Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,523 --> 00:00:07,707
Who are you?
Jemadar Thapa.
2
00:00:07,847 --> 00:00:09,651
5th Gurkha Rifle Regimen.
3
00:00:09,652 --> 00:00:10,788
Gurkha what? Who?
4
00:00:10,790 --> 00:00:12,500
Commandos recruited from
the mountains of Nepal
5
00:00:12,502 --> 00:00:13,704
at age 14.
6
00:00:13,706 --> 00:00:14,571
They're good
with any blade,
7
00:00:14,573 --> 00:00:15,877
but they made
the kukri famous.
8
00:00:15,879 --> 00:00:17,713
Pentagon saysthat Thapa checks out,
9
00:00:17,715 --> 00:00:19,644
which meanshe's officially on our side.
10
00:00:19,646 --> 00:00:21,139
The heart needs
discipline.
11
00:00:21,141 --> 00:00:23,140
Without discipline,
there is no honor.
12
00:00:23,142 --> 00:00:24,981
Without honor, we are nothing.
13
00:00:24,983 --> 00:00:26,480
You know what,
you're pretty cool, Thapa.
14
00:00:26,482 --> 00:00:28,089
For a second there,
I forgot that
15
00:00:28,091 --> 00:00:29,819
you chopped off some guy's head
this morning.
16
00:00:29,821 --> 00:00:32,092
There is only one way
to cross a frozen lake.
17
00:00:33,093 --> 00:00:34,850
Take your time.
18
00:00:34,852 --> 00:00:37,544
She will wait for you.
19
00:00:41,808 --> 00:00:43,770
♪ ♪
20
00:00:43,772 --> 00:00:47,277
Headed for a dead end.
21
00:00:47,279 --> 00:00:49,862
Or an ambush.
He works alone.
22
00:00:49,864 --> 00:00:51,203
That's his rep.
23
00:00:53,108 --> 00:00:55,702
And it's a lethal one.
24
00:01:18,340 --> 00:01:20,609
♪ ♪
25
00:01:37,812 --> 00:01:40,408
It's okay, Ella.
You have no idea
26
00:01:40,410 --> 00:01:43,375
how far from okay
we really are right now.
27
00:01:43,377 --> 00:01:45,878
Where is he?
28
00:01:52,314 --> 00:01:55,415
I always hoped we'd meet again.
29
00:01:55,417 --> 00:01:56,918
Ella's coming
with us.
30
00:01:56,920 --> 00:01:58,211
Everyone
has a mission.
31
00:01:58,213 --> 00:01:59,818
Your mission's over, Thapa.
32
00:01:59,820 --> 00:02:03,219
Never tell a Gurkha
his mission is over.
33
00:02:03,221 --> 00:02:05,891
You won't like the response.
34
00:02:09,058 --> 00:02:10,727
You don't know what
35
00:02:10,729 --> 00:02:12,623
he can do with that blade.
36
00:02:12,625 --> 00:02:14,495
Been there, done that.
37
00:02:14,497 --> 00:02:16,728
Ella...
38
00:02:16,730 --> 00:02:19,269
go to the car.
39
00:02:19,271 --> 00:02:20,638
Go wherever
you please, Ella.
40
00:02:20,640 --> 00:02:23,775
I will find you
once I am finished here.
41
00:02:28,048 --> 00:02:29,317
Sniper!
42
00:02:30,215 --> 00:02:32,220
Sam!
43
00:02:32,222 --> 00:02:34,483
Callen, the shooter's not mine.
44
00:02:34,485 --> 00:02:35,955
Go.
45
00:02:42,398 --> 00:02:45,299
Thapa, call an ambulance.
On it!
46
00:02:53,857 --> 00:02:57,857
♪ NCIS: LA 6x16 ♪
Expiration Date
Original Air Date on February 23, 2015
47
00:02:57,881 --> 00:03:04,381
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
48
00:03:04,405 --> 00:03:12,405
♪ ♪
49
00:03:20,109 --> 00:03:21,939
Good morning.
50
00:03:27,444 --> 00:03:29,714
That tickles.
51
00:03:31,851 --> 00:03:33,552
Morning,
52
00:03:33,554 --> 00:03:34,751
Detective Deeks.
53
00:03:34,753 --> 00:03:37,518
Good morning, Special
Agent Kensi Blye.
54
00:03:42,285 --> 00:03:44,418
Or should I say...
55
00:03:44,420 --> 00:03:47,089
Kay-Kay...
56
00:03:47,091 --> 00:03:48,919
You got to do
57
00:03:48,921 --> 00:03:51,389
this lemon drop shot
with me, Kay.
58
00:03:52,926 --> 00:03:54,292
That's not funny.
59
00:03:54,294 --> 00:03:55,924
It was pretty funny.
60
00:03:57,198 --> 00:03:59,629
I knew that introducing you
to my friends was a mistake.
61
00:03:59,631 --> 00:04:01,597
What are you talking about?
Your friends are great.
62
00:04:01,599 --> 00:04:04,604
No, don't-don't do that.
Don't humor me.
63
00:04:04,606 --> 00:04:07,573
All right, well, in all fairness, they
probably hit their...
64
00:04:07,575 --> 00:04:09,972
great peakness at the age of 15,
65
00:04:09,974 --> 00:04:11,811
but they're still great.
Yep.
66
00:04:11,813 --> 00:04:14,146
Definitely should've waited.
What are you talking about, waited?
67
00:04:14,148 --> 00:04:16,681
The time is now.
Besides, if you like them,
68
00:04:16,683 --> 00:04:18,281
I like them.
You don't even
69
00:04:18,283 --> 00:04:19,513
remember their names.
70
00:04:19,515 --> 00:04:22,551
Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany and Tiffany.
71
00:04:22,553 --> 00:04:25,653
How can you forget such
a pantheon of crazy girl names?
72
00:04:25,655 --> 00:04:27,821
I think we're moving too fast.
73
00:04:27,823 --> 00:04:29,157
And it's awesome.
74
00:04:29,159 --> 00:04:32,460
We are around each other
every day.
75
00:04:32,462 --> 00:04:34,124
Mm-hmm.
Totally awesome.
76
00:04:34,126 --> 00:04:35,756
We see each other
every night.
77
00:04:35,758 --> 00:04:38,132
Totally and completely awesome.
78
00:04:38,134 --> 00:04:40,469
Deeks...
79
00:04:40,471 --> 00:04:42,437
this isn't normal.
We're not normal.
80
00:04:42,439 --> 00:04:44,973
Our fondest memories include
Taliban bullet holes
81
00:04:44,975 --> 00:04:47,265
and Hetty Lange, all right?
You're no Bridget Jones,
82
00:04:47,267 --> 00:04:48,968
and I am no...
83
00:04:48,970 --> 00:04:51,207
whatever the male equivalent
to Bridget Jones is.
84
00:04:51,209 --> 00:04:54,471
You hated my best friends.
I didn't hate your best friends.
85
00:04:54,473 --> 00:04:56,111
I just spent four hours
talking about brunch spots,
86
00:04:56,113 --> 00:04:59,745
Love Actually, and-and...
and fantasy engagements
87
00:04:59,747 --> 00:05:02,353
while they wore these
matching T-shirts that said:
88
00:05:02,355 --> 00:05:05,017
"Keep calm and eat cupcakes."
Well, for your information,
89
00:05:05,019 --> 00:05:06,785
I'm also obsessed with
Love Actually, brunch,
90
00:05:06,787 --> 00:05:08,993
and fantasy engagements.
Okay, can we not do this?
91
00:05:08,995 --> 00:05:11,487
Can we not turn this
into Deeks versus Kensi,
92
00:05:11,489 --> 00:05:13,662
Kat, Mindy, Mandy,
Tiffany and Tiffany?
93
00:05:13,664 --> 00:05:16,029
They make me happy.
Wait, do I not
94
00:05:16,031 --> 00:05:18,195
make you happy?
Yes, you make me happy, but it's
95
00:05:18,197 --> 00:05:20,164
a different kind of happy.
96
00:05:22,070 --> 00:05:23,301
Wow.
97
00:05:23,303 --> 00:05:24,702
Ouch.
98
00:05:25,576 --> 00:05:27,776
That came out wrong.
99
00:05:29,242 --> 00:05:31,375
Is this really happening?
Are we just having
100
00:05:31,377 --> 00:05:33,542
our first fight here?
101
00:05:36,080 --> 00:05:38,119
Well, uh...
102
00:05:38,121 --> 00:05:39,615
Kens.
103
00:05:39,617 --> 00:05:42,224
I just need...
104
00:05:49,897 --> 00:05:52,199
Deeks.
Kensi.
105
00:05:54,472 --> 00:05:55,934
How bad is it?
106
00:05:55,936 --> 00:05:57,936
He's in surgery.
Hetty's at the hospital.
107
00:05:57,938 --> 00:05:59,504
That's all I know.
The sniper?
108
00:05:59,506 --> 00:06:02,279
In the wind. This op
was supposed to be routine.
109
00:06:02,281 --> 00:06:05,711
CIA did not want Ella flying
into Dulles-- it's too risky.
110
00:06:05,713 --> 00:06:07,983
They brought her from New Delhi
to Amsterdam to L.A.
111
00:06:07,985 --> 00:06:10,617
She was supposed to stay here
for 24 hours while Sam and I
112
00:06:10,619 --> 00:06:13,153
handled any tails that she may
have picked up along the way.
113
00:06:13,155 --> 00:06:15,358
Okay, so what happened?
114
00:06:15,360 --> 00:06:17,284
He happened.
115
00:06:18,190 --> 00:06:19,491
Who gave him clearance?
116
00:06:19,493 --> 00:06:20,722
Hetty.
117
00:06:22,228 --> 00:06:24,426
India wasn't
about to let her go.
118
00:06:24,428 --> 00:06:26,394
So they sent their best Gurkha.
119
00:06:26,396 --> 00:06:28,594
Thapa's mission was
to bring Ella back home.
120
00:06:28,596 --> 00:06:30,698
No cover, no support.
121
00:06:30,700 --> 00:06:33,234
Totally deniable black op
until Sam stepped
122
00:06:33,236 --> 00:06:34,634
in front of a bullet.
123
00:06:34,636 --> 00:06:36,969
Suddenly India had
to play ball, and fast.
124
00:06:36,971 --> 00:06:39,303
This is a joint task force now.
125
00:06:39,305 --> 00:06:41,270
Are we sure he's on our side?
126
00:06:41,272 --> 00:06:43,237
I trust him.
Yeah, well, his mission
127
00:06:43,239 --> 00:06:45,613
conflicts with ours.
I trust him.
128
00:06:45,615 --> 00:06:48,445
He was as shocked as I was
when Sam went down.
129
00:06:48,447 --> 00:06:50,246
Without Thapa's help,
130
00:06:50,248 --> 00:06:52,855
we may not have made it to
the hospital in the first place.
131
00:06:55,659 --> 00:06:57,161
Are you okay?
132
00:07:00,797 --> 00:07:02,595
Callen?
133
00:07:09,934 --> 00:07:11,971
Thapa.
134
00:07:11,973 --> 00:07:13,234
Good to see you.
135
00:07:13,236 --> 00:07:15,201
Wish it was
under better circumstances.
136
00:07:15,203 --> 00:07:16,997
I feel the same
way, sahib.
137
00:07:16,999 --> 00:07:18,501
How's that blade of yours?
138
00:07:18,503 --> 00:07:20,333
Sharp. How's your partner?
139
00:07:20,335 --> 00:07:22,005
Sharper.
140
00:07:22,007 --> 00:07:26,372
Well, officially,
India is an ally. Unofficially,
141
00:07:26,374 --> 00:07:29,212
we keep eyes on them like
any other country with nukes.
142
00:07:29,214 --> 00:07:30,948
Ella Desai
is an insider,
143
00:07:30,950 --> 00:07:33,180
a scientist who
has more details
144
00:07:33,182 --> 00:07:34,979
about that region's
nuclear program
145
00:07:34,981 --> 00:07:36,883
than spying
could ever tell us.
146
00:07:36,885 --> 00:07:38,187
Six months ago,
147
00:07:38,189 --> 00:07:40,355
she approached the CIA's
office in New Delhi.
148
00:07:40,357 --> 00:07:42,355
She claims that
her boss was
149
00:07:42,357 --> 00:07:45,595
accepting bribes from lobbyists.
Why'd she come to us?
150
00:07:45,597 --> 00:07:48,395
Ella says the guilty parties are too powerful
to prosecute locally.
151
00:07:48,397 --> 00:07:50,332
- She's right.
- She also believes
152
00:07:50,334 --> 00:07:51,532
the men running
India's nuclear arsenal
153
00:07:51,534 --> 00:07:53,532
don't take too kindly
to whistleblowers.
154
00:07:53,534 --> 00:07:55,938
- She's right about that, too.
- Then why are you
155
00:07:55,940 --> 00:07:57,833
dragging her back to India
against her will?
156
00:07:57,835 --> 00:08:00,208
- Orders are orders.
- The Agency offered her
157
00:08:00,210 --> 00:08:02,241
citizenship
and a cushy analyst job
158
00:08:02,243 --> 00:08:05,377
- in exchange for everything she knows.
- Sam and I were
159
00:08:05,379 --> 00:08:07,281
supposed to meet her--
Thapa got there before us.
160
00:08:07,283 --> 00:08:08,617
We chased them
into a warehouse.
161
00:08:08,619 --> 00:08:09,881
Moments later,
Agent Hanna
162
00:08:09,883 --> 00:08:12,049
was bleeding out
on the floor.
163
00:08:12,051 --> 00:08:15,552
Sam spotted the sniper--
he took the bullet, but he
164
00:08:15,554 --> 00:08:16,424
was not the target.
165
00:08:16,426 --> 00:08:18,690
It was either
me or Ella.
166
00:08:18,692 --> 00:08:21,226
Well, every terrorist group wants
what's inside of Ella's head.
167
00:08:21,228 --> 00:08:23,066
Killing Thapa puts them
one step closer.
168
00:08:23,068 --> 00:08:24,266
Whereas killing her
169
00:08:24,268 --> 00:08:26,432
doesn't help anyone
except India.
170
00:08:26,434 --> 00:08:27,936
And all the secrets
she knows
171
00:08:27,938 --> 00:08:29,832
- die with her.
- India ordered me
172
00:08:29,834 --> 00:08:31,072
to bring her back alive.
173
00:08:31,074 --> 00:08:33,138
My mission was very clear.
174
00:08:33,140 --> 00:08:34,539
Missions change.
175
00:08:34,541 --> 00:08:36,714
Sniper could have been a backup plan.
My handlers
176
00:08:36,716 --> 00:08:38,714
would have told me
about a backup plan.
177
00:08:38,716 --> 00:08:41,850
Brother, I think you're giving
your handlers too much credit.
178
00:08:41,852 --> 00:08:44,587
Sniper took a shot
from the fifth floor.
179
00:08:44,589 --> 00:08:47,491
Check it out, start tracking this guy down.
What about Ella?
180
00:08:47,493 --> 00:08:49,924
Defectors always look
too good to be true.
181
00:08:49,926 --> 00:08:53,499
Some are real; the rest are just
double agents assigned to...
182
00:08:53,501 --> 00:08:56,087
keep us chasing our tails
year after year.
183
00:08:56,087 --> 00:08:57,362
Sounds like
you've met one before.
184
00:08:57,364 --> 00:08:58,897
I've been one before.
185
00:08:58,899 --> 00:09:00,834
Hetty wants me
186
00:09:00,836 --> 00:09:01,770
to debrief Ella.
187
00:09:01,772 --> 00:09:04,539
I will join you, Agent Callen.
No.
188
00:09:04,541 --> 00:09:07,243
Your mission
is not Ella anymore.
189
00:09:07,245 --> 00:09:08,812
If that's the case,
why shouldn't I
190
00:09:08,814 --> 00:09:10,580
just board the next plane
back to India?
191
00:09:10,582 --> 00:09:13,486
Because my partner
took a bullet today,
192
00:09:13,488 --> 00:09:15,350
and we need
your help.
193
00:09:15,352 --> 00:09:17,454
Then you have it, sahib.
194
00:09:17,456 --> 00:09:19,590
Let's do it.
195
00:09:31,041 --> 00:09:33,651
Medical team seems
squared away.
196
00:09:35,358 --> 00:09:38,790
You know, Dr. Bates
flew in just for Sam.
197
00:09:38,792 --> 00:09:40,261
I called for help,
198
00:09:40,263 --> 00:09:43,700
and he was on the first chopper
out of Coronado.
199
00:09:46,366 --> 00:09:49,131
How's Michelle holding up?
200
00:09:50,005 --> 00:09:51,634
She's a professional.
201
00:09:51,636 --> 00:09:54,402
The children,
on the other hand,
202
00:09:54,404 --> 00:09:55,809
are another story.
203
00:09:55,811 --> 00:09:58,071
She's explaining it all
to them now.
204
00:09:58,073 --> 00:10:01,710
I don't envy her... that task.
205
00:10:01,712 --> 00:10:04,174
A mother's work is never done.
206
00:10:04,176 --> 00:10:06,477
Michelle is
207
00:10:06,479 --> 00:10:07,875
very strong,
208
00:10:07,877 --> 00:10:09,082
Owen.
209
00:10:09,084 --> 00:10:10,281
Agreed.
210
00:10:10,283 --> 00:10:13,511
But she's not the one
I was talking about.
211
00:10:27,589 --> 00:10:29,427
I think I can see
212
00:10:29,429 --> 00:10:31,131
where the sniper
set up his shot.
213
00:10:31,133 --> 00:10:33,221
I'll check it out before we go in,
all right?
214
00:10:33,245 --> 00:10:34,267
All right.
215
00:10:34,268 --> 00:10:38,297
Listen, you got any, uh,
Gurkha wisdom for me,
216
00:10:38,299 --> 00:10:41,434
'cause Kay-Kay's been fighting
me ever since we woke up.
217
00:10:41,436 --> 00:10:45,208
Fighting since you woke up?
Hold on.
218
00:10:45,210 --> 00:10:46,705
Last time I was here,
219
00:10:46,707 --> 00:10:49,409
you were still trying
to figure out your feelings.
220
00:10:49,411 --> 00:10:50,712
How long since...?
221
00:10:50,714 --> 00:10:52,110
Christmas.
And you've already
222
00:10:52,112 --> 00:10:53,739
moved in together?
No.
223
00:10:53,741 --> 00:10:57,839
Well, I mean, we spend pretty
much every night together,
224
00:10:57,841 --> 00:11:01,110
and, obviously,
every day together.
225
00:11:01,112 --> 00:11:03,108
Are you crazy?
Maybe.
226
00:11:03,110 --> 00:11:05,074
Who moves that fast?
227
00:11:05,076 --> 00:11:08,218
Last time I was here,
I advised you, be patient.
228
00:11:08,220 --> 00:11:10,385
You think we're
moving too fast?
229
00:11:10,387 --> 00:11:12,681
Most new couples do.
230
00:11:12,683 --> 00:11:15,291
Spending every moment
together.
231
00:11:15,293 --> 00:11:18,922
Staging photos
to display their happiness,
232
00:11:18,924 --> 00:11:22,794
introducing them
to friends and family.
233
00:11:22,796 --> 00:11:25,867
It feels real
234
00:11:25,869 --> 00:11:29,036
before it...
it becomes real.
235
00:11:29,038 --> 00:11:31,741
Wow.
236
00:11:31,743 --> 00:11:33,846
You know a lot
about women.
237
00:11:33,848 --> 00:11:37,816
I'm a Gurkha, not a monk.
238
00:11:37,818 --> 00:11:40,257
Yeah. It's definitely on
the fifth floor. Let's go.
239
00:11:40,259 --> 00:11:41,754
Ready to investigate, Kay-Kay.
240
00:11:41,756 --> 00:11:43,993
Oh, no. Mm.
241
00:11:43,995 --> 00:11:46,100
What did he
just call me?
242
00:11:46,102 --> 00:11:48,629
I don't know if his...
Well, I didn't hear it,
243
00:11:48,631 --> 00:11:49,870
'cause there's so much
traffic, and...
244
00:11:49,872 --> 00:11:51,503
There was no traffic.
And the truck came by,
245
00:11:51,505 --> 00:11:52,781
and he honked his...
246
00:11:52,805 --> 00:11:54,007
You think this is a joke?
You think this is funny?
247
00:11:54,008 --> 00:11:55,975
He thinks it's funny,
but he's from Nepal.
248
00:11:55,977 --> 00:11:57,447
You know,
he's got Nepalese humor.
249
00:11:57,449 --> 00:12:00,415
It's very... distinct.
250
00:12:00,417 --> 00:12:01,878
Yeah.
251
00:12:01,880 --> 00:12:04,889
See, I'm laughing,
but I'm not finding this funny.
252
00:12:09,800 --> 00:12:11,861
There.
Yeah, there it is.
253
00:12:11,863 --> 00:12:13,365
It's a loop hole.
254
00:12:13,367 --> 00:12:15,269
Could have used
a diamond cutter.
255
00:12:15,271 --> 00:12:16,933
Shooter's definitely a pro.
256
00:12:16,935 --> 00:12:21,434
Yeah, posting up here gives him
every angle on the warehouse.
257
00:12:21,436 --> 00:12:24,139
Prevents him from having to move
from window to window.
258
00:12:24,141 --> 00:12:26,611
And this column-- lots
of protection from return fire.
259
00:12:26,613 --> 00:12:27,947
Yeah.
260
00:12:27,949 --> 00:12:29,683
Look at that.
261
00:12:29,685 --> 00:12:32,514
Well, that narrows our suspects
down to Einstein, Descartes,
262
00:12:32,516 --> 00:12:34,114
and the guy
from Good Will Hunting.
263
00:12:34,116 --> 00:12:37,323
I mean, wow. Like me
264
00:12:37,325 --> 00:12:40,226
telling Mrs. Powell that never
gonna use algebra in real life.
265
00:12:40,228 --> 00:12:43,594
Ballistic
algorithms.
266
00:12:43,596 --> 00:12:44,898
It's the most advanced
I've ever seen.
267
00:12:44,900 --> 00:12:46,097
Do you recognize it?
268
00:12:46,099 --> 00:12:48,202
I created it.
269
00:12:49,932 --> 00:12:51,202
The only people
in the world
270
00:12:51,204 --> 00:12:53,202
trained to use them...
271
00:12:53,204 --> 00:12:54,971
are Gurkhas.
272
00:13:15,818 --> 00:13:17,984
Is your partner okay?
273
00:13:22,704 --> 00:13:24,742
I want the exact number
274
00:13:24,743 --> 00:13:26,773
of every nuclear warhead
in India's arsenal.
275
00:13:26,775 --> 00:13:28,308
Operational,
276
00:13:28,310 --> 00:13:30,413
decommissioned and under
construction-- every one of 'em.
277
00:13:30,415 --> 00:13:32,413
I already have a handler,
278
00:13:32,415 --> 00:13:34,653
a CIA man named Doug Emmerich.
279
00:13:36,585 --> 00:13:39,520
I'm here, and he's not.
280
00:13:40,858 --> 00:13:42,024
That says something
about the agency's
281
00:13:42,026 --> 00:13:43,191
opinion of you right now.
282
00:13:43,193 --> 00:13:44,863
Scare tactics, Agent Callen?
283
00:13:44,865 --> 00:13:47,463
I think if I wanted
to scare you,
284
00:13:47,465 --> 00:13:49,165
I'd probably have a Gurkha
here right now.
285
00:13:49,167 --> 00:13:51,793
Look, I'm really not trying
to be difficult.
286
00:13:51,795 --> 00:13:53,465
Your partner risked his life
287
00:13:53,467 --> 00:13:56,002
to help me. Please extend
the courtesy of an answer.
288
00:13:57,507 --> 00:14:00,270
Sam Hanna died
on the operating table today.
289
00:14:02,040 --> 00:14:04,038
I'm so sorry, Agent Callen.
290
00:14:04,040 --> 00:14:07,238
So am I.
291
00:14:08,744 --> 00:14:11,342
Agency doesn't like to
get their hands dirty.
292
00:14:11,344 --> 00:14:13,351
They're rethinking
your entire deal.
293
00:14:13,353 --> 00:14:14,719
What does that mean?
294
00:14:14,721 --> 00:14:15,815
Sending you back home,
295
00:14:15,817 --> 00:14:17,350
forgetting this
mess ever happened.
296
00:14:17,352 --> 00:14:20,157
Do you have any idea what
they'll do to me back there?
297
00:14:20,159 --> 00:14:22,356
Look, I'm sorry about your partner, but...
Stop apologizing
298
00:14:22,358 --> 00:14:25,659
and convince me my partner
didn't die for nothing.
299
00:14:34,531 --> 00:14:36,032
We've got two LAPD detectives
300
00:14:36,034 --> 00:14:37,336
stationed
at the warehouse entrance.
301
00:14:37,338 --> 00:14:39,001
They're keeping it sealed off
for us.
302
00:14:39,003 --> 00:14:40,675
Do you have any news on Sam?
303
00:14:40,677 --> 00:14:42,172
They're still operating on him.
304
00:14:42,174 --> 00:14:43,341
Thanks.
305
00:14:43,343 --> 00:14:46,413
How did the shooter know
exactly the place and time
306
00:14:46,415 --> 00:14:48,214
you were gonna
show up with Ella?
307
00:14:48,216 --> 00:14:50,118
It was a designated
extraction point.
308
00:14:50,120 --> 00:14:52,285
My orders were
to bring her there
309
00:14:52,287 --> 00:14:54,285
and rendezvous with an asset
310
00:14:54,287 --> 00:14:56,293
who would help us
cross the border.
311
00:14:56,295 --> 00:14:57,893
Does this asset have a name?
312
00:14:57,895 --> 00:15:00,198
No name,
just an encrypted number.
313
00:15:00,200 --> 00:15:01,895
I called it the moment
314
00:15:01,897 --> 00:15:04,535
I had Ella,
but it had been disconnected.
315
00:15:04,537 --> 00:15:06,367
You were
right, sahib.
316
00:15:06,369 --> 00:15:11,440
Maybe I'd been giving
my handlers far too much credit.
317
00:15:11,442 --> 00:15:13,206
So, why would they set you up?
318
00:15:13,208 --> 00:15:15,444
I told them
that I would not kill Ella.
319
00:15:15,446 --> 00:15:17,980
There was no Plan B.
320
00:15:17,982 --> 00:15:23,513
Maybe they found a Gurkha
more agreeable than me.
321
00:15:23,515 --> 00:15:24,513
And he's still out there.
322
00:15:24,515 --> 00:15:26,585
We must find him.
323
00:15:26,587 --> 00:15:29,522
I can talk to him,
make sure Ella doesn't get hurt.
324
00:15:29,524 --> 00:15:31,122
He'll listen to me.
325
00:15:31,124 --> 00:15:33,658
As much as I'd like to
wrap up today with two Gurkhas
326
00:15:33,660 --> 00:15:36,498
singing "Give Peace A Chance"
over a pitcher of beer,
327
00:15:36,500 --> 00:15:39,465
brother, I don't think
that's gonna happen.
328
00:15:41,003 --> 00:15:43,137
Let's check out that warehouse.
329
00:15:51,307 --> 00:15:53,544
You think she's
the real thing?
330
00:15:55,946 --> 00:15:57,847
No one's the real thing.
331
00:15:57,849 --> 00:16:01,318
Some of us just have
fewer lies to tell.
332
00:16:03,751 --> 00:16:05,852
Sam?
333
00:16:05,854 --> 00:16:07,985
He's still in surgery.
334
00:16:13,023 --> 00:16:14,852
Can I ask
for your opinion, Thapa?
335
00:16:14,854 --> 00:16:16,555
Of course, Kay-Kay.
336
00:16:16,557 --> 00:16:18,986
No. He's on my side.
Go find your own Gurkha.
337
00:16:18,988 --> 00:16:20,185
Okay, so,
you're dating someone,
338
00:16:20,187 --> 00:16:22,518
and, uh, you take him
to meet your best friends,
339
00:16:22,520 --> 00:16:23,924
and they completely
freak out.
340
00:16:23,926 --> 00:16:26,523
Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and
Tiffany did not freak me out.
341
00:16:26,525 --> 00:16:27,722
Which leaves you wondering
342
00:16:27,724 --> 00:16:29,489
whether they accept all of you,
or just a part of you.
343
00:16:29,491 --> 00:16:31,329
I don't even know what
you're talking about right now.
344
00:16:31,331 --> 00:16:32,361
Maybe it's insecurity, or...
345
00:16:32,363 --> 00:16:33,729
Okay, insecure because
of Love Actually
346
00:16:33,731 --> 00:16:35,097
and my infinity
for cupcakes?
347
00:16:35,099 --> 00:16:36,400
Obviously defensive.
348
00:16:36,402 --> 00:16:38,527
You know what you
sound like right now?
349
00:16:38,529 --> 00:16:39,831
You sound crazy.
350
00:16:39,833 --> 00:16:42,534
Which explains
why he just called me
351
00:16:42,536 --> 00:16:44,637
the one thing that no woman
ever wants to be called.
352
00:16:44,639 --> 00:16:46,405
Crazy.
Exactly.
353
00:16:46,407 --> 00:16:47,869
So, what is your opinion?
354
00:16:47,871 --> 00:16:49,469
Yeah, you know what?
Go ahead, go ahead.
355
00:16:49,471 --> 00:16:50,637
Drop a knowledge bomb on us.
356
00:16:50,639 --> 00:16:51,772
We can handle it.
Tell us the truth.
357
00:16:51,774 --> 00:16:52,875
He is a guru.
358
00:16:52,877 --> 00:16:55,577
Watch and learn.
Go for it.
359
00:16:55,579 --> 00:16:56,840
Gurkhas are like monks.
360
00:16:56,842 --> 00:16:58,679
We don't know much
about relationships.
361
00:16:58,681 --> 00:17:00,144
I'm sorry. What?!
362
00:17:00,146 --> 00:17:03,414
My strength lies in listening.
363
00:17:03,416 --> 00:17:05,149
And there it is.
364
00:17:05,151 --> 00:17:06,317
No.
365
00:17:06,319 --> 00:17:08,547
- That knowledge.
- No.
366
00:17:08,549 --> 00:17:10,712
If more men listened like you...
Oh, man.
367
00:17:10,714 --> 00:17:12,552
...less women would be
labeled "crazy."
368
00:17:12,554 --> 00:17:13,554
Indeed.
369
00:17:13,554 --> 00:17:15,152
Thank you.
370
00:17:15,154 --> 00:17:17,750
To be continued,
Your Holiness.
371
00:17:27,167 --> 00:17:29,197
The information
you requested.
372
00:17:29,199 --> 00:17:31,564
I'd like to speak
to Agent Emmerich.
373
00:17:31,566 --> 00:17:33,364
Agent Emmerich is...
374
00:17:33,366 --> 00:17:36,603
Still at his
office at Langley.
375
00:17:38,771 --> 00:17:40,673
You're damaged goods, Ella.
376
00:17:40,675 --> 00:17:42,537
Nobody wants your stink
to rub off on them.
377
00:17:42,539 --> 00:17:44,840
If I could just speak to him
for a few minutes.
378
00:17:44,842 --> 00:17:46,240
You think he's
gonna take your call?
379
00:17:46,242 --> 00:17:47,976
He's ready to cut you
loose, send you home?
380
00:17:47,978 --> 00:17:50,544
And if that happens, my
partner died for plane fare.
381
00:17:50,546 --> 00:17:52,881
You and I want
the same thing.
382
00:17:52,883 --> 00:17:55,951
Now, give me something
to change Emmerich's mind.
383
00:17:55,953 --> 00:17:58,255
I wrote down what you asked.
I need more.
384
00:17:58,257 --> 00:17:59,760
There is no more.
Don't lie to me!
385
00:17:59,762 --> 00:18:01,192
That's enough, Agent Callen.
386
00:18:01,194 --> 00:18:02,763
I'm not done!
Yes, you are.
387
00:18:03,998 --> 00:18:06,132
It's an order.
388
00:18:30,660 --> 00:18:32,594
Talk to me, Eric.
389
00:18:32,596 --> 00:18:35,194
And Agent named Doug Emmerich
is headed your way.
390
00:18:35,196 --> 00:18:36,666
He wants to finalize Ella's deal
391
00:18:36,668 --> 00:18:39,066
and fly her back to Langley
within the hour.
392
00:18:39,068 --> 00:18:42,599
I feel like I already know him.
393
00:18:44,903 --> 00:18:46,900
Kensi.
394
00:18:46,902 --> 00:18:48,774
Kensi, we got
blood on the door.
395
00:18:56,480 --> 00:18:58,781
Oh, this just happened.
396
00:18:58,783 --> 00:19:00,645
Those cuts are really deep.
397
00:19:00,647 --> 00:19:01,812
The work
398
00:19:01,814 --> 00:19:03,780
of a kukri.
399
00:19:05,053 --> 00:19:06,651
Hey, Kens. What's up?
400
00:19:06,653 --> 00:19:08,155
Eric,
401
00:19:08,157 --> 00:19:09,260
both detectives are down.
402
00:19:09,262 --> 00:19:10,988
I repeat,
both detectives are down.
403
00:19:10,990 --> 00:19:12,396
Send backup immediately!
404
00:19:12,398 --> 00:19:13,964
Roger that, I'm on it.
405
00:19:24,243 --> 00:19:28,649
See that?
406
00:19:28,651 --> 00:19:29,945
We should pull
back, sahib.
407
00:19:29,947 --> 00:19:31,112
That's not an option.
408
00:19:31,114 --> 00:19:33,552
By the time backup shows up,
our guy could be gone.
409
00:19:33,554 --> 00:19:34,719
Ready?
410
00:19:34,721 --> 00:19:35,719
One,
411
00:19:35,721 --> 00:19:36,950
two...
412
00:19:36,952 --> 00:19:38,054
Wait! Wait!
413
00:19:38,056 --> 00:19:39,318
Federal agents!
414
00:19:42,495 --> 00:19:44,357
Well, it's definitely
more than one shooter.
415
00:19:52,873 --> 00:19:54,736
We got to get out
of this choke point.
416
00:19:56,348 --> 00:19:58,413
They knew we were coming.
We must keep moving.
417
00:19:59,551 --> 00:20:00,551
Moving on three.
418
00:20:00,552 --> 00:20:02,119
One, two...
419
00:20:16,742 --> 00:20:18,141
You guys smell that?
420
00:20:18,143 --> 00:20:19,878
- Yeah. Gasoline.
- Oh, you got to be kidding me.
421
00:20:19,880 --> 00:20:21,678
They just funneled us
right into a...
422
00:20:21,680 --> 00:20:22,951
Center of a bomb.
423
00:20:30,260 --> 00:20:32,467
Listen.
424
00:20:33,901 --> 00:20:36,467
They're gone.
425
00:20:36,469 --> 00:20:38,498
No detonation cord.
426
00:20:38,500 --> 00:20:42,169
They're going to set off
the explosion manually,
427
00:20:42,171 --> 00:20:44,072
which means they've left
someone behind.
428
00:20:44,074 --> 00:20:46,174
And one shot,
and we're Kentucky Fried.
429
00:20:46,176 --> 00:20:49,206
All right, so,
where is he?
430
00:20:55,047 --> 00:20:57,453
There's only one place someone
could detonate this bomb
431
00:20:57,455 --> 00:20:59,452
and not kill themselves
in the process.
432
00:20:59,454 --> 00:21:00,716
Open fire
433
00:21:00,718 --> 00:21:04,220
this close to the gas,
and you will do the job for him.
434
00:21:11,832 --> 00:21:15,301
Like a boss.
435
00:21:15,303 --> 00:21:16,901
Let's go.
436
00:21:25,212 --> 00:21:27,474
The rest of the
team cleared out.
437
00:21:39,286 --> 00:21:43,482
I haven't been a Gurkha
for years.
438
00:21:43,484 --> 00:21:46,321
Just another killer for hire
now.
439
00:21:47,155 --> 00:21:50,057
Once brothers,
440
00:21:50,059 --> 00:21:52,495
always brothers.
441
00:21:52,497 --> 00:21:55,126
Even now?
442
00:21:57,561 --> 00:22:00,366
Especially now, my friend.
443
00:22:03,166 --> 00:22:06,701
Ella betrayed India,
but she's not the target.
444
00:22:06,703 --> 00:22:08,837
She never was.
445
00:22:10,848 --> 00:22:12,774
You are.
446
00:22:36,936 --> 00:22:38,903
We cross-referenced the pics
of the dead Gurkhas
447
00:22:38,905 --> 00:22:42,439
against military databases
in India, England, and Nepal.
448
00:22:42,441 --> 00:22:43,807
These Gurkhas were
449
00:22:43,809 --> 00:22:47,047
dishonorably discharged
within the last five years.
450
00:22:47,049 --> 00:22:51,813
Various charges include
assault, theft, and narcotics.
451
00:22:51,815 --> 00:22:53,885
In many ways,
Gurkhas are special.
452
00:22:53,887 --> 00:22:56,757
In others, we are
as human as anyone else.
453
00:22:56,759 --> 00:22:58,421
So what do these Gurkhas do
after they're discharged?
454
00:22:58,423 --> 00:23:00,585
Private military
contracting work.
455
00:23:00,587 --> 00:23:01,752
Hunting
456
00:23:01,754 --> 00:23:03,822
high value targets,
interrogations,
457
00:23:03,824 --> 00:23:06,454
countersurveillance
for VIP clients.
458
00:23:06,456 --> 00:23:08,494
So essentially the same thing
they're doing in the military
459
00:23:08,496 --> 00:23:11,694
but with more money and less oversight.
And now
460
00:23:11,696 --> 00:23:13,334
there's a team of them
running loose in L.A.
461
00:23:13,336 --> 00:23:14,703
Great. Thanks.
462
00:23:14,705 --> 00:23:16,968
Not a problem.
So I get why players in India
463
00:23:16,970 --> 00:23:19,136
want Ella dead. They got
the Intel to find her,
464
00:23:19,138 --> 00:23:21,008
they got resources
to hire ex-Gurkhas.
465
00:23:21,010 --> 00:23:24,479
What I don't understand is why
they would target you instead.
466
00:23:24,481 --> 00:23:27,813
I have been asking myself
the same question, sahib.
467
00:23:27,815 --> 00:23:29,916
My handlers believed
that this mission
468
00:23:29,918 --> 00:23:32,777
would be suicide for anyone else.
Well, they're right.
469
00:23:32,779 --> 00:23:35,417
I mean, you're loyal and lethal.
That's a rare combo.
470
00:23:35,419 --> 00:23:36,752
Which is all the more reason
why they should help you
471
00:23:36,754 --> 00:23:38,048
get back safely.
472
00:23:38,050 --> 00:23:40,519
I have many questions.
473
00:23:40,521 --> 00:23:43,455
I would like
to see how Ella answers them.
474
00:23:43,457 --> 00:23:45,359
I'll call Callen.
475
00:23:48,098 --> 00:23:51,000
I don't approve of how
Agent Callen's handling this,
476
00:23:51,002 --> 00:23:53,064
but he's your best
shot at getting back
477
00:23:53,066 --> 00:23:54,703
in the CIA's good graces.
478
00:23:54,705 --> 00:23:56,431
I told him
what he wanted to know.
479
00:23:58,072 --> 00:24:00,773
So I took a look at your count
of India's nuclear warheads...
480
00:24:00,775 --> 00:24:02,540
It's completely accurate.
481
00:24:03,742 --> 00:24:07,372
In 2008, an American infiltrated
India's nuclear agency,
482
00:24:07,374 --> 00:24:10,379
came back with an exact tally
of their nuclear weapons.
483
00:24:10,381 --> 00:24:12,010
That was a popular rumor
in my office.
484
00:24:12,012 --> 00:24:13,346
Thank you for confirming it.
485
00:24:13,348 --> 00:24:15,017
India was informed
after the fact.
486
00:24:15,019 --> 00:24:16,647
It was a show of good faith
and a friendly reminder
487
00:24:16,649 --> 00:24:18,350
of who really runs things.
488
00:24:18,352 --> 00:24:20,215
What's your point?
Well, according to you,
489
00:24:20,217 --> 00:24:22,822
that tally hasn't changed in seven years.
You're assuming
490
00:24:22,824 --> 00:24:25,222
the number circulated back then
was accurate.
491
00:24:25,224 --> 00:24:27,086
It was accurate.
How can you be
492
00:24:27,088 --> 00:24:28,527
absolutely sure?
Callen brought back
493
00:24:28,529 --> 00:24:30,590
the tally in the first place.
494
00:24:31,663 --> 00:24:36,827
The tally I gave you in 2008
remains accurate today.
495
00:24:36,829 --> 00:24:38,299
You're lying.
India's not
496
00:24:38,301 --> 00:24:39,562
mass-producing nuclear missiles.
497
00:24:39,564 --> 00:24:41,666
Is it that hard to believe
the number stayed flat?
498
00:24:41,668 --> 00:24:42,866
I went
back again
499
00:24:42,868 --> 00:24:44,066
last year.
500
00:24:44,068 --> 00:24:46,137
The number of nuclear warheads
has doubled.
501
00:24:46,139 --> 00:24:48,376
And I'm the one who sent him.
502
00:24:48,378 --> 00:24:49,271
How much
disinformation
503
00:24:49,273 --> 00:24:51,142
have you already fed the CIA?
504
00:24:53,375 --> 00:24:54,738
What the hell is this?
505
00:24:54,740 --> 00:24:55,608
A debriefing,
506
00:24:55,610 --> 00:24:57,271
Agent Emmerich.
507
00:24:57,273 --> 00:24:59,380
I'll debrief my own asset,
thank you very much.
508
00:24:59,404 --> 00:25:00,921
I hope you brought
a polygraph.
509
00:25:01,108 --> 00:25:02,368
Your
partner
510
00:25:02,370 --> 00:25:03,768
just came out of surgery.
511
00:25:04,610 --> 00:25:05,671
He made it.
512
00:25:05,673 --> 00:25:07,007
The CIA
thanks you
513
00:25:07,009 --> 00:25:09,312
for helping our asset
come in safely.
514
00:25:09,314 --> 00:25:10,449
Now go home.
515
00:25:10,451 --> 00:25:11,745
And you're
calling me
516
00:25:11,747 --> 00:25:13,752
a liar?
517
00:25:18,088 --> 00:25:20,254
She's not who she says she is.
518
00:25:20,256 --> 00:25:21,758
Take it up
519
00:25:21,760 --> 00:25:23,823
with the White House.
520
00:25:23,825 --> 00:25:25,958
Don't say I
didn't warn you.
521
00:25:32,134 --> 00:25:34,698
Just heard about Sam.
Yeah, thank God.
522
00:25:34,700 --> 00:25:37,171
It's the first good thing that's
happened today. We needed it.
523
00:25:37,173 --> 00:25:39,066
That's
Ella's CIA contact,
524
00:25:39,068 --> 00:25:41,105
- Doug Emmerich.
- Is he open
525
00:25:41,107 --> 00:25:42,337
to working with us?
526
00:25:43,411 --> 00:25:45,975
Guessing not.
I didn't exactly make
527
00:25:45,977 --> 00:25:46,921
the best first impression.
528
00:25:46,945 --> 00:25:48,909
It's still early,
but that's my pick for
529
00:25:48,910 --> 00:25:51,775
Understatement of the Year.
No case officer wants
530
00:25:51,777 --> 00:25:54,479
to find out that
his newest asset might be fake.
531
00:25:54,481 --> 00:25:55,350
What do you mean?
532
00:25:55,352 --> 00:25:56,515
I don't trust her.
533
00:25:56,517 --> 00:25:57,945
Every once in a while
she'll hand out
534
00:25:57,947 --> 00:25:59,976
some real Intel,
but mostly it'll just be lies.
535
00:25:59,978 --> 00:26:00,816
And
while Langley's
536
00:26:00,818 --> 00:26:01,848
spinning
their wheels,
537
00:26:01,850 --> 00:26:03,247
she's reporting everything
she sees
538
00:26:03,249 --> 00:26:05,015
back to her handlers in India.
539
00:26:15,789 --> 00:26:17,657
My name is
Jemadar Thapa.
540
00:26:17,659 --> 00:26:19,760
Yeah, I know who you are.
I'm aware
541
00:26:19,762 --> 00:26:22,623
you're escorting Ella Desai
back to her new home.
542
00:26:22,625 --> 00:26:23,991
I was wondering
543
00:26:23,993 --> 00:26:24,830
if I could...
544
00:26:24,832 --> 00:26:25,830
have just
a few minutes
545
00:26:25,832 --> 00:26:27,166
with her.
546
00:26:29,232 --> 00:26:30,901
You can trust
him, Emmerich.
547
00:26:30,903 --> 00:26:33,902
Who's gonna guarantee that?
548
00:26:33,904 --> 00:26:35,438
I will.
549
00:26:41,016 --> 00:26:43,918
Why do you look scared?
550
00:26:43,920 --> 00:26:46,382
She's not scared, sahib.
551
00:26:46,384 --> 00:26:48,581
She's surprised
552
00:26:48,583 --> 00:26:50,388
I'm still alive.
553
00:26:50,390 --> 00:26:51,388
Aren't you?
554
00:26:51,390 --> 00:26:53,092
I don't know what you mean.
555
00:26:53,094 --> 00:26:55,355
Why are you really here?
556
00:26:55,357 --> 00:26:58,027
You know why.
557
00:26:58,029 --> 00:27:01,532
Enough of this. Someone
call Agent Emmerich.
558
00:27:01,534 --> 00:27:04,196
Tell me the truth.
559
00:27:04,198 --> 00:27:06,331
Get control of him.
He's under control.
560
00:27:06,333 --> 00:27:08,834
Right, Thapa?
561
00:27:08,836 --> 00:27:09,969
Why was I betrayed?!
562
00:27:09,971 --> 00:27:11,873
Why are Gurkhas trying to kill me?!
Get off me!
563
00:27:11,875 --> 00:27:13,570
Why did my people
lie to me?!
564
00:27:13,572 --> 00:27:15,010
Why am I really here?!
565
00:27:15,012 --> 00:27:16,410
All right, as of
now, this task force
566
00:27:16,412 --> 00:27:17,579
is over.
567
00:27:17,581 --> 00:27:19,011
If Thapa comes
within ten feet
568
00:27:19,013 --> 00:27:21,018
of my asset again, he will spend
the rest of his life
569
00:27:21,020 --> 00:27:22,314
in a black site prison.
570
00:27:22,316 --> 00:27:23,785
We need him for this case.
571
00:27:23,787 --> 00:27:24,987
You don't have a case anymore.
572
00:27:58,197 --> 00:28:00,626
Never heard this
place so quiet.
573
00:28:04,760 --> 00:28:08,862
I think we've all had
enough guns for one day, sahib.
574
00:28:11,001 --> 00:28:12,935
How you holding up?
575
00:28:12,937 --> 00:28:16,710
Thinking of my wife
and children.
576
00:28:16,712 --> 00:28:19,474
My home.
577
00:28:19,476 --> 00:28:23,503
The uncertainty
that waits for me back in India.
578
00:28:24,577 --> 00:28:27,775
Well, you know you always got
a home here, right?
579
00:28:27,777 --> 00:28:31,446
I've been walking
the warrior's path for so long
580
00:28:31,448 --> 00:28:36,210
that home isn't a place anymore.
581
00:28:36,212 --> 00:28:38,545
It is a feeling.
582
00:28:38,547 --> 00:28:40,921
What do you mean?
What do you mean, a feeling?
583
00:28:40,923 --> 00:28:41,954
It is
584
00:28:41,956 --> 00:28:43,818
my wife's smile.
585
00:28:43,820 --> 00:28:45,490
My children's laughter.
586
00:28:45,492 --> 00:28:47,057
The friendship
587
00:28:47,059 --> 00:28:48,889
I never expected.
588
00:28:48,891 --> 00:28:50,729
I built
my home
589
00:28:50,731 --> 00:28:52,096
on these feelings
590
00:28:52,098 --> 00:28:54,463
so I would never have to leave.
591
00:28:55,329 --> 00:28:57,629
So home is not in the heart.
592
00:28:57,631 --> 00:29:01,363
Home... is the heart.
593
00:29:01,365 --> 00:29:06,503
One day,
I won't be a Gurkha anymore.
594
00:29:06,505 --> 00:29:08,935
I will be a feeling.
595
00:29:08,937 --> 00:29:11,406
Now
you'll know
596
00:29:11,408 --> 00:29:13,308
where to find me.
597
00:29:15,309 --> 00:29:17,770
We got to talk
about your handlers.
598
00:29:17,772 --> 00:29:21,146
They hung you
out to dry.
599
00:29:21,148 --> 00:29:23,849
There is something else
a warrior carries
600
00:29:23,851 --> 00:29:25,714
in their heart, sahib.
601
00:29:26,884 --> 00:29:29,016
An expiration date.
602
00:29:29,018 --> 00:29:33,023
Yeah, well, there's nothing we
can do about that though, right?
603
00:29:33,025 --> 00:29:35,791
And yet we spend our lives
604
00:29:35,793 --> 00:29:39,157
trying to do so many things
about it,
605
00:29:39,159 --> 00:29:42,156
when all we really need to be
606
00:29:42,158 --> 00:29:44,731
is ready.
607
00:29:48,267 --> 00:29:50,265
Yeah.
608
00:29:51,034 --> 00:29:53,095
Just heard from
the hospital.
609
00:29:53,097 --> 00:29:55,134
A nurse said Sam's
asking for you.
610
00:29:55,136 --> 00:29:56,301
Then let's make this quick.
611
00:29:56,303 --> 00:29:57,837
The CIA has
confirmed
612
00:29:57,839 --> 00:30:00,695
Ella's deal.
She's America's newest prize.
613
00:30:00,697 --> 00:30:02,732
And I just
got a copy
614
00:30:02,734 --> 00:30:05,194
of Emmerich's initial report
to Langley.
615
00:30:05,196 --> 00:30:07,698
In his words,
"if India sent Thapa
616
00:30:07,700 --> 00:30:09,736
"after Ella,
then she's valuable.
617
00:30:09,738 --> 00:30:12,670
"If she's valuable, then the
terrorists want what she knows.
618
00:30:12,672 --> 00:30:15,205
"Thapa was likely targeted
because of his proximity
619
00:30:15,207 --> 00:30:16,340
"to this agency's
620
00:30:16,342 --> 00:30:18,572
new asset."
Well, now that Ella's safely
621
00:30:18,574 --> 00:30:22,536
in CIA custody, there's no
longer motivation to kill Thapa.
622
00:30:24,009 --> 00:30:26,271
- On paper, it's logical.
- Since when do terrorists
623
00:30:26,273 --> 00:30:28,976
- hire ex-Gurkhas to do their dirty work?
- All this effort
624
00:30:28,978 --> 00:30:31,215
for a woman you never trusted
in the first place.
625
00:30:31,217 --> 00:30:34,888
I have to make a stop
before we go to the hospital.
626
00:30:41,261 --> 00:30:42,732
It was a...
627
00:30:42,734 --> 00:30:45,132
traumatic wound,
but Sam is expected
628
00:30:45,134 --> 00:30:47,130
to make a full recovery.
629
00:30:47,132 --> 00:30:49,234
I can't say
the same
630
00:30:49,236 --> 00:30:50,865
about you
631
00:30:50,867 --> 00:30:54,106
and your relations with the CIA.
632
00:30:54,973 --> 00:30:57,706
Ella's a double agent, Hetty.
633
00:30:59,483 --> 00:31:03,048
Associates of mine
in India's parliament
634
00:31:03,050 --> 00:31:05,151
are also skeptical,
635
00:31:05,153 --> 00:31:09,054
but events seem to
indicate otherwise.
636
00:31:09,056 --> 00:31:11,991
A bullet to Sam's chest,
the lives of two detectives
637
00:31:11,993 --> 00:31:16,456
were only part of the price
to secure her.
638
00:31:16,458 --> 00:31:18,391
The price was high.
639
00:31:18,393 --> 00:31:20,894
But what if that was the plan
from the beginning?
640
00:31:20,896 --> 00:31:23,661
Inserting a spy
inside the CIA
641
00:31:23,663 --> 00:31:25,332
is almost impossible.
642
00:31:25,334 --> 00:31:27,636
Unless that spy appears
to be valuable,
643
00:31:27,638 --> 00:31:29,739
so valuable
that you're willing to ignore
644
00:31:29,741 --> 00:31:31,169
obvious risks.
645
00:31:31,171 --> 00:31:32,368
How would
India
646
00:31:32,370 --> 00:31:35,435
create the appearance
of such value?
647
00:31:35,437 --> 00:31:37,066
Send an elite operative
like Thapa
648
00:31:37,068 --> 00:31:39,202
on a mission
to-to bring back Ella.
649
00:31:39,204 --> 00:31:41,770
Hire another group to kill Thapa
650
00:31:41,772 --> 00:31:44,040
on behalf of some rogue group
that doesn't exist.
651
00:31:44,042 --> 00:31:45,903
The more casualties
that pile up,
652
00:31:45,905 --> 00:31:47,439
the more valuable Ella appears.
653
00:31:47,441 --> 00:31:49,237
Suddenly, she's a hot commodity.
654
00:31:49,239 --> 00:31:50,973
CIA has to have her.
655
00:31:53,751 --> 00:31:57,214
The spy game has more in common
with selling used cars
656
00:31:57,216 --> 00:31:59,751
than any of us would like
to admit.
657
00:31:59,753 --> 00:32:02,959
Unfortunately,
it's just a theory.
658
00:32:02,961 --> 00:32:04,327
It's too little,
659
00:32:04,329 --> 00:32:06,463
it's too late, I have no proof.
660
00:32:07,497 --> 00:32:10,327
Everyone's already
made up their minds.
661
00:32:12,601 --> 00:32:14,969
Changing minds is hard.
662
00:32:16,243 --> 00:32:18,305
A good car salesman
663
00:32:18,307 --> 00:32:20,273
wouldn't even attempt it.
664
00:32:20,275 --> 00:32:23,777
Instead, he changes
the customer's
665
00:32:23,779 --> 00:32:27,951
definition of value.
666
00:32:37,161 --> 00:32:39,495
Welcome back,
Agent Hanna.
667
00:32:44,033 --> 00:32:46,534
How long was I out?
668
00:32:46,536 --> 00:32:48,902
Not long.
You've got company.
669
00:32:50,072 --> 00:32:53,007
Hey.
670
00:32:53,009 --> 00:32:55,081
Please tell me
somebody disinfected Deeks
671
00:32:55,083 --> 00:32:57,017
before they let him in here.
672
00:32:58,419 --> 00:32:59,881
He's not supposed to have
673
00:32:59,883 --> 00:33:01,385
visitors until tomorrow,
674
00:33:01,387 --> 00:33:03,856
but I'll look the other
way for a few minutes.
675
00:33:03,858 --> 00:33:06,721
Thank you, Doctor.
676
00:33:13,133 --> 00:33:15,634
What happened to Ella?
677
00:33:17,140 --> 00:33:19,107
It's a long story.
678
00:33:19,109 --> 00:33:20,404
What's up, Eric?
679
00:33:20,406 --> 00:33:22,875
Doctors wouldn't
let me talk before.
680
00:33:22,877 --> 00:33:25,010
Something I wanted
681
00:33:25,012 --> 00:33:26,074
to tell you.
682
00:33:26,076 --> 00:33:27,882
Tell me what?
683
00:33:27,884 --> 00:33:31,482
Before I got shot,
684
00:33:31,484 --> 00:33:34,754
Ella-- she put a
685
00:33:34,756 --> 00:33:37,019
GPS tracking beacon on him.
686
00:33:45,066 --> 00:33:46,528
Okay.
687
00:33:46,530 --> 00:33:48,401
Just one second.
Guys, we have a problem. Eric,
688
00:33:48,403 --> 00:33:49,697
repeat what you said to me.
689
00:33:49,699 --> 00:33:51,602
LAPD just got a call
from a woman
690
00:33:51,604 --> 00:33:53,243
named Cecilia Ramos.
691
00:33:53,245 --> 00:33:55,675
Her sister never showed up
for work today.
692
00:33:55,677 --> 00:33:58,078
She got worried,
started looking for her.
693
00:33:58,080 --> 00:33:59,350
Where does her sister work?
694
00:33:59,352 --> 00:34:00,550
Maria Ramos was a nurse
695
00:34:00,552 --> 00:34:02,023
at the hospital
you're at right now.
696
00:34:02,025 --> 00:34:03,455
What do you mean "was"?
697
00:34:03,457 --> 00:34:06,759
Police just found her body
in the trunk of her car.
698
00:34:06,761 --> 00:34:09,760
Throat slit,
nurse's uniform missing.
699
00:34:10,666 --> 00:34:12,465
Eric, we need backup now.
700
00:34:12,467 --> 00:34:14,600
Get this building locked down.
701
00:34:19,273 --> 00:34:20,503
What's the situation?
702
00:34:20,505 --> 00:34:21,840
It's bad.
703
00:34:23,178 --> 00:34:24,880
When you say "bad"...
Very bad.
704
00:34:24,882 --> 00:34:26,178
Getting shot
705
00:34:26,180 --> 00:34:27,747
is very bad.
706
00:34:27,749 --> 00:34:29,389
Your cooking is very bad.
707
00:34:29,391 --> 00:34:30,821
Granger after
708
00:34:30,823 --> 00:34:31,926
two drinks is very bad.
709
00:34:31,928 --> 00:34:33,293
I need you
to be more specific, G.
710
00:34:33,295 --> 00:34:35,062
You remember the time
we fought Thapa?
711
00:34:35,064 --> 00:34:38,765
Oh, angry Gurkha rates
very, very bad on the
712
00:34:38,767 --> 00:34:41,869
Hanna scale of bad
people, places and things.
713
00:34:41,871 --> 00:34:43,965
We got six of 'em
coming our way.
714
00:35:10,174 --> 00:35:12,381
No.
715
00:35:21,592 --> 00:35:23,693
Who are you?
716
00:35:23,695 --> 00:35:25,126
What's going on?
717
00:35:25,128 --> 00:35:26,526
Shh.
718
00:35:26,528 --> 00:35:28,631
It's okay.
719
00:36:42,835 --> 00:36:43,969
Deeks!
720
00:36:43,971 --> 00:36:45,832
Got this!
721
00:36:48,473 --> 00:36:50,374
Son of a...
722
00:36:51,705 --> 00:36:53,376
Callen!
723
00:36:53,378 --> 00:36:54,678
Hostile headed your way!
724
00:36:56,143 --> 00:36:58,474
Let her go.
I'll open her throat.
725
00:37:00,044 --> 00:37:01,378
Stick with him.
726
00:37:01,380 --> 00:37:02,514
It's exactly what he wants.
727
00:37:02,516 --> 00:37:04,850
Save that hostage, G.
728
00:37:04,852 --> 00:37:06,585
Do it!
729
00:37:33,635 --> 00:37:35,033
Thapa took a bullet.
730
00:37:35,035 --> 00:37:38,472
What? No.
731
00:37:38,474 --> 00:37:42,439
It's not your expiration date,
732
00:37:42,441 --> 00:37:44,710
Sam.
733
00:37:44,712 --> 00:37:46,446
It's okay. Look at me.
734
00:37:46,448 --> 00:37:47,846
It's-it's just
like last time.
735
00:37:47,848 --> 00:37:49,613
I'm gonna get you fixed up,
we take you home.
736
00:37:49,615 --> 00:37:51,349
I'm already there.
737
00:37:51,351 --> 00:37:52,854
Here, Deeks.
738
00:37:54,192 --> 00:37:55,990
You're gonna stay with me.
739
00:37:55,992 --> 00:37:57,190
You stay with me.
740
00:37:57,192 --> 00:38:02,227
Look for me in smiles, sahib.
741
00:38:02,229 --> 00:38:04,330
You'll see me
742
00:38:04,332 --> 00:38:08,927
waving back at you.
743
00:38:09,729 --> 00:38:11,566
Thapa.
744
00:38:11,568 --> 00:38:14,870
Buddy.
745
00:38:14,872 --> 00:38:17,206
Deeks.
Thapa.
746
00:38:20,071 --> 00:38:22,139
He's gone.
747
00:38:27,875 --> 00:38:29,777
What's Param Vir Chakra?
748
00:38:29,779 --> 00:38:32,409
You must be eager
to lose your job, Agent Callen.
749
00:38:32,411 --> 00:38:34,280
Param Vir Chakra.
750
00:38:34,282 --> 00:38:36,581
I guess I could just
look it up online.
751
00:38:36,583 --> 00:38:38,681
It's India's highest
military honor.
752
00:38:38,683 --> 00:38:40,448
Param Vir Chakra translates
753
00:38:40,450 --> 00:38:42,480
to "Wheel of
the Ultimate Brave."
754
00:38:42,482 --> 00:38:45,582
Wow. Well, they just awarded
it to Thapa posthumously
755
00:38:45,584 --> 00:38:48,148
for extraordinary valor
and self-sacrifice
756
00:38:48,150 --> 00:38:49,988
in defense of
his country.
757
00:38:49,990 --> 00:38:53,218
India's also investigating
a rogue group of spies
758
00:38:53,220 --> 00:38:56,488
for running unauthorized ops
against America.
759
00:38:56,490 --> 00:39:01,022
Extremists that took advantage
of a certain Gurkha's loyalty.
760
00:39:01,024 --> 00:39:02,788
And?
761
00:39:02,790 --> 00:39:06,393
And we know about the
tracker you placed on Thapa.
762
00:39:06,395 --> 00:39:09,191
The CIA is not
bailing you out, so,
763
00:39:09,193 --> 00:39:11,391
if you ever want
to see daylight again...
764
00:39:13,601 --> 00:39:15,894
...you are going to list
765
00:39:15,896 --> 00:39:18,264
every one of their names,
766
00:39:18,266 --> 00:39:21,042
numbers and addresses
767
00:39:21,044 --> 00:39:22,938
before the night's done.
768
00:39:22,940 --> 00:39:25,106
So you can pay them a visit?
769
00:39:43,819 --> 00:39:45,920
How are you holding up?
770
00:39:45,922 --> 00:39:49,190
Yeah, I've been, uh...
I've been better.
771
00:39:51,327 --> 00:39:53,355
Your place or mine?
772
00:39:53,357 --> 00:39:55,489
Um...
773
00:39:55,491 --> 00:39:58,160
you know, I-I was
thinking about that,
774
00:39:58,162 --> 00:40:00,728
and I was thinking
that maybe we should, um...
775
00:40:01,730 --> 00:40:02,999
I don't know.
Maybe we should
776
00:40:03,001 --> 00:40:04,934
take a night off
every now and then.
777
00:40:07,768 --> 00:40:10,006
I'm so glad you said that.
778
00:40:10,008 --> 00:40:12,133
Really?
779
00:40:13,342 --> 00:40:15,604
Then why didn't you just
say it first?
780
00:40:15,606 --> 00:40:17,908
Because we had that stupid first
official fight this morning.
781
00:40:17,910 --> 00:40:19,012
Well, it can't be
782
00:40:19,014 --> 00:40:20,443
our first official fight,
783
00:40:20,445 --> 00:40:22,715
'cause I don't even remember
what it was about.
784
00:40:22,717 --> 00:40:25,114
I remember exactly
what it was about.
785
00:40:25,116 --> 00:40:28,680
Well, I have completely
forgotten it, Kay-Kay.
786
00:40:32,089 --> 00:40:34,150
Are you okay?
787
00:40:34,152 --> 00:40:37,878
Yeah, I was just thinking about
what Thapa told me about smiles.
788
00:40:37,880 --> 00:40:41,778
He said that smiles are, um...
789
00:40:44,620 --> 00:40:46,617
Never mind.
790
00:40:46,619 --> 00:40:48,657
I will, uh...
791
00:40:48,659 --> 00:40:50,792
I'll tell you later.
792
00:40:50,794 --> 00:40:52,825
All right.
793
00:40:52,827 --> 00:40:54,264
So, um,
794
00:40:54,265 --> 00:40:55,495
getting through
our first fight's
795
00:40:55,496 --> 00:40:57,502
a pretty big deal, right?
I'd say
796
00:40:57,504 --> 00:40:59,470
it's pretty huge.
I mean, some would argue
797
00:40:59,472 --> 00:41:03,006
that this would be
a call for celebration.
798
00:41:03,008 --> 00:41:06,544
Huh. But not... not tonight.
Well,
799
00:41:06,546 --> 00:41:08,144
no, not to quote
the Fairy Godmother,
800
00:41:08,146 --> 00:41:09,545
but, technically,
"tonight" ends
801
00:41:09,547 --> 00:41:11,816
when the clock
strikes midnight, so...
802
00:41:14,523 --> 00:41:17,993
Just... just call me
if you want to talk.
803
00:41:19,995 --> 00:41:22,096
What?
804
00:41:22,098 --> 00:41:25,032
Your smile is so perfect.
805
00:41:29,630 --> 00:41:32,330
And there it is.
806
00:41:33,164 --> 00:41:35,370
Good night.
807
00:41:36,205 --> 00:41:38,404
You should go home.
808
00:41:42,649 --> 00:41:44,511
I'm already there.
809
00:41:49,159 --> 00:41:55,659
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.