All language subtitles for My True Friend (2012)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,641 --> 00:00:49,625 The Eastern Spirit Subbing Squad представя 2 00:00:49,750 --> 00:00:55,702 ПРИЯТЕЛИ ЗАВИНАГИ 3 00:01:16,142 --> 00:01:18,142 Натиснете бутона. 4 00:01:24,551 --> 00:01:26,551 Почакайте. 5 00:03:03,983 --> 00:03:05,983 Ще те ударят, внимавай! 6 00:03:21,868 --> 00:03:23,868 Кла, Гън, идвайте! 7 00:03:27,840 --> 00:03:31,269 Да тръгваме. Побързай! 8 00:03:33,213 --> 00:03:35,213 Гън, пази си гърба! 9 00:03:48,761 --> 00:03:53,518 Тъкмо си се преместил в Чианг Май, затова не си запознат с обстановката. 10 00:03:54,500 --> 00:03:56,698 Не си ли виждал уличен бой? 11 00:03:57,971 --> 00:04:00,863 Не, само училищни вражди. 12 00:04:01,140 --> 00:04:03,018 Трябва да бъдеш внимателен. 13 00:04:03,143 --> 00:04:06,141 Тук има много бандити. Като този, който видя. 14 00:04:06,312 --> 00:04:11,006 Това беше Гън, лидерът на бандата "Сперма". 15 00:04:11,551 --> 00:04:15,712 Изключвали са го от много училища, затова сега е в трети курс. 16 00:04:16,689 --> 00:04:20,602 Как се казваш? - Сонг. 17 00:04:20,727 --> 00:04:24,105 Каква специалност си? - Изящни изкуства. 18 00:04:24,230 --> 00:04:26,562 И аз! 19 00:04:26,733 --> 00:04:29,702 Наистина ли? Как се казваш? - Аз съм Неем. 20 00:04:35,475 --> 00:04:37,475 Дию! Дию! 21 00:04:52,458 --> 00:04:54,102 Какво ти става? 22 00:04:54,227 --> 00:04:56,871 Това е Дию, първа година - Tърговия. 23 00:04:56,996 --> 00:04:58,996 Беше ми старши в гимназията. 24 00:04:59,632 --> 00:05:02,234 Сонг ми е съученик. - Здравей. 25 00:05:09,342 --> 00:05:12,187 Гън, ще се видим след училище, нали? 26 00:05:12,312 --> 00:05:14,312 Чао. 27 00:05:16,649 --> 00:05:21,279 Това е той - трън в задник. 28 00:05:21,621 --> 00:05:23,621 Стой далеч от него. 29 00:05:26,859 --> 00:05:31,193 Да тръгваме, Дию. - До после. 30 00:05:42,350 --> 00:05:46,094 Гън 31 00:05:46,346 --> 00:05:48,610 Преди две години 32 00:06:19,212 --> 00:06:21,407 Няма да ни се изплъзнете! 33 00:06:23,383 --> 00:06:25,817 Ето ги там! Точно там! 34 00:06:26,819 --> 00:06:31,381 Свалете го! Свалете го долу! 35 00:06:50,777 --> 00:06:54,543 Не разбирам защо Г-н Уноп не е тук? 36 00:06:54,847 --> 00:06:57,680 На господина му излезе спешен ангажимент. 37 00:06:58,484 --> 00:07:02,035 Не знае ли, че синът му е отстранен от финалния изпит? 38 00:07:02,221 --> 00:07:05,914 Да, знае, но все пак му излезе важна работа. 39 00:07:06,459 --> 00:07:09,257 Прави нещата все по-трудни за мен. 40 00:07:10,596 --> 00:07:15,499 Да го кажем така, ще отстраня Гън от училище. 41 00:07:15,802 --> 00:07:17,802 Да, господине! 42 00:07:19,505 --> 00:07:22,872 Но г-н Уноп би искал да се извини. 43 00:07:23,209 --> 00:07:27,173 Това тук е за вас! О, не това! 44 00:07:29,749 --> 00:07:33,394 Чек за 200 000 бата. 45 00:07:33,519 --> 00:07:37,249 Моля ви, вземете ги като дарение за училището. 46 00:07:44,764 --> 00:07:46,764 Искам да напусна. 47 00:07:59,545 --> 00:08:03,811 За някои хора парите носят щастие, 48 00:08:04,183 --> 00:08:07,584 но за мен, те са единствено болка. 49 00:08:25,671 --> 00:08:29,137 Къде ще седнеш, Дию? Нека ти помогна. - Няма нужда. 50 00:08:30,977 --> 00:08:35,824 Дию, почакай. Искам да ти помогна. 51 00:08:36,249 --> 00:08:40,276 Не разбираш ли от дума? Чупката! 52 00:08:40,419 --> 00:08:43,550 Искам да ядем заедно. - Казах, не! 53 00:08:45,258 --> 00:08:47,258 Сонг! 54 00:09:03,042 --> 00:09:05,872 Мястото е запазено за мен! Махай се! 55 00:09:06,812 --> 00:09:08,812 Сонг, не му обръщай внимание. 56 00:09:13,085 --> 00:09:15,085 Казах да се разкараш! 57 00:09:17,290 --> 00:09:19,290 Не разбираш ли тайландски? 58 00:09:21,894 --> 00:09:23,894 Какво? 59 00:09:26,432 --> 00:09:28,432 По-добре да се махаме. 60 00:09:30,771 --> 00:09:32,771 Лелче, дай две порции. 61 00:09:33,806 --> 00:09:36,202 Защо се пререждаш? 62 00:09:41,080 --> 00:09:43,090 Имаш проблем с приятеля ми? 63 00:09:43,215 --> 00:09:45,274 Твоят приятел не си чака реда. 64 00:09:46,385 --> 00:09:49,921 Не чакаш? - Не знам кой е Кю. 65 00:09:50,056 --> 00:09:51,966 Как да се присъединя? 66 00:09:52,091 --> 00:09:55,183 Всичко е наред, щом не знаеш. 67 00:09:56,162 --> 00:09:58,927 А ти за шефа на опашката ли се мислиш? 68 00:10:03,002 --> 00:10:05,313 Ей, спрете се! Какво правите? 69 00:10:05,438 --> 00:10:07,515 Мерите си оная работа ли? 70 00:10:07,640 --> 00:10:09,450 Спирате с това! 71 00:10:09,575 --> 00:10:12,120 Вие сте по-скоро бойни петли, не хора. 72 00:10:12,245 --> 00:10:13,988 Когато ви видя, се биете! 73 00:10:14,113 --> 00:10:18,593 Размърдайте се! Махайте се, пубери такива! 74 00:10:18,718 --> 00:10:20,785 Намери време да си измиеш коса. 75 00:10:22,886 --> 00:10:26,686 Сонг 76 00:10:28,995 --> 00:10:30,995 Неунг 77 00:10:43,843 --> 00:10:45,843 Неунг! 78 00:10:47,246 --> 00:10:49,644 Идвам! Спри да звъниш! 79 00:10:57,289 --> 00:11:00,022 Нат, може ли после да ти звънна? 80 00:11:07,633 --> 00:11:09,677 Пуснала си мъж в стаята ти? 81 00:11:09,802 --> 00:11:11,866 Не е твоя работа! 82 00:11:13,305 --> 00:11:15,583 Чукам на вратата, а не отговаряш. 83 00:11:15,708 --> 00:11:17,351 Какво правихте? 84 00:11:17,476 --> 00:11:20,187 Да не си ми брат или баща? 85 00:11:20,312 --> 00:11:24,840 Премести се тук, защото ти писна майка ти да ти се меси в живота. 86 00:11:25,451 --> 00:11:28,195 Затова не се меси и ти в моя! 87 00:11:28,320 --> 00:11:32,848 Ако продължаваш да ми досаждаш, няма да ти позволя да останеш тук! 88 00:11:40,399 --> 00:11:44,199 Сонг! Къде отиваш? Сонг! 89 00:11:48,240 --> 00:11:50,240 Къде отиваш? 90 00:11:51,777 --> 00:11:53,777 Все още не знам. 91 00:11:54,280 --> 00:11:56,057 Искам да се поразходя. 92 00:11:56,182 --> 00:11:59,413 Искаш ли да те повозя наоколо? 93 00:12:02,585 --> 00:12:04,585 Вземи! 94 00:12:08,494 --> 00:12:10,494 Ти карай. 95 00:12:18,204 --> 00:12:20,204 Не знам как. 96 00:12:22,072 --> 00:12:24,507 Защо не каза по-рано? Качвай се. 97 00:12:39,892 --> 00:12:41,892 Защо дойде да учиш тук? 98 00:12:44,330 --> 00:12:46,330 Майка ми се омъжи повторно. 99 00:12:46,599 --> 00:12:48,678 И не се разбираш с пастрока си? 100 00:12:58,110 --> 00:13:01,461 По-скоро не искам майка ми да се меси в живота ми. 101 00:13:03,883 --> 00:13:08,177 Докато живеех с нея, не ми даваше да излизам. 102 00:13:09,321 --> 00:13:13,073 От училище се прибрах вкъщи и исках разрешение за всичко. 103 00:13:14,093 --> 00:13:16,093 Значи искаш свобода? 104 00:13:27,606 --> 00:13:31,667 Какво има? Да не си срамежлив? 105 00:13:32,545 --> 00:13:35,173 Сладка си. 106 00:13:35,681 --> 00:13:39,742 Искаш да ме поканиш да излезем ли? 107 00:13:41,387 --> 00:13:44,548 Не ми викай госпожице, а по име. 108 00:13:54,400 --> 00:13:56,143 Красиво е, нали? 109 00:13:56,268 --> 00:13:57,845 Как го наричате? 110 00:13:57,970 --> 00:13:59,970 Хуай Туен Тао. 111 00:14:04,643 --> 00:14:06,668 Не знам какво е любовта... 112 00:14:07,413 --> 00:14:13,215 Но, когато съм с нея, се чувствам щастлив. 113 00:14:51,156 --> 00:14:53,156 Сладко е, нали? 114 00:14:53,325 --> 00:14:56,726 Не, това тук е по-хубаво. 115 00:15:02,968 --> 00:15:05,129 Няма начин! По-хубаво е. 116 00:15:05,804 --> 00:15:07,804 Харесва ли ти? Купи го. 117 00:15:19,985 --> 00:15:22,679 Сигурна ли си, че ще дойде? 118 00:15:24,657 --> 00:15:26,657 Ето го! 119 00:15:32,331 --> 00:15:34,341 Приличам ли на кей-поп звезда? 120 00:15:35,868 --> 00:15:37,878 Наистина ли? Благодаря. 121 00:15:38,003 --> 00:15:39,513 Не, не приличаш! 122 00:15:39,638 --> 00:15:41,638 Аз съм по-готин! 123 00:15:54,486 --> 00:15:56,486 Ти ли си Гън? 124 00:16:01,160 --> 00:16:03,160 Да не си се надишала с хелий? 125 00:16:03,562 --> 00:16:05,562 Глупак! 126 00:16:07,466 --> 00:16:09,832 Ти ли си лидерът на "Сперма"? 127 00:16:09,969 --> 00:16:11,969 Малка си, как влезе тук? 128 00:16:12,237 --> 00:16:14,215 А те? Достатъчно ли са големи? 129 00:16:14,340 --> 00:16:16,625 Да не просиш целувка с говорене? 130 00:16:21,380 --> 00:16:24,725 Добре, ако искаш да го опознаеш, 131 00:16:24,850 --> 00:16:27,061 ще трябва първо да довършиш това. 132 00:16:34,727 --> 00:16:36,727 Още едно. 133 00:16:40,766 --> 00:16:42,676 Не остана нищо за мен! 134 00:16:42,801 --> 00:16:45,679 Супер! - Още! 135 00:16:45,804 --> 00:16:47,804 Достатъчно. 136 00:16:50,776 --> 00:16:53,108 Ела с мен навън. 137 00:16:55,881 --> 00:17:00,284 Обади се на "Екоравновесие", за да го отведе. 138 00:17:16,301 --> 00:17:18,379 Не прави това отново. 139 00:17:18,504 --> 00:17:20,580 Родителите ти ще се притеснят. 140 00:17:21,306 --> 00:17:23,774 Исках да се запозная с теб, Гън. 141 00:17:24,376 --> 00:17:30,212 Знаеш ли, много си популярен в училището ми. 142 00:17:30,516 --> 00:17:33,062 Възможността да се запозная с теб, 143 00:17:33,352 --> 00:17:37,887 ме кара да тръпна от желание! 144 00:17:54,139 --> 00:17:56,139 Тръгвай! 145 00:17:58,944 --> 00:18:01,671 Моля те... дай ми номера си. 146 00:18:02,614 --> 00:18:04,614 Дай ми го или оставам тук. 147 00:18:04,917 --> 00:18:07,010 Няма да изляза. 148 00:18:20,165 --> 00:18:22,165 Доближи се да се снимаме. 149 00:18:26,071 --> 00:18:30,132 Доближи се де! 150 00:18:35,712 --> 00:18:38,645 Толкова сме сладки! 151 00:18:38,917 --> 00:18:41,509 Страхотно! Тръгвам си. 152 00:18:44,556 --> 00:18:46,823 Доскоро, Гън. 153 00:18:57,369 --> 00:18:59,496 Обичам те! Целувки! 154 00:19:47,286 --> 00:19:49,897 Лельо, мама и татко вкъщи ли са? 155 00:19:50,022 --> 00:19:54,050 Прибраха се късно. Сигурно още спят. 156 00:19:54,793 --> 00:19:56,825 Искаш ли закуска? 157 00:19:58,597 --> 00:20:00,597 Ще ям навън. 158 00:20:01,500 --> 00:20:05,398 Гън, баща ти остави 5000 бата за теб. 159 00:20:09,107 --> 00:20:11,107 Имам достатъчно пари. 160 00:20:23,822 --> 00:20:25,822 Внимавай. 161 00:20:35,834 --> 00:20:39,036 Добре ли си? - И да не съм, какво от това? 162 00:20:40,606 --> 00:20:42,683 Едва ли е чул какво каза. 163 00:21:00,158 --> 00:21:02,852 Ще тръгвам. 164 00:21:27,386 --> 00:21:29,386 Мърдай, четириочко. 165 00:21:33,492 --> 00:21:35,492 Къде отиваш? 166 00:21:37,629 --> 00:21:39,629 Какво искате от мен? 167 00:21:44,670 --> 00:21:46,905 Нов си, покажи малко уважение. 168 00:21:47,839 --> 00:21:49,839 Не флиртувай с момичето ми! 169 00:21:52,444 --> 00:21:54,444 Ще се справя с това. 170 00:21:56,515 --> 00:21:58,515 Изправи се. 171 00:22:06,992 --> 00:22:11,788 Набий си го в тъпата глава! Дию е моя! 172 00:22:37,622 --> 00:22:40,606 Еднакво добър ли си в рисуването и флирта? 173 00:22:46,098 --> 00:22:48,967 Какво? Не приличаш на влюбен? 174 00:22:49,334 --> 00:22:51,578 Отскоро си тук, а имаш приятелка. 175 00:22:51,703 --> 00:22:54,529 Знаеш, че всички искат да са на твое място. 176 00:22:56,975 --> 00:23:00,120 Ще ти кажа нещо. Ако зарежеш приятелката ми, 177 00:23:00,245 --> 00:23:02,245 ще те убия! 178 00:23:05,150 --> 00:23:07,150 Шегувам се! 179 00:23:26,638 --> 00:23:28,950 Неем, кога се премести от Лампанг? 180 00:23:55,967 --> 00:23:57,967 Гън! 181 00:24:01,373 --> 00:24:05,309 Дай му урок! Давай, Гън. Ела, опитай отново. 182 00:24:06,978 --> 00:24:08,978 Чамп! 183 00:24:10,515 --> 00:24:13,250 Какво, по дяв... - Гън! 184 00:24:14,953 --> 00:24:18,514 Идваме! Лош пас, глупако! 185 00:24:43,014 --> 00:24:44,891 Чамп, добре ли си? 186 00:24:45,016 --> 00:24:47,016 Какво беше това? 187 00:24:49,621 --> 00:24:52,933 Искаш да убиеш приятеля ми? Какво искаш? А? 188 00:25:02,634 --> 00:25:05,899 Искаш ли да се включиш? Всичко е наред. 189 00:25:07,939 --> 00:25:09,939 Нали така? 190 00:25:21,686 --> 00:25:24,348 Ето го, идва! 191 00:25:33,798 --> 00:25:36,209 Не! Подай. 192 00:25:36,334 --> 00:25:38,494 Ще бъда готов за реванша. 193 00:25:40,805 --> 00:25:42,805 Добре игра. 194 00:25:43,542 --> 00:25:46,553 Преди играех всеки ден в гимназията. 195 00:25:46,678 --> 00:25:48,678 Не е толкова добър. 196 00:25:49,614 --> 00:25:51,614 С Гън сте учили заедно? 197 00:25:54,953 --> 00:25:58,779 Аз съм Тод. - Това е Ник, а това е Кла. 198 00:25:58,924 --> 00:26:02,258 Това е Чамп, а този тук е Арм. 199 00:26:02,861 --> 00:26:06,754 Но не говори с него, ще ти надуе главата. 200 00:26:06,932 --> 00:26:09,709 Копеле! Защо говориш така за мен? 201 00:26:09,834 --> 00:26:11,834 Глупости! 202 00:26:12,137 --> 00:26:16,082 Говориш глупости за мен, а? - Успокой се. 203 00:26:16,207 --> 00:26:18,207 Гън! 204 00:26:39,297 --> 00:26:41,297 С теб не сме приключили. 205 00:26:44,703 --> 00:26:46,213 Гън. 206 00:26:46,338 --> 00:26:48,704 Защо стоиш там? Удари го! 207 00:26:54,646 --> 00:26:56,646 Помогни му. 208 00:27:11,496 --> 00:27:15,342 Задник! - Ставай, кучи сине! 209 00:27:15,467 --> 00:27:17,467 Ставай. 210 00:27:20,405 --> 00:27:22,669 Бир, ставай! 211 00:27:27,012 --> 00:27:29,012 Предавам се. 212 00:27:40,625 --> 00:27:43,856 Само за днес! Да тръгваме. 213 00:27:47,232 --> 00:27:51,200 Мамка ти! - Кучки! 214 00:27:52,003 --> 00:27:54,299 Оръжие ли ще използваш? 215 00:27:54,873 --> 00:27:57,517 Кенг, недей! Качвай се на мотора! 216 00:27:57,642 --> 00:27:59,642 Мамицата ти! - Изчезвай! 217 00:28:01,913 --> 00:28:04,842 И да не съм ви видял! - Доскоро, глупаци! 218 00:28:08,286 --> 00:28:09,796 Ще ви смажа! 219 00:28:09,921 --> 00:28:13,266 Какво е това? - Тенис топка. 220 00:28:13,391 --> 00:28:18,124 За какво ти е? Тръгнаха си. - Това е тенис бомба. 221 00:30:01,966 --> 00:30:04,230 Якето на Гън ти отива. 222 00:30:11,576 --> 00:30:13,576 Разкърши се малко. 223 00:30:19,717 --> 00:30:21,717 Не си ли бил в дискотека? 224 00:30:23,054 --> 00:30:25,917 Да не си взимал уроци по танци от Робокоп? 225 00:31:14,372 --> 00:31:16,372 Дай ми цигара. 226 00:31:17,077 --> 00:31:19,077 По-бързо! 227 00:31:21,713 --> 00:31:23,713 Ще взема кутията. Благодаря. 228 00:31:30,889 --> 00:31:32,889 Ник, кои са тези? 229 00:31:33,291 --> 00:31:35,034 Хулигани от квартала. 230 00:31:35,159 --> 00:31:37,159 Винаги ми взимат цигарите. 231 00:31:42,400 --> 00:31:44,400 Кутията е пълна. 232 00:31:44,669 --> 00:31:46,669 Днес няма да си купуваме. 233 00:31:52,210 --> 00:31:55,091 Кой си ти, бе? - Оставете с приятелите ми! 234 00:32:01,019 --> 00:32:03,019 Вземи. 235 00:32:04,522 --> 00:32:06,682 Не им позволявай да те ограбват. 236 00:32:12,664 --> 00:32:14,664 Ти да не си "Супермен"? 237 00:32:15,274 --> 00:32:17,274 Ако те пребият, сме свършени! 238 00:32:18,669 --> 00:32:20,669 Намеренията му бяха добри. 239 00:32:21,706 --> 00:32:25,866 Не го мисли толкова. Става ли, Гън? 240 00:32:45,396 --> 00:32:47,396 Не можеш ли да пушиш? 241 00:32:48,366 --> 00:32:50,643 Всъщност никога не съм пушил. 242 00:32:50,868 --> 00:32:52,868 Недей, щом не ти харесва. 243 00:32:53,004 --> 00:32:56,103 Това е твой избор. 244 00:32:58,309 --> 00:33:00,705 Толкова ли е лошо да пушиш? 245 00:33:01,546 --> 00:33:03,546 Даже ще я изям. 246 00:33:07,318 --> 00:33:09,318 Никой ли няма да ме спре? 247 00:33:10,788 --> 00:33:12,966 Хубаво, тогава ще си я изпуша. 248 00:33:13,091 --> 00:33:15,668 Изплаши се! - Страхливец! 249 00:33:15,793 --> 00:33:17,637 Изяж я де! 250 00:33:17,762 --> 00:33:20,039 Ти защо не ми покажеш как става? 251 00:33:20,264 --> 00:33:22,264 Какво? 252 00:33:34,779 --> 00:33:37,571 Момчета, защо постоянно се биете с някого? 253 00:33:41,886 --> 00:33:46,084 По-скоро трябва да питаш защо другите искат да се бият с нас. 254 00:33:47,859 --> 00:33:50,726 Трябва да бъдеш силен, 255 00:33:51,196 --> 00:33:53,421 в противен случай ще те стъпчат. 256 00:33:55,066 --> 00:33:58,493 Ако нямаш приятели, присъедини се към нашата банда. 257 00:34:00,071 --> 00:34:02,081 Ако влезеш в "Сперма", 258 00:34:02,273 --> 00:34:04,554 ще трябва да си разменим бельото! 259 00:34:07,211 --> 00:34:09,222 Да не те е страх? 260 00:34:09,347 --> 00:34:13,249 Не бързай! Направи го секси. 261 00:34:13,851 --> 00:34:15,851 Спокойно. 262 00:34:19,657 --> 00:34:21,657 Хайде де. 263 00:34:27,565 --> 00:34:29,751 Заповядай! 264 00:34:29,876 --> 00:34:33,128 Ако не ти стиска, няма да те допуснем в бандата. 265 00:34:34,739 --> 00:34:36,739 Куражлия ли си? 266 00:34:40,745 --> 00:34:42,745 Това е! 267 00:34:45,483 --> 00:34:47,483 Добре. 268 00:35:24,555 --> 00:35:27,623 Нека видим. - Как е? 269 00:35:31,829 --> 00:35:34,093 Добре, вече е наред. 270 00:35:34,365 --> 00:35:36,109 Сега си член на "Сперма". 271 00:35:36,234 --> 00:35:38,536 Ако някой те закача, ще се погрижа. 272 00:35:38,936 --> 00:35:41,547 Глупости! Откакто сме приятели, 273 00:35:41,672 --> 00:35:43,772 не съм те виждал да се биеш. 274 00:35:45,376 --> 00:35:50,089 Мисля... Да ти сритам задника. 275 00:35:50,214 --> 00:35:52,214 Не! 276 00:35:54,652 --> 00:35:56,652 Да го направим! 277 00:36:06,831 --> 00:36:10,455 Приятели завинаги ще бъдем 278 00:36:10,580 --> 00:36:14,280 и ще вървим един до друг. 279 00:36:14,405 --> 00:36:19,214 Дружбата ни вечно 280 00:36:19,339 --> 00:36:21,539 ще продължи. 281 00:36:22,346 --> 00:36:26,059 Един истински приятел стига, 282 00:36:26,184 --> 00:36:30,029 не искам нищо друго в този свят. 283 00:36:30,154 --> 00:36:33,832 Приятелят е светлината 284 00:36:33,957 --> 00:36:36,958 в тъмната нощ 285 00:36:37,295 --> 00:36:41,103 и без думи 286 00:36:41,228 --> 00:36:43,929 с него се разбираме. 287 00:36:44,535 --> 00:36:50,516 То е повече от любовта и привързаността. 288 00:36:50,641 --> 00:36:56,489 Наречи ме приятел, 289 00:36:56,614 --> 00:37:00,159 ние знаем какво значи това. 290 00:37:00,284 --> 00:37:04,088 От първия 291 00:37:04,213 --> 00:37:06,713 до последния миг, 292 00:37:07,158 --> 00:37:09,830 не знаем 293 00:37:09,955 --> 00:37:14,656 колко приятели ще имаме, 294 00:37:14,932 --> 00:37:19,494 но аз намерих един сега и това си ти. 295 00:37:24,508 --> 00:37:28,654 Мамка му! Отдава ти се да пъшкаш! Продължавай! 296 00:37:28,779 --> 00:37:31,839 Момичето на Би си свали бавно сутиена. 297 00:37:32,083 --> 00:37:35,985 Господи! Страхотни, големи цици! 298 00:37:36,554 --> 00:37:39,098 След това, 299 00:37:39,223 --> 00:37:41,655 бавно започва да си сваля полата... 300 00:37:45,096 --> 00:37:47,907 Тя е гола - голеничка. 301 00:37:48,032 --> 00:37:50,795 Продължавай. Разкажи ни повече! 302 00:37:54,038 --> 00:37:57,550 Тогава тя бавно развързала розовата панделка 303 00:37:57,675 --> 00:38:00,753 на бикините... И тогава... 304 00:38:00,878 --> 00:38:04,380 Мамка му! Какво следва? - Дискът се повреди! 305 00:38:05,516 --> 00:38:08,828 Мамка му! Казах ти да не купуваш пиратски дискове! 306 00:38:08,953 --> 00:38:11,397 Порното трябва да е качествено! - Да! 307 00:38:11,522 --> 00:38:14,722 Добре, че спря. Иначе щях да свърша тук. 308 00:38:15,359 --> 00:38:17,359 Противен си! 309 00:38:20,531 --> 00:38:25,311 Проблем ли имаш? - Кой направи това, идиоти? 310 00:38:25,436 --> 00:38:27,436 Аз, кучко! 311 00:38:34,812 --> 00:38:36,812 Сонг! 312 00:38:38,482 --> 00:38:40,482 Полиция! 313 00:39:03,708 --> 00:39:05,708 Чакайте! 314 00:39:06,977 --> 00:39:08,977 Честит рожден ден, Дию. 315 00:39:13,150 --> 00:39:15,150 Благодаря. 316 00:39:16,887 --> 00:39:18,887 Сонг ще идва ли днес? 317 00:39:19,623 --> 00:39:22,759 Не знам. Защо не му звъннеш? 318 00:39:23,694 --> 00:39:26,240 Не знае ли, че днес имаш рожден ден? 319 00:39:26,764 --> 00:39:30,200 Да, но не отговаря на обажданията ми. 320 00:39:30,801 --> 00:39:34,197 Явно наистина те е грижа за него. 321 00:39:42,213 --> 00:39:44,213 Тай е тук. 322 00:39:55,126 --> 00:39:57,651 Дию, честит рожден ден! 323 00:39:58,496 --> 00:40:02,157 Какво те води тук? Мислех, че вие двамата сте скъсали. 324 00:40:03,534 --> 00:40:05,534 Моля те, Неем. 325 00:40:07,304 --> 00:40:11,297 Дию, съжалявам за това, което направих. 326 00:40:12,743 --> 00:40:16,407 Можем ли да върнем времето назад? 327 00:40:18,516 --> 00:40:20,516 Отвращаваш ме! 328 00:40:22,686 --> 00:40:24,686 Можем ли? 329 00:40:43,140 --> 00:40:45,608 Неем! Неем! 330 00:40:48,479 --> 00:40:50,479 Неем! 331 00:40:52,416 --> 00:40:54,416 Неем! 332 00:40:54,752 --> 00:40:57,312 Неем! Защо си ми ядосана? 333 00:40:59,390 --> 00:41:02,951 Ако брат ми не те познаваше, нямаше да умре! 334 00:41:05,095 --> 00:41:07,222 Неем, почакай. 335 00:41:08,232 --> 00:41:11,599 Казах ти, че не искам да те виждам отново! 336 00:41:14,038 --> 00:41:15,981 Гаджето ти е хубаво. 337 00:41:16,106 --> 00:41:18,106 Не съм му гадже! 338 00:41:19,710 --> 00:41:21,710 Не ме докосвай! 339 00:41:23,647 --> 00:41:26,616 Кенг, остави я. - Не се бъркай! 340 00:41:35,259 --> 00:41:37,259 Гън, бягай! - Неем, тичай! 341 00:41:41,131 --> 00:41:43,361 Бързо! - След тях! 342 00:41:49,240 --> 00:41:51,240 Да не си посмял! 343 00:42:16,734 --> 00:42:21,313 Ще поемеш ли този риск с мен? 344 00:42:21,438 --> 00:42:23,048 Аз съм никой! 345 00:42:23,173 --> 00:42:26,521 Не търси причини, 346 00:42:26,646 --> 00:42:30,546 ако си готова да си моя. 347 00:42:30,748 --> 00:42:33,526 Ела с мен, ако си съгласна. 348 00:42:33,651 --> 00:42:38,030 Независимо срещу какво се изправим, ще бъдеш ли готова за болката? 349 00:42:38,155 --> 00:42:40,612 Любовта, 350 00:42:40,737 --> 00:42:44,937 ще ни даде щастие и тъга. 351 00:42:45,062 --> 00:42:49,176 А това е по-добре 352 00:42:49,301 --> 00:42:51,901 от празнотата. 353 00:42:52,269 --> 00:42:55,914 Предпочитам да страдам заради любовта, 354 00:42:56,039 --> 00:42:58,539 отколкото да съм самотен. 355 00:42:58,909 --> 00:43:03,068 Защото тогава знаеш... 356 00:43:03,193 --> 00:43:06,192 за какво плачеш. 357 00:43:06,317 --> 00:43:10,129 Готов съм да умра за някого. 358 00:43:10,254 --> 00:43:12,865 И това си ти... 359 00:43:12,990 --> 00:43:17,515 Може да не съм най-добрият, 360 00:43:17,640 --> 00:43:20,840 но чакам теб! 361 00:43:20,965 --> 00:43:24,210 Ако искаш да усетиш любовта ми, 362 00:43:24,335 --> 00:43:30,242 хвани ме за ръката и отвори сърцето си. 363 00:43:30,367 --> 00:43:33,768 Ще дойдеш ли с мен? 364 00:43:46,357 --> 00:43:47,967 Прави се на готин. 365 00:43:48,092 --> 00:43:50,092 Голям е задник. 366 00:43:50,961 --> 00:43:52,961 Какво прави той? 367 00:43:55,599 --> 00:43:59,134 За какво говори? - Не знам. 368 00:43:59,837 --> 00:44:02,067 За какво си говорите? 369 00:44:02,272 --> 00:44:03,983 Номерът ли ми искаш? 370 00:44:04,108 --> 00:44:06,235 Какъв му е проблемът? 371 00:44:06,477 --> 00:44:08,153 Да поговорим с него. 372 00:44:08,278 --> 00:44:10,278 За какво ти е? 373 00:44:22,893 --> 00:44:26,254 Какво ти е? Да не са ти били шута. 374 00:44:29,266 --> 00:44:33,664 Не. - Глупости, я се усмихни! 375 00:44:38,609 --> 00:44:43,171 Вие двамата му покажете как да се усмихва. 376 00:44:45,516 --> 00:44:49,128 Мамка му! Изглеждаш тъп дори, когато се усмихваш! 377 00:44:49,253 --> 00:44:51,879 Ако аз съм тъп, то ти си по-тъп! 378 00:44:53,223 --> 00:44:55,223 Да не искаш да ме обидиш? 379 00:45:01,899 --> 00:45:03,899 Да отидем другаде. 380 00:45:15,512 --> 00:45:20,550 Сонг, помисли. Не е първата, нито последната жена. 381 00:45:22,052 --> 00:45:25,685 Никога няма да си самотен, защото имаш нас. 382 00:45:32,629 --> 00:45:34,996 Сонг, ставай. 383 00:45:39,903 --> 00:45:41,480 Хайде! 384 00:45:41,605 --> 00:45:43,971 Хайде, да си полафим с мацките! 385 00:46:07,231 --> 00:46:09,231 Гън, може ли да спреш? 386 00:46:24,681 --> 00:46:26,592 Какво става? 387 00:46:26,717 --> 00:46:28,717 Тоя е гаджето на сестра ми! 388 00:46:31,488 --> 00:46:33,488 Тази не му ли е гадже? 389 00:46:33,657 --> 00:46:35,657 Може би е истинското. 390 00:46:36,460 --> 00:46:38,688 А сестрата на Сонг му е играчка? 391 00:46:39,229 --> 00:46:41,229 Внимавай с приказките! 392 00:46:43,567 --> 00:46:46,912 Какво ще правиш? Тръгвай! 393 00:46:47,037 --> 00:46:50,903 Почакайте. Наистина ли? 394 00:46:56,413 --> 00:46:59,625 Защо причиняваш това на сестра ми? - Кой е този? 395 00:47:00,250 --> 00:47:02,341 Не го познавам. Да тръгваме. 396 00:47:15,432 --> 00:47:18,333 Какво, по дяволите? - Ей! 397 00:47:18,936 --> 00:47:20,936 Какво? 398 00:47:25,042 --> 00:47:27,042 Хванете ги! 399 00:47:29,146 --> 00:47:32,238 911? Има сбиване пред хотел "Чианг Май". 400 00:47:44,995 --> 00:47:46,995 Полиция! 401 00:47:47,264 --> 00:47:49,264 Кла! Полиция! 402 00:47:52,302 --> 00:47:57,501 Ник! Ник! Ник! 403 00:48:01,278 --> 00:48:05,078 Ник! Ник! Ник! 404 00:48:44,121 --> 00:48:46,121 Ник! Всичко е по твоя вина! 405 00:48:46,323 --> 00:48:48,100 Какво ти става? 406 00:48:48,225 --> 00:48:51,092 Заради него сме тук! 407 00:48:51,728 --> 00:48:54,673 Той ни е приятел, човече. 408 00:48:54,798 --> 00:48:56,375 Дали е така? 409 00:48:56,500 --> 00:48:58,277 Какво искаш да кажеш? 410 00:48:58,402 --> 00:49:00,814 Заради този страхливец сега сме тук. 411 00:49:01,538 --> 00:49:03,538 А го защитаваш, да не го удря? 412 00:49:03,740 --> 00:49:05,317 Чамп! 413 00:49:05,442 --> 00:49:09,276 Мислиш да го защитаваш, така ли? 414 00:49:09,913 --> 00:49:12,211 Добре, аз съм лайно! 415 00:49:12,349 --> 00:49:14,349 Не съм ви истински приятел. 416 00:49:14,651 --> 00:49:19,987 Но аз съм този, който винаги се бие и не бяга! 417 00:49:20,457 --> 00:49:25,383 Успокой се! - Гън, ти създаде бандата. 418 00:49:26,163 --> 00:49:28,224 Забрави ли какви сме? 419 00:49:29,499 --> 00:49:31,899 Ти каза, че сме шампиони. 420 00:49:32,135 --> 00:49:35,221 Ние сме най-силните сперматозоиди! 421 00:49:36,440 --> 00:49:38,440 За това сме създадени! 422 00:49:39,242 --> 00:49:41,367 Ник е страхливец. 423 00:49:42,379 --> 00:49:44,056 Тогава защо е в бандата? 424 00:49:44,181 --> 00:49:46,181 Той ни е приятел, братле! 425 00:49:46,984 --> 00:49:49,761 Сигурен съм, че не искаше да стане така. 426 00:49:49,886 --> 00:49:52,913 Ти си нов в бандата! Стой настрана! 427 00:49:54,057 --> 00:49:56,535 Ник, по-добре напусни бандата! 428 00:49:56,660 --> 00:49:58,337 Кла, прекаляваш! - Копеле! 429 00:49:58,462 --> 00:50:02,125 Достатъчно! Дойдоха да ви измъкнат! 430 00:50:03,633 --> 00:50:09,230 Ще излизаш ли? Ако не, оставяй зад решетките! 431 00:50:09,506 --> 00:50:11,006 Кла. 432 00:50:35,866 --> 00:50:39,461 За нищо не ставаш! Искаш да си гангстер? 433 00:50:39,636 --> 00:50:42,002 Който те подучи на това? 434 00:50:42,172 --> 00:50:45,117 Ако искаш да си такъв, не ходи на училище. 435 00:50:45,242 --> 00:50:46,852 Госпожо, успокойте се. 436 00:50:46,977 --> 00:50:49,537 Давам акъл на сина ми. Не се меси! 437 00:50:51,281 --> 00:50:53,281 Сега си върви вкъщи! 438 00:50:53,650 --> 00:50:55,949 Приятелите ти са боклуци! 439 00:51:00,223 --> 00:51:03,368 Хайде. - Арм, прибирай се. 440 00:51:03,493 --> 00:51:05,003 Здравей, мамо. 441 00:51:05,128 --> 00:51:08,529 Хайде, да си отиваме вкъщи. - До скоро. 442 00:51:11,168 --> 00:51:14,797 Ник... да се прибираме. - Добре. 443 00:51:27,284 --> 00:51:28,884 Как сте, господине? 444 00:51:39,396 --> 00:51:44,231 Родителите ви в момента са в Сингапур. 445 00:51:52,342 --> 00:51:57,177 Сонг, как ще се прибереш? Да те закарам ли? 446 00:52:00,917 --> 00:52:04,863 Не искам да се прибирам. Мога ли да спя във вас? 447 00:52:04,988 --> 00:52:06,490 Разбира се. 448 00:52:06,890 --> 00:52:11,450 Наистина ли? - Да. 449 00:52:11,761 --> 00:52:16,442 Господине. Гън... Може ли... 450 00:52:16,567 --> 00:52:19,567 Почакайте... Добре. 451 00:52:42,259 --> 00:52:43,950 Мамо, защо плачеш? 452 00:52:53,870 --> 00:52:56,839 Оак не трябваше да се забърква с този задник. 453 00:52:58,308 --> 00:53:00,868 Не говори така. 454 00:53:03,847 --> 00:53:05,547 Нещо нередно ли казах? 455 00:53:07,551 --> 00:53:10,164 Ако Оак не беше навън с него... - Неем. 456 00:53:10,954 --> 00:53:14,913 Недей да виниш Гън. Знаеш, 457 00:53:15,091 --> 00:53:18,523 че той наистина обичаше брат ти. 458 00:53:20,530 --> 00:53:25,024 В този ден тъкмо бях разбрала, че Аок е пристрастен към наркотиците. 459 00:53:25,502 --> 00:53:29,514 Оак! Какво правиш! Спри! - Мамо, остави ме намира! 460 00:53:29,639 --> 00:53:32,517 Почакай! Къде отиваш? Спри се! 461 00:53:32,642 --> 00:53:36,043 Тогава помолих Гън да го прибере вкъщи. 462 00:53:38,381 --> 00:53:43,785 Когато го е намерил е видял, че Оак е бил пребит от дилъра. 463 00:53:50,894 --> 00:53:56,628 Оак! Оак! Оак! 464 00:54:03,940 --> 00:54:06,067 Защо не ми каза за това? 465 00:54:06,576 --> 00:54:08,076 Аз... 466 00:54:09,045 --> 00:54:12,042 Не исках да мислиш лоши неща за брат ти. 467 00:54:38,642 --> 00:54:40,242 Какво става? 468 00:54:45,782 --> 00:54:47,482 Скарах се със сестра ми. 469 00:54:49,719 --> 00:54:51,419 Какво се случи? 470 00:54:53,590 --> 00:54:56,070 Ядосана ми е, че се сбих с приятеля й. 471 00:54:57,961 --> 00:55:00,930 Сестра ти е кучка! 472 00:55:05,869 --> 00:55:07,569 Скапаната ми уста! 473 00:55:11,041 --> 00:55:13,442 Каза ли й, че той беше с друга жена? 474 00:55:16,646 --> 00:55:19,040 Да, но не ми повярва. 475 00:55:19,949 --> 00:55:21,949 Тя слуша единствено него. 476 00:55:28,491 --> 00:55:33,561 Ако не искаш да се прибираш, остани тук колкото пожелаеш. 477 00:55:43,106 --> 00:55:46,667 Ало? Здравей, Неем. Какво става? 478 00:55:53,283 --> 00:55:54,883 Мисля, че ще мога. 479 00:55:57,287 --> 00:56:02,315 И... Поздрави Дию за рождения ден. 480 00:56:05,328 --> 00:56:07,028 Какво ти каза? 481 00:56:08,365 --> 00:56:11,961 Покани ме на партито на Дию за рождения ден. 482 00:56:13,536 --> 00:56:16,164 Какво? Защо не? Имам нужда от питие. 483 00:56:16,840 --> 00:56:18,840 Наистина ми се иска. 484 00:56:29,319 --> 00:56:33,272 Искам да се напия. Тъпо ми е, че приятелите ми се карат. 485 00:56:36,059 --> 00:56:39,586 Когато Кла се успокои, ще се извини на Ник. 486 00:56:42,999 --> 00:56:46,366 Сонг... Каза ли на Неем, че си тук? 487 00:56:53,376 --> 00:56:55,076 Искам да изненадам Дию. 488 00:57:03,386 --> 00:57:07,379 Като имаш приятелка, ще ни зарежеш ли? 489 00:57:08,892 --> 00:57:10,519 Какви глупости говориш? 490 00:57:21,538 --> 00:57:23,038 Неем е тук. 491 00:57:30,980 --> 00:57:34,075 Тод, имам нужда от помощта ти. 492 00:57:35,151 --> 00:57:36,651 Какво има? 493 00:57:37,954 --> 00:57:40,365 Това момче ме заряза заради друга. 494 00:57:40,490 --> 00:57:42,490 Ще се погрижиш ли за него? 495 00:57:48,431 --> 00:57:49,931 Добре. 496 00:57:55,338 --> 00:57:59,718 Помислих, че няма да дойдеш. - Дию? 497 00:57:59,843 --> 00:58:02,007 Идва. 498 00:58:05,114 --> 00:58:06,614 Сонг! 499 00:58:07,851 --> 00:58:09,351 Какво? 500 00:58:10,520 --> 00:58:12,213 Тя е с гаджето си. 501 00:58:25,935 --> 00:58:27,833 Сонг, какво става? 502 00:58:31,441 --> 00:58:32,941 Дию? 503 00:58:35,245 --> 00:58:38,043 Гън! Нека ти обясня. 504 00:59:18,588 --> 00:59:20,288 Сонг, ела с мен. 505 00:59:21,090 --> 00:59:22,792 Къде отиваме? 506 00:59:23,092 --> 00:59:24,592 Последвай ме. 507 00:59:28,998 --> 00:59:30,598 Изчакай тук. 508 00:59:33,603 --> 00:59:38,508 Изяж това, хубавецо! - Защо го биеш? 509 00:59:49,385 --> 00:59:51,149 Пусни ме! 510 00:59:53,690 --> 00:59:55,800 Удари ме! Знаеш ли коя съм? 511 00:59:55,925 --> 00:59:58,873 Ако ти не знаеш, аз от къде да знам, кучко! 512 01:00:01,731 --> 01:00:03,508 Тод, Сонг, спрете! 513 01:00:03,633 --> 01:00:06,611 Какво си направил? - Мърдай, мърдай! 514 01:00:06,736 --> 01:00:09,914 Спрете! Спрете! 515 01:00:10,039 --> 01:00:12,550 Разкарайте се оттук! - Махайте се! 516 01:00:12,675 --> 01:00:15,143 Махнете се оттук! - Хайде, Тод. 517 01:00:34,364 --> 01:00:36,594 Имаш ли представа коя е тя? 518 01:00:37,967 --> 01:00:40,265 Дъщерята на Вичиан Вонгтанапаних. 519 01:00:45,008 --> 01:00:47,238 Не го знам тоя. 520 01:00:47,377 --> 01:00:49,436 Сенаторът на Чианг Май! 521 01:00:52,081 --> 01:00:53,781 Пак ли пушиш трева? 522 01:00:57,186 --> 01:00:59,397 Щом ти трябват пари, защо не каза? 523 01:00:59,522 --> 01:01:02,824 Плащат ти да биеш хора, мислиш ли, че е редно? 524 01:01:03,626 --> 01:01:05,651 Да не съм богаташ като теб? 525 01:01:06,062 --> 01:01:08,462 Винаги се забъркваме в каши. 526 01:01:08,631 --> 01:01:10,631 Дали ще взема пари или не... 527 01:01:10,800 --> 01:01:12,800 Каква е разликата? 528 01:01:17,507 --> 01:01:20,203 Ето. Вземи ги, ако искаш. 529 01:01:20,843 --> 01:01:23,505 За мен парите са нищо. 530 01:01:24,013 --> 01:01:27,744 Най-важното нещо за мен... сте вие, момчета! 531 01:01:38,461 --> 01:01:40,461 Тод! 532 01:01:41,931 --> 01:01:45,833 Парите са ценни, но трябва да ги изкарам сам! 533 01:01:56,245 --> 01:01:58,245 А тези са твои. 534 01:03:01,544 --> 01:03:03,144 Какво мислиш? 535 01:03:06,282 --> 01:03:11,413 За мен приятелите не са средство за печелене на облаги. 536 01:03:12,355 --> 01:03:14,846 Ако те сбъркат, трябва да им го кажа. 537 01:03:15,258 --> 01:03:17,258 Дори, ако ги обидя. 538 01:03:22,231 --> 01:03:24,893 Приятелството ни не е за ден или два, 539 01:03:26,302 --> 01:03:28,097 а завинаги. 540 01:03:36,579 --> 01:03:38,079 Сонг. 541 01:03:49,125 --> 01:03:51,604 Вече не ме мразиш, нали? 542 01:03:55,298 --> 01:03:56,898 Как ти е ръката? 543 01:04:00,770 --> 01:04:04,968 Все още боли. Благодаря, че попита Неем. 544 01:04:54,357 --> 01:04:57,224 Не е ли красиво? 545 01:04:57,493 --> 01:04:59,493 Току-що го завърших. 546 01:04:59,962 --> 01:05:02,441 Мисля скоро да си го татуирам. 547 01:05:03,099 --> 01:05:06,558 "Спермата", яко е нали? 548 01:05:09,438 --> 01:05:14,034 Името е в душите ни, не е нужно да го показваш. 549 01:05:16,078 --> 01:05:19,605 Не забравяй, че ние сме бойци, 550 01:05:19,882 --> 01:05:21,382 а не гангстери. 551 01:05:22,385 --> 01:05:24,819 Мъжете се бият, докато победят, 552 01:05:25,221 --> 01:05:26,948 но не убиват! 553 01:05:51,847 --> 01:05:53,557 Кенг те издирва. 554 01:05:55,318 --> 01:05:57,161 Досаден е като муха, 555 01:05:57,286 --> 01:06:00,031 защото шефът му контролира "Нощен Базар". 556 01:06:00,156 --> 01:06:02,750 Това е голяма банда. 557 01:06:04,660 --> 01:06:06,660 Той ти е приятел. 558 01:06:07,730 --> 01:06:10,276 Защо дойде да ни предупредиш? 559 01:06:12,935 --> 01:06:15,615 Не ми хареса това, което направи с вас. 560 01:06:19,275 --> 01:06:21,275 Благодаря ти. 561 01:06:33,089 --> 01:06:34,599 Най-накрая се появи. 562 01:06:34,724 --> 01:06:37,852 Да! Майка ми ме наказа за няколко дни. 563 01:06:38,027 --> 01:06:41,475 Скучно е. Да се обадим на Гън и да ходим към Нимарн. 564 01:06:42,832 --> 01:06:45,343 Ако му се обадиш, аз няма да дойда. 565 01:06:45,468 --> 01:06:47,036 Още ли си му ядосан? 566 01:06:47,436 --> 01:06:49,245 От колко време ме познаваш? 567 01:06:49,772 --> 01:06:52,241 Би трябвало да ме знаеш какъв съм. 568 01:06:59,315 --> 01:07:01,492 Какво? Случилото се беше глупаво. 569 01:07:01,617 --> 01:07:04,896 Това ли ще те пречупи? - За мен е сериозно! 570 01:07:05,021 --> 01:07:07,331 Мисли си, че ни е шеф. И може да ни 571 01:07:07,456 --> 01:07:10,103 казва какво можем и не можем да правим. 572 01:07:17,266 --> 01:07:21,879 Приятелят ти Тод е при нас. Ако искате да си го върнете, 573 01:07:22,004 --> 01:07:25,549 ни доведи приятеля ти Сонг тази вечер на стадиона. 574 01:07:25,674 --> 01:07:27,274 В полунощ! 575 01:07:30,346 --> 01:07:33,991 Да кажем първо на Гън. - Аз ще се оправя с това. 576 01:07:34,116 --> 01:07:36,116 Не ходи, ако те е страх. 577 01:07:37,953 --> 01:07:39,953 Арм! - Какво? 578 01:07:42,124 --> 01:07:46,337 "Нощен Базар" са хванали Тод. Кажи на Гън и Сонг да бъдат там. 579 01:07:46,462 --> 01:07:48,760 Кла, почакай! 580 01:07:58,074 --> 01:08:01,168 Какво става? Успокой се! 581 01:08:02,745 --> 01:08:04,745 Какво? 582 01:08:14,924 --> 01:08:16,524 Къде? 583 01:08:22,865 --> 01:08:25,026 "Питай Чамп". 584 01:08:27,903 --> 01:08:29,903 Той защо не ни се обади? 585 01:08:34,076 --> 01:08:37,204 Успокой се! Той дойде да ни предупреди. 586 01:08:38,814 --> 01:08:41,711 По-добре да си тръгвам. 587 01:08:53,596 --> 01:08:57,657 Чамп? Къде са отвели Тод? 588 01:09:00,536 --> 01:09:03,066 Добре, ще се видим там. 589 01:09:06,742 --> 01:09:08,352 Казвай! 590 01:09:08,477 --> 01:09:11,425 Казаха ми да бъда в полунощ на стадиона. 591 01:09:13,315 --> 01:09:18,549 "Нощен базар" са голяма банда. Трудно ще ги победим. 592 01:09:19,955 --> 01:09:23,524 Страх ли те е? - Не мога да оставя приятел в нужда! 593 01:09:24,160 --> 01:09:26,160 Трябва да помогнем на Тод. 594 01:09:30,199 --> 01:09:32,009 Да тръгваме! 595 01:09:32,134 --> 01:09:33,878 Къде отивате? 596 01:09:34,003 --> 01:09:35,630 Отново да се биете? 597 01:09:36,639 --> 01:09:39,574 Само за това ли мислите вие мъжете? 598 01:09:40,509 --> 01:09:42,636 Не е каквото си мислиш, Неем. 599 01:09:43,112 --> 01:09:45,112 Какво се опитваш да докажеш? 600 01:09:45,548 --> 01:09:48,125 Че си задник, че си голяма работа 601 01:09:48,250 --> 01:09:50,514 или да привлечеш внимание? 602 01:09:59,728 --> 01:10:01,762 Да защитим любимите ни хора. 603 01:10:05,401 --> 01:10:07,401 Тръгвайте! 604 01:10:22,885 --> 01:10:24,885 Скачайте! 605 01:10:29,792 --> 01:10:32,886 Защо сте тук? Не съм ви искал помощта. 606 01:10:33,162 --> 01:10:35,913 Да помогнем на Тод, а после ни отсвирвай. 607 01:10:52,781 --> 01:10:55,863 Прекалено много са. Какво ще правим? 608 01:11:25,748 --> 01:11:28,911 Бер, това не е твоя работа! 609 01:11:29,652 --> 01:11:32,018 Дразня се, съюзяваш се с другите. 610 01:11:35,658 --> 01:11:40,561 Ела тук. 611 01:11:42,564 --> 01:11:44,564 Бързо! 612 01:11:45,401 --> 01:11:47,401 Хайде, мърдай! 613 01:11:50,639 --> 01:11:52,139 Тод! 614 01:11:56,879 --> 01:11:59,341 Кенг! Пусни приятеля ми! 615 01:12:21,704 --> 01:12:23,702 Приятелят ти е задник! 616 01:12:24,473 --> 01:12:28,134 Бие хората без причина. 617 01:12:29,111 --> 01:12:32,308 Но главното е... че удари момиче. 618 01:12:41,790 --> 01:12:44,872 Имате шанс да се приберете, докато можете. 619 01:12:45,194 --> 01:12:47,088 Предай ми дружката ти Сонг. 620 01:13:02,811 --> 01:13:06,607 Ела тук! 621 01:13:36,745 --> 01:13:40,146 Атака! 622 01:16:03,926 --> 01:16:05,526 Имаш голямо сърце. 623 01:16:06,762 --> 01:16:08,976 Оставете този боклук и тръгвайте. 624 01:16:11,800 --> 01:16:16,931 Няма да си тръгна... без приятеля ми! 625 01:16:18,140 --> 01:16:20,551 Наистина ли ги обичаш толкова много? 626 01:16:20,676 --> 01:16:25,341 Ако ме победиш, ще пусна приятеля ти. 627 01:18:25,400 --> 01:18:28,482 Мисля, че Рок се впечатли от отношението ти. 628 01:18:29,204 --> 01:18:31,502 Значи можем да си ходим? 629 01:18:33,775 --> 01:18:37,506 Гън, виждам, че си куражлия. 630 01:18:41,349 --> 01:18:46,844 От сега нататък можеш да бъдеш лидер на нашата банда. 631 01:18:50,759 --> 01:18:53,260 Не искам да съм лидер. 632 01:18:54,960 --> 01:18:57,461 Ние сме приятели. 633 01:19:01,503 --> 01:19:06,980 Кла, ако по някакъв начин съм те ядосал, 634 01:19:07,105 --> 01:19:08,706 съжалявам. 635 01:19:11,680 --> 01:19:17,549 Бер, благодаря ти, че дойде да ни помогнеш. 636 01:19:18,887 --> 01:19:22,363 Въпреки, че сме врагове, 637 01:19:22,488 --> 01:19:25,088 харесвам отношението ви към хората. 638 01:19:27,095 --> 01:19:30,189 Искам да ти бъда приятел. Възможно ли е? 639 01:19:32,801 --> 01:19:34,740 Защо не? 640 01:19:34,865 --> 01:19:39,366 Доста пердах изядохме заедно. 641 01:19:45,147 --> 01:19:50,084 Тогава ще трябва да спазиш правилото на бандата ни. 642 01:19:51,820 --> 01:19:53,820 Какво правило? 643 01:19:56,458 --> 01:19:59,552 Смяна на бельото! 644 01:20:00,962 --> 01:20:04,441 Бер, дай ми твоите. - Няма такова правило. 645 01:20:04,566 --> 01:20:06,966 Ник те баламосва. 646 01:20:08,737 --> 01:20:10,814 Какво? 647 01:20:10,939 --> 01:20:14,636 Хайде де! 648 01:20:28,657 --> 01:20:31,551 Кла... Какво става? 649 01:20:33,562 --> 01:20:35,860 Ник ми липсва. 650 01:21:00,789 --> 01:21:03,519 Ник! Какво ти става? 651 01:21:05,527 --> 01:21:07,537 Не съм дошъл тук да се бием. 652 01:21:09,865 --> 01:21:13,961 Ако ти се извиня, ще ми простиш ли? 653 01:21:15,003 --> 01:21:19,804 Не! Защото никога не съм ти бил сърдит. 654 01:21:20,008 --> 01:21:22,755 Задник! - Кучко, този път ще се бия! 655 01:21:24,179 --> 01:21:25,756 Обичам те. 656 01:21:25,881 --> 01:21:28,759 Мамка му! Имаш ли някакви чувства към мен? 657 01:21:28,884 --> 01:21:32,980 Какво? Ще ти сритам задника с чувство! 658 01:21:34,456 --> 01:21:36,456 Да тръгваме! 659 01:22:00,415 --> 01:22:02,115 Защо ме повика тук? 660 01:22:03,118 --> 01:22:04,718 Липсваш ми. 661 01:22:05,253 --> 01:22:08,454 Защо си тук сама? Къде са ти приятелките? 662 01:22:09,291 --> 01:22:12,385 Кой би си взел другарите на среща? 663 01:22:14,195 --> 01:22:17,858 Срещите са за хора, които се харесват. 664 01:22:19,067 --> 01:22:24,014 Тогава кога ще приемеш чувствата ми? 665 01:22:24,139 --> 01:22:26,149 Тогава ще можем да се срещаме. 666 01:22:26,608 --> 01:22:30,746 Но аз съм лош човек. 667 01:22:30,871 --> 01:22:34,072 Обичам побоищата и нощния живот. 668 01:22:35,450 --> 01:22:38,544 Точно това харесвам в теб. 669 01:22:40,889 --> 01:22:44,723 Ако искаш да се видим отново, обещай ми нещо. 670 01:22:45,460 --> 01:22:47,095 Добре. 671 01:22:47,395 --> 01:22:50,694 Концентрирай се в учението, не бягай от училище 672 01:22:52,367 --> 01:22:54,392 и не бягай нощем от вас. 673 01:22:57,305 --> 01:23:00,506 Ако спазя трите правила, ще ми бъдеш ли гадже? 674 01:23:01,042 --> 01:23:04,917 Не. Ако не ги изпълняваш, 675 01:23:05,042 --> 01:23:07,642 повече няма да ме видиш. 676 01:23:09,985 --> 01:23:14,251 Добре. Мога ли да те питам нещо? 677 01:23:14,856 --> 01:23:18,053 Искаш ли да бъдеш с мен на Коледа? 678 01:23:18,426 --> 01:23:23,106 Чувала съм, че ако двойка е заедно по време на обратното броене, 679 01:23:23,231 --> 01:23:27,895 ще бъдат заедно завинаги. Съгласен ли си? 680 01:23:32,374 --> 01:23:36,446 Страхотен си! Обожавам те! 681 01:23:36,571 --> 01:23:38,871 Благодаря ти. 682 01:23:54,329 --> 01:23:57,474 Къде беше цял ден? - Размотавах се. 683 01:23:57,599 --> 01:24:02,059 Купила съм крушка. Сега ще я сложа. 684 01:24:02,637 --> 01:24:04,547 Вече е направено. 685 01:24:04,672 --> 01:24:06,672 Как така? 686 01:24:14,149 --> 01:24:16,743 Готово. Опитай да я включиш. 687 01:24:19,454 --> 01:24:22,218 Не свети. Сигурен ли си, че знаеш как? 688 01:24:22,557 --> 01:24:26,049 Горният ключ, този е за тоалетната. 689 01:24:29,864 --> 01:24:33,630 Виждаш ли? Не трябваше да му говориш така. 690 01:24:46,414 --> 01:24:48,050 Благодаря ти. 691 01:24:48,450 --> 01:24:52,546 Няма проблеми. Ако мога да помогна с нещо - винаги. 692 01:24:55,123 --> 01:24:57,901 Щях да се радвам, ако ми беше син. 693 01:24:58,726 --> 01:25:03,959 Освен, че подмени крушката, наистина оценявам и сладките ти. 694 01:25:04,232 --> 01:25:06,135 Благодаря. - За нищо. 695 01:25:07,035 --> 01:25:10,068 Не го искам! 696 01:25:13,541 --> 01:25:15,041 Поряза ли се? 697 01:25:25,320 --> 01:25:28,064 Защо не каза, че няма да се появиш? 698 01:25:28,189 --> 01:25:31,252 Видях те да се прегръщаш с друга. 699 01:25:32,994 --> 01:25:34,994 Да се прегръщам? С кого? 700 01:25:36,231 --> 01:25:38,199 С някаква ученичка. 701 01:25:40,969 --> 01:25:44,097 О... Тя се казва Ели. 702 01:25:49,777 --> 01:25:51,277 Ревнуваш ли? 703 01:25:51,880 --> 01:25:54,940 Глупости! Не се ласкай толкова. 704 01:25:56,784 --> 01:25:59,275 Тогава защо си сърдита? 705 01:26:00,788 --> 01:26:04,322 Нямам настроение. Някой открадна любовта на майка ми. 706 01:26:08,530 --> 01:26:12,024 Не знаех, че си толкова чувствителна. 707 01:26:17,005 --> 01:26:19,235 Искаш ли да сме заедно на Коледа? 708 01:26:20,875 --> 01:26:23,935 Ще си помисля. Доста съм заета напоследък. 709 01:26:26,514 --> 01:26:28,191 Обичаш да протакваш... 710 01:26:28,316 --> 01:26:30,316 Какво? 711 01:26:32,287 --> 01:26:36,621 Неем! Неем! 712 01:26:38,393 --> 01:26:41,294 Неем, помогни ми! 713 01:26:48,136 --> 01:26:50,136 Дръзка е! 714 01:27:24,305 --> 01:27:26,116 Гън, карай внимателно. 715 01:27:26,241 --> 01:27:27,741 До скоро. 716 01:27:31,946 --> 01:27:37,350 Гън, къде отиваш? 717 01:27:37,652 --> 01:27:39,195 Да се видя с Ели. 718 01:27:39,320 --> 01:27:42,165 Почти полунощ е. Остани с нас. 719 01:27:42,290 --> 01:27:44,290 Ще се видите по-късно. 720 01:27:45,460 --> 01:27:47,460 Дадох й дума. 721 01:27:47,595 --> 01:27:50,358 Всички са тук за обратното броене. 722 01:27:54,135 --> 01:27:58,231 Побързай. Има 15 минути до полунощ. Слез от колата. 723 01:28:01,209 --> 01:28:05,241 8... 7... 724 01:28:05,366 --> 01:28:07,141 6... 5... 725 01:28:07,266 --> 01:28:12,041 4... 3... 726 01:28:12,166 --> 01:28:15,565 2... 1... 727 01:28:15,690 --> 01:28:18,422 Честита нова година! 728 01:29:03,071 --> 01:29:04,671 Имаш ли нещо да казваш? 729 01:29:05,340 --> 01:29:08,107 Ами ти? Имаш ли да казваш? 730 01:29:12,647 --> 01:29:14,247 Желая ти щастие. 731 01:29:14,882 --> 01:29:17,174 И аз ти желая щастие. 732 01:29:21,589 --> 01:29:23,089 Заедно ли дойдохте? 733 01:29:29,864 --> 01:29:34,477 Желая ви всичко най-хубаво! - Нека приятелството ни трае вечно! 734 01:29:34,602 --> 01:29:36,832 Да! 735 01:29:52,787 --> 01:29:54,482 Не можеш ли да останеш? 736 01:29:55,423 --> 01:29:57,551 Дадох й дума. Трябва да тръгвам. 737 01:30:06,167 --> 01:30:07,667 Да се върнем вътре. 738 01:30:11,139 --> 01:30:14,140 Къде отиваш, котенце? 739 01:30:15,476 --> 01:30:18,655 Какво носи на глава? Виж го този смешник. 740 01:30:19,180 --> 01:30:21,191 Забавно ли ти е? - Ник, недей. 741 01:30:21,316 --> 01:30:22,925 Главата ти. - Ще ви убия! 742 01:30:23,050 --> 01:30:25,128 Извънземно ли е? - Ник, недей! 743 01:30:25,253 --> 01:30:27,253 Оставете ме! 744 01:30:36,130 --> 01:30:38,130 Мамка му! 745 01:30:42,270 --> 01:30:44,270 Кучко, удари ме! 746 01:30:48,409 --> 01:30:49,909 Ник! 747 01:30:57,118 --> 01:30:58,618 Майната ти! 748 01:31:27,181 --> 01:31:29,181 Бягай! 749 01:31:30,751 --> 01:31:35,882 Копелета! Върнете се, страхливци! 750 01:31:53,508 --> 01:31:55,251 Ник, добър си! 751 01:31:55,576 --> 01:31:58,544 Видя ли ме? Страхотен съм! - Това беше супер. 752 01:31:59,146 --> 01:32:00,646 Гън. 753 01:32:07,288 --> 01:32:09,288 Да тръгваме. 754 01:32:46,527 --> 01:32:48,027 Гън! 755 01:32:50,097 --> 01:32:51,624 Кой ти причини това? 756 01:32:53,968 --> 01:32:56,369 Целият си в кръв! 757 01:33:19,393 --> 01:33:21,971 Остани с мен, Гън! 758 01:33:22,096 --> 01:33:24,142 Остани тук! Не можеш да влезеш. 759 01:33:26,000 --> 01:33:27,558 Гън... 760 01:33:37,511 --> 01:33:40,605 Ели! Как е Гън? Ели! 761 01:33:42,116 --> 01:33:43,759 Къде е той? Къде е Гън? 762 01:33:43,884 --> 01:33:45,420 Кажи, къде е? 763 01:33:54,362 --> 01:33:57,140 Чисто! - Докторе, губим го! 764 01:33:57,765 --> 01:34:00,359 Още веднъж! Пазете се! 765 01:34:00,968 --> 01:34:03,664 Докторе, сърцето му спря! 766 01:34:04,939 --> 01:34:06,939 Пазете се! 767 01:34:56,957 --> 01:34:58,921 Докторе, как е синът ми? 768 01:35:00,528 --> 01:35:02,028 Съжалявам... 769 01:35:03,698 --> 01:35:05,198 Какво имате предвид? 770 01:35:06,200 --> 01:35:08,064 Направих всичко възможно... 771 01:35:11,439 --> 01:35:14,284 Докторе! Той е единственото ми дете. 772 01:35:14,809 --> 01:35:16,375 Колко искаш? Кажи? 773 01:35:18,846 --> 01:35:21,939 Един милион, докторе? Съживете го! 774 01:35:25,386 --> 01:35:29,632 Докторе, лъжете! Не ви вярвам! 775 01:35:30,257 --> 01:35:32,691 Докторе! - Кла! Кла! 776 01:36:51,639 --> 01:36:53,182 Защо го остави? 777 01:36:53,307 --> 01:36:54,907 Защо го остави да умре? 778 01:36:56,377 --> 01:37:00,111 Той винаги ти е помагал. Защо не му помогна? 779 01:37:00,347 --> 01:37:02,710 Защо? Защо? 780 01:37:15,329 --> 01:37:17,006 Сонг, къде отиваш? 781 01:37:17,131 --> 01:37:18,631 Сонг! 782 01:38:01,742 --> 01:38:03,609 По-бързо! Завий надясно! 783 01:38:24,164 --> 01:38:25,764 Спри, боклук! 784 01:38:45,519 --> 01:38:49,207 Тук си с няколко човека. Мислиш ли, че ще ме уплашиш? 785 01:38:50,391 --> 01:38:53,149 Не виждаш ли, че шефът ми е тук? 786 01:39:08,842 --> 01:39:10,742 Не ти ли казах, а? 787 01:39:11,245 --> 01:39:13,973 Да използваш оръжие е долно! 788 01:39:15,349 --> 01:39:16,926 Ти си истински боклук! 789 01:39:21,655 --> 01:39:25,053 От сега нататък не си част от "Нощен базар". 790 01:39:36,136 --> 01:39:37,982 Кой иска да го наритам? Ела! 791 01:39:46,280 --> 01:39:47,780 Остави го! 792 01:40:35,629 --> 01:40:37,129 Внимавай! 793 01:40:52,579 --> 01:40:57,080 Не забравяй, че ние сме бойци, 794 01:40:57,751 --> 01:40:59,328 а не гангстери. 795 01:40:59,753 --> 01:41:02,244 Мъжете се бият, докато победят, 796 01:41:02,523 --> 01:41:04,753 но не убиват! 797 01:43:13,720 --> 01:43:17,288 След като се запознах с него, животът ми се промени. 798 01:43:18,992 --> 01:43:23,393 Научих значението на "приятелството" и колко ценно е то. 799 01:43:25,666 --> 01:43:29,898 Научих се как да се бия... като мъж. 800 01:43:52,059 --> 01:43:56,087 Въпреки че Гън вече го няма, 801 01:43:57,130 --> 01:44:01,396 той продължава да съществува в спомените 802 01:44:01,902 --> 01:44:03,766 и сърцата ни - завинаги! 803 01:44:12,913 --> 01:44:15,231 "Две момчета от "Сперма", починаха. 804 01:44:15,356 --> 01:44:18,167 Останалите сега живеят живота си спокойно. 805 01:44:18,292 --> 01:44:20,503 Насилието от юношеските им години 806 01:44:20,628 --> 01:44:24,246 се превърна в болезнен спомен, който искат да забравят. 807 01:44:24,732 --> 01:44:30,208 Български субтитри: NyXe 808 01:44:30,333 --> 01:44:35,309 Благодарим ви, че гледахте с нас! 809 01:44:35,434 --> 01:44:40,459 Eastern Spirit ® 2012 66196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.