All language subtitles for Moontrap Target Earth 2017 1080p WEB-DL AAC2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,174 --> 00:00:42,940 ¡Mya! 2 00:00:46,879 --> 00:00:48,413 ¡Con una mierda! 3 00:01:13,540 --> 00:01:14,738 ¿Quién es ella? 4 00:01:17,143 --> 00:01:20,897 ¿Cuál es la historia detrás de esta magnífica escultura? 5 00:01:21,783 --> 00:01:24,379 Recientemente desenterrada en las llanuras de Arizona... 6 00:01:24,552 --> 00:01:27,027 en las áridas tierras de la nación navajo? 7 00:01:28,122 --> 00:01:29,851 ¿Qué edad tiene ella? 8 00:01:30,490 --> 00:01:32,830 Ella no se ajusta a nada... 9 00:01:32,863 --> 00:01:35,070 conocido de los remanentes de la historia navajo. 10 00:01:35,096 --> 00:01:37,047 Y las herramientas necesarias para construirla... 11 00:01:37,080 --> 00:01:40,833 sugieren una civilización previamente desconocida. 12 00:01:40,966 --> 00:01:43,557 Una que puede haber existido antes... 13 00:01:43,590 --> 00:01:46,476 del amanecer de la historia conocida. 14 00:01:47,407 --> 00:01:50,600 Y con su generoso compromiso, 15 00:01:51,544 --> 00:01:54,273 ojalá desentrañemos este hermoso enigma. 16 00:01:54,582 --> 00:01:56,797 Y descubrir qué secretos ha ocultado. 17 00:02:00,120 --> 00:02:01,389 ¿Hay alguna pregunta? 18 00:02:02,790 --> 00:02:03,887 La Señorita en la esquina. 19 00:02:03,920 --> 00:02:07,222 Señorita Sharon Christine Turner, creo. 20 00:02:07,461 --> 00:02:10,231 Scout. 21 00:02:11,164 --> 00:02:13,388 ¿Algún plan para esta noche, Profesor Allen? 22 00:02:15,835 --> 00:02:17,673 Estoy tan contento de que me lo preguntaras. 23 00:02:17,706 --> 00:02:18,893 Me alegro de que estés contento. 24 00:02:18,917 --> 00:02:20,903 Porque tengo planes muy importantes. 25 00:02:21,175 --> 00:02:22,763 Estoy muy intrigada. 26 00:02:22,810 --> 00:02:25,309 Como deberías estar, porque... 27 00:02:25,342 --> 00:02:26,791 son sorprendentemente ideados... 28 00:02:27,148 --> 00:02:31,157 muy inteligentemente contigo como el punto focal. 29 00:02:31,218 --> 00:02:33,564 Estoy sorprendida e intrigada. 30 00:02:33,597 --> 00:02:34,930 Por favor, elabore. 31 00:02:36,222 --> 00:02:44,222 Ellos son para el vino, cenar y sólo tal vez seducir. 32 00:02:44,423 --> 00:02:45,606 Sólo tal vez... 33 00:02:45,639 --> 00:02:47,430 Mi colega más confiable, 34 00:02:48,332 --> 00:02:50,712 la Señorita Sharon Christine Turner. 35 00:02:51,471 --> 00:02:52,548 Scout. 36 00:02:53,339 --> 00:02:54,387 Scout. 37 00:02:56,709 --> 00:02:58,671 Me gusta, me gusta. 38 00:02:58,704 --> 00:02:59,704 ¿De verdad? 39 00:02:59,780 --> 00:03:00,833 ¿Qué parte? 40 00:03:05,651 --> 00:03:06,711 La de la cena. 41 00:03:06,787 --> 00:03:08,592 Esta chica está muriendo de hambre. 42 00:03:08,722 --> 00:03:09,722 ¿Sí? 43 00:03:12,892 --> 00:03:14,355 ¿Entonces, qué piensas? 44 00:03:14,862 --> 00:03:15,862 Sushi. 45 00:03:16,363 --> 00:03:19,973 No, sobre nuestra pequeña presentación que contaremos. 46 00:03:20,733 --> 00:03:22,322 ¿Crees que los emocionará? 47 00:03:22,403 --> 00:03:23,608 ¿Hacerlos toser verde? 48 00:03:23,641 --> 00:03:24,153 Sí. 49 00:03:24,205 --> 00:03:25,261 No hay problema. 50 00:03:25,506 --> 00:03:29,146 ¿Cómo podrían rechazar a alguien tan irresistiblemente lamible? 51 00:03:36,482 --> 00:03:38,142 Soy realmente irresistible. 52 00:03:39,952 --> 00:03:41,182 Pero tienes que cambiar esa parte... 53 00:03:41,206 --> 00:03:42,721 sobre ojalá descubramos la verdad. 54 00:03:43,824 --> 00:03:44,913 ¿Cómo es eso? 55 00:03:44,946 --> 00:03:46,468 A vamos a descubrir la verdad. 56 00:03:46,501 --> 00:03:48,009 Sé positivo, jovencito. 57 00:03:48,542 --> 00:03:49,923 No puedo hacerlo, chica mia. 58 00:03:49,956 --> 00:03:52,367 Nos conocen como tipos académicos serios. 59 00:03:52,400 --> 00:03:53,482 ¿Cómo tú? 60 00:03:54,567 --> 00:03:55,688 Como yo. 61 00:03:56,703 --> 00:03:58,277 No puedo hacer esa clase de promesas. 62 00:03:59,840 --> 00:04:01,351 Entonces, ¿qué clase me puedes prometer, 63 00:04:01,375 --> 00:04:02,740 Profesor Daniel Allen? 64 00:04:04,244 --> 00:04:05,590 ¿Tiempo serio ahora? 65 00:04:06,580 --> 00:04:07,580 Tal vez. 66 00:04:09,627 --> 00:04:10,823 Bueno. 67 00:04:14,186 --> 00:04:20,912 Yo, Daniel Allen, prometo a Scout que yo por siempre... 68 00:04:27,267 --> 00:04:28,632 seré salvado por la campana. 69 00:04:28,665 --> 00:04:30,332 Solamente indultado. 70 00:04:30,637 --> 00:04:31,894 Hola, Bryan. 71 00:04:33,606 --> 00:04:34,606 Danny. 72 00:04:35,042 --> 00:04:38,014 ¿Me llamas desde tu gran ubicación secreta? 73 00:04:38,979 --> 00:04:39,889 Eso hago, mi hombre. 74 00:04:39,922 --> 00:04:41,236 ¿Y es esta la llamada, 75 00:04:41,269 --> 00:04:43,422 de la santa mierda que me prometiste? 76 00:04:44,330 --> 00:04:45,564 No, amigo, no. 77 00:04:45,597 --> 00:04:47,554 Esta es la llamada diciendo que la santa mierda... 78 00:04:47,578 --> 00:04:48,925 no ocurrirá esta noche. 79 00:04:49,156 --> 00:04:51,695 Sabes, estoy empezando a pensar que tal vez... 80 00:04:51,728 --> 00:04:53,659 no tienes ese descubrimiento que cambiará al mundo... 81 00:04:53,683 --> 00:04:55,483 que va a ponerte finalmente en lo más alto. 82 00:04:56,029 --> 00:04:57,872 No, no, es de verdad. 83 00:04:57,905 --> 00:04:59,145 Bueno, no hay paradas hasta la cima. 84 00:04:59,169 --> 00:05:00,205 No lo dudes. 85 00:05:00,367 --> 00:05:01,367 No lo haré. 86 00:05:01,468 --> 00:05:02,186 Genial. 87 00:05:02,220 --> 00:05:03,220 Por ahora. 88 00:05:03,544 --> 00:05:04,917 Confía en mí, es mucho más grande que... 89 00:05:04,941 --> 00:05:06,194 tu misteriosa estatua de mujer. 90 00:05:06,218 --> 00:05:07,233 Eso dices. 91 00:05:07,608 --> 00:05:08,652 Eso digo. 92 00:05:09,109 --> 00:05:13,192 Pero, ha habido un retraso, ¿de acuerdo? 93 00:05:13,213 --> 00:05:14,026 Está fuera de mis manos. 94 00:05:14,081 --> 00:10:29,341 Lo siento. 95 00:05:14,615 --> 00:05:15,615 ¿Si? 96 00:05:15,750 --> 00:05:18,452 Sí, pero todavía estoy empezando a dudar de ti. 97 00:05:18,487 --> 00:05:19,378 Valdrá la pena esperar, amigo. 98 00:05:19,453 --> 00:05:20,453 Te lo prometo. 99 00:05:20,554 --> 00:05:22,006 Ay chico, chico... 100 00:05:22,989 --> 00:05:26,390 Sí, tal vez querrás estar viendo a CNN esta noche. 101 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 ¿De verdad? 102 00:05:28,561 --> 00:05:29,561 De verdad. 103 00:05:30,863 --> 00:05:31,867 Bueno. 104 00:05:31,900 --> 00:05:32,900 Podría. 105 00:05:32,942 --> 00:05:34,113 Cuídate, Bryan. 106 00:05:36,268 --> 00:05:37,361 Carter. 107 00:05:37,671 --> 00:05:39,428 Llamando desde quién sabe dónde. 108 00:05:39,761 --> 00:05:40,888 ¿Y de quién sabe qué? 109 00:05:40,921 --> 00:05:42,033 Sí. 110 00:05:42,066 --> 00:05:43,355 ¿Sigue tratando de eclipsarte? 111 00:05:43,777 --> 00:05:44,902 Sí, quizás. 112 00:05:45,612 --> 00:05:48,877 Pero ahora, podemos proceder directamente... 113 00:05:48,910 --> 00:05:52,933 al vino, cenar y seducir. 114 00:05:52,966 --> 00:05:54,534 Ay chico, chico. 115 00:06:02,830 --> 00:06:04,973 Es el mayor descubrimiento desde que, 116 00:06:05,823 --> 00:06:07,175 el hombre fuera a la luna. 117 00:06:07,208 --> 00:06:08,942 Mierda, mierda, eso es una mierda. 118 00:06:09,836 --> 00:06:11,170 Estúpido. 119 00:06:11,971 --> 00:06:15,400 Está bien, muy bien, algo mejor, algo mejor. 120 00:06:16,376 --> 00:06:17,944 No seas tonto, sé genial. 121 00:06:23,082 --> 00:06:24,117 Hola. 122 00:06:24,150 --> 00:06:26,722 Y un gran saludo para usted, Señor Carter. 123 00:06:26,865 --> 00:06:28,064 Sí. 124 00:06:28,897 --> 00:06:31,435 Lo siento, estaba esperando a alguien más. 125 00:06:31,468 --> 00:06:32,017 Lo sé. 126 00:06:32,038 --> 00:06:33,286 Los chicos del alfabeto. 127 00:06:33,494 --> 00:06:36,224 - ¿Alfabeto? - ABC, NBC, CNN. 128 00:06:37,941 --> 00:06:39,419 Sí, más o menos. 129 00:06:39,452 --> 00:06:40,826 Por favor, no te avergüences. 130 00:06:40,859 --> 00:06:42,644 Entiendo completamente. 131 00:06:42,703 --> 00:06:46,981 Pero antes de que consigas tus 15 minutos, yo, nosotros, 132 00:06:47,014 --> 00:06:49,174 fuimos enviados para asegurarnos de que tu increíble... 133 00:06:51,078 --> 00:06:51,832 descubrimiento. 134 00:06:51,879 --> 00:06:54,825 Descubrimiento, gracias, sea lo que dices que es. 135 00:06:55,516 --> 00:06:56,523 Sin ofender, espero. 136 00:06:56,556 --> 00:06:59,474 No, no, no, en lo absoluto, no se preocupe, no se preocupe. 137 00:06:59,853 --> 00:07:01,746 Probablemente haría lo mismo, si alguien me dijera... 138 00:07:01,770 --> 00:07:05,020 que lo tuvieran, pero es real. 139 00:07:05,224 --> 00:07:06,830 Ciertamente lo espero. 140 00:07:07,163 --> 00:07:08,278 Sin duda alguna. 141 00:07:08,311 --> 00:07:10,415 Tan loco y por demente que suene, 142 00:07:10,448 --> 00:07:13,202 quiero decir, ¿este es el artículo genuino, Señor...? 143 00:07:13,235 --> 00:07:14,123 Kontral. 144 00:07:14,135 --> 00:07:16,238 Pero Richard, por favor. 145 00:07:16,371 --> 00:07:19,642 Y esta es Nicole, mi facilitadora. 146 00:07:20,573 --> 00:07:22,222 Hola. 147 00:07:23,676 --> 00:07:26,220 Muy bien, Richard, por aquí. 148 00:07:26,547 --> 00:07:28,387 Justo por aquí al mayor descubrimiento... 149 00:07:28,420 --> 00:07:30,719 desde las palomitas de microondas. 150 00:07:31,651 --> 00:07:32,862 ¡Mierda! 151 00:07:40,326 --> 00:07:41,850 Eso es maravilloso. 152 00:07:43,095 --> 00:07:44,968 ¿El tiempo del alfabeto ahora, Richard? 153 00:07:48,534 --> 00:07:50,659 Así que tuvimos que, tuvimos que cortar... 154 00:07:50,692 --> 00:07:52,083 cerca de 2.000 toneladas de mineral, 155 00:07:52,107 --> 00:07:54,615 cuando ellos, yo, lo encontré. 156 00:07:55,575 --> 00:07:57,788 Verán, al principio pensé que era sólo un nuevo estrato, 157 00:07:57,821 --> 00:08:00,265 pero cuando me acerqué y vi lo que esos chicos taco... 158 00:08:00,298 --> 00:08:03,091 estaban desenterrando, les hice irse rápidamente. 159 00:08:03,124 --> 00:08:04,531 Bien por ti, Bryan. 160 00:08:04,651 --> 00:08:06,645 Sí, sí, no hay manera de que los quiera... 161 00:08:07,120 --> 00:08:08,962 charlando sobre esto. 162 00:08:10,523 --> 00:08:11,931 Yo tampoco. 163 00:08:12,192 --> 00:08:13,479 Mírala. 164 00:08:13,512 --> 00:08:14,744 ¿No parece nueva? 165 00:08:14,761 --> 00:08:16,920 Como si la hubieran hecho ayer. 166 00:08:17,798 --> 00:08:19,154 De hecho, sí. 167 00:08:19,600 --> 00:08:21,114 No hay ni un rasguño. 168 00:08:21,935 --> 00:08:24,344 Digo... Tiene que tener más de 14.000 años. 169 00:08:24,377 --> 00:08:25,506 ¿De verdad? 170 00:08:25,639 --> 00:08:27,113 14.000. 171 00:08:28,007 --> 00:08:29,645 ¿Cómo demonios sabrías eso? 172 00:08:30,343 --> 00:08:33,258 Bueno, la edad del mineral a su alrededor. 173 00:08:33,291 --> 00:08:36,225 Ahí es cuando los geo, los geólogos... 174 00:08:36,258 --> 00:08:38,082 creen que se derrumbó sobre ella. 175 00:08:39,819 --> 00:08:42,456 Y mira, estos jeroglíficos. 176 00:08:42,823 --> 00:08:45,926 Eso no es ningún idioma que haya visto. 177 00:08:46,693 --> 00:08:48,559 Eso es increíble. 178 00:08:49,996 --> 00:08:51,429 ¿Crees que es increíble? 179 00:08:52,099 --> 00:08:54,055 Espera hasta que escuches la parte más increíble. 180 00:08:54,468 --> 00:08:56,091 ¿Sabes lo que creo que tenemos aquí? 181 00:08:56,403 --> 00:08:58,748 El suspenso me está matando, Bryan. 182 00:09:02,041 --> 00:09:04,513 Esto no es una vieja pieza india de basura. 183 00:09:04,546 --> 00:09:05,546 No. 184 00:09:05,679 --> 00:09:08,934 Lo que tenemos aquí es una nave espacial alienígena. 185 00:09:09,116 --> 00:09:10,897 Una antigua nave espacial extraterrestre. 186 00:09:10,930 --> 00:09:12,406 ¡Estoy hablando de los carruajes de! 187 00:09:12,430 --> 00:09:13,870 ¡Los malditos Dioses aquí, Richard! 188 00:09:16,155 --> 00:09:18,623 Y sabes algo, creo que todavía está funcionando. 189 00:09:19,993 --> 00:09:21,223 Siéntela. 190 00:09:26,866 --> 00:09:28,293 ¿Sientes el poder en el interior? 191 00:09:30,136 --> 00:09:31,580 La porquería está viva. 192 00:09:33,239 --> 00:09:34,463 Quizás. 193 00:09:34,796 --> 00:09:36,673 Lo está, lo está... 194 00:09:36,706 --> 00:09:39,114 y no sólo de lo que sea esto. 195 00:09:39,314 --> 00:09:40,376 Pero... 196 00:09:42,815 --> 00:09:46,714 Toda la zona está vibrando. 197 00:09:47,353 --> 00:09:48,448 ¿De verdad? 198 00:09:57,663 --> 00:09:59,623 Sabes, creo que tienes razón. 199 00:10:00,367 --> 00:10:01,540 Pero claro que sí. 200 00:10:04,537 --> 00:10:06,327 Maldita sea que la tienes. 201 00:10:07,107 --> 00:10:08,256 Nicole. 202 00:10:08,808 --> 00:10:13,486 Si lo es, si lo es, ¿saben lo que esto significa? 203 00:10:13,619 --> 00:10:16,065 ¿Tienes alguna idea de lo que esto significa? 204 00:10:23,857 --> 00:10:25,495 Sé lo que esto significa. 205 00:10:28,227 --> 00:10:29,560 ¡Qué bobo! 206 00:10:29,593 --> 00:10:31,186 Nunca hables a la ligera... 207 00:10:31,219 --> 00:10:33,045 de tomar de nuevo una vida humana, Nicole. 208 00:10:33,078 --> 00:10:34,438 Ya sabes lo que siento al respecto. 209 00:10:34,510 --> 00:10:36,355 ¡Lo que acabas de hacer es horrible! 210 00:10:40,272 --> 00:10:41,782 Pero necesario. 211 00:10:43,342 --> 00:10:45,208 Tu próxima prioridad es asegurarte de que nadie más... 212 00:10:45,232 --> 00:10:47,032 entienda la verdadera naturaleza de esto... 213 00:10:49,316 --> 00:10:51,727 Sólo un momento, sólo un momento. 214 00:10:56,856 --> 00:10:59,651 Paciencia, paciencia. 215 00:11:01,193 --> 00:11:04,352 Pronto descubriré tus secretos. 216 00:11:16,142 --> 00:11:18,691 Y con su generoso compromiso... 217 00:11:18,745 --> 00:11:21,583 vamos a desbloquear este hermoso enigma. 218 00:11:21,616 --> 00:11:22,651 Perfecto. 219 00:11:22,916 --> 00:11:24,361 Ellos van a estar tosiendo verde ahora... 220 00:11:24,385 --> 00:11:26,589 que aplicaste mis brillantes sugerencias. 221 00:11:26,622 --> 00:11:27,773 Bueno, un chico estará de acuerdo... 222 00:11:27,797 --> 00:11:29,318 a casi cualquier cosa después de una gran... 223 00:11:29,342 --> 00:11:30,342 ¿Cena? 224 00:11:30,457 --> 00:11:31,475 Cena. 225 00:11:34,827 --> 00:11:37,902 ¿Qué tal eso para una dramática imagen de apertura? 226 00:11:39,999 --> 00:11:42,809 Es un poco genial, ¿no? 227 00:11:43,170 --> 00:11:45,626 Tal vez, si supiéramos lo que es. 228 00:11:45,659 --> 00:11:46,622 Y quién eres tú. 229 00:11:46,655 --> 00:11:48,724 Una petición legítima, Señorita Turner. 230 00:11:49,309 --> 00:11:51,057 Soy Richard Kontral. 231 00:11:51,467 --> 00:11:52,991 Y Richard Kontral es... 232 00:11:53,024 --> 00:11:55,237 Sólo un mensajero bien pagado... 233 00:11:55,270 --> 00:11:57,265 por algunos chicos con mucha liquidez. 234 00:11:57,983 --> 00:11:59,236 ¿Y son...? 235 00:12:00,082 --> 00:12:01,242 De ninguna importancia ahora. 236 00:12:01,575 --> 00:12:04,414 Lo que sí importa es que pudieran haber tenido... 237 00:12:04,447 --> 00:12:05,807 la buena fortuna de encontrar... 238 00:12:06,192 --> 00:12:08,633 un descubrimiento de lo más increíble. 239 00:12:09,862 --> 00:12:11,160 ¿Y sería ese? 240 00:12:11,193 --> 00:12:14,771 Esta es una parte muy pequeña de ello. 241 00:12:15,668 --> 00:12:19,354 Parte de algo que es muy, muy viejo. 242 00:12:19,387 --> 00:12:21,737 ¿Y por muy, muy viejo quieres decir...? 243 00:12:21,770 --> 00:12:24,260 Más de 14.000 años. 244 00:12:32,685 --> 00:12:34,190 14.000 años, eso es... 245 00:12:34,223 --> 00:12:35,351 La Prehistoria. 246 00:12:35,655 --> 00:12:37,575 Bueno, de la historia conocida en cualquier caso. 247 00:12:37,958 --> 00:12:42,287 Bien, digamos que antes de que la esfinge sobrevalorada... 248 00:12:42,320 --> 00:12:43,327 se convirtiera en un brillo en los... 249 00:12:43,351 --> 00:12:45,970 ojos de su primitivo creador. 250 00:12:47,833 --> 00:12:51,038 ¿Qué quieres del Profesor... De nosotros? 251 00:12:51,438 --> 00:12:54,597 Que me ayuden a averiguar qué demonios es esta cosa. 252 00:12:54,630 --> 00:12:57,518 ¿Y qué mensaje trata de enviarnos desde? 253 00:12:59,107 --> 00:13:00,566 ¿El río del tiempo? 254 00:13:02,314 --> 00:13:04,101 Bien dicho. 255 00:13:05,384 --> 00:13:07,811 ¿Y Señorita Turner, le gustaría unirse a nosotros? 256 00:13:07,844 --> 00:13:12,148 ¿En un viaje maravilloso a lo largo de ese río misterioso? 257 00:13:17,393 --> 00:13:18,807 Es hermosa. 258 00:13:27,136 --> 00:13:29,268 No tenía ni idea de que su superficie, fuera tan... 259 00:13:29,639 --> 00:13:30,949 perfecta. 260 00:13:32,574 --> 00:13:34,730 Hecha a mano, esculpida, con herramientas... 261 00:13:34,763 --> 00:13:35,643 desconocidas. 262 00:13:35,676 --> 00:13:37,116 Exactamente. 263 00:13:37,480 --> 00:13:40,165 Eso es por lo que quería que la vieran. 264 00:13:40,684 --> 00:13:42,333 Para comprender. 265 00:13:42,366 --> 00:13:44,487 No sólo verla digitalmente. 266 00:13:46,488 --> 00:13:47,723 Bien pensado. 267 00:13:48,158 --> 00:13:49,259 Eso es lo que hago. 268 00:13:50,361 --> 00:13:51,856 Así soy yo. 269 00:13:52,494 --> 00:13:55,333 Y ustedes dos me ayudarán a traducir. 270 00:13:55,366 --> 00:13:58,093 Lo que estos escritos realmente significan, 271 00:13:58,126 --> 00:14:00,484 si de hecho es que son escritos. 272 00:14:00,517 --> 00:14:02,477 - Con toda probabilidad. - Esto es lo que hacemos. 273 00:14:02,572 --> 00:14:03,842 Vamos a necesitar escaneos láseres... 274 00:14:03,866 --> 00:14:05,184 de las texturas de la superficie. 275 00:14:05,208 --> 00:14:06,208 Por supuesto. 276 00:14:06,509 --> 00:14:07,834 Ya los he ordenado. 277 00:14:07,867 --> 00:14:09,227 - Eso es lo que haces. - Estupendo. 278 00:14:13,148 --> 00:14:14,165 Daniel, mira esto. 279 00:14:14,551 --> 00:14:15,727 La parte superior de esto, 280 00:14:16,176 --> 00:14:17,457 lo que sea, es lo mismo que... 281 00:14:17,587 --> 00:14:18,649 esto. 282 00:14:21,156 --> 00:14:22,372 Sí, de hecho. 283 00:14:22,405 --> 00:14:23,711 No me había dado cuenta. 284 00:14:24,158 --> 00:14:25,561 Bien hecho, Señorita Turner. 285 00:14:26,727 --> 00:14:29,698 Así que eso significa que enterrado debajo de esto hay... 286 00:14:29,864 --> 00:14:31,897 un vehículo de las estrellas. 287 00:14:34,301 --> 00:14:35,657 Carruaje de los Dioses. 288 00:14:36,237 --> 00:14:37,325 Santo cielo. 289 00:14:38,138 --> 00:14:39,753 Exactamente mis sentimientos. 290 00:14:39,774 --> 00:14:41,971 Bueno, no nos adelantemos aquí. 291 00:14:42,143 --> 00:14:43,202 Eso es un gran salto. 292 00:14:43,311 --> 00:14:45,449 Tal vez, pero creo que no. 293 00:14:46,580 --> 00:14:47,905 ¿Por qué no tratar de sacarla? 294 00:14:48,249 --> 00:14:49,189 Sí, ¿desenterrarla? 295 00:14:49,222 --> 00:14:50,349 Lo haré, Señorita Turner. 296 00:14:50,384 --> 00:14:52,024 Yo sin duda lo haré. 297 00:14:52,520 --> 00:14:54,412 Pero con discreción sobre todo. 298 00:14:54,689 --> 00:14:57,402 Ha esperado 14.000 años, puede esperar... 299 00:14:57,435 --> 00:14:59,025 un poco más de tiempo, por lo menos tanto... 300 00:14:59,049 --> 00:15:00,703 como se necesite para contar su historia. 301 00:15:00,727 --> 00:15:03,712 Y eso, por supuesto, es su tarea. 302 00:15:03,797 --> 00:15:04,629 Eso es... 303 00:15:04,664 --> 00:15:05,415 Lo que hacemos. 304 00:15:05,532 --> 00:15:06,532 No exactamente. 305 00:15:07,267 --> 00:15:08,891 Lo que hacemos es traducir los escritos. 306 00:15:08,924 --> 00:15:11,277 De culturas antiguas, culturas humanas. 307 00:15:11,310 --> 00:15:13,448 Pero, algo de otro mundo... 308 00:15:13,607 --> 00:15:14,698 No es muy diferente. 309 00:15:17,576 --> 00:15:18,420 Intentaremos nuestro... 310 00:15:18,489 --> 00:15:19,501 Haremos que suceda. 311 00:15:20,147 --> 00:15:21,430 Sé que lo harán. 312 00:15:22,515 --> 00:15:25,031 Sí, seguro. 313 00:15:29,555 --> 00:15:31,409 ¿Qué maravillas revelará? 314 00:15:34,293 --> 00:15:36,895 ¿Por qué estás también aquí, mujer misteriosa? 315 00:15:48,773 --> 00:15:50,065 Scout, ¿estás bien? 316 00:15:52,678 --> 00:15:53,678 Sí. 317 00:15:54,379 --> 00:15:55,607 ¿Estás segura? 318 00:15:57,649 --> 00:15:58,649 Totalmente. 319 00:16:01,553 --> 00:16:02,693 Bueno. 320 00:16:53,769 --> 00:16:55,496 No desde las estrellas. 321 00:16:56,838 --> 00:16:58,456 De nuestro pasado olvidado. 322 00:17:05,880 --> 00:17:07,239 Oye cariño, ¿qué estás haciendo? 323 00:17:11,686 --> 00:17:12,686 ¿Scout? 324 00:17:12,888 --> 00:17:14,360 Daniel, conozco la clave. 325 00:17:15,992 --> 00:17:17,739 Para comprender, y traducir estos... 326 00:17:18,294 --> 00:17:19,123 ¿escritos extraterrestres? 327 00:17:19,156 --> 00:17:20,241 No lo son. 328 00:17:20,830 --> 00:17:21,910 ¿No son qué? 329 00:17:22,932 --> 00:17:23,956 Extraterrestres. 330 00:17:24,467 --> 00:17:26,857 No es un carruaje de los Dioses que Kontral encontró. 331 00:17:27,303 --> 00:17:28,733 ¿No es una nave espacial extraterrestre? 332 00:17:28,757 --> 00:17:31,992 No, fue creada por humanos. 333 00:17:33,742 --> 00:17:34,804 ¿De la Tierra? 334 00:17:35,076 --> 00:17:36,389 Sí. 335 00:17:37,378 --> 00:17:38,918 Y nos dejaron un mensaje. 336 00:17:40,048 --> 00:17:43,821 Bueno, veamos si podemos traducirlo entonces. 337 00:17:45,586 --> 00:17:46,881 Esto es lo que hacemos. 338 00:17:58,032 --> 00:18:02,904 No desde las estrellas, de nuestro pasado olvidado. 339 00:18:31,831 --> 00:18:32,831 ¿Estás lista? 340 00:18:33,033 --> 00:18:34,447 El conductor ya debe estar aquí. 341 00:18:34,501 --> 00:18:35,851 Ya es casi la hora. 342 00:18:35,936 --> 00:18:37,696 ¿Para despedirnos de todo lo que hemos hecho? 343 00:18:38,405 --> 00:18:39,689 Ahora, ¿qué se supone qué signifique eso? 344 00:18:39,713 --> 00:18:40,353 Nada. 345 00:18:40,441 --> 00:18:41,194 No importa. 346 00:18:41,241 --> 00:18:43,961 Vamos, no seas así ahora, ¿de acuerdo? 347 00:18:45,377 --> 00:18:46,711 Soy lo que soy. 348 00:18:46,779 --> 00:18:48,142 La mujer que amo. 349 00:18:50,450 --> 00:18:52,082 La mujer que descubrió las traducciones. 350 00:18:52,551 --> 00:18:54,536 Y la mujer que ahora está actuando malditamente rara. 351 00:18:54,560 --> 00:18:56,097 Deberías haberte detenido en el número dos. 352 00:18:56,121 --> 00:18:57,375 Pero soy lo que soy. 353 00:18:59,156 --> 00:19:01,663 Oigan, chicos, su vehículo está aquí. 354 00:19:02,093 --> 00:38:05,644 Gracias, Eli. 355 00:19:02,761 --> 00:19:03,918 Tu tiempo fue perfecto. 356 00:19:04,029 --> 00:19:06,422 Una limusina muy angosta y decadente. 357 00:19:07,965 --> 00:19:09,787 ¿Tiene cristalería? 358 00:19:17,541 --> 00:19:18,762 De "Ojos Bien Cerrados". 359 00:19:18,910 --> 00:19:20,322 Mantén tu ropa puesta. 360 00:19:20,355 --> 00:19:21,518 Lo intentaré. 361 00:19:25,416 --> 00:19:27,842 No es una nave alienígena de... 362 00:19:27,875 --> 00:19:30,202 otro mundo como sospechábamos, 363 00:19:30,620 --> 00:19:34,239 sino más bien un recipiente construido por una antigua, 364 00:19:34,572 --> 00:19:38,243 civilización muy humana y olvidada. 365 00:19:40,029 --> 00:19:42,248 Ahora, aunque los detalles... 366 00:19:42,596 --> 00:19:44,487 de esta asombrosa conclusión... 367 00:19:44,635 --> 00:19:47,401 les han sido transmitidos, me pareció beneficioso... 368 00:19:47,434 --> 00:19:49,481 que conozcan a la gente responsable... 369 00:19:49,514 --> 00:19:50,985 por tan brillantemente traducir... 370 00:19:50,989 --> 00:19:52,459 a estos antiguos escritos. 371 00:19:53,110 --> 00:19:57,252 Doctor Daniel Allen y la Señorita Sharon Turner. 372 00:19:57,547 --> 00:19:58,850 Gracias, Señor Kontral. 373 00:19:58,883 --> 00:19:59,883 Por favor, Richard. 374 00:20:00,651 --> 00:20:01,901 Buenas tardes a todos. 375 00:20:01,934 --> 00:20:03,137 Buenas tardes. 376 00:20:04,622 --> 00:20:05,788 Contrariamente a las muy amables... 377 00:20:05,812 --> 00:20:07,572 palabras de Richard sobre nuestro trabajo, 378 00:20:07,791 --> 00:20:09,731 los grabados demostraron ser, debido a la... 379 00:20:09,757 --> 00:20:11,231 intuición de la Señorita Turner, 380 00:20:11,795 --> 00:20:14,046 ser extremadamente simples de descifrar. 381 00:20:14,079 --> 00:20:15,274 Ray Charles podría haberlo hecho. 382 00:20:15,298 --> 00:20:17,062 Bueno, no tan así de simple. 383 00:20:17,901 --> 00:20:19,329 Pero con las computadoras de... 384 00:20:19,362 --> 00:20:21,320 alta velocidad de hoy, las traducciones... 385 00:20:21,353 --> 00:20:24,119 de códigos e idiomas desconocidos son mucho más fáciles. 386 00:20:24,152 --> 00:20:26,233 No hay necesidad de una piedra rosetta. 387 00:20:26,910 --> 00:20:29,102 Ambos son muy humildes. 388 00:20:29,546 --> 00:20:31,051 Él lo es, yo no lo soy. 389 00:20:31,181 --> 00:20:32,181 Cierto. 390 00:20:32,715 --> 00:20:34,742 Pero fueron creados, diseñados intencionalmente, 391 00:20:34,775 --> 00:20:37,586 de modo que cualquier cultura razonablemente inteligente... 392 00:20:37,619 --> 00:20:38,619 pudiera leerlos. 393 00:20:39,188 --> 00:20:40,190 Y aprender. 394 00:20:40,657 --> 00:20:43,046 ¿Lo que es la traducción en su informe? 395 00:20:43,226 --> 00:20:46,557 Sí, pero eso es sólo el significado superficial. 396 00:20:47,196 --> 00:20:48,768 No entiendo. 397 00:20:48,897 --> 00:20:51,591 Bueno, hemos determinado que hay pistas... 398 00:20:51,624 --> 00:20:54,549 de la verdadera actitud y dialecto de la... 399 00:20:54,902 --> 00:20:57,226 narrativa de la historia más allá de una... 400 00:20:57,259 --> 00:20:58,600 traducción literal. 401 00:20:58,773 --> 00:20:59,575 Y la Señorita Turner... 402 00:20:59,740 --> 00:21:00,740 Scout. 403 00:21:01,375 --> 00:21:02,655 Gracias. 404 00:21:03,944 --> 00:21:07,759 Ha creado, compuso un borrador en el que creo... 405 00:21:07,782 --> 00:21:11,048 está el verdadero carácter del historiador antiguo. 406 00:21:11,786 --> 00:21:14,835 Ella ha revelado el contenido emocional. 407 00:21:15,223 --> 00:21:16,364 ¿De verdad? 408 00:21:16,557 --> 00:21:17,647 ¿Puedes hacer eso? 409 00:21:17,658 --> 00:21:18,658 Puedo. 410 00:21:18,793 --> 00:21:19,793 Eso es lo que hago. 411 00:21:19,927 --> 00:21:21,803 Entonces hazlo por favor, Scout. 412 00:21:30,603 --> 00:21:33,387 Este mundo ha sido nuestro durante incontables milenios, 413 00:21:33,874 --> 00:21:35,898 gobernado bajo la benéfica línea de sangre de, 414 00:21:36,776 --> 00:21:39,070 un nombre que no puedo traducir, pero... 415 00:21:39,103 --> 00:21:41,140 ahora se acerca a la destrucción. 416 00:21:42,715 --> 00:21:44,623 Se negó a permitir que el Cosmos... 417 00:21:44,651 --> 00:21:47,300 borrará todo lo que ha creado tan maravillosamente. 418 00:21:49,022 --> 00:21:52,027 Él es nuestro Señor Dios, mi amante, 419 00:21:53,726 --> 00:21:54,964 y con su fuerza poderosa... 420 00:21:54,992 --> 00:21:57,016 deseaba forjar un mundo nuevo, 421 00:21:57,597 --> 00:21:59,572 un destino continuado para su pueblo. 422 00:21:59,866 --> 00:22:02,618 Él me encargó completar su visión y he fallado, 423 00:22:02,951 --> 00:22:05,253 incapaz de volver a donde esperaba. 424 00:22:05,604 --> 00:22:06,946 Para aquellos que pueden resurgir... 425 00:22:06,970 --> 00:22:08,410 a lo largo de este río del tiempo, 426 00:22:08,907 --> 00:22:12,507 he inscrito su nombre, para que eternamente... 427 00:22:12,540 --> 00:22:13,678 sea recordado, 428 00:22:15,952 --> 00:22:17,386 nuestro Señor Dios. 429 00:22:22,654 --> 00:22:23,858 Una carta de amor. 430 00:22:24,390 --> 00:22:26,378 En cierto modo, supongo. 431 00:22:26,411 --> 00:22:27,620 Lo es. 432 00:22:28,760 --> 00:22:30,320 Desde el otro lado del río del tiempo... 433 00:22:30,963 --> 00:22:32,760 sorprendentemente romántica. 434 00:22:32,898 --> 00:22:34,663 Y enigmática. 435 00:22:34,767 --> 00:22:36,551 Sí, mucho. 436 00:22:38,202 --> 00:22:40,597 ¿Qué más saben acerca de esta cultura antigua? 437 00:22:40,706 --> 00:22:41,990 Algo. Pero con su... 438 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Eso es todo. 439 00:22:43,635 --> 00:22:45,862 ¿Y de la nave enterrada debajo de los límites? 440 00:22:46,377 --> 00:22:47,128 Nada. 441 00:22:47,211 --> 00:22:48,167 Richard no nos lo permitió. 442 00:22:48,200 --> 00:22:50,022 Tienen ya toda la información. 443 00:22:50,048 --> 00:22:53,701 Y creemos que es un misterio fantástico. 444 00:22:53,785 --> 00:22:58,283 Uno que yo, nosotros, queremos, podemos solucionar. 445 00:23:00,590 --> 00:23:02,901 Entiendo su deseo pero... 446 00:23:02,934 --> 00:23:03,934 ¿Pero...? 447 00:23:04,194 --> 00:23:05,594 Pero su asignación ahora se ha... 448 00:23:05,596 --> 00:23:07,685 cumplido brillante y completamente. 449 00:23:08,198 --> 00:23:10,327 Tienen nuestro agradecimiento y la cuota considerable... 450 00:23:10,351 --> 00:23:12,258 que pronto será depositada en sus cuentas. 451 00:23:12,703 --> 00:23:13,880 Ahora es el momento para que otros continúen. 452 00:23:13,904 --> 00:23:15,458 Estoy en total desacuerdo. 453 00:23:15,491 --> 00:23:17,524 Nosotros somos los que hicimos toda esta investigación. 454 00:23:17,548 --> 00:23:19,028 Y podemos continuar con este proyecto. 455 00:23:20,676 --> 00:23:22,007 Una vez más, gracias. 456 00:23:22,111 --> 00:23:23,184 Oigan, vamos. 457 00:23:23,212 --> 00:23:24,253 Calma allí. 458 00:23:25,480 --> 00:23:26,480 ¿Señor Kontral? 459 00:23:26,672 --> 00:23:27,486 ¿Sí? 460 00:23:27,519 --> 00:23:29,550 Ahora sería apropiado que usted... 461 00:23:31,921 --> 00:23:33,313 Jesús, Scout. 462 00:23:34,055 --> 00:23:35,600 Todavía sigo aquí, Eli. Hablamos luego. 463 00:23:37,374 --> 00:23:38,635 Con todo lo que hemos aprendido, 464 00:23:38,659 --> 00:23:39,751 tiene perfecto sentido... 465 00:23:39,784 --> 00:23:42,259 que podamos continuar, para concluir este proyecto. 466 00:23:42,292 --> 00:23:45,061 Su servicio es muy apreciado, Señorita Turner. 467 00:23:45,167 --> 00:23:47,039 Pero ahora ha terminado. 468 00:23:47,169 --> 00:23:48,867 ¿Lo entienden? 469 00:23:48,874 --> 00:23:51,201 Sí, entendemos nuestro acuerdo, pero estamos... 470 00:23:51,240 --> 00:23:52,761 estamos más que calificados. 471 00:23:53,242 --> 00:23:55,455 Estaremos en comunicación otra vez con ustedes. 472 00:23:56,746 --> 00:23:57,846 Muy pronto. 473 00:23:57,912 --> 00:23:59,312 Creo que deberíamos de hablar ahora. 474 00:24:00,315 --> 00:24:01,675 Adiós. 475 00:24:02,343 --> 00:24:03,013 ¡Vamos! 476 00:24:03,046 --> 00:24:04,206 - Esto es ridículo... - Adiós. 477 00:24:04,419 --> 00:24:05,437 Por ahora. 478 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 Vamos. 479 00:24:08,022 --> 00:24:09,022 Sí, de acuerdo. 480 00:24:09,591 --> 00:24:10,855 Nos vemos. 481 00:25:09,215 --> 00:25:10,426 ¿Tiempo de celebración? 482 00:25:11,817 --> 00:25:12,957 Sí, seguro. 483 00:25:13,286 --> 00:25:15,196 Necesito una copa, pero no para celebrar. 484 00:25:16,789 --> 00:25:18,202 Eso no suena tan bien. 485 00:25:18,790 --> 00:25:19,790 ¿Qué pasó? 486 00:25:19,891 --> 00:25:20,891 Nada. 487 00:25:21,226 --> 00:25:22,645 Estuvo en su mayoría bien. 488 00:25:22,661 --> 00:25:23,605 ¿Bien? 489 00:25:23,662 --> 00:25:25,046 ¿Podemos no hacer esto ahora? 490 00:25:25,564 --> 00:25:27,489 Entregamos nuestro informe, nos dieron palmadas en la cabeza, 491 00:25:27,513 --> 00:25:28,753 y nos dijeron que nos fuéramos. 492 00:25:29,468 --> 00:25:31,220 Eso no es exactamente lo que pasó. 493 00:25:31,403 --> 00:25:32,403 ¿De verdad? 494 00:25:32,809 --> 00:25:34,462 Entonces dime qué fue. 495 00:25:35,840 --> 00:25:37,474 Terminamos nuestro trabajo. 496 00:25:38,043 --> 00:25:39,043 ¿Nuestro trabajo? 497 00:25:39,377 --> 00:25:41,687 Lo que acordamos hacer y por lo que nos pagarían. 498 00:25:41,947 --> 00:25:43,206 "Nuestro trabajo". 499 00:25:43,315 --> 00:25:45,589 Así que, descubrir, interpretar, 500 00:25:45,622 --> 00:25:46,484 lo que podría potencialmente... 501 00:25:46,517 --> 00:25:49,085 cambiar el mundo, cambiar al mundo, 502 00:25:49,118 --> 00:25:50,118 ¿eso es sólo un trabajo? 503 00:25:50,422 --> 00:25:51,917 ¿Cambiar al mundo? 504 00:25:53,223 --> 00:25:54,669 Sé que el mundo debe ser cambiado. 505 00:25:54,702 --> 00:25:55,572 Necesita ser cambiado. 506 00:25:55,726 --> 00:25:58,541 Pero decir que este descubrimiento podría, es extremo. 507 00:25:58,829 --> 00:25:59,964 No, no lo es, Daniel. 508 00:26:00,798 --> 00:26:02,349 Si lo que hemos descubierto se hiciera público, 509 00:26:02,373 --> 00:26:04,177 entonces las creencias de todos en la realidad, 510 00:26:04,201 --> 00:26:05,868 en la historia, se transformarían. 511 00:26:05,903 --> 00:26:06,903 Tal vez. 512 00:26:07,337 --> 00:26:08,039 No, tal vez. 513 00:26:08,072 --> 00:26:09,403 Sabes que tengo razón sobre esto. 514 00:26:09,436 --> 00:26:10,515 Bien, tienes razón. 515 00:26:10,575 --> 00:26:11,500 Gracias, Profesor. 516 00:26:11,576 --> 00:26:12,886 Pero, ¿estás segura de que no estás enfadada? 517 00:26:12,910 --> 00:26:15,065 ¿Sólo porque es posible que no recibamos el crédito? 518 00:26:17,247 --> 00:26:18,858 Sí, esa soy yo, cierto. 519 00:26:18,983 --> 00:26:21,623 Mi objetivo siempre ha sido ser entrevistada por noticieros falsos. 520 00:26:23,053 --> 00:26:24,289 Lo siento. 521 00:26:25,822 --> 00:26:27,131 Sé que no eres así. 522 00:26:28,058 --> 00:26:29,681 Disculpa aceptada. 523 00:26:37,266 --> 00:26:39,209 De acuerdo, estoy escuchando. 524 00:26:40,402 --> 00:26:41,763 Dinos qué quieres que hagamos. 525 00:26:42,038 --> 00:26:45,125 Daniel, sólo quiero que sigamos esto de alguna manera. 526 00:26:45,408 --> 00:26:47,185 Sólo quiero averiguar quién... 527 00:26:47,218 --> 00:26:48,619 realmente escribió esas inscripciones. 528 00:26:48,643 --> 00:26:49,798 ¿Por qué se arriesgó ella tanto? 529 00:26:49,822 --> 00:26:50,822 Si fue una ella. 530 00:26:50,880 --> 00:26:51,900 Lo fue. 531 00:26:52,081 --> 00:26:55,234 ¿Por qué se arriesgó ella tanto por su Señor Dios? 532 00:26:55,267 --> 00:26:57,403 En su mundo de hace 14.¿000 años? 533 00:26:58,388 --> 00:27:01,570 Un mundo mucho más avanzado que ahora. 534 00:27:01,603 --> 00:27:03,187 Sí, eso también es importante, ¿no? 535 00:27:03,220 --> 00:27:03,917 Sí. 536 00:27:04,093 --> 00:27:05,295 ¿Y qué les pasó? 537 00:27:05,395 --> 00:27:07,954 ¿Por qué, cómo, es que su civilización se desvaneció? 538 00:27:08,373 --> 00:27:09,235 Es una buena pregunta. 539 00:27:09,268 --> 00:27:10,445 ¿Y por qué no se nos permite? 540 00:27:10,456 --> 00:27:12,092 ¿Buscar las respuestas? 541 00:27:12,668 --> 00:27:13,720 No lo sé. 542 00:27:14,069 --> 00:27:16,250 Y ni idea de lo que los jefes de Kontral... 543 00:27:16,283 --> 00:27:17,797 están planeando hacer en seguida. 544 00:27:17,830 --> 00:27:18,524 Cierto. 545 00:27:18,674 --> 00:27:19,983 Quiero decir, ¿quiénes son esos tipos de todos modos? 546 00:27:20,007 --> 00:27:21,141 Ciertamente no me hicieron sentir... 547 00:27:21,165 --> 00:27:22,547 especialmente una cálida bienvenida. 548 00:27:22,571 --> 00:27:23,680 Igual. 549 00:27:25,879 --> 00:27:27,085 ¿Y? 550 00:27:31,251 --> 00:27:34,510 Qué se jodan, lo hacemos público. 551 00:27:34,543 --> 00:27:35,363 ¡Sí! 552 00:27:35,396 --> 00:27:36,531 Bien, le decimos al mundo. 553 00:27:36,564 --> 00:27:37,781 Damos una entrevista falsa. 554 00:27:38,025 --> 00:27:39,175 Es por eso que sigues siendo el... 555 00:27:39,199 --> 00:27:42,214 hombre y amo, ya sabes... 556 00:27:42,797 --> 00:27:44,032 - Lo sé. - Sí. 557 00:27:46,900 --> 00:27:47,970 ¿Listos para esa copa? 558 00:27:48,268 --> 00:27:50,040 Sí, para celebrar. 559 00:27:50,136 --> 00:27:51,125 De acuerdo. 560 00:27:51,158 --> 00:27:52,324 Muy bien. 561 00:27:56,229 --> 00:27:57,229 ¡Mierda! 562 00:27:57,576 --> 00:27:58,800 ¿Qué le sucede...? 563 00:27:59,112 --> 00:27:59,876 ¿Me puedes ayudar? 564 00:27:59,980 --> 00:28:00,315 Bueno. 565 00:28:00,414 --> 00:28:01,414 No, a Scout. 566 00:28:02,296 --> 00:28:03,542 Por supuesto. 567 00:28:09,889 --> 00:28:11,366 Sabes que me vuelves loco. 568 00:28:11,624 --> 00:28:12,847 Ese es mi trabajo. 569 00:28:17,496 --> 00:28:18,950 Chicos locos. 570 00:28:24,004 --> 00:28:25,650 Oigan, es hora de la entrevista. 571 00:28:35,480 --> 00:28:36,766 Hola, guapo. 572 00:28:48,760 --> 00:28:50,490 Dios mío, ¿qué pasó? 573 00:28:51,330 --> 00:28:52,748 Doctor Allen, Señorita Turner... 574 00:28:52,965 --> 00:28:53,977 ¿Están bien? 575 00:28:54,011 --> 00:28:55,011 ¿Se encuentran bien? 576 00:29:12,115 --> 00:29:13,995 Supongo que haremos esto de la manera divertida. 577 00:29:57,993 --> 00:29:59,395 ¿Listo para continuar? 578 00:29:59,595 --> 00:30:01,828 Definitivamente, hora del espectáculo. 579 00:30:02,378 --> 00:30:03,422 ¿La resolución? 580 00:30:03,455 --> 00:30:05,304 No va a humedecer el halo... 581 00:30:05,337 --> 00:30:07,202 de sus pantalones, pero tiene pegue. 582 00:30:07,570 --> 00:30:09,183 Lo tomaré como un adelante. 583 00:30:09,338 --> 00:30:13,780 548 ultra, idiotas ultra sensibles que lo besan. 584 00:30:13,813 --> 00:30:17,485 Alimentando a este bebé gigante hambriento. 585 00:30:18,213 --> 00:30:20,050 Sí, va a matar muy bien. 586 00:30:20,082 --> 00:30:21,633 Sólo continúa con esto, por favor. 587 00:30:21,832 --> 00:30:22,857 Entrando. 588 00:30:23,751 --> 00:30:25,391 Ahora, las imágenes son bastante precisas. 589 00:30:25,620 --> 00:30:28,272 Pero, lo que estamos viendo es la suposición de alguien. 590 00:30:30,654 --> 00:30:32,160 Algo malo se aproxima. 591 00:30:32,293 --> 00:30:33,380 Puntos extra. 592 00:30:34,095 --> 00:30:35,413 Amplia y mejora. 593 00:30:35,563 --> 00:30:37,049 Sí, Capitán. 594 00:30:38,165 --> 00:30:39,296 Vamos a entrar. 595 00:30:41,736 --> 00:30:42,736 Santo cielo. 596 00:30:43,238 --> 00:30:45,030 Consigue, consigue más detalles de eso. 597 00:30:46,045 --> 00:30:47,227 Estamos a lo máximo. 598 00:30:47,675 --> 00:30:50,511 Otra pieza del rompecabezas. 599 00:30:50,879 --> 00:30:52,388 Un cubo de rubik. 600 00:30:54,314 --> 00:30:56,051 Una analogía apropiada. 601 00:31:27,080 --> 01:02:55,527 Señor Kontral. 602 00:31:27,839 --> 00:31:28,415 ¿Qué pasa? 603 00:31:28,449 --> 00:31:29,954 Quisiera mostrarle algo, Señor. 604 00:31:36,824 --> 00:31:38,204 Efecto cero. 605 00:31:38,458 --> 00:31:39,573 Como un diamante. 606 00:31:40,192 --> 00:31:41,192 Más denso. 607 00:31:41,393 --> 00:31:42,393 Infinitamente. 608 00:31:42,494 --> 00:31:43,645 Ahora eso es interesante. 609 00:31:43,695 --> 00:31:45,603 Se necesitaría algo nuclear... 610 00:31:45,697 --> 00:31:47,332 para desbaratar a este bebé. 611 00:31:47,899 --> 00:31:49,866 Bueno, eso nunca está fuera de discusión. 612 00:31:50,702 --> 00:31:51,373 ¿Puede hacer eso? 613 00:31:51,404 --> 00:31:53,122 No tienes idea de lo que puedo hacer. 614 00:31:53,405 --> 00:31:54,405 ¡Mierda! 615 00:31:54,806 --> 00:31:56,595 Pero entonces perderíamos nuestro pequeño descubrimiento, ¿no? 616 00:31:56,619 --> 00:31:58,504 Si yo me pusiera extraño al respecto. 617 00:31:58,537 --> 00:32:00,629 Y desde hace mucho quiero saber... 618 00:32:00,662 --> 00:32:02,542 qué secretos contienes. 619 00:32:02,815 --> 00:32:05,519 Kontral, eres un idiota supremo. 620 00:32:05,552 --> 00:32:06,871 Eso es un eufemismo, Scout. 621 00:32:07,853 --> 00:32:08,704 Y él está sentado... 622 00:32:08,720 --> 00:32:09,935 el descubrimiento del siglo. 623 00:32:10,322 --> 00:32:11,620 Otro eufemismo. 624 00:32:12,691 --> 00:32:15,092 Entonces le sugiero, Señor, que decida... 625 00:32:15,125 --> 00:32:17,348 que quiere hacer tan pronto como sea posible. 626 00:32:18,194 --> 00:32:19,194 ¿Eso dices? 627 00:32:19,497 --> 00:32:20,419 ¿Y por qué sería eso? 628 00:32:20,464 --> 00:32:22,630 Nuestros sensores están indicando un aumento, 629 00:32:22,663 --> 00:32:25,185 de actividad creciente en el interior. 630 00:32:25,318 --> 00:32:28,239 Circuitos, motores, algo está arrancando. 631 00:32:28,305 --> 00:32:29,716 ¿Está reactivándose? 632 00:32:29,749 --> 00:32:30,269 Sí. 633 00:32:30,341 --> 00:32:31,488 Eso es interesante. 634 00:32:31,876 --> 00:32:33,831 Y creo que se está preparando para despegar. 635 00:32:35,146 --> 00:32:38,011 Ahora, ¿después de esperar 14.000 años? 636 00:32:38,482 --> 00:32:39,852 Mi conjetura es que estaba cubierto... 637 00:32:39,876 --> 00:32:41,904 bajo toneladas de mineral que lo enterraban. 638 00:32:41,937 --> 00:32:44,503 Y cuando lo escarbamos, algo dentro... 639 00:32:44,536 --> 00:32:46,085 pensó que ahora podría liberarse. 640 00:32:46,790 --> 00:32:47,790 Bueno, ¿y puede? 641 00:32:48,292 --> 00:32:50,277 No tengo ni idea de conocer su poder. 642 00:32:50,310 --> 00:32:52,957 Pero, estoy bastante segura de que eso es... 643 00:32:52,990 --> 00:32:54,141 lo que se está preparando para hacer. 644 00:32:54,165 --> 00:32:55,208 Bueno, vamos a tener que... 645 00:32:55,232 --> 00:32:56,549 cambiar sus planes, ¿no? 646 00:32:56,967 --> 00:32:58,312 Usted es el jefe. 647 00:32:59,269 --> 00:33:00,379 Sí, lo soy. 648 00:33:10,846 --> 00:33:12,704 Doctor Allen, supongo. 649 00:33:12,782 --> 00:33:13,782 ¡Mierda! 650 00:33:14,517 --> 00:33:15,612 Quédate abajo. 651 00:33:17,987 --> 00:33:20,019 Es hora de que el mundo sepa, Kontral. 652 00:33:20,156 --> 00:33:23,482 Ahora, ¿por qué demonios llegarías a esa conclusión? 653 00:33:24,094 --> 00:33:25,190 Nicole. 654 00:33:26,261 --> 00:33:27,621 Acorralen y ejecuten. 655 00:33:36,664 --> 00:33:37,881 No. ¡Ay Dios! 656 00:33:38,057 --> 00:33:39,816 No... ¡No! 657 00:33:41,242 --> 00:33:42,532 Lo siento. 658 00:33:43,578 --> 00:33:46,107 No pude terminar nuestro trabajo. 659 00:33:48,583 --> 00:33:51,003 ¡Ay, no! 660 00:33:58,792 --> 00:34:00,416 Oye, oye. 661 00:34:01,895 --> 00:34:03,227 Está bien. 662 00:34:03,863 --> 00:34:04,894 Es sólo un sueño. 663 00:34:06,333 --> 00:34:07,770 Muerte y destrucción. 664 00:34:08,436 --> 00:34:09,436 Eso es preocupante. 665 00:34:09,937 --> 00:34:12,410 Todo estaba ardiendo y no pude detenerlo. 666 00:34:12,839 --> 00:34:13,841 Está bien. 667 00:34:14,174 --> 00:34:15,541 Fue sólo un sueño. 668 00:34:16,009 --> 00:34:17,152 ¿Recuerdas? 669 00:34:18,110 --> 00:34:20,526 Sí, lo siento, lo siento. 670 00:34:20,580 --> 00:34:21,580 No lo sientas. 671 00:34:22,982 --> 00:34:24,378 Fue muy aterrador. 672 00:34:24,517 --> 00:34:26,650 Sí, supuse eso. 673 00:34:29,989 --> 00:34:31,361 Eres muy inteligente. 674 00:34:34,827 --> 00:34:35,943 Y querible. 675 00:34:36,829 --> 00:34:38,053 Apenas. 676 00:34:39,531 --> 00:34:40,590 ¿Me puedes abrazar? 677 00:34:41,601 --> 00:34:42,794 Si es necesario. 678 00:34:48,722 --> 00:34:49,778 ¿Se siente bien? 679 00:34:50,542 --> 00:34:51,542 Asi es. 680 00:34:52,710 --> 00:34:54,011 Misión cumplida. 681 00:34:56,281 --> 00:34:59,808 Recuerden, somos la creación de Dios. 682 00:35:00,352 --> 00:35:01,849 Y el creador de todos ha... 683 00:35:01,862 --> 00:35:03,857 colocado sus divinas instrucciones... 684 00:35:03,890 --> 00:35:07,877 en las escrituras que nos dicen, no, nos instruyen, 685 00:35:08,294 --> 00:35:13,130 que es nuestro derecho, nuestro destino, enriquecernos... 686 00:35:13,163 --> 00:35:16,894 de los recursos ilimitados del mundo más abundantes. 687 00:35:17,636 --> 00:35:18,732 Debemos... 688 00:35:20,105 --> 00:35:21,475 Aquí es donde debes estar. 689 00:35:21,874 --> 00:35:23,508 Buena comida y buena gente. 690 00:35:25,009 --> 00:35:26,024 Gracias. 691 00:35:26,378 --> 00:35:27,571 Eres muy bienvenida. 692 00:35:27,980 --> 00:35:29,657 Ahora prométeme que encontrarás tu camino a casa. 693 00:35:29,681 --> 00:35:30,681 ¿Si? 694 00:35:31,548 --> 00:35:32,548 Dios te bendiga. 695 00:35:34,518 --> 00:35:35,518 Igualmente. 696 00:35:37,021 --> 00:35:39,204 ABIERTO LAS 24 HORAS - Sharon Turner, de 22 años, está siendo buscada... 697 00:35:39,228 --> 00:35:41,568 ABIERTO LAS 24 HORAS - por el brutal asesinato de Daniel Allen. 698 00:35:41,592 --> 00:35:43,702 El cuerpo carbonizado y desmembrado de Allen... 699 00:35:43,735 --> 00:35:46,183 fue descubierto anoche por los bomberos. 700 00:35:46,216 --> 00:35:47,955 En su apartamento de Oak Palm. 701 00:35:48,032 --> 00:35:50,449 Se informó que Allen y Turner estaban... 702 00:35:50,468 --> 00:35:52,538 románticamente involucrados y que Allen... 703 00:35:52,571 --> 00:35:54,611 había intentado repetidamente terminar su amorío. 704 00:36:10,085 --> 00:36:12,542 No puede ocupar un gabinete sin pedir algo. 705 00:36:14,523 --> 00:36:15,545 Café. 706 00:36:20,895 --> 00:36:21,971 No pedí eso. 707 00:36:23,099 --> 00:36:24,313 No hay café para usted. 708 00:36:24,700 --> 00:36:26,386 No hay nada de café, punto. 709 00:36:26,419 --> 00:36:28,874 El maldito derrame, por la maldita planta química rio arriba... 710 00:36:28,898 --> 00:36:30,354 contaminó el agua de la ciudad. 711 00:36:30,940 --> 00:36:32,751 Mi jefe idiota debería de cerrar el lugar. 712 00:36:33,342 --> 00:36:34,524 Malas noticias. 713 00:36:35,277 --> 00:36:36,277 Sí. 714 00:36:36,645 --> 00:36:38,445 De todos modos, necesita esto más que un café. 715 00:36:39,048 --> 00:36:40,546 Es gratis. 716 00:36:40,816 --> 00:36:41,988 Se ve de la mierda. 717 00:36:42,585 --> 00:36:45,368 Gracias, por el helado. 718 00:36:45,720 --> 00:36:46,720 No es la gran cosa. 719 00:36:46,988 --> 00:36:48,643 Nadie ordena postre ya más. 720 00:36:48,723 --> 00:36:50,421 Es como que el mundo se volvió loco. 721 00:36:50,658 --> 00:36:51,658 Sí. 722 00:36:52,226 --> 00:36:53,461 ¿Necesita un trabajo? 723 00:36:54,662 --> 00:36:56,904 No, estoy bien. 724 00:36:57,464 --> 00:36:58,464 Sí, claro. 725 00:36:59,000 --> 00:37:00,849 Mire, si alguna vez limpian este desastre de agua, 726 00:37:00,873 --> 00:37:02,211 van a necesitar ayuda aquí. 727 00:37:02,504 --> 00:37:03,885 No será demasiado mierdero una vez... 728 00:37:03,909 --> 00:37:04,888 que el dueño reciba el mensaje... 729 00:37:04,900 --> 00:37:06,116 de que no va a arruinarlo. 730 00:37:06,408 --> 00:37:07,703 No, realmente. 731 00:37:08,609 --> 00:37:09,609 Bueno. 732 00:37:13,881 --> 00:37:15,072 Moco. 733 00:37:17,244 --> 00:37:18,437 Sí. 734 00:37:22,105 --> 00:37:23,305 Lágrimas. 735 00:37:24,558 --> 00:37:25,757 No puedo detenerlas. 736 00:37:27,894 --> 00:37:28,894 ¿Malas noticias? 737 00:37:30,096 --> 00:37:31,548 Mal, mal día. 738 00:37:32,365 --> 00:37:34,690 Mary, ¿cuándo vamos a tener un café? 739 00:37:35,436 --> 00:37:36,659 Pregúntale al Presidente. 740 00:37:39,138 --> 00:37:40,138 ¿Qué tan mal? 741 00:37:41,874 --> 00:37:42,874 Realmente malo. 742 00:37:43,643 --> 00:37:45,079 ¿Perdí? 743 00:37:45,912 --> 00:37:46,821 ¿a su chico? 744 00:37:46,914 --> 00:37:47,914 Sí. 745 00:37:49,849 --> 00:37:54,601 No, no era sólo un chico. 746 00:37:56,656 --> 00:37:58,662 Él fue el único que vio a la verdadera yo. 747 00:37:59,927 --> 00:38:01,976 Era mi mejor amigo, antes de que fuera... 748 00:38:02,762 --> 00:38:04,727 Mire, la vida continúa, cariño. 749 00:38:04,764 --> 00:38:05,912 Encontrará a otro. 750 00:38:06,566 --> 00:38:07,710 Lo mataron hoy. 751 00:38:09,266 --> 00:38:10,266 ¡Joder! 752 00:38:10,669 --> 00:38:11,674 Asesinado. 753 00:38:12,903 --> 00:38:14,012 Doble joder. 754 00:38:15,574 --> 00:38:16,945 Y se saldrán con ello. 755 00:38:16,978 --> 00:38:17,978 ¿Qué está diciendo? 756 00:38:18,143 --> 00:38:20,049 Son demasiado ricos, son demasiado poderosos. 757 00:38:20,082 --> 00:38:21,082 No sé qué pasó. 758 00:38:21,283 --> 00:38:22,283 No quiero saberlo. 759 00:38:22,339 --> 00:38:24,939 Pero, tiene que hacerles pagar de alguna manera. 760 00:38:25,116 --> 00:38:25,772 Pero no puedo. 761 00:38:25,784 --> 00:38:26,909 De algún modo. 762 00:38:27,185 --> 00:38:29,022 No puede dejar que los malos siempre ganen. 763 00:38:31,056 --> 00:38:33,253 Y debes cumplir tu destino. 764 00:38:35,294 --> 00:38:37,184 Siempre sonando en el momento equivocado. 765 00:38:39,097 --> 00:38:41,767 Y odio que siempre este transmitiendo su ubicación. 766 00:38:42,967 --> 00:38:44,085 Manténgase valiente. 767 00:39:40,155 --> 00:39:41,155 Buenas noches. 768 00:39:41,891 --> 00:39:46,266 Buenas noches de nuevo, a uno y todos. 769 00:39:46,562 --> 00:39:47,819 Sabes por qué pedimos... 770 00:39:47,852 --> 00:39:49,803 tu presencia, ¿verdad, Richard? 771 00:39:50,597 --> 00:39:51,871 Puedo adivinarlo. 772 00:39:51,935 --> 00:39:52,938 No adivines. 773 00:39:53,036 --> 00:39:54,036 Dinos. 774 00:39:54,470 --> 00:39:55,753 Por favor. 775 00:39:56,538 --> 00:39:58,952 Para explicar por qué la nave antigua... 776 00:39:58,985 --> 00:40:00,625 aún no se ha eliminado. 777 00:40:00,776 --> 00:40:01,899 Destruida. 778 00:40:02,077 --> 00:40:03,835 Y que capturen a la mujerzuela. 779 00:40:03,946 --> 00:40:05,417 Y la eliminen. 780 00:40:05,781 --> 00:40:07,143 Saben que lo haré... 781 00:40:07,176 --> 00:40:08,860 en última instancia siguiendo sus órdenes. 782 00:40:08,884 --> 00:40:10,035 ¿Última instancia? 783 00:40:12,389 --> 00:40:15,644 Yo, por favor, no me malinterpreten. 784 00:40:16,290 --> 00:40:17,368 ¿Lo hacemos? 785 00:40:17,892 --> 00:40:24,310 Ruego que no, pero quisiera, una vez más, solicitar... 786 00:40:24,343 --> 00:40:28,403 más tiempo para acceder a su funcionamiento interno. 787 00:40:28,435 --> 00:40:30,466 Nos cansamos de explicarte... 788 00:40:30,471 --> 00:40:32,292 que lo que contiene no puede tener... 789 00:40:32,325 --> 00:40:35,101 efectos culturales negativos con su existencia. 790 00:40:35,943 --> 00:40:39,441 Incluso, aunque no fuera construida... 791 00:40:39,474 --> 00:40:42,516 por criaturas, monstruos, de algún otro mundo... 792 00:40:42,549 --> 00:40:45,042 sino construida en su lugar por seres humanos... 793 00:40:45,185 --> 00:40:49,880 ¿Idénticos a nosotros, de una larga era pasada? 794 00:40:50,823 --> 00:40:52,037 Más aún. 795 00:40:52,859 --> 00:40:54,267 Ciertamente, no has olvidado... 796 00:40:54,300 --> 00:40:56,324 que ese conocimiento de su existencia... 797 00:40:56,396 --> 00:40:59,062 socavaría a nuestros principales medios de control. 798 00:41:02,334 --> 00:41:03,395 Por supuesto que no. 799 00:41:03,570 --> 00:41:06,207 Ya ha llegado el momento del cierre. 800 00:41:06,240 --> 00:41:07,553 Ha pasado. 801 00:41:08,041 --> 00:41:13,135 Y, cumpliré inmediatamente sus deseos. 802 00:41:14,113 --> 00:41:17,390 La reliquia se convertirá en polvo y se dispersará al viento. 803 00:41:18,384 --> 00:41:19,445 ¿Y la mujerzuela? 804 00:41:20,119 --> 00:41:22,151 Localizada y masacrada, por supuesto. 805 00:41:23,155 --> 00:41:24,624 Ve que se haga. 806 00:41:25,391 --> 00:41:26,391 Lo haré. 807 00:41:26,992 --> 00:41:28,176 Buenas noches, Richard. 808 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 ¡Joder! 809 00:41:39,305 --> 00:41:40,305 ¿Qué pasa? 810 00:41:40,439 --> 00:41:42,111 Sí Señor, Señor Kontral. 811 00:41:42,144 --> 00:41:44,175 Estoy acelerando el examén de nuestro proyecto. 812 00:41:44,743 --> 00:41:45,743 Genial. 813 00:41:46,011 --> 00:41:47,396 Prepárate para empezar... 814 00:41:49,448 --> 00:41:51,568 ¿Esta es la mujerzuela que estabas buscando, mierdero? 815 00:41:51,750 --> 00:41:53,424 ¡Tan melodramática! 816 00:41:54,018 --> 00:41:56,274 ¿Cómo diablos lograste entrar aquí? 817 00:41:56,287 --> 00:41:58,960 Increíble lo que algunos chicos harían por una rica mamada. 818 00:41:59,293 --> 00:42:00,088 ¿De ti? 819 00:42:00,121 --> 00:42:01,382 No lo creo. 820 00:42:01,726 --> 00:42:03,273 No me importa. 821 00:42:03,294 --> 00:42:04,718 Te das cuenta de que no saldrás... 822 00:42:04,754 --> 00:42:06,413 de aquí viva, querida. 823 00:42:06,447 --> 00:42:07,598 Me imaginé eso. 824 00:42:07,965 --> 00:42:09,130 Entonces, ¿por qué la visita? 825 00:42:09,200 --> 00:42:10,626 Para cortar tu maldita garganta. 826 00:42:10,659 --> 00:42:12,147 ¡Vaya malicia! 827 00:42:12,180 --> 00:42:13,180 Sí, esa soy yo. 828 00:42:13,755 --> 00:42:15,797 Cuán suave baja clase media. 829 00:42:15,940 --> 00:42:17,545 ¿Sólo porque hemos masacrado? 830 00:42:17,578 --> 00:42:18,673 ¿A tu patético pequeño amorcito? 831 00:42:18,697 --> 00:42:19,697 ¡No! 832 00:42:21,945 --> 00:42:22,945 ¡Joder! 833 00:42:23,214 --> 00:42:24,419 De rodillas. 834 00:42:25,317 --> 00:42:27,325 Escúchala. 835 00:42:31,621 --> 00:42:32,777 Es la única manera en que alguna vez vas a... 836 00:42:32,789 --> 00:42:34,589 conseguir que una mujer haga eso, fenómeno. 837 00:42:35,191 --> 00:42:37,641 ¿Por qué debes insistir continuamente en referenciar? 838 00:42:37,674 --> 00:42:39,986 ¿Un tema tan desagradable, Sharon? 839 00:42:40,062 --> 00:42:40,676 ¡Jódete! 840 00:42:40,796 --> 00:42:43,378 Me gusta tu actitud. 841 00:42:43,733 --> 00:42:44,926 Así que vamos, dime. 842 00:42:45,267 --> 00:42:47,863 Sólo para satisfacer mi mente cada vez más inquisitiva, 843 00:42:48,838 --> 00:42:50,766 ¿cómo lograste escabullirte por seguridad? 844 00:42:52,342 --> 00:42:53,192 Sin sudar. 845 00:42:53,276 --> 00:42:55,372 Tu novia salió a fumar. 846 00:42:55,978 --> 00:42:57,872 Nicole, estoy decepcionado... 847 00:42:58,080 --> 00:43:00,498 Tus jefes necesitan un mayor nivel de empleados. 848 00:43:01,350 --> 00:43:03,905 Bueno, ese es un problema nacional. 849 00:43:04,920 --> 00:43:07,066 Lo siento, si no pudimos pasar más... 850 00:43:07,156 --> 00:43:09,104 tiempo de calidad juntos, Sharon. 851 00:43:10,158 --> 00:43:11,158 Bueno. 852 00:43:11,493 --> 00:43:12,493 Deshazte de ella. 853 00:43:13,027 --> 00:43:15,653 Descubrirás que ella es realmente muy buena en eso. 854 00:43:16,397 --> 00:43:17,428 ¡Con una mierda! 855 00:43:19,958 --> 00:43:21,699 Esto es incómodo. 856 00:43:22,936 --> 00:43:26,079 ¿Oíste todo nuestro pequeño enfrentamiento? 857 00:43:27,170 --> 00:43:28,440 No sé nada. 858 00:43:29,177 --> 00:43:29,993 ¡Ayúdame! 859 00:43:30,145 --> 00:43:31,145 No dejes que... 860 00:43:32,947 --> 00:43:35,715 Ahora mi mano está seriamente adolorida. 861 00:43:37,117 --> 00:43:39,999 Ya es hora de que pongamos fin a tu triste historia. 862 00:43:40,602 --> 00:43:41,400 ¿Señor Kontral? 863 00:43:41,524 --> 00:43:42,524 ¿Qué? 864 00:43:42,691 --> 00:43:44,058 Cuando esa mujer está a cámara, 865 00:43:44,092 --> 00:43:46,326 las lecturas aquí, se salen de las gráficas. 866 00:43:46,359 --> 00:43:47,359 ¿Qué quieres decir? 867 00:43:47,562 --> 00:43:48,830 De la nave espacial. 868 00:43:49,630 --> 00:43:50,630 ¿De verdad? 869 00:43:50,964 --> 00:43:51,964 Sí. 870 00:43:52,565 --> 00:43:54,226 ¿Qué, cuando la vio? 871 00:43:55,269 --> 00:43:56,884 Apunta tu cámara a ella. 872 00:44:04,074 --> 00:44:05,371 Cambio de planes. 873 00:44:06,379 --> 00:44:07,578 Tráela con nosotros. 874 00:44:07,981 --> 00:44:10,445 Asegúrala de la manera habitual. 875 00:44:17,190 --> 00:44:19,402 Bienvenida, Sharon. 876 00:44:22,962 --> 00:44:25,061 Ahora veamos si realmente eres esencial... 877 00:44:25,094 --> 00:44:26,602 para este rompecabezas histórico. 878 00:44:26,635 --> 00:44:27,635 ¡Jódete! 879 00:44:28,434 --> 00:44:29,694 Revise las lecturas. 880 00:44:31,404 --> 00:44:32,743 ¡Shazam! 881 00:44:33,005 --> 00:44:34,405 Muy bien, dame, déjame sostener eso. 882 00:44:37,142 --> 00:44:39,515 Bueno, ahora eso es muy interesante. 883 00:44:39,978 --> 00:44:41,501 Realmente estás vinculada a nuestro... 884 00:44:41,595 --> 00:44:43,592 pequeño proyecto, ¿no? 885 00:44:43,682 --> 00:44:46,013 Todo lo que hice fue interpretar algunos grabados. 886 00:44:46,117 --> 00:44:47,774 Sólo hacia mi trabajo, fenómeno. 887 00:44:47,986 --> 00:44:49,113 No, eres mucho más que eso, 888 00:44:49,121 --> 00:44:51,034 mucho más allá de la coincidencia aleatoria. 889 00:44:51,189 --> 00:44:53,337 Esta nave estuvo dormida durante miles de años... 890 00:44:53,370 --> 00:44:55,092 y de repente reacciona sólo a ti. 891 00:44:55,594 --> 00:44:56,594 ¿Una casualidad? 892 00:44:57,494 --> 00:44:58,770 No lo creo. 893 00:44:59,364 --> 00:45:01,096 Se están moviendo piezas de ajedrez. 894 00:45:01,867 --> 00:45:03,189 ¡Vete a la mierda! 895 00:45:04,002 --> 00:45:06,421 Ahora, Sharon, si vas a ser parte de la historia, 896 00:45:06,454 --> 00:45:08,150 tendrás que ser un poco más elegante. 897 00:45:11,567 --> 00:45:13,520 Simplemente no puede esperar para conocerte. 898 00:45:13,811 --> 00:45:15,037 Calma con la cámara. 899 00:45:15,246 --> 00:45:15,684 Cóbramela. 900 00:45:15,780 --> 00:45:17,205 Ven, vamos a dar un pequeño paseo. 901 00:45:19,775 --> 00:45:21,329 Me quedaré aquí cuidando de la tienda. 902 00:45:28,057 --> 00:45:29,248 Quédate cerca. 903 00:45:31,094 --> 00:45:34,596 Y esos idiotas querían que destruyera este tesoro. 904 00:45:36,332 --> 00:45:37,332 Tráela. 905 00:45:43,439 --> 00:45:45,340 Bueno, tenías razón en una cosa. 906 00:45:46,276 --> 00:45:47,582 Es hermosa. 907 00:45:47,677 --> 00:45:48,940 No es tuya. 908 00:45:49,378 --> 00:45:50,108 ¿De quién es? 909 00:45:50,313 --> 00:45:51,008 Pertenece a... 910 00:45:51,080 --> 00:45:52,126 ¿Al mundo? 911 00:45:52,248 --> 00:45:53,717 - ¿A la Ciencia? - ¡Sí! 912 00:45:55,851 --> 00:45:57,313 Bueno, eso no va a suceder. 913 00:45:57,347 --> 00:45:58,347 Dame tu arma. 914 00:45:58,871 --> 00:46:00,242 Así que tú y yo vamos a... 915 00:46:00,275 --> 00:46:02,442 continuar nuestro pequeño paseo, solos. 916 00:46:02,475 --> 00:46:03,995 Sólo para ver qué pasa. 917 00:46:04,093 --> 00:46:05,093 ¡Muévete! 918 00:46:08,363 --> 00:46:09,564 Vamos, no te asustes. 919 00:46:09,618 --> 00:46:10,843 Tengo un sentimiento muy fuerte... 920 00:46:10,867 --> 00:46:12,330 que esta cosa no quiere hacerte daño. 921 00:46:12,335 --> 00:46:14,245 Sí, bueno espero que eso no te incluya. 922 00:46:14,278 --> 00:46:15,278 Espera. 923 00:46:18,006 --> 00:46:19,549 Una preocupación válida. 924 00:46:20,509 --> 00:46:21,336 De rodillas. 925 00:46:21,377 --> 00:46:22,542 - ¿Qué? - De rodillas. 926 00:46:22,578 --> 00:46:23,466 Me estás bromeando. 927 00:46:23,479 --> 00:46:24,322 Jamás lo hago niña. 928 00:46:24,346 --> 00:46:25,439 ¡Sólo hazlo! 929 00:46:26,547 --> 00:46:27,625 Pon tus manos sobre la superficie. 930 00:46:27,649 --> 00:46:28,649 Tócala. 931 00:46:33,188 --> 00:46:35,486 Está tan emocionada de verte. 932 00:46:36,557 --> 00:46:37,693 Ahora, ¿qué sientes? 933 00:46:39,227 --> 00:46:40,671 Dije, ¿qué sientes? 934 00:46:44,065 --> 00:46:47,009 Es fría, poderosa. 935 00:46:47,968 --> 00:46:49,205 Maravilloso. 936 00:46:49,703 --> 00:46:51,222 Energía fría. 937 00:46:52,105 --> 00:46:53,168 Maravilloso. 938 00:46:53,707 --> 00:46:55,699 Gracias, Sharon, 939 00:46:55,743 --> 00:46:58,371 no creo que pudiera haberlo puesto mejor. 940 00:46:58,813 --> 00:47:01,191 Ves, eso es lo que ha sido todo esto. 941 00:47:01,448 --> 00:47:03,163 Energía fría, Sharon. 942 00:47:04,283 --> 00:47:07,157 La energía fría y cuando la tenga bajo mi control, 943 00:47:07,190 --> 00:47:09,198 cuando la controle, me refiero a controlarla completamente, 944 00:47:09,222 --> 00:47:12,213 y sólo yo la controle, entonces tomaré esa energía... 945 00:47:12,235 --> 00:47:16,106 y el mundo tendrá que escuchar a Richard Kontral. 946 00:47:19,598 --> 00:47:20,653 Idiota. 947 00:47:49,494 --> 00:47:50,494 ¡Mierda! 948 00:48:05,109 --> 00:48:06,217 Es hora de ir a fumar. 949 00:48:07,378 --> 00:48:08,619 Lindo hombre de hojalata. 950 00:48:09,480 --> 00:48:10,999 Lindo hombre de hojalata. 951 00:48:14,652 --> 00:48:16,151 Diviértete esta noche, puta. 952 00:48:48,185 --> 00:48:49,406 ¿Hola? 953 00:48:53,723 --> 00:48:54,723 ¿Hola? 954 00:48:55,824 --> 00:48:57,337 ¿Alguien por ahí? 955 00:48:57,693 --> 00:48:58,984 ¿Cómo va todo? 956 00:49:03,565 --> 00:49:04,565 ¿Hola? 957 00:50:31,517 --> 00:50:35,274 Oye, oye, oye. 958 00:50:37,957 --> 00:50:40,233 No querrás perderte toda la aventura, ¿verdad? 959 00:51:13,290 --> 00:51:15,323 Tu despertar ha sido debidamente notado... 960 00:51:15,357 --> 00:51:16,693 por nuestro amigo grande. 961 00:51:16,726 --> 00:51:17,726 ¡Ay, Dios! 962 00:51:18,496 --> 00:51:20,263 Y parece estar muy interesado. 963 00:51:20,296 --> 00:51:21,414 ¡Cállate la jodida boca! 964 00:51:33,343 --> 00:51:34,369 Quítate la ropa. 965 00:51:35,513 --> 00:51:36,921 ¿Qué, y ponerme de rodillas? 966 00:51:36,981 --> 00:51:39,140 Por favor, no eres tan irresistible. 967 00:51:42,352 --> 00:51:43,352 Quítatela. 968 00:51:44,654 --> 00:51:46,246 Hazlo, o él va a hacerlo. 969 00:51:46,523 --> 00:51:47,803 Está bien, está bien, está bien. 970 00:52:15,618 --> 00:52:16,369 ¿Qué? 971 00:52:16,553 --> 00:52:18,072 Calcetines, no olvides tus calcetines. 972 00:52:18,388 --> 00:52:19,691 Deja de ayudarme. 973 00:52:58,600 --> 00:53:00,529 Reina del espacio exterior. 974 00:53:02,630 --> 00:53:04,570 No tienes ni idea de lo cerca que estás. 975 00:53:07,936 --> 00:53:12,036 Bueno entonces, por favor, ilumíname. 976 00:53:12,040 --> 00:53:14,087 ¿Desde cuándo nos hicimos amigos? 977 00:53:14,942 --> 00:53:16,206 Cortarte la garganta sigue siendo... 978 00:53:16,230 --> 00:53:17,560 mi prioridad número uno. 979 00:53:18,446 --> 00:53:19,940 Bueno, eso es una verdadera lástima. 980 00:53:20,548 --> 00:53:22,603 Y yo que pensé que nos llevábamos tan bien. 981 00:53:43,902 --> 00:53:45,044 Adelante. 982 00:53:50,608 --> 00:53:52,551 Incluso el Señor Ray Charles, ¿verdad? 983 00:53:52,611 --> 00:53:53,611 ¿Qué? 984 00:53:54,615 --> 00:53:56,959 Nada, de interés. 985 00:54:15,933 --> 00:54:16,983 ¿La luna? 986 00:54:17,536 --> 00:54:18,849 ¿Estamos ahí? 987 00:54:19,704 --> 00:54:20,797 Aparentemente sí. 988 00:54:21,006 --> 01:48:43,142 Tan rápido. 989 00:54:21,574 --> 00:54:22,951 ¿Cómo es eso posible? 990 00:54:23,142 --> 00:54:24,522 Super ciencia. 991 00:54:24,555 --> 00:54:25,555 ¡Super potencia! 992 00:54:26,477 --> 00:54:27,666 Así que, no tienes ni idea. 993 00:54:28,147 --> 00:54:29,152 Para nada. 994 00:55:32,140 --> 00:55:34,743 Eres la primera mujer en la Luna, creo. 995 00:55:34,910 --> 00:55:36,188 ¿Algunas palabras apropiadas? 996 00:55:36,221 --> 00:55:37,221 ¡Vete a la mierda! 997 00:55:38,547 --> 00:55:39,556 Y estás equivocado. 998 00:55:40,216 --> 00:55:41,216 ¿Cómo es eso? 999 00:55:45,219 --> 00:55:46,818 He conocido a su hermana gemela. 1000 00:55:48,889 --> 00:55:50,130 ¿Quién es ella? 1001 00:56:11,778 --> 00:56:16,035 Más curioso y más curioso se vuelve nuestro cuento. 1002 00:57:23,782 --> 00:57:25,114 Bueno, eso fue entretenido. 1003 00:57:25,147 --> 00:57:27,284 ¿Desde cuándo te volviste cómico? 1004 00:57:27,317 --> 00:57:28,439 Por favor, no trato... 1005 00:57:28,472 --> 00:57:29,552 ¡Sólo cállate, maldita sea! 1006 00:57:29,855 --> 00:57:31,204 No me digas otra palabra. 1007 00:57:31,791 --> 00:57:32,791 ¿Lo entiendes? 1008 00:57:32,924 --> 00:57:33,924 Lo entiendo. 1009 00:58:17,934 --> 00:58:19,094 Tienes que estar bromeándome. 1010 00:58:21,304 --> 00:58:23,697 Claro, después de volar a la luna. 1011 00:58:23,730 --> 00:58:25,273 Y ser atacada por un robot asesino, 1012 00:58:25,342 --> 00:58:26,785 ¿cuán difícil puede ser ponerse? 1013 00:58:26,793 --> 00:58:28,048 ¿Un traje espacial antiguo? 1014 00:58:28,645 --> 00:58:29,666 ¿Por qué no? 1015 00:58:35,818 --> 00:58:36,970 Bueno. 1016 00:58:38,186 --> 00:58:39,478 Lista para lo que sea. 1017 00:58:40,089 --> 00:58:41,767 Tengo que decir que estoy muy curioso... 1018 00:58:41,800 --> 00:58:43,118 de ver lo que te espera. 1019 00:58:45,995 --> 00:58:47,318 ¡Detente, detente, detente! 1020 00:58:47,918 --> 00:58:49,364 De acuerdo. Gracias. 1021 00:58:49,831 --> 00:58:50,831 Gracias. 1022 00:58:53,136 --> 00:58:54,136 Muchas gracias. 1023 00:58:55,038 --> 00:58:57,071 Gracias. 1024 00:59:03,278 --> 00:59:05,486 Pero, ¿por qué? ¿Por qué hiciste eso? 1025 00:59:07,849 --> 00:59:08,849 No estoy segura. 1026 00:59:09,685 --> 00:59:11,182 Tal vez sólo soy una buena persona. 1027 00:59:13,220 --> 00:59:14,288 Gracias. 1028 00:59:15,423 --> 00:59:16,723 Realmente creí que era... 1029 00:59:16,858 --> 00:59:18,385 O tal vez quiera matarte yo misma. 1030 00:59:23,464 --> 00:59:24,501 Lo que sea. 1031 00:59:25,733 --> 00:59:27,030 Sólo ten cuidado. 1032 00:59:27,669 --> 00:59:29,808 Estamos en esto juntos ahora, ya sabes. 1033 00:59:32,173 --> 00:59:34,389 Vuelve en una sola pieza, ¿de acuerdo? 1034 00:59:47,454 --> 00:59:50,292 No, ¡jódete! 1035 01:00:34,332 --> 01:00:35,534 El final del viaje. 1036 01:02:08,289 --> 01:02:12,168 Mirando, aprendiendo mientras estabas soñando, 1037 01:02:13,261 --> 01:02:15,628 mi dulce y pequeña Scout. 1038 01:02:37,936 --> 01:02:39,149 Calma, calma. 1039 01:02:47,494 --> 01:02:51,038 Arriba, arriba, arriba, y lejos vamos. 1040 01:02:57,638 --> 01:03:01,113 Adelante, agradable y estable, agradable y estable. 1041 01:03:02,376 --> 01:03:07,596 Segunda estrella a la derecha y directamente al amanecer. 1042 01:03:15,288 --> 01:03:16,475 ¡Maldito seas! 1043 01:03:45,583 --> 01:03:46,583 ¿Ahora qué? 1044 01:04:04,368 --> 01:04:05,368 Idiota. 1045 01:06:33,211 --> 01:06:34,211 Lo intentaré. 1046 01:06:35,147 --> 01:06:36,269 Lo intentaré. 1047 01:09:15,101 --> 01:09:18,302 Dios mío, ¿qué he hecho? 1048 01:13:55,906 --> 01:13:57,705 Voy a seguir adelante, Daniel. 1049 01:13:59,343 --> 01:14:00,657 Terminar nuestro trabajo. 1050 01:14:31,907 --> 01:14:33,020 Garen. 1051 01:14:36,679 --> 01:14:37,924 Esperando a Mya. 1052 01:14:47,356 --> 01:14:49,379 Hace mucho tiempo, el cristal Krell... 1053 01:14:49,412 --> 01:14:51,293 creó un mundo para nuestro pueblo. 1054 01:14:51,594 --> 01:14:54,767 El origen del cristal era desconocido, perdido en el tiempo. 1055 01:14:55,497 --> 01:14:58,167 Cuando la destrucción de las estrellas fue predicha, 1056 01:14:58,200 --> 01:14:59,854 el Señor Dios Garen me pidió traer... 1057 01:14:59,887 --> 01:15:01,528 el Krell a este mundo, 1058 01:15:01,561 --> 01:15:04,176 para que pudiera preparar un nuevo hogar para nuestro pueblo. 1059 01:15:04,673 --> 01:15:07,461 Pero fracasé, así que te he seleccionado... 1060 01:15:07,494 --> 01:15:09,364 para cumplir mi destino. 1061 01:15:09,398 --> 01:15:10,398 Destino... 1062 01:15:19,419 --> 01:15:22,622 ¿Un día despertarás y te agradeceré? 1063 01:15:22,672 --> 01:15:28,658 ¿El hacer este nuevo mundo, mi Señor Dios Garen? 1064 01:15:33,700 --> 01:15:35,445 De rodillas, Sharon. 1065 01:16:02,728 --> 01:16:03,728 Oye. 1066 01:16:05,531 --> 01:16:06,674 Oye. 1067 01:16:07,433 --> 01:16:08,433 Aquí. 1068 01:16:10,035 --> 01:16:11,035 Aquí mismo. 1069 01:16:12,171 --> 01:16:13,747 Vamos. 1070 01:16:20,913 --> 01:16:23,125 Oye, me pondré de rodillas. 1071 01:17:35,818 --> 01:17:37,519 ¿Reina del espacio exterior? 1072 01:17:39,088 --> 01:17:40,199 ¡No inventes! 1073 01:18:02,878 --> 01:18:04,627 En el río del tiempo. 1074 01:18:31,758 --> 01:18:36,719 UN NUEVO MUNDO NO LO ARRUINEN - SCOUT 1075 01:19:54,262 --> 01:20:02,262 Moontrap: Target Earth (2016) Una traducción de TaMaBin 68445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.