All language subtitles for Netoraserare 02 SubtitleTools.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,370 --> 00:00:05,370 Я пошёл. 2 00:00:06,750 --> 00:00:08,290 Э, Шу-чан! 3 00:00:15,750 --> 00:00:16,460 Хочу... 4 00:00:17,300 --> 00:00:19,670 Хочу попросить у тебя об одной вещи, Харука. 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,010 Я хочу... 6 00:00:23,850 --> 00:00:26,220 Я хочу, чтобы ты переспала с другим. 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,020 П-постой, Шу-чан. 8 00:00:37,030 --> 00:00:38,230 Я тебя не понимаю. 9 00:00:38,610 --> 00:00:39,240 Как я и сказал, 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,400 я хочу, чтобы ты провела ночь с другим. 11 00:00:42,030 --> 00:00:43,070 Иначе, 12 00:00:43,070 --> 00:00:45,240 я не смогу заниматься с тобой сексом. 13 00:00:47,040 --> 00:00:48,040 Почему? 14 00:00:49,250 --> 00:00:51,330 Зачем... ты спрашиваешь? 15 00:00:52,920 --> 00:00:55,210 Так было всегда. 16 00:00:55,630 --> 00:00:58,420 Если я не представлю тебя с другим мужчиной, 17 00:00:58,920 --> 00:00:59,590 у меня не встанет. 18 00:01:01,340 --> 00:01:03,590 Шу-чан, я хочу, чтобы ты забыл об... 19 00:01:03,590 --> 00:01:05,340 Харука, я люблю тебя! 20 00:01:05,350 --> 00:01:08,510 Я не хочу быть с кем-то ещё, кроме тебя. 21 00:01:10,140 --> 00:01:11,600 Что за бред? 22 00:01:11,940 --> 00:01:13,230 Это не нормально! 23 00:01:15,770 --> 00:01:17,480 Но то, что ты считаешь "нормальным"... 24 00:01:19,650 --> 00:01:21,570 думаю, вряд ли подходит для меня. 25 00:01:22,700 --> 00:01:24,150 Заниматься любовью... 26 00:01:24,780 --> 00:01:26,620 Стремиться заиметь ребёнка... 27 00:01:27,450 --> 00:01:29,990 Я старался изо всех сил всякий раз, когда я мог. 28 00:01:30,330 --> 00:01:31,620 Однако, ты.... 29 00:01:32,290 --> 00:01:34,290 отвергаешь всё моё, 30 00:01:34,290 --> 00:01:36,290 даже не пытаясь подумать над этим. 31 00:01:40,920 --> 00:01:43,380 Нет, нет. Это меня совсем не расстроило. 32 00:01:43,880 --> 00:01:45,180 Улыбайся, улыбайся. 33 00:01:51,930 --> 00:01:55,440 Харука, чем ты так подавлена? 34 00:01:55,440 --> 00:01:57,770 Расскажи всё господину Овце. 35 00:02:01,320 --> 00:02:04,990 Мне сказали, что я совсем его не понимаю, 36 00:02:05,990 --> 00:02:08,320 и я была этим потрясена. 37 00:02:09,160 --> 00:02:12,490 Ясно, так ты хочешь понять Шу-чана, да, Харука? 38 00:02:13,370 --> 00:02:15,210 Но это невозможно. 39 00:02:15,210 --> 00:02:18,080 Я не могу даже себе это представить. 40 00:02:18,080 --> 00:02:19,630 Да, ты, точно, не понимаешь. 41 00:02:20,130 --> 00:02:23,760 Думается, он собрал всю свою волю, чтобы сказать это ей. 42 00:02:23,760 --> 00:02:28,050 Шуджиро ведь сказал, что он может заниматься сексом, пока представляет это, да? 43 00:02:28,510 --> 00:02:29,680 Это не так уж и плохо. 44 00:02:29,680 --> 00:02:31,680 Возможно, одного раза будет достаточно. 45 00:02:36,900 --> 00:02:38,270 Я это не смогу! 46 00:02:40,070 --> 00:02:43,480 Может, если подождать, всё само собой разрешится? 47 00:02:45,200 --> 00:02:46,280 И-иду! 48 00:02:47,700 --> 00:02:49,280 Служба Доставки Кёрохю. 49 00:02:49,280 --> 00:02:52,160 Я принёс Вам пакет. 50 00:02:52,830 --> 00:02:54,700 Можете поставить подпись или печать? 51 00:02:55,750 --> 00:02:57,040 Да, поставлю печать. 52 00:02:57,750 --> 00:02:59,420 Спасибо за всё. 53 00:03:18,850 --> 00:03:20,100 Спасибо за еду. 54 00:03:28,990 --> 00:03:29,700 Нет... 55 00:03:30,160 --> 00:03:30,820 Госпожа... 56 00:03:30,820 --> 00:03:32,240 Прошу, не надо! 57 00:03:32,240 --> 00:03:33,330 Госпожа... 58 00:03:33,330 --> 00:03:34,160 Стой! 59 00:03:36,620 --> 00:03:38,790 Чего это я размечталась? 60 00:03:44,250 --> 00:03:45,170 Щу-чан... 61 00:04:32,300 --> 00:04:33,890 Я ужасна. 62 00:04:41,690 --> 00:04:42,350 Харука? 63 00:04:44,110 --> 00:04:44,980 Что-то не так? 64 00:04:46,480 --> 00:04:47,690 Шу-чан, 65 00:04:49,150 --> 00:04:51,400 хочу крутого парня. 66 00:04:54,030 --> 00:04:56,030 Кого-то, кто ещё лучше тебя, 67 00:04:56,990 --> 00:04:58,200 с замечательной улыбкой. 68 00:04:59,910 --> 00:05:02,250 Это было бы здорово, да? 69 00:05:02,920 --> 00:05:04,170 Шу-чан... 70 00:05:07,880 --> 00:05:08,380 Да. 71 00:05:20,480 --> 00:05:21,850 Спасибо, Харука. 72 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Харука 73 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Ясанори Миято 74 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Рад тоже познакомится. Я очень польщён. 75 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Рада знакомству. Простите, что беспокою. Я читала Ваши романы, Миято-сан. 76 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Иногородняя, Замужем с детьми, Материально обеспеченная, Высокое социальное положение, Искренняя, Феминистка 77 00:05:29,570 --> 00:05:32,530 Потенциальный Партнёр 78 00:05:38,490 --> 00:05:39,580 Береги себя. 79 00:05:39,580 --> 00:05:40,120 Хорошо. 80 00:05:40,410 --> 00:05:41,350 Ясанори Миято 81 00:05:40,410 --> 00:05:41,350 Рад тоже познакомится. Я очень польщён. Спасибо за такой лестный комментарий. 82 00:05:40,410 --> 00:05:41,350 Я, наверное, странная женщина, раз говорю такое, но, кажется, я в Вас влюбилась, хоть у меня уже есть муж. Думаю, что будет лучше, если мы больше не будем общаться друг с другом. 83 00:05:40,410 --> 00:05:41,350 Харука 84 00:05:41,080 --> 00:05:41,350 Всё хорошо, я чувствую то же самое. Даже если у Вас есть муж и дети, Вы мне тоже очень нравитесь 85 00:05:41,080 --> 00:05:41,350 Ясанори Миято 86 00:05:41,350 --> 00:05:41,750 Рад тоже познакомится. Я очень польщён. Спасибо за такой лестный комментарий. 87 00:05:41,350 --> 00:05:41,750 Харука 88 00:05:41,350 --> 00:05:41,750 Я, наверное, странная женщина, раз говорю такое, но, кажется, я в Вас влюбилась, хоть у меня уже есть муж. Думаю, что будет лучше, если мы больше не будем общаться друг с другом. 89 00:05:41,350 --> 00:05:41,750 Всё хорошо, я чувствую то же самое. Даже если у Вас есть муж и дети, Вы мне тоже очень нравитесь 90 00:05:41,350 --> 00:05:41,750 Ясанори Миято 91 00:05:41,750 --> 00:05:42,870 Я, наверное, странная женщина, раз говорю такое, но, кажется, я в Вас влюбилась, хоть у меня уже есть муж. Думаю, что будет лучше, если мы больше не будем общаться друг с другом. 92 00:05:41,750 --> 00:05:42,870 Харука 93 00:05:41,750 --> 00:05:42,870 Ясанори Миято 94 00:05:41,750 --> 00:05:42,870 Всё хорошо, я чувствую то же самое. Даже если у Вас есть муж и дети, Вы мне тоже очень нравитесь 95 00:05:42,470 --> 00:05:42,800 Ясанори Миято 96 00:05:42,470 --> 00:05:42,800 Если ты не против, то, как насчёт, как-нибудь поужинать вместе? 97 00:05:42,800 --> 00:05:43,160 Если ты не против, то, как насчёт, как-нибудь поужинать вместе? 98 00:05:42,800 --> 00:05:43,160 Всё хорошо, я чувствую то же самое. Даже если у Вас есть муж и дети, Вы мне тоже очень нравитесь 99 00:05:42,800 --> 00:05:43,160 Харука 100 00:05:42,800 --> 00:05:43,160 Я, наверное, странная женщина, раз говорю такое, но, кажется, я в Вас влюбилась, хоть у меня уже есть муж. Думаю, что будет лучше, если мы больше не будем общаться друг с другом. 101 00:05:42,800 --> 00:05:43,160 Ясанори Миято 102 00:05:43,160 --> 00:05:45,330 Ясанори Миято 103 00:05:43,160 --> 00:05:45,330 Всё хорошо, я чувствую то же самое. Даже если у Вас есть муж и дети, Вы мне тоже очень нравитесь 104 00:05:43,160 --> 00:05:45,330 Если ты не против, то, как насчёт, как-нибудь поужинать вместе? 105 00:05:50,550 --> 00:05:53,050 Харука, тебе подойдёт этот человек? 106 00:05:57,890 --> 00:05:59,010 Да. 107 00:05:58,940 --> 00:06:04,600 С нетерпением жду завтрешней встречи. 108 00:06:15,030 --> 00:06:16,740 Шу-чан, ты меня слышишь? 109 00:06:17,570 --> 00:06:19,030 Я думаю, что мне не стоит... 110 00:06:21,910 --> 00:06:23,580 Эй, Шу-чан? 111 00:06:25,460 --> 00:06:26,920 Эта штука работает? 112 00:06:27,500 --> 00:06:28,630 Полагаю, Харука-сан? 113 00:06:29,630 --> 00:06:30,920 О, это, правда, Вы. 114 00:06:31,250 --> 00:06:32,250 Рад встречи. 115 00:06:34,340 --> 00:06:35,470 Я тоже рада. 116 00:06:35,880 --> 00:06:37,050 Я сильно впечатлён. 117 00:06:37,640 --> 00:06:39,390 Вы, в самом деле, великолепны. 118 00:06:39,390 --> 00:06:41,760 Нет, ничего такого. 119 00:06:41,770 --> 00:06:43,060 Это не просто комплимент. 120 00:06:44,270 --> 00:06:45,480 Ну, тогда, пойдём. 121 00:06:46,770 --> 00:06:49,770 Я, правда, собираюсь заняться этим с ним? 122 00:06:55,740 --> 00:06:56,860 Шу-чан... 123 00:07:00,370 --> 00:07:01,950 Видишь? Отсюда великолепный вид. 124 00:07:02,540 --> 00:07:04,250 Не хочешь присоединиться? 125 00:07:11,460 --> 00:07:12,630 Вижу, ты чувствуешь себя напряжённой. 126 00:07:12,960 --> 00:07:14,510 Всё хорошо. 127 00:07:14,840 --> 00:07:16,760 Попытайся немного расслабиться. 128 00:07:22,350 --> 00:07:23,350 Это моя дочка. 129 00:07:24,140 --> 00:07:25,060 Миленькая. 130 00:07:25,060 --> 00:07:25,850 Правда? 131 00:07:25,850 --> 00:07:27,020 Она для меня - всё. 132 00:07:27,560 --> 00:07:30,810 Она такая симпатяга, что, когда мы вместе пошли в зоопарк... 133 00:07:28,900 --> 00:07:30,810 Похоже, он не плохой человек. 134 00:07:39,450 --> 00:07:41,490 Прости, я был очарован твоей улыбкой. 135 00:07:50,250 --> 00:07:51,130 Стой... 136 00:08:03,220 --> 00:08:05,010 Нет, не надо! 137 00:08:06,470 --> 00:08:08,310 Я знаю, что мы не должны этого делать. 138 00:08:10,350 --> 00:08:13,690 Но тогда почему сейчас моё сердце так сильно бьётся? 139 00:08:14,860 --> 00:08:16,190 И что бы я не делал, 140 00:08:16,190 --> 00:08:18,860 моя жизнь всё также скучна. 141 00:08:18,860 --> 00:08:20,530 Мне даже работа не в радость. 142 00:08:20,860 --> 00:08:24,070 Харука-сама, ты тоже встречаешься со мной по этой причине? 143 00:08:28,460 --> 00:08:30,210 Нет, постой! 144 00:08:31,880 --> 00:08:33,130 Не надо этого... 145 00:08:49,980 --> 00:08:50,980 Я так счастлив. 146 00:08:51,650 --> 00:08:53,190 Этого достаточно, чтобы возбудиться. 147 00:08:56,150 --> 00:08:57,400 Что происходит? 148 00:08:57,820 --> 00:09:00,280 Я намокла больше, чем обычно. 149 00:09:04,200 --> 00:09:06,080 Стой! Нет, нет! 150 00:09:07,160 --> 00:09:08,950 Это, правда, нормально? 151 00:09:09,410 --> 00:09:10,500 Шу-чан! 152 00:09:14,330 --> 00:09:16,540 Похоже... вошёл. 153 00:09:35,110 --> 00:09:36,690 Всё хорошо, можешь стонать. 154 00:09:37,480 --> 00:09:40,190 Почувствуй меня, Харука-сама. 155 00:09:48,790 --> 00:09:50,040 Такая узкая. 156 00:09:51,160 --> 00:09:52,450 Невероятно, Харука-сан. 157 00:10:00,920 --> 00:10:02,050 Шу-чан... 158 00:10:03,300 --> 00:10:04,300 Всё будет хорошо. 159 00:10:04,300 --> 00:10:05,470 Я не хочу... 160 00:10:05,470 --> 00:10:07,260 Я не хочу делать это перед тобой. 161 00:10:07,720 --> 00:10:08,550 Хорошо. 162 00:10:10,060 --> 00:10:11,060 Вот возьми. 163 00:10:12,730 --> 00:10:13,640 Что это? 164 00:10:14,060 --> 00:10:17,610 Здесь внутри микрофон, и он передаст все звуки. 165 00:10:18,440 --> 00:10:19,650 Но... 166 00:10:19,650 --> 00:10:21,530 Харука, я за тебя волнуюсь. 167 00:10:21,530 --> 00:10:24,360 Надень его, хотя бы, на первый раз. 168 00:10:45,970 --> 00:10:48,300 Какая непристойная поза... 169 00:10:57,650 --> 00:10:58,560 Готова кончить? 170 00:10:59,940 --> 00:11:00,860 Всё хорошо. 171 00:11:00,860 --> 00:11:01,610 Кончай. 172 00:11:03,400 --> 00:11:06,070 Я тоже, я сейчас тож... 173 00:11:06,990 --> 00:11:09,910 Шу-чан, больше не могу... 174 00:11:19,080 --> 00:11:20,170 Она всё ещё выходит... 175 00:11:26,680 --> 00:11:29,220 Господин, желаете ещё чашечку кофе? 176 00:11:29,890 --> 00:11:32,850 П-пожалуйста, извините за назойливость! 177 00:11:38,310 --> 00:11:39,600 Ну, тогда, я пойду. 178 00:11:40,400 --> 00:11:44,570 Ах, да, номер заказан на весь день, так что можешь не торопиться. 179 00:11:50,410 --> 00:11:51,240 Эй, ты! 180 00:12:03,340 --> 00:12:04,250 Шу-чан... 181 00:12:07,590 --> 00:12:08,380 Харука... 182 00:12:09,510 --> 00:12:11,260 Вот дерьмо, это её мужик. 183 00:12:15,970 --> 00:12:18,930 Шу-чан, я больше не могу... 184 00:12:20,480 --> 00:12:21,850 Я ждала, что ты остановишь нас. 185 00:12:22,480 --> 00:12:23,980 Так опуститься... 186 00:12:30,280 --> 00:12:31,450 Ш-Шу-чан? 187 00:12:34,280 --> 00:12:35,160 Твоё бельё. 188 00:12:35,160 --> 00:12:38,000 Чего? Почему ты... 189 00:12:41,500 --> 00:12:43,580 Постой, погоди, Шу-чан! 190 00:12:44,790 --> 00:12:46,090 Я не подмылась! 191 00:12:54,470 --> 00:12:55,800 Постой, я, правда... 192 00:12:55,810 --> 00:12:58,350 Моё тело... 193 00:13:03,310 --> 00:13:04,730 Харука, всё хорошо. 194 00:13:05,610 --> 00:13:07,570 Ты пахнешь другим мужчиной. 195 00:13:24,170 --> 00:13:26,420 Нет, пожалуйста, не надо! Прошу, не надо! 196 00:13:37,470 --> 00:13:38,760 Шу-чан, прошу тебя. 197 00:13:39,350 --> 00:13:41,520 Будь помягче. 198 00:13:42,810 --> 00:13:43,730 Шу-чан? 199 00:13:46,440 --> 00:13:48,520 Нет, это же... 200 00:14:11,880 --> 00:14:13,050 Быстро же я. 201 00:14:26,730 --> 00:14:28,020 Ты хочешь ещё? 202 00:14:30,780 --> 00:14:32,280 Не могу больше терпеть. 203 00:14:40,080 --> 00:14:41,290 Сейчас снова кончу. 204 00:14:41,830 --> 00:14:43,160 Харука, он был... 205 00:14:44,120 --> 00:14:45,790 Он был, правда, хорош? 206 00:14:53,970 --> 00:14:56,930 Нет же, это не так... 207 00:14:57,220 --> 00:14:58,430 Всё хорошо, Харука. 208 00:14:59,010 --> 00:15:00,470 Мне сейчас так приятно. 209 00:15:01,390 --> 00:15:03,100 Пусть и тебе будет хорошо. 210 00:15:09,110 --> 00:15:11,480 О, да! 211 00:15:10,400 --> 00:15:11,480 Нет, нет! 212 00:15:12,110 --> 00:15:13,360 Вот так! 213 00:15:33,550 --> 00:15:34,670 Прости. 214 00:15:35,920 --> 00:15:36,720 Тебе не надо... 215 00:15:40,010 --> 00:15:42,010 Прости. 216 00:15:42,560 --> 00:15:43,890 Я ужасен. 217 00:15:44,810 --> 00:15:46,480 Я унизил Харуку, 218 00:15:46,890 --> 00:15:47,810 и, всё же, я рад. 219 00:15:48,400 --> 00:15:49,060 Ведь... 220 00:15:50,610 --> 00:15:53,520 впервые в жизни мы с ней стали одним целым. 221 00:15:55,780 --> 00:15:57,150 Я в этом уверен. 222 00:16:02,530 --> 00:17:48,660 Перевод: LookerA 19556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.