All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S06E16.HDTV.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,523 --> 00:00:07,707 Who are you? Jemadar Thapa. 2 00:00:07,847 --> 00:00:09,651 5th Gurkha Rifle Regimen. 3 00:00:09,652 --> 00:00:10,788 Gurkha what? Who? 4 00:00:10,790 --> 00:00:12,500 Commandos recruited from the mountains of Nepal 5 00:00:12,502 --> 00:00:13,704 at age 14. 6 00:00:13,706 --> 00:00:14,571 They're good with any blade, 7 00:00:14,573 --> 00:00:15,877 but they made the kukri famous. 8 00:00:15,879 --> 00:00:17,713 Pentagon says that Thapa checks out, 9 00:00:17,715 --> 00:00:19,644 which means he's officially on our side. 10 00:00:19,646 --> 00:00:21,139 The heart needs discipline. 11 00:00:21,141 --> 00:00:23,140 Without discipline, there is no honor. 12 00:00:23,142 --> 00:00:24,981 Without honor, we are nothing. 13 00:00:24,983 --> 00:00:26,480 You know what, you're pretty cool, Thapa. 14 00:00:26,482 --> 00:00:28,089 For a second there, I forgot that 15 00:00:28,091 --> 00:00:29,819 you chopped off some guy's head this morning. 16 00:00:29,821 --> 00:00:32,092 There is only one way to cross a frozen lake. 17 00:00:33,093 --> 00:00:34,850 Take your time. 18 00:00:34,852 --> 00:00:37,544 She will wait for you. 19 00:00:41,808 --> 00:00:43,770 ♪ ♪ 20 00:00:43,772 --> 00:00:47,277 Headed for a dead end. 21 00:00:47,279 --> 00:00:49,862 Or an ambush. He works alone. 22 00:00:49,864 --> 00:00:51,203 That's his rep. 23 00:00:53,108 --> 00:00:55,702 And it's a lethal one. 24 00:01:18,340 --> 00:01:20,609 ♪ ♪ 25 00:01:37,812 --> 00:01:40,408 It's okay, Ella. You have no idea 26 00:01:40,410 --> 00:01:43,375 how far from okay we really are right now. 27 00:01:43,377 --> 00:01:45,878 Where is he? 28 00:01:52,314 --> 00:01:55,415 I always hoped we'd meet again. 29 00:01:55,417 --> 00:01:56,918 Ella's coming with us. 30 00:01:56,920 --> 00:01:58,211 Everyone has a mission. 31 00:01:58,213 --> 00:01:59,818 Your mission's over, Thapa. 32 00:01:59,820 --> 00:02:03,219 Never tell a Gurkha his mission is over. 33 00:02:03,221 --> 00:02:05,891 You won't like the response. 34 00:02:09,058 --> 00:02:10,727 You don't know what 35 00:02:10,729 --> 00:02:12,623 he can do with that blade. 36 00:02:12,625 --> 00:02:14,495 Been there, done that. 37 00:02:14,497 --> 00:02:16,728 Ella... 38 00:02:16,730 --> 00:02:19,269 go to the car. 39 00:02:19,271 --> 00:02:20,638 Go wherever you please, Ella. 40 00:02:20,640 --> 00:02:23,775 I will find you once I am finished here. 41 00:02:28,048 --> 00:02:29,317 Sniper! 42 00:02:30,215 --> 00:02:32,220 Sam! 43 00:02:32,222 --> 00:02:34,483 Callen, the shooter's not mine. 44 00:02:34,485 --> 00:02:35,955 Go. 45 00:02:42,398 --> 00:02:45,299 Thapa, call an ambulance. On it! 46 00:02:53,857 --> 00:02:57,857 ♪ NCIS: LA 6x16 ♪ Expiration Date Original Air Date on February 23, 2015 47 00:02:57,881 --> 00:03:04,381 == sync, corrected by elderman == @elder_man 48 00:03:04,405 --> 00:03:12,405 ♪ ♪ 49 00:03:20,109 --> 00:03:21,939 Good morning. 50 00:03:27,444 --> 00:03:29,714 That tickles. 51 00:03:31,851 --> 00:03:33,552 Morning, 52 00:03:33,554 --> 00:03:34,751 Detective Deeks. 53 00:03:34,753 --> 00:03:37,518 Good morning, Special Agent Kensi Blye. 54 00:03:42,285 --> 00:03:44,418 Or should I say... 55 00:03:44,420 --> 00:03:47,089 Kay-Kay... 56 00:03:47,091 --> 00:03:48,919 You got to do 57 00:03:48,921 --> 00:03:51,389 this lemon drop shot with me, Kay. 58 00:03:52,926 --> 00:03:54,292 That's not funny. 59 00:03:54,294 --> 00:03:55,924 It was pretty funny. 60 00:03:57,198 --> 00:03:59,629 I knew that introducing you to my friends was a mistake. 61 00:03:59,631 --> 00:04:01,597 What are you talking about? Your friends are great. 62 00:04:01,599 --> 00:04:04,604 No, don't-don't do that. Don't humor me. 63 00:04:04,606 --> 00:04:07,573 All right, well, in all fairness, they probably hit their... 64 00:04:07,575 --> 00:04:09,972 great peakness at the age of 15, 65 00:04:09,974 --> 00:04:11,811 but they're still great. Yep. 66 00:04:11,813 --> 00:04:14,146 Definitely should've waited. What are you talking about, waited? 67 00:04:14,148 --> 00:04:16,681 The time is now. Besides, if you like them, 68 00:04:16,683 --> 00:04:18,281 I like them. You don't even 69 00:04:18,283 --> 00:04:19,513 remember their names. 70 00:04:19,515 --> 00:04:22,551 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany and Tiffany. 71 00:04:22,553 --> 00:04:25,653 How can you forget such a pantheon of crazy girl names? 72 00:04:25,655 --> 00:04:27,821 I think we're moving too fast. 73 00:04:27,823 --> 00:04:29,157 And it's awesome. 74 00:04:29,159 --> 00:04:32,460 We are around each other every day. 75 00:04:32,462 --> 00:04:34,124 Mm-hmm. Totally awesome. 76 00:04:34,126 --> 00:04:35,756 We see each other every night. 77 00:04:35,758 --> 00:04:38,132 Totally and completely awesome. 78 00:04:38,134 --> 00:04:40,469 Deeks... 79 00:04:40,471 --> 00:04:42,437 this isn't normal. We're not normal. 80 00:04:42,439 --> 00:04:44,973 Our fondest memories include Taliban bullet holes 81 00:04:44,975 --> 00:04:47,265 and Hetty Lange, all right? You're no Bridget Jones, 82 00:04:47,267 --> 00:04:48,968 and I am no... 83 00:04:48,970 --> 00:04:51,207 whatever the male equivalent to Bridget Jones is. 84 00:04:51,209 --> 00:04:54,471 You hated my best friends. I didn't hate your best friends. 85 00:04:54,473 --> 00:04:56,111 I just spent four hours talking about brunch spots, 86 00:04:56,113 --> 00:04:59,745 Love Actually, and-and... and fantasy engagements 87 00:04:59,747 --> 00:05:02,353 while they wore these matching T-shirts that said: 88 00:05:02,355 --> 00:05:05,017 "Keep calm and eat cupcakes." Well, for your information, 89 00:05:05,019 --> 00:05:06,785 I'm also obsessed with Love Actually, brunch, 90 00:05:06,787 --> 00:05:08,993 and fantasy engagements. Okay, can we not do this? 91 00:05:08,995 --> 00:05:11,487 Can we not turn this into Deeks versus Kensi, 92 00:05:11,489 --> 00:05:13,662 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany and Tiffany? 93 00:05:13,664 --> 00:05:16,029 They make me happy. Wait, do I not 94 00:05:16,031 --> 00:05:18,195 make you happy? Yes, you make me happy, but it's 95 00:05:18,197 --> 00:05:20,164 a different kind of happy. 96 00:05:22,070 --> 00:05:23,301 Wow. 97 00:05:23,303 --> 00:05:24,702 Ouch. 98 00:05:25,576 --> 00:05:27,776 That came out wrong. 99 00:05:29,242 --> 00:05:31,375 Is this really happening? Are we just having 100 00:05:31,377 --> 00:05:33,542 our first fight here? 101 00:05:36,080 --> 00:05:38,119 Well, uh... 102 00:05:38,121 --> 00:05:39,615 Kens. 103 00:05:39,617 --> 00:05:42,224 I just need... 104 00:05:49,897 --> 00:05:52,199 Deeks. Kensi. 105 00:05:54,472 --> 00:05:55,934 How bad is it? 106 00:05:55,936 --> 00:05:57,936 He's in surgery. Hetty's at the hospital. 107 00:05:57,938 --> 00:05:59,504 That's all I know. The sniper? 108 00:05:59,506 --> 00:06:02,279 In the wind. This op was supposed to be routine. 109 00:06:02,281 --> 00:06:05,711 CIA did not want Ella flying into Dulles-- it's too risky. 110 00:06:05,713 --> 00:06:07,983 They brought her from New Delhi to Amsterdam to L.A. 111 00:06:07,985 --> 00:06:10,617 She was supposed to stay here for 24 hours while Sam and I 112 00:06:10,619 --> 00:06:13,153 handled any tails that she may have picked up along the way. 113 00:06:13,155 --> 00:06:15,358 Okay, so what happened? 114 00:06:15,360 --> 00:06:17,284 He happened. 115 00:06:18,190 --> 00:06:19,491 Who gave him clearance? 116 00:06:19,493 --> 00:06:20,722 Hetty. 117 00:06:22,228 --> 00:06:24,426 India wasn't about to let her go. 118 00:06:24,428 --> 00:06:26,394 So they sent their best Gurkha. 119 00:06:26,396 --> 00:06:28,594 Thapa's mission was to bring Ella back home. 120 00:06:28,596 --> 00:06:30,698 No cover, no support. 121 00:06:30,700 --> 00:06:33,234 Totally deniable black op until Sam stepped 122 00:06:33,236 --> 00:06:34,634 in front of a bullet. 123 00:06:34,636 --> 00:06:36,969 Suddenly India had to play ball, and fast. 124 00:06:36,971 --> 00:06:39,303 This is a joint task force now. 125 00:06:39,305 --> 00:06:41,270 Are we sure he's on our side? 126 00:06:41,272 --> 00:06:43,237 I trust him. Yeah, well, his mission 127 00:06:43,239 --> 00:06:45,613 conflicts with ours. I trust him. 128 00:06:45,615 --> 00:06:48,445 He was as shocked as I was when Sam went down. 129 00:06:48,447 --> 00:06:50,246 Without Thapa's help, 130 00:06:50,248 --> 00:06:52,855 we may not have made it to the hospital in the first place. 131 00:06:55,659 --> 00:06:57,161 Are you okay? 132 00:07:00,797 --> 00:07:02,595 Callen? 133 00:07:09,934 --> 00:07:11,971 Thapa. 134 00:07:11,973 --> 00:07:13,234 Good to see you. 135 00:07:13,236 --> 00:07:15,201 Wish it was under better circumstances. 136 00:07:15,203 --> 00:07:16,997 I feel the same way, sahib. 137 00:07:16,999 --> 00:07:18,501 How's that blade of yours? 138 00:07:18,503 --> 00:07:20,333 Sharp. How's your partner? 139 00:07:20,335 --> 00:07:22,005 Sharper. 140 00:07:22,007 --> 00:07:26,372 Well, officially, India is an ally. Unofficially, 141 00:07:26,374 --> 00:07:29,212 we keep eyes on them like any other country with nukes. 142 00:07:29,214 --> 00:07:30,948 Ella Desai is an insider, 143 00:07:30,950 --> 00:07:33,180 a scientist who has more details 144 00:07:33,182 --> 00:07:34,979 about that region's nuclear program 145 00:07:34,981 --> 00:07:36,883 than spying could ever tell us. 146 00:07:36,885 --> 00:07:38,187 Six months ago, 147 00:07:38,189 --> 00:07:40,355 she approached the CIA's office in New Delhi. 148 00:07:40,357 --> 00:07:42,355 She claims that her boss was 149 00:07:42,357 --> 00:07:45,595 accepting bribes from lobbyists. Why'd she come to us? 150 00:07:45,597 --> 00:07:48,395 Ella says the guilty parties are too powerful to prosecute locally. 151 00:07:48,397 --> 00:07:50,332 - She's right. - She also believes 152 00:07:50,334 --> 00:07:51,532 the men running India's nuclear arsenal 153 00:07:51,534 --> 00:07:53,532 don't take too kindly to whistleblowers. 154 00:07:53,534 --> 00:07:55,938 - She's right about that, too. - Then why are you 155 00:07:55,940 --> 00:07:57,833 dragging her back to India against her will? 156 00:07:57,835 --> 00:08:00,208 - Orders are orders. - The Agency offered her 157 00:08:00,210 --> 00:08:02,241 citizenship and a cushy analyst job 158 00:08:02,243 --> 00:08:05,377 - in exchange for everything she knows. - Sam and I were 159 00:08:05,379 --> 00:08:07,281 supposed to meet her-- Thapa got there before us. 160 00:08:07,283 --> 00:08:08,617 We chased them into a warehouse. 161 00:08:08,619 --> 00:08:09,881 Moments later, Agent Hanna 162 00:08:09,883 --> 00:08:12,049 was bleeding out on the floor. 163 00:08:12,051 --> 00:08:15,552 Sam spotted the sniper-- he took the bullet, but he 164 00:08:15,554 --> 00:08:16,424 was not the target. 165 00:08:16,426 --> 00:08:18,690 It was either me or Ella. 166 00:08:18,692 --> 00:08:21,226 Well, every terrorist group wants what's inside of Ella's head. 167 00:08:21,228 --> 00:08:23,066 Killing Thapa puts them one step closer. 168 00:08:23,068 --> 00:08:24,266 Whereas killing her 169 00:08:24,268 --> 00:08:26,432 doesn't help anyone except India. 170 00:08:26,434 --> 00:08:27,936 And all the secrets she knows 171 00:08:27,938 --> 00:08:29,832 - die with her. - India ordered me 172 00:08:29,834 --> 00:08:31,072 to bring her back alive. 173 00:08:31,074 --> 00:08:33,138 My mission was very clear. 174 00:08:33,140 --> 00:08:34,539 Missions change. 175 00:08:34,541 --> 00:08:36,714 Sniper could have been a backup plan. My handlers 176 00:08:36,716 --> 00:08:38,714 would have told me about a backup plan. 177 00:08:38,716 --> 00:08:41,850 Brother, I think you're giving your handlers too much credit. 178 00:08:41,852 --> 00:08:44,587 Sniper took a shot from the fifth floor. 179 00:08:44,589 --> 00:08:47,491 Check it out, start tracking this guy down. What about Ella? 180 00:08:47,493 --> 00:08:49,924 Defectors always look too good to be true. 181 00:08:49,926 --> 00:08:53,499 Some are real; the rest are just double agents assigned to... 182 00:08:53,501 --> 00:08:56,087 keep us chasing our tails year after year. 183 00:08:56,087 --> 00:08:57,362 Sounds like you've met one before. 184 00:08:57,364 --> 00:08:58,897 I've been one before. 185 00:08:58,899 --> 00:09:00,834 Hetty wants me 186 00:09:00,836 --> 00:09:01,770 to debrief Ella. 187 00:09:01,772 --> 00:09:04,539 I will join you, Agent Callen. No. 188 00:09:04,541 --> 00:09:07,243 Your mission is not Ella anymore. 189 00:09:07,245 --> 00:09:08,812 If that's the case, why shouldn't I 190 00:09:08,814 --> 00:09:10,580 just board the next plane back to India? 191 00:09:10,582 --> 00:09:13,486 Because my partner took a bullet today, 192 00:09:13,488 --> 00:09:15,350 and we need your help. 193 00:09:15,352 --> 00:09:17,454 Then you have it, sahib. 194 00:09:17,456 --> 00:09:19,590 Let's do it. 195 00:09:31,041 --> 00:09:33,651 Medical team seems squared away. 196 00:09:35,358 --> 00:09:38,790 You know, Dr. Bates flew in just for Sam. 197 00:09:38,792 --> 00:09:40,261 I called for help, 198 00:09:40,263 --> 00:09:43,700 and he was on the first chopper out of Coronado. 199 00:09:46,366 --> 00:09:49,131 How's Michelle holding up? 200 00:09:50,005 --> 00:09:51,634 She's a professional. 201 00:09:51,636 --> 00:09:54,402 The children, on the other hand, 202 00:09:54,404 --> 00:09:55,809 are another story. 203 00:09:55,811 --> 00:09:58,071 She's explaining it all to them now. 204 00:09:58,073 --> 00:10:01,710 I don't envy her... that task. 205 00:10:01,712 --> 00:10:04,174 A mother's work is never done. 206 00:10:04,176 --> 00:10:06,477 Michelle is 207 00:10:06,479 --> 00:10:07,875 very strong, 208 00:10:07,877 --> 00:10:09,082 Owen. 209 00:10:09,084 --> 00:10:10,281 Agreed. 210 00:10:10,283 --> 00:10:13,511 But she's not the one I was talking about. 211 00:10:27,589 --> 00:10:29,427 I think I can see 212 00:10:29,429 --> 00:10:31,131 where the sniper set up his shot. 213 00:10:31,133 --> 00:10:33,221 I'll check it out before we go in, all right? 214 00:10:33,245 --> 00:10:34,267 All right. 215 00:10:34,268 --> 00:10:38,297 Listen, you got any, uh, Gurkha wisdom for me, 216 00:10:38,299 --> 00:10:41,434 'cause Kay-Kay's been fighting me ever since we woke up. 217 00:10:41,436 --> 00:10:45,208 Fighting since you woke up? Hold on. 218 00:10:45,210 --> 00:10:46,705 Last time I was here, 219 00:10:46,707 --> 00:10:49,409 you were still trying to figure out your feelings. 220 00:10:49,411 --> 00:10:50,712 How long since...? 221 00:10:50,714 --> 00:10:52,110 Christmas. And you've already 222 00:10:52,112 --> 00:10:53,739 moved in together? No. 223 00:10:53,741 --> 00:10:57,839 Well, I mean, we spend pretty much every night together, 224 00:10:57,841 --> 00:11:01,110 and, obviously, every day together. 225 00:11:01,112 --> 00:11:03,108 Are you crazy? Maybe. 226 00:11:03,110 --> 00:11:05,074 Who moves that fast? 227 00:11:05,076 --> 00:11:08,218 Last time I was here, I advised you, be patient. 228 00:11:08,220 --> 00:11:10,385 You think we're moving too fast? 229 00:11:10,387 --> 00:11:12,681 Most new couples do. 230 00:11:12,683 --> 00:11:15,291 Spending every moment together. 231 00:11:15,293 --> 00:11:18,922 Staging photos to display their happiness, 232 00:11:18,924 --> 00:11:22,794 introducing them to friends and family. 233 00:11:22,796 --> 00:11:25,867 It feels real 234 00:11:25,869 --> 00:11:29,036 before it... it becomes real. 235 00:11:29,038 --> 00:11:31,741 Wow. 236 00:11:31,743 --> 00:11:33,846 You know a lot about women. 237 00:11:33,848 --> 00:11:37,816 I'm a Gurkha, not a monk. 238 00:11:37,818 --> 00:11:40,257 Yeah. It's definitely on the fifth floor. Let's go. 239 00:11:40,259 --> 00:11:41,754 Ready to investigate, Kay-Kay. 240 00:11:41,756 --> 00:11:43,993 Oh, no. Mm. 241 00:11:43,995 --> 00:11:46,100 What did he just call me? 242 00:11:46,102 --> 00:11:48,629 I don't know if his... Well, I didn't hear it, 243 00:11:48,631 --> 00:11:49,870 'cause there's so much traffic, and... 244 00:11:49,872 --> 00:11:51,503 There was no traffic. And the truck came by, 245 00:11:51,505 --> 00:11:52,781 and he honked his... 246 00:11:52,805 --> 00:11:54,007 You think this is a joke? You think this is funny? 247 00:11:54,008 --> 00:11:55,975 He thinks it's funny, but he's from Nepal. 248 00:11:55,977 --> 00:11:57,447 You know, he's got Nepalese humor. 249 00:11:57,449 --> 00:12:00,415 It's very... distinct. 250 00:12:00,417 --> 00:12:01,878 Yeah. 251 00:12:01,880 --> 00:12:04,889 See, I'm laughing, but I'm not finding this funny. 252 00:12:09,800 --> 00:12:11,861 There. Yeah, there it is. 253 00:12:11,863 --> 00:12:13,365 It's a loop hole. 254 00:12:13,367 --> 00:12:15,269 Could have used a diamond cutter. 255 00:12:15,271 --> 00:12:16,933 Shooter's definitely a pro. 256 00:12:16,935 --> 00:12:21,434 Yeah, posting up here gives him every angle on the warehouse. 257 00:12:21,436 --> 00:12:24,139 Prevents him from having to move from window to window. 258 00:12:24,141 --> 00:12:26,611 And this column-- lots of protection from return fire. 259 00:12:26,613 --> 00:12:27,947 Yeah. 260 00:12:27,949 --> 00:12:29,683 Look at that. 261 00:12:29,685 --> 00:12:32,514 Well, that narrows our suspects down to Einstein, Descartes, 262 00:12:32,516 --> 00:12:34,114 and the guy from Good Will Hunting. 263 00:12:34,116 --> 00:12:37,323 I mean, wow. Like me 264 00:12:37,325 --> 00:12:40,226 telling Mrs. Powell that never gonna use algebra in real life. 265 00:12:40,228 --> 00:12:43,594 Ballistic algorithms. 266 00:12:43,596 --> 00:12:44,898 It's the most advanced I've ever seen. 267 00:12:44,900 --> 00:12:46,097 Do you recognize it? 268 00:12:46,099 --> 00:12:48,202 I created it. 269 00:12:49,932 --> 00:12:51,202 The only people in the world 270 00:12:51,204 --> 00:12:53,202 trained to use them... 271 00:12:53,204 --> 00:12:54,971 are Gurkhas. 272 00:13:15,818 --> 00:13:17,984 Is your partner okay? 273 00:13:22,704 --> 00:13:24,742 I want the exact number 274 00:13:24,743 --> 00:13:26,773 of every nuclear warhead in India's arsenal. 275 00:13:26,775 --> 00:13:28,308 Operational, 276 00:13:28,310 --> 00:13:30,413 decommissioned and under construction-- every one of 'em. 277 00:13:30,415 --> 00:13:32,413 I already have a handler, 278 00:13:32,415 --> 00:13:34,653 a CIA man named Doug Emmerich. 279 00:13:36,585 --> 00:13:39,520 I'm here, and he's not. 280 00:13:40,858 --> 00:13:42,024 That says something about the agency's 281 00:13:42,026 --> 00:13:43,191 opinion of you right now. 282 00:13:43,193 --> 00:13:44,863 Scare tactics, Agent Callen? 283 00:13:44,865 --> 00:13:47,463 I think if I wanted to scare you, 284 00:13:47,465 --> 00:13:49,165 I'd probably have a Gurkha here right now. 285 00:13:49,167 --> 00:13:51,793 Look, I'm really not trying to be difficult. 286 00:13:51,795 --> 00:13:53,465 Your partner risked his life 287 00:13:53,467 --> 00:13:56,002 to help me. Please extend the courtesy of an answer. 288 00:13:57,507 --> 00:14:00,270 Sam Hanna died on the operating table today. 289 00:14:02,040 --> 00:14:04,038 I'm so sorry, Agent Callen. 290 00:14:04,040 --> 00:14:07,238 So am I. 291 00:14:08,744 --> 00:14:11,342 Agency doesn't like to get their hands dirty. 292 00:14:11,344 --> 00:14:13,351 They're rethinking your entire deal. 293 00:14:13,353 --> 00:14:14,719 What does that mean? 294 00:14:14,721 --> 00:14:15,815 Sending you back home, 295 00:14:15,817 --> 00:14:17,350 forgetting this mess ever happened. 296 00:14:17,352 --> 00:14:20,157 Do you have any idea what they'll do to me back there? 297 00:14:20,159 --> 00:14:22,356 Look, I'm sorry about your partner, but... Stop apologizing 298 00:14:22,358 --> 00:14:25,659 and convince me my partner didn't die for nothing. 299 00:14:34,531 --> 00:14:36,032 We've got two LAPD detectives 300 00:14:36,034 --> 00:14:37,336 stationed at the warehouse entrance. 301 00:14:37,338 --> 00:14:39,001 They're keeping it sealed off for us. 302 00:14:39,003 --> 00:14:40,675 Do you have any news on Sam? 303 00:14:40,677 --> 00:14:42,172 They're still operating on him. 304 00:14:42,174 --> 00:14:43,341 Thanks. 305 00:14:43,343 --> 00:14:46,413 How did the shooter know exactly the place and time 306 00:14:46,415 --> 00:14:48,214 you were gonna show up with Ella? 307 00:14:48,216 --> 00:14:50,118 It was a designated extraction point. 308 00:14:50,120 --> 00:14:52,285 My orders were to bring her there 309 00:14:52,287 --> 00:14:54,285 and rendezvous with an asset 310 00:14:54,287 --> 00:14:56,293 who would help us cross the border. 311 00:14:56,295 --> 00:14:57,893 Does this asset have a name? 312 00:14:57,895 --> 00:15:00,198 No name, just an encrypted number. 313 00:15:00,200 --> 00:15:01,895 I called it the moment 314 00:15:01,897 --> 00:15:04,535 I had Ella, but it had been disconnected. 315 00:15:04,537 --> 00:15:06,367 You were right, sahib. 316 00:15:06,369 --> 00:15:11,440 Maybe I'd been giving my handlers far too much credit. 317 00:15:11,442 --> 00:15:13,206 So, why would they set you up? 318 00:15:13,208 --> 00:15:15,444 I told them that I would not kill Ella. 319 00:15:15,446 --> 00:15:17,980 There was no Plan B. 320 00:15:17,982 --> 00:15:23,513 Maybe they found a Gurkha more agreeable than me. 321 00:15:23,515 --> 00:15:24,513 And he's still out there. 322 00:15:24,515 --> 00:15:26,585 We must find him. 323 00:15:26,587 --> 00:15:29,522 I can talk to him, make sure Ella doesn't get hurt. 324 00:15:29,524 --> 00:15:31,122 He'll listen to me. 325 00:15:31,124 --> 00:15:33,658 As much as I'd like to wrap up today with two Gurkhas 326 00:15:33,660 --> 00:15:36,498 singing "Give Peace A Chance" over a pitcher of beer, 327 00:15:36,500 --> 00:15:39,465 brother, I don't think that's gonna happen. 328 00:15:41,003 --> 00:15:43,137 Let's check out that warehouse. 329 00:15:51,307 --> 00:15:53,544 You think she's the real thing? 330 00:15:55,946 --> 00:15:57,847 No one's the real thing. 331 00:15:57,849 --> 00:16:01,318 Some of us just have fewer lies to tell. 332 00:16:03,751 --> 00:16:05,852 Sam? 333 00:16:05,854 --> 00:16:07,985 He's still in surgery. 334 00:16:13,023 --> 00:16:14,852 Can I ask for your opinion, Thapa? 335 00:16:14,854 --> 00:16:16,555 Of course, Kay-Kay. 336 00:16:16,557 --> 00:16:18,986 No. He's on my side. Go find your own Gurkha. 337 00:16:18,988 --> 00:16:20,185 Okay, so, you're dating someone, 338 00:16:20,187 --> 00:16:22,518 and, uh, you take him to meet your best friends, 339 00:16:22,520 --> 00:16:23,924 and they completely freak out. 340 00:16:23,926 --> 00:16:26,523 Kat, Mindy, Mandy, Tiffany, and Tiffany did not freak me out. 341 00:16:26,525 --> 00:16:27,722 Which leaves you wondering 342 00:16:27,724 --> 00:16:29,489 whether they accept all of you, or just a part of you. 343 00:16:29,491 --> 00:16:31,329 I don't even know what you're talking about right now. 344 00:16:31,331 --> 00:16:32,361 Maybe it's insecurity, or... 345 00:16:32,363 --> 00:16:33,729 Okay, insecure because of Love Actually 346 00:16:33,731 --> 00:16:35,097 and my infinity for cupcakes? 347 00:16:35,099 --> 00:16:36,400 Obviously defensive. 348 00:16:36,402 --> 00:16:38,527 You know what you sound like right now? 349 00:16:38,529 --> 00:16:39,831 You sound crazy. 350 00:16:39,833 --> 00:16:42,534 Which explains why he just called me 351 00:16:42,536 --> 00:16:44,637 the one thing that no woman ever wants to be called. 352 00:16:44,639 --> 00:16:46,405 Crazy. Exactly. 353 00:16:46,407 --> 00:16:47,869 So, what is your opinion? 354 00:16:47,871 --> 00:16:49,469 Yeah, you know what? Go ahead, go ahead. 355 00:16:49,471 --> 00:16:50,637 Drop a knowledge bomb on us. 356 00:16:50,639 --> 00:16:51,772 We can handle it. Tell us the truth. 357 00:16:51,774 --> 00:16:52,875 He is a guru. 358 00:16:52,877 --> 00:16:55,577 Watch and learn. Go for it. 359 00:16:55,579 --> 00:16:56,840 Gurkhas are like monks. 360 00:16:56,842 --> 00:16:58,679 We don't know much about relationships. 361 00:16:58,681 --> 00:17:00,144 I'm sorry. What?! 362 00:17:00,146 --> 00:17:03,414 My strength lies in listening. 363 00:17:03,416 --> 00:17:05,149 And there it is. 364 00:17:05,151 --> 00:17:06,317 No. 365 00:17:06,319 --> 00:17:08,547 - That knowledge. - No. 366 00:17:08,549 --> 00:17:10,712 If more men listened like you... Oh, man. 367 00:17:10,714 --> 00:17:12,552 ...less women would be labeled "crazy." 368 00:17:12,554 --> 00:17:13,554 Indeed. 369 00:17:13,554 --> 00:17:15,152 Thank you. 370 00:17:15,154 --> 00:17:17,750 To be continued, Your Holiness. 371 00:17:27,167 --> 00:17:29,197 The information you requested. 372 00:17:29,199 --> 00:17:31,564 I'd like to speak to Agent Emmerich. 373 00:17:31,566 --> 00:17:33,364 Agent Emmerich is... 374 00:17:33,366 --> 00:17:36,603 Still at his office at Langley. 375 00:17:38,771 --> 00:17:40,673 You're damaged goods, Ella. 376 00:17:40,675 --> 00:17:42,537 Nobody wants your stink to rub off on them. 377 00:17:42,539 --> 00:17:44,840 If I could just speak to him for a few minutes. 378 00:17:44,842 --> 00:17:46,240 You think he's gonna take your call? 379 00:17:46,242 --> 00:17:47,976 He's ready to cut you loose, send you home? 380 00:17:47,978 --> 00:17:50,544 And if that happens, my partner died for plane fare. 381 00:17:50,546 --> 00:17:52,881 You and I want the same thing. 382 00:17:52,883 --> 00:17:55,951 Now, give me something to change Emmerich's mind. 383 00:17:55,953 --> 00:17:58,255 I wrote down what you asked. I need more. 384 00:17:58,257 --> 00:17:59,760 There is no more. Don't lie to me! 385 00:17:59,762 --> 00:18:01,192 That's enough, Agent Callen. 386 00:18:01,194 --> 00:18:02,763 I'm not done! Yes, you are. 387 00:18:03,998 --> 00:18:06,132 It's an order. 388 00:18:30,660 --> 00:18:32,594 Talk to me, Eric. 389 00:18:32,596 --> 00:18:35,194 And Agent named Doug Emmerich is headed your way. 390 00:18:35,196 --> 00:18:36,666 He wants to finalize Ella's deal 391 00:18:36,668 --> 00:18:39,066 and fly her back to Langley within the hour. 392 00:18:39,068 --> 00:18:42,599 I feel like I already know him. 393 00:18:44,903 --> 00:18:46,900 Kensi. 394 00:18:46,902 --> 00:18:48,774 Kensi, we got blood on the door. 395 00:18:56,480 --> 00:18:58,781 Oh, this just happened. 396 00:18:58,783 --> 00:19:00,645 Those cuts are really deep. 397 00:19:00,647 --> 00:19:01,812 The work 398 00:19:01,814 --> 00:19:03,780 of a kukri. 399 00:19:05,053 --> 00:19:06,651 Hey, Kens. What's up? 400 00:19:06,653 --> 00:19:08,155 Eric, 401 00:19:08,157 --> 00:19:09,260 both detectives are down. 402 00:19:09,262 --> 00:19:10,988 I repeat, both detectives are down. 403 00:19:10,990 --> 00:19:12,396 Send backup immediately! 404 00:19:12,398 --> 00:19:13,964 Roger that, I'm on it. 405 00:19:24,243 --> 00:19:28,649 See that? 406 00:19:28,651 --> 00:19:29,945 We should pull back, sahib. 407 00:19:29,947 --> 00:19:31,112 That's not an option. 408 00:19:31,114 --> 00:19:33,552 By the time backup shows up, our guy could be gone. 409 00:19:33,554 --> 00:19:34,719 Ready? 410 00:19:34,721 --> 00:19:35,719 One, 411 00:19:35,721 --> 00:19:36,950 two... 412 00:19:36,952 --> 00:19:38,054 Wait! Wait! 413 00:19:38,056 --> 00:19:39,318 Federal agents! 414 00:19:42,495 --> 00:19:44,357 Well, it's definitely more than one shooter. 415 00:19:52,873 --> 00:19:54,736 We got to get out of this choke point. 416 00:19:56,348 --> 00:19:58,413 They knew we were coming. We must keep moving. 417 00:19:59,551 --> 00:20:00,551 Moving on three. 418 00:20:00,552 --> 00:20:02,119 One, two... 419 00:20:16,742 --> 00:20:18,141 You guys smell that? 420 00:20:18,143 --> 00:20:19,878 - Yeah. Gasoline. - Oh, you got to be kidding me. 421 00:20:19,880 --> 00:20:21,678 They just funneled us right into a... 422 00:20:21,680 --> 00:20:22,951 Center of a bomb. 423 00:20:30,260 --> 00:20:32,467 Listen. 424 00:20:33,901 --> 00:20:36,467 They're gone. 425 00:20:36,469 --> 00:20:38,498 No detonation cord. 426 00:20:38,500 --> 00:20:42,169 They're going to set off the explosion manually, 427 00:20:42,171 --> 00:20:44,072 which means they've left someone behind. 428 00:20:44,074 --> 00:20:46,174 And one shot, and we're Kentucky Fried. 429 00:20:46,176 --> 00:20:49,206 All right, so, where is he? 430 00:20:55,047 --> 00:20:57,453 There's only one place someone could detonate this bomb 431 00:20:57,455 --> 00:20:59,452 and not kill themselves in the process. 432 00:20:59,454 --> 00:21:00,716 Open fire 433 00:21:00,718 --> 00:21:04,220 this close to the gas, and you will do the job for him. 434 00:21:11,832 --> 00:21:15,301 Like a boss. 435 00:21:15,303 --> 00:21:16,901 Let's go. 436 00:21:25,212 --> 00:21:27,474 The rest of the team cleared out. 437 00:21:39,286 --> 00:21:43,482 I haven't been a Gurkha for years. 438 00:21:43,484 --> 00:21:46,321 Just another killer for hire now. 439 00:21:47,155 --> 00:21:50,057 Once brothers, 440 00:21:50,059 --> 00:21:52,495 always brothers. 441 00:21:52,497 --> 00:21:55,126 Even now? 442 00:21:57,561 --> 00:22:00,366 Especially now, my friend. 443 00:22:03,166 --> 00:22:06,701 Ella betrayed India, but she's not the target. 444 00:22:06,703 --> 00:22:08,837 She never was. 445 00:22:10,848 --> 00:22:12,774 You are. 446 00:22:36,936 --> 00:22:38,903 We cross-referenced the pics of the dead Gurkhas 447 00:22:38,905 --> 00:22:42,439 against military databases in India, England, and Nepal. 448 00:22:42,441 --> 00:22:43,807 These Gurkhas were 449 00:22:43,809 --> 00:22:47,047 dishonorably discharged within the last five years. 450 00:22:47,049 --> 00:22:51,813 Various charges include assault, theft, and narcotics. 451 00:22:51,815 --> 00:22:53,885 In many ways, Gurkhas are special. 452 00:22:53,887 --> 00:22:56,757 In others, we are as human as anyone else. 453 00:22:56,759 --> 00:22:58,421 So what do these Gurkhas do after they're discharged? 454 00:22:58,423 --> 00:23:00,585 Private military contracting work. 455 00:23:00,587 --> 00:23:01,752 Hunting 456 00:23:01,754 --> 00:23:03,822 high value targets, interrogations, 457 00:23:03,824 --> 00:23:06,454 countersurveillance for VIP clients. 458 00:23:06,456 --> 00:23:08,494 So essentially the same thing they're doing in the military 459 00:23:08,496 --> 00:23:11,694 but with more money and less oversight. And now 460 00:23:11,696 --> 00:23:13,334 there's a team of them running loose in L.A. 461 00:23:13,336 --> 00:23:14,703 Great. Thanks. 462 00:23:14,705 --> 00:23:16,968 Not a problem. So I get why players in India 463 00:23:16,970 --> 00:23:19,136 want Ella dead. They got the Intel to find her, 464 00:23:19,138 --> 00:23:21,008 they got resources to hire ex-Gurkhas. 465 00:23:21,010 --> 00:23:24,479 What I don't understand is why they would target you instead. 466 00:23:24,481 --> 00:23:27,813 I have been asking myself the same question, sahib. 467 00:23:27,815 --> 00:23:29,916 My handlers believed that this mission 468 00:23:29,918 --> 00:23:32,777 would be suicide for anyone else. Well, they're right. 469 00:23:32,779 --> 00:23:35,417 I mean, you're loyal and lethal. That's a rare combo. 470 00:23:35,419 --> 00:23:36,752 Which is all the more reason why they should help you 471 00:23:36,754 --> 00:23:38,048 get back safely. 472 00:23:38,050 --> 00:23:40,519 I have many questions. 473 00:23:40,521 --> 00:23:43,455 I would like to see how Ella answers them. 474 00:23:43,457 --> 00:23:45,359 I'll call Callen. 475 00:23:48,098 --> 00:23:51,000 I don't approve of how Agent Callen's handling this, 476 00:23:51,002 --> 00:23:53,064 but he's your best shot at getting back 477 00:23:53,066 --> 00:23:54,703 in the CIA's good graces. 478 00:23:54,705 --> 00:23:56,431 I told him what he wanted to know. 479 00:23:58,072 --> 00:24:00,773 So I took a look at your count of India's nuclear warheads... 480 00:24:00,775 --> 00:24:02,540 It's completely accurate. 481 00:24:03,742 --> 00:24:07,372 In 2008, an American infiltrated India's nuclear agency, 482 00:24:07,374 --> 00:24:10,379 came back with an exact tally of their nuclear weapons. 483 00:24:10,381 --> 00:24:12,010 That was a popular rumor in my office. 484 00:24:12,012 --> 00:24:13,346 Thank you for confirming it. 485 00:24:13,348 --> 00:24:15,017 India was informed after the fact. 486 00:24:15,019 --> 00:24:16,647 It was a show of good faith and a friendly reminder 487 00:24:16,649 --> 00:24:18,350 of who really runs things. 488 00:24:18,352 --> 00:24:20,215 What's your point? Well, according to you, 489 00:24:20,217 --> 00:24:22,822 that tally hasn't changed in seven years. You're assuming 490 00:24:22,824 --> 00:24:25,222 the number circulated back then was accurate. 491 00:24:25,224 --> 00:24:27,086 It was accurate. How can you be 492 00:24:27,088 --> 00:24:28,527 absolutely sure? Callen brought back 493 00:24:28,529 --> 00:24:30,590 the tally in the first place. 494 00:24:31,663 --> 00:24:36,827 The tally I gave you in 2008 remains accurate today. 495 00:24:36,829 --> 00:24:38,299 You're lying. India's not 496 00:24:38,301 --> 00:24:39,562 mass-producing nuclear missiles. 497 00:24:39,564 --> 00:24:41,666 Is it that hard to believe the number stayed flat? 498 00:24:41,668 --> 00:24:42,866 I went back again 499 00:24:42,868 --> 00:24:44,066 last year. 500 00:24:44,068 --> 00:24:46,137 The number of nuclear warheads has doubled. 501 00:24:46,139 --> 00:24:48,376 And I'm the one who sent him. 502 00:24:48,378 --> 00:24:49,271 How much disinformation 503 00:24:49,273 --> 00:24:51,142 have you already fed the CIA? 504 00:24:53,375 --> 00:24:54,738 What the hell is this? 505 00:24:54,740 --> 00:24:55,608 A debriefing, 506 00:24:55,610 --> 00:24:57,271 Agent Emmerich. 507 00:24:57,273 --> 00:24:59,380 I'll debrief my own asset, thank you very much. 508 00:24:59,404 --> 00:25:00,921 I hope you brought a polygraph. 509 00:25:01,108 --> 00:25:02,368 Your partner 510 00:25:02,370 --> 00:25:03,768 just came out of surgery. 511 00:25:04,610 --> 00:25:05,671 He made it. 512 00:25:05,673 --> 00:25:07,007 The CIA thanks you 513 00:25:07,009 --> 00:25:09,312 for helping our asset come in safely. 514 00:25:09,314 --> 00:25:10,449 Now go home. 515 00:25:10,451 --> 00:25:11,745 And you're calling me 516 00:25:11,747 --> 00:25:13,752 a liar? 517 00:25:18,088 --> 00:25:20,254 She's not who she says she is. 518 00:25:20,256 --> 00:25:21,758 Take it up 519 00:25:21,760 --> 00:25:23,823 with the White House. 520 00:25:23,825 --> 00:25:25,958 Don't say I didn't warn you. 521 00:25:32,134 --> 00:25:34,698 Just heard about Sam. Yeah, thank God. 522 00:25:34,700 --> 00:25:37,171 It's the first good thing that's happened today. We needed it. 523 00:25:37,173 --> 00:25:39,066 That's Ella's CIA contact, 524 00:25:39,068 --> 00:25:41,105 - Doug Emmerich. - Is he open 525 00:25:41,107 --> 00:25:42,337 to working with us? 526 00:25:43,411 --> 00:25:45,975 Guessing not. I didn't exactly make 527 00:25:45,977 --> 00:25:46,921 the best first impression. 528 00:25:46,945 --> 00:25:48,909 It's still early, but that's my pick for 529 00:25:48,910 --> 00:25:51,775 Understatement of the Year. No case officer wants 530 00:25:51,777 --> 00:25:54,479 to find out that his newest asset might be fake. 531 00:25:54,481 --> 00:25:55,350 What do you mean? 532 00:25:55,352 --> 00:25:56,515 I don't trust her. 533 00:25:56,517 --> 00:25:57,945 Every once in a while she'll hand out 534 00:25:57,947 --> 00:25:59,976 some real Intel, but mostly it'll just be lies. 535 00:25:59,978 --> 00:26:00,816 And while Langley's 536 00:26:00,818 --> 00:26:01,848 spinning their wheels, 537 00:26:01,850 --> 00:26:03,247 she's reporting everything she sees 538 00:26:03,249 --> 00:26:05,015 back to her handlers in India. 539 00:26:15,789 --> 00:26:17,657 My name is Jemadar Thapa. 540 00:26:17,659 --> 00:26:19,760 Yeah, I know who you are. I'm aware 541 00:26:19,762 --> 00:26:22,623 you're escorting Ella Desai back to her new home. 542 00:26:22,625 --> 00:26:23,991 I was wondering 543 00:26:23,993 --> 00:26:24,830 if I could... 544 00:26:24,832 --> 00:26:25,830 have just a few minutes 545 00:26:25,832 --> 00:26:27,166 with her. 546 00:26:29,232 --> 00:26:30,901 You can trust him, Emmerich. 547 00:26:30,903 --> 00:26:33,902 Who's gonna guarantee that? 548 00:26:33,904 --> 00:26:35,438 I will. 549 00:26:41,016 --> 00:26:43,918 Why do you look scared? 550 00:26:43,920 --> 00:26:46,382 She's not scared, sahib. 551 00:26:46,384 --> 00:26:48,581 She's surprised 552 00:26:48,583 --> 00:26:50,388 I'm still alive. 553 00:26:50,390 --> 00:26:51,388 Aren't you? 554 00:26:51,390 --> 00:26:53,092 I don't know what you mean. 555 00:26:53,094 --> 00:26:55,355 Why are you really here? 556 00:26:55,357 --> 00:26:58,027 You know why. 557 00:26:58,029 --> 00:27:01,532 Enough of this. Someone call Agent Emmerich. 558 00:27:01,534 --> 00:27:04,196 Tell me the truth. 559 00:27:04,198 --> 00:27:06,331 Get control of him. He's under control. 560 00:27:06,333 --> 00:27:08,834 Right, Thapa? 561 00:27:08,836 --> 00:27:09,969 Why was I betrayed?! 562 00:27:09,971 --> 00:27:11,873 Why are Gurkhas trying to kill me?! Get off me! 563 00:27:11,875 --> 00:27:13,570 Why did my people lie to me?! 564 00:27:13,572 --> 00:27:15,010 Why am I really here?! 565 00:27:15,012 --> 00:27:16,410 All right, as of now, this task force 566 00:27:16,412 --> 00:27:17,579 is over. 567 00:27:17,581 --> 00:27:19,011 If Thapa comes within ten feet 568 00:27:19,013 --> 00:27:21,018 of my asset again, he will spend the rest of his life 569 00:27:21,020 --> 00:27:22,314 in a black site prison. 570 00:27:22,316 --> 00:27:23,785 We need him for this case. 571 00:27:23,787 --> 00:27:24,987 You don't have a case anymore. 572 00:27:58,197 --> 00:28:00,626 Never heard this place so quiet. 573 00:28:04,760 --> 00:28:08,862 I think we've all had enough guns for one day, sahib. 574 00:28:11,001 --> 00:28:12,935 How you holding up? 575 00:28:12,937 --> 00:28:16,710 Thinking of my wife and children. 576 00:28:16,712 --> 00:28:19,474 My home. 577 00:28:19,476 --> 00:28:23,503 The uncertainty that waits for me back in India. 578 00:28:24,577 --> 00:28:27,775 Well, you know you always got a home here, right? 579 00:28:27,777 --> 00:28:31,446 I've been walking the warrior's path for so long 580 00:28:31,448 --> 00:28:36,210 that home isn't a place anymore. 581 00:28:36,212 --> 00:28:38,545 It is a feeling. 582 00:28:38,547 --> 00:28:40,921 What do you mean? What do you mean, a feeling? 583 00:28:40,923 --> 00:28:41,954 It is 584 00:28:41,956 --> 00:28:43,818 my wife's smile. 585 00:28:43,820 --> 00:28:45,490 My children's laughter. 586 00:28:45,492 --> 00:28:47,057 The friendship 587 00:28:47,059 --> 00:28:48,889 I never expected. 588 00:28:48,891 --> 00:28:50,729 I built my home 589 00:28:50,731 --> 00:28:52,096 on these feelings 590 00:28:52,098 --> 00:28:54,463 so I would never have to leave. 591 00:28:55,329 --> 00:28:57,629 So home is not in the heart. 592 00:28:57,631 --> 00:29:01,363 Home... is the heart. 593 00:29:01,365 --> 00:29:06,503 One day, I won't be a Gurkha anymore. 594 00:29:06,505 --> 00:29:08,935 I will be a feeling. 595 00:29:08,937 --> 00:29:11,406 Now you'll know 596 00:29:11,408 --> 00:29:13,308 where to find me. 597 00:29:15,309 --> 00:29:17,770 We got to talk about your handlers. 598 00:29:17,772 --> 00:29:21,146 They hung you out to dry. 599 00:29:21,148 --> 00:29:23,849 There is something else a warrior carries 600 00:29:23,851 --> 00:29:25,714 in their heart, sahib. 601 00:29:26,884 --> 00:29:29,016 An expiration date. 602 00:29:29,018 --> 00:29:33,023 Yeah, well, there's nothing we can do about that though, right? 603 00:29:33,025 --> 00:29:35,791 And yet we spend our lives 604 00:29:35,793 --> 00:29:39,157 trying to do so many things about it, 605 00:29:39,159 --> 00:29:42,156 when all we really need to be 606 00:29:42,158 --> 00:29:44,731 is ready. 607 00:29:48,267 --> 00:29:50,265 Yeah. 608 00:29:51,034 --> 00:29:53,095 Just heard from the hospital. 609 00:29:53,097 --> 00:29:55,134 A nurse said Sam's asking for you. 610 00:29:55,136 --> 00:29:56,301 Then let's make this quick. 611 00:29:56,303 --> 00:29:57,837 The CIA has confirmed 612 00:29:57,839 --> 00:30:00,695 Ella's deal. She's America's newest prize. 613 00:30:00,697 --> 00:30:02,732 And I just got a copy 614 00:30:02,734 --> 00:30:05,194 of Emmerich's initial report to Langley. 615 00:30:05,196 --> 00:30:07,698 In his words, "if India sent Thapa 616 00:30:07,700 --> 00:30:09,736 "after Ella, then she's valuable. 617 00:30:09,738 --> 00:30:12,670 "If she's valuable, then the terrorists want what she knows. 618 00:30:12,672 --> 00:30:15,205 "Thapa was likely targeted because of his proximity 619 00:30:15,207 --> 00:30:16,340 "to this agency's 620 00:30:16,342 --> 00:30:18,572 new asset." Well, now that Ella's safely 621 00:30:18,574 --> 00:30:22,536 in CIA custody, there's no longer motivation to kill Thapa. 622 00:30:24,009 --> 00:30:26,271 - On paper, it's logical. - Since when do terrorists 623 00:30:26,273 --> 00:30:28,976 - hire ex-Gurkhas to do their dirty work? - All this effort 624 00:30:28,978 --> 00:30:31,215 for a woman you never trusted in the first place. 625 00:30:31,217 --> 00:30:34,888 I have to make a stop before we go to the hospital. 626 00:30:41,261 --> 00:30:42,732 It was a... 627 00:30:42,734 --> 00:30:45,132 traumatic wound, but Sam is expected 628 00:30:45,134 --> 00:30:47,130 to make a full recovery. 629 00:30:47,132 --> 00:30:49,234 I can't say the same 630 00:30:49,236 --> 00:30:50,865 about you 631 00:30:50,867 --> 00:30:54,106 and your relations with the CIA. 632 00:30:54,973 --> 00:30:57,706 Ella's a double agent, Hetty. 633 00:30:59,483 --> 00:31:03,048 Associates of mine in India's parliament 634 00:31:03,050 --> 00:31:05,151 are also skeptical, 635 00:31:05,153 --> 00:31:09,054 but events seem to indicate otherwise. 636 00:31:09,056 --> 00:31:11,991 A bullet to Sam's chest, the lives of two detectives 637 00:31:11,993 --> 00:31:16,456 were only part of the price to secure her. 638 00:31:16,458 --> 00:31:18,391 The price was high. 639 00:31:18,393 --> 00:31:20,894 But what if that was the plan from the beginning? 640 00:31:20,896 --> 00:31:23,661 Inserting a spy inside the CIA 641 00:31:23,663 --> 00:31:25,332 is almost impossible. 642 00:31:25,334 --> 00:31:27,636 Unless that spy appears to be valuable, 643 00:31:27,638 --> 00:31:29,739 so valuable that you're willing to ignore 644 00:31:29,741 --> 00:31:31,169 obvious risks. 645 00:31:31,171 --> 00:31:32,368 How would India 646 00:31:32,370 --> 00:31:35,435 create the appearance of such value? 647 00:31:35,437 --> 00:31:37,066 Send an elite operative like Thapa 648 00:31:37,068 --> 00:31:39,202 on a mission to-to bring back Ella. 649 00:31:39,204 --> 00:31:41,770 Hire another group to kill Thapa 650 00:31:41,772 --> 00:31:44,040 on behalf of some rogue group that doesn't exist. 651 00:31:44,042 --> 00:31:45,903 The more casualties that pile up, 652 00:31:45,905 --> 00:31:47,439 the more valuable Ella appears. 653 00:31:47,441 --> 00:31:49,237 Suddenly, she's a hot commodity. 654 00:31:49,239 --> 00:31:50,973 CIA has to have her. 655 00:31:53,751 --> 00:31:57,214 The spy game has more in common with selling used cars 656 00:31:57,216 --> 00:31:59,751 than any of us would like to admit. 657 00:31:59,753 --> 00:32:02,959 Unfortunately, it's just a theory. 658 00:32:02,961 --> 00:32:04,327 It's too little, 659 00:32:04,329 --> 00:32:06,463 it's too late, I have no proof. 660 00:32:07,497 --> 00:32:10,327 Everyone's already made up their minds. 661 00:32:12,601 --> 00:32:14,969 Changing minds is hard. 662 00:32:16,243 --> 00:32:18,305 A good car salesman 663 00:32:18,307 --> 00:32:20,273 wouldn't even attempt it. 664 00:32:20,275 --> 00:32:23,777 Instead, he changes the customer's 665 00:32:23,779 --> 00:32:27,951 definition of value. 666 00:32:37,161 --> 00:32:39,495 Welcome back, Agent Hanna. 667 00:32:44,033 --> 00:32:46,534 How long was I out? 668 00:32:46,536 --> 00:32:48,902 Not long. You've got company. 669 00:32:50,072 --> 00:32:53,007 Hey. 670 00:32:53,009 --> 00:32:55,081 Please tell me somebody disinfected Deeks 671 00:32:55,083 --> 00:32:57,017 before they let him in here. 672 00:32:58,419 --> 00:32:59,881 He's not supposed to have 673 00:32:59,883 --> 00:33:01,385 visitors until tomorrow, 674 00:33:01,387 --> 00:33:03,856 but I'll look the other way for a few minutes. 675 00:33:03,858 --> 00:33:06,721 Thank you, Doctor. 676 00:33:13,133 --> 00:33:15,634 What happened to Ella? 677 00:33:17,140 --> 00:33:19,107 It's a long story. 678 00:33:19,109 --> 00:33:20,404 What's up, Eric? 679 00:33:20,406 --> 00:33:22,875 Doctors wouldn't let me talk before. 680 00:33:22,877 --> 00:33:25,010 Something I wanted 681 00:33:25,012 --> 00:33:26,074 to tell you. 682 00:33:26,076 --> 00:33:27,882 Tell me what? 683 00:33:27,884 --> 00:33:31,482 Before I got shot, 684 00:33:31,484 --> 00:33:34,754 Ella-- she put a 685 00:33:34,756 --> 00:33:37,019 GPS tracking beacon on him. 686 00:33:45,066 --> 00:33:46,528 Okay. 687 00:33:46,530 --> 00:33:48,401 Just one second. Guys, we have a problem. Eric, 688 00:33:48,403 --> 00:33:49,697 repeat what you said to me. 689 00:33:49,699 --> 00:33:51,602 LAPD just got a call from a woman 690 00:33:51,604 --> 00:33:53,243 named Cecilia Ramos. 691 00:33:53,245 --> 00:33:55,675 Her sister never showed up for work today. 692 00:33:55,677 --> 00:33:58,078 She got worried, started looking for her. 693 00:33:58,080 --> 00:33:59,350 Where does her sister work? 694 00:33:59,352 --> 00:34:00,550 Maria Ramos was a nurse 695 00:34:00,552 --> 00:34:02,023 at the hospital you're at right now. 696 00:34:02,025 --> 00:34:03,455 What do you mean "was"? 697 00:34:03,457 --> 00:34:06,759 Police just found her body in the trunk of her car. 698 00:34:06,761 --> 00:34:09,760 Throat slit, nurse's uniform missing. 699 00:34:10,666 --> 00:34:12,465 Eric, we need backup now. 700 00:34:12,467 --> 00:34:14,600 Get this building locked down. 701 00:34:19,273 --> 00:34:20,503 What's the situation? 702 00:34:20,505 --> 00:34:21,840 It's bad. 703 00:34:23,178 --> 00:34:24,880 When you say "bad"... Very bad. 704 00:34:24,882 --> 00:34:26,178 Getting shot 705 00:34:26,180 --> 00:34:27,747 is very bad. 706 00:34:27,749 --> 00:34:29,389 Your cooking is very bad. 707 00:34:29,391 --> 00:34:30,821 Granger after 708 00:34:30,823 --> 00:34:31,926 two drinks is very bad. 709 00:34:31,928 --> 00:34:33,293 I need you to be more specific, G. 710 00:34:33,295 --> 00:34:35,062 You remember the time we fought Thapa? 711 00:34:35,064 --> 00:34:38,765 Oh, angry Gurkha rates very, very bad on the 712 00:34:38,767 --> 00:34:41,869 Hanna scale of bad people, places and things. 713 00:34:41,871 --> 00:34:43,965 We got six of 'em coming our way. 714 00:35:10,174 --> 00:35:12,381 No. 715 00:35:21,592 --> 00:35:23,693 Who are you? 716 00:35:23,695 --> 00:35:25,126 What's going on? 717 00:35:25,128 --> 00:35:26,526 Shh. 718 00:35:26,528 --> 00:35:28,631 It's okay. 719 00:36:42,835 --> 00:36:43,969 Deeks! 720 00:36:43,971 --> 00:36:45,832 Got this! 721 00:36:48,473 --> 00:36:50,374 Son of a... 722 00:36:51,705 --> 00:36:53,376 Callen! 723 00:36:53,378 --> 00:36:54,678 Hostile headed your way! 724 00:36:56,143 --> 00:36:58,474 Let her go. I'll open her throat. 725 00:37:00,044 --> 00:37:01,378 Stick with him. 726 00:37:01,380 --> 00:37:02,514 It's exactly what he wants. 727 00:37:02,516 --> 00:37:04,850 Save that hostage, G. 728 00:37:04,852 --> 00:37:06,585 Do it! 729 00:37:33,635 --> 00:37:35,033 Thapa took a bullet. 730 00:37:35,035 --> 00:37:38,472 What? No. 731 00:37:38,474 --> 00:37:42,439 It's not your expiration date, 732 00:37:42,441 --> 00:37:44,710 Sam. 733 00:37:44,712 --> 00:37:46,446 It's okay. Look at me. 734 00:37:46,448 --> 00:37:47,846 It's-it's just like last time. 735 00:37:47,848 --> 00:37:49,613 I'm gonna get you fixed up, we take you home. 736 00:37:49,615 --> 00:37:51,349 I'm already there. 737 00:37:51,351 --> 00:37:52,854 Here, Deeks. 738 00:37:54,192 --> 00:37:55,990 You're gonna stay with me. 739 00:37:55,992 --> 00:37:57,190 You stay with me. 740 00:37:57,192 --> 00:38:02,227 Look for me in smiles, sahib. 741 00:38:02,229 --> 00:38:04,330 You'll see me 742 00:38:04,332 --> 00:38:08,927 waving back at you. 743 00:38:09,729 --> 00:38:11,566 Thapa. 744 00:38:11,568 --> 00:38:14,870 Buddy. 745 00:38:14,872 --> 00:38:17,206 Deeks. Thapa. 746 00:38:20,071 --> 00:38:22,139 He's gone. 747 00:38:27,875 --> 00:38:29,777 What's Param Vir Chakra? 748 00:38:29,779 --> 00:38:32,409 You must be eager to lose your job, Agent Callen. 749 00:38:32,411 --> 00:38:34,280 Param Vir Chakra. 750 00:38:34,282 --> 00:38:36,581 I guess I could just look it up online. 751 00:38:36,583 --> 00:38:38,681 It's India's highest military honor. 752 00:38:38,683 --> 00:38:40,448 Param Vir Chakra translates 753 00:38:40,450 --> 00:38:42,480 to "Wheel of the Ultimate Brave." 754 00:38:42,482 --> 00:38:45,582 Wow. Well, they just awarded it to Thapa posthumously 755 00:38:45,584 --> 00:38:48,148 for extraordinary valor and self-sacrifice 756 00:38:48,150 --> 00:38:49,988 in defense of his country. 757 00:38:49,990 --> 00:38:53,218 India's also investigating a rogue group of spies 758 00:38:53,220 --> 00:38:56,488 for running unauthorized ops against America. 759 00:38:56,490 --> 00:39:01,022 Extremists that took advantage of a certain Gurkha's loyalty. 760 00:39:01,024 --> 00:39:02,788 And? 761 00:39:02,790 --> 00:39:06,393 And we know about the tracker you placed on Thapa. 762 00:39:06,395 --> 00:39:09,191 The CIA is not bailing you out, so, 763 00:39:09,193 --> 00:39:11,391 if you ever want to see daylight again... 764 00:39:13,601 --> 00:39:15,894 ...you are going to list 765 00:39:15,896 --> 00:39:18,264 every one of their names, 766 00:39:18,266 --> 00:39:21,042 numbers and addresses 767 00:39:21,044 --> 00:39:22,938 before the night's done. 768 00:39:22,940 --> 00:39:25,106 So you can pay them a visit? 769 00:39:43,819 --> 00:39:45,920 How are you holding up? 770 00:39:45,922 --> 00:39:49,190 Yeah, I've been, uh... I've been better. 771 00:39:51,327 --> 00:39:53,355 Your place or mine? 772 00:39:53,357 --> 00:39:55,489 Um... 773 00:39:55,491 --> 00:39:58,160 you know, I-I was thinking about that, 774 00:39:58,162 --> 00:40:00,728 and I was thinking that maybe we should, um... 775 00:40:01,730 --> 00:40:02,999 I don't know. Maybe we should 776 00:40:03,001 --> 00:40:04,934 take a night off every now and then. 777 00:40:07,768 --> 00:40:10,006 I'm so glad you said that. 778 00:40:10,008 --> 00:40:12,133 Really? 779 00:40:13,342 --> 00:40:15,604 Then why didn't you just say it first? 780 00:40:15,606 --> 00:40:17,908 Because we had that stupid first official fight this morning. 781 00:40:17,910 --> 00:40:19,012 Well, it can't be 782 00:40:19,014 --> 00:40:20,443 our first official fight, 783 00:40:20,445 --> 00:40:22,715 'cause I don't even remember what it was about. 784 00:40:22,717 --> 00:40:25,114 I remember exactly what it was about. 785 00:40:25,116 --> 00:40:28,680 Well, I have completely forgotten it, Kay-Kay. 786 00:40:32,089 --> 00:40:34,150 Are you okay? 787 00:40:34,152 --> 00:40:37,878 Yeah, I was just thinking about what Thapa told me about smiles. 788 00:40:37,880 --> 00:40:41,778 He said that smiles are, um... 789 00:40:44,620 --> 00:40:46,617 Never mind. 790 00:40:46,619 --> 00:40:48,657 I will, uh... 791 00:40:48,659 --> 00:40:50,792 I'll tell you later. 792 00:40:50,794 --> 00:40:52,825 All right. 793 00:40:52,827 --> 00:40:54,264 So, um, 794 00:40:54,265 --> 00:40:55,495 getting through our first fight's 795 00:40:55,496 --> 00:40:57,502 a pretty big deal, right? I'd say 796 00:40:57,504 --> 00:40:59,470 it's pretty huge. I mean, some would argue 797 00:40:59,472 --> 00:41:03,006 that this would be a call for celebration. 798 00:41:03,008 --> 00:41:06,544 Huh. But not... not tonight. Well, 799 00:41:06,546 --> 00:41:08,144 no, not to quote the Fairy Godmother, 800 00:41:08,146 --> 00:41:09,545 but, technically, "tonight" ends 801 00:41:09,547 --> 00:41:11,816 when the clock strikes midnight, so... 802 00:41:14,523 --> 00:41:17,993 Just... just call me if you want to talk. 803 00:41:19,995 --> 00:41:22,096 What? 804 00:41:22,098 --> 00:41:25,032 Your smile is so perfect. 805 00:41:29,630 --> 00:41:32,330 And there it is. 806 00:41:33,164 --> 00:41:35,370 Good night. 807 00:41:36,205 --> 00:41:38,404 You should go home. 808 00:41:42,649 --> 00:41:44,511 I'm already there. 809 00:41:49,159 --> 00:41:55,659 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.