Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,592 --> 00:00:10,192
Said lightly season
those home fries, Edmonds.
2
00:00:10,194 --> 00:00:12,361
Last batch tasted like you used
the entire spice rack.
3
00:00:12,363 --> 00:00:14,697
- Good morning, sir.
- Good morning. How we doing?
4
00:00:14,699 --> 00:00:16,232
Just finishing up
these last tickets now.
5
00:00:16,234 --> 00:00:18,167
Order up.
6
00:00:18,169 --> 00:00:19,969
Eggs for Opps and Suppo.
7
00:00:19,971 --> 00:00:21,304
Where's the C.O.'s
omelet order?
8
00:00:21,306 --> 00:00:23,139
Should be sent up to
his stateroom by now.
9
00:00:23,141 --> 00:00:24,640
I'll have that ready for him
in five minutes, sir.
10
00:00:24,642 --> 00:00:27,476
Where's Petty
Officer Jones?
11
00:00:27,478 --> 00:00:29,478
Something I can
help you with, sir?
12
00:00:29,480 --> 00:00:31,647
Haring, where is he?
13
00:00:31,649 --> 00:00:33,149
I haven't seen him yet, sir.
14
00:00:33,151 --> 00:00:34,317
Kid probably overslept.
I'll take care of it.
15
00:00:34,319 --> 00:00:35,584
No, I'll take care of him.
16
00:00:35,586 --> 00:00:37,787
You handle the
C.O.'s breakfast.
17
00:00:37,789 --> 00:00:39,755
Yes, sir.
18
00:00:39,757 --> 00:00:42,725
Jones! You think morning shift
is optional?
19
00:00:42,727 --> 00:00:45,428
Guess again.
20
00:00:45,430 --> 00:00:47,229
I'm not your mommy and
I don't do wake-up calls.
21
00:00:47,231 --> 00:00:51,434
Get your ass out of bed
and report to the galley.
22
00:00:51,436 --> 00:00:52,935
What the hell
is wrong with you, Jones?
23
00:00:52,937 --> 00:00:54,170
You itching to get written up?
24
00:00:54,172 --> 00:00:55,471
Oh.
25
00:01:01,946 --> 00:01:05,946
♪ NCIS 14x23 ♪
Something Blue
Original Air Date on May 9, 2017
26
00:01:05,970 --> 00:01:12,770
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
27
00:01:34,445 --> 00:01:36,979
All right.
How about this one?
28
00:01:36,981 --> 00:01:38,481
Is that different
from the last one?
29
00:01:38,483 --> 00:01:40,649
Yeah, this one is onyx,
last one was midnight.
30
00:01:40,651 --> 00:01:42,451
So, what do you think?
31
00:01:42,453 --> 00:01:43,486
It's nice.
32
00:01:43,488 --> 00:01:44,687
That's it? Nice?
33
00:01:44,689 --> 00:01:45,788
Honey, it's your tux.
34
00:01:45,790 --> 00:01:47,189
I'll love whatever you choose,
35
00:01:47,191 --> 00:01:49,425
but you need to make a decision.
36
00:01:49,427 --> 00:01:50,926
The wedding's
in less than two months.
37
00:01:50,928 --> 00:01:52,294
Yeah, I know, it's just...
38
00:01:52,296 --> 00:01:55,097
Oh, hon, got to go.
Caterer's calling.
39
00:01:55,099 --> 00:01:57,600
Talk later.
40
00:01:57,602 --> 00:01:59,468
Ah, well, I guess that's
that. Hey, decision made.
41
00:01:59,470 --> 00:02:01,437
Oh, no.
42
00:02:01,439 --> 00:02:02,838
What's with the long face?
43
00:02:02,840 --> 00:02:04,707
Delilah. She hated it.
She hated the tux.
44
00:02:04,709 --> 00:02:06,142
Hmm-mm... what?
45
00:02:06,144 --> 00:02:08,043
No, no, no.
No, she didn't.
46
00:02:08,045 --> 00:02:09,412
That was her fake smile.
47
00:02:09,414 --> 00:02:10,446
No, you're crazy.
48
00:02:10,448 --> 00:02:11,814
Seriously, McGee,
this is classic.
49
00:02:11,816 --> 00:02:13,549
You mean boring.
50
00:02:13,551 --> 00:02:15,418
Yeah, baby.
51
00:02:17,121 --> 00:02:19,655
Huh? That's what
I'm talking about.
52
00:02:19,657 --> 00:02:21,557
Please, no pictures.
53
00:02:21,559 --> 00:02:24,059
Nah, go for it.
54
00:02:24,061 --> 00:02:25,561
Woof.
55
00:02:26,431 --> 00:02:27,663
Was that out loud?
56
00:02:27,665 --> 00:02:29,265
Mm-hmm.
Mm.
57
00:02:29,267 --> 00:02:31,033
You know, that's the kind
of reaction that I want to get
58
00:02:31,035 --> 00:02:33,202
just once, just not,
you know, "You look nice."
59
00:02:33,204 --> 00:02:34,937
Then lose
the dated threads, man.
60
00:02:34,939 --> 00:02:36,205
It's not your prom,
61
00:02:36,207 --> 00:02:37,339
it's your wedding.
62
00:02:37,341 --> 00:02:38,607
Nobody wears
cummerbunds anymore.
63
00:02:38,609 --> 00:02:40,042
How about
something like this?
64
00:02:40,044 --> 00:02:42,211
Modern tuxedo
for the modern man?
65
00:02:42,213 --> 00:02:44,680
- Hot damn.
- Wowza. - Oh, come on.
66
00:02:44,682 --> 00:02:46,882
Sorry, Nick. I didn't mean
to steal your thunder.
67
00:02:46,884 --> 00:02:49,018
Actually, I'm not sorry.
68
00:02:49,921 --> 00:02:51,520
Anyways, you look like a waiter.
69
00:02:51,522 --> 00:02:53,255
Yeah? Well, you look
like Johnny Cash.
70
00:02:53,257 --> 00:02:54,790
Okay, I'll take that.
71
00:02:54,792 --> 00:02:56,325
- All right, enough, boys.
- It's a nightmare.
72
00:02:56,327 --> 00:02:58,494
Everyone at my wedding
is gonna look better than me.
73
00:02:58,496 --> 00:03:00,095
It could be worse, McGee.
74
00:03:00,097 --> 00:03:01,664
Could be flying over the
Atlantic with Gibbs right now.
75
00:03:01,666 --> 00:03:03,466
I don't know,
transporting a dead body
76
00:03:03,468 --> 00:03:05,067
may be more fun
than this, actually.
77
00:03:05,069 --> 00:03:06,435
Come on, mate.
Look at you.
78
00:03:06,437 --> 00:03:07,403
You look dashing.
79
00:03:07,405 --> 00:03:08,404
Yeah? Really think so?
80
00:03:08,406 --> 00:03:09,338
Yes.
81
00:03:09,340 --> 00:03:10,606
Showstopper.
Mm-hmm.
82
00:03:11,442 --> 00:03:16,612
Did someone say showstopper?
83
00:03:17,482 --> 00:03:19,515
Wow.
84
00:03:19,517 --> 00:03:20,683
Mm.
85
00:03:23,354 --> 00:03:25,387
Flight corridors,
flight corridors,
86
00:03:25,389 --> 00:03:26,522
ready on the helo deck.
87
00:03:26,524 --> 00:03:27,823
All hands stand clear.
88
00:03:30,061 --> 00:03:33,662
Yeah, as I was saying,
helicopters and I
89
00:03:33,664 --> 00:03:35,297
haven't always
exactly gotten along.
90
00:03:35,299 --> 00:03:36,699
You know, but
I've really grown
91
00:03:36,701 --> 00:03:37,967
to appreciate
their efficiency.
92
00:03:37,969 --> 00:03:40,202
We just travelled
around 300 miles
93
00:03:40,204 --> 00:03:41,871
in, uh, around 90 minutes.
94
00:03:41,873 --> 00:03:43,772
Felt a lot longer to me.
95
00:03:43,774 --> 00:03:45,975
...attention all hands,
secure from general quarters.
96
00:03:55,052 --> 00:03:58,120
Agent Gibbs. I'm the C.O.,
Commander Bitterman.
97
00:03:58,122 --> 00:04:00,322
This is Chief Choi,
our onboard corpsman.
98
00:04:00,324 --> 00:04:01,757
Nice to meet you.
Nice to meet you.
99
00:04:01,759 --> 00:04:02,892
Appreciate you flying out.
100
00:04:02,894 --> 00:04:04,226
Yeah, not a problem.
101
00:04:04,228 --> 00:04:05,261
This is Dr. Palmer,
102
00:04:05,263 --> 00:04:06,462
assistant medical examiner.
103
00:04:06,464 --> 00:04:07,530
Happy to be here.
104
00:04:07,532 --> 00:04:09,098
I'm not happy that your,
105
00:04:09,100 --> 00:04:10,432
um, sailor's dead, obviously.
106
00:04:10,434 --> 00:04:11,567
That's-that's terrible.
107
00:04:11,569 --> 00:04:12,835
I'm happy as in, uh,
108
00:04:12,837 --> 00:04:15,504
I am happy to help in any way
109
00:04:15,506 --> 00:04:17,039
that I can...
110
00:04:17,041 --> 00:04:18,274
medically speaking.
111
00:04:18,276 --> 00:04:19,542
Someone else
please say something.
112
00:04:19,544 --> 00:04:22,244
Uh, Chief,
would you take Dr. Palmer
113
00:04:22,246 --> 00:04:23,879
to Petty Officer
Jones body?
114
00:04:23,881 --> 00:04:25,414
Yes, sir. This way.
115
00:04:27,451 --> 00:04:29,718
This is Jones
service record.
116
00:04:29,720 --> 00:04:32,521
Yeah. When was
his body discovered?
117
00:04:32,523 --> 00:04:35,257
0645 yesterday morning
by his division officer,
118
00:04:35,259 --> 00:04:36,859
Ensign Stoddard.
119
00:04:36,861 --> 00:04:39,061
Master-at-arms sealed off
the area and took photos.
120
00:04:39,063 --> 00:04:40,429
Anything suspicious?
121
00:04:40,431 --> 00:04:42,498
Other than a seemingly
healthy 22-year-old
122
00:04:42,500 --> 00:04:44,133
suddenly dropping dead, no.
123
00:04:44,135 --> 00:04:46,936
I was hoping that
NCIS would help me
124
00:04:46,938 --> 00:04:48,270
shed some light
on this matter.
125
00:04:48,272 --> 00:04:49,772
How well did
you know Jones?
126
00:04:49,774 --> 00:04:52,041
He was assigned as my
food service assistant.
127
00:04:52,043 --> 00:04:53,842
We interacted
on a daily basis.
128
00:04:53,844 --> 00:04:56,278
He was a good kid, he was gonna
make something of himself.
129
00:04:56,280 --> 00:04:58,347
It's a damn shame.
130
00:04:58,349 --> 00:05:00,082
When I was called to the scene,
131
00:05:00,084 --> 00:05:03,152
I did an external exam and found
no outward signs of trauma.
132
00:05:03,154 --> 00:05:04,920
Any defensive wounds?
Negative.
133
00:05:04,922 --> 00:05:06,255
Did Petty Officer Jones
134
00:05:06,257 --> 00:05:07,957
have any preexisting
medical conditions?
135
00:05:07,959 --> 00:05:10,559
Low blood pressure,
which he was on medication for.
136
00:05:10,561 --> 00:05:12,728
His last physical
was two months ago,
137
00:05:12,730 --> 00:05:14,029
passed with flying colors.
138
00:05:14,031 --> 00:05:15,531
Where are we headed?
139
00:05:15,533 --> 00:05:17,399
I thought that the body
was found in crew berthing?
140
00:05:17,401 --> 00:05:19,668
He was, but per
Navy protocol,
141
00:05:19,670 --> 00:05:22,104
his body was moved to cold
storage for preservation.
142
00:05:22,106 --> 00:05:23,305
Cold storage?
143
00:05:23,307 --> 00:05:24,540
Our food-service freezer.
144
00:05:24,542 --> 00:05:25,774
The health department
145
00:05:25,776 --> 00:05:27,209
would have a field day
with that.
146
00:05:27,211 --> 00:05:29,078
We emptied
the space out beforehand.
147
00:05:29,080 --> 00:05:30,646
Again, per Navy protocol.
148
00:05:30,648 --> 00:05:31,947
What the hell?
149
00:05:33,284 --> 00:05:34,583
Someone cut the padlock.
150
00:05:38,456 --> 00:05:41,156
Jones body... it's gone.
151
00:05:42,994 --> 00:05:45,194
This will complicate
the autopsy.
152
00:05:58,689 --> 00:06:00,589
I jinxed us, didn't I?
153
00:06:00,591 --> 00:06:04,126
So much for a quiet day
at the office.
154
00:06:04,128 --> 00:06:06,962
So, you're telling me Petty
Officer Jones was murdered?
155
00:06:06,964 --> 00:06:09,264
You can't know that
without a body.
156
00:06:09,266 --> 00:06:13,168
Somebody took it
for a reason. Why?
157
00:06:13,170 --> 00:06:15,637
You and your team are free
to turn this place inside out,
158
00:06:15,639 --> 00:06:17,373
but this ship, my ship,
159
00:06:17,375 --> 00:06:19,975
is set to rendezvous with
the carrier group in two days.
160
00:06:19,977 --> 00:06:21,944
I can't alter course.
161
00:06:21,946 --> 00:06:24,279
Commander, your ship's
an active crime scene.
162
00:06:24,281 --> 00:06:28,183
The only place it's going
is back to Norfolk.
163
00:06:36,627 --> 00:06:38,861
I can't tell you that.
164
00:06:38,863 --> 00:06:42,531
Delilah and I want our
first song to be a surprise.
165
00:06:42,533 --> 00:06:44,666
Are you sure that's a good idea?
166
00:06:44,668 --> 00:06:46,735
Yeah, I'm sure.
167
00:06:46,737 --> 00:06:47,936
Why? What are you thinking?
168
00:06:47,938 --> 00:06:49,271
Well, I don't know.
169
00:06:49,273 --> 00:06:51,039
I've been to many
weddings, man,
170
00:06:51,041 --> 00:06:54,009
and the first song the couple
dances to, it's critical.
171
00:06:54,011 --> 00:06:57,613
I mean, it sets the tone
for the entire marriage.
172
00:06:57,615 --> 00:06:59,748
All right, if I tell you,
173
00:06:59,750 --> 00:07:01,417
you got to promise not to tell
anyone else. You swear?
174
00:07:01,419 --> 00:07:02,818
My honor.
175
00:07:02,820 --> 00:07:04,820
Which one is it? Huh?
176
00:07:04,822 --> 00:07:06,155
"Crazy in Love"?
177
00:07:06,924 --> 00:07:08,457
"Heaven"?
178
00:07:08,459 --> 00:07:09,491
"La Bamba"?
179
00:07:09,493 --> 00:07:12,461
"She Blinded Me with Science."
180
00:07:13,998 --> 00:07:16,265
'Cause when we first met,
we bonded over science.
181
00:07:16,267 --> 00:07:19,134
McGee, no.
No, no, no, no.
182
00:07:19,136 --> 00:07:20,202
It was supposed to be cute.
183
00:07:20,204 --> 00:07:21,570
You know, you're so lucky
184
00:07:21,572 --> 00:07:23,038
my hands are freezing right now
185
00:07:23,040 --> 00:07:24,373
'cause I'll smack you.
186
00:07:24,375 --> 00:07:25,407
Oh, really?
187
00:07:25,409 --> 00:07:26,442
You're cold?
188
00:07:26,444 --> 00:07:27,709
Try being stuck in there.
189
00:07:27,711 --> 00:07:28,710
Did you find anything?
190
00:07:28,712 --> 00:07:30,446
Frostbite count?
191
00:07:30,448 --> 00:07:32,181
Nope.
Then I got nothing.
192
00:07:32,183 --> 00:07:33,215
Where's Bishop?
193
00:07:33,217 --> 00:07:34,683
She's talking
to Petty Officer Jones
194
00:07:34,685 --> 00:07:36,351
division officer,
Ensign Stoddard.
195
00:07:36,353 --> 00:07:37,252
What do we know?
196
00:07:37,254 --> 00:07:38,654
The victim is Petty Officer
197
00:07:38,656 --> 00:07:40,756
Third Class Gregory Jones, 22.
198
00:07:40,758 --> 00:07:42,324
He's from Overbrook,
Pennsylvania.
199
00:07:42,326 --> 00:07:44,293
Worked on board as
a culinary specialist.
200
00:07:44,295 --> 00:07:46,762
His parents were
on vacation in New Zealand.
201
00:07:46,764 --> 00:07:48,730
They're catching
the next flight back to D.C.
202
00:07:48,732 --> 00:07:49,665
Jones got a sister,
203
00:07:49,667 --> 00:07:52,367
Regina, freshman
at John Hamilton.
204
00:07:52,369 --> 00:07:54,169
She's also been notified
of her brother's death.
205
00:07:54,171 --> 00:07:57,172
And it didn't take a
criminal mastermind to break in.
206
00:07:57,174 --> 00:07:59,708
The padlock on the freezer's
just flimsy.
207
00:07:59,710 --> 00:08:03,011
How do you steal a body on board
of a ship full of people
208
00:08:03,013 --> 00:08:04,513
and nobody saw anything?
209
00:08:04,515 --> 00:08:05,981
Maybe someone did.
210
00:08:05,983 --> 00:08:07,583
Finish up in there
and go find out.
211
00:08:07,585 --> 00:08:10,118
You two, back to D.C.
212
00:08:10,120 --> 00:08:12,287
Talk to Jones sister.
What does she know?
213
00:08:16,126 --> 00:08:17,926
The top rack is Jones.
214
00:08:17,928 --> 00:08:20,095
This is where you found him?
215
00:08:20,097 --> 00:08:21,763
Mm-hmm.
216
00:08:21,765 --> 00:08:23,832
I was yelling at him.
217
00:08:23,834 --> 00:08:27,369
Thought he had overslept
and was slacking off.
218
00:08:31,742 --> 00:08:33,075
Ensign Stoddard.
219
00:08:35,412 --> 00:08:40,616
Sorry. I just, I've never seen
a dead body before.
220
00:08:40,618 --> 00:08:42,451
Do you know
what happened to him?
221
00:08:42,453 --> 00:08:44,853
That's what we're trying
to figure out.
222
00:08:44,855 --> 00:08:47,756
Uh, how long have you been
the food service officer?
223
00:08:47,758 --> 00:08:49,558
A little over a year.
224
00:08:49,560 --> 00:08:52,494
Jones is one of 20 culinary
specialists that I supervise.
225
00:08:52,496 --> 00:08:54,096
He get along well with everyone?
226
00:08:54,098 --> 00:08:57,466
Working food service
on a ship is a tough job
227
00:08:57,468 --> 00:09:00,035
and often a thankless one,
but Jones never complained.
228
00:09:00,037 --> 00:09:03,438
He kept to himself
and he worked hard.
229
00:09:03,440 --> 00:09:05,974
But if he had an issue,
he wouldn't have come to me.
230
00:09:05,976 --> 00:09:07,342
Why not?
231
00:09:07,344 --> 00:09:09,011
The enlisted sailors tend
to try and settle things
232
00:09:09,013 --> 00:09:10,546
amongst their fellow blue shirts
233
00:09:10,548 --> 00:09:13,015
before involving
a superior officer,
234
00:09:13,017 --> 00:09:17,019
sort of a unspoken code
of conduct.
235
00:09:21,091 --> 00:09:22,925
All right. Thank you.
236
00:09:22,927 --> 00:09:24,359
That was the front gate.
237
00:09:24,361 --> 00:09:27,996
Petty Officer Jones sister
is on her way in.
238
00:09:27,998 --> 00:09:29,565
Perfect timing.
239
00:09:29,567 --> 00:09:30,966
Delilah, hey.
240
00:09:30,968 --> 00:09:34,236
And there she is,
our beautiful, blushing bride.
241
00:09:34,238 --> 00:09:36,104
Please, everyone,
help me welcome
242
00:09:36,106 --> 00:09:39,575
the future Delilah
Fielding McGee.
243
00:09:39,577 --> 00:09:41,944
Nick, you are not emceeing
our wedding reception.
244
00:09:41,946 --> 00:09:44,680
All I'm saying is I can
get the party started.
245
00:09:44,682 --> 00:09:47,649
So, what are you doing here?
246
00:09:47,651 --> 00:09:49,751
I am dropping off
our revised guest list.
247
00:09:49,753 --> 00:09:50,986
You're in charge of invitations
248
00:09:50,988 --> 00:09:52,621
and these need
to go out this week.
249
00:09:52,623 --> 00:09:54,523
Wait, 308 guests?
250
00:09:54,525 --> 00:09:56,091
I thought we agreed
on a small wedding.
251
00:09:56,093 --> 00:09:58,427
Oh, we did. Our mothers
are a different story.
252
00:09:58,429 --> 00:10:00,162
With both our families
and our friends
253
00:10:00,164 --> 00:10:01,797
and everyone's plus-ones,
254
00:10:01,799 --> 00:10:02,998
this is where we are.
255
00:10:03,000 --> 00:10:03,999
That's a rookie move.
256
00:10:04,001 --> 00:10:06,168
You don't bring a date
to a wedding.
257
00:10:06,170 --> 00:10:07,135
Come on, man.
258
00:10:07,137 --> 00:10:08,236
You're stuck with them
all night.
259
00:10:08,238 --> 00:10:09,805
So I can mark you
down as solo then?
260
00:10:09,807 --> 00:10:10,906
Absolutely.
261
00:10:10,908 --> 00:10:13,141
But you can trust me,
262
00:10:13,143 --> 00:10:15,811
I will be leaving as a plus-one.
263
00:10:19,350 --> 00:10:24,286
I'm gonna
give you two lovebirds...
264
00:10:24,288 --> 00:10:26,488
some space.
265
00:10:29,226 --> 00:10:30,559
Tim, there's still
so much to do.
266
00:10:30,561 --> 00:10:31,727
I'm-I'm starting to go
into panic mode.
267
00:10:31,729 --> 00:10:32,995
Don't worry about it, okay?
268
00:10:32,997 --> 00:10:34,262
I'm gonna handle
these invitations.
269
00:10:34,264 --> 00:10:35,731
Oh, it's not just
the invitations.
270
00:10:35,733 --> 00:10:36,898
We split our to-do list
50-50, Tim,
271
00:10:36,900 --> 00:10:39,001
and you've been
slacking big time.
272
00:10:39,003 --> 00:10:41,103
What are you talkin...
No, I haven't.
273
00:10:41,105 --> 00:10:43,372
Um, well, according
to the wedding planner app,
274
00:10:43,374 --> 00:10:46,141
you are only,
let me see here,
275
00:10:46,143 --> 00:10:49,211
Uh, ooh, 22% complete.
276
00:10:49,213 --> 00:10:50,479
Numbers don't lie.
277
00:10:50,481 --> 00:10:51,780
Look, I am so
sorry, all right?
278
00:10:51,782 --> 00:10:53,181
Work has been
all-encompassing.
279
00:10:53,183 --> 00:10:54,516
I've had no free time at all.
280
00:10:54,518 --> 00:10:56,918
Oh, and you think that
my 80 hours a week
281
00:10:56,920 --> 00:10:59,488
at the DOD is for funsies?
282
00:10:59,490 --> 00:11:01,857
Honey, I need you
to step up.
283
00:11:01,859 --> 00:11:04,993
Please. This has to be
a team effort.
284
00:11:04,995 --> 00:11:06,828
I will step up, I promise.
Promise?
285
00:11:06,830 --> 00:11:09,231
- Yes.
- Thank you.
286
00:11:09,233 --> 00:11:11,733
See you for dinner?
Count on it.
287
00:11:14,772 --> 00:11:17,406
- Ms. Fielding.
- Director.
288
00:11:17,408 --> 00:11:19,808
Director Vance.
289
00:11:19,810 --> 00:11:21,943
You know,
pre-wedding tension.
290
00:11:23,213 --> 00:11:25,080
As someone who
was also married
291
00:11:25,082 --> 00:11:26,815
to a strong,
intelligent woman,
292
00:11:26,817 --> 00:11:29,151
may I give you some
advice, Agent McGee?
293
00:11:29,153 --> 00:11:30,852
Don't blow it?
No.
294
00:11:30,854 --> 00:11:32,454
Never take it for granted.
295
00:11:32,456 --> 00:11:34,556
Not for one second.
296
00:11:35,559 --> 00:11:37,592
And don't blow it.
297
00:11:37,594 --> 00:11:39,695
Mmm.
298
00:11:43,300 --> 00:11:44,766
Special Agent McGee.
299
00:11:46,170 --> 00:11:48,070
Yeah, I'll be right there.
300
00:11:48,072 --> 00:11:52,374
It feels like it's
some sort of bad dream.
301
00:11:52,376 --> 00:11:54,242
Like any minute
I'll wake up,
302
00:11:54,244 --> 00:11:56,912
and everything's gonna be
like it was.
303
00:11:56,914 --> 00:12:00,248
Regina, we don't have
to do this now.
304
00:12:00,250 --> 00:12:02,651
We can wait until
your parents get here.
305
00:12:02,653 --> 00:12:04,786
No, their flight doesn't
get in for hours.
306
00:12:04,788 --> 00:12:05,787
I don't want
to wait anymore.
307
00:12:05,789 --> 00:12:07,823
I want to see my brother.
308
00:12:09,426 --> 00:12:10,692
You can't.
309
00:12:12,196 --> 00:12:13,528
Not yet.
310
00:12:13,530 --> 00:12:14,629
Why not?
311
00:12:14,631 --> 00:12:16,064
I thought you needed me
312
00:12:16,066 --> 00:12:17,365
to identify his body.
313
00:12:17,367 --> 00:12:20,769
We did,
314
00:12:20,771 --> 00:12:22,671
but some things
have changed.
315
00:12:23,741 --> 00:12:26,808
Regina, your, um...
316
00:12:26,810 --> 00:12:28,376
your brother's body is missing.
317
00:12:28,378 --> 00:12:30,946
Missing?
318
00:12:30,948 --> 00:12:32,547
How?
319
00:12:32,549 --> 00:12:34,449
That's what we're trying
to figure out.
320
00:12:34,451 --> 00:12:36,518
I can't believe
this is happening.
321
00:12:36,520 --> 00:12:37,753
When was the last time
you talked to him?
322
00:12:37,755 --> 00:12:40,088
Um...
323
00:12:40,090 --> 00:12:43,125
Greg e-mailed me
two days ago.
324
00:12:43,127 --> 00:12:45,393
I was too busy
studying for finals.
325
00:12:45,395 --> 00:12:46,495
I didn't write him back.
326
00:12:46,497 --> 00:12:48,096
He sounded really stressed out.
327
00:12:48,098 --> 00:12:49,731
I should have
made time for him.
328
00:12:49,733 --> 00:12:51,066
Stressed out about what?
329
00:12:51,068 --> 00:12:55,137
He was having issues
with his supervisor.
330
00:12:55,139 --> 00:12:58,039
Said he was being
unfairly singled out.
331
00:12:58,041 --> 00:13:00,308
Picked on.
332
00:13:00,310 --> 00:13:02,043
But he never told me
specifics.
333
00:13:02,045 --> 00:13:03,211
Which supervisor?
334
00:13:03,213 --> 00:13:05,347
Ensign Stoddard?
No.
335
00:13:05,349 --> 00:13:07,315
A petty officer.
336
00:13:07,317 --> 00:13:11,019
I think Greg said
his name was Haring.
337
00:13:12,422 --> 00:13:14,189
You're both outof your damn minds.
338
00:13:14,191 --> 00:13:16,024
I got work to do, I don't
have time for this.
339
00:13:16,026 --> 00:13:17,926
Well, time won't be
something you'll really
340
00:13:17,928 --> 00:13:20,162
have to worry about
at Leavenworth.
341
00:13:20,164 --> 00:13:21,997
Does that appeal to you?
342
00:13:21,999 --> 00:13:23,498
No.
343
00:13:23,500 --> 00:13:26,034
Then take a seat.
344
00:13:30,507 --> 00:13:32,974
You seem a little
defensive, Haring.
345
00:13:32,976 --> 00:13:34,843
Because you think I had
something to do with Jonesy's death.
346
00:13:34,845 --> 00:13:35,944
Prove us wrong.
347
00:13:35,946 --> 00:13:37,112
Why were you
hazing Jones?
348
00:13:37,114 --> 00:13:38,480
Hazing?
349
00:13:38,482 --> 00:13:40,015
It wasn't anything
like that.
350
00:13:40,017 --> 00:13:42,050
It was all in good fun.
We were just ragging on him.
351
00:13:42,052 --> 00:13:44,052
It's what sailors do
to each other.
352
00:13:44,054 --> 00:13:46,822
We?
The galley crew.
353
00:13:46,824 --> 00:13:48,456
Jonesy was trying
to transfer
354
00:13:48,458 --> 00:13:50,091
out of the food
service division.
355
00:13:50,093 --> 00:13:51,593
As payback for ditching us,
356
00:13:51,595 --> 00:13:53,161
we had him do extra duty.
357
00:13:53,163 --> 00:13:55,430
Scullery, grease traps,
that kind of thing.
358
00:13:55,432 --> 00:13:57,666
That's it?
I told you,
359
00:13:57,668 --> 00:13:59,100
we were just
messing around.
360
00:13:59,102 --> 00:14:00,902
We weren't actually
angry with the kid.
361
00:14:00,904 --> 00:14:03,438
He was our friend.
362
00:14:04,908 --> 00:14:07,442
Well, we checked every
compartment onboard,
363
00:14:07,444 --> 00:14:08,810
no signs of Jones's body.
364
00:14:08,812 --> 00:14:10,445
Crew?
No one saw anything,
365
00:14:10,447 --> 00:14:11,580
no one heard anything.
366
00:14:11,582 --> 00:14:12,881
Someone's lying.
367
00:14:12,883 --> 00:14:14,716
McGee, where are you?
368
00:14:14,718 --> 00:14:16,518
Portsmouth Pier,
with the Coast Guard.
369
00:14:16,520 --> 00:14:19,054
One of their patrol boats just
pulled a body out of the water.
370
00:14:19,056 --> 00:14:20,255
Jones?
371
00:14:20,257 --> 00:14:22,324
I'm afraid so.
372
00:14:22,326 --> 00:14:24,092
Looks like his body bag
was wrapped inside
373
00:14:24,094 --> 00:14:25,927
an industrial trash bag,
374
00:14:25,929 --> 00:14:27,762
and an attempt was made
to weigh it down.
375
00:14:28,591 --> 00:14:30,932
Something about Jones's body
376
00:14:30,934 --> 00:14:33,001
that someone doesn't
want found.
377
00:14:45,668 --> 00:14:47,902
Petty Officer Jones
cause of death was
378
00:14:47,904 --> 00:14:49,670
a myocardial infarction.
379
00:14:49,672 --> 00:14:51,071
Too young for a heart
attack, Ducky.
380
00:14:51,073 --> 00:14:54,041
Indeed. But while there
are some rare cases,
381
00:14:54,043 --> 00:14:56,811
this young man's death
was not a natural one.
382
00:14:56,813 --> 00:14:58,746
And according
to Abby's blood panel,
383
00:14:58,748 --> 00:15:01,515
fludrocortisone was
found in Jones's system.
384
00:15:01,517 --> 00:15:04,952
It's a medication used
to treat low blood pressure.
385
00:15:04,954 --> 00:15:07,288
It's noted in his
medical file.
386
00:15:07,290 --> 00:15:09,423
That would kill him?
Yes and no.
387
00:15:09,425 --> 00:15:12,359
He also tested positive for
methylenedioxymethamphetamine,
388
00:15:12,361 --> 00:15:15,963
more commonly referred to
as MDMA.
389
00:15:15,965 --> 00:15:18,199
Uh, "molly."
390
00:15:18,201 --> 00:15:21,268
Ecstasy?
Disco biscuits,
391
00:15:21,270 --> 00:15:23,337
happy pills, egg rolls,
hug drugs.
392
00:15:23,339 --> 00:15:25,673
Uh, dancing shoes...
393
00:15:25,675 --> 00:15:26,807
Taken separately,
394
00:15:26,809 --> 00:15:28,075
neither of these
substances
395
00:15:28,077 --> 00:15:29,477
would prove fatal.
396
00:15:29,479 --> 00:15:31,545
But they were
taken together.
397
00:15:31,547 --> 00:15:34,048
That caused a lethal reaction,
398
00:15:34,050 --> 00:15:36,450
which sent Jones
into cardiac arrest.
399
00:15:36,452 --> 00:15:39,987
This is the rope that we found
tied around the body bag.
400
00:15:39,989 --> 00:15:41,522
I was just about to
bring it up to Abby.
401
00:15:41,524 --> 00:15:43,824
These corresponding
marks on his ankles
402
00:15:43,826 --> 00:15:45,593
suggest that he
was tied down,
403
00:15:45,595 --> 00:15:49,129
uh, weighed down with
something quite heavy.
404
00:15:49,131 --> 00:15:50,464
Strange, though,
the line isn't
405
00:15:50,466 --> 00:15:52,166
frayed or cut.
406
00:15:52,168 --> 00:15:54,134
The knot must have
slipped loose.
407
00:16:00,576 --> 00:16:02,676
Ah, it's Ginger and Mary Ann.
Welcome back.
408
00:16:02,678 --> 00:16:03,944
How was your
three-hour tour?
409
00:16:03,946 --> 00:16:06,547
I have never been so happy
410
00:16:06,549 --> 00:16:08,315
to see these orange walls.
411
00:16:08,317 --> 00:16:10,818
All right, the ship
wasn't that bad.
412
00:16:10,820 --> 00:16:12,386
Huh? What?
413
00:16:12,388 --> 00:16:15,022
Maybe to you.
I was in the freezer.
414
00:16:15,024 --> 00:16:18,459
My body temperature still
has not gotten back to normal.
415
00:16:18,461 --> 00:16:19,793
- What about the crew?
- Well, the ship is on lockdown,
416
00:16:19,795 --> 00:16:21,795
so no one's going anywhere.
417
00:16:21,797 --> 00:16:23,330
Anything on Petty Officer Jones?
418
00:16:23,332 --> 00:16:25,299
Nothing.
The kid was squeaky-clean.
419
00:16:25,301 --> 00:16:27,067
No police records,
no debts.
420
00:16:27,069 --> 00:16:28,969
The guy's credit score
is better than mine.
421
00:16:28,971 --> 00:16:31,205
Hmm, no previous
drug issues?
422
00:16:31,207 --> 00:16:32,439
No, his sister
was adamant
423
00:16:32,441 --> 00:16:33,941
that he just
wasn't into drugs.
424
00:16:33,943 --> 00:16:35,643
Siblings don't always
tell each other the truth.
425
00:16:35,645 --> 00:16:38,045
Maybe he was ashamed
to tell her.
426
00:16:38,047 --> 00:16:40,314
Except Jones
was so hyper-aware
427
00:16:40,316 --> 00:16:41,782
of his blood-pressure
medication
428
00:16:41,784 --> 00:16:43,684
that he wouldn't even
drink coffee.
429
00:16:43,686 --> 00:16:45,452
I mean, he avoided caffeine,
and he decided
430
00:16:45,454 --> 00:16:47,254
to dabble in ecstasy?
431
00:16:47,256 --> 00:16:49,256
Does that make sense
to anyone?
432
00:16:49,258 --> 00:16:51,492
Delilah and Iare not fighting.
433
00:16:51,494 --> 00:16:54,628
That's good,
'cause you would not like it
434
00:16:54,630 --> 00:16:56,830
if I took sides.
Why, what are you saying?
435
00:16:56,832 --> 00:16:58,794
That you would take
Delilah's side over mine?
436
00:16:58,818 --> 00:16:59,367
Yep.
437
00:16:59,368 --> 00:17:00,801
You think, just because
I'm your best man,
438
00:17:00,803 --> 00:17:02,536
that I'm gonna agree
with everything you say?
439
00:17:02,538 --> 00:17:05,472
Yes.
Well, think again, Buster.
440
00:17:05,474 --> 00:17:07,474
You've got to be
kidding me.
441
00:17:07,476 --> 00:17:10,678
Partnership is a
50-50 thing, McGee.
442
00:17:10,680 --> 00:17:12,279
You've got to step up.
443
00:17:12,281 --> 00:17:13,314
Abby, I'm aware
of this, okay,
444
00:17:13,316 --> 00:17:14,381
and I already agreed
to make more
445
00:17:14,383 --> 00:17:15,916
of an effort with the wedding.
446
00:17:15,918 --> 00:17:17,400
But can we please talk
about something else?
447
00:17:17,424 --> 00:17:18,253
Sure.
448
00:17:18,254 --> 00:17:21,855
How about Petty Officer Jones
stomach content?
449
00:17:21,857 --> 00:17:23,824
You found something.
450
00:17:23,826 --> 00:17:26,060
The MDMA in Jones's system
451
00:17:26,062 --> 00:17:27,861
wasn't just your
run-of-the-mill pill.
452
00:17:27,863 --> 00:17:30,164
It was a capsule full
of crystalline powder.
453
00:17:30,166 --> 00:17:31,398
What's the difference?
454
00:17:31,400 --> 00:17:33,367
It's practically like
a double dosage.
455
00:17:33,369 --> 00:17:35,803
Meaning that the side effects
would be twice as strong.
456
00:17:35,805 --> 00:17:39,039
Like, intense euphoria
and trippy hallucinations,
457
00:17:39,041 --> 00:17:42,009
and a serious jolt
to your heart rate.
458
00:17:42,011 --> 00:17:44,011
Making for a death
sentence for Jones.
459
00:17:44,013 --> 00:17:45,446
Yeah.
Check this out.
460
00:17:45,448 --> 00:17:47,348
The highest concentration
of the drug
461
00:17:47,350 --> 00:17:49,149
was found in the
undigested food
462
00:17:49,151 --> 00:17:50,818
that was still
in Jones's stomach.
463
00:17:50,820 --> 00:17:53,253
The powder was mixed in
with his sweet potatoes.
464
00:17:53,255 --> 00:17:55,656
Why would he do that?
He wouldn't.
465
00:17:55,658 --> 00:17:59,493
I think someone
laced Jones food
466
00:17:59,495 --> 00:18:02,529
with the MDMA,
and it killed him.
467
00:18:07,403 --> 00:18:08,402
MDMA?
468
00:18:08,404 --> 00:18:11,005
It's an illegal
party drug that...
469
00:18:11,007 --> 00:18:12,573
I-I know what it is,
I just can't imagine
470
00:18:12,575 --> 00:18:14,074
Petty Officer Jones
taking it.
471
00:18:14,076 --> 00:18:15,442
He was not that kind of kid.
472
00:18:15,444 --> 00:18:16,977
He didn't take it,
exactly.
473
00:18:16,979 --> 00:18:18,679
Somebody slipped it
into his food.
474
00:18:18,681 --> 00:18:20,581
More specifically,
his sweet potatoes.
475
00:18:22,418 --> 00:18:24,852
Are you sure about that?
Mm-hmm, it's where
476
00:18:24,854 --> 00:18:26,920
it was concentrated
in his stomach contents.
477
00:18:26,922 --> 00:18:30,924
It says here the crew
had spaghetti that night.
478
00:18:30,926 --> 00:18:32,893
No sweet potatoes
on the menu?
479
00:18:38,668 --> 00:18:39,767
Commander.
480
00:18:39,769 --> 00:18:41,135
Just on mine.
481
00:18:41,137 --> 00:18:43,270
I-I special order them.
482
00:18:43,272 --> 00:18:45,973
Only this time, when
Jones brought 'em out,
483
00:18:45,975 --> 00:18:48,475
I had already lost
my appetite, so...
484
00:18:48,477 --> 00:18:50,010
So you offered them
to Jones.
485
00:18:50,012 --> 00:18:51,045
I didn't... I didn't know.
486
00:18:51,047 --> 00:18:52,613
Those drugs were
meant for you.
487
00:18:53,883 --> 00:18:56,383
I guess so.
But why?
488
00:18:56,385 --> 00:18:58,385
You have any issues
with anyone on your crew?
489
00:18:58,387 --> 00:19:01,221
With over 200 in my command,
I can pretty much guarantee
490
00:19:01,223 --> 00:19:04,692
there are more than a few issues
I don't know about.
491
00:19:04,694 --> 00:19:06,460
What crew members had access
492
00:19:06,462 --> 00:19:08,195
to your meals, Commander?
493
00:19:08,197 --> 00:19:10,330
Just the food service team.
494
00:19:13,102 --> 00:19:14,535
Lights out. Lights out.
495
00:19:14,537 --> 00:19:16,070
All hands turn in...
496
00:19:16,072 --> 00:19:19,273
Talk about a needle
in a haystack.
497
00:19:19,275 --> 00:19:22,242
I don't know, maybe not.
498
00:19:23,913 --> 00:19:25,813
So sailors get headaches?
499
00:19:25,815 --> 00:19:28,749
Don't be so naive, Quinn.
Oh.
500
00:19:32,154 --> 00:19:34,421
Oh. Uh...
501
00:19:35,524 --> 00:19:37,925
All right,
if you had ecstasy,
502
00:19:37,927 --> 00:19:39,226
where would you hide it?
503
00:19:39,228 --> 00:19:40,160
I wouldn't have ecstasy.
504
00:19:40,162 --> 00:19:41,862
Hey, speaking of headaches,
505
00:19:41,864 --> 00:19:43,931
are you gonna take a plus-one
to McGee's wedding?
506
00:19:45,201 --> 00:19:47,167
No, no.
You mean like a date?
507
00:19:47,169 --> 00:19:49,770
Yeah. Really?
Nah. Yeah.
508
00:19:49,772 --> 00:19:51,505
Weddings are weird enough
without the extra pressure.
509
00:19:51,507 --> 00:19:54,241
Oh, man, I totally agree.
I'm right there with you.
510
00:19:54,243 --> 00:19:56,977
Besides, it's way more fun
to watch all the creepy guys
511
00:19:56,979 --> 00:19:58,879
troll the wedding,
looking for single women
512
00:19:58,881 --> 00:20:00,247
to hook up with.
513
00:20:00,249 --> 00:20:01,849
You know the type.
514
00:20:01,851 --> 00:20:03,851
Uh, sure.
515
00:20:03,853 --> 00:20:04,952
Yeah.
516
00:20:04,954 --> 00:20:07,121
I mean, I just...
I just know
517
00:20:07,123 --> 00:20:09,022
that sometimes real
relationships
518
00:20:09,024 --> 00:20:10,557
come out of those hookups.
519
00:20:10,559 --> 00:20:12,793
Really?
I don't think so.
520
00:20:12,795 --> 00:20:15,829
Anyone going after
such low-hanging fruit,
521
00:20:15,831 --> 00:20:18,065
they're not really interested
in a relationship.
522
00:20:18,067 --> 00:20:20,300
It's actually quite pathetic.
523
00:20:21,771 --> 00:20:23,871
Uh, I wouldn't
call it pathetic.
524
00:20:23,873 --> 00:20:26,807
I don't know, but maybe
I'm just the romantic type.
525
00:20:26,809 --> 00:20:30,010
Oh...
What is this?
526
00:20:30,012 --> 00:20:31,378
Not aspirin.
527
00:20:31,380 --> 00:20:32,613
Whose bunk?
528
00:20:32,615 --> 00:20:34,448
Petty Officer Haring.
529
00:20:34,450 --> 00:20:36,216
So much for our
innocent buddy.
530
00:20:36,218 --> 00:20:38,485
Huh.
531
00:20:42,391 --> 00:20:43,724
Sorry I'm late.
532
00:20:43,726 --> 00:20:48,262
All right, 300 invitations,
here I come.
533
00:20:49,331 --> 00:20:51,098
Delilah?
534
00:20:52,868 --> 00:20:55,736
Hey. Yeah, I'm in here.
535
00:21:00,442 --> 00:21:01,575
Hey.
536
00:21:01,577 --> 00:21:02,709
Hi.
537
00:21:02,711 --> 00:21:04,411
Wow, is that the time?
538
00:21:04,413 --> 00:21:06,346
Yeah, it's 9:30. You okay?
539
00:21:06,348 --> 00:21:07,981
Uh, yeah, yeah, I'm fine,
I just hit a wall,
540
00:21:07,983 --> 00:21:09,349
going over the invitations;
541
00:21:09,351 --> 00:21:11,785
I thought I'd lay down
for a minute,
542
00:21:11,787 --> 00:21:14,087
and suddenly,
it's two hours later.
543
00:21:14,089 --> 00:21:16,623
Oh, well, obviously,
you needed it.
544
00:21:16,625 --> 00:21:18,625
You've been burning
the candles at both ends.
545
00:21:18,627 --> 00:21:19,041
Mmm.
546
00:21:19,065 --> 00:21:20,128
I'll tell you what:
you lay down,
547
00:21:20,129 --> 00:21:22,362
I will go work on
the invitations,
548
00:21:22,364 --> 00:21:24,398
and what I don't get to,
we'll do in the morning.
549
00:21:24,400 --> 00:21:26,033
No. Honey, we can't.
550
00:21:26,035 --> 00:21:29,036
I want to feel like
we accomplished some work today.
551
00:21:29,038 --> 00:21:32,172
That's what this is beginning
to feel like, is work, huh?
552
00:21:32,174 --> 00:21:33,707
You know, it's our wedding,
it's supposed to be fun.
553
00:21:33,709 --> 00:21:35,809
And it will be fun.
554
00:21:35,811 --> 00:21:38,178
As soon as we get
the invitations in the mail.
555
00:21:38,180 --> 00:21:40,714
There's only one guest I really
care about coming, anyway.
556
00:21:40,716 --> 00:21:41,782
Who?
What do you mean, who?
557
00:21:41,784 --> 00:21:43,417
You.
Aw.
558
00:21:43,419 --> 00:21:45,719
Me, too, you.
559
00:21:45,721 --> 00:21:47,621
But we're not guests, Tim,
we're the main event.
560
00:21:47,623 --> 00:21:50,324
Will you please grab my chair?
561
00:21:50,326 --> 00:21:54,228
But we are also two highly
trained, skilled individuals
562
00:21:54,230 --> 00:21:56,530
who have done much more
stressful things
563
00:21:56,532 --> 00:21:57,764
than throwing
a wedding.
564
00:21:57,766 --> 00:22:00,234
So I think
we will be okay.
565
00:22:00,236 --> 00:22:02,369
You all right?
566
00:22:02,371 --> 00:22:03,337
Whoa, whoa, whoa. Delilah.
567
00:22:03,339 --> 00:22:05,038
No, no, no, no.
Delilah, Delilah.
568
00:22:05,040 --> 00:22:06,940
Wake up. Come on, wake up,
honey, wake up, wake up.
569
00:22:06,942 --> 00:22:09,576
Can you hear me?
Wake up, honey, come on, come on.
570
00:22:21,547 --> 00:22:23,280
Hey, Haring?
571
00:22:23,282 --> 00:22:25,982
Sing me one of
them old classics.
572
00:22:25,984 --> 00:22:28,985
You know, the one called,
uh, "Those aren't mine."
573
00:22:28,987 --> 00:22:31,354
They aren't mine, I swear.
574
00:22:31,356 --> 00:22:33,423
Someone must've
planted them there.
575
00:22:33,425 --> 00:22:34,958
Oh, that's my favorite.
576
00:22:34,960 --> 00:22:36,159
That's the one.
577
00:22:36,161 --> 00:22:37,794
Now, why would someone do that?
I don't know.
578
00:22:37,796 --> 00:22:39,629
Look, you got to believe me.
I told you,
579
00:22:39,631 --> 00:22:41,731
I have no beef with Jonesy.
580
00:22:41,733 --> 00:22:43,567
Hmm.
581
00:22:45,437 --> 00:22:46,636
What about your C.O.?
582
00:22:46,638 --> 00:22:48,572
Whoa, what?
583
00:22:48,574 --> 00:22:50,874
What does the commander
have to do with this?
584
00:22:53,845 --> 00:22:56,680
Bowline, Haring. Tie me one. Go.
585
00:22:56,682 --> 00:22:58,682
Bowline?
The knot.
586
00:22:58,684 --> 00:23:00,984
Go.
587
00:23:00,986 --> 00:23:03,119
Are you checking to see
if he was a Boy Scout
588
00:23:03,121 --> 00:23:04,821
or a good sailor?
I've been both.
589
00:23:06,325 --> 00:23:07,991
Bowline.
590
00:23:10,896 --> 00:23:12,862
Clove hitch. Go.
591
00:23:12,864 --> 00:23:14,331
You gonna tell me
why I'm being tested?
592
00:23:14,333 --> 00:23:15,432
Tie the damn rope, Haring.
593
00:23:16,568 --> 00:23:18,401
Okay.
594
00:23:20,739 --> 00:23:22,606
Clove hitch.
595
00:23:32,595 --> 00:23:33,875
Well, so what's next, Gibbs?
596
00:23:33,876 --> 00:23:35,009
You gonna have him knit you
a sweater?
597
00:23:35,011 --> 00:23:36,443
He's not our guy.
How do we know that?
598
00:23:36,445 --> 00:23:38,712
The rope around the body
was tied in a granny knot.
599
00:23:38,714 --> 00:23:40,247
It's amateur,
it's sloppy.
600
00:23:40,249 --> 00:23:42,249
It's all wrong
for weighing down a body.
601
00:23:42,251 --> 00:23:43,884
Unlike this perfect clove hitch.
602
00:23:43,886 --> 00:23:44,918
Like you would know
an imperfect one?
603
00:23:44,920 --> 00:23:46,887
I passed basic seamanship,
sister.
604
00:23:46,889 --> 00:23:47,888
Not every sailor has.
605
00:23:47,890 --> 00:23:48,956
All right,
so we go back to the ship,
606
00:23:48,958 --> 00:23:50,024
and we perform this test
607
00:23:50,026 --> 00:23:51,158
with the whole crew.
608
00:23:51,160 --> 00:23:52,259
It might not tell us
who the killer is,
609
00:23:52,261 --> 00:23:53,627
but it might narrow down
our suspects.
610
00:23:53,629 --> 00:23:55,229
Yeah, McGee.
611
00:23:55,231 --> 00:23:56,797
What?
612
00:23:56,799 --> 00:23:59,500
Where? Whoa, whoa.
Slow, whoa... Slow down.
613
00:23:59,502 --> 00:24:02,002
Slow down.
614
00:24:03,906 --> 00:24:06,306
Hey. Hey,
how is she?
615
00:24:06,308 --> 00:24:08,108
They're still running tests.
616
00:24:08,110 --> 00:24:09,743
You should've called last night.
617
00:24:09,745 --> 00:24:11,412
Boss, I was a mess,
I was totally a mess.
618
00:24:11,414 --> 00:24:13,414
Delilah was out cold until
the paramedics arrived.
619
00:24:13,416 --> 00:24:14,515
She's gonna be okay.
620
00:24:14,517 --> 00:24:15,683
What if she's not?
621
00:24:15,685 --> 00:24:16,717
She will be.
622
00:24:16,719 --> 00:24:17,951
She will be.
623
00:24:17,953 --> 00:24:20,287
Come on, sit down.
624
00:24:20,289 --> 00:24:21,889
Boss, when Delilah was
paralyzed, the doctors said
625
00:24:21,891 --> 00:24:22,990
that there could be
more complications...
626
00:24:22,992 --> 00:24:24,591
McGee.
...down the road.
627
00:24:24,593 --> 00:24:26,560
What if this is now,
what if this is down the road?
628
00:24:26,562 --> 00:24:28,295
This is down the road.
Tim.
629
00:24:28,297 --> 00:24:30,597
Take a breath.
630
00:24:30,599 --> 00:24:34,234
All right? Come on,
have a seat.
631
00:24:40,476 --> 00:24:42,776
Wedding invitations.
632
00:24:42,778 --> 00:24:45,579
That's what we were talking
about when she went down.
633
00:24:45,581 --> 00:24:47,648
If those are our last words,
I swear...
634
00:24:47,650 --> 00:24:48,816
No.
635
00:24:48,818 --> 00:24:50,517
Won't be.
636
00:24:50,519 --> 00:24:51,885
Keep breathing.
637
00:24:53,055 --> 00:24:55,155
It's like, all the little things
638
00:24:55,157 --> 00:24:57,024
that we get so worked up
every day,
639
00:24:57,026 --> 00:24:58,792
we ignore what matters most.
640
00:24:58,794 --> 00:25:01,061
Look at me.
641
00:25:02,164 --> 00:25:04,231
Let's just wait, okay?
642
00:25:04,233 --> 00:25:06,700
Wait and see.
643
00:25:06,702 --> 00:25:08,235
And breathe?
644
00:25:08,237 --> 00:25:10,037
Oh, yeah.
645
00:25:11,240 --> 00:25:12,539
And breathe.
646
00:25:24,086 --> 00:25:26,787
What can I do, Abby?
647
00:25:26,789 --> 00:25:28,589
You could tell me
Delilah's okay.
648
00:25:28,591 --> 00:25:31,759
No word yet; Gibbs wants me
to fill in until she is.
649
00:25:31,761 --> 00:25:33,193
So, what have we got?
650
00:25:33,195 --> 00:25:37,498
Uh, major mass spec
matched the MDMA
651
00:25:37,500 --> 00:25:41,068
found under Haring's bunk
to the MDMA
652
00:25:41,070 --> 00:25:43,170
that killed Petty Officer Jones.
653
00:25:43,172 --> 00:25:45,038
Though we're fairly certain
Haring's not our guy.
654
00:25:45,040 --> 00:25:47,374
Are you saying
it's the exact same strain?
655
00:25:47,376 --> 00:25:49,743
Well, it's the exact same
capsule.
656
00:25:49,745 --> 00:25:51,078
Known on the street as...
657
00:25:51,080 --> 00:25:52,246
Blue Burgers.
Blue Burgers. You know them?
658
00:25:52,248 --> 00:25:54,148
Yeah, I worked
narcotics back home.
659
00:25:54,150 --> 00:25:55,749
I know they're very popular.
660
00:25:55,751 --> 00:25:58,051
Double dose and high intensity.
661
00:25:58,053 --> 00:26:00,888
They look nothing like
my kind of burger.
662
00:26:00,890 --> 00:26:02,623
Just hung up with my
friend Betty at the DEA.
663
00:26:02,625 --> 00:26:03,991
And what did your
friend Betty say?
664
00:26:03,993 --> 00:26:05,526
Well, her office
665
00:26:05,528 --> 00:26:07,661
has been trying for months
to nail a dealer in Norfolk
666
00:26:07,663 --> 00:26:09,596
who specializes in Blue Burgers.
667
00:26:09,598 --> 00:26:10,964
Do you have a name?
668
00:26:10,966 --> 00:26:11,999
Yep, uh, Vernon Palumbo.
669
00:26:12,001 --> 00:26:13,100
Apparently, a big fixture
670
00:26:13,102 --> 00:26:14,835
in the Norfolk bar scene.
671
00:26:14,837 --> 00:26:17,938
Okay, Vernon Palumbo.
672
00:26:17,940 --> 00:26:20,207
He's got a long juvie record,
mostly narcotics.
673
00:26:20,209 --> 00:26:24,378
He was paroled last year
from Norfolk Detention Center.
674
00:26:24,380 --> 00:26:26,313
Fancy a drive, Ellie?
675
00:26:26,315 --> 00:26:27,948
Only if I'm driving.
676
00:26:27,950 --> 00:26:30,617
He has trouble staying out
of the left side of the road.
677
00:26:31,720 --> 00:26:33,353
It was one time.
More than once.
678
00:26:33,355 --> 00:26:35,489
It was one time, Ellie.
679
00:26:40,229 --> 00:26:42,629
No, no, you keep
checking, Torres.
680
00:26:42,631 --> 00:26:47,067
Until we hear from Bishop and
Reeves, no one leaves that ship.
681
00:26:47,069 --> 00:26:49,436
No.
682
00:26:49,438 --> 00:26:51,205
There is no news.
683
00:26:51,207 --> 00:26:54,041
I'll let you know
when there is.
684
00:26:54,043 --> 00:26:57,277
What's the latest?
685
00:26:57,279 --> 00:27:00,280
No news for you, either.
686
00:27:00,282 --> 00:27:02,816
Why does everybody have
to know everything?
687
00:27:02,818 --> 00:27:04,418
Isn't that our jobs?
688
00:27:04,420 --> 00:27:05,416
Delilah!
689
00:27:05,440 --> 00:27:06,988
Thank you for
keeping him company.
690
00:27:06,989 --> 00:27:08,422
Hey, honey. How you feeling?
691
00:27:08,424 --> 00:27:10,490
Oh, I got a whopper
of a headache. How are you?
692
00:27:10,492 --> 00:27:11,892
I'm better if you're better.
693
00:27:11,894 --> 00:27:13,227
All right, well, come on,
they're gonna move us
694
00:27:13,229 --> 00:27:14,928
to a room
while doctors compare notes.
695
00:27:14,930 --> 00:27:16,430
Agent Gibbs,
you're welcome to stick around.
696
00:27:16,432 --> 00:27:18,165
No, no. You two go ahead.
697
00:27:18,167 --> 00:27:19,800
Hey, uh, let me know.
698
00:27:19,802 --> 00:27:20,868
Okay.
699
00:27:20,870 --> 00:27:22,736
Boss...
700
00:27:33,582 --> 00:27:35,482
Ha.
701
00:27:35,484 --> 00:27:36,984
Vernon.
702
00:27:36,986 --> 00:27:38,585
How you doing?
703
00:27:38,587 --> 00:27:41,255
Heard you're a man
who knows how to get things.
704
00:27:41,257 --> 00:27:43,023
Is that right?
Yeah.
705
00:27:43,025 --> 00:27:44,358
And you are?
706
00:27:44,360 --> 00:27:45,692
I'm Clayton.
707
00:27:45,694 --> 00:27:48,495
That's my girl over there,
Ellie.
708
00:27:49,732 --> 00:27:51,531
Hmm.
709
00:27:51,533 --> 00:27:53,867
We're actually heading down
to Miami for the weekend.
710
00:27:53,869 --> 00:27:56,370
Was, uh, hoping to make things
a little bit more interesting.
711
00:27:56,372 --> 00:27:58,338
Let me stop you there.
712
00:27:58,340 --> 00:28:00,173
First of all, you're
obviously a cop.
713
00:28:00,175 --> 00:28:03,677
So is your girl there.
714
00:28:05,915 --> 00:28:08,315
You seem awfully sure
of that, Vernon, uh,
715
00:28:08,317 --> 00:28:09,983
is there not
a "second of all," or...
716
00:28:09,985 --> 00:28:12,953
Second, that's the worst
British accent I ever heard.
717
00:28:12,955 --> 00:28:14,855
Now, whatever it is you
think I can "get" you,
718
00:28:14,857 --> 00:28:16,556
you won't find on me now, so,
719
00:28:16,558 --> 00:28:18,959
take a walk, mate.
720
00:28:18,961 --> 00:28:21,929
Well, you're as good
as advertised, Vernon.
721
00:28:21,931 --> 00:28:24,564
Law enforcement's
clearly no match for you.
722
00:28:24,566 --> 00:28:25,832
Then why are you still here?
723
00:28:25,834 --> 00:28:27,601
Look.
724
00:28:29,171 --> 00:28:31,271
It's not your Blue
Burgers we're after.
725
00:28:31,273 --> 00:28:32,839
We need a name.
726
00:28:32,841 --> 00:28:35,409
A face, you know,
whichever comes first.
727
00:28:35,411 --> 00:28:36,944
Let's just say, hypothetically,
728
00:28:36,946 --> 00:28:40,547
you sold some ecstasy to
a young sailor a week or so ago.
729
00:28:40,549 --> 00:28:42,082
You expect me to remember?
730
00:28:42,084 --> 00:28:44,551
You know, "hypothetically"?
731
00:28:44,553 --> 00:28:46,153
Well, if not,
732
00:28:46,155 --> 00:28:47,721
we could not so hypothetically
bring you down
733
00:28:47,723 --> 00:28:49,289
for questioning
for a few days.
734
00:28:49,291 --> 00:28:50,424
- A few days?
- Yeah.
735
00:28:50,426 --> 00:28:51,391
On what charge?
736
00:28:51,393 --> 00:28:53,093
Doubting my accent.
737
00:28:53,095 --> 00:28:55,295
And while we question you,
it'll sure look
738
00:28:55,297 --> 00:28:57,397
like you're cooperating with us,
whether you are or not.
739
00:28:57,399 --> 00:28:59,232
That can't be good for business.
Mm-mm.
740
00:28:59,234 --> 00:29:01,101
Or your health.
741
00:29:03,138 --> 00:29:04,571
Yeah.
742
00:29:04,573 --> 00:29:07,341
And when would I have
encountered this sailor
743
00:29:07,343 --> 00:29:08,642
you're looking for?
744
00:29:08,644 --> 00:29:10,010
Well...
745
00:29:15,951 --> 00:29:17,551
You know you're gonna be fine,
right?
746
00:29:17,553 --> 00:29:18,819
Yeah, I know.
747
00:29:18,821 --> 00:29:20,554
You sure you know?
748
00:29:20,556 --> 00:29:21,655
Yeah, I'm sure.
749
00:29:21,657 --> 00:29:23,991
I know.
750
00:29:23,993 --> 00:29:25,459
Well, if I'm not...
751
00:29:25,461 --> 00:29:27,294
Don't go there.
Don't go where, hon?
752
00:29:27,296 --> 00:29:29,496
There's here, there is here,
we're here now.
753
00:29:29,498 --> 00:29:30,797
This is happening.
754
00:29:30,799 --> 00:29:32,199
And everything's gonna be fine.
755
00:29:32,201 --> 00:29:33,300
I'm just saying,
if it's not...
756
00:29:33,302 --> 00:29:34,968
Then whatever it is,
we'll deal with it, okay?
757
00:29:34,970 --> 00:29:36,169
Can I finish, hon?
758
00:29:36,171 --> 00:29:37,471
Sorry.
759
00:29:37,473 --> 00:29:38,705
I'm just saying,
if it's not,
760
00:29:38,707 --> 00:29:40,707
we're still okay. Hey.
761
00:29:40,709 --> 00:29:43,977
As long as we have
each other, we're okay.
762
00:29:43,979 --> 00:29:45,612
Okay.
763
00:29:45,614 --> 00:29:47,014
Okay, then.
764
00:29:47,850 --> 00:29:49,516
"Okay" what?
765
00:29:49,518 --> 00:29:51,685
Have you slept, Agent McGee?
766
00:29:51,687 --> 00:29:53,120
No. Yes. Uh, doesn't matter.
767
00:29:53,122 --> 00:29:54,287
How's Delilah?
768
00:29:54,289 --> 00:29:55,255
She's fine.
769
00:29:55,257 --> 00:29:56,757
Really?
Really.
770
00:29:56,759 --> 00:29:59,292
Yes, aside from a mild
concussion from your fall,
771
00:29:59,294 --> 00:30:01,194
brain function is
completely normal.
772
00:30:01,196 --> 00:30:02,796
Oh, that's great.
Yeah.
773
00:30:02,798 --> 00:30:04,664
That's great news.
Same with the blood tests.
774
00:30:04,666 --> 00:30:07,634
The recent stress likely
contributed to you passing out.
775
00:30:07,636 --> 00:30:10,203
But only because you're
a tad anemic right now,
776
00:30:10,205 --> 00:30:11,638
and that's to be expected, so...
777
00:30:11,640 --> 00:30:15,042
Wait, what?
Why is that to be expected?
778
00:30:15,044 --> 00:30:17,344
Well, in your current condition.
779
00:30:22,117 --> 00:30:24,317
Oh.
780
00:30:24,319 --> 00:30:25,752
Wow.
781
00:30:25,754 --> 00:30:26,987
You don't know.
782
00:30:27,990 --> 00:30:29,890
Know what?
783
00:30:29,892 --> 00:30:31,825
You're expecting.
784
00:30:33,328 --> 00:30:34,327
Expecting what?
785
00:30:34,329 --> 00:30:35,996
A baby.
786
00:30:39,735 --> 00:30:43,036
You're pregnant,
about ten weeks.
787
00:30:46,809 --> 00:30:48,675
Oh.
788
00:30:50,179 --> 00:30:52,379
That's exactly
how I imagined it.
789
00:31:06,215 --> 00:31:07,748
Hey, Abby.
790
00:31:13,856 --> 00:31:16,624
Oh, my God.
791
00:31:16,626 --> 00:31:17,625
Not you, too?
792
00:31:17,627 --> 00:31:19,026
Hey, Abby.
793
00:31:19,028 --> 00:31:20,561
I'm okay, I just,
I just passed out.
794
00:31:20,563 --> 00:31:21,796
"Just"?
795
00:31:21,798 --> 00:31:24,031
People don't just pass out.
796
00:31:24,033 --> 00:31:25,499
It's okay, Abby, we're fine.
797
00:31:25,501 --> 00:31:27,701
You're not fine.
798
00:31:28,838 --> 00:31:30,604
You're glowing.
799
00:31:30,606 --> 00:31:31,839
Why are you glowing?
800
00:31:31,841 --> 00:31:33,541
We're not glowing.
801
00:31:33,543 --> 00:31:36,343
Mm, definitely glowing.
802
00:31:36,345 --> 00:31:38,112
I didn't stay up
all night worrying
803
00:31:38,114 --> 00:31:41,115
to not know why you are glowing.
804
00:31:44,120 --> 00:31:45,653
All right, Abby,
we haven't heard back
805
00:31:45,655 --> 00:31:48,155
from Delilah's mom yet,
so until she knows,
806
00:31:48,157 --> 00:31:49,557
you can't tell anyone.
807
00:31:50,426 --> 00:31:51,659
Seriously?
808
00:31:51,661 --> 00:31:53,494
Just until we let family know.
809
00:31:53,496 --> 00:31:56,430
I'm not gonna tell anyone.
810
00:31:56,432 --> 00:31:57,865
But...
811
00:31:57,867 --> 00:31:59,633
seriously?
812
00:32:03,206 --> 00:32:08,542
This... is... the
best news ever!
813
00:32:10,680 --> 00:32:12,780
Been through half the crew
so far and only half of them
814
00:32:12,782 --> 00:32:14,648
know how to
tie Navy knots.
815
00:32:14,650 --> 00:32:17,151
Uh, your rope trick is great
for eliminating suspects,
816
00:32:17,153 --> 00:32:18,853
but not exactly
finding them.
817
00:32:18,855 --> 00:32:20,387
You' re on speaker,
Bishop, how'd it go?
818
00:32:20,389 --> 00:32:22,923
And then there
were three, Gibbs.
819
00:32:22,925 --> 00:32:25,125
Three crew members
from the McGuire
820
00:32:25,127 --> 00:32:27,895
that our dealer Palumbo thinks
he may have done business with.
821
00:32:27,897 --> 00:32:28,896
Anyone we know?
822
00:32:28,898 --> 00:32:30,397
Matter of fact,
Clayton's texting over
823
00:32:30,399 --> 00:32:32,099
the one we
know right now.
824
00:32:32,101 --> 00:32:34,268
Stoddard, the food
service officer.
825
00:32:34,270 --> 00:32:35,569
Is Agent Quinn with you?
826
00:32:35,571 --> 00:32:37,071
Yeah, Clay, I'm here
827
00:32:37,073 --> 00:32:39,907
and, uh, just received
your text.
828
00:32:39,909 --> 00:32:42,776
Wait, isn't he the guy who found
Jones dead in the first place?
829
00:32:54,390 --> 00:32:57,124
Mm-mm!
830
00:32:57,126 --> 00:32:58,459
Sure does smell good.
831
00:32:59,595 --> 00:33:01,262
I hope you don't mind.
832
00:33:01,264 --> 00:33:02,596
Actually,
you're violating
833
00:33:02,598 --> 00:33:04,331
quite a few regulations.
834
00:33:04,333 --> 00:33:06,066
Tell me you washed
your hands, at least.
835
00:33:06,068 --> 00:33:07,768
Oh, yeah,
mine are clean.
836
00:33:07,770 --> 00:33:09,169
How about yours?
837
00:33:09,171 --> 00:33:11,772
I scrub in like a
surgeon for every meal.
838
00:33:11,774 --> 00:33:14,208
Now, if you don't mind,
lunch isn't for another hour.
839
00:33:14,210 --> 00:33:15,776
These regulations,
840
00:33:15,778 --> 00:33:17,711
they meant to keep anybody
from wandering in here
841
00:33:17,713 --> 00:33:19,446
and messing with the food?
842
00:33:19,448 --> 00:33:21,715
That's the basic
idea, yeah.
843
00:33:21,717 --> 00:33:23,050
Hmm.
844
00:33:23,052 --> 00:33:25,319
Only authorized personnel
like yourself
845
00:33:25,321 --> 00:33:27,354
have access to everything
that comes out of this place?
846
00:33:27,356 --> 00:33:28,822
What are getting at,
Agent Gibbs?
847
00:33:30,393 --> 00:33:32,793
He's getting at whatever problem
you have with the commander.
848
00:33:32,795 --> 00:33:34,562
You know what
this needs?
849
00:33:34,564 --> 00:33:37,898
Grape jelly.
850
00:33:37,900 --> 00:33:39,333
I don't have a problem
with the commander,
851
00:33:39,335 --> 00:33:41,068
but I'll have him on both
your asses in two seconds
852
00:33:41,069 --> 00:33:43,604
if you don't get the hell...
There really is nothing to eat here.
853
00:33:43,606 --> 00:33:44,905
I just want a burger.
854
00:33:44,907 --> 00:33:47,341
You know, really rare,
almost blue.
855
00:33:47,343 --> 00:33:49,143
Do you have anything like that?
856
00:33:57,920 --> 00:33:59,320
I don't know
what you think I did...
857
00:33:59,322 --> 00:34:00,754
We don't think, Stoddard.
858
00:34:06,629 --> 00:34:08,596
It was an accident, okay?
859
00:34:10,600 --> 00:34:12,900
Just a prank.
860
00:34:12,902 --> 00:34:14,902
I didn't mean for anybody
to get hurt.
861
00:34:14,904 --> 00:34:16,482
You did way more
than hurt Jonesy.
862
00:34:16,506 --> 00:34:18,306
It was meant for the commander.
863
00:34:18,307 --> 00:34:20,908
Not to kill him, just to get him
back for busting our humps.
864
00:34:20,910 --> 00:34:22,843
Jonesy eating his food
was a fluke.
865
00:34:22,845 --> 00:34:24,545
Like throwing
his body overboard?
866
00:34:24,547 --> 00:34:26,814
And planting the drugs
in Haring's bunk?
867
00:34:26,816 --> 00:34:29,016
That a fluke, too?
868
00:34:29,018 --> 00:34:30,484
No.
869
00:34:32,355 --> 00:34:34,688
I was just stupid.
870
00:34:34,690 --> 00:34:37,257
When I saw the commander's
empty plate
871
00:34:37,259 --> 00:34:39,426
next to Jonesy body,
I-I just...
872
00:34:39,428 --> 00:34:41,362
I thought it was
gonna come back to me.
873
00:34:41,364 --> 00:34:43,797
I guess I panicked.
874
00:34:43,799 --> 00:34:45,032
Okay?
875
00:34:45,034 --> 00:34:47,534
I'm sorry.
876
00:34:47,536 --> 00:34:49,069
I really am.
877
00:34:52,108 --> 00:34:54,475
It's a little latefor an apology.
878
00:34:54,477 --> 00:34:55,909
Yeah, he kept calling
it, uh, an accident,
879
00:34:55,911 --> 00:34:57,144
a total fluke.
880
00:34:57,146 --> 00:34:58,946
Seems like him and
our ecstasy dealer
881
00:34:58,948 --> 00:35:00,381
are made for
each other.
882
00:35:00,383 --> 00:35:02,883
Hey, you guys got
the good news, right?
883
00:35:02,885 --> 00:35:04,118
Delilah's okay?
884
00:35:04,120 --> 00:35:05,853
Yes, uh, thank goodness.
Yep.
885
00:35:05,855 --> 00:35:07,588
Just a fainting spell.
886
00:35:07,590 --> 00:35:09,123
Probably just stress, you know,
887
00:35:09,125 --> 00:35:10,624
from planning the
wedding and all,
888
00:35:10,626 --> 00:35:12,726
- but she's okay now.
- Well, that's great.
889
00:35:14,130 --> 00:35:15,229
Anything else?
890
00:35:15,231 --> 00:35:16,697
What? No, no.
891
00:35:18,000 --> 00:35:20,000
No.
892
00:35:20,002 --> 00:35:21,368
Why would there be
something else?
893
00:35:21,370 --> 00:35:22,403
Heh.
894
00:35:22,405 --> 00:35:24,705
I mean... I mean,
that good news,
895
00:35:24,707 --> 00:35:26,373
that's... enough
good news, right?
896
00:35:26,375 --> 00:35:27,841
- Uh, yes.
- Yeah.
897
00:35:27,843 --> 00:35:30,277
That's very
good news indeed,
898
00:35:30,279 --> 00:35:32,146
Miss Sciuto, but
I have a question.
899
00:35:32,148 --> 00:35:34,181
Actually,
question's for you,
900
00:35:34,183 --> 00:35:35,582
Agent Gibbs.
901
00:35:37,586 --> 00:35:40,854
Do you have any idea why McGee
would invite me to his home
902
00:35:40,856 --> 00:35:42,156
for dinner tonight?
903
00:35:42,158 --> 00:35:43,590
Why?
904
00:35:44,994 --> 00:35:46,960
Why not?
Well, it...
905
00:35:48,464 --> 00:35:50,898
...it's not the invitation,
it's the wording of the e-mail.
906
00:35:50,900 --> 00:35:53,200
He marked it "personal" and...
907
00:35:53,202 --> 00:35:54,968
I was asked not
to tell anybody.
908
00:35:54,970 --> 00:35:56,837
Yet you're telling me.
Well, you're not anybody.
909
00:35:56,839 --> 00:35:58,138
And...
910
00:35:58,140 --> 00:35:59,306
and it's just odd.
911
00:35:59,308 --> 00:36:01,642
Short notice,
the secrecy.
912
00:36:01,644 --> 00:36:03,811
Well, if it makes you feel
any better, they invited me.
913
00:36:04,747 --> 00:36:05,679
I'm gonna be there.
914
00:36:05,681 --> 00:36:06,980
You will?
Mm-hmm.
915
00:36:06,982 --> 00:36:09,416
Uh, me, me too.
Same invitation?
916
00:36:09,418 --> 00:36:11,351
Yeah, I got one too.
Me, three.
917
00:36:11,353 --> 00:36:13,520
We all got invited,
apparently.
918
00:36:13,522 --> 00:36:15,889
Well, not much of
a secret then, is it?
919
00:36:15,891 --> 00:36:18,092
Huh, why now? Why tonight?
920
00:36:18,094 --> 00:36:21,395
I know, so suddenly.
So soon after Delilah passed out.
921
00:36:25,067 --> 00:36:26,567
Abby?
922
00:36:36,011 --> 00:36:38,378
Wow, place looks good as new.
923
00:36:38,380 --> 00:36:39,880
Doesn't it? I mean,
you'd never know
924
00:36:39,882 --> 00:36:41,515
the awful things
that happened here.
925
00:36:41,517 --> 00:36:43,984
But we know.
I still wish I didn't.
926
00:36:43,986 --> 00:36:45,319
Hey, everyone,
it won't be much longer.
927
00:36:45,321 --> 00:36:46,587
Sorry to
keep you all waiting.
928
00:36:46,589 --> 00:36:48,956
Dinner is almost ready,
I promise.
929
00:36:48,958 --> 00:36:50,591
Actually,
dinner is ready,
930
00:36:50,593 --> 00:36:52,760
but, uh, we're just keeping
it warm until we can...
931
00:36:52,762 --> 00:36:53,894
tell you all something.
932
00:36:53,896 --> 00:36:55,729
We have a little
announcement to make.
933
00:36:55,731 --> 00:36:57,898
Some good news
to share.
934
00:36:57,900 --> 00:36:59,366
Because you're all
so special to us,
935
00:36:59,368 --> 00:37:02,236
we wanted to tell you
all together, at once.
936
00:37:02,238 --> 00:37:03,237
They already know.
937
00:37:03,239 --> 00:37:04,538
What? Abbs?
938
00:37:04,540 --> 00:37:06,073
I'm sorry.
939
00:37:06,075 --> 00:37:08,242
I got really,
really excited
940
00:37:08,244 --> 00:37:10,344
and then
I totally blew it.
941
00:37:10,346 --> 00:37:12,513
And I'm sorry.
942
00:37:12,515 --> 00:37:13,947
It's all right,
you didn't blow it.
943
00:37:13,949 --> 00:37:16,183
Actually, no,
she did kind of blow it.
944
00:37:16,185 --> 00:37:17,751
Hey, I got ahold of
my mom this morning,
945
00:37:17,753 --> 00:37:19,686
so our families are covered;
it is all good.
946
00:37:19,688 --> 00:37:22,623
It's not all good,
it's all wonderful!
947
00:37:22,625 --> 00:37:24,358
That's right.
Congratulations.
948
00:37:25,528 --> 00:37:27,427
Thanks, guys.
949
00:37:27,429 --> 00:37:28,896
But that is not the
only reason you're here.
950
00:37:28,898 --> 00:37:30,531
There is one more
piece of business,
951
00:37:30,533 --> 00:37:32,432
and it is actually
the real reason
952
00:37:32,434 --> 00:37:34,401
we asked you to
be here tonight.
953
00:37:34,403 --> 00:37:35,602
As you know,
we've been planning
954
00:37:35,604 --> 00:37:37,304
our-our big summer wedding,
955
00:37:37,306 --> 00:37:39,807
but with a baby on the way,
we didn't want to wait.
956
00:37:39,809 --> 00:37:41,708
My mom found out
she's gonna be a grandma,
957
00:37:41,710 --> 00:37:43,443
so the wedding somehow
took a back seat.
958
00:37:43,445 --> 00:37:45,112
In a few weeks,
we'll have a party
959
00:37:45,114 --> 00:37:47,481
for out-of-town family,
but right now,
960
00:37:47,483 --> 00:37:49,950
we want to share something
with our other family.
961
00:37:49,952 --> 00:37:53,554
One that means more to us than
we could ever tell you guys.
962
00:37:53,556 --> 00:37:54,988
Mm-hmm.
963
00:37:54,990 --> 00:37:56,490
So with you all of you here,
964
00:37:56,492 --> 00:37:58,292
we'd like to get married.
965
00:37:58,294 --> 00:37:59,827
But-- what...
for real?
966
00:37:59,829 --> 00:38:02,262
You mean, like, like, right
now? Like, right here?
967
00:38:02,264 --> 00:38:04,498
Right here in Tony's
creepy old apartment, Nick.
968
00:38:04,500 --> 00:38:06,533
Just replace bad
karma with good.
969
00:38:06,535 --> 00:38:07,801
Abby, you're still
my best person.
970
00:38:07,803 --> 00:38:10,103
Unfortunately, we had
a bit of a problem
971
00:38:10,105 --> 00:38:12,439
getting Delilah's sister on
a flight out to London, so...
972
00:38:12,441 --> 00:38:13,607
What do you say, Gibbs?
973
00:38:14,710 --> 00:38:16,043
Be my man of honor?
974
00:38:16,045 --> 00:38:18,645
Be my honor.
975
00:38:18,647 --> 00:38:20,881
Well, in that case,
may I be the one
976
00:38:20,883 --> 00:38:22,549
to give you away?
977
00:38:22,551 --> 00:38:24,318
My father's looking down
right now,
978
00:38:24,320 --> 00:38:26,153
and I am sure
he would approve, Ducky.
979
00:38:26,155 --> 00:38:27,421
Thank you.
980
00:38:27,423 --> 00:38:29,523
- Mm.
- Well, then,
981
00:38:29,525 --> 00:38:32,259
all you need now is
a priest or a rabbi or...
982
00:38:32,261 --> 00:38:33,293
Or a minister?
983
00:38:33,295 --> 00:38:35,162
Way ahead of
you, Director,
984
00:38:35,164 --> 00:38:37,231
McGee asked me this morning.
Dr. Palmer is now fully licensed
985
00:38:37,233 --> 00:38:38,465
for such occasions.
986
00:38:38,467 --> 00:38:40,601
All it took was
20 minutes online and,
987
00:38:40,603 --> 00:38:43,837
thanks to the
Interfaith Inspiration Church,
988
00:38:43,839 --> 00:38:47,074
you can now all refer to me
as "Reverend Jimmy."
989
00:38:50,079 --> 00:38:51,445
Let's get this show
on the road, people.
990
00:38:51,447 --> 00:38:52,312
Come on, let's do it.
991
00:38:52,314 --> 00:38:53,914
Yeah!
Okay.
992
00:39:07,630 --> 00:39:09,296
Hey, you okay?
993
00:39:09,298 --> 00:39:12,466
Yeah, just having a little
problem with these cufflinks.
994
00:39:17,673 --> 00:39:19,973
Admiral stars, that's nice.
995
00:39:19,975 --> 00:39:22,075
They were my dad's.
996
00:39:22,077 --> 00:39:24,478
Figured I'd wear them,
almost like him being here.
997
00:39:25,547 --> 00:39:27,414
Oh, he's here.
998
00:39:30,486 --> 00:39:31,985
All right.
999
00:39:31,987 --> 00:39:33,453
What do you think?
1000
00:39:36,492 --> 00:39:38,625
Well...
1001
00:39:38,627 --> 00:39:40,294
I think...
1002
00:39:42,498 --> 00:39:43,931
Here.
1003
00:39:45,834 --> 00:39:48,735
Boss, I think something
borrowed is more for the bride.
1004
00:39:48,737 --> 00:39:50,504
No, that's not borrowed,
that's yours.
1005
00:39:54,610 --> 00:39:58,111
My mom gave it to my dad
when they got married.
1006
00:39:58,113 --> 00:40:00,514
It's right before
he shipped out.
1007
00:40:00,516 --> 00:40:03,650
My dad gave that to me
on my wedding day.
1008
00:40:06,689 --> 00:40:10,257
I only wear it on
special occasions.
1009
00:40:10,259 --> 00:40:11,658
You wore it tonight.
1010
00:40:12,995 --> 00:40:14,861
Well, yeah.
1011
00:40:14,863 --> 00:40:17,164
I had a feeling.
1012
00:40:19,969 --> 00:40:23,370
Boss, you sure there's no one
else you'd rather give this to?
1013
00:40:24,206 --> 00:40:26,506
Who better than you, Tim?
1014
00:40:37,886 --> 00:40:39,519
Thank you, boss.
1015
00:40:44,493 --> 00:40:45,892
Hey.
1016
00:40:45,894 --> 00:40:47,160
Now that's a tux.
1017
00:40:47,162 --> 00:40:48,795
Ooh. Triple woof.
1018
00:40:48,797 --> 00:40:53,266
♪ It's poetry in motion... ♪
1019
00:40:53,268 --> 00:40:56,303
Can you believe it?
Oh...
1020
00:40:56,305 --> 00:40:59,639
♪ As deep as any ocean... ♪
1021
00:40:59,641 --> 00:41:03,076
♪ As sweet as any harmony ♪
1022
00:41:03,078 --> 00:41:07,314
♪ But she blinded me
with science ♪
1023
00:41:07,316 --> 00:41:10,417
♪ She blinded me with science! ♪
1024
00:41:11,720 --> 00:41:13,253
Thanks, Duck.
1025
00:41:13,255 --> 00:41:14,888
♪ She failed me in biology,
yeah... ♪
1026
00:41:14,890 --> 00:41:17,290
Dearly beloved,
we are gathered here today
1027
00:41:17,292 --> 00:41:21,061
to lovingly unite our good
friends Timothy and Delilah
1028
00:41:21,063 --> 00:41:23,897
in the joyful bonds
of holy matrimony.
1029
00:41:25,267 --> 00:41:26,933
Now, Tim, repeat after me:
1030
00:41:26,935 --> 00:41:28,702
"I, Timothy McGee..."
1031
00:41:28,704 --> 00:41:30,771
I, Timothy McGee...
"...take you,
1032
00:41:30,773 --> 00:41:32,139
Delilah Fielding..."
1033
00:41:32,141 --> 00:41:33,373
...take you, Delilah Fielding...
1034
00:41:33,375 --> 00:41:34,841
"...to be my lawfully
wedded wife."
1035
00:41:34,843 --> 00:41:36,676
...to be my lawfully
wedded wife.
1036
00:41:36,678 --> 00:41:38,245
"I, Delilah
Fielding..."
1037
00:41:38,247 --> 00:41:39,746
I, Delilah Fielding...
1038
00:41:39,748 --> 00:41:41,415
"...take you, Timothy McGee..."
1039
00:41:41,417 --> 00:41:43,116
...take you, Timothy McGee...
1040
00:41:43,118 --> 00:41:44,885
"...to be my lawfully
wedded husband..."
1041
00:41:44,887 --> 00:41:47,020
...to be my lawfully
wedded husband...
1042
00:41:47,022 --> 00:41:48,555
"...in sickness
and in health..."
1043
00:41:48,557 --> 00:41:49,790
...in sickness and in health...
1044
00:41:49,792 --> 00:41:51,291
"...in good times and in bad..."
1045
00:41:51,293 --> 00:41:52,826
...in good times and in bad...
1046
00:41:52,828 --> 00:41:54,494
"...for as long as we
both shall live."
1047
00:41:54,496 --> 00:41:56,930
...for as long as
we both shall live.
1048
00:41:56,932 --> 00:41:58,031
Now,
1049
00:41:58,033 --> 00:41:59,533
by the power
invested in me,
1050
00:41:59,535 --> 00:42:03,637
I now pronounce you
husband and wife.
1051
00:42:05,507 --> 00:42:07,541
♪ Poetry in motion... ♪
1052
00:42:07,543 --> 00:42:08,909
You should smooch.
1053
00:42:12,514 --> 00:42:14,414
♪ As deep as any ocean ♪
1054
00:42:15,751 --> 00:42:17,350
♪ As sweet as ♪
1055
00:42:17,352 --> 00:42:19,786
♪ Any harmony ♪
1056
00:42:19,788 --> 00:42:22,756
♪ She blinded me with science! ♪
1057
00:42:22,758 --> 00:42:24,658
♪ She blinded me with... ♪
1058
00:42:24,660 --> 00:42:26,760
Congratulations, Tim.
1059
00:42:32,799 --> 00:42:39,599
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
69841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.