Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:09,080
Now it's all in the past.
2
00:00:13,720 --> 00:00:17,090
Our era is ending.
3
00:00:26,440 --> 00:00:28,770
Maybe it's for the best.
4
00:00:46,830 --> 00:00:50,920
We'd like to start the press conference.
5
00:00:59,560 --> 00:01:03,550
We'll start with a statement by Director Hayao Miyazaki.
6
00:01:04,890 --> 00:01:06,730
Just one comment.
7
00:01:07,770 --> 00:01:12,190
I've caused a stir before by saying I'm quitting.
8
00:01:12,480 --> 00:01:15,320
So people don't believe me.
9
00:01:16,860 --> 00:01:19,450
But... this time...
10
00:01:21,290 --> 00:01:22,620
I mean it.
11
00:02:05,500 --> 00:02:08,580
I try to stay in shape and go easy,
12
00:02:08,790 --> 00:02:12,410
but it's getting harder to concentrate.
13
00:02:13,250 --> 00:02:15,210
It's a physical fact.
14
00:02:16,050 --> 00:02:20,170
Old age brings problems. It can't be helped.
15
00:02:45,490 --> 00:02:51,240
I've always done my best, so I have no regrets.
16
00:02:51,920 --> 00:02:56,250
I believe I've always pushed myself to the limit.
17
00:02:56,760 --> 00:02:58,420
I've never looked back.
18
00:02:59,930 --> 00:03:04,420
My era of feature-length films is clearly over.
19
00:03:05,600 --> 00:03:10,090
I've decided to treat any desire to continue
20
00:03:10,600 --> 00:03:13,220
as the delusions of an old man.
21
00:03:54,650 --> 00:03:55,640
I'm coming.
22
00:03:57,770 --> 00:03:58,980
Why the camera?
23
00:03:59,280 --> 00:04:00,690
Pardon my intrusion.
24
00:04:02,780 --> 00:04:04,940
I'm retired, now.
25
00:04:18,500 --> 00:04:20,460
Lots of snow, eh?
26
00:04:27,100 --> 00:04:30,510
Lots of funerals too, lately. I hate it.
27
00:04:36,190 --> 00:04:38,600
They were all younger than me.
28
00:04:39,690 --> 00:04:42,810
Hope this coffee's not too strong for you.
29
00:04:43,030 --> 00:04:44,480
Thank you.
30
00:04:47,530 --> 00:04:52,320
I've stopped accommodating others.
31
00:04:54,370 --> 00:04:56,860
That song Let It Go is popular now.
32
00:04:57,880 --> 00:05:01,710
It's all about being yourself. But that's terrible.
33
00:05:08,510 --> 00:05:10,250
Self-satisfied people are boring.
34
00:05:11,180 --> 00:05:14,670
We have to push hard and surpass ourselves.
35
00:05:19,230 --> 00:05:21,640
- It's time to work. - Please do.
36
00:05:21,730 --> 00:05:23,270
Don't mind me.
37
00:05:24,900 --> 00:05:26,810
No need to film.
38
00:05:36,580 --> 00:05:41,000
I'm just doodling something for display at the museum.
39
00:05:49,680 --> 00:05:51,890
I'm a retired old geezer.
40
00:05:53,270 --> 00:05:54,880
A pensioner.
41
00:06:05,780 --> 00:06:08,240
If I concentrate like I once did,
42
00:06:08,530 --> 00:06:10,940
ll suddenly get exhausted.
43
00:06:11,780 --> 00:06:13,870
I just fool around, now.
44
00:06:17,120 --> 00:06:18,580
Want some tea?
45
00:06:40,100 --> 00:06:46,100
I've got things I want to do, but don't feel I can.
46
00:06:49,990 --> 00:06:52,780
I want to create something extraordinary.
47
00:06:55,080 --> 00:06:57,990
I just don't know if I can do it.
48
00:07:02,750 --> 00:07:03,990
Hey, birdie!
49
00:07:05,710 --> 00:07:07,330
Want some food?
50
00:07:08,050 --> 00:07:09,290
This won't do...
51
00:07:13,470 --> 00:07:14,840
How about chocolate?
52
00:07:39,620 --> 00:07:43,030
Studio Ghibli was founded for Hayao.
53
00:07:43,710 --> 00:07:47,670
His ability to keep going is crucial.
54
00:07:47,710 --> 00:07:49,450
So now...
55
00:07:50,130 --> 00:07:55,380
If Hayao quits, it's meaningless to have a production team.
56
00:07:57,060 --> 00:08:02,430
I explained that clearly to the staff, and they understood.
57
00:08:02,770 --> 00:08:06,810
So the production team was put on hiatus,
58
00:08:07,730 --> 00:08:10,900
or really, disbanded.
59
00:08:12,070 --> 00:08:14,780
Ghibli films are almost all hand-drawn.
60
00:08:15,070 --> 00:08:18,030
But the world's changing.
61
00:08:19,410 --> 00:08:24,200
We can't stop CGI from taking over animated films.
62
00:08:38,600 --> 00:08:42,930
It's important to draw full human beings.
63
00:08:45,060 --> 00:08:49,100
You're drawing people, not characters.
64
00:08:50,400 --> 00:08:51,810
I'm counting on you.
65
00:08:57,530 --> 00:08:58,740
No, no, no.
66
00:08:59,990 --> 00:09:03,330
Bundles like this are cradled in the arm.
67
00:09:03,790 --> 00:09:06,870
People don't let them hang down.
68
00:09:07,920 --> 00:09:09,530
That never happens.
69
00:09:09,960 --> 00:09:11,500
No one runs that way, either.
70
00:09:11,590 --> 00:09:13,800
They'd at least put a hand down.
71
00:09:19,640 --> 00:09:20,970
No good.
72
00:09:21,890 --> 00:09:23,300
Start over.
73
00:09:24,600 --> 00:09:27,180
Draw it. Think it through.
74
00:09:29,360 --> 00:09:31,310
Do you live without thinking?
75
00:09:34,240 --> 00:09:35,820
Do it or you're out!
76
00:09:36,740 --> 00:09:38,070
Quit now!
77
00:09:42,660 --> 00:09:44,570
I think it's really over.
78
00:09:46,210 --> 00:09:48,320
I trained successors.
79
00:09:49,380 --> 00:09:53,240
But I couldn't let go. I devoured them.
80
00:09:54,460 --> 00:09:55,830
I devoured their talent.
81
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
There was no one left to take over.
82
00:10:07,810 --> 00:10:09,350
The studio devours people.
83
00:10:11,520 --> 00:10:13,860
That was my destiny. I ate them all.
84
00:10:18,490 --> 00:10:21,360
I don't regret shutting the studio down.
85
00:10:28,750 --> 00:10:30,790
You should come here every day.
86
00:10:31,250 --> 00:10:33,460
It would keep you young.
87
00:10:34,170 --> 00:10:36,660
- I'm not supposed to drive. - What?
88
00:10:37,760 --> 00:10:40,550
My doctor says no more than an hour.
89
00:10:45,560 --> 00:10:47,340
It's so limiting.
90
00:10:49,440 --> 00:10:53,520
It's like all we can do now is get old.
91
00:10:54,190 --> 00:10:55,930
- That's right. - That's it.
92
00:10:56,780 --> 00:11:00,900
The question is, how will we end? That's the hard thing.
93
00:11:10,000 --> 00:11:12,410
Hello! Nice to see you again.
94
00:11:18,760 --> 00:11:20,710
Whew! I'm worn out.
95
00:11:21,470 --> 00:11:23,630
Ishii's production company
96
00:11:25,390 --> 00:11:27,850
recently showed me some CGIl animation.
97
00:11:29,270 --> 00:11:30,550
Interesting people.
98
00:11:32,560 --> 00:11:33,930
Really young!
99
00:11:35,940 --> 00:11:37,730
Why'd you meet them?
100
00:11:39,110 --> 00:11:41,980
I'll use CGI to make a short film.
101
00:11:44,160 --> 00:11:45,940
CGIl!? That's surprising!
102
00:11:59,380 --> 00:12:01,790
So you think CGI's offers new possibilities?
103
00:12:02,090 --> 00:12:04,330
No, that's not it.
104
00:12:07,310 --> 00:12:10,550
I have ideas that I can't draw by myself.
105
00:12:11,140 --> 00:12:14,350
This might be a way to do it.
106
00:12:15,560 --> 00:12:16,970
That's all ll hope.
107
00:12:18,150 --> 00:12:20,110
It's a new genre, this technology.
108
00:12:21,530 --> 00:12:23,310
So there's lots of vitality.
109
00:12:26,030 --> 00:12:29,370
He wants to keep creating until he dies.
110
00:12:31,290 --> 00:12:33,870
He said he was retiring, but...
111
00:12:34,080 --> 00:12:39,200
That just applies to feature films. He wants to do shorts.
112
00:12:40,170 --> 00:12:42,410
There's one project left.
113
00:12:43,170 --> 00:12:46,010
It's called Boro the Caterpillar.
114
00:12:46,840 --> 00:12:50,180
Until he finishes that, he feels incomplete.
115
00:12:51,850 --> 00:12:53,140
This is Boro.
116
00:12:54,480 --> 00:12:59,020
This project's so difficult I don't know where to start.
117
00:13:00,020 --> 00:13:02,520
I can't draw a caterpillar with a pencil.
118
00:13:03,650 --> 00:13:05,940
Sol have to turn to CGI.
119
00:13:15,710 --> 00:13:17,320
Good morning!
120
00:13:32,720 --> 00:13:34,060
Good morning!
121
00:13:37,850 --> 00:13:39,220
Shall we start?
122
00:13:40,690 --> 00:13:43,770
This is our second session.
123
00:13:44,940 --> 00:13:48,190
Yuhei's in charge of the characters.
124
00:13:49,240 --> 00:13:50,950
Let's just show him.
125
00:13:53,080 --> 00:13:55,410
First, Boro walking.
126
00:14:03,800 --> 00:14:05,910
Mmm. Interesting.
127
00:14:06,220 --> 00:14:08,920
You didn't do this by hand, right?
128
00:14:09,720 --> 00:14:12,460
No, as far as the hair's concerned,
129
00:14:13,100 --> 00:14:15,090
it was all done mathematically.
130
00:14:17,230 --> 00:14:20,470
It reflects how hair moves in nature.
131
00:14:20,690 --> 00:14:22,520
The computer calculates it.
132
00:14:22,940 --> 00:14:26,730
It accounts for air resistance.
133
00:14:29,070 --> 00:14:32,780
You can set how strong the wind blows...
134
00:14:39,500 --> 00:14:40,790
This hump...
135
00:14:41,330 --> 00:14:44,420
should start here and flow back.
136
00:14:45,630 --> 00:14:49,120
I'd like that feeling to be clearer.
137
00:14:49,470 --> 00:14:52,380
Caterpillars really move that way.
138
00:14:53,890 --> 00:14:55,880
I'd like that emphasized.
139
00:14:56,060 --> 00:14:59,140
And the head shouldn't move so much.
140
00:14:59,270 --> 00:15:01,260
Watch the head and front legs...
141
00:15:05,650 --> 00:15:08,770
If those legs start to grab something,
142
00:15:09,610 --> 00:15:11,400
it'll look completely different.
143
00:15:11,660 --> 00:15:14,650
I was going to do that.
144
00:15:14,990 --> 00:15:16,650
Oh, really?
145
00:15:17,540 --> 00:15:20,150
I think we've got something here.
146
00:15:22,500 --> 00:15:25,990
Thank you. You've given me a lot to think about today.
147
00:15:28,340 --> 00:15:30,920
I think CGI might work,
148
00:15:31,180 --> 00:15:34,010
but I have to clarify the concept.
149
00:15:45,820 --> 00:15:48,350
- People are the key. - That's for sure.
150
00:15:53,200 --> 00:15:56,320
You have to have the right people.
151
00:15:57,580 --> 00:16:00,070
So do you think they're suitable?
152
00:16:00,830 --> 00:16:02,820
Yes, I think they're good.
153
00:16:05,380 --> 00:16:07,210
A chance encounter...
154
00:16:09,380 --> 00:16:11,210
Funny how that works.
155
00:16:16,850 --> 00:16:17,930
Well...
156
00:16:23,640 --> 00:16:24,730
Well...
157
00:16:27,320 --> 00:16:29,150
There's no escape, now!
158
00:16:34,990 --> 00:16:40,080
New technology makes it possible.
159
00:16:40,830 --> 00:16:42,690
So I'm going to try it.
160
00:16:43,000 --> 00:16:46,490
I don't expect much to come of it.
161
00:16:49,750 --> 00:16:53,040
It's exciting to see you take on a new challenge!
162
00:16:53,720 --> 00:16:56,130
Il don't like the word "challenge."
163
00:16:56,340 --> 00:16:57,460
Oh?
164
00:16:57,890 --> 00:16:59,250
I just trudge along.
165
00:16:59,930 --> 00:17:02,260
Forward, always forward...
166
00:17:24,290 --> 00:17:25,490
Good morning!
167
00:17:35,470 --> 00:17:38,330
You start your new project today.
168
00:17:38,640 --> 00:17:40,220
Yes, we start today.
169
00:17:40,810 --> 00:17:44,390
But at my age, it's tough to start work again.
170
00:18:00,160 --> 00:18:01,990
This'll be my desk.
171
00:18:04,000 --> 00:18:05,660
It's all dusty.
172
00:18:08,710 --> 00:18:12,330
This is past its season.
173
00:18:15,340 --> 00:18:17,330
Just looking isn't enough.
174
00:18:17,380 --> 00:18:21,590
I have to look while imagining Boro climbing on it.
175
00:18:22,180 --> 00:18:25,220
Then I might get somewhere.
176
00:18:28,770 --> 00:18:33,260
I blame Boro for living in such a bothersome place.
177
00:18:34,320 --> 00:18:35,810
So interesting...
178
00:18:45,830 --> 00:18:47,190
What should I look at?
179
00:18:53,880 --> 00:18:58,790
I just sketch anything that catches my attention.
180
00:19:07,890 --> 00:19:09,220
Fortunately,
181
00:19:11,350 --> 00:19:14,890
Yuhei and his staff come in later.
182
00:19:15,940 --> 00:19:19,900
I'll draw something that'll make them want to quit!
183
00:19:23,070 --> 00:19:24,910
Since we're doing CGI,
184
00:19:25,080 --> 00:19:28,910
I want to push them to the limits of what CGI can do.
185
00:19:32,420 --> 00:19:34,410
No good. Mmm.
186
00:19:42,590 --> 00:19:44,880
Who started this stupid project?
187
00:19:57,690 --> 00:20:01,900
I'm not making a story, yet. That's too limiting.
188
00:20:03,280 --> 00:20:06,270
I'm just sketching what might go in.
189
00:20:16,540 --> 00:20:19,500
I wish I could draw that plain background.
190
00:20:20,300 --> 00:20:22,460
The one you just looked at?
191
00:20:23,010 --> 00:20:24,000
Yeah.
192
00:20:24,390 --> 00:20:29,630
Nothing special. Something everyone's seen.
193
00:20:34,350 --> 00:20:36,060
That's hard to do?
194
00:20:36,650 --> 00:20:39,810
My backgrounds were usually contrived.
195
00:20:45,320 --> 00:20:50,820
But now I'm attracted to throw-away backgrounds.
196
00:20:51,370 --> 00:20:53,330
Maybe it's my age...
197
00:21:02,840 --> 00:21:03,960
Hello?
198
00:21:07,720 --> 00:21:09,880
Mmm. Oh, I see.
199
00:21:10,970 --> 00:21:13,180
Nothing else has been decided?
200
00:21:14,730 --> 00:21:16,930
Okay. I understand.
201
00:21:19,360 --> 00:21:20,770
She passed away.
202
00:21:23,530 --> 00:21:25,230
Fifty years.
203
00:21:25,450 --> 00:21:28,610
Actually 52 years, we worked together.
204
00:21:31,370 --> 00:21:36,200
She was sure she'd live to 93, but fell short by 20 years.
205
00:21:37,670 --> 00:21:39,200
Nothing to be done.
206
00:21:41,500 --> 00:21:46,040
But I can't help wonder why I wasn't taken first.
207
00:21:50,640 --> 00:21:52,350
What to make of it?
208
00:21:54,390 --> 00:21:58,730
People are dying who should have outlived me.
209
00:22:00,060 --> 00:22:02,270
What am I doing here?
210
00:22:09,410 --> 00:22:10,650
Hello!
211
00:22:11,740 --> 00:22:13,070
Sorry I'm late.
212
00:22:19,330 --> 00:22:22,200
This here is your problem area.
213
00:22:24,090 --> 00:22:26,460
It's like a black box, isn't it?
214
00:22:26,880 --> 00:22:31,220
If you boiled my shoulder, it wouldn't make a broth.
215
00:22:32,930 --> 00:22:35,140
Just inky black water.
216
00:22:38,190 --> 00:22:40,930
Sherlock Holmes would know.
217
00:22:41,730 --> 00:22:43,600
He'd say, "You're an animator.ใ
218
00:22:50,280 --> 00:22:53,900
But what do ll do with the time 1l have left?
219
00:22:58,120 --> 00:23:01,710
I'm a weak, used-up old man.
220
00:23:02,960 --> 00:23:06,870
It'd be ridiculous to think I'll ever regain my youth.
221
00:23:12,140 --> 00:23:14,630
- Ah, welcome! - Good morning!
222
00:23:16,430 --> 00:23:17,640
We're ready.
223
00:23:17,890 --> 00:23:19,100
This is Yuhei.
224
00:23:21,650 --> 00:23:22,930
And...
225
00:23:24,650 --> 00:23:26,760
This is Yukinori.
226
00:23:26,900 --> 00:23:28,480
Nice to meet you.
227
00:23:29,820 --> 00:23:33,310
You're all so elite, it makes me nervous!
228
00:23:35,870 --> 00:23:37,580
Let's ease into it.
229
00:23:38,750 --> 00:23:40,330
I want to go slow!
230
00:23:44,710 --> 00:23:46,950
What's this?
231
00:23:47,210 --> 00:23:50,500
Beams of light. Wow!
232
00:23:51,430 --> 00:23:55,890
I'll explain the basic storyline.
233
00:23:56,100 --> 00:23:58,840
I'm thinking 100 shots in 10 minutes.
234
00:24:01,190 --> 00:24:06,020
A blue dawn before sunrise. Sparkling air cubes dance down.
235
00:24:06,480 --> 00:24:10,980
One hits a stem where Boro lives and shatters.
236
00:24:11,820 --> 00:24:15,190
There's no sound, no weight-- it's air.
237
00:24:15,450 --> 00:24:19,530
A crystallized fragment hits an egg stuck on the stalk.
238
00:24:19,910 --> 00:24:22,700
The egg cracks open, and eyes peer out.
239
00:24:23,420 --> 00:24:25,080
That's the birth of Boro.
240
00:24:29,340 --> 00:24:32,210
Once we start, it shouldn't take long.
241
00:24:33,380 --> 00:24:35,550
There aren't many characters.
242
00:24:36,720 --> 00:24:39,090
Once we get that, it'll be fast.
243
00:24:40,350 --> 00:24:41,560
I'd...
244
00:24:42,230 --> 00:24:46,220
...like to experiment with the caterpillar a little.
245
00:25:03,660 --> 00:25:04,650
Fascinating.
246
00:25:08,090 --> 00:25:11,250
Maybe my meddling will ruin it!
247
00:25:14,840 --> 00:25:17,580
Here's the top view, and the side view.
248
00:25:20,060 --> 00:25:21,470
The eyes go here.
249
00:25:25,940 --> 00:25:27,220
Keep going.
250
00:25:33,610 --> 00:25:34,940
I've added fingers.
251
00:25:37,030 --> 00:25:40,520
I thought fingers would give you more dramatic options.
252
00:25:41,790 --> 00:25:43,650
Yeah. Give it a try.
253
00:25:44,540 --> 00:25:45,990
It's so strange.
254
00:25:48,210 --> 00:25:50,290
Like creating a new virus.
255
00:25:53,300 --> 00:25:55,250
Hayao likes young people.
256
00:25:55,340 --> 00:25:57,380
They energize him.
257
00:25:59,140 --> 00:26:01,670
But what happens to the young people?
258
00:26:02,060 --> 00:26:04,340
Working with him ages them.
259
00:26:06,690 --> 00:26:09,180
Hayao himself, well...
260
00:26:09,650 --> 00:26:13,480
he absorbs youthful energy and gets revitalized.
261
00:26:13,860 --> 00:26:16,690
He'll do that as long as he lives.
262
00:26:31,460 --> 00:26:33,580
I'd like to show you something.
263
00:26:39,260 --> 00:26:41,590
It's still very rough, but...
264
00:26:44,930 --> 00:26:46,010
Here...
265
00:26:46,100 --> 00:26:50,890
I'd like to see this go higher, like this.
266
00:26:52,520 --> 00:26:55,560
It starts here, and bulges up, then down.
267
00:26:56,190 --> 00:26:58,030
Make the top point clearer.
268
00:26:59,490 --> 00:27:01,200
Can ll use this to draw?
269
00:27:01,660 --> 00:27:03,150
The hump starts here...
270
00:27:05,040 --> 00:27:06,870
and ripples up...
271
00:27:08,370 --> 00:27:09,740
to a peak.
272
00:27:11,290 --> 00:27:14,660
It's okay for it to be generated quickly.
273
00:27:15,380 --> 00:27:17,750
Then ripple up to a clear peak.
274
00:27:20,800 --> 00:27:22,540
Now, about the feet...
275
00:27:24,560 --> 00:27:26,090
How about this?
276
00:27:26,890 --> 00:27:28,880
Can they go this way?
277
00:27:29,520 --> 00:27:31,890
Ah, we can do that.
278
00:27:34,150 --> 00:27:35,730
They should look busy.
279
00:27:38,780 --> 00:27:41,990
Let's go a little deeper. Keep at it!
280
00:27:45,080 --> 00:27:46,240
That's all.
281
00:27:46,370 --> 00:27:47,570
Thank you.
282
00:27:48,040 --> 00:27:49,740
No, don't thank me.
283
00:27:50,460 --> 00:27:52,160
I should thank you.
284
00:28:01,260 --> 00:28:05,380
It feels like we're making a film. I'm excited!
285
00:28:08,930 --> 00:28:10,420
My heart's racing.
286
00:28:12,900 --> 00:28:14,760
Pitter-pat, pitter-pat!
287
00:28:16,980 --> 00:28:19,900
I have to draw on paper to understand.
288
00:28:32,870 --> 00:28:34,160
Excuse me.
289
00:28:35,130 --> 00:28:36,460
The onion's waiting, see?
290
00:28:40,800 --> 00:28:42,130
You're making ramen?
291
00:28:49,930 --> 00:28:52,640
Things are not going well.
292
00:28:55,350 --> 00:28:57,940
How do we move forward?
293
00:28:58,690 --> 00:28:59,850
That's the question.
294
00:29:13,370 --> 00:29:14,740
Well...
295
00:29:27,260 --> 00:29:29,470
It'll work out somehow.
296
00:29:52,540 --> 00:29:54,700
I have to show them a layout.
297
00:30:05,550 --> 00:30:06,760
There.
298
00:30:08,050 --> 00:30:09,880
I think that CGI animators
299
00:30:10,220 --> 00:30:14,210
focus on external movement but ignore motivation.
300
00:30:17,060 --> 00:30:18,890
Movement isn't neutral.
301
00:30:20,060 --> 00:30:24,230
It has intent. That's what makes muscles move.
302
00:30:33,200 --> 00:30:35,320
Oh, no! ll can't stop myself!
303
00:30:48,090 --> 00:30:49,580
This is amazing!
304
00:30:54,560 --> 00:30:57,920
With this much detail, we can't ignore it.
305
00:30:58,770 --> 00:30:59,850
That's for sure.
306
00:31:03,520 --> 00:31:05,860
I'm sure he's trying to help us.
307
00:31:06,440 --> 00:31:09,610
That's why he made such detailed drawings.
308
00:31:12,780 --> 00:31:16,320
Might be faster to draw by hand...
309
00:31:18,620 --> 00:31:22,120
You're 100 times more energetic than last year.
310
00:31:22,750 --> 00:31:24,080
Don't be silly.
311
00:31:26,300 --> 00:31:27,660
I'm not healthy at all.
312
00:31:27,800 --> 00:31:30,920
No, I'm sure of it. That look in your eyes...
313
00:31:33,800 --> 00:31:35,840
I'll have to work my whole life!
314
00:31:37,060 --> 00:31:38,970
I'm sure you're energetic.
315
00:31:40,270 --> 00:31:43,730
- Work keeps you going. - Don't say that!
316
00:31:45,520 --> 00:31:46,890
Your eyes burn with purpose!
317
00:31:50,320 --> 00:31:52,560
I qualify as an old, old man.
318
00:31:53,160 --> 00:31:55,490
Near the end of my life!
319
00:31:58,040 --> 00:31:59,990
- Who says so? - ll do.
320
00:32:00,660 --> 00:32:02,150
Call it my final gasp!
321
00:32:14,510 --> 00:32:16,500
- It's so quiet. - Yeah.
322
00:32:18,350 --> 00:32:20,590
How many times have I done this?
323
00:32:26,520 --> 00:32:27,510
Here.
324
00:32:36,910 --> 00:32:38,520
The site of photosynthesis.
325
00:32:39,540 --> 00:32:41,320
It needs something more.
326
00:32:44,170 --> 00:32:45,830
Maybe a little hair...
327
00:32:51,130 --> 00:32:55,130
I recently read a book that really shook me up.
328
00:32:56,760 --> 00:32:59,550
I questioned my decision to retire.
329
00:33:02,230 --> 00:33:05,220
You had an intense encounter with a book?
330
00:33:05,770 --> 00:33:09,480
Yeah. I read it avidly many times.
331
00:33:13,400 --> 00:33:18,440
It showed me a different way to interpret and portray the world.
332
00:33:19,700 --> 00:33:21,910
I thought, I still have something.
333
00:33:23,290 --> 00:33:26,200
Like doing another feature film?
334
00:33:26,370 --> 00:33:28,740
No, that's different.
335
00:33:29,920 --> 00:33:34,080
That's not so easy to do.
336
00:33:34,470 --> 00:33:37,050
If it were, I'd still work.
337
00:33:40,180 --> 00:33:45,600
My physical and mental drive are failing.
338
00:33:49,110 --> 00:33:50,690
I really feel it.
339
00:33:59,990 --> 00:34:01,200
Well...
340
00:34:02,290 --> 00:34:05,200
It's best for me to recognize that.
341
00:34:06,120 --> 00:34:07,990
- Oh? - Yes, it's true.
342
00:34:16,800 --> 00:34:20,460
I went for my driving review test
343
00:34:21,300 --> 00:34:25,390
and stood in line with lots of people my age.
344
00:34:27,440 --> 00:34:29,220
I realized I'm really a geezer!
345
00:34:31,480 --> 00:34:32,970
Here. See?
346
00:34:34,860 --> 00:34:37,100
This is how they looked.
347
00:34:39,530 --> 00:34:41,820
It was shocking.
348
00:34:43,490 --> 00:34:45,530
An old man shocked by old men.
349
00:34:46,910 --> 00:34:49,660
- Yes? - May I show you something?
350
00:34:49,870 --> 00:34:51,290
What is it?
351
00:34:55,630 --> 00:34:58,040
We added some movement.
352
00:35:15,110 --> 00:35:18,070
The turning motion's too adult-like.
353
00:35:19,820 --> 00:35:21,190
Il mean...
354
00:35:21,870 --> 00:35:26,330
Babies don't turn their heads so sharply.
355
00:35:29,500 --> 00:35:31,160
More like this, right?
356
00:35:31,580 --> 00:35:33,670
Newborns aren't so nimble.
357
00:35:35,210 --> 00:35:36,580
How can I explain...?
358
00:35:38,050 --> 00:35:42,340
Basically, babies are clueless.
359
00:35:43,550 --> 00:35:47,420
It's all a matter of culture.
360
00:35:49,020 --> 00:35:50,470
So difficult!
361
00:35:52,770 --> 00:35:54,760
It doesn't bring my layout to life.
362
00:35:56,150 --> 00:35:57,390
No...
363
00:35:59,940 --> 00:36:00,900
I don't know why.
364
00:36:00,950 --> 00:36:05,360
Il did such a detailed layout because ll don't trust them.
365
00:36:06,490 --> 00:36:09,580
But I want them to create something even better.
366
00:36:12,040 --> 00:36:15,200
What Hayao wants is a copy of himself.
367
00:36:16,210 --> 00:36:18,420
But he can't expect that.
368
00:36:19,090 --> 00:36:22,500
He said it many times: "I want another me."
369
00:36:31,520 --> 00:36:34,930
CGl is difficult. It's no magic box.
370
00:36:51,330 --> 00:36:56,450
This could really be awful. 1 realized that today.
371
00:36:57,500 --> 00:36:59,790
Maybe I should shut it down.
372
00:37:02,970 --> 00:37:07,460
All my work over decades could be for nothing.
373
00:37:14,140 --> 00:37:18,060
But how hard should I fight?
374
00:37:18,520 --> 00:37:22,310
I set this battle up myself.
375
00:37:23,990 --> 00:37:25,190
But...
376
00:37:27,660 --> 00:37:29,650
we've had no bloodshed... yet!
377
00:37:51,850 --> 00:37:54,930
I feel like all of my effort's been for nothing.
378
00:37:56,190 --> 00:37:57,770
This isn't it...
379
00:38:20,380 --> 00:38:21,790
What a hassle!
380
00:38:26,010 --> 00:38:27,710
Ah, such a hassle!
381
00:38:28,260 --> 00:38:29,550
A real hassle!
382
00:38:36,940 --> 00:38:40,020
I must battle my desire to avoid a hassle.
383
00:38:41,440 --> 00:38:44,270
All important things in the world are a hassle.
384
00:38:48,570 --> 00:38:52,240
I don't want to embarrass myself.
385
00:38:52,870 --> 00:38:56,780
That much I know for sure.
386
00:39:22,650 --> 00:39:24,600
- Good morning! - Ah, good morning!
387
00:39:37,500 --> 00:39:39,950
Is Toshio free after this?
388
00:39:42,580 --> 00:39:44,420
You need to see him?
389
00:39:44,710 --> 00:39:46,750
Please wait just a moment...
390
00:39:54,140 --> 00:39:55,840
He'd like to talk to you.
391
00:39:56,350 --> 00:39:58,130
- OK? - Yes. Come in.
392
00:40:02,560 --> 00:40:04,470
I've been watching
393
00:40:04,980 --> 00:40:08,270
the animators work for a while, now.
394
00:40:09,190 --> 00:40:11,150
I think we have to change course.
395
00:40:11,240 --> 00:40:14,150
I was afraid of that.
396
00:40:14,910 --> 00:40:17,150
Il don't know how to do it, but...
397
00:40:17,240 --> 00:40:21,910
They should do a more finished first scene.
398
00:40:22,250 --> 00:40:24,460
Trial and error.
399
00:40:27,210 --> 00:40:28,370
It's such a hassle.
400
00:40:32,010 --> 00:40:33,170
A real hassle!
401
00:40:33,680 --> 00:40:36,170
- Not going according to plan... - No.
402
00:40:36,220 --> 00:40:37,880
It's never-ending!
403
00:40:38,770 --> 00:40:41,600
- It can't be helped. - Should we quit?
404
00:40:42,060 --> 00:40:43,970
That might be best.
405
00:40:44,850 --> 00:40:46,520
That's how you feel, huh?
406
00:40:47,110 --> 00:40:50,850
I can't show this to the public.
407
00:40:51,280 --> 00:40:54,520
Can you get what you need from your staff?
408
00:40:54,610 --> 00:40:55,600
Il don't know.
409
00:40:57,410 --> 00:40:58,820
I can't sleep!
410
00:41:04,540 --> 00:41:07,530
May I have your attention?
411
00:41:08,130 --> 00:41:10,660
I have something to say. Gather around.
412
00:41:11,880 --> 00:41:13,670
Could you bring chairs?
413
00:41:19,600 --> 00:41:22,890
We have to make something we're proud of.
414
00:41:23,140 --> 00:41:25,760
A film that'll amaze people.
415
00:41:26,560 --> 00:41:27,970
Really.
416
00:41:28,520 --> 00:41:32,060
So, we'll try it this way.
417
00:41:33,150 --> 00:41:35,990
Hmm. This'll be hard.
418
00:41:45,620 --> 00:41:47,240
Can I see the first scene?
419
00:41:51,710 --> 00:41:52,950
Click here.
420
00:41:53,210 --> 00:41:56,130
Touch this to move it.
421
00:41:56,550 --> 00:41:57,590
I see.
422
00:41:57,890 --> 00:42:01,170
Is this a good size for you?
423
00:42:02,520 --> 00:42:05,260
Ah, too much trouble! I'll stop for now.
424
00:42:07,810 --> 00:42:09,770
See how the hair sticks out?
425
00:42:13,860 --> 00:42:17,480
It's charming, but too small to see.
426
00:42:19,030 --> 00:42:20,110
So...
427
00:42:25,960 --> 00:42:28,120
we extend it...
428
00:42:29,710 --> 00:42:32,450
or maybe like this...
429
00:42:34,130 --> 00:42:35,790
Springing out?
430
00:42:36,800 --> 00:42:39,670
Boing, boing, boing.
431
00:42:42,640 --> 00:42:48,260
We've got to start over and get through somehow.
432
00:42:49,270 --> 00:42:52,890
It's a film-- we can't abandon it.
433
00:42:54,570 --> 00:42:59,650
I'd hate to complain about CGI the rest of my life.
434
00:43:02,160 --> 00:43:06,150
I want to get to a place where I'm glad we did this.
435
00:43:10,250 --> 00:43:11,540
Give it expression...
436
00:43:11,750 --> 00:43:13,910
ll reached for paper!
437
00:43:22,640 --> 00:43:23,630
Huh?
438
00:43:23,680 --> 00:43:25,040
What...? Eraser.
439
00:43:25,520 --> 00:43:27,180
Il wanted the eraser.
440
00:43:27,600 --> 00:43:29,220
Huh? It moves!
441
00:43:33,270 --> 00:43:34,390
Fascinating!
442
00:43:34,480 --> 00:43:36,390
Hey! They're multiplying!
443
00:43:37,320 --> 00:43:41,190
I'm pretty sure I'll never get the hang of this.
444
00:43:48,410 --> 00:43:50,620
I just thought there was a problem.
445
00:43:51,670 --> 00:43:53,280
Okay, then.
446
00:43:56,340 --> 00:43:58,800
All yours. Okay?
447
00:44:11,560 --> 00:44:13,720
Mt. Fuji's hidden in clouds.
448
00:44:17,690 --> 00:44:21,310
Unless I show them how ll want it done,
449
00:44:22,240 --> 00:44:24,350
ll have no cause to be angry, do 1?
450
00:44:26,240 --> 00:44:30,610
I took this ordeal upon myself, after all.
451
00:44:35,630 --> 00:44:36,660
Ordeal?
452
00:44:36,750 --> 00:44:38,960
It's an ordeal. A huge one.
453
00:44:48,640 --> 00:44:50,930
This one's the hardest.
454
00:44:51,480 --> 00:44:54,090
It has to be right. It starts the film.
455
00:45:08,490 --> 00:45:12,860
I have to add a lot to the CGI, with a pencil.
456
00:45:13,750 --> 00:45:17,540
We start with the CGll,
457
00:45:17,790 --> 00:45:21,000
and I overlay it with hand drawing.
458
00:45:21,630 --> 00:45:25,000
Otherwise, I don't get the right image.
459
00:45:26,760 --> 00:45:29,840
I wonder if this is the right approach.
460
00:45:30,260 --> 00:45:32,260
But ll don't know any other way.
461
00:45:33,140 --> 00:45:36,260
This is hard. And mortifying.
462
00:45:41,730 --> 00:45:44,770
Il don't know what to do.
463
00:45:47,410 --> 00:45:48,940
It's terrible.
464
00:45:49,660 --> 00:45:51,820
It's terrible, and I don't know why.
465
00:45:55,330 --> 00:46:00,170
He's distressed that his magic power isn't working.
466
00:46:01,090 --> 00:46:03,920
This might mean true retirement.
467
00:46:06,590 --> 00:46:08,830
That's why he's agonizing.
468
00:46:34,160 --> 00:46:35,820
A slow day today?
469
00:46:37,080 --> 00:46:38,870
Some were out late last night.
470
00:46:39,040 --> 00:46:42,250
And some went to the Star Wars screening.
471
00:46:43,710 --> 00:46:45,370
It's nice and quiet.
472
00:46:52,430 --> 00:46:57,720
Our world here is entirely different from Star Wars.
473
00:47:03,440 --> 00:47:07,230
They'll all be bowled over
474
00:47:09,780 --> 00:47:12,690
and want to do Star Wars, not a caterpillar.
475
00:47:12,990 --> 00:47:14,070
What!?
476
00:47:19,960 --> 00:47:22,040
When I'm tired, my pencil escapes.
477
00:47:23,290 --> 00:47:24,630
Come back here!
478
00:47:35,430 --> 00:47:37,260
Let's have some coffee.
479
00:47:42,860 --> 00:47:48,480
I can't get excited like I did in my 30s and 40s.
480
00:47:53,870 --> 00:47:57,110
Something's different.
481
00:48:01,290 --> 00:48:04,280
So what motivates you?
482
00:48:08,510 --> 00:48:10,790
It's boring to do nothing.
483
00:48:13,220 --> 00:48:15,130
It's as simple as that.
484
00:48:16,430 --> 00:48:19,090
I'm not being nihilistic.
485
00:48:20,310 --> 00:48:22,020
All old directors
486
00:48:23,060 --> 00:48:27,100
say they'd rather make films than do anything else.
487
00:48:37,410 --> 00:48:38,400
But...
488
00:48:39,200 --> 00:48:41,160
I don't want to make crap.
489
00:48:44,170 --> 00:48:46,330
I want to go somewhere new.
490
00:48:46,500 --> 00:48:49,750
For me, it's not about the story.
491
00:48:51,220 --> 00:48:55,800
One shot tells me whether a film's great or not.
492
00:48:57,350 --> 00:48:59,430
That's the essence of film.
493
00:49:18,160 --> 00:49:19,370
Look at the goats!
494
00:49:19,740 --> 00:49:22,330
So cute!
495
00:49:28,710 --> 00:49:30,420
I finally solved it.
496
00:49:31,380 --> 00:49:32,670
The puzzle.
497
00:49:34,180 --> 00:49:36,590
There's no sign of other creatures.
498
00:49:39,720 --> 00:49:41,090
Let's add some.
499
00:49:43,600 --> 00:49:45,470
Let's put in "night fish."ใ
500
00:49:52,490 --> 00:49:55,650
These, moving weirdly. What do you think?
501
00:49:58,410 --> 00:50:00,940
1 hog all the interesting things.
502
00:50:04,000 --> 00:50:06,490
Let's break out of this!
503
00:50:07,120 --> 00:50:11,080
We've been constipated too long!
504
00:50:11,880 --> 00:50:12,870
All right, now!
505
00:50:13,710 --> 00:50:14,700
Let's do it!
506
00:50:24,520 --> 00:50:26,550
Once a film's been completed,
507
00:50:27,020 --> 00:50:29,890
it's crucial that I don't feel ashamed of it.
508
00:50:30,940 --> 00:50:34,150
I never want to regret not trying something.
509
00:50:34,780 --> 00:50:37,310
It's better to try and fail.
510
00:50:41,030 --> 00:50:43,780
I believe that.
511
00:50:45,870 --> 00:50:48,740
I really do.
512
00:51:27,580 --> 00:51:31,670
I don't want people to see they're fish.
513
00:51:32,960 --> 00:51:34,500
They should be mysterious.
514
00:51:40,470 --> 00:51:42,830
My films show the world's beauty.
515
00:51:43,890 --> 00:51:46,420
Beauty otherwise unnoticed.
516
00:51:47,930 --> 00:51:49,770
That's what I want to see.
517
00:52:01,110 --> 00:52:04,860
The small fish suddenly scatter. Will that work?
518
00:52:19,760 --> 00:52:21,590
Ah, the frogs are croaking.
519
00:52:26,100 --> 00:52:30,010
They're croaking despite the cold.
520
00:52:32,770 --> 00:52:35,060
It's tadpole season.
521
00:52:39,400 --> 00:52:41,060
It's going well, don't you think?
522
00:52:41,450 --> 00:52:42,690
Yes, indeed.
523
00:52:43,240 --> 00:52:44,520
It'll be all right.
524
00:53:14,900 --> 00:53:17,350
What a bustling world!
525
00:53:19,360 --> 00:53:21,140
Full of strange wonder.
526
00:53:37,630 --> 00:53:41,340
No one will notice that Boro's hair is moving.
527
00:53:41,550 --> 00:53:43,460
Except young kids.
528
00:53:51,470 --> 00:53:54,840
I've certainly never seen anything like it before!
529
00:54:02,110 --> 00:54:03,320
It's not over.
530
00:54:16,540 --> 00:54:20,450
The question is, what's best for these times?
531
00:54:23,260 --> 00:54:27,340
There must be something people yearn to see.
532
00:54:29,050 --> 00:54:30,260
What is it?
533
00:54:39,980 --> 00:54:43,350
Are you thinking about a feature film?
534
00:54:48,530 --> 00:54:49,860
Well...
535
00:54:50,200 --> 00:54:55,160
It would be great if I could, but I wouldn't make it through.
536
00:54:57,080 --> 00:55:01,870
It's not easy to make a feature film.
537
00:55:03,750 --> 00:55:08,970
One shouldn't undertake it lightly, just for fun.
538
00:55:12,100 --> 00:55:17,590
It's a hard road. ll can't leave people in the lurch.
539
00:55:17,770 --> 00:55:19,880
What if ll have a heart attack?
540
00:55:20,900 --> 00:55:21,980
Really.
541
00:55:30,320 --> 00:55:35,910
I've never thought I'd make lots of films.
542
00:55:36,540 --> 00:55:41,080
Just making one is something to be grateful for.
543
00:55:46,130 --> 00:55:48,620
I've been blessed in many ways.
544
00:55:48,760 --> 00:55:53,630
My wife told me I've been really lucky.
545
00:55:55,100 --> 00:55:56,430
And it's true.
546
00:55:58,310 --> 00:56:02,100
We never thought our films would be popular.
547
00:56:04,440 --> 00:56:05,770
We accepted that.
548
00:56:07,780 --> 00:56:09,860
We just made what we wanted.
549
00:56:13,950 --> 00:56:16,780
But that's why we survived.
550
00:56:17,660 --> 00:56:19,450
I see that in hindsight.
551
00:56:21,290 --> 00:56:25,410
If we'd tried to please, we'd be long forgotten.
552
00:56:40,520 --> 00:56:42,510
Good morning!
553
00:56:49,150 --> 00:56:51,810
Wait-- I'll make some coffee.
554
00:56:52,820 --> 00:56:55,650
We've just been talking informally about it...
555
00:57:00,540 --> 00:57:02,820
So what's this about?
556
00:57:04,370 --> 00:57:09,590
Our company's been quietly researching CGI.
557
00:57:09,880 --> 00:57:13,670
There's something called "deep learningใ in Al.
558
00:57:13,880 --> 00:57:19,350
We think that computers will be able to paint like humans
559
00:57:20,680 --> 00:57:24,770
five to ten years from now.
560
00:57:25,350 --> 00:57:28,350
If they do that, we won't need humans.
561
00:57:29,320 --> 00:57:32,020
I'll meet them in the conference room.
562
00:57:35,570 --> 00:57:37,190
I didn't expect so many!
563
00:57:37,700 --> 00:57:40,690
- It grew. - I expected three!
564
00:57:43,330 --> 00:57:44,740
It just grew.
565
00:57:47,130 --> 00:57:48,210
You'll show us on that?
566
00:57:48,340 --> 00:57:49,700
Yes. Shall we start?
567
00:57:50,420 --> 00:57:54,660
Lots of places have started using Al for image processing.
568
00:57:55,050 --> 00:57:57,670
We'd like to show you what we do.
569
00:57:58,760 --> 00:58:01,970
We taught the program to speed up the image.
570
00:58:02,220 --> 00:58:04,640
It uses the head to move.
571
00:58:04,810 --> 00:58:09,150
No sense of pain, no idea that the head is important.
572
00:58:09,440 --> 00:58:13,060
It uses the head as if it were just an ordinary leg.
573
00:58:13,400 --> 00:58:18,570
It's creepy, and might be good in a zombie game.
574
00:58:18,740 --> 00:58:21,570
Using artificial intelligence
575
00:58:21,830 --> 00:58:25,950
enables a kind of horror beyond human imagination.
576
00:58:28,250 --> 00:58:29,990
That's what we're doing.
577
00:58:34,130 --> 00:58:36,340
Let me just say...
578
00:58:38,050 --> 00:58:42,050
Every morning, I used to see
579
00:58:42,680 --> 00:58:45,010
a friend who's disabled.
580
00:58:45,390 --> 00:58:48,260
He would walk up to me.
581
00:58:48,480 --> 00:58:52,600
One leg's turned outward, so it's hard for him to walk.
582
00:58:53,190 --> 00:58:55,270
Even a high-five is hard for him.
583
00:58:56,360 --> 00:59:00,360
His stiff hand and mine touch.
584
00:59:01,620 --> 00:59:06,580
I think of him, and can't say I like this.
585
00:59:07,330 --> 00:59:11,120
Whoever made it gives no thought to pain.
586
00:59:11,630 --> 00:59:13,330
It's very unpleasant.
587
00:59:13,840 --> 00:59:16,880
You can make horrible things if you want,
588
00:59:17,130 --> 00:59:20,800
but ll want nothing to do with it.
589
00:59:21,470 --> 00:59:25,890
It's an awful insult to life.
590
00:59:33,650 --> 00:59:35,810
This is all experimental.
591
00:59:36,070 --> 00:59:37,350
Il understand that.
592
00:59:37,570 --> 00:59:39,690
It's not something we'd show publicly.
593
00:59:39,820 --> 00:59:41,650
I understand completely.
594
00:59:43,080 --> 00:59:45,160
What's your ultimate goal?
595
00:59:49,790 --> 00:59:53,830
A machine that draws pictures like people do.
596
00:59:54,960 --> 00:59:56,580
You want to make that?
597
00:59:56,710 --> 00:59:57,700
Yes.
598
01:00:08,640 --> 01:00:10,930
I fear the world's end is near.
599
01:00:11,690 --> 01:00:13,890
Humans have lost confidence.
600
01:01:01,740 --> 01:01:03,730
Hand drawing's the only answer.
601
01:01:06,120 --> 01:01:08,400
I won't run from it anymore.
602
01:01:09,870 --> 01:01:13,740
It takes tremendous patience.
603
01:01:14,040 --> 01:01:17,410
It's a lot of work. Really exhausting.
604
01:01:36,940 --> 01:01:38,850
What have I done?
605
01:01:41,280 --> 01:01:42,560
Pretty creepy.
606
01:01:47,570 --> 01:01:48,860
Amazing!
607
01:02:20,230 --> 01:02:21,310
Good morning!
608
01:02:31,830 --> 01:02:34,190
- He's still with us! - Sorry!
609
01:02:34,580 --> 01:02:36,290
Even in secret talks.
610
01:02:40,420 --> 01:02:42,330
Shall we do it?
611
01:02:42,750 --> 01:02:43,740
What?
612
01:02:43,840 --> 01:02:46,210
- A feature film. - Well...
613
01:02:47,090 --> 01:02:49,420
It would have to be a frontal attack.
614
01:02:51,510 --> 01:02:53,420
Il would all be hand-drawn.
615
01:02:54,350 --> 01:02:56,970
- Who would do it? - We'd gather the staff.
616
01:02:57,190 --> 01:03:00,390
And recruit new people.
617
01:03:01,360 --> 01:03:05,650
There aren't any new people.
618
01:03:10,870 --> 01:03:12,530
It's decided, then.
619
01:03:31,640 --> 01:03:33,590
I wrote something up.
620
01:03:43,360 --> 01:03:48,230
Just three years. That's all we have.
621
01:03:49,990 --> 01:03:51,650
Done before the Olympics.
622
01:03:51,910 --> 01:03:53,570
So 2019.
623
01:03:54,580 --> 01:03:57,320
If we start right now, that's half a year.
624
01:04:01,540 --> 01:04:04,330
Use whatever alchemy you need
625
01:04:04,590 --> 01:04:07,000
to raise the money.
626
01:04:07,090 --> 01:04:08,250
But imagine this:
627
01:04:08,550 --> 01:04:12,260
you die right after finishing the storyboards.
628
01:04:13,430 --> 01:04:15,590
That would be a big hit!
629
01:04:19,060 --> 01:04:21,050
What? I have to die?
630
01:04:21,310 --> 01:04:23,180
Without seeing it done.
631
01:04:30,990 --> 01:04:33,700
Being the work of a retiree,
632
01:04:35,160 --> 01:04:39,620
it'll have to feel like it had to be made.
633
01:04:44,710 --> 01:04:47,620
Il insisted no more was needed, after all.
634
01:04:53,010 --> 01:04:56,800
I don't know, but it'll be something new.
635
01:04:57,140 --> 01:04:59,470
A place I'd never been before.
636
01:05:04,060 --> 01:05:09,180
What kind of place? Can you describe it?
637
01:05:09,650 --> 01:05:10,810
Il don't know.
638
01:05:14,530 --> 01:05:16,570
It won't go into words, yet.
639
01:05:17,030 --> 01:05:19,270
But it'll touch new territory.
640
01:05:23,670 --> 01:05:27,370
It'll be a troublesome old age!
641
01:05:34,220 --> 01:05:35,210
Hey there!
642
01:05:38,680 --> 01:05:40,050
- Hello. - Hello.
643
01:05:45,850 --> 01:05:47,520
- Hello. - Hello.
644
01:05:49,320 --> 01:05:50,600
Have some.
645
01:05:51,360 --> 01:05:52,850
Two today!
646
01:05:53,070 --> 01:05:56,280
Two? Okay, go ahead.
647
01:05:59,660 --> 01:06:00,690
Green.
648
01:06:01,410 --> 01:06:02,400
All right.
649
01:06:02,500 --> 01:06:03,830
Thank you!
650
01:06:06,750 --> 01:06:07,860
I'll open it.
651
01:06:09,710 --> 01:06:10,870
You have to push.
652
01:06:15,130 --> 01:06:17,220
Thank you!
653
01:06:29,060 --> 01:06:31,680
Did you hear that Michiyo died?
654
01:06:34,110 --> 01:06:37,230
Dropped dead, suddenly.
655
01:06:42,160 --> 01:06:47,000
After starting chemo, she suffered a lot.
656
01:06:55,880 --> 01:06:59,050
She always said I should do another film.
657
01:07:00,510 --> 01:07:02,920
I said, "I will if you will."ใ
658
01:07:03,930 --> 01:07:05,590
She didn't answer.
659
01:07:06,730 --> 01:07:08,970
But she didn't say no!
660
01:07:09,440 --> 01:07:14,270
] wanted her help on the basic stuff.
661
01:07:15,320 --> 01:07:16,600
It can't be helped.
662
01:07:16,820 --> 01:07:17,980
But...
663
01:07:18,360 --> 01:07:22,110
ll kept saying that all day yesterday.
664
01:07:23,330 --> 01:07:25,410
Can't be helped...
665
01:07:27,790 --> 01:07:31,030
Does it give you doubts about the new film?
666
01:07:31,380 --> 01:07:32,710
It doesn't matter.
667
01:07:40,760 --> 01:07:43,550
It's an extremely difficult project.
668
01:07:44,310 --> 01:07:46,640
It always is.
669
01:07:48,270 --> 01:07:50,980
No need to flinch at every setback.
670
01:08:01,660 --> 01:08:03,860
Ah. It's a heavy blow.
671
01:08:20,470 --> 01:08:23,830
Are those your new storyboards?
672
01:08:24,640 --> 01:08:25,630
Yeah.
673
01:08:25,720 --> 01:08:30,640
I'll know if I should continue after I make 100 or so.
674
01:08:31,140 --> 01:08:33,480
It's difficult!
675
01:08:44,530 --> 01:08:45,570
Difficult.
676
01:08:49,160 --> 01:08:50,870
I haven't told my wife.
677
01:08:51,580 --> 01:08:54,950
When I do, I'll ask her to understand.
678
01:08:55,540 --> 01:09:00,040
I'm prepared to die before it's finished.
679
01:09:01,050 --> 01:09:05,960
I'd rather die that way than die while doing nothing.
680
01:09:06,470 --> 01:09:09,010
To die with something to live for.
46416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.