 I know. 46 00:04:10,776 --> 00:04:12,566 Can we go to school now? 47 00:04:15,114 --> 00:04:16,454 Yes. Get your things. 48 00:04:18,283 --> 00:04:21,703 Imagine it like a roller coaster ride. 49 00:04:22,955 --> 00:04:26,375 You'll be nervous at first, 50 00:04:26,458 --> 00:04:28,498 even a bit scared. 51 00:04:30,379 --> 00:04:32,259 But as soon as it starts ... 52 00:04:33,716 --> 00:04:34,926 The intoxication that you feel then ... 53 00:04:35,050 --> 00:04:36,930 By the way, thank you for my mobile. 54 00:04:39,221 --> 00:04:41,011 Remember, this is a very secret mobile. 55 00:05:02,745 --> 00:05:06,715 Let's start by removing everyone's clothes. 56 00:05:18,093 --> 00:05:20,353 -Sexy. -Honestly? 57 00:05:21,013 --> 00:05:22,263 No, you idiot. 58 00:05:46,497 --> 00:05:49,207 The driver found her when he unloaded the cargo. 59 00:05:49,833 --> 00:05:52,253 Female. White. In the 30s. 60 00:05:52,628 --> 00:05:55,338 Has multiple breaks. Left arm, both legs. 61 00:05:56,090 --> 00:05:58,130 -Is she jumping? -I'd say yes. 62 00:05:58,217 --> 00:06:00,087 She did not die from the impact. 63 00:06:00,177 --> 00:06:02,637 But due to the injuries and the temperature probably shortly thereafter. 64 00:06:04,264 --> 00:06:07,354 About four and a half meters high. 65 00:06:18,946 --> 00:06:21,236 Ask the driver if he has fueled. 66 00:06:21,824 --> 00:06:24,414 Then check the bridges on his route. 67 00:06:25,160 --> 00:06:27,870 Maybe there are any surveillance cameras. 68 00:06:28,706 --> 00:06:30,246 She had severe cartilage damage 69 00:06:30,332 --> 00:06:32,462 and calcified sores on the bones. 70 00:06:32,543 --> 00:06:33,633 She was tied up. 71 00:06:33,711 --> 00:06:34,841 Looks like. 72 00:06:34,962 --> 00:06:37,212 She also got supplements and the pill. 73 00:06:37,381 --> 00:06:40,091 He did that and blew out the eardrum, 74 00:06:40,175 --> 00:06:41,885 but her skull was still intact. 75 00:06:41,969 --> 00:06:44,299 The lab means with a kind of pressure device. 76 00:06:44,430 --> 00:06:45,850 Has she been identified? 77 00:06:46,015 --> 00:06:47,105 No. 78 00:06:47,182 --> 00:06:51,602 Whoever it was, he had a lot of patience and dedication. 79 00:06:52,104 --> 00:06:55,154 If we are lucky, that was an obsessed individual perpetrator. 80 00:06:55,524 --> 00:06:59,034 And if not, he wants his guests to stay permanently. 81 00:07:06,243 --> 00:07:09,413 Hey. Gosh, how are you? 82 00:07:12,583 --> 00:07:13,923 OK. 83 00:07:14,501 --> 00:07:16,711 So, you're working here in the cyber department right now. 84 00:07:17,129 --> 00:07:18,709 Yes, out of the comfort zone. 85 00:07:19,506 --> 00:07:22,676 I am now a profiler and lead the interaction. 86 00:07:22,801 --> 00:07:24,341 I can not get in the interface. 87 00:07:24,428 --> 00:07:26,928 Just hang on to the code trail and stay tuned. 88 00:07:27,014 --> 00:07:28,814 That's a delicate task, you know? 89 00:07:28,891 --> 00:07:30,891 To get someone to reveal his plans, 90 00:07:30,976 --> 00:07:32,266 without pushing him into something. 91 00:07:32,353 --> 00:07:33,523 Rachel? 92 00:07:34,063 --> 00:07:36,823 I'm sorry about it. Your friend is back. 93 00:07:37,024 --> 00:07:38,154 OK. 94 00:07:39,318 --> 00:07:40,358 All right. 95 00:07:42,112 --> 00:07:43,112 Can you get the guys 96 00:07:43,197 --> 00:07:45,197 from my daughter's social network? 97 00:07:45,282 --> 00:07:47,662 That's nice, you have contact. That's really good. 98 00:07:48,369 --> 00:07:51,039 -And Angie, how are you? -Tu, what I asked you for. 99 00:07:52,706 --> 00:07:53,916 Thank you. 100 00:08:01,590 --> 00:08:03,300 He seems nice. 101 00:08:16,605 --> 00:08:18,105 What's the fuck? 102 00:08:20,025 --> 00:08:21,395 Who are you? 103 00:08:23,612 --> 00:08:26,662 Listen. I did not do anything wrong. 104 00:08:28,367 --> 00:08:31,487 94 girls made docile, met with 13 of them. 105 00:08:31,578 --> 00:08:33,538 Did you have sex with four or more? 106 00:08:33,831 --> 00:08:34,921 I never... 107 00:08:35,708 --> 00:08:37,328 I never forced one to do it. 108 00:08:37,418 --> 00:08:39,038 The difference between imposing 109 00:08:39,128 --> 00:08:40,588 and to influence a girl like that, 110 00:08:40,671 --> 00:08:42,461 that she is subordinate, is low. 111 00:08:43,757 --> 00:08:44,967 What shoud that? I do not feel ... 112 00:08:45,050 --> 00:08:48,050 $ 92,000 in the account, another 8,000 in shares ... 113 00:08:48,387 --> 00:08:50,427 I ... I let me help. 114 00:08:50,597 --> 00:08:52,927 I go to the therapy. 115 00:08:53,058 --> 00:08:55,888 Oh, that's not necessary anymore. Does not work anyway. 116 00:08:56,103 --> 00:08:58,813 As your criminal record shows. 117 00:08:59,273 --> 00:09:01,783 Damn shit, what have you done to me? 118 00:09:01,942 --> 00:09:03,112 Sign it. 119 00:09:03,652 --> 00:09:05,742 Your savings are divided among the girls, 120 00:09:05,821 --> 00:09:06,951 that you abused. 121 00:09:11,368 --> 00:09:14,328 Take one twice a day, for the rest of your life. 122 00:09:14,663 --> 00:09:17,503 This is a testosterone inhibitor, the doctor will prescribe it for you. 123 00:09:18,375 --> 00:09:21,285 What did you do to me? I disarmed you. 124 00:09:21,587 --> 00:09:23,337 He is still there 125 00:09:23,464 --> 00:09:25,724 but now you can not get an erection anymore. 126 00:09:25,841 --> 00:09:29,181 I also removed your eggs. They were pretty small anyway. 127 00:09:30,888 --> 00:09:31,888 Should you use the police 128 00:09:31,972 --> 00:09:36,062 inform about your rehabilitation measure, I will take pictures, 129 00:09:36,143 --> 00:09:38,603 that you have so pathetically hidden on your machine, 130 00:09:38,812 --> 00:09:42,112 send to everyone in your address book. 131 00:09:42,191 --> 00:09:44,441 Did I express myself clearly? 132 00:10:09,259 --> 00:10:10,469 Why here? 133 00:10:11,095 --> 00:10:12,185 It is remote. 134 00:10:12,596 --> 00:10:14,846 It's too far to walk through the cold. 135 00:10:15,724 --> 00:10:17,354 If she was followed ... 136 00:10:19,895 --> 00:10:21,555 ... jumping was the only way out. 137 00:10:28,237 --> 00:10:29,987 We will not be able to find much. 138 00:10:41,875 --> 00:10:43,285 Coffee should be hot. 139 00:10:43,544 --> 00:10:45,134 Oh, you got the bread I like. 140 00:10:46,380 --> 00:10:48,920 When will you finally get real furniture? 141 00:10:50,092 --> 00:10:52,552 If you want something nice to sit on, I'll get a sofa. 142 00:10:52,636 --> 00:10:53,846 No, I meant for you. 143 00:10:53,929 --> 00:10:55,599 There are sheets everywhere. that's funny. 144 00:10:55,681 --> 00:10:57,561 In a house you want to sit down. 145 00:10:57,641 --> 00:10:58,851 They are for you. 146 00:11:01,770 --> 00:11:03,020 Oh, they are pretty. 147 00:11:03,105 --> 00:11:05,445 -There is a transmitter in it. Okay, but not so pretty. 148 00:11:05,774 --> 00:11:08,494 They send a signal that is detected by cell phones, 149 00:11:08,569 --> 00:11:10,989 as long as you're near one, I can track you down. 150 00:11:14,783 --> 00:11:16,623 Do you take that? There I look so shit. 151 00:11:18,203 --> 00:11:20,333 Hey, can you help me here for a second? I have... 152 00:11:23,250 --> 00:11:24,420 Where is my file? 153 00:11:24,668 --> 00:11:25,918 Rachel took her. 154 00:11:26,003 --> 00:11:29,173 She wants to see it herself. Is a nice personal gesture. 155 00:11:29,381 --> 00:11:30,551 Yes. 156 00:11:30,799 --> 00:11:32,629 -And where is she? -You went out to eat. 157 00:11:33,135 --> 00:11:35,975 Food gone? -Yes. She is eating now. 158 00:11:38,057 --> 00:11:39,137 Is this your baby? 159 00:11:40,351 --> 00:11:41,521 Yes. 160 00:11:42,394 --> 00:11:44,024 You bring your baby to work? 161 00:11:44,313 --> 00:11:46,443 If my wife can not take her ... 162 00:11:46,815 --> 00:11:47,855 ...Yes. 163 00:11:48,859 --> 00:11:50,189 And what... 164 00:11:50,611 --> 00:11:51,741 Fuck it all. 165 00:11:53,822 --> 00:11:55,282 You could have said something too. 166 00:11:55,449 --> 00:11:58,539 -But what should I have said? - You could have said something. 167 00:12:10,464 --> 00:12:12,674 You moved here over a year ago. 168 00:12:17,554 --> 00:12:19,724 No wonder you did not want me to come here. 169 00:12:19,848 --> 00:12:20,968 Yes. 170 00:12:21,266 --> 00:12:22,476 But it's okay for me. 171 00:12:22,559 --> 00:12:23,809 It does not have to be cozy. 172 00:12:24,186 --> 00:12:25,306 For Mom already. 173 00:12:25,854 --> 00:12:28,524 I do what I want. You also. 174 00:12:29,024 --> 00:12:30,194 I want pizza. 175 00:12:49,753 --> 00:12:51,463 I said yes, you do not want to spend time here. 176 00:12:53,215 --> 00:12:55,125 Do not you want a real home again? 177 00:12:55,676 --> 00:12:57,506 I just want to take a shower and get back to work. 178 00:13:23,328 --> 00:13:24,448 He is not coming. 179 00:13:24,580 --> 00:13:26,870 I'm bored, I want to go home. Pick me up. 180 00:13:30,044 --> 00:13:32,424 Okay, now I will really go. 181 00:13:32,546 --> 00:13:33,836 -Thank you. -OK. 182 00:13:36,383 --> 00:13:38,473 You've been here for a while. 183 00:13:39,136 --> 00:13:40,676 Where is your pa? 184 00:13:41,138 --> 00:13:42,178 In jail. 185 00:13:46,101 --> 00:13:47,351 You should stand straight. 186 00:13:47,436 --> 00:13:49,226 You have great big tits. Show her calm. 187 00:14:09,583 --> 00:14:12,343 -Here was a young girl. -The little one with the big mouth? 188 00:14:12,419 --> 00:14:13,589 Yes exactly. 189 00:14:14,630 --> 00:14:15,920 She left already. 190 00:15:05,014 --> 00:15:06,264 Are you hurt? 191 00:15:06,473 --> 00:15:08,683 -Everything OK? Drive your car away! 192 00:15:08,767 --> 00:15:10,977 -I did not see you. -Go out of my way! 193 00:15:11,061 --> 00:15:13,691 -They are in shock. Drive your shit cart away! 194 00:15:13,814 --> 00:15:15,864 It's good! They are under ... 195 00:15:17,693 --> 00:15:20,283 Help! I need help! 196 00:15:20,612 --> 00:15:22,782 Police! Help! 197 00:15:22,990 --> 00:15:24,240 Police! 198 00:15:24,366 --> 00:15:26,076 He drove me in the side. 199 00:15:26,160 --> 00:15:28,160 He's definitely drunk or something. 200 00:15:28,746 --> 00:15:30,616 Sir, get out of the car, please. 201 00:15:34,376 --> 00:15:37,086 He goes through hundreds of open profiles. 202 00:15:37,838 --> 00:15:40,168 Everything is switched so that it automatically updates. 203 00:15:40,257 --> 00:15:42,377 But he hardly uses half of his capacity. 204 00:15:42,468 --> 00:15:44,638 It looks like he came up with that for himself. 205 00:15:44,845 --> 00:15:45,925 I know him from somewhere. 206 00:15:46,055 --> 00:15:48,565 He was a judge once. And a very good one. 207 00:15:49,058 --> 00:15:50,478 He has negotiated some of our cases. 208 00:15:50,559 --> 00:15:52,889 When his family was murdered, he resigned. 209 00:15:53,145 --> 00:15:56,155 My colleagues have a few questions about this technical equipment. 210 00:15:56,315 --> 00:15:57,695 There's a young girl out there. 211 00:15:57,775 --> 00:15:59,235 -She was kidnapped. -Yes. 212 00:15:59,526 --> 00:16:01,946 He has equipped her with a transmitter. 213 00:16:02,905 --> 00:16:03,955 He uses her as a decoy. 214 00:16:04,031 --> 00:16:06,531 The signal has disappeared, right here. 215 00:16:08,160 --> 00:16:10,250 Was on the move when we lost it. 216 00:16:10,412 --> 00:16:12,662 Your life is in danger. Just now. 217 00:16:12,790 --> 00:16:15,460 Exactly in this second. And we sit here and talk! 218 00:16:17,461 --> 00:16:19,631 -Mr. Cooper ... -Go go and find her! 219 00:16:20,798 --> 00:16:23,838 -Your tracking device, how does it work? -On the phone. 220 00:16:32,184 --> 00:16:35,024 Reception of cell phone signals confirmed by the drones. 221 00:16:35,229 --> 00:16:36,309 Roger that. 222 00:16:37,606 --> 00:16:39,936 3 Charlie 1-1. Two minutes before the Hudson Bridge. 223 00:16:43,987 --> 00:16:46,357 Release for unmanned aerial vehicle. 224 00:16:46,448 --> 00:16:47,658 Drones are up. 225 00:16:48,826 --> 00:16:50,486 Signal from the transmitter is charging. 226 00:16:50,619 --> 00:16:51,789 Receiving signal. 227 00:16:54,248 --> 00:16:55,708 Target isolated. 228 00:16:55,791 --> 00:16:57,541 Target is two miles northeast of your position. 229 00:19:08,549 --> 00:19:09,589 Crap. 230 00:19:36,618 --> 00:19:39,288 Down, down, damn down! 231 00:20:25,292 --> 00:20:28,002 A trauma in the structural tissue around her eardrum. 232 00:20:29,880 --> 00:20:31,050 Can you hear me? 233 00:20:31,632 --> 00:20:32,722 Well. 234 00:20:32,883 --> 00:20:34,473 I'll come for your MRI exam later. 235 00:20:37,638 --> 00:20:38,928 Julie. 236 00:20:42,351 --> 00:20:44,521 Do you know how long you have been held prisoner? 237 00:20:49,650 --> 00:20:50,780 Did you know him? 238 00:20:55,239 --> 00:20:57,699 Have you seen one of the other girls? 239 00:21:00,202 --> 00:21:03,002 I am very sorry, but I have to ask you all this. 240 00:21:11,213 --> 00:21:12,303 Are you doing well? 241 00:21:12,423 --> 00:21:14,133 Everything OK. He did not touch me. 242 00:21:14,717 --> 00:21:15,967 I am so sorry. 243 00:21:17,136 --> 00:21:18,216 That's fine. 244 00:21:18,887 --> 00:21:20,887 -Can we talk for a minute? -Glow, asshole! 245 00:21:24,685 --> 00:21:27,025 You should think about what you are doing. 246 00:21:27,187 --> 00:21:28,267 What we do? 247 00:21:28,355 --> 00:21:30,475 I think we were the ones who got him. 248 00:21:30,816 --> 00:21:32,066 Let's go home. 249 00:21:32,568 --> 00:21:34,438 Cops are fucking useless. 250 00:21:35,362 --> 00:21:37,362 You do not appear until it happens. 251 00:22:33,128 --> 00:22:34,338 Simon Stulls? 252 00:22:36,507 --> 00:22:38,177 Is your name Simon Stulls? 253 00:22:52,773 --> 00:22:53,773 Simon Stulls. 254 00:22:54,441 --> 00:22:55,861 Everything you say or do 255 00:22:56,026 --> 00:22:58,646 can and will be used before a court against you. 256 00:22:59,113 --> 00:23:01,703 Would you like the state to provide you with a public defender? 257 00:23:02,825 --> 00:23:03,915 Please say no, 258 00:23:03,992 --> 00:23:06,292 if you refuse the help of a public defender. 259 00:23:08,497 --> 00:23:09,577 No. 260 00:23:15,838 --> 00:23:17,668 Born in 1987. 261 00:23:19,091 --> 00:23:21,341 Owner of the house 42, Maggy Lane. 262 00:23:24,847 --> 00:23:26,177 Compressed air pump. 263 00:23:26,807 --> 00:23:28,347 Custom-made and old. 264 00:23:28,892 --> 00:23:30,892 That's why the skull was not hurt. 265 00:23:30,978 --> 00:23:32,978 The air flow damages the soft tissue, 266 00:23:33,105 --> 00:23:34,485 not the bone. 267 00:23:37,568 --> 00:23:40,108 He feels very comfortable in there. 268 00:23:41,196 --> 00:23:42,356 Yes. 269 00:23:42,531 --> 00:23:44,071 They hurt many people very much 270 00:23:44,199 --> 00:23:46,409 and the best you can do now is to help us. 271 00:23:51,790 --> 00:23:53,210 He deafened her. 272 00:23:53,542 --> 00:23:54,922 Go away. 273 00:23:56,754 --> 00:23:59,384 - You wanted to be in here. -And you should not be it. 274 00:24:16,357 --> 00:24:17,437 Simon? 275 00:24:29,745 --> 00:24:30,875 Are you afraid of it? 276 00:24:39,505 --> 00:24:40,845 Can you hear me? 277 00:24:46,011 --> 00:24:47,551 You can not hear me. 278 00:24:50,557 --> 00:24:51,927 Please let me go home. 279 00:24:54,311 --> 00:24:55,981 I love myself so much. 280 00:24:57,690 --> 00:24:58,900 So, so much. 281 00:24:59,942 --> 00:25:02,692 So, so much. So, so much. 282 00:25:04,238 --> 00:25:05,318 So, so much. 283 00:25:06,156 --> 00:25:08,026 There may be something over there, too. 284 00:26:14,016 --> 00:26:15,226 Sarah! 285 00:26:16,769 --> 00:26:17,939 Sarah! 286 00:26:19,646 --> 00:26:21,106 Sarah Collins! 287 00:26:21,190 --> 00:26:22,320 Sarah. 288 00:26:22,399 --> 00:26:24,069 You can not get in here just like that. 289 00:26:24,193 --> 00:26:25,783 It was said that someone was found alive. 290 00:26:25,903 --> 00:26:27,823 We ask the officer if he can help you. 291 00:26:27,946 --> 00:26:31,826 Sarah Collins. She disappeared four years ago. 292 00:26:43,420 --> 00:26:44,500 Dad. 293 00:29:22,538 --> 00:29:24,248 He stared for three hours, 294 00:29:24,415 --> 00:29:25,545 without moving. 295 00:29:25,833 --> 00:29:27,043 This is called guilt. 296 00:29:28,752 --> 00:29:30,632 No idea what's going on in him. 297 00:29:32,089 --> 00:29:34,799 He is disabled, but more spiritual than physical. 298 00:29:35,259 --> 00:29:38,719 Similar to Heller's dementia. 299 00:29:41,473 --> 00:29:43,563 First the good news or the bad news? 300 00:29:45,185 --> 00:29:46,265 The bad ones. 301 00:29:47,146 --> 00:29:50,146 There was a lot of unidentified DNA in the house. 302 00:29:51,775 --> 00:29:54,735 It's your job now to get in his head. 303 00:29:56,071 --> 00:29:58,111 Find out what he did. 304 00:29:58,532 --> 00:30:01,202 Many families finally want to be able to complete it. 305 00:30:02,161 --> 00:30:03,541 And the good news? 306 00:30:04,371 --> 00:30:05,751 He's scared shitless of me. 307 00:30:06,832 --> 00:30:09,462 I'm going home now and eating something. 308 00:30:11,378 --> 00:30:13,668 And then I'll probably sleep for a whole week. 309 00:30:17,801 --> 00:30:19,471 I am somehow jealous. 310 00:30:21,305 --> 00:30:23,315 I do not want to be here or at home. 311 00:30:55,130 --> 00:30:56,550 Lie down to me, dad. 312 00:30:59,426 --> 00:31:00,546 I do not sleep very quietly. 313 00:31:01,512 --> 00:31:03,222 Just wait until I fell asleep. 314 00:31:32,501 --> 00:31:34,711 How did you feel when you were the same age as me? 315 00:31:36,463 --> 00:31:37,883 Difficult. 316 00:31:41,385 --> 00:31:42,595 Your uncle Charlie and me 317 00:31:42,678 --> 00:31:45,138 were on the beach all day with the bikes. 318 00:31:47,641 --> 00:31:49,431 Asleep in the sand. 319 00:31:49,935 --> 00:31:51,935 And woke up only in the middle of the night again. 320 00:31:54,940 --> 00:31:56,610 Your grandma got so angry. 321 00:32:00,154 --> 00:32:01,454 There was so much trouble. 322 00:34:05,487 --> 00:34:06,567 What... 323 00:34:07,489 --> 00:34:09,779 What are you doing? 324 00:34:09,867 --> 00:34:11,537 What shoud that? What are you doing? 325 00:34:11,618 --> 00:34:14,038 -What the hell is still down there? - Stop immediately! 326 00:34:14,663 --> 00:34:16,373 There are traps everywhere in this shit cellar. 327 00:34:16,498 --> 00:34:18,918 -What? Six of our men are dead. 328 00:34:19,043 --> 00:34:20,093 He killed her. 329 00:34:22,004 --> 00:34:23,674 This damned asshole! 330 00:34:34,933 --> 00:34:37,313 Get out! Get out! 331 00:34:37,603 --> 00:34:38,653 Simon! 332 00:34:41,065 --> 00:34:43,535 -It was not me. -It's fine, that's okay. 333 00:34:43,859 --> 00:34:45,529 -I did not want that. -Simon! 334 00:34:47,363 --> 00:34:48,663 This is not a game now. 335 00:34:49,448 --> 00:34:52,238 Yes it is. Yes, that's it. 336 00:34:53,243 --> 00:34:54,413 Yes, that's it. 337 00:34:54,703 --> 00:34:55,793 What? 338 00:34:56,372 --> 00:34:58,162 Let's play a game. 339 00:34:58,374 --> 00:35:00,334 Because you all look the same. 340 00:35:02,461 --> 00:35:05,551 -Is okay. It is good. -Perverser! Pervert! 341 00:35:05,673 --> 00:35:06,723 OK. 342 00:35:06,799 --> 00:35:08,629 Thats all right. Keep it up. 343 00:35:08,884 --> 00:35:13,014 -I'm not good with the words. - Show me how to play the game. 344 00:35:15,224 --> 00:35:17,934 Either cold-hot or burning cold. 345 00:35:24,775 --> 00:35:27,075 Man, you wrap them up and try to escape. 346 00:35:27,236 --> 00:35:30,776 You try to escape, but you can never escape. 347 00:35:31,073 --> 00:35:34,583 -Man can never escape. -All is well. It's good. 348 00:35:36,704 --> 00:35:39,214 All are locked in a cage like the dog. 349 00:35:39,373 --> 00:35:42,673 They make "wow"! They make "wow", they make "wow"! 350 00:35:42,918 --> 00:35:44,288 And they try to break you 351 00:35:44,378 --> 00:35:45,628 and they try to scratch you 352 00:35:45,754 --> 00:35:48,724 and they kick one, they kick one. 353 00:35:50,426 --> 00:35:52,676 He was either playful or angry. 354 00:35:52,761 --> 00:35:53,931 Never both. 355 00:35:54,596 --> 00:35:56,716 Excited as a child ... 356 00:35:56,849 --> 00:35:58,059 ... or mean. 357 00:35:59,977 --> 00:36:02,057 Do not be fooled by him. 358 00:36:02,521 --> 00:36:03,941 This man is evil. 359 00:36:04,064 --> 00:36:07,284 Six policemen were killed in the search of the house. 360 00:36:07,359 --> 00:36:09,029 The owner, a white man, early 30s. 361 00:36:09,153 --> 00:36:10,903 Apparently he had several wives 362 00:36:11,071 --> 00:36:12,861 trapped in his basement. 363 00:36:13,115 --> 00:36:15,745 The survivors are being treated at the hospital nearby. 364 00:36:16,243 --> 00:36:18,543 We report live from Minnesota for KL-News. 365 00:36:26,045 --> 00:36:28,005 I thought you were here. 366 00:36:28,130 --> 00:36:30,220 The press is waiting for an opinion. 367 00:36:31,508 --> 00:36:33,128 Do you have a pen? 368 00:36:33,594 --> 00:36:34,684 Yes. 369 00:36:35,429 --> 00:36:36,849 No comment. 370 00:36:37,056 --> 00:36:37,966 Clear. 371 00:36:41,602 --> 00:36:43,352 Today I would like to talk about the money, 372 00:36:43,437 --> 00:36:45,017 that we found in your house. 373 00:36:45,731 --> 00:36:48,981 You have only one account, but there is rarely any deduction. 374 00:36:50,027 --> 00:36:51,777 Where did you get the money from? 375 00:36:52,738 --> 00:36:53,858 Simon? 376 00:36:54,698 --> 00:36:56,448 Do you know where you got the money from? 377 00:36:56,658 --> 00:36:59,158 Finder reward, loser punishment. 378 00:37:00,162 --> 00:37:01,542 Where did you get the money from? 379 00:37:03,207 --> 00:37:04,617 From the trunk. 380 00:37:05,084 --> 00:37:07,214 In front of the front door cookies. 381 00:37:07,586 --> 00:37:09,086 There's a bug in my ear. 382 00:37:09,213 --> 00:37:10,673 Anyone bring you money? 383 00:37:10,839 --> 00:37:12,379 We drive through the snow ... 384 00:37:12,633 --> 00:37:14,343 -... with horses. -Simon, who brings the money? 385 00:37:15,678 --> 00:37:16,888 Santa Claus. 386 00:37:19,056 --> 00:37:22,386 He comes at night when I sleep and then leaves quickly. 387 00:37:30,150 --> 00:37:31,360 In winter he comes. 388 00:37:32,945 --> 00:37:34,075 Simon. 389 00:37:37,199 --> 00:37:39,029 Tell me about your mother. 390 00:37:39,993 --> 00:37:41,123 Dead. 391 00:37:42,121 --> 00:37:43,461 Mommy dead. 392 00:37:45,165 --> 00:37:46,535 Mum is dead. 393 00:37:48,419 --> 00:37:49,789 She did not love me. 394 00:37:51,839 --> 00:37:53,629 No, she loved me. 395 00:37:54,425 --> 00:37:55,935 She loved me. 396 00:37:57,970 --> 00:37:59,970 Did she hurt you? -No. 397 00:38:06,145 --> 00:38:08,155 Okay, come here. 398 00:38:08,647 --> 00:38:10,317 I've looked at it long enough. 399 00:38:10,399 --> 00:38:12,319 -What? -I want him in court today. 400 00:38:12,401 --> 00:38:14,401 But he has signs of paranoid schizophrenia. 401 00:38:14,695 --> 00:38:15,905 I do not care. 402 00:38:16,030 --> 00:38:18,780 -I come slowly to him. You do not have to find any meaning in it. 403 00:38:18,949 --> 00:38:20,199 I want him out of here. 404 00:38:20,367 --> 00:38:22,487 He's the fucking sour milk in the fridge. 405 00:38:22,661 --> 00:38:24,751 Court, sentence, prison. 406 00:38:25,080 --> 00:38:25,960 Roger that? 407 00:38:31,420 --> 00:38:33,090 I need more time. 408 00:38:33,464 --> 00:38:35,474 He has multiple personalities. 409 00:38:35,591 --> 00:38:37,091 Each with its own reality. 410 00:38:37,176 --> 00:38:38,926 I do not know how many he created 411 00:38:39,094 --> 00:38:40,934 or if he is even aware of it. 412 00:38:44,767 --> 00:38:45,927 I think he's kidding us. 413 00:38:46,393 --> 00:38:49,523 Come on, man, we've had the longest week since I can remember. 414 00:38:49,688 --> 00:38:52,318 How could a mentally handicapped person 415 00:38:52,399 --> 00:38:54,609 do all that he did? 416 00:38:54,777 --> 00:38:56,187 And that for so long? 417 00:38:58,906 --> 00:39:00,406 Without ever getting caught. 418 00:39:35,609 --> 00:39:36,859 Tap on the bush. 419 00:39:37,736 --> 00:39:40,156 Arrest everything that comes out. 420 00:39:40,614 --> 00:39:41,954 Yes, sir. 421 00:40:08,392 --> 00:40:09,522 No no. 422 00:40:09,643 --> 00:40:13,193 No no... 423 00:40:13,522 --> 00:40:14,612 No. 424 00:40:43,510 --> 00:40:45,680 No no no. 425 00:40:46,597 --> 00:40:47,757 Nice conversation. 426 00:40:51,977 --> 00:40:53,727 He was not, he has helpers. 427 00:40:53,854 --> 00:40:54,984 I see that differently. 428 00:40:55,064 --> 00:40:57,324 He will certainly be able to plan all eventualities. 429 00:40:57,399 --> 00:41:00,029 He's a fucking idiot. -The one you saw, yes. 430 00:41:00,110 --> 00:41:01,570 But there is more than one of them. 431 00:41:01,653 --> 00:41:02,993 I have his mother's file. 432 00:41:05,741 --> 00:41:09,241 Amy Stulls, born in 1962. Began suicide in 1995. 433 00:41:10,454 --> 00:41:11,754 They hunt ghosts. 434 00:41:11,997 --> 00:41:14,667 When she was working overtime in a textile factory, 435 00:41:14,750 --> 00:41:17,210 she was kidnapped and raped in 1986. 436 00:41:18,087 --> 00:41:19,877 She was thrown into a lake, 437 00:41:19,963 --> 00:41:22,133 but she survived and was pregnant with Simon. 438 00:41:24,468 --> 00:41:26,338 What is the address of this textile factory? 439 00:41:35,020 --> 00:41:36,150 OK. 440 00:41:37,231 --> 00:41:38,731 There's a farewell letter. 441 00:41:43,654 --> 00:41:45,034 Zoom in. 442 00:41:45,114 --> 00:41:46,874 THE BIBLE - KING JAMES VERSION 443 00:41:47,533 --> 00:41:49,783 Frohlocket, rejoices. 444 00:41:51,620 --> 00:41:53,710 The whore of Judas is dead. 445 00:41:56,625 --> 00:41:58,835 Come, snakes, feed on my feet. 446 00:42:01,463 --> 00:42:03,923 ... the fire, the ice ... 447 00:42:05,843 --> 00:42:08,093 the pervert who raped me. 448 00:42:09,888 --> 00:42:12,598 His blood money, from which I let myself be silenced. 449 00:42:14,309 --> 00:42:15,979 Shame on you all. 450 00:42:16,478 --> 00:42:17,648 Shame. 451 00:42:19,773 --> 00:42:21,403 I hate you. 452 00:42:22,317 --> 00:42:23,647 I love you. 453 00:42:26,030 --> 00:42:27,860 I tried to hide, 454 00:42:28,073 --> 00:42:30,243 but the devil sees everything. 455 00:42:32,411 --> 00:42:34,541 My bad, bad boy. 456 00:42:35,330 --> 00:42:37,710 My dear, dear boy. 457 00:42:38,250 --> 00:42:40,040 Mommy is so sorry. 458 00:42:42,254 --> 00:42:43,964 This winter bug is free. 459 00:43:54,493 --> 00:43:56,203 So, does that hurt? 460 00:43:57,413 --> 00:43:59,623 No, do not be silly. 461 00:44:09,008 --> 00:44:10,048 Where is Cooper? 462 00:44:10,175 --> 00:44:12,585 -Hey man. -What's that shit? 463 00:44:12,761 --> 00:44:16,141 I just wanted to be a friend. 464 00:44:16,348 --> 00:44:17,518 Where is Cooper? 465 00:44:18,267 --> 00:44:19,387 He can hear you. 466 00:44:19,476 --> 00:44:21,646 I'm sorry, okay? I just want to go. 467 00:44:23,564 --> 00:44:24,654 Put these on. 468 00:44:24,732 --> 00:44:27,572 Or I'll let them castrate you. 469 00:45:02,811 --> 00:45:05,231 I'm not surprised who you're dealing with. 470 00:45:05,314 --> 00:45:06,364 Sex offender ... 471 00:45:06,607 --> 00:45:08,317 ... may act alone. 472 00:45:08,442 --> 00:45:10,532 But her instincts are exactly the opposite. 473 00:45:11,278 --> 00:45:13,738 They find solace in the fact that there are others like them 474 00:45:13,864 --> 00:45:14,914 who are all alone. 475 00:45:15,032 --> 00:45:17,202 Keep me informed about the nature of criminals. 476 00:45:17,284 --> 00:45:18,874 That's why your people got it. 477 00:45:21,080 --> 00:45:22,500 Simon has friends. 478 00:45:31,590 --> 00:45:32,550 Hi. 479 00:45:33,258 --> 00:45:34,508 What are you looking for assholes here? 480 00:45:34,843 --> 00:45:36,603 That's not very nice. 481 00:45:38,931 --> 00:45:40,021 Quite officially. 482 00:45:40,766 --> 00:45:42,676 I have no legitimate right or claim 483 00:45:42,768 --> 00:45:44,728 on something on this property. 484 00:45:44,937 --> 00:45:47,857 You are illegal here and everything you find on the computer 485 00:45:48,023 --> 00:45:49,773 is not allowed before a court. 486 00:45:49,983 --> 00:45:51,113 Crap. 487 00:45:51,193 --> 00:45:52,363 Yes, assholes. 488 00:45:54,488 --> 00:45:55,568 What is he doing there? 489 00:45:56,407 --> 00:45:59,277 I hack into Simon's virtual hard drive, 490 00:45:59,368 --> 00:46:03,288 which he thinks is still a safe source through the exchange. 491 00:46:03,706 --> 00:46:05,076 Why are you helping him? 492 00:46:05,624 --> 00:46:07,174 Because he never tried to fuck me. 493 00:46:07,459 --> 00:46:08,919 He would not if he could. 494 00:46:09,294 --> 00:46:11,174 He is decent. Most men are disgusting. 495 00:46:11,255 --> 00:46:13,765 -Not all men are disgusting. -Oh, your not? 496 00:46:14,550 --> 00:46:15,930 Yes, mine. 497 00:46:18,345 --> 00:46:19,425 I am in. 498 00:46:22,808 --> 00:46:24,808 Who are you? 499 00:46:25,477 --> 00:46:28,057 How many cases have you processed in which the guilt is clear 500 00:46:28,147 --> 00:46:29,897 but the jury has to ignore a piece of evidence? 501 00:46:30,024 --> 00:46:31,694 Like a rapist ... 502 00:46:31,942 --> 00:46:33,282 ... who buys himself free. 503 00:46:33,527 --> 00:46:35,197 Suddenly one has the courage, his offer, 504 00:46:35,279 --> 00:46:36,989 to pay for their silence, to refuse. 505 00:46:38,115 --> 00:46:39,375 And accuse him. 506 00:46:40,617 --> 00:46:42,487 The jury will never hear what he has done before. 507 00:46:42,786 --> 00:46:44,406 That does not give you the right 508 00:46:44,580 --> 00:46:46,710 walking around and chopping off their eggs? 509 00:46:47,249 --> 00:46:49,879 If a lion eats anyone ... 510 00:46:50,336 --> 00:46:53,166 ... you lock him up and say, "Do not do that again." 511 00:46:53,380 --> 00:46:55,470 Ten years later you let him out, what happens then? 512 00:46:55,591 --> 00:46:56,881 Not all criminals are animals. 513 00:46:57,051 --> 00:46:58,261 Some are like that. 514 00:46:58,969 --> 00:47:01,639 80 percent of all sex offenders become relapsing. 515 00:47:02,014 --> 00:47:05,234 And yet, we knowingly let them out on the street again. 516 00:47:05,684 --> 00:47:08,654 Seven in the last month within a radius of 25 kilometers 517 00:47:08,729 --> 00:47:09,809 around this school here. 518 00:47:09,980 --> 00:47:11,900 That's five out of seven active pedophiles. 519 00:47:12,983 --> 00:47:16,533 When they treat the cause of their instinct. 520 00:47:16,612 --> 00:47:18,072 Hormones. If you treat that ... 521 00:47:18,739 --> 00:47:21,319 then the recidivism rate drops to just five percent. 522 00:47:21,533 --> 00:47:23,993 You can not assume that someone is committing a crime, 523 00:47:24,119 --> 00:47:26,709 regardless of all social factors, 524 00:47:26,830 --> 00:47:29,830 because that is dangerous narrow-minded. 525 00:47:29,917 --> 00:47:31,627 As if you think all Muslims are terrorists. 526 00:47:31,710 --> 00:47:34,250 I'm not talking about the skin color of a human. 527 00:47:34,338 --> 00:47:37,338 I'm talking about the perpetrator's constant inner voice. 528 00:47:37,508 --> 00:47:39,758 She says, "Do it. Do it." 529 00:47:45,516 --> 00:47:47,136 You are too stubborn to ask, "Why?" 530 00:47:50,437 --> 00:47:51,767 I know why. 531 00:47:52,064 --> 00:47:53,274 You think you were punished, 532 00:47:53,399 --> 00:47:55,279 because you released so many of them. 533 00:48:00,155 --> 00:48:01,945 What happened to your family ... 534 00:48:02,700 --> 00:48:04,410 ... was a tragedy. 535 00:48:05,035 --> 00:48:07,245 And no matter how many rapists you treat, 536 00:48:09,248 --> 00:48:10,828 Your feelings of guilt ... 537 00:48:14,545 --> 00:48:15,845 ... will never disappear. 538 00:48:30,728 --> 00:48:31,978 We hacked his server. 539 00:48:32,062 --> 00:48:33,862 He had contact with someone named Hunter. 540 00:48:33,939 --> 00:48:35,229 Hunter71. 541 00:48:35,524 --> 00:48:38,284 The explosive in the car was Nitropenta. 542 00:48:38,360 --> 00:48:40,030 Is used very often. 543 00:48:40,112 --> 00:48:41,912 The trigger is unique. 544 00:48:42,031 --> 00:48:43,111 High intensity, stable, 545 00:48:43,198 --> 00:48:45,238 little effect on environment and density. 546 00:48:45,325 --> 00:48:47,155 Quite expensive. Military Quality. 547 00:48:47,286 --> 00:48:48,366 Simon said 548 00:48:48,454 --> 00:48:50,504 that Santa comes by every year and leaves money behind. 549 00:48:50,581 --> 00:48:52,621 Maybe Santa will pay the bomb maker. 550 00:48:52,708 --> 00:48:55,748 Look for military personnel in this state. 551 00:48:56,170 --> 00:48:57,840 Born in 1971. 552 00:49:00,382 --> 00:49:02,932 Okay, how many are explosives specialists? 553 00:49:04,094 --> 00:49:05,144 No longer on duty? 554 00:49:29,119 --> 00:49:31,079 Under fire! 555 00:49:31,288 --> 00:49:32,618 Smoke bombs! 556 00:49:35,626 --> 00:49:37,166 I cover you! 557 00:49:42,341 --> 00:49:43,591 Advance. 558 00:49:49,973 --> 00:49:51,183 On the other side! 559 00:49:55,521 --> 00:49:57,271 To cease fire! Turn around! 560 00:49:57,481 --> 00:49:59,361 Back! Back! 561 00:50:00,234 --> 00:50:01,444 Not. 562 00:50:05,614 --> 00:50:07,414 We both know why you are here. 563 00:50:10,160 --> 00:50:11,870 They sold explosives to a man, 564 00:50:11,954 --> 00:50:13,714 kidnapped and killed ten women. 565 00:50:14,873 --> 00:50:15,963 What? 566 00:50:16,083 --> 00:50:17,583 Do not read a shit newspaper? 567 00:50:21,588 --> 00:50:23,298 What else did you do for him? 568 00:50:24,717 --> 00:50:27,587 Signal Blocker for mobile phones. That was nothing. 569 00:50:31,473 --> 00:50:33,773 That was the guy who locked up all the women? 570 00:50:34,852 --> 00:50:36,652 Yes. Someone, who... 571 00:51:15,267 --> 00:51:16,517 Tell me about your mum. 572 00:51:19,730 --> 00:51:21,360 Tell me about her. 573 00:51:23,650 --> 00:51:25,030 I bet she hated you. 574 00:51:30,824 --> 00:51:32,624 She loved me. She protected me. 575 00:51:33,285 --> 00:51:35,075 Protected? Before what? 576 00:51:36,330 --> 00:51:39,460 She did not take good care of you. She did not love you. 577 00:51:40,209 --> 00:51:41,749 Nobody loves you. 578 00:51:42,795 --> 00:51:45,305 Nobody. You have nobody. 579 00:51:45,422 --> 00:51:46,552 -No. -Niemanden ... 580 00:51:46,674 --> 00:51:48,804 who keeps you company except your reflection. 581 00:51:48,884 --> 00:51:50,344 You have nobody. 582 00:51:50,552 --> 00:51:53,182 Where is the other Simon? I want to talk to him. Where is he? 583 00:51:53,931 --> 00:51:55,061 I do not want. 584 00:51:55,140 --> 00:51:58,440 Come, what is it? Do you like tits? 585 00:51:58,602 --> 00:52:00,352 -No. Do you like to chaperone women? 586 00:52:00,479 --> 00:52:03,319 Yes, you do. Come on. 587 00:52:03,440 --> 00:52:04,400 Do not do that. 588 00:52:04,483 --> 00:52:06,693 What did she do to you? Say it. 589 00:52:06,777 --> 00:52:08,357 Tell me what she did to you! 590 00:52:08,445 --> 00:52:09,735 Tell me! Do not do that, do not do it! 591 00:52:09,863 --> 00:52:10,953 What? 592 00:52:11,031 --> 00:52:12,911 What did she do to you? Come on! 593 00:52:13,033 --> 00:52:14,913 She never let me play. 594 00:52:14,993 --> 00:52:17,503 She always locked me in a cage as if I were a monkey. 595 00:52:17,955 --> 00:52:19,125 Like a monkey. 596 00:52:19,331 --> 00:52:20,961 What did you do to your mother? 597 00:52:21,625 --> 00:52:23,075 They forced me to. 598 00:52:23,293 --> 00:52:26,003 You told me what to do. Who are you"? 599 00:52:26,130 --> 00:52:28,590 They told me to do it. Who are you"? 600 00:52:28,674 --> 00:52:30,184 Who are they? 601 00:52:32,052 --> 00:52:35,722 Come on. Who are they? The voices in your head? 602 00:52:35,848 --> 00:52:39,018 Tell me who they are. I want to talk to the other Simon. 603 00:52:39,101 --> 00:52:40,641 I want to talk to the boss. 604 00:52:40,978 --> 00:52:44,268 I'm the boss. I do what I want. 605 00:52:44,398 --> 00:52:46,818 Do you remember all the women you killed? 606 00:52:46,900 --> 00:52:50,030 I remember her, I remember her. 607 00:52:50,112 --> 00:52:51,572 Who was the first? 608 00:52:52,156 --> 00:52:55,696 I hate him. He comes after me everywhere. 609 00:52:55,826 --> 00:52:57,076 Who is he"? 610 00:53:15,179 --> 00:53:17,809 That has arrived for you. I signed for you. 611 00:53:17,890 --> 00:53:19,350 You do not have it easy. 612 00:53:19,475 --> 00:53:20,605 Many thanks. 613 00:53:20,893 --> 00:53:22,103 Everything okay? 614 00:53:22,311 --> 00:53:24,021 Yes, it was just a long day. 615 00:53:24,813 --> 00:53:26,943 Do you want something to eat? 616 00:53:30,986 --> 00:53:32,816 Hello Baby. I can take over now. 617 00:53:33,822 --> 00:53:34,992 Infant? 618 00:53:36,158 --> 00:53:37,368 Are you sleeping? 619 00:53:37,993 --> 00:53:39,083 Hey. 620 00:53:40,079 --> 00:53:41,369 Hey. 621 00:53:51,298 --> 00:53:52,548 So what is that? 622 00:54:01,100 --> 00:54:02,230 WINTERBUG ON THE EISE SLEEP 623 00:54:02,309 --> 00:54:04,019 FREEZE OR BURN, UNTIL YOU BRAV 624 00:54:04,103 --> 00:54:05,193 RUN, STUPID 625 00:54:05,479 --> 00:54:06,769 Everyone out here. 626 00:54:29,753 --> 00:54:32,383 You know, I have to yell at people, 627 00:54:32,464 --> 00:54:34,384 so that they do what I want. 628 00:54:34,550 --> 00:54:35,720 Not you. 629 00:54:38,721 --> 00:54:39,891 What are you doing here? 630 00:54:41,223 --> 00:54:43,233 It is crazy cold and in the middle of the night. 631 00:54:43,392 --> 00:54:44,482 You... 632 00:54:45,185 --> 00:54:46,685 I know you do not like being here. 633 00:54:48,647 --> 00:54:50,267 I do not like Downtown. 634 00:54:51,900 --> 00:54:53,400 My wife was always mad at me, 635 00:54:53,485 --> 00:54:55,275 because I never went out with her here. 636 00:54:56,363 --> 00:54:58,573 Does not feel right to put my feet up there, 637 00:54:58,657 --> 00:54:59,697 where they should be. 638 00:55:00,743 --> 00:55:01,833 Do you understand me? 639 00:55:05,372 --> 00:55:07,462 I'm so used to shit. 640 00:55:07,624 --> 00:55:10,424 You look almost normal now. What is wrong with you? 641 00:55:14,173 --> 00:55:15,303 I'm just... 642 00:55:20,179 --> 00:55:21,259 You already know. 643 00:55:22,681 --> 00:55:24,561 Bomb threat in the Police Department. 644 00:55:24,641 --> 00:55:26,941 All evacuate. I repeat: all evacuate. 645 00:55:40,282 --> 00:55:41,322 Okay, let's go. 646 00:55:41,408 --> 00:55:43,078 We have to get out. Come. 647 00:55:43,160 --> 00:55:46,620 Come on, get out quickly! 648 00:56:07,017 --> 00:56:08,597 Put on the shit thing. 649 00:56:08,727 --> 00:56:10,097 Put it on! 650 00:56:17,444 --> 00:56:19,954 I got you. I got you. 651 00:56:23,909 --> 00:56:26,489 -I got you! I got you! -Shut up! 652 00:56:28,664 --> 00:56:31,334 -I hope everyone is out now. -Rachel, where is he? 653 00:56:32,459 --> 00:56:35,499 In his cell. The package was from you. 654 00:56:43,095 --> 00:56:44,975 He will not blow himself up. 655 00:56:45,055 --> 00:56:46,305 That's nonsense. 656 00:56:46,432 --> 00:56:49,142 -Why shouldn't he? -Because the game is over then. 657 00:56:49,601 --> 00:56:52,811 Hey, where are you? 658 00:57:11,457 --> 00:57:12,787 Fuck! 659 00:57:13,751 --> 00:57:16,091 Where is she? You stay here. 660 00:57:16,170 --> 00:57:17,460 Simon! 661 00:57:54,291 --> 00:57:56,921 Alicia! Alicia! 662 00:57:57,086 --> 00:57:58,836 Alicia! 663 00:58:13,894 --> 00:58:15,274 Oh, my God, you live. 664 00:58:23,320 --> 00:58:24,740 Alicia ... 665 00:59:02,609 --> 00:59:04,149 Since when can you cook? 666 00:59:05,029 --> 00:59:06,779 I always cooked for your mother. 667 00:59:08,115 --> 00:59:09,575 Just had no reason to do so. 668 00:59:11,076 --> 00:59:13,246 Are you doing a great haircut, 669 00:59:13,412 --> 00:59:15,002 if nobody is there to look at them? 670 00:59:15,205 --> 00:59:16,405 Yes. 671 00:59:17,499 --> 00:59:19,039 Was a bad example. 672 00:59:19,335 --> 00:59:22,385 This is gluten-free because I have an allergy, right? 673 00:59:23,714 --> 00:59:25,224 Did not you? 674 00:59:30,888 --> 00:59:32,008 So what's going on? 675 00:59:38,395 --> 00:59:40,305 When your mother was pregnant, 676 00:59:40,481 --> 00:59:43,941 she was very nervous about my job. 677 00:59:44,151 --> 00:59:45,491 SWAT is very dangerous. 678 00:59:46,403 --> 00:59:49,453 So I'm in the murder department, because it is a little quieter. 679 00:59:52,701 --> 00:59:55,251 But when you were there, it all came pretty close to me. 680 00:59:58,499 --> 01:00:00,039 And you can not afford that. 681 01:00:02,795 --> 01:00:04,135 I tried everything. 682 01:00:05,839 --> 01:00:07,259 Even a therapy. 683 01:00:09,551 --> 01:00:11,681 Can you imagine that? Me and therapy ... 684 01:00:12,096 --> 01:00:13,756 You hate talking. 685 01:00:20,729 --> 01:00:21,809 So you were afraid 686 01:00:21,897 --> 01:00:23,477 that something bad would happen to me. 687 01:00:23,774 --> 01:00:24,944 No not that. 688 01:00:25,609 --> 01:00:26,859 Actually... 689 01:00:29,905 --> 01:00:31,355 I could do it ... 690 01:00:32,741 --> 01:00:34,371 I could not see it anymore. 691 01:00:41,792 --> 01:00:45,552 If you lie in bed at night and the light is off ... 692 01:00:46,213 --> 01:00:47,923 ... can you see the room, yes? 693 01:00:49,049 --> 01:00:51,049 Then you turn the light on and off again. 694 01:00:52,094 --> 01:00:53,354 Then you do not see anything. 695 01:00:55,597 --> 01:00:57,347 The people I'm after ... 696 01:00:58,517 --> 01:01:00,187 ... they live in the dark. 697 01:01:02,062 --> 01:01:05,022 And I could easily see her. Until you come. 698 01:01:10,863 --> 01:01:12,363 Because... 699 01:01:13,449 --> 01:01:14,909 ... you are the light. 700 01:02:07,169 --> 01:02:09,499 No cell phone or laptop until you pick us up. 701 01:02:10,297 --> 01:02:12,417 Roger that. It's okay, Dad. 702 01:02:19,682 --> 01:02:20,852 Take care of yourself. 703 01:02:38,951 --> 01:02:40,581 Simon's mother was suicidal. 704 01:02:40,703 --> 01:02:42,373 After the rape and pregnancy 705 01:02:42,496 --> 01:02:43,826 she was safe with the psychiatrist. 706 01:02:43,914 --> 01:02:45,964 The files were surely destroyed. 707 01:02:46,125 --> 01:02:48,345 No, this state has strict exemption clauses, 708 01:02:48,502 --> 01:02:51,212 to protect yourself in case a patient commits suicide. 709 01:02:56,885 --> 01:02:59,255 The records in the counseling centers 710 01:02:59,346 --> 01:03:00,676 are secured annually. 711 01:03:01,598 --> 01:03:03,478 Simon can not know that. 712 01:03:04,518 --> 01:03:05,848 Nobody can know that. 713 01:03:06,311 --> 01:03:07,731 Damned waste of time. 714 01:03:10,774 --> 01:03:13,244 Marshall here, I need two teams in the psychiatric archive. 715 01:03:13,444 --> 01:03:15,324 A whole corridor full of documents. 716 01:03:15,404 --> 01:03:16,454 Have you. 717 01:03:19,116 --> 01:03:20,196 OK. Moment. 718 01:03:21,535 --> 01:03:22,735 Do you want to get to know his mother? 719 01:03:23,287 --> 01:03:26,667 Amy Stulls, Volume Three, XOP-3-9-2. 720 01:03:28,417 --> 01:03:30,417 So, you look good. 721 01:03:30,586 --> 01:03:31,706 How do you sleep? 722 01:03:32,671 --> 01:03:33,711 Better than ever before. 723 01:03:33,797 --> 01:03:36,507 -And you eat? Constantly. 724 01:03:37,593 --> 01:03:39,723 Do you still want no ultrasound? 725 01:03:39,803 --> 01:03:41,353 The doctors are just trying to help you. 726 01:03:41,430 --> 01:03:42,510 It's okay. 727 01:03:44,475 --> 01:03:46,485 I already bought nice things. 728 01:03:46,810 --> 01:03:47,940 With the money, 729 01:03:48,020 --> 01:03:50,560 that you got from the comparison? 730 01:03:51,648 --> 01:03:53,148 Believe he holds his word 731 01:03:53,233 --> 01:03:55,243 and keeps away from you and the child, 732 01:03:55,319 --> 01:03:56,949 after what he did to you? 733 01:03:57,112 --> 01:03:59,742 Everyone else thinks he is a very nice man. 734 01:04:00,240 --> 01:04:01,320 She knew him. 735 01:04:01,492 --> 01:04:03,662 When we find his father, we also find Simon. 736 01:04:03,911 --> 01:04:07,411 What if he stands at your door and wants to see his child? 737 01:04:07,539 --> 01:04:09,619 Judas has sinned and he has been forgiven. 738 01:04:12,169 --> 01:04:14,249 We found the mother's file. 739 01:04:14,338 --> 01:04:15,548 Amy Stulls, 1976. 740 01:04:15,631 --> 01:04:17,301 Rape and attempted murder. 741 01:04:17,383 --> 01:04:19,343 Extra-judicial agreement for 1.14 million. 742 01:04:19,426 --> 01:04:21,296 The name of the payer is not listed. 743 01:04:21,553 --> 01:04:23,763 Good work. See us at the station. 744 01:04:24,098 --> 01:04:25,678 I give my best. 745 01:04:31,105 --> 01:04:32,445 Make yourself comfortable. 746 01:04:46,120 --> 01:04:47,750 He has blurred his tracks well. 747 01:04:49,957 --> 01:04:51,077 Yes? 748 01:04:51,250 --> 01:04:53,250 The name of the father is not in any police file. 749 01:04:53,377 --> 01:04:55,047 And nothing from him in the database. 750 01:04:55,212 --> 01:04:57,552 Had the boss given me more fucking time, 751 01:04:57,756 --> 01:05:00,176 instead of yelling at me all the time, 752 01:05:00,259 --> 01:05:02,339 We might have a clue where he is now. 753 01:05:02,428 --> 01:05:04,428 Do you want your professional view in your report 754 01:05:04,513 --> 01:05:05,683 express with these words? 755 01:05:06,557 --> 01:05:09,427 We know that he knew and paid for Amy Stulls. 756 01:05:09,560 --> 01:05:11,350 The textile factory did not hear him. 757 01:05:11,437 --> 01:05:13,397 Find out who owns the building. 758 01:05:17,526 --> 01:05:18,816 I'll send that over. 759 01:05:20,070 --> 01:05:23,660 MCG Industries, the largest textile distributor in the state. 760 01:05:23,866 --> 01:05:25,236 Founded by David McGovern. 761 01:05:25,325 --> 01:05:27,445 He was recently involved in a car crash with Michael Cooper. 762 01:05:29,079 --> 01:05:30,499 I have not seen her. 763 01:05:31,540 --> 01:05:34,380 Are you hurt? You are in shock. 764 01:05:34,501 --> 01:05:35,711 All is well. 765 01:05:36,211 --> 01:05:39,921 McGovern is Chairman of the Foundation Board of Flextone Prep. 766 01:05:40,215 --> 01:05:43,175 He currently lives there on campus. 767 01:05:47,973 --> 01:05:49,393 Everybody listen! 768 01:05:49,600 --> 01:05:51,140 Hey, hey. 769 01:05:51,352 --> 01:05:54,192 People come with me. Come on, come with me. 770 01:05:59,276 --> 01:06:00,566 We're going in now. Come on. 771 01:06:05,324 --> 01:06:07,334 -Oh my God. -What's going on there? 772 01:06:07,451 --> 01:06:09,491 -Is there completed? -No, the doors are open. 773 01:06:09,578 --> 01:06:11,038 You will die. 774 01:06:11,163 --> 01:06:12,713 You will die. 775 01:06:13,749 --> 01:06:15,249 I hate you. 776 01:06:15,334 --> 01:06:17,384 The knife, Simon! Drop the fucking knife! 777 01:06:17,461 --> 01:06:20,711 I want my bear. Please my bear ... 778 01:06:22,633 --> 01:06:24,633 Per-Per-pervert! 779 01:06:24,885 --> 01:06:26,795 I want my bear. 780 01:06:27,179 --> 01:06:28,639 Are you his father. 781 01:06:29,098 --> 01:06:30,968 I want my bear. 782 01:06:31,934 --> 01:06:33,484 Please, my bear. 783 01:06:33,644 --> 01:06:35,604 I want my bear. 784 01:06:36,313 --> 01:06:37,813 Simon, why did you do that? 785 01:06:38,065 --> 01:06:39,195 I hate him. 786 01:06:39,316 --> 01:06:41,026 He does not want to leave me alone. 787 01:06:41,151 --> 01:06:42,441 I want my bear. 788 01:06:42,653 --> 01:06:44,283 I want my bear. 789 01:06:45,406 --> 01:06:47,116 I want my bear. 790 01:06:47,366 --> 01:06:50,536 I want my bear, Mommy's bear. 791 01:06:53,789 --> 01:06:55,459 Now give him the fucking bear, 792 01:06:55,624 --> 01:06:56,674 you Nuttenfotze! 793 01:07:01,964 --> 01:07:03,554 Do you see what he forced me to do? 794 01:07:06,051 --> 01:07:08,261 No more crying, like a fucking babe. 795 01:07:10,472 --> 01:07:12,972 Do you want to know what I did to these hookers? 796 01:07:16,228 --> 01:07:17,978 There is a whole busload of them, 797 01:07:18,063 --> 01:07:19,273 you know nothing about. 798 01:07:20,149 --> 01:07:22,229 Give him what he wants. 799 01:07:22,526 --> 01:07:23,896 His bear. 800 01:07:24,945 --> 01:07:29,235 If you could only hear him, he screams like a fucking babe. 801 01:07:30,409 --> 01:07:32,829 I can not stand this anymore. 802 01:07:33,203 --> 01:07:34,293 Stuff his mouth! 803 01:07:36,707 --> 01:07:39,667 No bear, no stupid bodies. 804 01:07:41,712 --> 01:07:45,012 Nothing but rumfingern in the tight little ... 805 01:07:55,184 --> 01:07:58,194 I give you this one. Then I'll get everything from you. 806 01:08:10,157 --> 01:08:11,777 Samantha Crawley. 807 01:08:13,202 --> 01:08:14,332 Dead? 808 01:08:17,581 --> 01:08:18,831 Catherine Titus? 809 01:08:22,711 --> 01:08:23,881 No? 810 01:08:25,714 --> 01:08:26,884 Alison Woods? 811 01:08:30,594 --> 01:08:31,684 Dead? 812 01:08:36,475 --> 01:08:38,235 Rebecca Chastain? 813 01:08:40,020 --> 01:08:41,190 Lara? 814 01:08:42,773 --> 01:08:44,073 Dead? 815 01:08:46,235 --> 01:08:47,575 Emily Richardson? 816 01:08:50,989 --> 01:08:52,619 Rachel Prodhome? 817 01:08:58,831 --> 01:09:00,171 Victoria Maringoth? 818 01:09:02,835 --> 01:09:04,135 Emily Philips? 819 01:09:05,295 --> 01:09:06,335 No? 820 01:09:40,122 --> 01:09:41,542 He was in my fucking house. 821 01:09:41,623 --> 01:09:43,083 What the hell are you doing here? 822 01:09:43,250 --> 01:09:45,000 Impossible, he's been here since yesterday afternoon. 823 01:09:45,085 --> 01:09:46,625 -Chill out. I will not. 824 01:09:46,754 --> 01:09:49,344 The only reason you were not arrested ... 825 01:09:49,465 --> 01:09:51,635 Because you were too busy to be fooled. 826 01:09:54,553 --> 01:09:56,223 You know, I have nothing to lose. 827 01:09:56,972 --> 01:09:58,272 Find her. 828 01:09:58,390 --> 01:10:00,230 Find my little one, unhurt. 829 01:10:01,393 --> 01:10:03,693 Or I guarantee for nothing what happens then. 830 01:10:19,787 --> 01:10:21,327 Where is Lara? 831 01:10:24,667 --> 01:10:26,627 If I apologized to all. 832 01:10:27,378 --> 01:10:28,668 Then I'll tell you. 833 01:10:28,754 --> 01:10:30,464 Apology accepted. 834 01:10:30,589 --> 01:10:32,719 Not with you, silly. 835 01:10:33,133 --> 01:10:34,893 With those out there. 836 01:10:35,094 --> 01:10:37,014 Let me say that I'm sorry for things, 837 01:10:37,096 --> 01:10:38,096 I did. 838 01:10:39,139 --> 01:10:41,389 And then I'll tell you where the last one is. 839 01:10:43,727 --> 01:10:44,977 Is she alive? 840 01:10:45,312 --> 01:10:46,442 Yes. 841 01:10:47,523 --> 01:10:50,283 But tick-tack. Tick Tock. 842 01:10:50,442 --> 01:10:52,692 Tick Tock. Tick Tock. 843 01:10:52,945 --> 01:10:56,875 Tick-tack, who is the clever Buhbuh? 844 01:10:59,576 --> 01:11:01,866 We can not risk losing another girl. 845 01:11:02,579 --> 01:11:04,159 This is by no means good. 846 01:11:04,957 --> 01:11:06,287 Of course it will not be easy. 847 01:11:14,383 --> 01:11:15,803 On the electric chair with him! 848 01:11:17,636 --> 01:11:18,716 Asshole! 849 01:11:18,846 --> 01:11:19,926 Please please. 850 01:11:20,139 --> 01:11:21,309 You're welcome. 851 01:11:21,890 --> 01:11:23,180 This pig has to die. 852 01:11:23,517 --> 01:11:25,057 Please be quiet. 853 01:11:27,104 --> 01:11:28,814 Say you are sorry. 854 01:11:28,939 --> 01:11:32,279 Something else and you will beg for the death penalty. 855 01:11:40,743 --> 01:11:43,253 -I just wanted to say ... -Hey, did you kidnap my wife? 856 01:11:43,787 --> 01:11:45,997 Look at the picture, man! Did you kidnap her? 857 01:11:48,709 --> 01:11:49,959 No, I do not have that. 858 01:11:51,754 --> 01:11:53,134 She is too ugly. 859 01:11:54,923 --> 01:11:56,683 Do you know why I was not caught? 860 01:11:56,967 --> 01:11:59,337 Because the police and you are all stupider 861 01:11:59,428 --> 01:12:01,598 as the sluts I fucked. 862 01:12:02,139 --> 01:12:04,519 Lock him up forever! 863 01:12:06,018 --> 01:12:07,598 You disgusting pig! 864 01:12:11,815 --> 01:12:14,475 They'll try to lynch him here and outside the courthouse. 865 01:12:14,651 --> 01:12:16,741 So distraction maneuvers and then nothing like here. 866 01:12:17,905 --> 01:12:20,075 -I'm going with him. -Absolutely no way. 867 01:12:20,199 --> 01:12:22,159 Lara is still out there, and he's not talking to you. 868 01:12:25,204 --> 01:12:26,664 Well, nice. But be careful. 869 01:12:39,760 --> 01:12:42,050 FINGERS OFF GIRLS 870 01:12:44,098 --> 01:12:45,718 20-10, leave "Crossland". 871 01:12:56,110 --> 01:12:57,940 10-15 in Andover Street. 872 01:13:16,588 --> 01:13:18,298 Where did he take Lara? 873 01:13:36,984 --> 01:13:38,194 Where is she? 874 01:13:39,653 --> 01:13:40,903 Where is Lara? 875 01:13:49,079 --> 01:13:50,369 Stop, at 2-7. 876 01:13:54,626 --> 01:13:56,206 Both videos side by side. 877 01:13:57,254 --> 01:13:59,304 Why are you staying with your husband, 878 01:13:59,381 --> 01:14:02,221 Although you know that he has been fucking other women for a long time? 879 01:14:03,886 --> 01:14:05,256 How do you know this? 880 01:14:10,642 --> 01:14:11,812 Crap. 881 01:14:45,094 --> 01:14:46,264 Damn shit. 882 01:14:46,512 --> 01:14:48,512 Out with you, you asshole. 883 01:14:48,639 --> 01:14:50,679 Come on. 884 01:14:52,184 --> 01:14:53,484 Where is she? 885 01:14:53,644 --> 01:14:55,064 Where is she? 886 01:14:57,022 --> 01:14:58,692 Tell me, you asshole. 887 01:14:58,774 --> 01:15:00,534 Say it. Where is my Lara? 888 01:15:01,276 --> 01:15:03,316 Where is my Lara? 889 01:15:03,779 --> 01:15:05,159 Where the hell is she? 890 01:15:06,740 --> 01:15:09,620 Where is my Lara? 891 01:15:11,286 --> 01:15:13,206 Where the hell is she? 892 01:15:13,330 --> 01:15:14,460 Tell me! 893 01:15:27,052 --> 01:15:28,182 Good boy. 894 01:15:30,055 --> 01:15:31,345 Good boy. 895 01:15:32,516 --> 01:15:33,596 Kiss. 896 01:15:44,194 --> 01:15:45,744 Take that damned shit off. 897 01:15:51,285 --> 01:15:52,665 Is that Rachel? 898 01:15:52,828 --> 01:15:54,908 Rachel is in there, 899 01:15:54,997 --> 01:15:56,617 you get the boys, I get Rachel. 900 01:15:57,124 --> 01:15:58,884 Rachel likes me. 901 01:15:58,959 --> 01:16:00,249 Hi, Rachel. 902 01:16:06,467 --> 01:16:07,547 Yes, good. 903 01:16:12,806 --> 01:16:14,636 Rachel, get out with you. 904 01:16:14,725 --> 01:16:18,025 Come on, come on, get out with you. 905 01:16:32,409 --> 01:16:33,579 Oh shit. 906 01:16:33,660 --> 01:16:34,740 Fuck. 907 01:16:35,537 --> 01:16:36,867 Fuck. 908 01:16:44,880 --> 01:16:47,130 -What was going on? -There are two. 909 01:16:47,216 --> 01:16:49,296 Yes. I know. What else? 910 01:16:49,426 --> 01:16:52,136 He said he has the younger one. 911 01:16:52,513 --> 01:16:53,763 Take... 912 01:16:54,223 --> 01:16:58,063 Take your winter bug. Let's see who comes out there. 913 01:17:32,803 --> 01:17:34,223 They exchanged at school. 914 01:17:34,304 --> 01:17:37,144 They were both there. And we only caught one. 915 01:17:37,599 --> 01:17:39,679 Okay, let's look forward, not back. 916 01:17:39,977 --> 01:17:41,517 Where will he take her? 917 01:17:42,604 --> 01:17:45,194 Add "Winterbug" to the search words. 918 01:17:45,607 --> 01:17:49,567 We'll be playing Winterbug, Winterbug, Winterbug. 919 01:17:49,695 --> 01:17:53,375 Where are you going in the snow, winterbug, winterbug? 920 01:17:53,657 --> 01:17:54,867 Hey, hey. 921 01:17:55,409 --> 01:17:58,829 If one comes out, then you may second. 922 01:17:59,163 --> 01:18:00,413 And then we exchange. 923 01:18:00,581 --> 01:18:03,171 We trade. We trade. 924 01:18:03,292 --> 01:18:05,042 I thought you were mad at me. 925 01:18:05,127 --> 01:18:06,587 Stop scratching your ear. 926 01:18:07,254 --> 01:18:08,674 I'm mad at you. 927 01:18:10,007 --> 01:18:11,967 But I love you too. 928 01:18:13,427 --> 01:18:16,047 -Winterbug-Noro virus. -That's not it. 929 01:18:16,555 --> 01:18:18,965 -Winterbug handbag. -No, next. 930 01:18:20,642 --> 01:18:24,152 Winterbug, pagan animal sacrifice by burning or drowning. 931 01:18:24,229 --> 01:18:25,979 Her mother was thrown into a lake. 932 01:18:26,190 --> 01:18:28,360 Yes, but the place is not in any police file. 933 01:18:29,735 --> 01:18:32,405 Show the survey of Amy Stulls two minutes after the beginning. 934 01:18:33,322 --> 01:18:34,912 It felt good to kill daddy, right? 935 01:18:35,699 --> 01:18:37,739 Yes, it was very nice, very nice. 936 01:18:37,910 --> 01:18:39,830 And if it feels good, it's okay. 937 01:18:39,912 --> 01:18:40,952 Do you remember? 938 01:18:41,747 --> 01:18:45,037 Mommy would be glad he does not pursue me anymore 939 01:18:45,167 --> 01:18:46,957 like a tensioner. 940 01:18:47,294 --> 01:18:49,964 Daddy just wanted to be your friend. 941 01:18:50,339 --> 01:18:51,549 As he was mine. 942 01:18:55,177 --> 01:18:57,297 The police thought he was trying 943 01:18:57,388 --> 01:18:58,468 to free you. 944 01:18:58,555 --> 01:18:59,595 Yes. 945 01:18:59,682 --> 01:19:01,982 -But in reality, I was that. -It was me, I was. 946 01:19:03,018 --> 01:19:05,558 - Because I love you. - I love myself. 947 01:19:05,729 --> 01:19:06,939 Nobody else loves you. 948 01:19:09,149 --> 01:19:10,819 Only I love you, silly. 949 01:19:10,901 --> 01:19:12,281 I want Rachel. 950 01:19:12,361 --> 01:19:15,491 I want Rachel. Because she really likes me. 951 01:19:15,614 --> 01:19:16,824 She likes me. 952 01:19:17,574 --> 01:19:19,704 Now that I have a life in me ... 953 01:19:20,744 --> 01:19:23,504 ... is the purpose of my life to protect it. 954 01:19:23,622 --> 01:19:24,712 To keep alive. 955 01:19:24,957 --> 01:19:26,627 Far from the devil's eyes. 956 01:20:03,579 --> 01:20:07,579 Now we play Winterbug, now we play Winterbug! 957 01:20:07,791 --> 01:20:09,381 Winterbug, Winterbug. 958 01:20:15,341 --> 01:20:16,471 Yes, okay. 959 01:20:16,550 --> 01:20:19,140 OK. Hey, hey. Come here. 960 01:20:19,845 --> 01:20:22,095 If you find her, kill her. 961 01:20:22,181 --> 01:20:24,351 Both. Stop the nonsense. 962 01:20:26,143 --> 01:20:28,313 Okay, let's start. 963 01:20:55,005 --> 01:20:57,375 The evil ice has bitten me in my toes. 964 01:21:13,899 --> 01:21:15,779 Almost, almost. 965 01:21:17,486 --> 01:21:19,066 Another one. 966 01:21:26,662 --> 01:21:28,622 Almost, almost. 967 01:21:29,915 --> 01:21:31,205 Another one. 968 01:21:32,501 --> 01:21:33,961 Another one. Another one. 969 01:21:37,423 --> 01:21:38,923 Rachel. 970 01:21:39,174 --> 01:21:41,554 Rachel. 971 01:21:43,178 --> 01:21:44,388 Replace. 972 01:21:49,435 --> 01:21:50,645 Replace. 973 01:21:54,982 --> 01:21:56,232 Rachel. 974 01:21:56,608 --> 01:21:58,318 Burn, Rachel! 975 01:21:58,402 --> 01:21:59,652 Rachel. 976 01:22:00,446 --> 01:22:01,906 Rachel! 977 01:22:02,114 --> 01:22:03,624 Burning! 978 01:22:05,075 --> 01:22:07,075 Brenn, Rachel, burn, Rachel. 979 01:22:07,244 --> 01:22:09,084 Burn, burn! 980 01:22:12,499 --> 01:22:14,499 Burning! 981 01:22:31,435 --> 01:22:33,275 No no. 982 01:22:33,395 --> 01:22:35,305 No no! 983 01:22:38,233 --> 01:22:39,653 Fuck! 984 01:22:56,168 --> 01:22:58,208 Freeze! Stop, stop! 985 01:23:00,631 --> 01:23:01,801 Stop! 986 01:23:06,679 --> 01:23:07,639 Oh my God! 987 01:23:07,721 --> 01:23:08,851 -Carefully. -Oh my God! 988 01:23:24,488 --> 01:23:25,528 Come fast! 989 01:23:30,327 --> 01:23:31,867 -Everything okay? -Yes. 990 01:23:32,204 --> 01:23:34,794 -Stay here. -Under no circumstance. 991 01:23:38,669 --> 01:23:40,089 It is not secured. 992 01:23:44,049 --> 01:23:47,219 Wait, we have to tell Cooper that I'm fine. 993 01:23:51,473 --> 01:23:52,643 -Oh my God. -Is okay. 994 01:23:53,475 --> 01:23:55,685 Look at me, look at me. 995 01:23:55,769 --> 01:23:57,689 I know that does not feel that way now 996 01:23:57,771 --> 01:23:59,021 but everything will be fine again. 997 01:23:59,106 --> 01:24:00,396 I promise you. 998 01:24:00,607 --> 01:24:01,817 OK. 999 01:24:03,360 --> 01:24:04,530 OK. 1000 01:26:49,151 --> 01:26:50,941 He told me what you did to him. 1001 01:26:52,863 --> 01:26:54,163 You want the boss? 1002 01:26:54,323 --> 01:26:55,573 You want to see the boss? 1003 01:27:07,294 --> 01:27:09,094 You stupid cunt. 1004 01:27:38,242 --> 01:27:40,662 Why me? 1005 01:27:41,495 --> 01:27:43,085 Why me? 1006 01:27:45,499 --> 01:27:46,829 Why me? 1007 01:27:51,380 --> 01:27:53,630 Why me? 1008 01:27:54,717 --> 01:27:56,637 -Why me? -Let him go. 1009 01:27:58,095 --> 01:27:59,475 Let him go! 1010 01:27:59,847 --> 01:28:02,767 Let me to you. I want to me. 1011 01:28:02,891 --> 01:28:04,851 Let him go or I'll kill her right away! 1012 01:28:06,311 --> 01:28:07,691 I can not understand anything. 1013 01:28:08,188 --> 01:28:09,938 Go on, you damn hooker! 1014 01:28:10,065 --> 01:28:11,815 Come on, you hooker! 1015 01:28:14,111 --> 01:28:16,701 Do not hurt him! Or I'll kill her! 1016 01:28:16,905 --> 01:28:18,275 I do not understand anything. 1017 01:28:18,407 --> 01:28:19,657 And even closer. 1018 01:28:20,617 --> 01:28:22,537 -Come on. -Don't hurt him! 1019 01:28:23,662 --> 01:28:25,582 I said you should not hurt him! 1020 01:28:25,789 --> 01:28:28,879 I want to me! 1021 01:28:29,126 --> 01:28:30,706 Otherwise I'll kill her! 1022 01:28:30,836 --> 01:28:32,836 I want to get to me now! 1023 01:28:33,797 --> 01:28:35,877 I'll kill her if you hurt him! 1024 01:28:36,342 --> 01:28:38,012 Let him go now! 1025 01:28:38,177 --> 01:28:39,387 Let him go! 1026 01:28:41,638 --> 01:28:43,098 Do not let him hurt me. 1027 01:28:44,892 --> 01:28:46,942 -Do you see what I mean? -It is enough. 1028 01:28:47,061 --> 01:28:49,021 -Do you see what happens then? -Okay, it's enough. 1029 01:28:49,104 --> 01:28:50,234 It is enough. 1030 01:28:50,439 --> 01:28:52,859 I put this gun in her fucking cunt 1031 01:28:52,941 --> 01:28:54,071 and shoot her! 1032 01:28:55,361 --> 01:28:57,781 When we break through the ice, we're dead in 60 seconds. 1033 01:28:57,905 --> 01:28:59,035 No no. 1034 01:29:02,326 --> 01:29:04,036 Immediately she breaks through the shit ice. 1035 01:29:04,912 --> 01:29:06,202 Oh my God. 1036 01:29:06,288 --> 01:29:07,408 Oh my God! 1037 01:29:08,916 --> 01:29:10,876 Do you think I care if I die? 1038 01:29:11,043 --> 01:29:11,963 No! 1039 01:29:12,127 --> 01:29:13,797 You do not care if he dies, right? 1040 01:29:15,255 --> 01:29:17,215 You damn asshole! 1041 01:29:17,299 --> 01:29:19,219 I will kill you! 1042 01:29:19,802 --> 01:29:22,012 You've already done so much to get him out. 1043 01:29:23,639 --> 01:29:25,139 You can have it now. 1044 01:29:25,599 --> 01:29:26,679 Just let her go. 1045 01:29:26,892 --> 01:29:29,442 -No! -Rachel, go. 1046 01:29:30,688 --> 01:29:33,608 Nice to continue to aim here. Continue to aim here! 1047 01:29:33,691 --> 01:29:34,861 Fuck! 1048 01:29:35,275 --> 01:29:36,395 Go! 1049 01:29:41,532 --> 01:29:42,702 Fuck! 1050 01:29:43,325 --> 01:29:46,365 I do not want to be here. I do not want to be here. 1051 01:29:48,205 --> 01:29:49,245 Me... 1052 01:29:50,040 --> 01:29:51,420 Do you love your brother? 1053 01:29:51,625 --> 01:29:53,415 -Yes. Do you really love him? 1054 01:29:53,502 --> 01:29:55,132 Yes, I want to be with him. 1055 01:29:55,212 --> 01:29:56,302 -Yes? -Yes. 1056 01:29:57,256 --> 01:29:58,336 Yes / Yes. 1057 01:29:58,424 --> 01:30:00,094 Okay, come here. Come here. 1058 01:30:00,384 --> 01:30:02,514 Go and hug him. 1059 01:30:02,594 --> 01:30:03,724 OK. 1060 01:30:04,179 --> 01:30:05,599 Come here. 1061 01:30:06,724 --> 01:30:07,934 Come here. 1062 01:30:08,225 --> 01:30:09,675 You stupid asshole! 1063 01:30:29,455 --> 01:30:30,625 No. 1064 01:30:38,255 --> 01:30:39,375 No. 1065 01:31:49,952 --> 01:31:51,122 Lara ... 1066 01:31:51,995 --> 01:31:53,205 I write that to you, 1067 01:31:53,288 --> 01:31:54,998 in case I die. 1068 01:31:56,041 --> 01:31:58,421 Enclosed are some instructions. 1069 01:32:00,629 --> 01:32:02,629 You have allowed me to be your protector. 1070 01:32:03,465 --> 01:32:05,625 And you should know that you were mine, too. 1071 01:32:09,430 --> 01:32:10,850 Your light... 1072 01:32:11,473 --> 01:32:13,063 ... saved me. 1073 01:32:15,102 --> 01:32:16,602 Now continue to shine. 1074 01:32:29,825 --> 01:32:32,085 Your light saved me. Now keep on lighting. 1075 01:32:39,543 --> 01:32:41,503 Hey, oh, we will not do that. 1076 01:32:41,628 --> 01:32:43,258 You said everything I want. 1077 01:32:50,679 --> 01:32:51,809 Who are you? 1078 01:32:52,056 --> 01:32:54,386 I am Rachel, I work with your father. 1079 01:32:54,850 --> 01:32:55,890 You are sure Faye. 1080 01:32:57,019 --> 01:32:58,139 Are you married? 1081 01:33:00,647 --> 01:33:01,687 Still yes. 1082 01:33:03,275 --> 01:33:05,025 Faye, Rachel has saved my life. 1083 01:33:06,987 --> 01:33:08,237 Aha. 1084 01:33:11,533 --> 01:33:13,033 Wait, I'll help you. 1085 01:33:18,248 --> 01:33:19,458 OK. 1086 01:33:21,377 --> 01:33:22,667 All right. 73168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.