Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,174 --> 00:00:42,940
¡Mya!
2
00:00:46,879 --> 00:00:48,413
¡Con una mierda!
3
00:01:13,540 --> 00:01:14,738
¿Quién es ella?
4
00:01:17,143 --> 00:01:20,897
¿Cuál es la historia detrás
de esta magnífica escultura?
5
00:01:21,783 --> 00:01:24,379
Recientemente desenterrada
en las llanuras de Arizona...
6
00:01:24,552 --> 00:01:27,027
en las áridas tierras
de la nación navajo?
7
00:01:28,122 --> 00:01:29,851
¿Qué edad tiene ella?
8
00:01:30,490 --> 00:01:32,830
Ella no se ajusta a nada...
9
00:01:32,863 --> 00:01:35,070
conocido de los remanentes
de la historia navajo.
10
00:01:35,096 --> 00:01:37,047
Y las herramientas
necesarias para construirla...
11
00:01:37,080 --> 00:01:40,833
sugieren una civilización
previamente desconocida.
12
00:01:40,966 --> 00:01:43,557
Una que puede haber
existido antes...
13
00:01:43,590 --> 00:01:46,476
del amanecer de
la historia conocida.
14
00:01:47,407 --> 00:01:50,600
Y con su generoso compromiso,
15
00:01:51,544 --> 00:01:54,273
ojalá desentrañemos
este hermoso enigma.
16
00:01:54,582 --> 00:01:56,797
Y descubrir qué
secretos ha ocultado.
17
00:02:00,120 --> 00:02:01,389
¿Hay alguna pregunta?
18
00:02:02,790 --> 00:02:03,887
La Señorita en la esquina.
19
00:02:03,920 --> 00:02:07,222
Señorita Sharon Christine Turner, creo.
20
00:02:07,461 --> 00:02:10,231
Scout.
21
00:02:11,164 --> 00:02:13,388
¿Algún plan para esta
noche, Profesor Allen?
22
00:02:15,835 --> 00:02:17,673
Estoy tan contento
de que me lo preguntaras.
23
00:02:17,706 --> 00:02:18,893
Me alegro de que estés contento.
24
00:02:18,917 --> 00:02:20,903
Porque tengo planes
muy importantes.
25
00:02:21,175 --> 00:02:22,763
Estoy muy intrigada.
26
00:02:22,810 --> 00:02:25,309
Como deberías estar, porque...
27
00:02:25,342 --> 00:02:26,791
son sorprendentemente ideados...
28
00:02:27,148 --> 00:02:31,157
muy inteligentemente
contigo como el punto focal.
29
00:02:31,218 --> 00:02:33,564
Estoy sorprendida e intrigada.
30
00:02:33,597 --> 00:02:34,930
Por favor, elabore.
31
00:02:36,222 --> 00:02:44,222
Ellos son para el vino,
cenar y sólo tal vez seducir.
32
00:02:44,423 --> 00:02:45,606
Sólo tal vez...
33
00:02:45,639 --> 00:02:47,430
Mi colega más confiable,
34
00:02:48,332 --> 00:02:50,712
la Señorita
Sharon Christine Turner.
35
00:02:51,471 --> 00:02:52,548
Scout.
36
00:02:53,339 --> 00:02:54,387
Scout.
37
00:02:56,709 --> 00:02:58,671
Me gusta, me gusta.
38
00:02:58,704 --> 00:02:59,704
¿De verdad?
39
00:02:59,780 --> 00:03:00,833
¿Qué parte?
40
00:03:05,651 --> 00:03:06,711
La de la cena.
41
00:03:06,787 --> 00:03:08,592
Esta chica está
muriendo de hambre.
42
00:03:08,722 --> 00:03:09,722
¿Sí?
43
00:03:12,892 --> 00:03:14,355
¿Entonces, qué piensas?
44
00:03:14,862 --> 00:03:15,862
Sushi.
45
00:03:16,363 --> 00:03:19,973
No, sobre nuestra pequeña
presentación que contaremos.
46
00:03:20,733 --> 00:03:22,322
¿Crees que los emocionará?
47
00:03:22,403 --> 00:03:23,608
¿Hacerlos toser verde?
48
00:03:23,641 --> 00:03:24,153
Sí.
49
00:03:24,205 --> 00:03:25,261
No hay problema.
50
00:03:25,506 --> 00:03:29,146
¿Cómo podrían rechazar a alguien
tan irresistiblemente lamible?
51
00:03:36,482 --> 00:03:38,142
Soy realmente irresistible.
52
00:03:39,952 --> 00:03:41,182
Pero tienes que
cambiar esa parte...
53
00:03:41,206 --> 00:03:42,721
sobre ojalá descubramos
la verdad.
54
00:03:43,824 --> 00:03:44,913
¿Cómo es eso?
55
00:03:44,946 --> 00:03:46,468
A vamos a descubrir la verdad.
56
00:03:46,501 --> 00:03:48,009
Sé positivo, jovencito.
57
00:03:48,542 --> 00:03:49,923
No puedo hacerlo, chica mia.
58
00:03:49,956 --> 00:03:52,367
Nos conocen como tipos
académicos serios.
59
00:03:52,400 --> 00:03:53,482
¿Cómo tú?
60
00:03:54,567 --> 00:03:55,688
Como yo.
61
00:03:56,703 --> 00:03:58,277
No puedo hacer esa
clase de promesas.
62
00:03:59,840 --> 00:04:01,351
Entonces, ¿qué clase
me puedes prometer,
63
00:04:01,375 --> 00:04:02,740
Profesor Daniel Allen?
64
00:04:04,244 --> 00:04:05,590
¿Tiempo serio ahora?
65
00:04:06,580 --> 00:04:07,580
Tal vez.
66
00:04:09,627 --> 00:04:10,823
Bueno.
67
00:04:14,186 --> 00:04:20,912
Yo, Daniel Allen, prometo a
Scout que yo por siempre...
68
00:04:27,267 --> 00:04:28,632
seré salvado por la campana.
69
00:04:28,665 --> 00:04:30,332
Solamente indultado.
70
00:04:30,637 --> 00:04:31,894
Hola, Bryan.
71
00:04:33,606 --> 00:04:34,606
Danny.
72
00:04:35,042 --> 00:04:38,014
¿Me llamas desde tu
gran ubicación secreta?
73
00:04:38,979 --> 00:04:39,889
Eso hago, mi hombre.
74
00:04:39,922 --> 00:04:41,236
¿Y es esta la llamada,
75
00:04:41,269 --> 00:04:43,422
de la santa mierda
que me prometiste?
76
00:04:44,330 --> 00:04:45,564
No, amigo, no.
77
00:04:45,597 --> 00:04:47,554
Esta es la llamada diciendo
que la santa mierda...
78
00:04:47,578 --> 00:04:48,925
no ocurrirá esta noche.
79
00:04:49,156 --> 00:04:51,695
Sabes, estoy empezando
a pensar que tal vez...
80
00:04:51,728 --> 00:04:53,659
no tienes ese descubrimiento
que cambiará al mundo...
81
00:04:53,683 --> 00:04:55,483
que va a ponerte finalmente
en lo más alto.
82
00:04:56,029 --> 00:04:57,872
No, no, es de verdad.
83
00:04:57,905 --> 00:04:59,145
Bueno, no hay
paradas hasta la cima.
84
00:04:59,169 --> 00:05:00,205
No lo dudes.
85
00:05:00,367 --> 00:05:01,367
No lo haré.
86
00:05:01,468 --> 00:05:02,186
Genial.
87
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Por ahora.
88
00:05:03,544 --> 00:05:04,917
Confía en mí, es
mucho más grande que...
89
00:05:04,941 --> 00:05:06,194
tu misteriosa estatua de mujer.
90
00:05:06,218 --> 00:05:07,233
Eso dices.
91
00:05:07,608 --> 00:05:08,652
Eso digo.
92
00:05:09,109 --> 00:05:13,192
Pero, ha habido un
retraso, ¿de acuerdo?
93
00:05:13,213 --> 00:05:14,026
Está fuera de mis manos.
94
00:05:14,081 --> 00:10:29,341
Lo siento.
95
00:05:14,615 --> 00:05:15,615
¿Si?
96
00:05:15,750 --> 00:05:18,452
Sí, pero todavía estoy
empezando a dudar de ti.
97
00:05:18,487 --> 00:05:19,378
Valdrá la pena esperar, amigo.
98
00:05:19,453 --> 00:05:20,453
Te lo prometo.
99
00:05:20,554 --> 00:05:22,006
Ay chico, chico...
100
00:05:22,989 --> 00:05:26,390
Sí, tal vez querrás estar
viendo a CNN esta noche.
101
00:05:26,660 --> 00:05:27,660
¿De verdad?
102
00:05:28,561 --> 00:05:29,561
De verdad.
103
00:05:30,863 --> 00:05:31,867
Bueno.
104
00:05:31,900 --> 00:05:32,900
Podría.
105
00:05:32,942 --> 00:05:34,113
Cuídate, Bryan.
106
00:05:36,268 --> 00:05:37,361
Carter.
107
00:05:37,671 --> 00:05:39,428
Llamando desde quién sabe dónde.
108
00:05:39,761 --> 00:05:40,888
¿Y de quién sabe qué?
109
00:05:40,921 --> 00:05:42,033
Sí.
110
00:05:42,066 --> 00:05:43,355
¿Sigue tratando de eclipsarte?
111
00:05:43,777 --> 00:05:44,902
Sí, quizás.
112
00:05:45,612 --> 00:05:48,877
Pero ahora, podemos
proceder directamente...
113
00:05:48,910 --> 00:05:52,933
al vino, cenar y seducir.
114
00:05:52,966 --> 00:05:54,534
Ay chico, chico.
115
00:06:02,830 --> 00:06:04,973
Es el mayor
descubrimiento desde que,
116
00:06:05,823 --> 00:06:07,175
el hombre fuera a la luna.
117
00:06:07,208 --> 00:06:08,942
Mierda, mierda,
eso es una mierda.
118
00:06:09,836 --> 00:06:11,170
Estúpido.
119
00:06:11,971 --> 00:06:15,400
Está bien, muy bien,
algo mejor, algo mejor.
120
00:06:16,376 --> 00:06:17,944
No seas tonto, sé genial.
121
00:06:23,082 --> 00:06:24,117
Hola.
122
00:06:24,150 --> 00:06:26,722
Y un gran saludo para
usted, Señor Carter.
123
00:06:26,865 --> 00:06:28,064
Sí.
124
00:06:28,897 --> 00:06:31,435
Lo siento, estaba
esperando a alguien más.
125
00:06:31,468 --> 00:06:32,017
Lo sé.
126
00:06:32,038 --> 00:06:33,286
Los chicos del alfabeto.
127
00:06:33,494 --> 00:06:36,224
- ¿Alfabeto?
- ABC, NBC, CNN.
128
00:06:37,941 --> 00:06:39,419
Sí, más o menos.
129
00:06:39,452 --> 00:06:40,826
Por favor, no te avergüences.
130
00:06:40,859 --> 00:06:42,644
Entiendo completamente.
131
00:06:42,703 --> 00:06:46,981
Pero antes de que consigas
tus 15 minutos, yo, nosotros,
132
00:06:47,014 --> 00:06:49,174
fuimos enviados para asegurarnos
de que tu increíble...
133
00:06:51,078 --> 00:06:51,832
descubrimiento.
134
00:06:51,879 --> 00:06:54,825
Descubrimiento, gracias,
sea lo que dices que es.
135
00:06:55,516 --> 00:06:56,523
Sin ofender, espero.
136
00:06:56,556 --> 00:06:59,474
No, no, no, en lo absoluto,
no se preocupe, no se preocupe.
137
00:06:59,853 --> 00:07:01,746
Probablemente haría lo mismo,
si alguien me dijera...
138
00:07:01,770 --> 00:07:05,020
que lo tuvieran, pero es real.
139
00:07:05,224 --> 00:07:06,830
Ciertamente lo espero.
140
00:07:07,163 --> 00:07:08,278
Sin duda alguna.
141
00:07:08,311 --> 00:07:10,415
Tan loco y por
demente que suene,
142
00:07:10,448 --> 00:07:13,202
quiero decir, ¿este es el
artículo genuino, Señor...?
143
00:07:13,235 --> 00:07:14,123
Kontral.
144
00:07:14,135 --> 00:07:16,238
Pero Richard, por favor.
145
00:07:16,371 --> 00:07:19,642
Y esta es Nicole,
mi facilitadora.
146
00:07:20,573 --> 00:07:22,222
Hola.
147
00:07:23,676 --> 00:07:26,220
Muy bien, Richard, por aquí.
148
00:07:26,547 --> 00:07:28,387
Justo por aquí al
mayor descubrimiento...
149
00:07:28,420 --> 00:07:30,719
desde las palomitas
de microondas.
150
00:07:31,651 --> 00:07:32,862
¡Mierda!
151
00:07:40,326 --> 00:07:41,850
Eso es maravilloso.
152
00:07:43,095 --> 00:07:44,968
¿El tiempo del
alfabeto ahora, Richard?
153
00:07:48,534 --> 00:07:50,659
Así que tuvimos que,
tuvimos que cortar...
154
00:07:50,692 --> 00:07:52,083
cerca de 2.000
toneladas de mineral,
155
00:07:52,107 --> 00:07:54,615
cuando ellos, yo, lo encontré.
156
00:07:55,575 --> 00:07:57,788
Verán, al principio pensé que
era sólo un nuevo estrato,
157
00:07:57,821 --> 00:08:00,265
pero cuando me acerqué y vi
lo que esos chicos taco...
158
00:08:00,298 --> 00:08:03,091
estaban desenterrando,
les hice irse rápidamente.
159
00:08:03,124 --> 00:08:04,531
Bien por ti, Bryan.
160
00:08:04,651 --> 00:08:06,645
Sí, sí, no hay manera
de que los quiera...
161
00:08:07,120 --> 00:08:08,962
charlando sobre esto.
162
00:08:10,523 --> 00:08:11,931
Yo tampoco.
163
00:08:12,192 --> 00:08:13,479
Mírala.
164
00:08:13,512 --> 00:08:14,744
¿No parece nueva?
165
00:08:14,761 --> 00:08:16,920
Como si la hubieran hecho ayer.
166
00:08:17,798 --> 00:08:19,154
De hecho, sí.
167
00:08:19,600 --> 00:08:21,114
No hay ni un rasguño.
168
00:08:21,935 --> 00:08:24,344
Digo... Tiene que tener
más de 14.000 años.
169
00:08:24,377 --> 00:08:25,506
¿De verdad?
170
00:08:25,639 --> 00:08:27,113
14.000.
171
00:08:28,007 --> 00:08:29,645
¿Cómo demonios sabrías eso?
172
00:08:30,343 --> 00:08:33,258
Bueno, la edad del
mineral a su alrededor.
173
00:08:33,291 --> 00:08:36,225
Ahí es cuando los
geo, los geólogos...
174
00:08:36,258 --> 00:08:38,082
creen que se
derrumbó sobre ella.
175
00:08:39,819 --> 00:08:42,456
Y mira, estos jeroglíficos.
176
00:08:42,823 --> 00:08:45,926
Eso no es ningún
idioma que haya visto.
177
00:08:46,693 --> 00:08:48,559
Eso es increíble.
178
00:08:49,996 --> 00:08:51,429
¿Crees que es increíble?
179
00:08:52,099 --> 00:08:54,055
Espera hasta que escuches
la parte más increíble.
180
00:08:54,468 --> 00:08:56,091
¿Sabes lo que creo
que tenemos aquí?
181
00:08:56,403 --> 00:08:58,748
El suspenso me
está matando, Bryan.
182
00:09:02,041 --> 00:09:04,513
Esto no es una vieja
pieza india de basura.
183
00:09:04,546 --> 00:09:05,546
No.
184
00:09:05,679 --> 00:09:08,934
Lo que tenemos aquí es una
nave espacial alienígena.
185
00:09:09,116 --> 00:09:10,897
Una antigua nave
espacial extraterrestre.
186
00:09:10,930 --> 00:09:12,406
¡Estoy hablando de
los carruajes de!
187
00:09:12,430 --> 00:09:13,870
¡Los malditos
Dioses aquí, Richard!
188
00:09:16,155 --> 00:09:18,623
Y sabes algo, creo que
todavía está funcionando.
189
00:09:19,993 --> 00:09:21,223
Siéntela.
190
00:09:26,866 --> 00:09:28,293
¿Sientes el poder
en el interior?
191
00:09:30,136 --> 00:09:31,580
La porquería está viva.
192
00:09:33,239 --> 00:09:34,463
Quizás.
193
00:09:34,796 --> 00:09:36,673
Lo está, lo está...
194
00:09:36,706 --> 00:09:39,114
y no sólo de lo que sea esto.
195
00:09:39,314 --> 00:09:40,376
Pero...
196
00:09:42,815 --> 00:09:46,714
Toda la zona está vibrando.
197
00:09:47,353 --> 00:09:48,448
¿De verdad?
198
00:09:57,663 --> 00:09:59,623
Sabes, creo que tienes razón.
199
00:10:00,367 --> 00:10:01,540
Pero claro que sí.
200
00:10:04,537 --> 00:10:06,327
Maldita sea que la tienes.
201
00:10:07,107 --> 00:10:08,256
Nicole.
202
00:10:08,808 --> 00:10:13,486
Si lo es, si lo es, ¿saben
lo que esto significa?
203
00:10:13,619 --> 00:10:16,065
¿Tienes alguna idea de
lo que esto significa?
204
00:10:23,857 --> 00:10:25,495
Sé lo que esto significa.
205
00:10:28,227 --> 00:10:29,560
¡Qué bobo!
206
00:10:29,593 --> 00:10:31,186
Nunca hables a la ligera...
207
00:10:31,219 --> 00:10:33,045
de tomar de nuevo
una vida humana, Nicole.
208
00:10:33,078 --> 00:10:34,438
Ya sabes lo que
siento al respecto.
209
00:10:34,510 --> 00:10:36,355
¡Lo que acabas de
hacer es horrible!
210
00:10:40,272 --> 00:10:41,782
Pero necesario.
211
00:10:43,342 --> 00:10:45,208
Tu próxima prioridad es
asegurarte de que nadie más...
212
00:10:45,232 --> 00:10:47,032
entienda la verdadera
naturaleza de esto...
213
00:10:49,316 --> 00:10:51,727
Sólo un momento,
sólo un momento.
214
00:10:56,856 --> 00:10:59,651
Paciencia, paciencia.
215
00:11:01,193 --> 00:11:04,352
Pronto descubriré tus secretos.
216
00:11:16,142 --> 00:11:18,691
Y con su generoso compromiso...
217
00:11:18,745 --> 00:11:21,583
vamos a desbloquear
este hermoso enigma.
218
00:11:21,616 --> 00:11:22,651
Perfecto.
219
00:11:22,916 --> 00:11:24,361
Ellos van a estar
tosiendo verde ahora...
220
00:11:24,385 --> 00:11:26,589
que aplicaste mis
brillantes sugerencias.
221
00:11:26,622 --> 00:11:27,773
Bueno, un chico
estará de acuerdo...
222
00:11:27,797 --> 00:11:29,318
a casi cualquier cosa
después de una gran...
223
00:11:29,342 --> 00:11:30,342
¿Cena?
224
00:11:30,457 --> 00:11:31,475
Cena.
225
00:11:34,827 --> 00:11:37,902
¿Qué tal eso para una
dramática imagen de apertura?
226
00:11:39,999 --> 00:11:42,809
Es un poco genial, ¿no?
227
00:11:43,170 --> 00:11:45,626
Tal vez, si
supiéramos lo que es.
228
00:11:45,659 --> 00:11:46,622
Y quién eres tú.
229
00:11:46,655 --> 00:11:48,724
Una petición legítima,
Señorita Turner.
230
00:11:49,309 --> 00:11:51,057
Soy Richard Kontral.
231
00:11:51,467 --> 00:11:52,991
Y Richard Kontral es...
232
00:11:53,024 --> 00:11:55,237
Sólo un mensajero bien pagado...
233
00:11:55,270 --> 00:11:57,265
por algunos chicos
con mucha liquidez.
234
00:11:57,983 --> 00:11:59,236
¿Y son...?
235
00:12:00,082 --> 00:12:01,242
De ninguna importancia ahora.
236
00:12:01,575 --> 00:12:04,414
Lo que sí importa es que
pudieran haber tenido...
237
00:12:04,447 --> 00:12:05,807
la buena fortuna de encontrar...
238
00:12:06,192 --> 00:12:08,633
un descubrimiento
de lo más increíble.
239
00:12:09,862 --> 00:12:11,160
¿Y sería ese?
240
00:12:11,193 --> 00:12:14,771
Esta es una parte
muy pequeña de ello.
241
00:12:15,668 --> 00:12:19,354
Parte de algo que
es muy, muy viejo.
242
00:12:19,387 --> 00:12:21,737
¿Y por muy, muy
viejo quieres decir...?
243
00:12:21,770 --> 00:12:24,260
Más de 14.000 años.
244
00:12:32,685 --> 00:12:34,190
14.000 años, eso es...
245
00:12:34,223 --> 00:12:35,351
La Prehistoria.
246
00:12:35,655 --> 00:12:37,575
Bueno, de la historia
conocida en cualquier caso.
247
00:12:37,958 --> 00:12:42,287
Bien, digamos que antes de
que la esfinge sobrevalorada...
248
00:12:42,320 --> 00:12:43,327
se convirtiera en
un brillo en los...
249
00:12:43,351 --> 00:12:45,970
ojos de su primitivo creador.
250
00:12:47,833 --> 00:12:51,038
¿Qué quieres del Profesor...
De nosotros?
251
00:12:51,438 --> 00:12:54,597
Que me ayuden a averiguar
qué demonios es esta cosa.
252
00:12:54,630 --> 00:12:57,518
¿Y qué mensaje trata
de enviarnos desde?
253
00:12:59,107 --> 00:13:00,566
¿El río del tiempo?
254
00:13:02,314 --> 00:13:04,101
Bien dicho.
255
00:13:05,384 --> 00:13:07,811
¿Y Señorita Turner, le
gustaría unirse a nosotros?
256
00:13:07,844 --> 00:13:12,148
¿En un viaje maravilloso a lo
largo de ese río misterioso?
257
00:13:17,393 --> 00:13:18,807
Es hermosa.
258
00:13:27,136 --> 00:13:29,268
No tenía ni idea de que
su superficie, fuera tan...
259
00:13:29,639 --> 00:13:30,949
perfecta.
260
00:13:32,574 --> 00:13:34,730
Hecha a mano, esculpida,
con herramientas...
261
00:13:34,763 --> 00:13:35,643
desconocidas.
262
00:13:35,676 --> 00:13:37,116
Exactamente.
263
00:13:37,480 --> 00:13:40,165
Eso es por lo que
quería que la vieran.
264
00:13:40,684 --> 00:13:42,333
Para comprender.
265
00:13:42,366 --> 00:13:44,487
No sólo verla digitalmente.
266
00:13:46,488 --> 00:13:47,723
Bien pensado.
267
00:13:48,158 --> 00:13:49,259
Eso es lo que hago.
268
00:13:50,361 --> 00:13:51,856
Así soy yo.
269
00:13:52,494 --> 00:13:55,333
Y ustedes dos me
ayudarán a traducir.
270
00:13:55,366 --> 00:13:58,093
Lo que estos escritos
realmente significan,
271
00:13:58,126 --> 00:14:00,484
si de hecho es que son escritos.
272
00:14:00,517 --> 00:14:02,477
- Con toda probabilidad.
- Esto es lo que hacemos.
273
00:14:02,572 --> 00:14:03,842
Vamos a necesitar escaneos láseres...
274
00:14:03,866 --> 00:14:05,184
de las texturas
de la superficie.
275
00:14:05,208 --> 00:14:06,208
Por supuesto.
276
00:14:06,509 --> 00:14:07,834
Ya los he ordenado.
277
00:14:07,867 --> 00:14:09,227
- Eso es lo que haces.
- Estupendo.
278
00:14:13,148 --> 00:14:14,165
Daniel, mira esto.
279
00:14:14,551 --> 00:14:15,727
La parte superior de esto,
280
00:14:16,176 --> 00:14:17,457
lo que sea, es lo mismo que...
281
00:14:17,587 --> 00:14:18,649
esto.
282
00:14:21,156 --> 00:14:22,372
Sí, de hecho.
283
00:14:22,405 --> 00:14:23,711
No me había dado cuenta.
284
00:14:24,158 --> 00:14:25,561
Bien hecho, Señorita Turner.
285
00:14:26,727 --> 00:14:29,698
Así que eso significa que
enterrado debajo de esto hay...
286
00:14:29,864 --> 00:14:31,897
un vehículo de las estrellas.
287
00:14:34,301 --> 00:14:35,657
Carruaje de los Dioses.
288
00:14:36,237 --> 00:14:37,325
Santo cielo.
289
00:14:38,138 --> 00:14:39,753
Exactamente mis sentimientos.
290
00:14:39,774 --> 00:14:41,971
Bueno, no nos adelantemos aquí.
291
00:14:42,143 --> 00:14:43,202
Eso es un gran salto.
292
00:14:43,311 --> 00:14:45,449
Tal vez, pero creo que no.
293
00:14:46,580 --> 00:14:47,905
¿Por qué no tratar de sacarla?
294
00:14:48,249 --> 00:14:49,189
Sí, ¿desenterrarla?
295
00:14:49,222 --> 00:14:50,349
Lo haré, Señorita Turner.
296
00:14:50,384 --> 00:14:52,024
Yo sin duda lo haré.
297
00:14:52,520 --> 00:14:54,412
Pero con discreción sobre todo.
298
00:14:54,689 --> 00:14:57,402
Ha esperado 14.000 años,
puede esperar...
299
00:14:57,435 --> 00:14:59,025
un poco más de tiempo,
por lo menos tanto...
300
00:14:59,049 --> 00:15:00,703
como se necesite
para contar su historia.
301
00:15:00,727 --> 00:15:03,712
Y eso, por supuesto,
es su tarea.
302
00:15:03,797 --> 00:15:04,629
Eso es...
303
00:15:04,664 --> 00:15:05,415
Lo que hacemos.
304
00:15:05,532 --> 00:15:06,532
No exactamente.
305
00:15:07,267 --> 00:15:08,891
Lo que hacemos es
traducir los escritos.
306
00:15:08,924 --> 00:15:11,277
De culturas antiguas,
culturas humanas.
307
00:15:11,310 --> 00:15:13,448
Pero, algo de otro mundo...
308
00:15:13,607 --> 00:15:14,698
No es muy diferente.
309
00:15:17,576 --> 00:15:18,420
Intentaremos nuestro...
310
00:15:18,489 --> 00:15:19,501
Haremos que suceda.
311
00:15:20,147 --> 00:15:21,430
Sé que lo harán.
312
00:15:22,515 --> 00:15:25,031
Sí, seguro.
313
00:15:29,555 --> 00:15:31,409
¿Qué maravillas revelará?
314
00:15:34,293 --> 00:15:36,895
¿Por qué estás también aquí,
mujer misteriosa?
315
00:15:48,773 --> 00:15:50,065
Scout, ¿estás bien?
316
00:15:52,678 --> 00:15:53,678
Sí.
317
00:15:54,379 --> 00:15:55,607
¿Estás segura?
318
00:15:57,649 --> 00:15:58,649
Totalmente.
319
00:16:01,553 --> 00:16:02,693
Bueno.
320
00:16:53,769 --> 00:16:55,496
No desde las estrellas.
321
00:16:56,838 --> 00:16:58,456
De nuestro pasado olvidado.
322
00:17:05,880 --> 00:17:07,239
Oye cariño, ¿qué estás haciendo?
323
00:17:11,686 --> 00:17:12,686
¿Scout?
324
00:17:12,888 --> 00:17:14,360
Daniel, conozco la clave.
325
00:17:15,992 --> 00:17:17,739
Para comprender,
y traducir estos...
326
00:17:18,294 --> 00:17:19,123
¿escritos extraterrestres?
327
00:17:19,156 --> 00:17:20,241
No lo son.
328
00:17:20,830 --> 00:17:21,910
¿No son qué?
329
00:17:22,932 --> 00:17:23,956
Extraterrestres.
330
00:17:24,467 --> 00:17:26,857
No es un carruaje de los
Dioses que Kontral encontró.
331
00:17:27,303 --> 00:17:28,733
¿No es una nave
espacial extraterrestre?
332
00:17:28,757 --> 00:17:31,992
No, fue creada por humanos.
333
00:17:33,742 --> 00:17:34,804
¿De la Tierra?
334
00:17:35,076 --> 00:17:36,389
Sí.
335
00:17:37,378 --> 00:17:38,918
Y nos dejaron un mensaje.
336
00:17:40,048 --> 00:17:43,821
Bueno, veamos si podemos
traducirlo entonces.
337
00:17:45,586 --> 00:17:46,881
Esto es lo que hacemos.
338
00:17:58,032 --> 00:18:02,904
No desde las estrellas, de
nuestro pasado olvidado.
339
00:18:31,831 --> 00:18:32,831
¿Estás lista?
340
00:18:33,033 --> 00:18:34,447
El conductor ya debe estar aquí.
341
00:18:34,501 --> 00:18:35,851
Ya es casi la hora.
342
00:18:35,936 --> 00:18:37,696
¿Para despedirnos de
todo lo que hemos hecho?
343
00:18:38,405 --> 00:18:39,689
Ahora, ¿qué se supone
qué signifique eso?
344
00:18:39,713 --> 00:18:40,353
Nada.
345
00:18:40,441 --> 00:18:41,194
No importa.
346
00:18:41,241 --> 00:18:43,961
Vamos, no seas así
ahora, ¿de acuerdo?
347
00:18:45,377 --> 00:18:46,711
Soy lo que soy.
348
00:18:46,779 --> 00:18:48,142
La mujer que amo.
349
00:18:50,450 --> 00:18:52,082
La mujer que descubrió
las traducciones.
350
00:18:52,551 --> 00:18:54,536
Y la mujer que ahora está
actuando malditamente rara.
351
00:18:54,560 --> 00:18:56,097
Deberías haberte
detenido en el número dos.
352
00:18:56,121 --> 00:18:57,375
Pero soy lo que soy.
353
00:18:59,156 --> 00:19:01,663
Oigan, chicos, su
vehículo está aquí.
354
00:19:02,093 --> 00:38:05,644
Gracias, Eli.
355
00:19:02,761 --> 00:19:03,918
Tu tiempo fue perfecto.
356
00:19:04,029 --> 00:19:06,422
Una limusina muy angosta
y decadente.
357
00:19:07,965 --> 00:19:09,787
¿Tiene cristalería?
358
00:19:17,541 --> 00:19:18,762
De "Ojos Bien Cerrados".
359
00:19:18,910 --> 00:19:20,322
Mantén tu ropa puesta.
360
00:19:20,355 --> 00:19:21,518
Lo intentaré.
361
00:19:25,416 --> 00:19:27,842
No es una nave alienígena de...
362
00:19:27,875 --> 00:19:30,202
otro mundo como sospechábamos,
363
00:19:30,620 --> 00:19:34,239
sino más bien un recipiente
construido por una antigua,
364
00:19:34,572 --> 00:19:38,243
civilización muy
humana y olvidada.
365
00:19:40,029 --> 00:19:42,248
Ahora, aunque los detalles...
366
00:19:42,596 --> 00:19:44,487
de esta asombrosa conclusión...
367
00:19:44,635 --> 00:19:47,401
les han sido transmitidos,
me pareció beneficioso...
368
00:19:47,434 --> 00:19:49,481
que conozcan a la
gente responsable...
369
00:19:49,514 --> 00:19:50,985
por tan
brillantemente traducir...
370
00:19:50,989 --> 00:19:52,459
a estos antiguos escritos.
371
00:19:53,110 --> 00:19:57,252
Doctor Daniel Allen y la
Señorita Sharon Turner.
372
00:19:57,547 --> 00:19:58,850
Gracias, Señor Kontral.
373
00:19:58,883 --> 00:19:59,883
Por favor, Richard.
374
00:20:00,651 --> 00:20:01,901
Buenas tardes a todos.
375
00:20:01,934 --> 00:20:03,137
Buenas tardes.
376
00:20:04,622 --> 00:20:05,788
Contrariamente a
las muy amables...
377
00:20:05,812 --> 00:20:07,572
palabras de Richard
sobre nuestro trabajo,
378
00:20:07,791 --> 00:20:09,731
los grabados demostraron ser,
debido a la...
379
00:20:09,757 --> 00:20:11,231
intuición de la Señorita Turner,
380
00:20:11,795 --> 00:20:14,046
ser extremadamente
simples de descifrar.
381
00:20:14,079 --> 00:20:15,274
Ray Charles podría
haberlo hecho.
382
00:20:15,298 --> 00:20:17,062
Bueno, no tan así de simple.
383
00:20:17,901 --> 00:20:19,329
Pero con las computadoras de...
384
00:20:19,362 --> 00:20:21,320
alta velocidad de hoy,
las traducciones...
385
00:20:21,353 --> 00:20:24,119
de códigos e idiomas
desconocidos son mucho más fáciles.
386
00:20:24,152 --> 00:20:26,233
No hay necesidad de
una piedra rosetta.
387
00:20:26,910 --> 00:20:29,102
Ambos son muy humildes.
388
00:20:29,546 --> 00:20:31,051
Él lo es, yo no lo soy.
389
00:20:31,181 --> 00:20:32,181
Cierto.
390
00:20:32,715 --> 00:20:34,742
Pero fueron creados,
diseñados intencionalmente,
391
00:20:34,775 --> 00:20:37,586
de modo que cualquier cultura
razonablemente inteligente...
392
00:20:37,619 --> 00:20:38,619
pudiera leerlos.
393
00:20:39,188 --> 00:20:40,190
Y aprender.
394
00:20:40,657 --> 00:20:43,046
¿Lo que es la traducción
en su informe?
395
00:20:43,226 --> 00:20:46,557
Sí, pero eso es sólo el
significado superficial.
396
00:20:47,196 --> 00:20:48,768
No entiendo.
397
00:20:48,897 --> 00:20:51,591
Bueno, hemos determinado
que hay pistas...
398
00:20:51,624 --> 00:20:54,549
de la verdadera
actitud y dialecto de la...
399
00:20:54,902 --> 00:20:57,226
narrativa de la
historia más allá de una...
400
00:20:57,259 --> 00:20:58,600
traducción literal.
401
00:20:58,773 --> 00:20:59,575
Y la Señorita Turner...
402
00:20:59,740 --> 00:21:00,740
Scout.
403
00:21:01,375 --> 00:21:02,655
Gracias.
404
00:21:03,944 --> 00:21:07,759
Ha creado, compuso un
borrador en el que creo...
405
00:21:07,782 --> 00:21:11,048
está el verdadero carácter
del historiador antiguo.
406
00:21:11,786 --> 00:21:14,835
Ella ha revelado el
contenido emocional.
407
00:21:15,223 --> 00:21:16,364
¿De verdad?
408
00:21:16,557 --> 00:21:17,647
¿Puedes hacer eso?
409
00:21:17,658 --> 00:21:18,658
Puedo.
410
00:21:18,793 --> 00:21:19,793
Eso es lo que hago.
411
00:21:19,927 --> 00:21:21,803
Entonces hazlo por favor, Scout.
412
00:21:30,603 --> 00:21:33,387
Este mundo ha sido nuestro
durante incontables milenios,
413
00:21:33,874 --> 00:21:35,898
gobernado bajo la benéfica
línea de sangre de,
414
00:21:36,776 --> 00:21:39,070
un nombre que no
puedo traducir, pero...
415
00:21:39,103 --> 00:21:41,140
ahora se acerca
a la destrucción.
416
00:21:42,715 --> 00:21:44,623
Se negó a permitir
que el Cosmos...
417
00:21:44,651 --> 00:21:47,300
borrará todo lo que ha
creado tan maravillosamente.
418
00:21:49,022 --> 00:21:52,027
Él es nuestro Señor Dios,
mi amante,
419
00:21:53,726 --> 00:21:54,964
y con su fuerza poderosa...
420
00:21:54,992 --> 00:21:57,016
deseaba forjar un mundo nuevo,
421
00:21:57,597 --> 00:21:59,572
un destino continuado
para su pueblo.
422
00:21:59,866 --> 00:22:02,618
Él me encargó completar
su visión y he fallado,
423
00:22:02,951 --> 00:22:05,253
incapaz de volver
a donde esperaba.
424
00:22:05,604 --> 00:22:06,946
Para aquellos que
pueden resurgir...
425
00:22:06,970 --> 00:22:08,410
a lo largo de
este río del tiempo,
426
00:22:08,907 --> 00:22:12,507
he inscrito su nombre,
para que eternamente...
427
00:22:12,540 --> 00:22:13,678
sea recordado,
428
00:22:15,952 --> 00:22:17,386
nuestro Señor Dios.
429
00:22:22,654 --> 00:22:23,858
Una carta de amor.
430
00:22:24,390 --> 00:22:26,378
En cierto modo, supongo.
431
00:22:26,411 --> 00:22:27,620
Lo es.
432
00:22:28,760 --> 00:22:30,320
Desde el otro lado
del río del tiempo...
433
00:22:30,963 --> 00:22:32,760
sorprendentemente romántica.
434
00:22:32,898 --> 00:22:34,663
Y enigmática.
435
00:22:34,767 --> 00:22:36,551
Sí, mucho.
436
00:22:38,202 --> 00:22:40,597
¿Qué más saben acerca
de esta cultura antigua?
437
00:22:40,706 --> 00:22:41,990
Algo.
Pero con su...
438
00:22:42,040 --> 00:22:43,040
Eso es todo.
439
00:22:43,635 --> 00:22:45,862
¿Y de la nave enterrada
debajo de los límites?
440
00:22:46,377 --> 00:22:47,128
Nada.
441
00:22:47,211 --> 00:22:48,167
Richard no nos lo permitió.
442
00:22:48,200 --> 00:22:50,022
Tienen ya toda la información.
443
00:22:50,048 --> 00:22:53,701
Y creemos que es un
misterio fantástico.
444
00:22:53,785 --> 00:22:58,283
Uno que yo, nosotros,
queremos, podemos solucionar.
445
00:23:00,590 --> 00:23:02,901
Entiendo su deseo pero...
446
00:23:02,934 --> 00:23:03,934
¿Pero...?
447
00:23:04,194 --> 00:23:05,594
Pero su asignación
ahora se ha...
448
00:23:05,596 --> 00:23:07,685
cumplido brillante
y completamente.
449
00:23:08,198 --> 00:23:10,327
Tienen nuestro agradecimiento
y la cuota considerable...
450
00:23:10,351 --> 00:23:12,258
que pronto será
depositada en sus cuentas.
451
00:23:12,703 --> 00:23:13,880
Ahora es el momento
para que otros continúen.
452
00:23:13,904 --> 00:23:15,458
Estoy en total desacuerdo.
453
00:23:15,491 --> 00:23:17,524
Nosotros somos los que hicimos
toda esta investigación.
454
00:23:17,548 --> 00:23:19,028
Y podemos continuar
con este proyecto.
455
00:23:20,676 --> 00:23:22,007
Una vez más, gracias.
456
00:23:22,111 --> 00:23:23,184
Oigan, vamos.
457
00:23:23,212 --> 00:23:24,253
Calma allí.
458
00:23:25,480 --> 00:23:26,480
¿Señor Kontral?
459
00:23:26,672 --> 00:23:27,486
¿Sí?
460
00:23:27,519 --> 00:23:29,550
Ahora sería
apropiado que usted...
461
00:23:31,921 --> 00:23:33,313
Jesús, Scout.
462
00:23:34,055 --> 00:23:35,600
Todavía sigo aquí, Eli.
Hablamos luego.
463
00:23:37,374 --> 00:23:38,635
Con todo lo que hemos aprendido,
464
00:23:38,659 --> 00:23:39,751
tiene perfecto sentido...
465
00:23:39,784 --> 00:23:42,259
que podamos continuar,
para concluir este proyecto.
466
00:23:42,292 --> 00:23:45,061
Su servicio es muy
apreciado, Señorita Turner.
467
00:23:45,167 --> 00:23:47,039
Pero ahora ha terminado.
468
00:23:47,169 --> 00:23:48,867
¿Lo entienden?
469
00:23:48,874 --> 00:23:51,201
Sí, entendemos nuestro
acuerdo, pero estamos...
470
00:23:51,240 --> 00:23:52,761
estamos más que calificados.
471
00:23:53,242 --> 00:23:55,455
Estaremos en comunicación
otra vez con ustedes.
472
00:23:56,746 --> 00:23:57,846
Muy pronto.
473
00:23:57,912 --> 00:23:59,312
Creo que deberíamos
de hablar ahora.
474
00:24:00,315 --> 00:24:01,675
Adiós.
475
00:24:02,343 --> 00:24:03,013
¡Vamos!
476
00:24:03,046 --> 00:24:04,206
- Esto es ridículo...
- Adiós.
477
00:24:04,419 --> 00:24:05,437
Por ahora.
478
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
Vamos.
479
00:24:08,022 --> 00:24:09,022
Sí, de acuerdo.
480
00:24:09,591 --> 00:24:10,855
Nos vemos.
481
00:25:09,215 --> 00:25:10,426
¿Tiempo de celebración?
482
00:25:11,817 --> 00:25:12,957
Sí, seguro.
483
00:25:13,286 --> 00:25:15,196
Necesito una copa,
pero no para celebrar.
484
00:25:16,789 --> 00:25:18,202
Eso no suena tan bien.
485
00:25:18,790 --> 00:25:19,790
¿Qué pasó?
486
00:25:19,891 --> 00:25:20,891
Nada.
487
00:25:21,226 --> 00:25:22,645
Estuvo en su mayoría bien.
488
00:25:22,661 --> 00:25:23,605
¿Bien?
489
00:25:23,662 --> 00:25:25,046
¿Podemos no hacer esto ahora?
490
00:25:25,564 --> 00:25:27,489
Entregamos nuestro informe, nos
dieron palmadas en la cabeza,
491
00:25:27,513 --> 00:25:28,753
y nos dijeron que nos fuéramos.
492
00:25:29,468 --> 00:25:31,220
Eso no es exactamente
lo que pasó.
493
00:25:31,403 --> 00:25:32,403
¿De verdad?
494
00:25:32,809 --> 00:25:34,462
Entonces dime qué fue.
495
00:25:35,840 --> 00:25:37,474
Terminamos nuestro trabajo.
496
00:25:38,043 --> 00:25:39,043
¿Nuestro trabajo?
497
00:25:39,377 --> 00:25:41,687
Lo que acordamos hacer y
por lo que nos pagarían.
498
00:25:41,947 --> 00:25:43,206
"Nuestro trabajo".
499
00:25:43,315 --> 00:25:45,589
Así que, descubrir, interpretar,
500
00:25:45,622 --> 00:25:46,484
lo que podría potencialmente...
501
00:25:46,517 --> 00:25:49,085
cambiar el mundo,
cambiar al mundo,
502
00:25:49,118 --> 00:25:50,118
¿eso es sólo un trabajo?
503
00:25:50,422 --> 00:25:51,917
¿Cambiar al mundo?
504
00:25:53,223 --> 00:25:54,669
Sé que el mundo
debe ser cambiado.
505
00:25:54,702 --> 00:25:55,572
Necesita ser cambiado.
506
00:25:55,726 --> 00:25:58,541
Pero decir que este
descubrimiento podría, es extremo.
507
00:25:58,829 --> 00:25:59,964
No, no lo es, Daniel.
508
00:26:00,798 --> 00:26:02,349
Si lo que hemos descubierto
se hiciera público,
509
00:26:02,373 --> 00:26:04,177
entonces las creencias
de todos en la realidad,
510
00:26:04,201 --> 00:26:05,868
en la historia,
se transformarían.
511
00:26:05,903 --> 00:26:06,903
Tal vez.
512
00:26:07,337 --> 00:26:08,039
No, tal vez.
513
00:26:08,072 --> 00:26:09,403
Sabes que tengo
razón sobre esto.
514
00:26:09,436 --> 00:26:10,515
Bien, tienes razón.
515
00:26:10,575 --> 00:26:11,500
Gracias, Profesor.
516
00:26:11,576 --> 00:26:12,886
Pero, ¿estás segura de
que no estás enfadada?
517
00:26:12,910 --> 00:26:15,065
¿Sólo porque es posible
que no recibamos el crédito?
518
00:26:17,247 --> 00:26:18,858
Sí, esa soy yo, cierto.
519
00:26:18,983 --> 00:26:21,623
Mi objetivo siempre ha sido ser
entrevistada por noticieros falsos.
520
00:26:23,053 --> 00:26:24,289
Lo siento.
521
00:26:25,822 --> 00:26:27,131
Sé que no eres así.
522
00:26:28,058 --> 00:26:29,681
Disculpa aceptada.
523
00:26:37,266 --> 00:26:39,209
De acuerdo, estoy escuchando.
524
00:26:40,402 --> 00:26:41,763
Dinos qué quieres que hagamos.
525
00:26:42,038 --> 00:26:45,125
Daniel, sólo quiero que
sigamos esto de alguna manera.
526
00:26:45,408 --> 00:26:47,185
Sólo quiero averiguar quién...
527
00:26:47,218 --> 00:26:48,619
realmente escribió
esas inscripciones.
528
00:26:48,643 --> 00:26:49,798
¿Por qué se arriesgó ella tanto?
529
00:26:49,822 --> 00:26:50,822
Si fue una ella.
530
00:26:50,880 --> 00:26:51,900
Lo fue.
531
00:26:52,081 --> 00:26:55,234
¿Por qué se arriesgó ella
tanto por su Señor Dios?
532
00:26:55,267 --> 00:26:57,403
En su mundo de
hace 14.¿000 años?
533
00:26:58,388 --> 00:27:01,570
Un mundo mucho más
avanzado que ahora.
534
00:27:01,603 --> 00:27:03,187
Sí, eso también
es importante, ¿no?
535
00:27:03,220 --> 00:27:03,917
Sí.
536
00:27:04,093 --> 00:27:05,295
¿Y qué les pasó?
537
00:27:05,395 --> 00:27:07,954
¿Por qué, cómo, es que su
civilización se desvaneció?
538
00:27:08,373 --> 00:27:09,235
Es una buena pregunta.
539
00:27:09,268 --> 00:27:10,445
¿Y por qué no se nos permite?
540
00:27:10,456 --> 00:27:12,092
¿Buscar las respuestas?
541
00:27:12,668 --> 00:27:13,720
No lo sé.
542
00:27:14,069 --> 00:27:16,250
Y ni idea de lo que
los jefes de Kontral...
543
00:27:16,283 --> 00:27:17,797
están planeando
hacer en seguida.
544
00:27:17,830 --> 00:27:18,524
Cierto.
545
00:27:18,674 --> 00:27:19,983
Quiero decir, ¿quiénes son
esos tipos de todos modos?
546
00:27:20,007 --> 00:27:21,141
Ciertamente no me
hicieron sentir...
547
00:27:21,165 --> 00:27:22,547
especialmente
una cálida bienvenida.
548
00:27:22,571 --> 00:27:23,680
Igual.
549
00:27:25,879 --> 00:27:27,085
¿Y?
550
00:27:31,251 --> 00:27:34,510
Qué se jodan, lo
hacemos público.
551
00:27:34,543 --> 00:27:35,363
¡Sí!
552
00:27:35,396 --> 00:27:36,531
Bien, le decimos al mundo.
553
00:27:36,564 --> 00:27:37,781
Damos una entrevista falsa.
554
00:27:38,025 --> 00:27:39,175
Es por eso que
sigues siendo el...
555
00:27:39,199 --> 00:27:42,214
hombre y amo, ya sabes...
556
00:27:42,797 --> 00:27:44,032
- Lo sé.
- Sí.
557
00:27:46,900 --> 00:27:47,970
¿Listos para esa copa?
558
00:27:48,268 --> 00:27:50,040
Sí, para celebrar.
559
00:27:50,136 --> 00:27:51,125
De acuerdo.
560
00:27:51,158 --> 00:27:52,324
Muy bien.
561
00:27:56,229 --> 00:27:57,229
¡Mierda!
562
00:27:57,576 --> 00:27:58,800
¿Qué le sucede...?
563
00:27:59,112 --> 00:27:59,876
¿Me puedes ayudar?
564
00:27:59,980 --> 00:28:00,315
Bueno.
565
00:28:00,414 --> 00:28:01,414
No, a Scout.
566
00:28:02,296 --> 00:28:03,542
Por supuesto.
567
00:28:09,889 --> 00:28:11,366
Sabes que me vuelves loco.
568
00:28:11,624 --> 00:28:12,847
Ese es mi trabajo.
569
00:28:17,496 --> 00:28:18,950
Chicos locos.
570
00:28:24,004 --> 00:28:25,650
Oigan, es hora de la entrevista.
571
00:28:35,480 --> 00:28:36,766
Hola, guapo.
572
00:28:48,760 --> 00:28:50,490
Dios mío, ¿qué pasó?
573
00:28:51,330 --> 00:28:52,748
Doctor Allen, Señorita Turner...
574
00:28:52,965 --> 00:28:53,977
¿Están bien?
575
00:28:54,011 --> 00:28:55,011
¿Se encuentran bien?
576
00:29:12,115 --> 00:29:13,995
Supongo que haremos esto
de la manera divertida.
577
00:29:57,993 --> 00:29:59,395
¿Listo para continuar?
578
00:29:59,595 --> 00:30:01,828
Definitivamente,
hora del espectáculo.
579
00:30:02,378 --> 00:30:03,422
¿La resolución?
580
00:30:03,455 --> 00:30:05,304
No va a humedecer el halo...
581
00:30:05,337 --> 00:30:07,202
de sus pantalones,
pero tiene pegue.
582
00:30:07,570 --> 00:30:09,183
Lo tomaré como un adelante.
583
00:30:09,338 --> 00:30:13,780
548 ultra, idiotas ultra
sensibles que lo besan.
584
00:30:13,813 --> 00:30:17,485
Alimentando a este bebé
gigante hambriento.
585
00:30:18,213 --> 00:30:20,050
Sí, va a matar muy bien.
586
00:30:20,082 --> 00:30:21,633
Sólo continúa con esto, por favor.
587
00:30:21,832 --> 00:30:22,857
Entrando.
588
00:30:23,751 --> 00:30:25,391
Ahora, las imágenes
son bastante precisas.
589
00:30:25,620 --> 00:30:28,272
Pero, lo que estamos viendo
es la suposición de alguien.
590
00:30:30,654 --> 00:30:32,160
Algo malo se aproxima.
591
00:30:32,293 --> 00:30:33,380
Puntos extra.
592
00:30:34,095 --> 00:30:35,413
Amplia y mejora.
593
00:30:35,563 --> 00:30:37,049
Sí, Capitán.
594
00:30:38,165 --> 00:30:39,296
Vamos a entrar.
595
00:30:41,736 --> 00:30:42,736
Santo cielo.
596
00:30:43,238 --> 00:30:45,030
Consigue, consigue
más detalles de eso.
597
00:30:46,045 --> 00:30:47,227
Estamos a lo máximo.
598
00:30:47,675 --> 00:30:50,511
Otra pieza del rompecabezas.
599
00:30:50,879 --> 00:30:52,388
Un cubo de rubik.
600
00:30:54,314 --> 00:30:56,051
Una analogía apropiada.
601
00:31:27,080 --> 01:02:55,527
Señor Kontral.
602
00:31:27,839 --> 00:31:28,415
¿Qué pasa?
603
00:31:28,449 --> 00:31:29,954
Quisiera mostrarle algo, Señor.
604
00:31:36,824 --> 00:31:38,204
Efecto cero.
605
00:31:38,458 --> 00:31:39,573
Como un diamante.
606
00:31:40,192 --> 00:31:41,192
Más denso.
607
00:31:41,393 --> 00:31:42,393
Infinitamente.
608
00:31:42,494 --> 00:31:43,645
Ahora eso es interesante.
609
00:31:43,695 --> 00:31:45,603
Se necesitaría algo nuclear...
610
00:31:45,697 --> 00:31:47,332
para desbaratar a este bebé.
611
00:31:47,899 --> 00:31:49,866
Bueno, eso nunca está
fuera de discusión.
612
00:31:50,702 --> 00:31:51,373
¿Puede hacer eso?
613
00:31:51,404 --> 00:31:53,122
No tienes idea de
lo que puedo hacer.
614
00:31:53,405 --> 00:31:54,405
¡Mierda!
615
00:31:54,806 --> 00:31:56,595
Pero entonces perderíamos nuestro
pequeño descubrimiento, ¿no?
616
00:31:56,619 --> 00:31:58,504
Si yo me pusiera extraño
al respecto.
617
00:31:58,537 --> 00:32:00,629
Y desde hace mucho
quiero saber...
618
00:32:00,662 --> 00:32:02,542
qué secretos contienes.
619
00:32:02,815 --> 00:32:05,519
Kontral, eres un idiota supremo.
620
00:32:05,552 --> 00:32:06,871
Eso es un eufemismo, Scout.
621
00:32:07,853 --> 00:32:08,704
Y él está sentado...
622
00:32:08,720 --> 00:32:09,935
el descubrimiento del siglo.
623
00:32:10,322 --> 00:32:11,620
Otro eufemismo.
624
00:32:12,691 --> 00:32:15,092
Entonces le sugiero,
Señor, que decida...
625
00:32:15,125 --> 00:32:17,348
que quiere hacer tan pronto
como sea posible.
626
00:32:18,194 --> 00:32:19,194
¿Eso dices?
627
00:32:19,497 --> 00:32:20,419
¿Y por qué sería eso?
628
00:32:20,464 --> 00:32:22,630
Nuestros sensores están
indicando un aumento,
629
00:32:22,663 --> 00:32:25,185
de actividad creciente
en el interior.
630
00:32:25,318 --> 00:32:28,239
Circuitos, motores,
algo está arrancando.
631
00:32:28,305 --> 00:32:29,716
¿Está reactivándose?
632
00:32:29,749 --> 00:32:30,269
Sí.
633
00:32:30,341 --> 00:32:31,488
Eso es interesante.
634
00:32:31,876 --> 00:32:33,831
Y creo que se está
preparando para despegar.
635
00:32:35,146 --> 00:32:38,011
Ahora, ¿después de
esperar 14.000 años?
636
00:32:38,482 --> 00:32:39,852
Mi conjetura es que
estaba cubierto...
637
00:32:39,876 --> 00:32:41,904
bajo toneladas de
mineral que lo enterraban.
638
00:32:41,937 --> 00:32:44,503
Y cuando lo escarbamos,
algo dentro...
639
00:32:44,536 --> 00:32:46,085
pensó que ahora
podría liberarse.
640
00:32:46,790 --> 00:32:47,790
Bueno, ¿y puede?
641
00:32:48,292 --> 00:32:50,277
No tengo ni idea
de conocer su poder.
642
00:32:50,310 --> 00:32:52,957
Pero, estoy bastante
segura de que eso es...
643
00:32:52,990 --> 00:32:54,141
lo que se está
preparando para hacer.
644
00:32:54,165 --> 00:32:55,208
Bueno, vamos a tener que...
645
00:32:55,232 --> 00:32:56,549
cambiar sus planes, ¿no?
646
00:32:56,967 --> 00:32:58,312
Usted es el jefe.
647
00:32:59,269 --> 00:33:00,379
Sí, lo soy.
648
00:33:10,846 --> 00:33:12,704
Doctor Allen, supongo.
649
00:33:12,782 --> 00:33:13,782
¡Mierda!
650
00:33:14,517 --> 00:33:15,612
Quédate abajo.
651
00:33:17,987 --> 00:33:20,019
Es hora de que el
mundo sepa, Kontral.
652
00:33:20,156 --> 00:33:23,482
Ahora, ¿por qué demonios
llegarías a esa conclusión?
653
00:33:24,094 --> 00:33:25,190
Nicole.
654
00:33:26,261 --> 00:33:27,621
Acorralen y ejecuten.
655
00:33:36,664 --> 00:33:37,881
No.
¡Ay Dios!
656
00:33:38,057 --> 00:33:39,816
No...
¡No!
657
00:33:41,242 --> 00:33:42,532
Lo siento.
658
00:33:43,578 --> 00:33:46,107
No pude terminar
nuestro trabajo.
659
00:33:48,583 --> 00:33:51,003
¡Ay, no!
660
00:33:58,792 --> 00:34:00,416
Oye, oye.
661
00:34:01,895 --> 00:34:03,227
Está bien.
662
00:34:03,863 --> 00:34:04,894
Es sólo un sueño.
663
00:34:06,333 --> 00:34:07,770
Muerte y destrucción.
664
00:34:08,436 --> 00:34:09,436
Eso es preocupante.
665
00:34:09,937 --> 00:34:12,410
Todo estaba ardiendo
y no pude detenerlo.
666
00:34:12,839 --> 00:34:13,841
Está bien.
667
00:34:14,174 --> 00:34:15,541
Fue sólo un sueño.
668
00:34:16,009 --> 00:34:17,152
¿Recuerdas?
669
00:34:18,110 --> 00:34:20,526
Sí, lo siento, lo siento.
670
00:34:20,580 --> 00:34:21,580
No lo sientas.
671
00:34:22,982 --> 00:34:24,378
Fue muy aterrador.
672
00:34:24,517 --> 00:34:26,650
Sí, supuse eso.
673
00:34:29,989 --> 00:34:31,361
Eres muy inteligente.
674
00:34:34,827 --> 00:34:35,943
Y querible.
675
00:34:36,829 --> 00:34:38,053
Apenas.
676
00:34:39,531 --> 00:34:40,590
¿Me puedes abrazar?
677
00:34:41,601 --> 00:34:42,794
Si es necesario.
678
00:34:48,722 --> 00:34:49,778
¿Se siente bien?
679
00:34:50,542 --> 00:34:51,542
Asi es.
680
00:34:52,710 --> 00:34:54,011
Misión cumplida.
681
00:34:56,281 --> 00:34:59,808
Recuerden, somos
la creación de Dios.
682
00:35:00,352 --> 00:35:01,849
Y el creador de todos ha...
683
00:35:01,862 --> 00:35:03,857
colocado sus
divinas instrucciones...
684
00:35:03,890 --> 00:35:07,877
en las escrituras que
nos dicen, no, nos instruyen,
685
00:35:08,294 --> 00:35:13,130
que es nuestro derecho, nuestro
destino, enriquecernos...
686
00:35:13,163 --> 00:35:16,894
de los recursos ilimitados
del mundo más abundantes.
687
00:35:17,636 --> 00:35:18,732
Debemos...
688
00:35:20,105 --> 00:35:21,475
Aquí es donde debes estar.
689
00:35:21,874 --> 00:35:23,508
Buena comida y buena gente.
690
00:35:25,009 --> 00:35:26,024
Gracias.
691
00:35:26,378 --> 00:35:27,571
Eres muy bienvenida.
692
00:35:27,980 --> 00:35:29,657
Ahora prométeme que
encontrarás tu camino a casa.
693
00:35:29,681 --> 00:35:30,681
¿Si?
694
00:35:31,548 --> 00:35:32,548
Dios te bendiga.
695
00:35:34,518 --> 00:35:35,518
Igualmente.
696
00:35:37,021 --> 00:35:39,204
ABIERTO LAS 24 HORAS
- Sharon Turner, de 22 años,
está siendo buscada...
697
00:35:39,228 --> 00:35:41,568
ABIERTO LAS 24 HORAS
- por el brutal
asesinato de Daniel Allen.
698
00:35:41,592 --> 00:35:43,702
El cuerpo carbonizado
y desmembrado de Allen...
699
00:35:43,735 --> 00:35:46,183
fue descubierto
anoche por los bomberos.
700
00:35:46,216 --> 00:35:47,955
En su apartamento de Oak Palm.
701
00:35:48,032 --> 00:35:50,449
Se informó que Allen
y Turner estaban...
702
00:35:50,468 --> 00:35:52,538
románticamente
involucrados y que Allen...
703
00:35:52,571 --> 00:35:54,611
había intentado repetidamente
terminar su amorío.
704
00:36:10,085 --> 00:36:12,542
No puede ocupar un
gabinete sin pedir algo.
705
00:36:14,523 --> 00:36:15,545
Café.
706
00:36:20,895 --> 00:36:21,971
No pedí eso.
707
00:36:23,099 --> 00:36:24,313
No hay café para usted.
708
00:36:24,700 --> 00:36:26,386
No hay nada de café, punto.
709
00:36:26,419 --> 00:36:28,874
El maldito derrame, por la maldita
planta química rio arriba...
710
00:36:28,898 --> 00:36:30,354
contaminó el agua de la ciudad.
711
00:36:30,940 --> 00:36:32,751
Mi jefe idiota debería
de cerrar el lugar.
712
00:36:33,342 --> 00:36:34,524
Malas noticias.
713
00:36:35,277 --> 00:36:36,277
Sí.
714
00:36:36,645 --> 00:36:38,445
De todos modos, necesita
esto más que un café.
715
00:36:39,048 --> 00:36:40,546
Es gratis.
716
00:36:40,816 --> 00:36:41,988
Se ve de la mierda.
717
00:36:42,585 --> 00:36:45,368
Gracias, por el helado.
718
00:36:45,720 --> 00:36:46,720
No es la gran cosa.
719
00:36:46,988 --> 00:36:48,643
Nadie ordena postre ya más.
720
00:36:48,723 --> 00:36:50,421
Es como que el mundo
se volvió loco.
721
00:36:50,658 --> 00:36:51,658
Sí.
722
00:36:52,226 --> 00:36:53,461
¿Necesita un trabajo?
723
00:36:54,662 --> 00:36:56,904
No, estoy bien.
724
00:36:57,464 --> 00:36:58,464
Sí, claro.
725
00:36:59,000 --> 00:37:00,849
Mire, si alguna vez limpian
este desastre de agua,
726
00:37:00,873 --> 00:37:02,211
van a necesitar ayuda aquí.
727
00:37:02,504 --> 00:37:03,885
No será demasiado
mierdero una vez...
728
00:37:03,909 --> 00:37:04,888
que el dueño
reciba el mensaje...
729
00:37:04,900 --> 00:37:06,116
de que no va a arruinarlo.
730
00:37:06,408 --> 00:37:07,703
No, realmente.
731
00:37:08,609 --> 00:37:09,609
Bueno.
732
00:37:13,881 --> 00:37:15,072
Moco.
733
00:37:17,244 --> 00:37:18,437
Sí.
734
00:37:22,105 --> 00:37:23,305
Lágrimas.
735
00:37:24,558 --> 00:37:25,757
No puedo detenerlas.
736
00:37:27,894 --> 00:37:28,894
¿Malas noticias?
737
00:37:30,096 --> 00:37:31,548
Mal, mal día.
738
00:37:32,365 --> 00:37:34,690
Mary, ¿cuándo vamos
a tener un café?
739
00:37:35,436 --> 00:37:36,659
Pregúntale al Presidente.
740
00:37:39,138 --> 00:37:40,138
¿Qué tan mal?
741
00:37:41,874 --> 00:37:42,874
Realmente malo.
742
00:37:43,643 --> 00:37:45,079
¿Perdí?
743
00:37:45,912 --> 00:37:46,821
¿a su chico?
744
00:37:46,914 --> 00:37:47,914
Sí.
745
00:37:49,849 --> 00:37:54,601
No, no era sólo un chico.
746
00:37:56,656 --> 00:37:58,662
Él fue el único que
vio a la verdadera yo.
747
00:37:59,927 --> 00:38:01,976
Era mi mejor amigo,
antes de que fuera...
748
00:38:02,762 --> 00:38:04,727
Mire, la vida continúa, cariño.
749
00:38:04,764 --> 00:38:05,912
Encontrará a otro.
750
00:38:06,566 --> 00:38:07,710
Lo mataron hoy.
751
00:38:09,266 --> 00:38:10,266
¡Joder!
752
00:38:10,669 --> 00:38:11,674
Asesinado.
753
00:38:12,903 --> 00:38:14,012
Doble joder.
754
00:38:15,574 --> 00:38:16,945
Y se saldrán con ello.
755
00:38:16,978 --> 00:38:17,978
¿Qué está diciendo?
756
00:38:18,143 --> 00:38:20,049
Son demasiado ricos,
son demasiado poderosos.
757
00:38:20,082 --> 00:38:21,082
No sé qué pasó.
758
00:38:21,283 --> 00:38:22,283
No quiero saberlo.
759
00:38:22,339 --> 00:38:24,939
Pero, tiene que hacerles
pagar de alguna manera.
760
00:38:25,116 --> 00:38:25,772
Pero no puedo.
761
00:38:25,784 --> 00:38:26,909
De algún modo.
762
00:38:27,185 --> 00:38:29,022
No puede dejar que
los malos siempre ganen.
763
00:38:31,056 --> 00:38:33,253
Y debes cumplir tu destino.
764
00:38:35,294 --> 00:38:37,184
Siempre sonando en
el momento equivocado.
765
00:38:39,097 --> 00:38:41,767
Y odio que siempre este
transmitiendo su ubicación.
766
00:38:42,967 --> 00:38:44,085
Manténgase valiente.
767
00:39:40,155 --> 00:39:41,155
Buenas noches.
768
00:39:41,891 --> 00:39:46,266
Buenas noches de nuevo,
a uno y todos.
769
00:39:46,562 --> 00:39:47,819
Sabes por qué pedimos...
770
00:39:47,852 --> 00:39:49,803
tu presencia, ¿verdad, Richard?
771
00:39:50,597 --> 00:39:51,871
Puedo adivinarlo.
772
00:39:51,935 --> 00:39:52,938
No adivines.
773
00:39:53,036 --> 00:39:54,036
Dinos.
774
00:39:54,470 --> 00:39:55,753
Por favor.
775
00:39:56,538 --> 00:39:58,952
Para explicar por
qué la nave antigua...
776
00:39:58,985 --> 00:40:00,625
aún no se ha eliminado.
777
00:40:00,776 --> 00:40:01,899
Destruida.
778
00:40:02,077 --> 00:40:03,835
Y que capturen a la mujerzuela.
779
00:40:03,946 --> 00:40:05,417
Y la eliminen.
780
00:40:05,781 --> 00:40:07,143
Saben que lo haré...
781
00:40:07,176 --> 00:40:08,860
en última instancia
siguiendo sus órdenes.
782
00:40:08,884 --> 00:40:10,035
¿Última instancia?
783
00:40:12,389 --> 00:40:15,644
Yo, por favor,
no me malinterpreten.
784
00:40:16,290 --> 00:40:17,368
¿Lo hacemos?
785
00:40:17,892 --> 00:40:24,310
Ruego que no, pero quisiera,
una vez más, solicitar...
786
00:40:24,343 --> 00:40:28,403
más tiempo para acceder
a su funcionamiento interno.
787
00:40:28,435 --> 00:40:30,466
Nos cansamos de explicarte...
788
00:40:30,471 --> 00:40:32,292
que lo que contiene
no puede tener...
789
00:40:32,325 --> 00:40:35,101
efectos culturales
negativos con su existencia.
790
00:40:35,943 --> 00:40:39,441
Incluso, aunque no
fuera construida...
791
00:40:39,474 --> 00:40:42,516
por criaturas, monstruos,
de algún otro mundo...
792
00:40:42,549 --> 00:40:45,042
sino construida en su
lugar por seres humanos...
793
00:40:45,185 --> 00:40:49,880
¿Idénticos a nosotros,
de una larga era pasada?
794
00:40:50,823 --> 00:40:52,037
Más aún.
795
00:40:52,859 --> 00:40:54,267
Ciertamente, no has olvidado...
796
00:40:54,300 --> 00:40:56,324
que ese conocimiento
de su existencia...
797
00:40:56,396 --> 00:40:59,062
socavaría a nuestros
principales medios de control.
798
00:41:02,334 --> 00:41:03,395
Por supuesto que no.
799
00:41:03,570 --> 00:41:06,207
Ya ha llegado el
momento del cierre.
800
00:41:06,240 --> 00:41:07,553
Ha pasado.
801
00:41:08,041 --> 00:41:13,135
Y, cumpliré
inmediatamente sus deseos.
802
00:41:14,113 --> 00:41:17,390
La reliquia se convertirá en
polvo y se dispersará al viento.
803
00:41:18,384 --> 00:41:19,445
¿Y la mujerzuela?
804
00:41:20,119 --> 00:41:22,151
Localizada y masacrada,
por supuesto.
805
00:41:23,155 --> 00:41:24,624
Ve que se haga.
806
00:41:25,391 --> 00:41:26,391
Lo haré.
807
00:41:26,992 --> 00:41:28,176
Buenas noches, Richard.
808
00:41:36,000 --> 00:41:37,000
¡Joder!
809
00:41:39,305 --> 00:41:40,305
¿Qué pasa?
810
00:41:40,439 --> 00:41:42,111
Sí Señor, Señor Kontral.
811
00:41:42,144 --> 00:41:44,175
Estoy acelerando el
examén de nuestro proyecto.
812
00:41:44,743 --> 00:41:45,743
Genial.
813
00:41:46,011 --> 00:41:47,396
Prepárate para empezar...
814
00:41:49,448 --> 00:41:51,568
¿Esta es la mujerzuela que
estabas buscando, mierdero?
815
00:41:51,750 --> 00:41:53,424
¡Tan melodramática!
816
00:41:54,018 --> 00:41:56,274
¿Cómo diablos
lograste entrar aquí?
817
00:41:56,287 --> 00:41:58,960
Increíble lo que algunos chicos
harían por una rica mamada.
818
00:41:59,293 --> 00:42:00,088
¿De ti?
819
00:42:00,121 --> 00:42:01,382
No lo creo.
820
00:42:01,726 --> 00:42:03,273
No me importa.
821
00:42:03,294 --> 00:42:04,718
Te das cuenta de
que no saldrás...
822
00:42:04,754 --> 00:42:06,413
de aquí viva, querida.
823
00:42:06,447 --> 00:42:07,598
Me imaginé eso.
824
00:42:07,965 --> 00:42:09,130
Entonces, ¿por qué la visita?
825
00:42:09,200 --> 00:42:10,626
Para cortar tu maldita garganta.
826
00:42:10,659 --> 00:42:12,147
¡Vaya malicia!
827
00:42:12,180 --> 00:42:13,180
Sí, esa soy yo.
828
00:42:13,755 --> 00:42:15,797
Cuán suave baja clase media.
829
00:42:15,940 --> 00:42:17,545
¿Sólo porque hemos masacrado?
830
00:42:17,578 --> 00:42:18,673
¿A tu patético pequeño amorcito?
831
00:42:18,697 --> 00:42:19,697
¡No!
832
00:42:21,945 --> 00:42:22,945
¡Joder!
833
00:42:23,214 --> 00:42:24,419
De rodillas.
834
00:42:25,317 --> 00:42:27,325
Escúchala.
835
00:42:31,621 --> 00:42:32,777
Es la única manera en
que alguna vez vas a...
836
00:42:32,789 --> 00:42:34,589
conseguir que una
mujer haga eso, fenómeno.
837
00:42:35,191 --> 00:42:37,641
¿Por qué debes insistir
continuamente en referenciar?
838
00:42:37,674 --> 00:42:39,986
¿Un tema tan
desagradable, Sharon?
839
00:42:40,062 --> 00:42:40,676
¡Jódete!
840
00:42:40,796 --> 00:42:43,378
Me gusta tu actitud.
841
00:42:43,733 --> 00:42:44,926
Así que vamos, dime.
842
00:42:45,267 --> 00:42:47,863
Sólo para satisfacer mi mente
cada vez más inquisitiva,
843
00:42:48,838 --> 00:42:50,766
¿cómo lograste
escabullirte por seguridad?
844
00:42:52,342 --> 00:42:53,192
Sin sudar.
845
00:42:53,276 --> 00:42:55,372
Tu novia salió a fumar.
846
00:42:55,978 --> 00:42:57,872
Nicole, estoy decepcionado...
847
00:42:58,080 --> 00:43:00,498
Tus jefes necesitan un
mayor nivel de empleados.
848
00:43:01,350 --> 00:43:03,905
Bueno, ese es un
problema nacional.
849
00:43:04,920 --> 00:43:07,066
Lo siento, si no
pudimos pasar más...
850
00:43:07,156 --> 00:43:09,104
tiempo de calidad
juntos, Sharon.
851
00:43:10,158 --> 00:43:11,158
Bueno.
852
00:43:11,493 --> 00:43:12,493
Deshazte de ella.
853
00:43:13,027 --> 00:43:15,653
Descubrirás que ella es
realmente muy buena en eso.
854
00:43:16,397 --> 00:43:17,428
¡Con una mierda!
855
00:43:19,958 --> 00:43:21,699
Esto es incómodo.
856
00:43:22,936 --> 00:43:26,079
¿Oíste todo nuestro
pequeño enfrentamiento?
857
00:43:27,170 --> 00:43:28,440
No sé nada.
858
00:43:29,177 --> 00:43:29,993
¡Ayúdame!
859
00:43:30,145 --> 00:43:31,145
No dejes que...
860
00:43:32,947 --> 00:43:35,715
Ahora mi mano está
seriamente adolorida.
861
00:43:37,117 --> 00:43:39,999
Ya es hora de que pongamos
fin a tu triste historia.
862
00:43:40,602 --> 00:43:41,400
¿Señor Kontral?
863
00:43:41,524 --> 00:43:42,524
¿Qué?
864
00:43:42,691 --> 00:43:44,058
Cuando esa mujer está a cámara,
865
00:43:44,092 --> 00:43:46,326
las lecturas aquí, se
salen de las gráficas.
866
00:43:46,359 --> 00:43:47,359
¿Qué quieres decir?
867
00:43:47,562 --> 00:43:48,830
De la nave espacial.
868
00:43:49,630 --> 00:43:50,630
¿De verdad?
869
00:43:50,964 --> 00:43:51,964
Sí.
870
00:43:52,565 --> 00:43:54,226
¿Qué, cuando la vio?
871
00:43:55,269 --> 00:43:56,884
Apunta tu cámara a ella.
872
00:44:04,074 --> 00:44:05,371
Cambio de planes.
873
00:44:06,379 --> 00:44:07,578
Tráela con nosotros.
874
00:44:07,981 --> 00:44:10,445
Asegúrala de la manera habitual.
875
00:44:17,190 --> 00:44:19,402
Bienvenida, Sharon.
876
00:44:22,962 --> 00:44:25,061
Ahora veamos si
realmente eres esencial...
877
00:44:25,094 --> 00:44:26,602
para este
rompecabezas histórico.
878
00:44:26,635 --> 00:44:27,635
¡Jódete!
879
00:44:28,434 --> 00:44:29,694
Revise las lecturas.
880
00:44:31,404 --> 00:44:32,743
¡Shazam!
881
00:44:33,005 --> 00:44:34,405
Muy bien, dame,
déjame sostener eso.
882
00:44:37,142 --> 00:44:39,515
Bueno, ahora eso
es muy interesante.
883
00:44:39,978 --> 00:44:41,501
Realmente estás
vinculada a nuestro...
884
00:44:41,595 --> 00:44:43,592
pequeño proyecto, ¿no?
885
00:44:43,682 --> 00:44:46,013
Todo lo que hice fue
interpretar algunos grabados.
886
00:44:46,117 --> 00:44:47,774
Sólo hacia mi trabajo, fenómeno.
887
00:44:47,986 --> 00:44:49,113
No, eres mucho más que eso,
888
00:44:49,121 --> 00:44:51,034
mucho más allá de la
coincidencia aleatoria.
889
00:44:51,189 --> 00:44:53,337
Esta nave estuvo dormida
durante miles de años...
890
00:44:53,370 --> 00:44:55,092
y de repente
reacciona sólo a ti.
891
00:44:55,594 --> 00:44:56,594
¿Una casualidad?
892
00:44:57,494 --> 00:44:58,770
No lo creo.
893
00:44:59,364 --> 00:45:01,096
Se están moviendo
piezas de ajedrez.
894
00:45:01,867 --> 00:45:03,189
¡Vete a la mierda!
895
00:45:04,002 --> 00:45:06,421
Ahora, Sharon, si vas a
ser parte de la historia,
896
00:45:06,454 --> 00:45:08,150
tendrás que ser un
poco más elegante.
897
00:45:11,567 --> 00:45:13,520
Simplemente no puede
esperar para conocerte.
898
00:45:13,811 --> 00:45:15,037
Calma con la cámara.
899
00:45:15,246 --> 00:45:15,684
Cóbramela.
900
00:45:15,780 --> 00:45:17,205
Ven, vamos a dar
un pequeño paseo.
901
00:45:19,775 --> 00:45:21,329
Me quedaré aquí cuidando
de la tienda.
902
00:45:28,057 --> 00:45:29,248
Quédate cerca.
903
00:45:31,094 --> 00:45:34,596
Y esos idiotas querían
que destruyera este tesoro.
904
00:45:36,332 --> 00:45:37,332
Tráela.
905
00:45:43,439 --> 00:45:45,340
Bueno, tenías razón en una cosa.
906
00:45:46,276 --> 00:45:47,582
Es hermosa.
907
00:45:47,677 --> 00:45:48,940
No es tuya.
908
00:45:49,378 --> 00:45:50,108
¿De quién es?
909
00:45:50,313 --> 00:45:51,008
Pertenece a...
910
00:45:51,080 --> 00:45:52,126
¿Al mundo?
911
00:45:52,248 --> 00:45:53,717
- ¿A la Ciencia?
- ¡Sí!
912
00:45:55,851 --> 00:45:57,313
Bueno, eso no va a suceder.
913
00:45:57,347 --> 00:45:58,347
Dame tu arma.
914
00:45:58,871 --> 00:46:00,242
Así que tú y yo vamos a...
915
00:46:00,275 --> 00:46:02,442
continuar nuestro
pequeño paseo, solos.
916
00:46:02,475 --> 00:46:03,995
Sólo para ver qué pasa.
917
00:46:04,093 --> 00:46:05,093
¡Muévete!
918
00:46:08,363 --> 00:46:09,564
Vamos, no te asustes.
919
00:46:09,618 --> 00:46:10,843
Tengo un sentimiento
muy fuerte...
920
00:46:10,867 --> 00:46:12,330
que esta cosa no
quiere hacerte daño.
921
00:46:12,335 --> 00:46:14,245
Sí, bueno espero que
eso no te incluya.
922
00:46:14,278 --> 00:46:15,278
Espera.
923
00:46:18,006 --> 00:46:19,549
Una preocupación válida.
924
00:46:20,509 --> 00:46:21,336
De rodillas.
925
00:46:21,377 --> 00:46:22,542
- ¿Qué?
- De rodillas.
926
00:46:22,578 --> 00:46:23,466
Me estás bromeando.
927
00:46:23,479 --> 00:46:24,322
Jamás lo hago niña.
928
00:46:24,346 --> 00:46:25,439
¡Sólo hazlo!
929
00:46:26,547 --> 00:46:27,625
Pon tus manos
sobre la superficie.
930
00:46:27,649 --> 00:46:28,649
Tócala.
931
00:46:33,188 --> 00:46:35,486
Está tan emocionada de verte.
932
00:46:36,557 --> 00:46:37,693
Ahora, ¿qué sientes?
933
00:46:39,227 --> 00:46:40,671
Dije, ¿qué sientes?
934
00:46:44,065 --> 00:46:47,009
Es fría, poderosa.
935
00:46:47,968 --> 00:46:49,205
Maravilloso.
936
00:46:49,703 --> 00:46:51,222
Energía fría.
937
00:46:52,105 --> 00:46:53,168
Maravilloso.
938
00:46:53,707 --> 00:46:55,699
Gracias, Sharon,
939
00:46:55,743 --> 00:46:58,371
no creo que pudiera
haberlo puesto mejor.
940
00:46:58,813 --> 00:47:01,191
Ves, eso es lo que
ha sido todo esto.
941
00:47:01,448 --> 00:47:03,163
Energía fría, Sharon.
942
00:47:04,283 --> 00:47:07,157
La energía fría y cuando
la tenga bajo mi control,
943
00:47:07,190 --> 00:47:09,198
cuando la controle, me refiero
a controlarla completamente,
944
00:47:09,222 --> 00:47:12,213
y sólo yo la controle,
entonces tomaré esa energía...
945
00:47:12,235 --> 00:47:16,106
y el mundo tendrá que
escuchar a Richard Kontral.
946
00:47:19,598 --> 00:47:20,653
Idiota.
947
00:47:49,494 --> 00:47:50,494
¡Mierda!
948
00:48:05,109 --> 00:48:06,217
Es hora de ir a fumar.
949
00:48:07,378 --> 00:48:08,619
Lindo hombre de hojalata.
950
00:48:09,480 --> 00:48:10,999
Lindo hombre de hojalata.
951
00:48:14,652 --> 00:48:16,151
Diviértete esta noche, puta.
952
00:48:48,185 --> 00:48:49,406
¿Hola?
953
00:48:53,723 --> 00:48:54,723
¿Hola?
954
00:48:55,824 --> 00:48:57,337
¿Alguien por ahí?
955
00:48:57,693 --> 00:48:58,984
¿Cómo va todo?
956
00:49:03,565 --> 00:49:04,565
¿Hola?
957
00:50:31,517 --> 00:50:35,274
Oye, oye, oye.
958
00:50:37,957 --> 00:50:40,233
No querrás perderte toda
la aventura, ¿verdad?
959
00:51:13,290 --> 00:51:15,323
Tu despertar ha sido
debidamente notado...
960
00:51:15,357 --> 00:51:16,693
por nuestro amigo grande.
961
00:51:16,726 --> 00:51:17,726
¡Ay, Dios!
962
00:51:18,496 --> 00:51:20,263
Y parece estar muy interesado.
963
00:51:20,296 --> 00:51:21,414
¡Cállate la jodida boca!
964
00:51:33,343 --> 00:51:34,369
Quítate la ropa.
965
00:51:35,513 --> 00:51:36,921
¿Qué, y ponerme de rodillas?
966
00:51:36,981 --> 00:51:39,140
Por favor, no eres
tan irresistible.
967
00:51:42,352 --> 00:51:43,352
Quítatela.
968
00:51:44,654 --> 00:51:46,246
Hazlo, o él va a hacerlo.
969
00:51:46,523 --> 00:51:47,803
Está bien, está bien, está bien.
970
00:52:15,618 --> 00:52:16,369
¿Qué?
971
00:52:16,553 --> 00:52:18,072
Calcetines, no
olvides tus calcetines.
972
00:52:18,388 --> 00:52:19,691
Deja de ayudarme.
973
00:52:58,600 --> 00:53:00,529
Reina del espacio exterior.
974
00:53:02,630 --> 00:53:04,570
No tienes ni idea de
lo cerca que estás.
975
00:53:07,936 --> 00:53:12,036
Bueno entonces,
por favor, ilumíname.
976
00:53:12,040 --> 00:53:14,087
¿Desde cuándo nos
hicimos amigos?
977
00:53:14,942 --> 00:53:16,206
Cortarte la garganta
sigue siendo...
978
00:53:16,230 --> 00:53:17,560
mi prioridad número uno.
979
00:53:18,446 --> 00:53:19,940
Bueno, eso es una
verdadera lástima.
980
00:53:20,548 --> 00:53:22,603
Y yo que pensé que nos
llevábamos tan bien.
981
00:53:43,902 --> 00:53:45,044
Adelante.
982
00:53:50,608 --> 00:53:52,551
Incluso el Señor
Ray Charles, ¿verdad?
983
00:53:52,611 --> 00:53:53,611
¿Qué?
984
00:53:54,615 --> 00:53:56,959
Nada, de interés.
985
00:54:15,933 --> 00:54:16,983
¿La luna?
986
00:54:17,536 --> 00:54:18,849
¿Estamos ahí?
987
00:54:19,704 --> 00:54:20,797
Aparentemente sí.
988
00:54:21,006 --> 01:48:43,142
Tan rápido.
989
00:54:21,574 --> 00:54:22,951
¿Cómo es eso posible?
990
00:54:23,142 --> 00:54:24,522
Super ciencia.
991
00:54:24,555 --> 00:54:25,555
¡Super potencia!
992
00:54:26,477 --> 00:54:27,666
Así que, no tienes ni idea.
993
00:54:28,147 --> 00:54:29,152
Para nada.
994
00:55:32,140 --> 00:55:34,743
Eres la primera mujer
en la Luna, creo.
995
00:55:34,910 --> 00:55:36,188
¿Algunas palabras apropiadas?
996
00:55:36,221 --> 00:55:37,221
¡Vete a la mierda!
997
00:55:38,547 --> 00:55:39,556
Y estás equivocado.
998
00:55:40,216 --> 00:55:41,216
¿Cómo es eso?
999
00:55:45,219 --> 00:55:46,818
He conocido a su hermana gemela.
1000
00:55:48,889 --> 00:55:50,130
¿Quién es ella?
1001
00:56:11,778 --> 00:56:16,035
Más curioso y más curioso
se vuelve nuestro cuento.
1002
00:57:23,782 --> 00:57:25,114
Bueno, eso fue entretenido.
1003
00:57:25,147 --> 00:57:27,284
¿Desde cuándo te
volviste cómico?
1004
00:57:27,317 --> 00:57:28,439
Por favor, no trato...
1005
00:57:28,472 --> 00:57:29,552
¡Sólo cállate, maldita sea!
1006
00:57:29,855 --> 00:57:31,204
No me digas otra palabra.
1007
00:57:31,791 --> 00:57:32,791
¿Lo entiendes?
1008
00:57:32,924 --> 00:57:33,924
Lo entiendo.
1009
00:58:17,934 --> 00:58:19,094
Tienes que estar bromeándome.
1010
00:58:21,304 --> 00:58:23,697
Claro, después de
volar a la luna.
1011
00:58:23,730 --> 00:58:25,273
Y ser atacada por
un robot asesino,
1012
00:58:25,342 --> 00:58:26,785
¿cuán difícil puede ser ponerse?
1013
00:58:26,793 --> 00:58:28,048
¿Un traje espacial antiguo?
1014
00:58:28,645 --> 00:58:29,666
¿Por qué no?
1015
00:58:35,818 --> 00:58:36,970
Bueno.
1016
00:58:38,186 --> 00:58:39,478
Lista para lo que sea.
1017
00:58:40,089 --> 00:58:41,767
Tengo que decir que
estoy muy curioso...
1018
00:58:41,800 --> 00:58:43,118
de ver lo que te espera.
1019
00:58:45,995 --> 00:58:47,318
¡Detente, detente, detente!
1020
00:58:47,918 --> 00:58:49,364
De acuerdo. Gracias.
1021
00:58:49,831 --> 00:58:50,831
Gracias.
1022
00:58:53,136 --> 00:58:54,136
Muchas gracias.
1023
00:58:55,038 --> 00:58:57,071
Gracias.
1024
00:59:03,278 --> 00:59:05,486
Pero, ¿por qué?
¿Por qué hiciste eso?
1025
00:59:07,849 --> 00:59:08,849
No estoy segura.
1026
00:59:09,685 --> 00:59:11,182
Tal vez sólo soy
una buena persona.
1027
00:59:13,220 --> 00:59:14,288
Gracias.
1028
00:59:15,423 --> 00:59:16,723
Realmente creí que era...
1029
00:59:16,858 --> 00:59:18,385
O tal vez quiera
matarte yo misma.
1030
00:59:23,464 --> 00:59:24,501
Lo que sea.
1031
00:59:25,733 --> 00:59:27,030
Sólo ten cuidado.
1032
00:59:27,669 --> 00:59:29,808
Estamos en esto
juntos ahora, ya sabes.
1033
00:59:32,173 --> 00:59:34,389
Vuelve en una sola
pieza, ¿de acuerdo?
1034
00:59:47,454 --> 00:59:50,292
No, ¡jódete!
1035
01:00:34,332 --> 01:00:35,534
El final del viaje.
1036
01:02:08,289 --> 01:02:12,168
Mirando, aprendiendo
mientras estabas soñando,
1037
01:02:13,261 --> 01:02:15,628
mi dulce y pequeña Scout.
1038
01:02:37,936 --> 01:02:39,149
Calma, calma.
1039
01:02:47,494 --> 01:02:51,038
Arriba, arriba,
arriba, y lejos vamos.
1040
01:02:57,638 --> 01:03:01,113
Adelante, agradable y estable,
agradable y estable.
1041
01:03:02,376 --> 01:03:07,596
Segunda estrella a la derecha
y directamente al amanecer.
1042
01:03:15,288 --> 01:03:16,475
¡Maldito seas!
1043
01:03:45,583 --> 01:03:46,583
¿Ahora qué?
1044
01:04:04,368 --> 01:04:05,368
Idiota.
1045
01:06:33,211 --> 01:06:34,211
Lo intentaré.
1046
01:06:35,147 --> 01:06:36,269
Lo intentaré.
1047
01:09:15,101 --> 01:09:18,302
Dios mío, ¿qué he hecho?
1048
01:13:55,906 --> 01:13:57,705
Voy a seguir adelante, Daniel.
1049
01:13:59,343 --> 01:14:00,657
Terminar nuestro trabajo.
1050
01:14:31,907 --> 01:14:33,020
Garen.
1051
01:14:36,679 --> 01:14:37,924
Esperando a Mya.
1052
01:14:47,356 --> 01:14:49,379
Hace mucho tiempo,
el cristal Krell...
1053
01:14:49,412 --> 01:14:51,293
creó un mundo
para nuestro pueblo.
1054
01:14:51,594 --> 01:14:54,767
El origen del cristal era
desconocido, perdido en el tiempo.
1055
01:14:55,497 --> 01:14:58,167
Cuando la destrucción de
las estrellas fue predicha,
1056
01:14:58,200 --> 01:14:59,854
el Señor Dios Garen
me pidió traer...
1057
01:14:59,887 --> 01:15:01,528
el Krell a este mundo,
1058
01:15:01,561 --> 01:15:04,176
para que pudiera preparar un
nuevo hogar para nuestro pueblo.
1059
01:15:04,673 --> 01:15:07,461
Pero fracasé, así que
te he seleccionado...
1060
01:15:07,494 --> 01:15:09,364
para cumplir mi destino.
1061
01:15:09,398 --> 01:15:10,398
Destino...
1062
01:15:19,419 --> 01:15:22,622
¿Un día despertarás
y te agradeceré?
1063
01:15:22,672 --> 01:15:28,658
¿El hacer este nuevo mundo,
mi Señor Dios Garen?
1064
01:15:33,700 --> 01:15:35,445
De rodillas, Sharon.
1065
01:16:02,728 --> 01:16:03,728
Oye.
1066
01:16:05,531 --> 01:16:06,674
Oye.
1067
01:16:07,433 --> 01:16:08,433
Aquí.
1068
01:16:10,035 --> 01:16:11,035
Aquí mismo.
1069
01:16:12,171 --> 01:16:13,747
Vamos.
1070
01:16:20,913 --> 01:16:23,125
Oye, me pondré de rodillas.
1071
01:17:35,818 --> 01:17:37,519
¿Reina del espacio exterior?
1072
01:17:39,088 --> 01:17:40,199
¡No inventes!
1073
01:18:02,878 --> 01:18:04,627
En el río del tiempo.
1074
01:18:31,758 --> 01:18:36,719
UN NUEVO MUNDO
NO LO ARRUINEN
- SCOUT
1075
01:19:54,262 --> 01:20:02,262
Moontrap: Target Earth (2016)
Una traducción de TaMaBin
68445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.