All language subtitles for NCIS Los Angeles 6x15 Forest For The Trees

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,373 --> 00:00:28,807 Must be our guy. 2 00:00:28,809 --> 00:00:30,276 What do you think he wants? 3 00:00:30,278 --> 00:00:32,545 What, he can't just be a good Samaritan? 4 00:00:32,547 --> 00:00:36,215 Tip about a possible missing NSA agent 5 00:00:36,217 --> 00:00:38,484 out of the goodness of his heart? 6 00:00:38,486 --> 00:00:41,186 (chuckles) Maybe in Kansas. 7 00:00:42,956 --> 00:00:45,291 Never want to meet at a Starbucks, do they? 8 00:00:45,293 --> 00:00:46,659 No, they don't. 9 00:00:54,734 --> 00:00:56,435 NCIS. 10 00:00:56,437 --> 00:00:58,404 You have some information for us? 11 00:01:01,308 --> 00:01:02,575 It's a set-up. 12 00:01:04,744 --> 00:01:07,947 (high-pitched tone) 13 00:01:07,949 --> 00:01:11,216 (groans) 14 00:01:13,954 --> 00:01:15,921 (grunting) 15 00:01:29,636 --> 00:01:32,605 ♪ ♪ 16 00:01:34,558 --> 00:01:38,558 ♪ NCIS: LA 6x15 ♪ Forest for the Trees Original Air Date on February 9, 2015 17 00:01:38,582 --> 00:01:45,082 == sync, corrected by elderman == @elder_man 18 00:01:45,106 --> 00:01:53,106 ♪ ♪ 19 00:01:55,495 --> 00:01:57,529 Oh, my God. 20 00:01:57,531 --> 00:01:59,565 This is so good. 21 00:01:59,567 --> 00:02:01,834 Uh, what's the name of the food truck 22 00:02:01,836 --> 00:02:03,736 that you're having this religious experience with? 23 00:02:03,738 --> 00:02:05,371 Wholesome Food for Life On Wheels. 24 00:02:05,373 --> 00:02:07,573 And I-I got to be completely honest with you. 25 00:02:07,575 --> 00:02:09,775 I feel like eating clean has changed my life. 26 00:02:09,777 --> 00:02:11,443 You know what I mean? 27 00:02:11,445 --> 00:02:14,246 I'm healthier, I feel better, I got more energy, 28 00:02:14,248 --> 00:02:15,748 my focus is stronger-- 29 00:02:15,750 --> 00:02:17,182 it's-it's like a... it's like a miracle. 30 00:02:17,184 --> 00:02:18,484 It's a joke is what it is. 31 00:02:18,486 --> 00:02:19,852 And there it is on cue. 32 00:02:19,854 --> 00:02:21,687 Negative Nelly makes an appearance. Thanks for that. 33 00:02:21,689 --> 00:02:22,550 Negative Nelly? 34 00:02:22,574 --> 00:02:24,524 I just... I don't understand why you do that. 35 00:02:24,525 --> 00:02:25,958 Do what? 36 00:02:25,960 --> 00:02:27,493 Every time I find something I'm excited about, 37 00:02:27,495 --> 00:02:28,761 that I'm passionate about, that's good for me, 38 00:02:28,763 --> 00:02:30,796 you just got to go, and you got to tear it down. 39 00:02:30,798 --> 00:02:32,264 No, I'm just saying that because... 40 00:02:32,266 --> 00:02:34,199 And this place is the healthiest. 41 00:02:34,201 --> 00:02:36,368 It's-it's fresh, and it's certified organic, 42 00:02:36,370 --> 00:02:38,737 and it's sustainably-farmed, and it's... 43 00:02:38,739 --> 00:02:40,039 Frozen. 44 00:02:40,041 --> 00:02:41,240 I'm sorry. What did you say? 45 00:02:41,242 --> 00:02:42,341 It's frozen. 46 00:02:42,343 --> 00:02:44,610 I saw them load the truck at Smart and Final. 47 00:02:44,612 --> 00:02:45,944 No way. Way. 48 00:02:45,946 --> 00:02:47,646 Kensi Blye guarantee. 49 00:02:47,648 --> 00:02:50,015 Kensi Blye guarantee. 50 00:02:50,017 --> 00:02:51,984 Damn it! 51 00:02:51,986 --> 00:02:53,686 Those con men. 52 00:02:53,688 --> 00:02:55,688 Those conniving, lying... 53 00:02:55,690 --> 00:02:57,556 I paid $18 for this. 54 00:02:57,558 --> 00:03:01,160 I'm not sure I'd be throwing stones, Mr. Glass Greenhouse. 55 00:03:01,162 --> 00:03:02,461 What the hell is that supposed to mean? 56 00:03:02,463 --> 00:03:03,729 That home-cooked Italian meal 57 00:03:03,731 --> 00:03:05,064 you made me last week? 58 00:03:05,066 --> 00:03:07,232 Remember that? You know, the one 59 00:03:07,234 --> 00:03:08,400 you made sure I knew 60 00:03:08,402 --> 00:03:10,536 you meticulously sourced and prepped for hours? 61 00:03:10,538 --> 00:03:12,404 That's because I meticulously sourced it 62 00:03:12,406 --> 00:03:13,872 and prepped it for hours. 63 00:03:13,874 --> 00:03:16,008 Dude, you're a detective. 64 00:03:16,010 --> 00:03:17,476 If you're gonna lie to me, 65 00:03:17,478 --> 00:03:19,311 at least hide the evidence better. 66 00:03:19,313 --> 00:03:21,046 I don't know what you're talking about. 67 00:03:21,048 --> 00:03:23,482 Mamma Guido's Fast Food wrappers in the trash? 68 00:03:23,484 --> 00:03:25,384 Ha! You dug through my trash. 69 00:03:25,386 --> 00:03:26,418 I was throwing away gum. 70 00:03:26,420 --> 00:03:27,986 You invaded my personal space. 71 00:03:27,988 --> 00:03:29,888 You-you betrayed my trust. 72 00:03:29,890 --> 00:03:31,924 You probably planted it there. How dare you! 73 00:03:31,926 --> 00:03:35,761 Admit nothing, deny everything and make counter-accusations. 74 00:03:35,763 --> 00:03:37,930 Nice try. We went to the same interrogation classes. 75 00:03:37,932 --> 00:03:40,265 Gonna cost me, isn't it? 76 00:03:40,267 --> 00:03:43,936 Mm-hmm, and you'll never see it coming. 77 00:03:45,939 --> 00:03:49,541 (clears her throat) 78 00:03:49,543 --> 00:03:53,545 Seems like our fellow agents decided to sleep in today. 79 00:03:53,547 --> 00:03:55,280 Oh, what time is it? 80 00:03:55,282 --> 00:03:57,516 About an hour after they should have been here. 81 00:03:57,518 --> 00:03:59,051 Wow. I'll call Callen. 82 00:03:59,053 --> 00:04:00,452 I'll call Sam. 83 00:04:04,023 --> 00:04:06,024 Gone straight to voice mail. 84 00:04:06,026 --> 00:04:08,694 Sam's, too. 85 00:04:08,696 --> 00:04:10,896 Let's check with Eric and Nell. 86 00:04:14,234 --> 00:04:16,368 I don't have to stress that Abaq could be 87 00:04:16,370 --> 00:04:19,471 the most important cooperating witness that we've encountered. 88 00:04:19,473 --> 00:04:22,975 Given that we weren't aware of an ISIS cell in Los Angeles 89 00:04:22,977 --> 00:04:25,077 until two weeks ago, 90 00:04:25,079 --> 00:04:28,781 your stressing the point is indeed redundant, 91 00:04:28,783 --> 00:04:30,682 Owen. 92 00:04:30,684 --> 00:04:35,020 Do you have any further information on this witness? 93 00:04:35,022 --> 00:04:37,489 All we know about Joseph Abaq is 94 00:04:37,491 --> 00:04:39,725 he's second-generation Syrian-American. 95 00:04:39,727 --> 00:04:41,794 Born here, no record. 96 00:04:41,796 --> 00:04:44,163 Held minimum-wage jobs since high school. 97 00:04:44,165 --> 00:04:47,199 So, nothing out of the ordinary? 98 00:04:47,201 --> 00:04:50,369 Not until he started communicating with Omar Hubarak, 99 00:04:50,371 --> 00:04:51,703 the suspected head of the cell. 100 00:04:51,705 --> 00:04:52,971 He's been a key player 101 00:04:52,973 --> 00:04:54,840 in various Middle East Jihadist movements 102 00:04:54,842 --> 00:04:56,909 for the last 15 years. 103 00:04:56,911 --> 00:04:59,478 They think he entered the country about six months ago. 104 00:04:59,480 --> 00:05:01,780 Web chatter alluded to his forming a cell. 105 00:05:01,782 --> 00:05:03,582 Just didn't know where until 106 00:05:03,584 --> 00:05:07,486 a traffic cam caught him on PCH. 107 00:05:07,488 --> 00:05:09,121 With Mr. Abaq. 108 00:05:09,123 --> 00:05:10,556 Is the team prepped? 109 00:05:10,558 --> 00:05:14,626 Mr. Callen and Mr. Hanna will be backup when you meet with Abaq 110 00:05:14,628 --> 00:05:15,861 this afternoon. 111 00:05:15,863 --> 00:05:17,162 What about Kensi and Deeks? 112 00:05:17,164 --> 00:05:21,233 Ms. Blye as a waitress, Mr. Deeks in the kitchen. 113 00:05:21,235 --> 00:05:23,202 Deeks is cooking? 114 00:05:23,204 --> 00:05:25,237 Well, it's a Mexican restaurant, Owen. 115 00:05:25,239 --> 00:05:27,973 It's not, uh, the French Laundry. 116 00:05:29,242 --> 00:05:31,977 Besides, I don't think you give Mr. Deeks enough credit. 117 00:05:31,979 --> 00:05:34,613 His Swedish nachos 118 00:05:34,615 --> 00:05:37,649 were the hit of the holiday party. 119 00:05:37,651 --> 00:05:39,718 I didn't get my invitation. 120 00:05:39,720 --> 00:05:41,954 (footsteps approaching) 121 00:05:43,623 --> 00:05:45,424 I take it this isn't good. 122 00:05:45,426 --> 00:05:48,026 Callen and and Sam haven't shown up for work yet. 123 00:05:48,028 --> 00:05:50,395 DEEKS: Their, uh, cells are going straight to voicemail, 124 00:05:50,397 --> 00:05:51,864 and they're not responding to texts. 125 00:05:51,866 --> 00:05:53,832 They were following up on a tip 126 00:05:53,834 --> 00:05:55,767 about a possible missing NSA analyst. 127 00:05:55,769 --> 00:05:57,603 Worst of all, their GPS trackers 128 00:05:57,605 --> 00:06:00,439 have been shut off. 129 00:06:00,441 --> 00:06:02,574 (squeaking) 130 00:06:06,112 --> 00:06:08,113 (groans quietly) 131 00:06:08,115 --> 00:06:11,250 (groans) 132 00:06:17,523 --> 00:06:19,691 (grunts softly) 133 00:06:21,694 --> 00:06:23,595 You okay? 134 00:06:23,597 --> 00:06:27,799 It depends on your definition of "okay." 135 00:06:27,801 --> 00:06:29,635 (groans, sighs) 136 00:06:30,503 --> 00:06:32,504 (groans) 137 00:06:32,506 --> 00:06:35,774 Where are we? 138 00:06:35,776 --> 00:06:39,344 CALLEN: Looks like a machinery room or something. 139 00:06:45,685 --> 00:06:47,853 (groans) 140 00:06:50,423 --> 00:06:52,457 A flashbang, some smoke grenade. 141 00:06:52,459 --> 00:06:54,826 And tranquilizer darts to knock us out. 142 00:07:03,870 --> 00:07:05,537 (banging) 143 00:07:05,539 --> 00:07:07,773 Solid steel. 144 00:07:09,075 --> 00:07:10,242 (grunts quietly) 145 00:07:12,211 --> 00:07:15,180 Looks like they welded metal plates over the windows. 146 00:07:15,182 --> 00:07:17,749 Whoever put us in here went through a lot of trouble 147 00:07:17,751 --> 00:07:19,217 to make sure we didn't get out. 148 00:07:19,219 --> 00:07:22,087 (fan whirring) 149 00:07:29,996 --> 00:07:32,197 Fresh air. 150 00:07:34,033 --> 00:07:36,902 At least they're trying to keep us alive. 151 00:07:36,904 --> 00:07:40,072 Until they start pumping something else in here. 152 00:08:01,155 --> 00:08:03,489 When was the last time anyone spoke with them? 153 00:08:03,491 --> 00:08:04,857 ERIC: Well, 154 00:08:04,859 --> 00:08:06,433 we were the last ones to leave yesterday. 155 00:08:06,457 --> 00:08:07,161 Yeah. 156 00:08:07,162 --> 00:08:08,995 Um, Sam said he was headed home 157 00:08:08,997 --> 00:08:10,863 to watch a documentary about Buzkashi, 158 00:08:10,865 --> 00:08:12,598 the national sport of Afghanistan. 159 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 At which point Callen made a snarky comment 160 00:08:14,402 --> 00:08:16,536 about knowing what to get him for his birthday. 161 00:08:16,538 --> 00:08:19,372 So, nothing unusual. 162 00:08:19,374 --> 00:08:21,908 No, nothing, uh, revelatory about the conversation. 163 00:08:21,910 --> 00:08:24,877 I mean, about the situation, that is. 164 00:08:24,879 --> 00:08:27,180 For me, myself, I was amazed to learn 165 00:08:27,182 --> 00:08:31,083 that Buzkashi is actually almost exactly like polo, 166 00:08:31,085 --> 00:08:32,285 except for, instead of a ball, 167 00:08:32,287 --> 00:08:33,753 the players drag 168 00:08:33,755 --> 00:08:36,989 the decapitated corpse of a goat across the goal line to score. 169 00:08:36,991 --> 00:08:39,325 (clears throat) ERIC: I mean, I'm sorry. 170 00:08:39,327 --> 00:08:41,360 I didn't mean to make light of the situation-- it's just, 171 00:08:41,362 --> 00:08:42,762 I'm a little worried. 172 00:08:42,764 --> 00:08:45,198 So, what do we know about the NSA tip 173 00:08:45,200 --> 00:08:46,532 that they were following up on? 174 00:08:46,534 --> 00:08:47,833 Well, it's pretty vague. 175 00:08:47,835 --> 00:08:49,402 We received an anonymous phone call 176 00:08:49,404 --> 00:08:50,970 early this morning regarding the possible 177 00:08:50,972 --> 00:08:52,171 disappearance of an analyst. 178 00:08:52,173 --> 00:08:53,539 ERIC: They were supposed to meet 179 00:08:53,541 --> 00:08:55,174 the anonymous tipster here 180 00:08:55,176 --> 00:08:58,511 at a dirt road off Bouquet Canyon in Santa Clarita. 181 00:08:58,513 --> 00:09:01,581 NELL: Which is where the last readable GPS signal puts them. 182 00:09:01,583 --> 00:09:04,250 Where did the anonymous phone call come from? 183 00:09:04,252 --> 00:09:05,318 A burn phone. 184 00:09:05,320 --> 00:09:06,752 Yeah, I'm guessing we don't have 185 00:09:06,754 --> 00:09:08,688 a lot of video support out there in Hooterville, either. 186 00:09:08,690 --> 00:09:12,158 Nearest security or traffic cams are at least three miles out. 187 00:09:12,160 --> 00:09:16,762 Mr. Deeks, Ms. Blye, I think you know your brief. 188 00:09:16,764 --> 00:09:18,998 Yeah. Yeah. 189 00:09:22,069 --> 00:09:25,538 (sighs) 190 00:09:25,540 --> 00:09:28,274 You think there really was a missing NSA analyst, 191 00:09:28,276 --> 00:09:29,942 or it was just a lure? 192 00:09:29,944 --> 00:09:31,644 I have no idea. 193 00:09:31,646 --> 00:09:33,846 You piss anyone off recently? 194 00:09:33,848 --> 00:09:36,015 (chuckles) Just Michelle. 195 00:09:36,017 --> 00:09:37,583 Oh, yeah? What was it this time-- 196 00:09:37,585 --> 00:09:38,951 the garbage or the dishes? 197 00:09:38,953 --> 00:09:40,586 It doesn't matter. 198 00:09:40,588 --> 00:09:42,154 I don't think she's the one who kidnapped us. 199 00:09:42,156 --> 00:09:44,156 I don't know about that, Sam. 200 00:09:44,158 --> 00:09:46,726 You said yourself, she's been known overreact once in a while. 201 00:09:48,996 --> 00:09:50,296 You finished being ridiculous? 202 00:09:50,298 --> 00:09:51,797 I could be. 203 00:09:51,799 --> 00:09:54,767 Take a look at this. 204 00:09:58,739 --> 00:10:00,873 Access panel. 205 00:10:02,976 --> 00:10:04,677 Nice flat heads, look new. 206 00:10:04,679 --> 00:10:06,579 Yeah. 207 00:10:06,581 --> 00:10:09,015 We need something metal with a flat edge, 208 00:10:09,017 --> 00:10:11,183 to use as a screwdriver. 209 00:10:25,065 --> 00:10:27,500 CALLEN: Tool bag. 210 00:10:31,405 --> 00:10:33,606 (grunting with effort) 211 00:10:38,545 --> 00:10:41,180 It's a good thing one of us isn't into pumping iron. 212 00:10:41,182 --> 00:10:43,382 (grunting) 213 00:10:49,289 --> 00:10:50,756 It's a good thing one of us 214 00:10:50,758 --> 00:10:52,925 is into pumping iron. 215 00:10:54,861 --> 00:10:56,128 Got it? 216 00:10:56,130 --> 00:10:59,165 (grunts) Now I do. 217 00:11:03,804 --> 00:11:05,271 Here. 218 00:11:09,042 --> 00:11:10,209 Give me that... 219 00:11:13,180 --> 00:11:15,348 (grunts) 220 00:11:19,953 --> 00:11:22,154 (grunts) 221 00:11:22,156 --> 00:11:25,024 Looks like a tunnel of some sort. 222 00:11:25,926 --> 00:11:28,461 Tunnel? 223 00:11:30,297 --> 00:11:32,098 Yeah. 224 00:11:34,234 --> 00:11:36,435 (grunts) 225 00:11:44,711 --> 00:11:46,712 It was probably used to transport material in 226 00:11:46,714 --> 00:11:48,848 from the outside. 227 00:11:53,520 --> 00:11:54,854 You all right? 228 00:11:54,856 --> 00:11:56,355 Let's just keep moving. 229 00:11:56,357 --> 00:11:58,691 This kind of reminds me of that Steve McQueen movie, 230 00:11:58,693 --> 00:12:00,993 The Great Escape. 231 00:12:00,995 --> 00:12:03,729 Is that your idea of making me feel better? 232 00:12:03,731 --> 00:12:05,564 I'm just saying, in the end, they all m... 233 00:12:05,566 --> 00:12:07,800 they all made it to freedom. 234 00:12:07,802 --> 00:12:10,269 Not before Charles Bronson had a panic attack 235 00:12:10,271 --> 00:12:12,004 when the tunnel caved in. 236 00:12:12,006 --> 00:12:13,706 Let's forget that part. 237 00:12:13,708 --> 00:12:15,775 Let's just change the subject. All right. 238 00:12:15,777 --> 00:12:17,643 Why don't you tell me what you want for your birthday, huh? 239 00:12:17,645 --> 00:12:20,012 To get the hell out of this tunnel. All right. We can do that. 240 00:12:20,014 --> 00:12:22,047 How 'bout we just not talk. At all. 241 00:12:22,049 --> 00:12:25,418 We can do that, too. Okay. (sighs) 242 00:12:25,420 --> 00:12:27,219 (grunts) 243 00:12:27,221 --> 00:12:29,255 Piece of wood. 244 00:12:29,257 --> 00:12:32,625 Looks like that's just wedged in there. 245 00:12:51,278 --> 00:12:53,913 (groans) 246 00:12:55,115 --> 00:12:58,584 Looks like it's screwed into the wall from the inside. 247 00:12:58,586 --> 00:13:00,419 So that's good. 248 00:13:00,421 --> 00:13:02,588 Yeah. Give me the screwdriver. 249 00:13:02,590 --> 00:13:05,424 Come on. 250 00:13:05,426 --> 00:13:08,060 You didn't bring the screwdriver. How was I supposed to know 251 00:13:08,062 --> 00:13:09,829 we were gonna need the screwdriver again? 252 00:13:09,831 --> 00:13:11,530 It's called thinking ahead. That's what we do. 253 00:13:11,532 --> 00:13:13,232 You could've brought the screwdriver. 254 00:13:13,234 --> 00:13:15,234 You had it last. 255 00:13:15,236 --> 00:13:17,002 Would you like to go get the screwdriver? 256 00:13:17,004 --> 00:13:18,437 No. Would you like me to get it? 257 00:13:18,439 --> 00:13:19,405 Yes. 258 00:13:19,407 --> 00:13:20,739 Are you irritated? A little. 259 00:13:20,741 --> 00:13:23,275 But mostly I want you to just get the damn screwdriver. 260 00:13:23,277 --> 00:13:24,643 I'm gonna get the screwdriver. 261 00:13:27,013 --> 00:13:28,481 (car doors shut) 262 00:13:40,494 --> 00:13:41,827 Clear. 263 00:13:41,829 --> 00:13:44,330 Yeah. 264 00:13:51,104 --> 00:13:53,939 Fresh tire tracks. 265 00:13:56,376 --> 00:13:58,777 Looks like the only ones around. 266 00:13:58,779 --> 00:14:00,779 They look big. 267 00:14:00,781 --> 00:14:03,816 Maybe a pickup truck, SUV... 268 00:14:04,651 --> 00:14:07,019 There's no signs of a struggle. 269 00:14:07,021 --> 00:14:08,354 Car wasn't tossed. 270 00:14:08,356 --> 00:14:09,955 It's also a big wide open space. 271 00:14:09,957 --> 00:14:11,957 No chance for surprises. 272 00:14:11,959 --> 00:14:14,293 So maybe we're talking about numbers. 273 00:14:14,295 --> 00:14:17,229 I'll keep looking. Yeah. 274 00:14:17,231 --> 00:14:18,898 NELL: Hey, Kens. 275 00:14:18,900 --> 00:14:21,734 Hey, Nell, I just sent you a photo of tire tracks. 276 00:14:21,736 --> 00:14:23,469 See if you can narrow down the make and model. 277 00:14:23,471 --> 00:14:25,170 On it. 278 00:14:25,172 --> 00:14:27,339 Thank you. Kensilina. 279 00:14:27,341 --> 00:14:29,775 Yes. 280 00:14:29,777 --> 00:14:31,877 I got some good news and some bad news. 281 00:14:36,816 --> 00:14:39,018 Smoke grenade. 282 00:14:40,453 --> 00:14:43,022 Let's keep searching. 283 00:14:43,024 --> 00:14:45,224 (sighs) 284 00:14:51,364 --> 00:14:53,332 Hey. 285 00:14:53,334 --> 00:14:54,400 What's that? 286 00:14:54,402 --> 00:14:56,702 I got a tranquilizer dart. 287 00:15:00,173 --> 00:15:02,274 And a flashbang fuse. 288 00:15:02,276 --> 00:15:04,276 (grunts) 289 00:15:04,278 --> 00:15:06,145 All right. 290 00:15:06,147 --> 00:15:09,081 Flashbang, smoke, ketamine. 291 00:15:09,083 --> 00:15:11,016 That's how they took 'em out. 292 00:15:11,018 --> 00:15:13,252 So they just wanted 'em incapacitated. 293 00:15:13,254 --> 00:15:14,820 "Just"? 294 00:15:14,822 --> 00:15:17,122 It's better than finding bloodstains. 295 00:15:23,496 --> 00:15:25,898 There was evidence of a flashbang 296 00:15:25,900 --> 00:15:27,866 and a ketamine dart 297 00:15:27,868 --> 00:15:30,469 at Sam and Callen's last location. 298 00:15:30,471 --> 00:15:33,172 Any chance someone saw something? The area 299 00:15:33,174 --> 00:15:34,974 is isolated. 300 00:15:34,976 --> 00:15:37,443 Which I'm sure is why it was chosen 301 00:15:37,445 --> 00:15:38,978 as the meeting point. 302 00:15:38,980 --> 00:15:40,779 It's also one hell of a coincidence 303 00:15:40,781 --> 00:15:42,381 on the day of a crucial op 304 00:15:42,383 --> 00:15:44,850 with our first ISIS informant, you know? 305 00:15:44,852 --> 00:15:49,588 I agree. The timing raises at least a yellow flag. 306 00:15:49,590 --> 00:15:54,493 I've reached out to NSA regarding their missing analyst. 307 00:15:54,495 --> 00:15:57,363 See if they've heard any chatter on the Jihadist Web sites 308 00:15:57,365 --> 00:15:59,264 about Hubarak or Abaq. 309 00:15:59,266 --> 00:16:01,000 Ahead of you, Owen. 310 00:16:01,002 --> 00:16:03,235 You always are, Henrietta. 311 00:16:10,577 --> 00:16:13,512 Listen, I'm as concerned about them as you are. 312 00:16:13,514 --> 00:16:16,582 But this meeting with Abaq must go on as planned. 313 00:16:18,151 --> 00:16:20,352 Understood. 314 00:16:22,722 --> 00:16:25,758 (grunts) And we're out. 315 00:16:25,760 --> 00:16:26,992 What'd I tell you? 316 00:16:26,994 --> 00:16:28,727 Just like The Great Escape. 317 00:16:28,729 --> 00:16:30,596 Did you even watch that movie? 318 00:16:30,598 --> 00:16:33,532 Half of the guys got shot after they got out of the tunnel. 319 00:16:33,534 --> 00:16:34,900 Well, the other half made it. 320 00:16:34,902 --> 00:16:38,103 Guess I'm a bright-side kind of guy. 321 00:16:38,105 --> 00:16:40,105 Don't see any security cams. 322 00:16:40,107 --> 00:16:42,741 There weren't any inside either. 323 00:16:42,743 --> 00:16:45,210 Where are we? 324 00:16:45,212 --> 00:16:47,680 It's the wrong topography to be... 325 00:16:47,682 --> 00:16:52,084 Angeles Crest or La Cañada. 326 00:16:52,086 --> 00:16:54,186 Definitely not Central Los Angeles. 327 00:16:54,188 --> 00:16:56,889 There'd be houses on those hills. Deep 328 00:16:56,891 --> 00:16:58,791 in Topanga? Malibu, maybe? 329 00:16:58,793 --> 00:17:01,193 Santa Clarita Valley? 330 00:17:01,195 --> 00:17:03,228 So who the hell's behind this, huh? 331 00:17:03,230 --> 00:17:05,497 What do they want? 332 00:17:06,599 --> 00:17:09,935 Could be as simple as payback from someone we busted. 333 00:17:09,937 --> 00:17:11,870 It feels bigger than that. 334 00:17:11,872 --> 00:17:14,273 The way they took us out. 335 00:17:15,075 --> 00:17:17,843 Well planned, well executed. 336 00:17:17,845 --> 00:17:20,079 That room they kept us in. 337 00:17:20,081 --> 00:17:23,282 Spent a lot of time and money. 338 00:17:26,786 --> 00:17:28,454 And then there's this. 339 00:17:30,590 --> 00:17:32,191 What is that, eight feet high? 340 00:17:32,193 --> 00:17:34,226 No barbed wire. 341 00:17:34,228 --> 00:17:37,129 It's almost too easy. 342 00:17:40,033 --> 00:17:41,934 Because it is. 343 00:17:50,977 --> 00:17:53,245 Plan B? 344 00:17:54,047 --> 00:17:56,415 MAN: Stop! 345 00:17:56,417 --> 00:17:59,418 One more step and you're a dead man. 346 00:18:13,658 --> 00:18:16,579 Your leg is brushing up against a fishing line. 347 00:18:16,580 --> 00:18:17,745 You see it? 348 00:18:18,847 --> 00:18:20,648 It's a trip wire. 349 00:18:20,650 --> 00:18:24,251 SAM: He's right, G. Don't move. 350 00:18:24,253 --> 00:18:26,553 Not moving. 351 00:18:26,555 --> 00:18:29,356 I saw one like it back there. 352 00:18:29,358 --> 00:18:31,592 It's attached to a spring-loaded device that releases a board 353 00:18:31,594 --> 00:18:34,828 embedded with nails in it, striking chest high. 354 00:18:34,830 --> 00:18:36,063 Into the heart. 355 00:18:36,065 --> 00:18:38,632 Okay. 356 00:18:38,634 --> 00:18:40,134 Here's what we're gonna do. 357 00:18:40,136 --> 00:18:41,101 I'm all ears. 358 00:18:41,103 --> 00:18:42,569 On the count of three, 359 00:18:42,571 --> 00:18:44,805 you're gonna drop to the ground as fast as you can. 360 00:18:44,807 --> 00:18:45,807 I can do fast. 361 00:18:45,808 --> 00:18:46,808 You ready? 362 00:18:46,809 --> 00:18:48,475 One, two... 363 00:18:59,287 --> 00:19:01,855 Thanks. 364 00:19:01,857 --> 00:19:02,923 Who are you? 365 00:19:02,925 --> 00:19:05,392 Martin Samir, NSA. Whoa! 366 00:19:05,394 --> 00:19:07,895 Don't move. 367 00:19:07,897 --> 00:19:10,030 Don't move. 368 00:19:21,977 --> 00:19:23,844 Who are you guys? 369 00:19:24,946 --> 00:19:27,448 Agents Hanna and Callen, NCIS. 370 00:19:27,450 --> 00:19:28,816 It's a hell of a way to say hello. 371 00:19:28,818 --> 00:19:32,486 Insurgent analyst for ten years. You know what to look for. 372 00:19:32,488 --> 00:19:33,520 Thank you. 373 00:19:33,522 --> 00:19:34,621 No problem. 374 00:19:34,623 --> 00:19:35,956 We got a tip this morning 375 00:19:35,958 --> 00:19:38,392 about a missing NSA analyst. 376 00:19:38,394 --> 00:19:39,493 Guess that's me. 377 00:19:39,495 --> 00:19:40,694 It was a setup to kidnap us. 378 00:19:40,696 --> 00:19:43,664 They grabbed me near the office this morning. 379 00:19:43,666 --> 00:19:45,366 Went out for a Starbucks. 380 00:19:45,368 --> 00:19:48,502 Any surveillance? Traffic cams? Anything? 381 00:19:48,504 --> 00:19:50,671 I doubt it. It was a side street. 382 00:19:50,673 --> 00:19:52,239 They must have been tailing me. 383 00:19:52,241 --> 00:19:53,807 When you left NSA, 384 00:19:53,809 --> 00:19:56,043 where'd you exit the garage from? 385 00:19:56,045 --> 00:19:57,711 The main exit on Wilshire, 386 00:19:57,713 --> 00:19:59,079 drove towards Western. 387 00:19:59,081 --> 00:20:01,248 Traffic cams on Wilshire probably picked 'em up. 388 00:20:01,250 --> 00:20:03,517 What's with the cuffs? 389 00:20:03,519 --> 00:20:06,820 I-I woke up out here, cuffed to a metal pipe. 390 00:20:06,822 --> 00:20:09,323 Took a while, but I managed to get free. 391 00:20:09,325 --> 00:20:11,358 You guys? 392 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 Locked room. Found a way out. 393 00:20:13,362 --> 00:20:15,529 They probably didn't want us talking to each other. 394 00:20:15,531 --> 00:20:18,065 You have any idea who "they" are? 395 00:20:18,067 --> 00:20:20,167 I heard a little chatter before I passed out. 396 00:20:20,169 --> 00:20:21,635 Pretty sure it's ISIS. 397 00:20:21,637 --> 00:20:23,904 Omar Hubarak? 398 00:20:23,906 --> 00:20:25,606 And Joseph Abaq. 399 00:20:26,708 --> 00:20:29,309 What do you people know about Abaq? 400 00:20:29,311 --> 00:20:32,246 We've been trying to track him for the past few months. 401 00:20:32,248 --> 00:20:34,748 As far as we can tell, he's an associate 402 00:20:34,750 --> 00:20:37,518 of the cell that Hubarak leads, here in L.A. 403 00:20:37,520 --> 00:20:40,354 There's rumors he's a traitor, feeding Intel to the Feds. 404 00:20:40,356 --> 00:20:42,423 SAM: Rumors? 405 00:20:42,425 --> 00:20:44,458 Unsubstantiated. 406 00:20:44,460 --> 00:20:45,726 We don't believe it. 407 00:20:45,728 --> 00:20:47,861 We think Hubarak has something big planned, 408 00:20:47,863 --> 00:20:50,130 to make a statement, and it involves Abaq. 409 00:20:50,132 --> 00:20:52,266 But we're not sure what it is. 410 00:20:53,835 --> 00:20:56,103 Another fine mess, G. 411 00:21:00,575 --> 00:21:04,411 Let's see if we can find a break in the fence somewhere. 412 00:21:06,714 --> 00:21:09,216 NELL (sighs): Well... the tires are a no-brainer. 413 00:21:09,218 --> 00:21:11,285 They're on several Ford trucks 414 00:21:11,287 --> 00:21:13,053 from 1990 to 2006. 415 00:21:13,055 --> 00:21:15,089 And how many trucks is that total? 416 00:21:15,091 --> 00:21:16,757 Oh, just a few thousand 417 00:21:16,759 --> 00:21:18,559 in the L.A. area alone. Great. 418 00:21:18,561 --> 00:21:19,993 ERIC: On the better news side, 419 00:21:19,995 --> 00:21:22,029 your flashbang and smoke grenade 420 00:21:22,031 --> 00:21:24,665 were part of a cache of weapons and equipment 421 00:21:24,667 --> 00:21:26,066 from a National Guard 422 00:21:26,068 --> 00:21:28,602 transport truck hijacked last month. 423 00:21:28,604 --> 00:21:31,038 That's a bold move. It's a big payoff. 424 00:21:31,040 --> 00:21:34,741 ERIC: LAPD has two suspects from Armenian Power in custody. 425 00:21:34,743 --> 00:21:37,711 ATF narrowed the list of potential buyers. 426 00:21:37,713 --> 00:21:41,582 Uh, number one candidate is a low-level arms dealer, 427 00:21:41,584 --> 00:21:43,450 one Oscar Willits. 428 00:21:43,452 --> 00:21:45,119 Okay, so Willits is the middleman. 429 00:21:45,121 --> 00:21:48,288 He's legitimately incorporated as Oscar Willits Limited, 430 00:21:48,290 --> 00:21:51,358 a business management consulting firm. 431 00:21:51,360 --> 00:21:53,160 Oh, you're kidding me-- that's his cover? 432 00:21:53,162 --> 00:21:54,228 Yep. 433 00:21:54,230 --> 00:21:55,696 And that's his office. 434 00:21:55,698 --> 00:21:56,930 DEEKS: Wow. That's the very definition 435 00:21:56,932 --> 00:21:59,166 of "limited." 436 00:21:59,168 --> 00:22:01,168 And it's in Santa Clarita, three miles from where 437 00:22:01,170 --> 00:22:02,503 Callen and Sam were taken. 438 00:22:02,505 --> 00:22:03,704 DEEKS: So who's his clients, 439 00:22:03,706 --> 00:22:06,273 rattlesnakes and the whole cast of Honey Boo Boo? 440 00:22:06,275 --> 00:22:10,911 NSA has just confirmed they have a missing analyst. 441 00:22:10,913 --> 00:22:13,847 Martin Samir. 442 00:22:13,849 --> 00:22:16,316 Ms. Blye, Mr. Deeks, 443 00:22:16,318 --> 00:22:19,119 I suggest you go and get some management advice, 444 00:22:19,121 --> 00:22:21,155 ASAP. 445 00:22:21,157 --> 00:22:23,190 (groans) Never hurts. 446 00:22:23,192 --> 00:22:26,026 Abaq is meeting with our assistant director at 3:00. 447 00:22:26,028 --> 00:22:27,761 Lucy's El Adobe. 448 00:22:27,763 --> 00:22:29,363 It's got to be a setup. 449 00:22:29,365 --> 00:22:31,698 Killing him would make for a public relations coup. 450 00:22:31,700 --> 00:22:35,802 We need to find a way to get in touch with Granger. 451 00:22:52,587 --> 00:22:54,354 (knocking) 452 00:22:57,091 --> 00:22:58,392 It's locked. 453 00:22:58,394 --> 00:22:59,826 Over there. 454 00:23:01,629 --> 00:23:03,497 Well, no way he doesn't see us coming. 455 00:23:03,499 --> 00:23:04,831 Mm. 456 00:23:06,401 --> 00:23:08,669 I just got my car washed. 457 00:23:08,671 --> 00:23:12,072 Now I'm gonna have to barrel it across a dirt road and... 458 00:23:12,074 --> 00:23:15,943 This is your clever way of saying that I'll be the one heading him off on foot? 459 00:23:15,945 --> 00:23:18,145 I think Mama Guido said it best. 460 00:23:18,147 --> 00:23:20,847 Huh. Touché. (laughs) 461 00:23:24,986 --> 00:23:27,821 Hey, Mr. Willits. What do you want? 462 00:23:27,823 --> 00:23:30,991 I just came to get some advice about my business. 463 00:23:30,993 --> 00:23:33,093 You'll have to make an appointment. 464 00:23:33,095 --> 00:23:35,362 Make an appointment? I just drove all the way out here. 465 00:23:35,364 --> 00:23:37,364 We can't talk now? It's not gonna take that long. 466 00:23:37,366 --> 00:23:38,799 Go away. 467 00:23:38,801 --> 00:23:41,835 Here's the deal-- I do import-export, mostly okra, 468 00:23:41,837 --> 00:23:43,570 but I'm trying to get into more high-end vegetables, 469 00:23:43,572 --> 00:23:44,638 like kumquats and fiddleheads. 470 00:23:44,640 --> 00:23:46,506 DEEKS: Don't... Federal agents! 471 00:23:48,343 --> 00:23:49,843 Freeze! 472 00:23:49,845 --> 00:23:51,545 No, n-not in the water. 473 00:23:51,547 --> 00:23:53,747 That looks incredibly cold. 474 00:24:04,659 --> 00:24:05,959 (grunts) 475 00:24:06,694 --> 00:24:09,062 Aah! Oh, God, that's cold! 476 00:24:09,064 --> 00:24:10,964 What are you doing? 477 00:24:10,966 --> 00:24:12,633 Where are you going? 478 00:24:12,635 --> 00:24:14,034 What-what is your plan here, 479 00:24:14,036 --> 00:24:16,570 that I'm gonna slip and knock myself unconscious? 480 00:24:16,572 --> 00:24:17,904 Kensi, shoot him. 481 00:24:18,606 --> 00:24:20,140 Willits! 482 00:24:20,842 --> 00:24:22,709 (grunts) 483 00:24:22,711 --> 00:24:24,678 Get up. 484 00:24:24,680 --> 00:24:26,580 Done? KENSI: Federal agents. 485 00:24:26,582 --> 00:24:28,749 Stop struggling, Willits. 486 00:24:28,751 --> 00:24:30,183 (grunting) 487 00:24:30,185 --> 00:24:32,452 It's over, man. 488 00:24:34,422 --> 00:24:36,423 Just for the record... 489 00:24:36,425 --> 00:24:38,959 you licked that Mama Guido plate clean. 490 00:24:41,729 --> 00:24:44,064 We'll give you our full cooperation 491 00:24:44,066 --> 00:24:47,901 so we can work together and find our people. 492 00:24:49,137 --> 00:24:51,405 HETTY: Thank you. 493 00:24:51,407 --> 00:24:53,473 You find anything? 494 00:24:57,745 --> 00:25:02,582 Mr. Samir never showed up for work this morning. 495 00:25:02,584 --> 00:25:05,218 An NSA team swept his apartment 496 00:25:05,220 --> 00:25:08,422 and found signs of a struggle. 497 00:25:20,835 --> 00:25:23,570 (sighs) So what's our next move? 498 00:25:23,572 --> 00:25:26,406 That was gonna be my question to you. 499 00:25:26,408 --> 00:25:29,076 If you guys don't mind, uh, nature calls. 500 00:25:45,787 --> 00:25:48,055 ♪ ♪ 501 00:26:12,314 --> 00:26:13,382 SAM: Samir! 502 00:26:13,383 --> 00:26:15,416 Yeah. I'm a little preoccupied here. 503 00:26:15,418 --> 00:26:18,152 Talked it over with my partner. 504 00:26:18,154 --> 00:26:19,420 We think the best plan 505 00:26:19,422 --> 00:26:21,122 is to break back into the building, 506 00:26:21,124 --> 00:26:25,226 find ourselves a way to cut the power to the fence. 507 00:26:26,061 --> 00:26:27,962 All right. 508 00:26:27,964 --> 00:26:29,764 Ready to roll? 509 00:26:34,069 --> 00:26:36,337 I'm coming, I'm coming. 510 00:26:40,442 --> 00:26:41,843 I already told you, 511 00:26:41,845 --> 00:26:44,278 I'm a business management consultant. 512 00:26:44,280 --> 00:26:45,780 Hmm. Well, putting aside the fact 513 00:26:45,782 --> 00:26:47,782 you're operating your business out in Green Acres, 514 00:26:47,784 --> 00:26:50,885 not a lot of consultants run away from potential clients. 515 00:26:50,887 --> 00:26:53,087 Especially through a lake. 516 00:26:53,089 --> 00:26:54,488 I'm always wary of strangers. 517 00:26:54,490 --> 00:26:56,390 It's one of the many pearls or wisdom 518 00:26:56,392 --> 00:26:59,260 I like to pass on to the people I do business with. 519 00:26:59,262 --> 00:27:02,430 Oh, especially the ones that you sell stolen explosives and weapons to. 520 00:27:02,432 --> 00:27:03,831 That's not true. 521 00:27:03,833 --> 00:27:05,666 Isn't it? 522 00:27:05,668 --> 00:27:08,502 Look, I know I don't look like your everyday consultant. 523 00:27:08,504 --> 00:27:11,539 That's what makes me unique. DEEKS: No, no, what makes you unique, 524 00:27:11,541 --> 00:27:16,043 Oscar, is the, uh, dozen AR-15s, 5,000 rounds of ammo, 525 00:27:16,045 --> 00:27:17,979 and another dozen stolen flashbang grenades 526 00:27:17,981 --> 00:27:21,082 that were found in a shed next to your corporate headquarters. 527 00:27:21,084 --> 00:27:23,451 Not a lot of that happening at AIG. 528 00:27:23,453 --> 00:27:26,621 Explosives that were used in the abduction of two Federal agents. 529 00:27:28,290 --> 00:27:31,058 I have no idea how those got there. 530 00:27:31,060 --> 00:27:33,594 DEEKS: Hm. You know what, despite the fact that 531 00:27:33,596 --> 00:27:36,330 our partners could be in serious trouble because of you, 532 00:27:36,332 --> 00:27:39,734 it is... it is a new year. 533 00:27:39,736 --> 00:27:41,335 Know what I mean? And I am a... 534 00:27:41,337 --> 00:27:45,006 firm believer that everyone deserves a fresh start. 535 00:27:46,742 --> 00:27:47,909 He gets like this sometimes. 536 00:27:47,911 --> 00:27:49,143 DEEKS: I have an inkling 537 00:27:49,145 --> 00:27:50,544 just to let you go. 538 00:27:50,546 --> 00:27:51,879 Know what I mean? 539 00:27:51,881 --> 00:27:54,849 Just avoid that pesky 30 years in prison. 540 00:27:55,884 --> 00:27:57,318 You do? 541 00:27:57,320 --> 00:28:00,421 Yeah. Drop you off at the corner of Florence and Inglewood... 542 00:28:00,423 --> 00:28:03,524 while a major drug bust is going down, pat you on the back 543 00:28:03,526 --> 00:28:06,594 and say, "Thanks for all your help." That should be enough 544 00:28:06,596 --> 00:28:08,896 to get the attention of the local Neighborhood Watch, 545 00:28:08,898 --> 00:28:10,064 don't you think? 546 00:28:10,066 --> 00:28:12,633 Well, we can't forget the $200 informant fee 547 00:28:12,635 --> 00:28:14,769 Right. that we would count out slowly 548 00:28:14,771 --> 00:28:16,570 in front of the MS-13 youth league. 549 00:28:16,572 --> 00:28:17,972 That's if you're a fan 550 00:28:17,974 --> 00:28:19,573 of fresh starts. 551 00:28:19,575 --> 00:28:21,575 Are you, Oscar? 552 00:28:22,344 --> 00:28:24,578 But if not, you should probably 553 00:28:24,580 --> 00:28:26,847 go ahead and drop one of those little, uh... 554 00:28:26,849 --> 00:28:29,850 pearls of wisdom on us and let us know who it is 555 00:28:29,852 --> 00:28:32,453 you sold those stolen flashbang grenades to. 556 00:28:32,455 --> 00:28:35,623 That would work, too. 557 00:28:48,637 --> 00:28:51,405 Check out the windows on the front half of the building. 558 00:28:51,407 --> 00:28:53,541 It doesn't look like they're covered with anything. 559 00:28:53,543 --> 00:28:55,276 Must be a separate room. 560 00:28:55,278 --> 00:28:58,346 That's probably where our guys set up shop. 561 00:28:58,348 --> 00:28:59,613 They could still be in there. 562 00:28:59,615 --> 00:29:02,149 If they are, they're gonna be armed. 563 00:29:02,151 --> 00:29:03,451 You up for this? 564 00:29:03,453 --> 00:29:05,519 I may be an analyst, but I can handle myself. 565 00:29:07,189 --> 00:29:10,324 We use that smaller building as cover. 566 00:29:10,326 --> 00:29:12,960 Make it harder for them to see us coming. 567 00:29:12,962 --> 00:29:15,930 We get closer, we'll decide the best way in. 568 00:29:15,932 --> 00:29:17,765 We'll take the lead on this. 569 00:29:17,767 --> 00:29:19,166 You stick close. 570 00:29:19,168 --> 00:29:20,768 Got it. 571 00:29:23,872 --> 00:29:25,172 Anything? 572 00:29:25,174 --> 00:29:27,775 I think we found the truck that matches the description 573 00:29:27,777 --> 00:29:29,777 that Oscar Willits gave you. 574 00:29:29,779 --> 00:29:33,414 Dually crew cab, wood rack, brush guard, 575 00:29:33,416 --> 00:29:36,183 white paint scrapes on the right front fender. 576 00:29:36,185 --> 00:29:37,518 Zoom in on the cab. 577 00:29:37,520 --> 00:29:39,353 Yeah. 578 00:29:39,355 --> 00:29:41,956 Can you get closer to the passenger? Mm-hmm. 579 00:29:43,525 --> 00:29:44,892 Can you clean that up? 580 00:29:44,894 --> 00:29:47,661 Sure. 581 00:29:47,663 --> 00:29:48,996 There it is. 582 00:29:48,998 --> 00:29:51,298 Tranq gun. DEEKS: When and where? 583 00:29:51,300 --> 00:29:52,500 Half an hour before Callen and Sam 584 00:29:52,502 --> 00:29:53,934 were supposed to meet their tip guy, 585 00:29:53,936 --> 00:29:55,636 five miles from the meeting spot. We already called it in 586 00:29:55,638 --> 00:29:57,338 to the Highway Patrol. Now we're going through 587 00:29:57,340 --> 00:29:58,873 traffic-cam footage to see if we can 588 00:29:58,875 --> 00:30:00,307 find a more recent hit. 589 00:30:00,309 --> 00:30:01,575 (beeping) 590 00:30:01,577 --> 00:30:03,577 Oh. Got it. 591 00:30:03,579 --> 00:30:06,947 This is 45 minutes ago, off Old Topanga. DEEKS: Nice. 592 00:30:06,949 --> 00:30:08,749 Perfect. Let's go. 593 00:30:13,922 --> 00:30:16,357 Where are you going? Eric got a hit 594 00:30:16,359 --> 00:30:17,958 on the kidnappers' truck. We have an op 595 00:30:17,960 --> 00:30:19,493 in 45 minutes. Yeah, what we have 596 00:30:19,495 --> 00:30:21,262 is Callen and Sam in trouble. 597 00:30:21,264 --> 00:30:23,130 I'll assign another team to the truck lead. 598 00:30:23,132 --> 00:30:25,199 Another tea... No, with all due respect, sir... 599 00:30:25,201 --> 00:30:26,267 Listen to me. 600 00:30:26,269 --> 00:30:28,035 This has nothing to do with respect. 601 00:30:28,037 --> 00:30:30,137 I know what you're feeling about Callen and Sam. 602 00:30:30,139 --> 00:30:33,240 Whether you want to believe it or not, I feel the same way. 603 00:30:34,242 --> 00:30:35,342 But this is a chance 604 00:30:35,344 --> 00:30:37,078 to take down the only known 605 00:30:37,080 --> 00:30:38,813 ISIS cell in the country, 606 00:30:38,815 --> 00:30:40,815 and you're prepped for the op. 607 00:30:42,751 --> 00:30:44,385 I need you. 608 00:30:58,266 --> 00:31:00,734 ♪ ♪ 609 00:31:18,353 --> 00:31:20,721 We need to break it fast and get in. 610 00:31:24,159 --> 00:31:26,760 I told you, we'll take point on this. 611 00:31:40,342 --> 00:31:41,976 (grunts) 612 00:31:54,723 --> 00:31:57,958 He's been in there too long. 613 00:31:59,327 --> 00:32:00,995 All clear. 614 00:32:05,934 --> 00:32:08,669 We've got to find those phones. 615 00:32:08,671 --> 00:32:10,237 Circuit breaker. 616 00:32:11,173 --> 00:32:13,107 That should cut the power to the fence. 617 00:32:13,109 --> 00:32:15,943 (man groans in distance) 618 00:32:17,145 --> 00:32:19,980 Find the phones. 619 00:32:21,149 --> 00:32:22,917 (man groans in distance) 620 00:32:45,473 --> 00:32:46,807 Who are you? 621 00:32:46,809 --> 00:32:49,009 (gasping) 622 00:32:52,080 --> 00:32:55,115 Martin Samir, NSA. 623 00:33:05,236 --> 00:33:08,004 ♪ ♪ 624 00:33:12,276 --> 00:33:13,844 (clears throat) 625 00:33:13,846 --> 00:33:15,278 Everything okay? 626 00:33:16,147 --> 00:33:18,782 Your cook sucks. 627 00:33:20,218 --> 00:33:22,152 Noted. 628 00:33:24,222 --> 00:33:26,523 (bell dings) Oh, chef. 629 00:33:26,525 --> 00:33:29,493 Oh, waitress. 630 00:33:29,495 --> 00:33:31,962 Good thing there's only three other customers in here. 631 00:33:31,964 --> 00:33:33,463 Mm. 632 00:33:33,465 --> 00:33:36,333 Apparently with very low standards. 633 00:33:36,335 --> 00:33:37,501 You know what I'm going to do? 634 00:33:37,503 --> 00:33:38,869 I'm going make you some homemade alphabet soup 635 00:33:38,871 --> 00:33:41,605 so you can eat your words when you taste my real cooking. 636 00:33:57,588 --> 00:34:00,123 Good to see you, Mr. Abaq. 637 00:34:10,201 --> 00:34:11,668 Drop it. 638 00:34:15,773 --> 00:34:17,908 (gunfire continues) 639 00:34:17,910 --> 00:34:19,543 FAKE SAMIR: You're too late! 640 00:34:19,545 --> 00:34:21,344 You gave me the meeting place! 641 00:34:21,346 --> 00:34:23,213 I sent word to my people! 642 00:34:23,215 --> 00:34:24,881 Soon your assistant director 643 00:34:24,883 --> 00:34:27,884 and the traitor Abaq will be dead! 644 00:34:29,821 --> 00:34:31,755 ABAQ: Thank you. 645 00:34:33,958 --> 00:34:35,926 (beeps) 646 00:34:35,928 --> 00:34:37,727 Shall we get started? 647 00:34:39,497 --> 00:34:40,831 You're sure we're safe here? 648 00:34:40,833 --> 00:34:44,034 I assure you, you're in no danger. 649 00:34:44,036 --> 00:34:47,370 The cell has ten core members 650 00:34:47,372 --> 00:34:49,806 plus associates. 651 00:34:49,808 --> 00:34:52,142 (tires screeching) Almost all Syrian and Iraqi. 652 00:34:52,144 --> 00:34:54,211 Most were born here. 653 00:35:00,384 --> 00:35:01,818 (gun clicking) 654 00:35:03,087 --> 00:35:05,222 (guns clicking) 655 00:35:11,262 --> 00:35:13,263 Get back! 656 00:35:28,713 --> 00:35:31,381 Afraid I got some bad news for you. 657 00:35:31,383 --> 00:35:34,518 We knew you weren't real ten minutes after we met you. 658 00:35:34,520 --> 00:35:38,889 Location I gave you for the Abaq meeting was wrong. 659 00:35:38,891 --> 00:35:41,258 I informed NCIS. 660 00:35:42,093 --> 00:35:43,960 Your buddies from ISIS 661 00:35:43,962 --> 00:35:47,230 are about to get surrounded by an army of Feds. 662 00:35:56,107 --> 00:35:58,475 (tires screeching) Federal agents! Drop your weapons! 663 00:35:59,443 --> 00:36:01,478 (grunts) 664 00:36:07,618 --> 00:36:09,252 (grunts) 665 00:36:10,087 --> 00:36:12,322 (gunfire) 666 00:36:21,299 --> 00:36:22,566 (grunts) 667 00:36:29,840 --> 00:36:31,341 (grunts) 668 00:36:31,343 --> 00:36:33,176 I said halt! Clear! 669 00:36:33,178 --> 00:36:34,811 All clear! 670 00:36:38,115 --> 00:36:39,883 Well, that's 671 00:36:39,885 --> 00:36:42,285 six less ISIS cell members we have to worry about. 672 00:36:42,287 --> 00:36:43,386 I just hope that 673 00:36:43,388 --> 00:36:46,356 Mr. Callen and Mr. Hanna have a plan 674 00:36:46,358 --> 00:36:48,925 to save themselves. 675 00:36:58,402 --> 00:36:59,703 He's running! 676 00:37:04,675 --> 00:37:06,910 Here. 677 00:37:15,720 --> 00:37:17,220 There he is. 678 00:37:26,330 --> 00:37:29,399 CALLEN: We're not going to catch him. 679 00:37:30,267 --> 00:37:32,302 We don't have to. 680 00:37:48,853 --> 00:37:50,720 (screams) 681 00:38:08,472 --> 00:38:10,640 (camera clicks) 682 00:38:12,810 --> 00:38:15,211 ERIC: His name is Jamal Nezi. 683 00:38:15,213 --> 00:38:16,913 An active jihadist for al-Qaeda 684 00:38:16,915 --> 00:38:19,249 until their organization started to unravel. 685 00:38:19,251 --> 00:38:21,985 When ISIS reinvigorated the jihadist movement, 686 00:38:21,987 --> 00:38:24,554 it provided a new opportunity for Nezi. 687 00:38:24,556 --> 00:38:27,190 According to intelligence reports, the ISIS cell in L.A. 688 00:38:27,192 --> 00:38:29,826 suspected Abaq of talking to NCIS. 689 00:38:29,828 --> 00:38:34,064 But Mr. Abaq was in the proverbial wind by that point. 690 00:38:34,066 --> 00:38:36,032 Okay, so they hatched up a plan. 691 00:38:36,034 --> 00:38:39,335 They kidnap Callen and Sam and... 692 00:38:39,337 --> 00:38:42,205 make them think an NSA agent is a fellow captive? 693 00:38:42,207 --> 00:38:45,642 Hoping that they'll give up Intel freely on Abaq. 694 00:38:45,644 --> 00:38:48,945 But they didn't count on Sam's knowledge of the NSA building. 695 00:38:48,947 --> 00:38:50,180 KENSI: Yes! 696 00:38:50,182 --> 00:38:51,548 SAM: Yeah. 697 00:38:51,550 --> 00:38:53,249 It's good to have you two back. 698 00:38:53,251 --> 00:38:54,851 Oh, it is good to be back. 699 00:38:54,853 --> 00:38:57,654 Ooh, speaking of which, I have a... I have a surprise. 700 00:38:57,656 --> 00:38:58,988 KENSI: Um... 701 00:38:58,990 --> 00:39:00,757 so what tipped you off? SAM: Ah. 702 00:39:00,759 --> 00:39:02,892 A couple of weeks ago, I was at the NSA. 703 00:39:02,894 --> 00:39:04,928 They're doing construction on the garage. 704 00:39:04,930 --> 00:39:07,764 The Wilshire exit will be blocked for the next six weeks. 705 00:39:07,766 --> 00:39:09,799 Nezi told us that he exited the garage on Wilshire 706 00:39:09,801 --> 00:39:11,101 before he was taken. 707 00:39:11,103 --> 00:39:13,336 Sam knew his cover was bogus. 708 00:39:14,438 --> 00:39:16,306 When I broke into the building, I was able to find 709 00:39:16,308 --> 00:39:18,641 our weapons and my cell phone, so I texted Ops 710 00:39:18,643 --> 00:39:20,577 the location of the phony meeting 711 00:39:20,579 --> 00:39:22,178 that we told Nezi about. 712 00:39:23,848 --> 00:39:25,782 Which reminds me. Uh... 713 00:39:25,784 --> 00:39:27,283 "Another fine mess"? 714 00:39:27,285 --> 00:39:29,486 Think maybe we could come up with a watchword 715 00:39:29,488 --> 00:39:31,020 a little hipper than Laurel and Hardy? 716 00:39:31,022 --> 00:39:33,723 I love Laurel and Hardy. 717 00:39:33,725 --> 00:39:35,358 The big guy's smart. 718 00:39:35,360 --> 00:39:36,760 I'm with him-- I love Laurel and Hardy. 719 00:39:36,762 --> 00:39:40,029 The perfect thing to celebrate your safe homecoming, 720 00:39:40,031 --> 00:39:41,965 my famous Swedish nachos. 721 00:39:41,967 --> 00:39:43,366 Go ahead, dig in. Just take a... 722 00:39:43,368 --> 00:39:44,801 Oh, I'm... Take a little bit. 723 00:39:44,803 --> 00:39:46,870 They're, uh, they're gluten free. Oh, not right now. 724 00:39:46,872 --> 00:39:48,104 Just... ERIC: Thanks, but no. 725 00:39:48,106 --> 00:39:49,806 Um, when, um... Do you...? 726 00:39:49,808 --> 00:39:53,143 So, when we said that we... 727 00:39:53,145 --> 00:39:55,712 liked them, we actually 728 00:39:55,714 --> 00:39:57,213 meant... we were... 729 00:39:57,215 --> 00:39:58,815 You were just being polite? Yeah. 730 00:39:58,817 --> 00:40:00,250 NELL: Well... you worked so hard 731 00:40:00,252 --> 00:40:01,618 and, you know, it was Christmas. 732 00:40:01,620 --> 00:40:04,521 Sorry. And this is coming out now? 733 00:40:04,523 --> 00:40:05,755 What's up, Granger? 734 00:40:05,757 --> 00:40:08,324 Wait a minute. 735 00:40:08,326 --> 00:40:10,593 Swedish nachos, right? 736 00:40:10,595 --> 00:40:12,662 Yeah. Nacho meatballs? 737 00:40:12,664 --> 00:40:13,997 Yeah. 738 00:40:13,999 --> 00:40:15,331 GRANGER: I missed this the first time around, 739 00:40:15,333 --> 00:40:16,566 I'm not missing it this time. 740 00:40:16,568 --> 00:40:18,968 I'm going to try one right now. Get in there. 741 00:40:18,970 --> 00:40:22,405 (chuckling) Uh... Mm, mm! 742 00:40:24,909 --> 00:40:26,943 That's pretty good. 743 00:40:26,945 --> 00:40:27,977 Thank you. It's good. 744 00:40:27,979 --> 00:40:29,546 Finally, someone with a palate. 745 00:40:32,183 --> 00:40:33,883 (laughing) 746 00:40:33,885 --> 00:40:35,084 What? 747 00:40:35,086 --> 00:40:36,352 Nothing. 748 00:40:36,354 --> 00:40:38,755 In fact, it makes perfect sense. 52572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.