All language subtitles for Monsters.2010.720p.HDRip.XviD.AC3-ViSiON
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,596 --> 00:00:36,765
( creature chittering, calling )
2
00:01:11,301 --> 00:01:13,552
( crickets chirping )
3
00:01:17,807 --> 00:01:20,267
( helicopter blades whirring )
4
00:01:20,435 --> 00:01:23,061
( truck approaches )
5
00:01:25,607 --> 00:01:28,358
( vehicle stops,
engine idling )
6
00:01:28,526 --> 00:01:30,861
Man: We've located one male
and one female. We're heading in.
7
00:01:31,029 --> 00:01:32,821
- Man #2: Move move move!
- Come on, it's not safe.
8
00:01:32,989 --> 00:01:34,948
- Man #2: This is a restricted area.
- You need to come with me.
9
00:01:35,116 --> 00:01:36,450
We need to get you
out of here now.
10
00:01:36,618 --> 00:01:39,953
( radio chatter,
tires screech )
11
00:01:40,121 --> 00:01:43,290
( man vocalizing
"Ride of the Valkyries" )
12
00:01:48,671 --> 00:01:50,422
That's my theme song.
13
00:01:51,424 --> 00:01:53,425
Everybody needs
a theme song.
14
00:01:53,593 --> 00:01:55,135
How far are we from base?
15
00:01:55,303 --> 00:01:56,595
I don't know.
We've probably got another 20--
16
00:01:56,763 --> 00:01:58,096
( crashes )
17
00:01:58,264 --> 00:02:00,724
Man #3 over radio:
2-5, do you copy that?
18
00:02:00,892 --> 00:02:02,726
Man #4:
Ambush?
19
00:02:02,894 --> 00:02:05,103
- ( guns firing )
- Man #5: Help me!
20
00:02:05,271 --> 00:02:08,774
Somebody help!
Help!
21
00:02:08,942 --> 00:02:11,568
( creatures roaring )
22
00:02:11,736 --> 00:02:13,612
Man #3:
Requesting permission to engage.
23
00:02:13,780 --> 00:02:15,948
Man #4: Romeo, are you clear
to take them down? Over.
24
00:02:16,950 --> 00:02:18,742
( creature roaring )
25
00:02:18,910 --> 00:02:22,412
I need an air strike on these coordinates
right now! An air strike!
26
00:02:22,580 --> 00:02:25,707
Help! Help!
27
00:02:25,875 --> 00:02:27,793
Man #3: It's gonna be much worse
on collateral damage
28
00:02:27,961 --> 00:02:30,087
than if we get them
with the Hellfire. Over.
29
00:02:33,091 --> 00:02:35,133
Go!
30
00:02:38,846 --> 00:02:40,764
- Help me!
- Air strike coming.
31
00:02:40,932 --> 00:02:42,724
Somebody help!
32
00:02:45,019 --> 00:02:47,271
- Man #3: Copy. Are you clear to engage?
- Man #4: Taking him down.
33
00:02:47,438 --> 00:02:50,732
- Man #3: Let's do it.
- Man #4: In three, two, one.
34
00:02:58,741 --> 00:03:01,076
( whirring )
35
00:03:02,328 --> 00:03:05,330
Debe haber más acá.
36
00:03:06,582 --> 00:03:08,542
Con cuidado.
37
00:03:08,710 --> 00:03:10,585
Excuse me.
38
00:03:10,753 --> 00:03:12,921
Hey, do you know where
they took the injured?
39
00:03:13,089 --> 00:03:15,757
- ¿Habla inglés? ¿Habla inglés?
- No.
40
00:03:15,925 --> 00:03:18,635
- ¿Habla inglés? Anybody?
- Yes, little English.
41
00:03:18,803 --> 00:03:20,262
It's very dangerous here.
42
00:03:20,430 --> 00:03:22,723
Man: Where did they take
the injured though?
43
00:03:22,890 --> 00:03:24,558
- Over there. There.
- Where?
44
00:03:24,726 --> 00:03:26,768
- To the hospital? Which hospital?
- Yes.
45
00:03:51,169 --> 00:03:53,628
( sirens wailing )
46
00:03:56,132 --> 00:03:58,925
Wait here, okay?
Five minutes.
47
00:04:03,765 --> 00:04:06,183
So all the people from
the hotel-- the hotel?
48
00:04:06,351 --> 00:04:09,394
They brought them in
last night or this morning.
49
00:04:09,562 --> 00:04:12,397
Man on TV:...a través de la costa este,
como de la oeste de México...
50
00:04:12,565 --> 00:04:14,983
Sam-- Samantha Wynden
51
00:04:15,151 --> 00:04:17,152
is, uh, yamos.
52
00:04:18,529 --> 00:04:20,655
Acá está.
Al fondo.
53
00:04:20,823 --> 00:04:22,949
CubĂculo 3, cama 11.
54
00:04:23,117 --> 00:04:24,951
- She's down here?
- A la izquierda.
55
00:04:25,119 --> 00:04:27,704
( heart monitors beeping )
56
00:04:27,872 --> 00:04:29,915
( baby crying )
57
00:04:33,920 --> 00:04:35,670
Woman over P.A.:
Visitors are reminded
58
00:04:35,838 --> 00:04:39,257
no gas masks are permitted
inside hospital zones.
59
00:04:42,637 --> 00:04:44,221
Sam?
60
00:04:45,681 --> 00:04:46,932
Yeah.
61
00:04:47,100 --> 00:04:50,060
Um, my name is
Andrew Kaulder.
62
00:04:50,228 --> 00:04:52,312
I work for your father's
publication.
63
00:04:52,480 --> 00:04:54,314
They wanted me
to come by here
64
00:04:54,482 --> 00:04:56,233
and make sure
you're okay.
65
00:04:56,401 --> 00:04:58,693
So is that broken?
66
00:04:58,861 --> 00:05:02,697
- No.
- No, it's not.
67
00:05:02,865 --> 00:05:05,492
All right,
so you're okay?
68
00:05:05,660 --> 00:05:07,661
Yeah.
69
00:05:09,122 --> 00:05:11,706
Okay. Good.
70
00:05:16,504 --> 00:05:19,297
( sirens wailing,
horns honking )
71
00:05:19,465 --> 00:05:22,759
- What is this, an ultimatum?
- Man: Ultimatum? No, you're overreacting.
72
00:05:22,927 --> 00:05:26,054
Overreacting?
I've been waiting three years for this.
73
00:05:26,222 --> 00:05:28,056
Look, Kaulder, this is
the boss's daughter.
74
00:05:28,224 --> 00:05:29,558
I need you
to get her out of here.
75
00:05:29,725 --> 00:05:31,935
What is the big deal?
Just do this for me.
76
00:05:32,103 --> 00:05:34,604
This is my big chance.
This is what we've been talking about.
77
00:05:34,772 --> 00:05:36,356
This is what
I've been waiting for.
78
00:05:36,524 --> 00:05:38,400
Yeah, look, just take
her to the coast.
79
00:05:38,568 --> 00:05:40,402
You'll be back today.
That's all I'm asking you to do.
80
00:05:40,570 --> 00:05:42,028
Pierce,
the answer is no.
81
00:05:42,196 --> 00:05:43,572
No no,
you can't say--
82
00:06:16,481 --> 00:06:18,482
( camera clicking )
83
00:06:22,195 --> 00:06:25,113
( speaks Spanish )
84
00:06:25,281 --> 00:06:28,450
( speaking Spanish )
85
00:06:40,755 --> 00:06:43,507
( train whistle blowing )
86
00:06:49,889 --> 00:06:53,099
( P.A. chatter )
87
00:06:53,267 --> 00:06:55,602
I'm fine, Dad.
It's not as bad as it looks.
88
00:06:55,770 --> 00:06:58,188
- Well, on TV it looks bad.
- Then don't watch TV, Dad.
89
00:07:02,944 --> 00:07:05,904
- Is the train to the coast still running?
- Yes.
90
00:07:06,072 --> 00:07:08,782
Two tickets--
Dos Americans.
91
00:07:08,950 --> 00:07:13,161
Well, I'm glad you're okay,
but did you call John?
92
00:07:13,329 --> 00:07:15,330
Sam?
93
00:07:15,498 --> 00:07:17,666
( chickens clucking )
94
00:07:19,210 --> 00:07:22,045
Sam, he's your fiancé.
95
00:07:22,213 --> 00:07:23,838
You can call him,
you know.
96
00:07:24,006 --> 00:07:25,840
Dad, the train is here.
I gotta go.
97
00:07:26,008 --> 00:07:28,176
You can't just
call him now?
98
00:07:28,344 --> 00:07:30,679
If I don't hang up right now,
I'm not gonna make it, Dad. Please.
99
00:07:30,846 --> 00:07:32,556
Sam, get off the phone.
The train's leaving. Let's go.
100
00:07:32,723 --> 00:07:35,308
- Dad, I gotta go.
- Sam, is that the guy?
101
00:07:35,476 --> 00:07:37,644
- Dad, we have to go.
- Put him on.
102
00:07:37,812 --> 00:07:41,189
- Come on, hang up the phone. We gotta go.
- He wants to talk to you.
103
00:07:41,357 --> 00:07:43,191
( quietly )
No, I don't want to talk to him.
104
00:07:43,359 --> 00:07:45,193
Here he is, Dad.
105
00:07:45,361 --> 00:07:47,487
- What are you doing?
- It's for you.
106
00:07:48,531 --> 00:07:50,532
- Mr. Wynden.
- Yes.
107
00:07:50,700 --> 00:07:52,367
- Good morning.
- What's your name?
108
00:07:52,535 --> 00:07:54,828
Andrew Kaulder. I'm a photographer.
I work for your public--
109
00:07:54,996 --> 00:07:57,872
Now, Kaulder, listen to me.
You do understand your responsibility here,
110
00:07:58,040 --> 00:07:59,708
- don't you?
- Yes sir.
111
00:07:59,875 --> 00:08:01,710
That's my little girl
you have there, you know.
112
00:08:01,877 --> 00:08:03,837
Yes sir, I understand.
She's in safe hands.
113
00:08:04,005 --> 00:08:06,339
You're gonna get her back home safe.
Promise me.
114
00:08:06,507 --> 00:08:09,593
Yes sir.
115
00:08:09,760 --> 00:08:12,387
- ( train whistle blows )
- We gotta go.
116
00:08:12,555 --> 00:08:14,431
Sir, we need to get on the train.
The train's leaving.
117
00:08:14,599 --> 00:08:16,558
- Okay, well, look after her.
- Okay, thank you.
118
00:08:16,726 --> 00:08:17,767
- Thank you.
- Thank you.
119
00:08:17,935 --> 00:08:19,769
Jeez. Come on.
120
00:08:25,192 --> 00:08:27,569
( music in Spanish playing )
121
00:08:35,745 --> 00:08:40,415
Are you photographing
these things?
122
00:08:40,583 --> 00:08:44,252
I've photographed quite a bit of them,
but mostly carcasses.
123
00:08:44,420 --> 00:08:47,881
I'm trying to get a shot
124
00:08:48,049 --> 00:08:50,383
that would make
your dad's front page.
125
00:08:57,433 --> 00:08:59,267
That's better.
126
00:08:59,435 --> 00:09:02,604
So you came down here on--
what? Work? Vacation?
127
00:09:03,773 --> 00:09:05,774
( exhales sharply )
128
00:09:06,776 --> 00:09:08,902
Do you work?
129
00:09:09,070 --> 00:09:11,905
Do I look like I don't
work or something?
130
00:09:12,073 --> 00:09:14,282
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
131
00:09:14,450 --> 00:09:17,285
I'm just new to this whole
babysitting thing.
132
00:09:17,453 --> 00:09:18,912
Sorry.
133
00:09:19,080 --> 00:09:20,747
It's okay.
134
00:09:20,915 --> 00:09:22,791
It's okay.
I'm glad I could help.
135
00:09:22,958 --> 00:09:25,460
It's so hot
in this thing.
136
00:09:33,969 --> 00:09:35,470
( camera clicking )
137
00:10:03,499 --> 00:10:04,999
( bombs exploding )
138
00:10:15,761 --> 00:10:17,804
Conductor over P.A.:
Su atenciĂłn, por favor.
139
00:10:17,972 --> 00:10:20,557
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros.
140
00:10:20,725 --> 00:10:23,643
El tren no va a parar
en la prĂłxima estaciĂłn.
141
00:10:23,811 --> 00:10:26,146
Su atenciĂłn, por favor.
142
00:10:26,313 --> 00:10:28,690
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros--
143
00:10:28,858 --> 00:10:31,651
Kaulder, they said
there's a problem up ahead
144
00:10:31,819 --> 00:10:34,028
and that they're gonna turn around
and go back.
145
00:10:34,196 --> 00:10:35,613
Should we stay
on the train?
146
00:10:35,781 --> 00:10:37,115
No.
147
00:10:41,537 --> 00:10:43,872
( train whistle blows )
148
00:10:44,039 --> 00:10:46,416
( brakes hissing )
149
00:10:46,584 --> 00:10:49,085
Kaulder, are you sure
it's safe to get off here?
150
00:10:49,253 --> 00:10:53,047
Kaulder: Yeah, sure. We're fine.
We're miles from the zone.
151
00:10:53,215 --> 00:10:54,799
- All right, let's get off.
- It's really cold.
152
00:10:54,967 --> 00:10:57,010
Get off,
get off, get off.
153
00:10:58,888 --> 00:11:01,639
Are you sure about this?
The train's gonna leave.
154
00:11:01,807 --> 00:11:04,058
It doesn't matter.
We need to keep going.
155
00:11:04,226 --> 00:11:06,352
( train whistle blows )
156
00:11:12,234 --> 00:11:14,068
Kaulder, where are
you going?
157
00:11:14,236 --> 00:11:16,070
There's nothing here.
158
00:11:16,238 --> 00:11:18,656
( knocks on door )
159
00:11:18,824 --> 00:11:20,658
( TV chatter )
160
00:11:20,826 --> 00:11:22,076
Excuse me.
161
00:11:22,244 --> 00:11:23,703
Kaulder, just let me
speak to her.
162
00:11:27,792 --> 00:11:29,083
Woman on TV:
...a los enfrentamientos.
163
00:11:29,251 --> 00:11:31,127
También nos están
llegando reportes...
164
00:11:31,295 --> 00:11:34,422
Pero puro de dĂa,
porque si agarras de noche...
165
00:11:34,590 --> 00:11:39,135
So she said we're still
over 100 km from the coast
166
00:11:39,303 --> 00:11:41,137
and the tracks
are damaged
167
00:11:41,305 --> 00:11:43,139
and we can't continue
by train.
168
00:11:43,307 --> 00:11:44,933
Can we catch
a bus or something?
169
00:11:45,100 --> 00:11:47,977
Podemos caminar con este--
en este carril--
170
00:11:48,145 --> 00:11:50,104
Nada.
171
00:11:50,272 --> 00:11:53,691
No one here travels
at night because of the creatures.
172
00:11:53,859 --> 00:11:56,903
- ( Kaulder groans )
- So we'll have to get a ride tomorrow.
173
00:11:57,071 --> 00:11:59,113
Pues ahorita no está
haciendo mucho tráfico.
174
00:11:59,281 --> 00:12:00,657
No hay mucho.
Poquito.
175
00:12:00,825 --> 00:12:04,869
She said there's almost
no traffic in here
176
00:12:05,037 --> 00:12:06,871
because the military
are closing
177
00:12:07,039 --> 00:12:08,790
this whole coastline
in two days.
178
00:12:08,958 --> 00:12:10,875
So let me get
this straight--
179
00:12:11,043 --> 00:12:13,461
if we don't make it over to the coast
within the next 48 hours,
180
00:12:13,629 --> 00:12:16,130
she's gonna be stuck here
for the next six months?
181
00:12:16,298 --> 00:12:20,176
Si no llegamos aquĂ
en tres dĂas,
182
00:12:20,344 --> 00:12:22,470
nos vamos a estar
aquĂ para...
183
00:12:22,638 --> 00:12:24,472
SĂ.
184
00:12:27,476 --> 00:12:29,477
( music in Spanish playing )
185
00:12:31,564 --> 00:12:34,649
- Sam : Por eso me encantan niños.
- Woman: SĂ.
186
00:12:34,817 --> 00:12:37,861
That coffee's been stirred.
You can't stir it anymore.
187
00:12:38,028 --> 00:12:40,947
- Woman: AquĂ hay muchos.
- Sam : SĂ. Es muy bonito la familia.
188
00:12:41,115 --> 00:12:45,326
Announcer:...y de seguro,
siempre lleva tu máscara de gas.
189
00:12:45,494 --> 00:12:48,913
ÂżTe puedes poner
tu máscara? ¿A ver?
190
00:12:51,000 --> 00:12:52,458
SĂ.
191
00:12:54,420 --> 00:12:55,461
- No.
- No?
192
00:12:55,629 --> 00:12:57,380
No no.
193
00:13:01,343 --> 00:13:03,595
No, we're not married, no.
194
00:13:03,762 --> 00:13:06,973
I'm single-- single.
195
00:13:07,141 --> 00:13:09,350
No no.
196
00:13:09,518 --> 00:13:11,895
Single, yeah.
Can you say "single"?
197
00:13:12,062 --> 00:13:13,688
Single.
198
00:13:13,856 --> 00:13:15,523
( child babbles )
199
00:13:15,691 --> 00:13:17,775
Man on TV:
The US attacks across the border,
200
00:13:17,943 --> 00:13:20,320
near the infected zone,
as you well know,
201
00:13:20,487 --> 00:13:22,947
have started much earlier
than last season,
202
00:13:23,115 --> 00:13:24,782
taking many people
by surprise.
203
00:13:24,950 --> 00:13:26,784
Sightings outside
the usual migration path
204
00:13:26,952 --> 00:13:29,162
have already increased.
And although there have been
205
00:13:29,330 --> 00:13:31,664
several air strikes already
by the United States,
206
00:13:31,832 --> 00:13:34,083
the new president
basically said
207
00:13:34,251 --> 00:13:36,085
that he would
not tolerate any activity
208
00:13:36,253 --> 00:13:39,005
near the newly-built wall
on the US border,
209
00:13:39,173 --> 00:13:42,717
- which of course raises all kinds of concerns.
- ( sighs )
210
00:13:42,885 --> 00:13:46,179
( upbeat music playing,
chickens clucking )
211
00:13:50,726 --> 00:13:52,185
( bleating )
212
00:13:52,353 --> 00:13:54,604
( camera clicking )
213
00:13:54,772 --> 00:13:56,731
Put on the masks.
214
00:13:56,899 --> 00:14:00,193
I'm gonna take a picture.
Put on the masks,
215
00:14:00,361 --> 00:14:02,820
like when
the planes come. SĂ sĂ.
216
00:14:02,988 --> 00:14:06,074
( chuckles )
You don't have to breathe hard.
217
00:14:10,037 --> 00:14:12,372
Thank you.
218
00:14:12,539 --> 00:14:14,707
- Oh, no puedo.
- SĂ, agarralo. De veras.
219
00:14:14,875 --> 00:14:17,251
- Kaulder: Come on, let's go.
- She wants me to take this stuff.
220
00:14:17,419 --> 00:14:19,295
Well, then grab it.
Let's go. What is it?
221
00:14:19,463 --> 00:14:22,924
- Food and water. Pues, muchas gracias.
- Gracias gracias.
222
00:14:23,092 --> 00:14:24,592
Que les vaya muy bien.
223
00:14:24,760 --> 00:14:28,346
Gracias. Thank you.
Hasta luego.
224
00:14:28,514 --> 00:14:30,556
Sam.
225
00:14:30,724 --> 00:14:32,350
Kaulder:
Let's go.
226
00:14:32,518 --> 00:14:34,894
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
227
00:14:39,817 --> 00:14:42,235
So you're married?
228
00:14:42,403 --> 00:14:44,529
No, I'm engaged.
229
00:14:44,697 --> 00:14:47,198
What's the difference?
230
00:14:50,285 --> 00:14:59,627
( truck honks )
231
00:14:59,795 --> 00:15:01,295
Oh.
232
00:15:01,463 --> 00:15:03,297
Oh, that feels good.
233
00:15:08,303 --> 00:15:10,471
Walking.
234
00:15:10,639 --> 00:15:12,306
- Kaulder.
- Okay.
235
00:15:12,474 --> 00:15:13,599
- ÂżCĂłmo te llamo?
- Bernet.
236
00:15:13,767 --> 00:15:16,144
- Bernet.
- Mucho gusto.
237
00:15:16,311 --> 00:15:19,313
Mucho gusto.
I like your hat.
238
00:15:19,481 --> 00:15:21,983
( helicopter whirring )
239
00:15:29,658 --> 00:15:30,658
SĂ.
240
00:15:36,999 --> 00:15:40,084
So what,
like five more minutes?
241
00:15:40,252 --> 00:15:43,046
- Man: Yeah.
- ÂżSĂ?
242
00:15:46,341 --> 00:15:48,593
You guys got any
creatures around here?
243
00:15:48,761 --> 00:15:50,845
No? Not even
little ones?
244
00:15:51,013 --> 00:15:52,805
( woman speaks )
245
00:15:52,973 --> 00:15:55,016
- Where did they attack before?
- Right over there.
246
00:15:55,184 --> 00:15:57,018
That's from, like,
three years ago?
247
00:15:57,186 --> 00:15:59,020
Nos los he visto.
248
00:15:59,188 --> 00:16:02,023
No? You were just a baby
back then, weren't you?
249
00:16:02,191 --> 00:16:04,192
I'm gonna take
your picture, yeah?
250
00:16:04,359 --> 00:16:06,360
( camera beeps,
clicking )
251
00:16:09,615 --> 00:16:11,532
Sam :
Doesn't that kind of bother you--
252
00:16:11,700 --> 00:16:13,951
that you need
something bad to happen
253
00:16:14,119 --> 00:16:16,204
to profit from it?
254
00:16:16,371 --> 00:16:19,373
You mean, like a doctor?
255
00:16:21,502 --> 00:16:23,544
You know what I mean.
256
00:16:23,712 --> 00:16:26,380
- ( bus honks )
- Yeah, I know what you mean. Come on.
257
00:16:41,188 --> 00:16:44,398
Kaulder:
Let me ask you something--
258
00:16:44,566 --> 00:16:46,943
do you know how much money
your father's company pays
259
00:16:47,111 --> 00:16:49,529
for a picture of a child
killed by a creature?
260
00:16:49,696 --> 00:16:52,073
$50,000.
261
00:16:52,241 --> 00:16:54,367
Do you know
how much money I get paid
262
00:16:54,535 --> 00:16:57,078
for a picture
of a happy child?
263
00:16:57,246 --> 00:16:59,080
Nothing.
264
00:17:01,625 --> 00:17:05,086
Do you know
where that puts me?
265
00:17:05,254 --> 00:17:07,088
Photographing tragedy.
266
00:17:07,256 --> 00:17:09,590
- ( siren blares )
- ( radio chatter )
267
00:17:09,758 --> 00:17:12,093
( camera clicking )
268
00:17:12,261 --> 00:17:14,762
Kaulder:
I don't cause it.
269
00:17:14,930 --> 00:17:17,598
I just document it.
270
00:17:19,101 --> 00:17:21,602
Everyone has to
earn a living.
271
00:17:23,355 --> 00:17:26,274
( man speaking over P.A. )
272
00:17:27,776 --> 00:17:29,735
( boat horn blares )
273
00:17:44,126 --> 00:17:45,626
Do you think
we're too late?
274
00:17:45,794 --> 00:17:48,754
No, they're still
letting boats through.
275
00:17:48,922 --> 00:17:51,048
They're just patrolling
because behind the fence
276
00:17:51,216 --> 00:17:53,926
is the infected zone.
277
00:18:06,940 --> 00:18:09,650
Hey, is there any more
ferry tickets today?
278
00:18:09,818 --> 00:18:11,986
- La oficina de--
- Tickets, not the ferry.
279
00:18:12,154 --> 00:18:13,738
- Ah, es allá.
- Both: Oh.
280
00:18:13,906 --> 00:18:15,156
- Lo siento.
- Gracias.
281
00:18:15,324 --> 00:18:18,159
Hello.
282
00:18:18,327 --> 00:18:20,620
- A ferry ticket.
- Back there.
283
00:18:20,787 --> 00:18:22,663
- It's closed.
- Yeah, it's closed now?
284
00:18:22,831 --> 00:18:24,290
We went there. It's closed.
Is there any more--
285
00:18:24,458 --> 00:18:25,833
Are you sure?
Are you sure?
286
00:18:41,850 --> 00:18:43,351
- English?
- Yes, I do.
287
00:18:43,518 --> 00:18:46,687
We need one ticket to--
a ferry ticket to America.
288
00:18:46,855 --> 00:18:49,482
Let me check.
ÂżHay tickets para ahora?
289
00:18:49,650 --> 00:18:53,194
Not for today.
For tomorrow.
290
00:18:53,362 --> 00:18:55,321
- Both: What time?
- 7:00 in the morning.
291
00:18:55,489 --> 00:18:56,864
- That's fine.
- That's the last ferry.
292
00:18:57,032 --> 00:18:58,532
- Okay.
- 7:00, yeah.
293
00:18:58,700 --> 00:19:00,534
Um, how much?
294
00:19:00,702 --> 00:19:02,870
That will be $5,000.
295
00:19:03,038 --> 00:19:05,373
- Five thou--?
- Yeah yeah, 5,000.
296
00:19:07,542 --> 00:19:09,543
Yeah, it's the only
way to go.
297
00:19:09,711 --> 00:19:11,545
- $5,000 is a lot of money.
- Man: Yes, I know,
298
00:19:11,713 --> 00:19:13,631
but it's the only
possibility right now.
299
00:19:13,799 --> 00:19:16,217
How do you not have tickets?
There are people waiting in line.
300
00:19:16,385 --> 00:19:18,344
Kaulder:
What are all these people doing?
301
00:19:18,512 --> 00:19:20,388
Yeah, the people are
just waiting to go through the land.
302
00:19:20,555 --> 00:19:21,973
What do you mean,
by land?
303
00:19:22,140 --> 00:19:23,891
These people are going
through the infected zone.
304
00:19:24,059 --> 00:19:26,894
As you can see there,
the infected zone is very risky.
305
00:19:27,062 --> 00:19:31,148
If you've got the money,
you go by ferry.
306
00:19:31,316 --> 00:19:33,317
If you don't have
the money,
307
00:19:33,485 --> 00:19:35,903
you take the risk.
308
00:19:36,071 --> 00:19:39,907
Oh, no no no.
She doesn't need to go through the zone.
309
00:19:40,075 --> 00:19:42,535
I want to put her
on the ferry, all right?
310
00:19:42,703 --> 00:19:45,538
She's American.
She has a passport, yeah?
311
00:19:45,706 --> 00:19:46,872
Oh, that makes
a difference.
312
00:19:47,040 --> 00:19:48,874
- That's me.
- Look at that picture.
313
00:19:49,042 --> 00:19:51,419
- It's pretty, beautiful.
- Thanks.
314
00:19:51,586 --> 00:19:54,588
- $2,000.
- No, that will be $5,000.
315
00:19:54,756 --> 00:19:56,257
It's the only option
you've got.
316
00:19:56,425 --> 00:19:58,592
Tomorrow at 7:00 you take it
or you go with them.
317
00:19:58,760 --> 00:20:00,886
- I'll give you $3,000.
- ( laughs ) No, no way.
318
00:20:01,054 --> 00:20:02,263
It's $5,000.
319
00:20:02,431 --> 00:20:04,557
( sighs )
320
00:20:04,725 --> 00:20:07,018
It's $5,000,
321
00:20:07,185 --> 00:20:09,520
but you're safe.
322
00:20:09,688 --> 00:20:11,397
All right.
323
00:20:11,565 --> 00:20:12,940
- Man: It's a pleasure.
- A pleasure.
324
00:20:13,108 --> 00:20:14,275
- Thank you.
- See you tomorrow.
325
00:20:14,443 --> 00:20:16,193
Don't you go spending
that all in one place.
326
00:20:16,361 --> 00:20:17,945
- Okay, I feel very happy about that.
- Mm-hmm.
327
00:20:18,113 --> 00:20:20,698
- ( boat horn blares )
- Sam : What a joke.
328
00:20:20,866 --> 00:20:23,743
Kaulder: If he owns the hotels
here too, we're fucked.
329
00:20:23,910 --> 00:20:26,954
( laughs )
330
00:20:27,122 --> 00:20:29,415
I could have a shower.
331
00:20:29,583 --> 00:20:32,626
A shower?
332
00:20:32,794 --> 00:20:34,086
Yeah, well,
I have to say
333
00:20:34,254 --> 00:20:36,464
thanks to you I'm stuck
by the zone tonight.
334
00:20:36,631 --> 00:20:39,800
So if I don't get any award-winning
photographs here,
335
00:20:39,968 --> 00:20:42,261
then I'm gonna make you get me
five shots of tequila--
336
00:20:42,429 --> 00:20:44,597
five shots.
It's the only way to go.
337
00:20:44,765 --> 00:20:46,265
Are you kidding?
338
00:20:46,433 --> 00:20:48,309
Nope, it's the safest way--
five shots of tequila.
339
00:20:48,477 --> 00:20:50,144
Eh, I'll pay you two.
340
00:20:50,312 --> 00:20:51,979
No, the price is five.
341
00:20:52,147 --> 00:20:54,482
Okay, three.
That's my final offer.
342
00:21:01,156 --> 00:21:03,449
Looks like they gave you
the honeymoon suite.
343
00:21:03,617 --> 00:21:06,660
I bet my room's a shithole.
344
00:21:06,828 --> 00:21:08,162
So?
345
00:21:08,330 --> 00:21:09,789
Mind if I grab
a glass of water
346
00:21:09,956 --> 00:21:11,624
while my room's
getting ready?
347
00:21:11,792 --> 00:21:13,542
Okay.
348
00:21:13,710 --> 00:21:15,586
Man on TV:
...all around the western perimeter
349
00:21:15,754 --> 00:21:18,506
and seem to be massing
for an assault.
350
00:21:18,673 --> 00:21:21,175
In 11 different locations attacked,
351
00:21:21,343 --> 00:21:22,843
three of them as we speak...
352
00:21:23,011 --> 00:21:24,845
- Kaulder: All right.
- ( sighs )
353
00:21:25,013 --> 00:21:28,516
Ice cold water.
354
00:21:31,853 --> 00:21:33,687
( Kaulder groans )
355
00:21:33,855 --> 00:21:37,024
Whoa, that is really cold.
356
00:21:37,192 --> 00:21:40,986
I stink.
I really need a bath.
357
00:21:41,154 --> 00:21:43,030
That's what I need.
358
00:21:43,198 --> 00:21:45,199
Want me to scrub
your back?
359
00:21:45,367 --> 00:21:47,201
( chuckles )
Shut up.
360
00:21:47,369 --> 00:21:49,829
Woman on TV:
...especially when the migration
361
00:21:49,996 --> 00:21:52,164
is driven
by seasonal change.
362
00:21:52,332 --> 00:21:56,836
Scientists say that more than 100 migrate
at this time of year.
363
00:21:57,003 --> 00:21:58,879
Whatever you call them,
their population is expanding.
364
00:21:59,047 --> 00:22:01,173
Kaulder:
Well, should we go grab a cocktail?
365
00:22:01,341 --> 00:22:03,134
It's gonna be dark,
so we should--
366
00:22:03,301 --> 00:22:05,678
Yeah, but look.
It's fine.
367
00:22:05,846 --> 00:22:08,472
This town isn't gonna get hit
for another two days.
368
00:22:08,640 --> 00:22:10,891
But isn't that kind of
like the weatherman
369
00:22:11,059 --> 00:22:13,644
who says it's not gonna rain,
and then all of a sudden it rains?
370
00:22:13,812 --> 00:22:15,813
The meteorologist?
There was this guy
371
00:22:15,981 --> 00:22:18,649
that lived next door to me
when I was attempting to go to college--
372
00:22:18,817 --> 00:22:20,234
- a big stoner.
- Mm-hmm?
373
00:22:20,402 --> 00:22:22,236
His name was Joel.
374
00:22:22,404 --> 00:22:24,905
I was like, "Joel,
what are you doing?"
375
00:22:25,073 --> 00:22:27,366
He's like, "Well, I'm working
to be a meteorologist,
376
00:22:27,534 --> 00:22:30,911
'cause it's the only job that I can be wrong
every day and not get fired."
377
00:22:31,079 --> 00:22:33,914
( laughs )
378
00:22:34,082 --> 00:22:36,125
Joel-- he had a wife,
379
00:22:36,293 --> 00:22:39,086
and you could just
tell that she was gonna leave him.
380
00:22:39,254 --> 00:22:41,088
You know those couples
you look at
381
00:22:41,256 --> 00:22:43,924
that are just destined
for failure?
382
00:22:49,598 --> 00:22:51,599
( shower running )
383
00:22:59,900 --> 00:23:02,109
Man on TV:
On Monday we told you about the efforts
384
00:23:02,277 --> 00:23:04,528
to shore up security
at the nation's ports.
385
00:23:04,696 --> 00:23:07,031
And the government says
great strides have been made,
386
00:23:07,199 --> 00:23:09,033
but critics contend
387
00:23:09,201 --> 00:23:11,243
that crossings in and out
of the infected zone
388
00:23:11,411 --> 00:23:13,621
are potentially very porous.
389
00:23:13,788 --> 00:23:15,873
Man #2: In other news today,
the government issued
390
00:23:16,041 --> 00:23:18,292
a 400-page report
examining just what happened
391
00:23:18,460 --> 00:23:20,794
to the crashed space probe
nearly six years ago.
392
00:23:20,962 --> 00:23:22,796
Woman on TV:
While all scientists now agree...
393
00:23:22,964 --> 00:23:24,798
( phone beeps )
394
00:23:24,966 --> 00:23:27,551
Boy's voice:
Hi, Mommy and Daddy aren't in,
395
00:23:27,719 --> 00:23:30,304
- so leave a message.
- ( machine beeps )
396
00:23:30,472 --> 00:23:32,306
Hey, buddy,
it's-- it's me.
397
00:23:32,474 --> 00:23:35,142
I just wanted to call and wish you
a happy birthday.
398
00:23:35,310 --> 00:23:37,144
I'm not gonna be able
to call you tomorrow.
399
00:23:37,312 --> 00:23:39,146
So happy birthday, bud.
400
00:23:39,314 --> 00:23:41,982
And I promise I'll call you
401
00:23:42,150 --> 00:23:43,984
in a couple of weeks
when I land somewhere.
402
00:23:44,152 --> 00:23:46,153
Okay.
403
00:23:48,323 --> 00:23:50,324
Who was that?
404
00:23:50,492 --> 00:23:53,827
That was reception.
They just said my room was ready.
405
00:23:53,995 --> 00:23:55,829
Oh, that's good.
406
00:23:55,997 --> 00:23:58,415
( sighs )
407
00:24:02,420 --> 00:24:04,004
That means
you can get out now
408
00:24:04,172 --> 00:24:05,965
so I can put my dirty
clothes back on.
409
00:24:06,132 --> 00:24:08,968
I was just gonna
lay here for--
410
00:24:11,930 --> 00:24:15,015
All right.
411
00:24:15,183 --> 00:24:18,102
So meet outside
in like half an hour?
412
00:24:18,270 --> 00:24:20,813
- Thanks.
- ( door opens, closes )
413
00:24:22,816 --> 00:24:26,652
- ( Spanish music playing )
- Dos. All right here.
414
00:24:26,820 --> 00:24:28,612
Sam : We gotta do it right
if we're gonna do it.
415
00:24:28,780 --> 00:24:29,863
Muchas gracias.
416
00:24:30,031 --> 00:24:33,534
Oh my God,
that's really good.
417
00:24:33,702 --> 00:24:35,160
ÂżAquĂ venden tequila?
418
00:24:35,328 --> 00:24:37,121
Ah, sĂ sĂ sĂ.
419
00:24:37,289 --> 00:24:38,998
Fill that up.
SĂ sĂ.
420
00:24:43,712 --> 00:24:45,671
Muy bien.
421
00:24:45,839 --> 00:24:48,382
Whoa, what are those?
422
00:24:52,721 --> 00:24:55,014
( recorded bird call )
423
00:24:55,181 --> 00:24:56,223
Sold.
424
00:24:56,391 --> 00:24:58,225
- ( bird call )
- Oh yeah!
425
00:24:58,393 --> 00:25:00,644
( laughing )
426
00:25:00,812 --> 00:25:04,481
( bird calling )
427
00:25:04,649 --> 00:25:06,525
( laughing )
428
00:25:15,702 --> 00:25:18,912
- ( music stops )
- ( scattered chattering )
429
00:25:19,080 --> 00:25:22,249
Kaulder:
The vibe just changed.
430
00:25:25,920 --> 00:25:28,422
( crickets chirping )
431
00:26:25,063 --> 00:26:27,398
Look at all these people.
432
00:26:30,944 --> 00:26:32,653
How are you feeling?
433
00:26:32,821 --> 00:26:35,114
Okay.
434
00:26:36,449 --> 00:26:38,492
You want
to get out of here?
435
00:26:40,829 --> 00:26:42,830
( helicopter whirring )
436
00:26:57,470 --> 00:26:59,805
( mariachi music playing )
437
00:27:10,692 --> 00:27:12,985
So what are you gonna
do tomorrow?
438
00:27:13,153 --> 00:27:14,987
I'm gonna go home,
439
00:27:15,155 --> 00:27:17,948
see my fiancé,
get married
440
00:27:18,116 --> 00:27:20,367
and live happily ever after.
441
00:27:20,535 --> 00:27:22,828
You're gonna have
a lot more fun tomorrow than I'm having.
442
00:27:22,996 --> 00:27:25,205
( laughs )
443
00:27:25,373 --> 00:27:27,708
When are you guys
getting married?
444
00:27:31,671 --> 00:27:34,381
I don't know.
We haven't set a date.
445
00:27:34,549 --> 00:27:37,384
Oh.
446
00:27:37,552 --> 00:27:40,345
- We're celebrating here.
- Cheers.
447
00:27:40,513 --> 00:27:42,556
Cheers.
448
00:27:42,724 --> 00:27:44,558
Man over P.A.:
Give back our homes.
449
00:27:44,726 --> 00:27:46,727
Stop the bombing.
450
00:27:46,895 --> 00:27:48,562
Give back our homes.
451
00:27:48,730 --> 00:27:50,230
Paren el bombardeo.
452
00:27:50,398 --> 00:27:52,191
Devuélvannos nuestras casas.
453
00:27:52,358 --> 00:27:56,361
Stop the bombing.
Give back our homes.
454
00:27:56,529 --> 00:28:00,199
You know, dolphins can
only hold their breath for, like, 12 minutes.
455
00:28:00,366 --> 00:28:03,744
So the question is
is when they sleep, do they swim
456
00:28:03,912 --> 00:28:07,414
or do they just
stay kaput and float?
457
00:28:07,582 --> 00:28:10,209
Have you ever--
did you know that?
458
00:28:10,376 --> 00:28:12,711
Did I know what?
459
00:28:12,879 --> 00:28:17,049
That dolphins can only hold their breath
for, like, 12 minutes.
460
00:28:17,217 --> 00:28:18,509
No.
461
00:28:18,676 --> 00:28:20,511
They're mammals.
462
00:28:20,678 --> 00:28:23,764
Does that mean
they have belly buttons?
463
00:28:23,932 --> 00:28:28,393
You know,
they-- they do have belly buttons.
464
00:28:28,561 --> 00:28:30,896
You're a marine biologist,
aren't you?
465
00:28:31,064 --> 00:28:32,898
That's what you do.
466
00:28:33,066 --> 00:28:34,942
You look like
a marine biologist.
467
00:28:35,109 --> 00:28:39,029
"Biologist"--
that's a weird word.
468
00:28:39,197 --> 00:28:41,782
- How's your hand?
- It's the same.
469
00:28:41,950 --> 00:28:43,784
- Yeah?
- ( crowd cheering )
470
00:28:43,952 --> 00:28:45,786
Sounds like they're
having a party.
471
00:28:45,954 --> 00:28:48,789
On top of that, my air conditioner
is broken in my room.
472
00:28:48,957 --> 00:28:51,583
So, you know--
I don't know.
473
00:28:51,751 --> 00:28:53,669
That's a king size.
474
00:28:53,837 --> 00:28:56,797
( chuckles )
475
00:28:56,965 --> 00:28:59,216
Draw a line
down the bed? No?
476
00:28:59,384 --> 00:29:01,218
Well, on that note--
477
00:29:01,386 --> 00:29:03,637
- You want a massage?
- ( laughs ) No.
478
00:29:03,805 --> 00:29:05,973
I'm just kiddin'.
Just kiddin'.
479
00:29:06,140 --> 00:29:07,975
I don't know.
480
00:29:08,142 --> 00:29:10,811
All right,
so you don't want a nightcap.
481
00:29:13,773 --> 00:29:15,357
I had a really good time.
482
00:29:15,525 --> 00:29:17,776
Yeah, I did too.
483
00:29:17,944 --> 00:29:21,071
I mean, hanging out on top
of a 400-year-old church
484
00:29:21,239 --> 00:29:23,073
is what I do on the weekends
all the time,
485
00:29:23,241 --> 00:29:25,951
but it was different
doing it with you.
486
00:29:29,289 --> 00:29:31,081
I gotta go to bed.
487
00:29:31,249 --> 00:29:32,499
All right.
488
00:29:32,667 --> 00:29:35,627
See you in the morning?
489
00:29:35,795 --> 00:29:37,671
Yeah, see you
in the morning.
490
00:29:37,839 --> 00:29:39,673
Okay.
491
00:29:39,841 --> 00:29:42,342
You sure
you're okay in here?
492
00:29:44,178 --> 00:29:47,848
Good night.
493
00:29:48,016 --> 00:29:49,683
Is that a creature
in there?
494
00:29:49,851 --> 00:29:51,935
( laughs )
Good night.
495
00:29:53,521 --> 00:29:55,272
( lock clicks )
496
00:29:55,440 --> 00:29:57,482
( distant sirens )
497
00:29:58,610 --> 00:30:00,986
Who wants tequila,
on me?
498
00:30:01,154 --> 00:30:02,988
Anybody?
499
00:30:03,156 --> 00:30:05,449
All right,
that's more for me.
500
00:30:05,617 --> 00:30:08,327
More for me.
501
00:30:10,455 --> 00:30:14,124
Man on TV: Locating a mate
in the endless darkness
502
00:30:14,292 --> 00:30:16,710
can be the hardest
journey of all.
503
00:30:16,878 --> 00:30:20,380
Each year the female
releases chemicals into the water
504
00:30:20,548 --> 00:30:22,382
that the male can sense
505
00:30:22,550 --> 00:30:24,384
from over
100 miles away.
506
00:30:24,552 --> 00:30:27,721
Attracted by their
bioluminous light,
507
00:30:27,889 --> 00:30:29,806
the pair cautiously mate,
508
00:30:29,974 --> 00:30:31,892
fusing their tentacles together
509
00:30:32,060 --> 00:30:34,645
in a vivid display of color.
510
00:30:34,812 --> 00:30:36,897
With her eggs
now fertilized,
511
00:30:37,065 --> 00:30:39,232
the female returns
to the water's edge.
512
00:30:39,400 --> 00:30:41,568
( mariachi music playing )
513
00:30:43,738 --> 00:30:44,863
Cheers.
514
00:30:51,079 --> 00:30:53,830
( phone ringing )
515
00:30:53,998 --> 00:30:56,083
- Hi, this is John.
- Hello.
516
00:30:56,250 --> 00:30:58,669
I'm not here right now,
but if you'd like to leave a message
517
00:30:58,836 --> 00:31:01,546
- and your number, I'll call you right back.
- ( machine beeps )
518
00:31:04,342 --> 00:31:06,760
( receiver clatters )
519
00:31:16,229 --> 00:31:20,107
- ( jet engines roaring )
- Man over P.A.: Attention, passengers.
520
00:31:20,274 --> 00:31:22,109
Due to recent
military restrictions,
521
00:31:22,276 --> 00:31:24,111
the harbor will be
closing in one hour.
522
00:31:24,278 --> 00:31:26,196
( siren blares )
523
00:31:30,034 --> 00:31:31,910
Attention, passengers.
There will be no service
524
00:31:32,078 --> 00:31:34,121
within the infected zone.
525
00:31:39,419 --> 00:31:43,088
Passengers are reminded
the harbor will be closing in one hour.
526
00:31:43,256 --> 00:31:45,757
( boat horn bellows )
527
00:31:49,137 --> 00:31:58,478
( knocks on door )
528
00:32:05,111 --> 00:32:06,486
Hi.
529
00:32:06,654 --> 00:32:08,905
Good morning.
530
00:32:09,073 --> 00:32:11,450
You look great.
531
00:32:11,617 --> 00:32:13,160
Did you sleep good?
532
00:32:13,327 --> 00:32:15,454
Yeah yeah.
How about you? Good?
533
00:32:15,621 --> 00:32:18,123
- Yeah.
- Yeah.
534
00:32:18,291 --> 00:32:20,125
So I was--
I was just wondering
535
00:32:20,293 --> 00:32:22,461
if you wanted to get
a cup of coffee before I left.
536
00:32:22,628 --> 00:32:25,297
Yeah, sure.
I could use a cup of coffee.
537
00:32:25,465 --> 00:32:28,175
Just let me
get my wallet
538
00:32:28,342 --> 00:32:30,761
and put some pants on.
539
00:32:30,928 --> 00:32:34,264
I gotta clean up in here just a bit. If you can just give
me a sec--
540
00:32:34,432 --> 00:32:36,850
You know what?
It's okay.
541
00:32:37,018 --> 00:32:39,644
- I'm gonna be late.
- No, hang on.
542
00:32:39,812 --> 00:32:42,606
No, it's okay, really.
It's all right. Don't worry about it.
543
00:32:42,774 --> 00:32:45,192
Sam. Sam!
544
00:32:46,778 --> 00:32:49,029
Come on.
Are you kidding me?
545
00:32:51,532 --> 00:32:53,784
Sam. Sam!
546
00:32:57,163 --> 00:32:59,372
Man over P.A.: Pasajeros con destino a Estados
Unidos...
547
00:32:59,540 --> 00:33:02,042
- Sam.
- ( boat honking )
548
00:33:02,210 --> 00:33:03,543
Sam.
549
00:33:05,296 --> 00:33:08,048
What are you doing?
550
00:33:08,216 --> 00:33:10,300
Trying to get
on the boat.
551
00:33:10,468 --> 00:33:13,053
No, I mean
what are you doing?
552
00:33:14,388 --> 00:33:17,808
I'm going home.
553
00:33:21,062 --> 00:33:24,397
All right, so--
so that's it?
554
00:33:24,565 --> 00:33:26,233
Yeah.
555
00:33:28,402 --> 00:33:31,071
Well, what are you waiting for?
Get on the boat.
556
00:33:32,073 --> 00:33:34,407
I can't.
557
00:33:34,575 --> 00:33:37,911
What do you mean
you can't get on the boat?
558
00:33:38,079 --> 00:33:41,414
You have my passport.
559
00:33:53,761 --> 00:33:56,012
( dog barking )
560
00:33:59,767 --> 00:34:02,435
Excuse me.
That girl--
561
00:34:02,603 --> 00:34:05,105
No?
You don't know?
562
00:34:07,066 --> 00:34:09,109
Come on.
563
00:34:09,277 --> 00:34:12,445
( beeps )
564
00:34:19,120 --> 00:34:21,288
Fuck. Fuck.
565
00:34:43,311 --> 00:34:46,062
Kaulder:
I got robbed, so all I want
566
00:34:46,230 --> 00:34:49,816
is to get one ticket
for her on the ferry back to America.
567
00:34:49,984 --> 00:34:52,110
- Man: It's not my problem.
- I know it's not your problem.
568
00:34:52,278 --> 00:34:54,112
I'm just asking you
to help me out here.
569
00:34:54,280 --> 00:34:56,823
As you can see-- look,
everything is closed.
570
00:34:56,991 --> 00:34:59,409
The army is out there.
The navy is out there.
571
00:34:59,577 --> 00:35:01,912
Yesterday you got all the possibilities.
Today-- not possible.
572
00:35:02,079 --> 00:35:04,664
- Yesterday I paid you $5,000!
- But that was yesterday.
573
00:35:04,832 --> 00:35:08,293
- Yesterday I paid you $5,000!
- Yes, but yesterday. Today not possible.
574
00:35:08,461 --> 00:35:11,087
What do you mean? Are you telling me
there's no more ferries here?
575
00:35:11,255 --> 00:35:12,923
Okay, what about by land?
576
00:35:13,090 --> 00:35:14,799
You want to go through
the infected zone?
577
00:35:14,967 --> 00:35:16,176
- Kaulder: No.
- SĂ.
578
00:35:16,344 --> 00:35:19,012
- No no no no no no.
- Yes, I do.
579
00:35:19,180 --> 00:35:20,639
I just want
to get home.
580
00:35:20,806 --> 00:35:23,016
If that's the only way,
I'll be happy to go.
581
00:35:23,184 --> 00:35:25,352
It's going to be more expensive.
I need to hire some people.
582
00:35:33,194 --> 00:35:34,861
Está bien.
583
00:35:45,539 --> 00:35:48,166
A very difficult journey,
very risky, very dangerous.
584
00:35:48,334 --> 00:35:50,210
- Come on, man.
- And that's not cheap, of course.
585
00:35:50,378 --> 00:35:51,878
That's fine.
How much?
586
00:35:52,046 --> 00:35:54,464
Oh, that would be
about $10,000.
587
00:35:56,217 --> 00:35:58,802
Look, we got robbed, okay?
We don't have any money.
588
00:35:58,970 --> 00:36:01,054
- That's your problem. It's not my problem.
- Sam: That's fine.
589
00:36:01,222 --> 00:36:02,722
No no no, but listen
listen listen.
590
00:36:02,890 --> 00:36:04,224
That's fine.
591
00:36:04,392 --> 00:36:06,226
Mira, mi papá
tiene dinero.
592
00:36:06,394 --> 00:36:08,228
Show me
you can afford that.
593
00:36:08,396 --> 00:36:10,855
Tiene mucho dinero.
Puede pagarte.
594
00:36:11,023 --> 00:36:12,816
Aquà no está el dinero.
Yo quiero aquĂ. Cash now.
595
00:36:12,984 --> 00:36:15,151
Look, come on, man.
I'll give you my watch.
596
00:36:15,319 --> 00:36:17,821
I'll give you this. I'll pay you double.
I will pay you double.
597
00:36:17,989 --> 00:36:19,823
I will give you this
and I'll pay you double.
598
00:36:19,991 --> 00:36:22,409
Both these don't make
enough money to pay the tickets.
599
00:36:22,576 --> 00:36:24,244
I pay you when we
get back to America.
600
00:36:24,412 --> 00:36:26,079
( laughs ) When you get back to America? Come on.
601
00:36:26,247 --> 00:36:28,081
How can I assure that?
602
00:36:28,249 --> 00:36:30,667
I don't know you.
This is no worth.
603
00:36:30,835 --> 00:36:32,919
I know it's no good, okay?
But what would you do?
604
00:36:33,087 --> 00:36:34,587
No option.
No possibility.
605
00:36:34,755 --> 00:36:37,048
No option? If you were in my situation,
what would you do?
606
00:36:37,216 --> 00:36:40,051
- Get the money and pay.
- Fucking work with me here, man.
607
00:36:40,219 --> 00:36:42,387
No, it's not
good enough.
608
00:36:42,555 --> 00:36:45,724
- So you got nothing for me?
- It's not good enough.
609
00:36:45,891 --> 00:36:47,517
¿Y éste?
610
00:36:54,692 --> 00:36:56,276
Es diamante.
611
00:36:56,444 --> 00:36:58,278
- ÂżDiamantes?
- Diamantes.
612
00:36:58,446 --> 00:37:02,115
Vale más que 20 mil.
613
00:37:02,283 --> 00:37:05,285
For that--
two tickets.
614
00:37:05,453 --> 00:37:08,913
Two people--
me and her.
615
00:37:09,081 --> 00:37:10,623
I go with her.
616
00:37:22,303 --> 00:37:23,762
Okay.
617
00:38:06,680 --> 00:38:09,015
( chickens clucking )
618
00:38:10,434 --> 00:38:12,185
Man over P.A.:
This is a reminder
619
00:38:12,353 --> 00:38:15,188
that there will be
no traffic today.
620
00:38:15,356 --> 00:38:18,441
- Man #2: Buenas.
- Man #3: Oiga, Âżestá VĂctor?
621
00:38:18,609 --> 00:38:21,111
( man speaking over P.A. )
622
00:38:28,786 --> 00:38:31,454
This is a reminder
that there will be
623
00:38:31,622 --> 00:38:34,624
no traffic through the infected zone
until further notice.
624
00:38:34,792 --> 00:38:37,544
Se solicita descontaminaciĂłn
de cuerpos infectados
625
00:38:37,711 --> 00:38:40,713
en el área de
descontaminaciĂłn nĂşmero 3.
626
00:38:43,467 --> 00:38:45,468
( man speaking )
627
00:38:50,349 --> 00:38:52,559
Woman:
Para dos.
628
00:38:55,521 --> 00:38:59,399
No-- no-- no passports.
We're aid workers.
629
00:39:01,652 --> 00:39:04,904
- VĂctor!
- ( woman speaks )
630
00:39:05,072 --> 00:39:06,865
- Está bien.
- ( radio crackles )
631
00:39:07,032 --> 00:39:11,077
( Victor speaks )
632
00:39:11,245 --> 00:39:13,079
- They can't--
- Yeah.
633
00:39:13,247 --> 00:39:15,081
- Nobody can stop us with this?
- Uh-huh.
634
00:39:15,249 --> 00:39:17,167
- You're sure?
- Yeah.
635
00:39:40,399 --> 00:39:42,901
( birds chirping )
636
00:39:43,068 --> 00:39:46,529
( man speaks over radio )
637
00:39:49,742 --> 00:39:52,744
Uno... doscientos...
638
00:39:55,456 --> 00:39:57,790
( man speaks )
639
00:40:04,298 --> 00:40:06,132
What's going on?
640
00:40:06,300 --> 00:40:08,468
I don't know.
I can't hear them.
641
00:40:13,724 --> 00:40:17,977
- Okay? Bien.
- Okay. Está bien.
642
00:40:20,981 --> 00:40:22,649
- Yeah?
- SĂ, ya estamos.
643
00:40:22,816 --> 00:40:25,735
- Estos son. El es Juan.
- Juan.
644
00:40:25,903 --> 00:40:28,154
Mucho gusto.
Soy Sam.
645
00:40:28,322 --> 00:40:30,573
Y esta es la otra persona.
Él es Juan.
646
00:40:30,741 --> 00:40:32,575
El que los lleva
a la frontera, ahora.
647
00:40:32,743 --> 00:40:34,160
Where are
the other people?
648
00:40:34,328 --> 00:40:36,287
Vamos vamos.
Rápido rápido.
649
00:40:36,455 --> 00:40:38,790
No hay mucho tiempo.
El es Juan. Vamos ahora.
650
00:40:38,958 --> 00:40:40,166
You're not coming?
651
00:40:40,334 --> 00:40:41,668
No no no.
652
00:40:41,835 --> 00:40:43,586
Vamos ahora.
Llévatelos, Juan.
653
00:40:43,754 --> 00:40:47,924
- Vamos. Nos vemos, Juan.
- SĂ, bueno.
654
00:41:52,948 --> 00:41:54,991
( birds chirping )
655
00:42:12,426 --> 00:42:14,260
Kaulder, wake up.
656
00:42:20,100 --> 00:42:21,934
Kaulder:
Is this it? We're here?
657
00:42:22,102 --> 00:42:23,936
¿Qué hacemos?
658
00:42:24,104 --> 00:42:25,938
Hay que poner gasolina.
659
00:42:26,106 --> 00:42:28,775
- Oh.
- What did he say?
660
00:42:28,942 --> 00:42:30,777
Gas.
661
00:42:30,944 --> 00:42:33,446
I have to go to the bathroom.
It's been hours.
662
00:42:38,452 --> 00:42:40,453
Go behind that
white building.
663
00:43:00,265 --> 00:43:03,309
- ( creatures calling )
- ( gasps )
664
00:43:15,155 --> 00:43:17,115
What is that?
665
00:43:28,961 --> 00:43:31,379
( gun cocks )
666
00:43:53,068 --> 00:43:54,861
Come on.
667
00:43:55,028 --> 00:43:57,280
Let's get back
on the boat.
668
00:43:58,991 --> 00:44:01,701
Come on, Sam.
669
00:44:02,703 --> 00:44:05,121
( creatures calling )
670
00:44:17,176 --> 00:44:19,677
( motor whirring )
671
00:44:22,556 --> 00:44:24,223
Sam:
What's your son's name?
672
00:44:24,391 --> 00:44:27,226
Kaulder: Tommy.
He turns six years old tomorrow.
673
00:44:27,394 --> 00:44:30,396
Tomorrow? Wow.
674
00:44:30,564 --> 00:44:32,857
What happened
with you and the mother?
675
00:44:33,025 --> 00:44:35,193
Katie?
676
00:44:38,572 --> 00:44:40,406
Nothing.
677
00:44:40,574 --> 00:44:43,075
I met her
about six years ago.
678
00:44:43,243 --> 00:44:46,245
We had a great
two months together.
679
00:44:48,665 --> 00:44:50,875
Had a blast.
680
00:44:51,043 --> 00:44:54,212
Two years later
I got a phone call.
681
00:44:54,379 --> 00:44:56,214
She said,
"You got a kid."
682
00:44:56,381 --> 00:44:58,925
I said,
"Well, can I see him?"
683
00:44:59,092 --> 00:45:01,219
She goes,
"You can see him...
684
00:45:03,430 --> 00:45:05,681
but you're not
his father."
685
00:45:20,197 --> 00:45:22,740
Well, on a lighter note,
do you have any pets?
686
00:45:22,908 --> 00:45:25,201
( Sam laughs )
687
00:45:25,369 --> 00:45:27,870
No. No, I don't.
688
00:45:28,038 --> 00:45:30,373
You have no pets?
689
00:45:30,541 --> 00:45:32,375
My fiancé is allergic.
690
00:45:32,543 --> 00:45:35,461
Oh man, that sucks.
691
00:45:37,130 --> 00:45:39,340
( motor sputters, stops )
692
00:45:43,554 --> 00:45:45,763
- ( birds chirping )
- No, aquĂ es.
693
00:45:47,975 --> 00:45:49,433
- Es otro.
- El 18.
694
00:45:49,601 --> 00:45:51,978
Eso es.
695
00:46:02,155 --> 00:46:04,156
( animals chattering )
696
00:46:05,826 --> 00:46:17,128
( tools clinking )
697
00:46:31,518 --> 00:46:33,978
( creature calling )
698
00:46:36,315 --> 00:46:38,441
- Juan.
- ÂżSĂ?
699
00:46:38,609 --> 00:46:40,526
Man:
He visto algo. Espérate.
700
00:46:40,694 --> 00:46:43,029
- Juan: ¿Qué has visto?
- Man: Vi algo, justamente allá.
701
00:46:43,196 --> 00:46:44,780
- Juan: ¿Qué has visto?
- Sam: ¿Una qué?
702
00:46:44,948 --> 00:46:46,866
Man: CĂłmo una aleta.
Está saliendo.
703
00:46:47,034 --> 00:46:48,868
- Sam: ¿Qué es ala?
- Man: SĂ. ApĂşrate, Juan.
704
00:46:49,036 --> 00:46:51,996
- Sam : ¿Qué es ala? No entiendo.
- Juan: ¿Qué? No veo nada.
705
00:46:52,164 --> 00:46:54,040
- Man: ApĂşrate, apĂşrate, Juan.
- Sam : What is that?
706
00:46:54,207 --> 00:46:56,042
- Juan: ¿Viene para acá?
- Man: Viene sobre nosotros.
707
00:46:56,209 --> 00:46:57,835
- ( camera beeps )
- ( water churning )
708
00:46:58,003 --> 00:47:01,839
- Man: ApĂşrate.
- Sam : Come on, start up.
709
00:47:02,007 --> 00:47:03,132
- ( camera clicking )
- Man: Viene cerca. Es grande.
710
00:47:03,300 --> 00:47:04,884
Sam :
Por favor, Juan!
711
00:47:05,052 --> 00:47:07,345
Kaulder, come on.
Stop taking pictures.
712
00:47:07,512 --> 00:47:09,889
- Man: ApĂşrate.
- What do you want me to do?
713
00:47:10,057 --> 00:47:12,725
- Are you looking at what I'm looking at?
- Yeah, I'm looking at it.
714
00:47:12,893 --> 00:47:15,728
- Va saliendo más. Viene más para nosotros.
- Sam: ÂżHay una cosa en el agua?
715
00:47:15,896 --> 00:47:18,189
Kaulder:
What is that? What is it?
716
00:47:18,357 --> 00:47:20,066
What is it doing?
717
00:47:20,233 --> 00:47:22,568
Man:
El machete estaba por acá.
718
00:47:22,736 --> 00:47:25,071
- Sam : Más rápido, por favor, señor.
- ( motor sputters )
719
00:47:25,238 --> 00:47:27,239
( water churning )
720
00:47:34,706 --> 00:47:36,874
- ( camera beeping )
- ( motor sputters )
721
00:47:39,586 --> 00:47:42,088
( camera clicking )
722
00:47:43,256 --> 00:47:45,841
( creature calling )
723
00:47:53,225 --> 00:47:55,226
( creature chitters )
724
00:48:02,401 --> 00:48:04,235
( metal creaks )
725
00:48:04,403 --> 00:48:07,279
- Kaulder: Oh.
- Sam : What is this?
726
00:48:07,447 --> 00:48:09,782
- ( gasps )
- Kaulder: Whoa.
727
00:48:09,950 --> 00:48:11,951
( water churning )
728
00:48:16,456 --> 00:48:19,625
- Sam : Juan, vámonos ya.
- Man: ApĂşrate, Juan.
729
00:48:23,630 --> 00:48:26,632
- ( motor starts, revving )
- Kaulder: Vámonos!
730
00:48:26,800 --> 00:48:29,301
- Go go go go go go.
- Sam: Vamos!
731
00:50:15,575 --> 00:50:17,409
Man over radio:
Samuel, Âżme copias, me copias?
732
00:50:17,577 --> 00:50:19,245
Samuel, Âżme copias,
me copias?
733
00:50:19,412 --> 00:50:21,247
ÂżMe copias, me copias?
734
00:50:21,414 --> 00:50:24,250
Ya hemos llegado.
Ustedes se quedan acá.
735
00:50:24,417 --> 00:50:28,671
Man #2 on radio: MĂralo.
Expulse, expulse. Confirme.
736
00:50:28,839 --> 00:50:33,425
Man on radio: Lamento que escuchen
esto en este momento--
737
00:50:33,593 --> 00:50:36,428
- ( gunfire over radio )
- ( men speak over radio )
738
00:50:38,723 --> 00:50:41,058
- ( motor stops )
- Kaulder: Why are we stopping?
739
00:50:44,020 --> 00:50:45,896
- Your amigos?
- SĂ, amigos.
740
00:50:46,064 --> 00:50:48,774
Amigos? No, those guys have guns.
They have guns.
741
00:50:48,942 --> 00:50:51,068
- No, son mis amigos. Okay?
- Those are your friends?
742
00:50:51,236 --> 00:50:53,362
Man:
Estarán bien.
743
00:50:53,530 --> 00:50:56,782
SĂłlo tenemos que llegar
antes de que anochezca.
744
00:50:56,950 --> 00:50:58,576
Sam:
Gracias.
745
00:50:58,743 --> 00:51:00,578
He said that we're safe.
746
00:51:00,745 --> 00:51:03,247
Why do they have guns?
They ask that?
747
00:51:03,415 --> 00:51:04,790
He said that we have to hurry
748
00:51:04,958 --> 00:51:07,084
- because the daylight's going.
- ( low groaning )
749
00:51:11,715 --> 00:51:13,591
- He just told us to hurr--
- Man: Shh!
750
00:51:20,557 --> 00:51:24,810
- Está bien, está bien. Era una vaca.
- ( mooing )
751
00:51:24,978 --> 00:51:27,813
- What did he say?
- He said it was just the cows.
752
00:51:27,981 --> 00:51:31,317
It's the cows.
Of course.
753
00:51:33,987 --> 00:51:35,946
- ( crickets chirping )
- ( music playing )
754
00:51:39,242 --> 00:51:40,993
- ( men laughing )
- ( speaking Spanish )
755
00:51:42,454 --> 00:51:45,247
- Man: No. No?
- SĂ.
756
00:51:45,415 --> 00:51:47,917
How far is
the wall from here?
757
00:51:48,084 --> 00:51:49,835
- Like driving?
- Hour and a half.
758
00:51:50,003 --> 00:51:52,922
On the other side-- right on the other side
of that wall is America?
759
00:51:53,089 --> 00:51:55,007
- Yes.
- So we're very close.
760
00:51:55,175 --> 00:51:58,802
- Man: Very close.
- Kaulder: We go-- what? --early morning?
761
00:51:58,970 --> 00:52:01,013
Man: No, we're waiting
for another family.
762
00:52:01,181 --> 00:52:03,432
- Kaulder: Another family?
- Then we'll go to the wall together.
763
00:52:03,600 --> 00:52:06,310
( Sam speaking )
764
00:52:08,980 --> 00:52:10,981
I think
American government
765
00:52:11,149 --> 00:52:13,025
are spending
a lot of money--
766
00:52:13,193 --> 00:52:16,987
- Kaulder: But you can't fight nature.
- No, sadly.
767
00:52:17,155 --> 00:52:18,948
Barriendo su casa.
768
00:52:19,115 --> 00:52:22,785
Yeah, it's like we're
imprisoning ourselves.
769
00:52:22,953 --> 00:52:24,995
- Es su casa, Âżno? No problem.
- Sam: Yeah.
770
00:52:25,163 --> 00:52:27,706
Have you guys seen
one of the creatures?
771
00:52:29,292 --> 00:52:31,377
Have you ever seen it
with your own eyes?
772
00:52:31,544 --> 00:52:33,003
A creature? A live one?
773
00:52:33,171 --> 00:52:35,881
- En tepoztlán.
- Sam : Near here.
774
00:52:36,049 --> 00:52:39,009
- TomĂł fotos, video. Ovni.
- ( Sam gasps )
775
00:52:39,177 --> 00:52:41,220
- Kaulder: Shut up.
- Tepoztlán.
776
00:52:41,388 --> 00:52:43,597
- Sam : Wow. How big is it?
- TomĂł y...
777
00:52:43,765 --> 00:52:46,016
- Man: ¿Como qué? ¿1 00 metros? ¿O más?
- Sam : 100.
778
00:52:46,184 --> 00:52:48,852
- Poco más.
- Sam : More than 100 meters?
779
00:52:49,020 --> 00:52:51,063
- Man #2: Más de 100 metros.
- Sam : Wow.
780
00:52:51,231 --> 00:52:52,815
150 metros.
781
00:52:52,983 --> 00:52:55,234
Do you feel safe
staying here?
782
00:52:57,195 --> 00:52:59,321
SĂ, in the high grounds
you know you're safe.
783
00:52:59,489 --> 00:53:01,365
In the rivers
you are not safe.
784
00:53:01,533 --> 00:53:04,201
If you don't bother them,
they don't bother you.
785
00:53:04,369 --> 00:53:06,704
When the American planes come,
786
00:53:06,871 --> 00:53:09,039
the creatures-- very mad.
787
00:53:09,207 --> 00:53:10,666
You know,
como los animales.
788
00:53:10,834 --> 00:53:12,418
You know,
crazy crazy animals,
789
00:53:12,585 --> 00:53:14,378
they very very dangerous.
790
00:53:14,546 --> 00:53:17,047
Do the planes--
do they come around here?
791
00:53:17,215 --> 00:53:19,925
Sam :
ÂżViste aviones? ÂżSĂ?
792
00:53:20,093 --> 00:53:22,928
ÂżLos que traen
bombas y quĂmicos?
793
00:53:23,096 --> 00:53:25,055
The smell--
chemical poison.
794
00:53:25,223 --> 00:53:26,473
( sniffs )
795
00:53:26,641 --> 00:53:28,350
Oh, you can smell it?
796
00:53:28,518 --> 00:53:30,811
- Smell it.
- Kaulder: Well, do they--
797
00:53:30,979 --> 00:53:33,897
- do they drop chemical weapons?
- Man: Yes.
798
00:53:34,065 --> 00:53:36,567
Kaulder:
Why do they bomb here with chemicals?
799
00:53:36,735 --> 00:53:40,112
Because there are many
800
00:53:40,280 --> 00:53:43,240
extraterrestrials
in the trees.
801
00:53:49,748 --> 00:53:52,374
What do you mean
there's extraterrestrials in the trees?
802
00:53:52,542 --> 00:53:54,251
Man:
All the trees are infected.
803
00:53:54,419 --> 00:53:57,296
What-- what do you mean
the trees are infected?
804
00:53:58,715 --> 00:54:00,132
Man:
You want to see it?
805
00:54:00,300 --> 00:54:02,134
( flies buzzing )
806
00:54:02,302 --> 00:54:04,470
( river running )
807
00:54:04,637 --> 00:54:06,138
Man:
Miren.
808
00:54:10,060 --> 00:54:13,437
- Kaulder: What is that?
- ( chittering )
809
00:54:13,605 --> 00:54:16,398
- What is that?
- Sam : Look, it echoes back.
810
00:54:17,484 --> 00:54:19,234
Kaulder:
That is wild.
811
00:54:22,989 --> 00:54:25,324
- Man: No pasa nada.
- Sam : ¿Qué es?
812
00:54:25,492 --> 00:54:27,659
- It's okay.
- No no no, ¿qué es?
813
00:54:29,287 --> 00:54:30,829
- ( taps )
- ( chitters )
814
00:54:30,997 --> 00:54:33,332
Sam : I don't think we should
be touching it.
815
00:54:33,500 --> 00:54:35,584
Kaulder:
So this is the infection?
816
00:54:35,752 --> 00:54:39,254
- Sam: Why in the trees?
- They grow up and go to the river
817
00:54:39,422 --> 00:54:42,925
- until the ocean.
- And then what?
818
00:54:43,093 --> 00:54:44,927
Se reproducen.
819
00:54:45,095 --> 00:54:47,471
Se reproducen en el mar
y regresan.
820
00:54:47,639 --> 00:54:50,182
- They come back.
- So they lay their eggs in the trees
821
00:54:50,350 --> 00:54:52,810
where they grow
and then they return to the rivers?
822
00:54:52,977 --> 00:54:54,937
Exacto. SĂ.
823
00:54:55,105 --> 00:54:58,315
Sam : I guess that's what
they mean by "infected zone."
824
00:55:03,154 --> 00:55:05,155
Kaulder:
Let's go back.
825
00:55:07,075 --> 00:55:09,868
( crickets chirping )
826
00:55:10,036 --> 00:55:12,329
Man over radio:
...en el área. Pueden ser más.
827
00:55:12,497 --> 00:55:14,289
Los mantendremos informados.
828
00:55:22,006 --> 00:55:25,551
- How's your hand?
- ( Velcro rips )
829
00:55:28,138 --> 00:55:30,222
Let's take off
the bandage,
830
00:55:32,058 --> 00:55:34,560
let it breathe
a little bit.
831
00:55:36,146 --> 00:55:39,022
It's a lot better now
without all that weight.
832
00:55:39,190 --> 00:55:41,400
- ( chuckles )
- What do you mean?
833
00:55:41,568 --> 00:55:43,068
The ring.
834
00:55:47,574 --> 00:55:51,076
- Does that hurt?
- Yeah, I wouldn't push it too far.
835
00:55:53,830 --> 00:55:55,664
Thanks.
836
00:55:55,832 --> 00:55:57,249
Hey, no problem.
837
00:55:57,417 --> 00:56:00,586
You need to--
you need to move it around.
838
00:56:00,753 --> 00:56:02,212
No, I mean "Thanks."
839
00:56:06,843 --> 00:56:09,595
Yeah.
You're welcome.
840
00:56:12,599 --> 00:56:15,017
I'm sorry about
the other night.
841
00:56:16,686 --> 00:56:17,978
It's okay.
842
00:56:19,105 --> 00:56:20,606
I was drunk.
843
00:56:23,610 --> 00:56:25,110
I'm sorry.
844
00:56:26,613 --> 00:56:29,198
I just don't want you
to think of me like that
845
00:56:29,365 --> 00:56:30,866
when you think of me.
846
00:56:32,619 --> 00:56:33,911
It's okay.
847
00:56:47,300 --> 00:56:51,136
( chuckles ) It's okay.
You don't have to do it perfect.
848
00:56:57,602 --> 00:57:01,271
( sighs )
Well, we'll be home in the morning.
849
00:57:01,439 --> 00:57:03,232
That's gonna feel nice.
850
00:57:08,655 --> 00:57:12,491
- It's too tight.
- ( Velcro rips )
851
00:57:24,921 --> 00:57:26,755
It's still too tight.
852
00:57:26,923 --> 00:57:28,674
( Velcro rips )
853
00:57:40,353 --> 00:57:42,521
We should probably
get some sleep.
854
00:57:42,689 --> 00:57:44,982
Yeah.
( clears throat )
855
00:57:45,149 --> 00:57:46,358
Yeah.
856
00:58:18,808 --> 00:58:20,809
( camera clicking )
857
00:58:33,364 --> 00:58:36,408
( radio hums, crackles )
858
00:58:36,576 --> 00:58:39,411
- ( man speaking over radio )
- ( guns firing over radio )
859
00:58:43,916 --> 00:58:45,542
Man on radio:
Adelante. ÂżMe copias?
860
00:58:45,710 --> 00:58:47,753
( jet engines roaring )
861
00:58:47,920 --> 00:58:50,839
( men yelling )
862
00:58:51,007 --> 00:58:53,342
- ( truck doors close )
- ( engines starting )
863
00:58:53,509 --> 00:58:55,844
- Kaulder: Where are we going?
- Man: We have to go now!
864
00:58:56,012 --> 00:58:59,097
- Man: That family-- they're in trouble!
- Where's my camera?
865
00:58:59,265 --> 00:59:01,266
Vámonos vámonos!
866
00:59:01,434 --> 00:59:03,518
Where's my camera?
867
00:59:03,686 --> 00:59:05,103
- Where's my camera?
- Man: Let's go!
868
00:59:07,065 --> 00:59:08,231
( crickets chirping )
869
00:59:08,399 --> 00:59:10,400
( bombs exploding )
870
00:59:21,412 --> 00:59:23,872
( engine stops )
871
00:59:24,040 --> 00:59:26,583
- What are we doing? Why have we stopped?
- Sam: ¿Por qué paramos?
872
00:59:26,751 --> 00:59:28,460
- Shh! Callados!
- What?
873
00:59:28,628 --> 00:59:30,796
- Abajo.
- Sam : What?
874
00:59:30,963 --> 00:59:32,798
- ( creature bellowing )
- Man: PĂłnganse listos, Âżeh?
875
00:59:32,965 --> 00:59:35,258
- Man over radio: Up here.
- Kaulder: What's going on?
876
00:59:35,426 --> 00:59:38,387
- Sam : ¿Por qué paramos?
- ( whispers ) Be quiet. Be quiet. Be quiet.
877
00:59:38,554 --> 00:59:41,723
- Man: Shh!
- Kaulder: What is that?
878
00:59:44,644 --> 00:59:47,270
Pónganse las máscaras.
879
00:59:47,438 --> 00:59:49,564
Kaulder: Why are you putting
on the gas mask?
880
00:59:49,732 --> 00:59:51,149
Why are you
putting on the gas mask?
881
00:59:51,317 --> 00:59:53,652
- ( guns cock )
- ( jet engines roaring )
882
00:59:53,820 --> 00:59:57,239
Can we have a gas mask?
Can we have one gas mask?
883
01:00:00,076 --> 01:00:02,077
( creature chittering )
884
01:00:03,246 --> 01:00:05,122
( men shouting )
885
01:00:05,289 --> 01:00:07,332
Man:
Vámonos. Muévete, cabrón. Muévete!
886
01:00:09,836 --> 01:00:13,130
- ( creature growls )
- ÂżListos?
887
01:00:20,763 --> 01:00:22,764
( Sam screams )
888
01:00:24,475 --> 01:00:26,685
- Estamos jodidos.
- ( doors open )
889
01:00:26,853 --> 01:00:28,520
Whoa. Whoa whoa,
where are you going?
890
01:00:28,688 --> 01:00:30,689
- Where are you going?!
- Por favor, salgan todos.
891
01:00:30,857 --> 01:00:32,482
- ( Sam whimpers )
- ( guns firing )
892
01:00:32,650 --> 01:00:34,443
Man:
Dispárale. Dispárale!
893
01:00:38,865 --> 01:00:41,116
- Get down, Sam.
- ( crying )
894
01:00:44,036 --> 01:00:46,121
- Sam. Sam, stay down.
- ( creature howling )
895
01:00:51,043 --> 01:00:53,628
- Oh fuck.
- ( thudding steps )
896
01:00:56,007 --> 01:00:58,550
- Kaulder. ( crying )
- Shh!
897
01:01:19,405 --> 01:01:20,864
( glass shatters )
898
01:01:36,839 --> 01:01:39,758
- ( glass shatters )
- ( creature bellowing )
899
01:01:39,926 --> 01:01:41,927
( metal creaks )
900
01:01:44,096 --> 01:01:46,264
( branches rustle )
901
01:01:48,267 --> 01:01:51,102
( wood cracks )
902
01:01:52,563 --> 01:01:54,606
( bellowing )
903
01:02:04,909 --> 01:02:06,910
( crickets chirping )
904
01:02:12,750 --> 01:02:14,751
- ( jet engine roaring )
- ( birds chirping )
905
01:02:18,422 --> 01:02:20,423
( monkeys screeching )
906
01:02:32,645 --> 01:02:34,938
( moans )
907
01:02:40,987 --> 01:02:42,654
Sam :
Kaulder!
908
01:02:42,822 --> 01:02:44,322
Hang on.
909
01:02:45,658 --> 01:02:47,617
- ( fly buzzing )
- Fuck.
910
01:03:06,178 --> 01:03:07,971
That's not good.
911
01:03:10,141 --> 01:03:12,434
Hello?
912
01:03:26,699 --> 01:03:29,993
- ( whispers ) Oh my God.
- ( flies buzzing )
913
01:03:34,332 --> 01:03:36,291
( vomiting )
914
01:03:40,296 --> 01:03:41,671
Kaulder!
915
01:03:55,728 --> 01:03:57,312
Oh fuck.
916
01:04:20,920 --> 01:04:22,712
( coughs )
917
01:04:36,894 --> 01:04:38,770
Kaulder!
918
01:05:54,764 --> 01:05:57,098
( sobs )
919
01:06:44,355 --> 01:06:46,356
( thunder rumbling )
920
01:07:36,782 --> 01:07:38,449
Sam :
Wait!
921
01:07:42,621 --> 01:07:44,122
Sam, it's gonna
get dark soon.
922
01:07:44,290 --> 01:07:46,249
We've gotta keep going.
923
01:07:46,417 --> 01:07:48,501
Sam.
924
01:07:48,669 --> 01:07:50,295
Well, I have to pee.
925
01:07:56,719 --> 01:07:58,469
Do you mind?
926
01:08:09,481 --> 01:08:11,316
Ah.
927
01:08:23,579 --> 01:08:26,080
Sam:
Look at this.
928
01:08:27,291 --> 01:08:30,168
What did
you find, Cortez?
929
01:08:53,609 --> 01:08:55,818
Sam:
Oh my God.
930
01:09:02,618 --> 01:09:05,620
That's the biggest man-made
structure I've ever seen.
931
01:09:07,373 --> 01:09:09,999
Sam :
It's like the Seventh Wonder.
932
01:09:10,167 --> 01:09:13,169
Kaulder:
God, it's huge.
933
01:09:13,337 --> 01:09:17,090
Sam : I thought I'd be
a lot happier to see it.
934
01:09:17,258 --> 01:09:20,385
I feel like I could cry,
but I don't know
935
01:09:20,552 --> 01:09:23,638
if it would be
a happy cry or a sad cry.
936
01:09:26,225 --> 01:09:29,227
It's different looking at America
from the outside...
937
01:09:29,395 --> 01:09:31,229
in.
938
01:09:34,900 --> 01:09:37,151
You know, just sitting
right outside
939
01:09:37,319 --> 01:09:39,237
and looking in.
940
01:09:39,405 --> 01:09:41,489
You know,
when you get home
941
01:09:41,657 --> 01:09:43,783
it's so easy
to forget all this.
942
01:09:43,951 --> 01:09:47,537
I mean, tomorrow we'll be back
to our separate lives
943
01:09:49,039 --> 01:09:53,334
in our, like,
perfect suburban homes.
944
01:09:53,502 --> 01:09:56,212
You know, everything that
we've been through--
945
01:09:56,380 --> 01:09:58,381
it won't matter anymore.
946
01:10:01,510 --> 01:10:03,511
How old do you think
that girl was?
947
01:10:05,222 --> 01:10:06,848
Four?
948
01:10:07,016 --> 01:10:08,850
Five years old?
949
01:10:16,442 --> 01:10:19,193
Let's talk
about something else.
950
01:10:19,361 --> 01:10:21,946
( sniffles )
Something funny.
951
01:10:22,114 --> 01:10:25,241
You know how
people laugh different,
952
01:10:25,409 --> 01:10:27,952
depending on
who they're around?
953
01:10:28,120 --> 01:10:31,748
Or like when you were little
you'd practice laughing?
954
01:10:31,915 --> 01:10:34,792
- And you pretend-- ( laughs )
- No.
955
01:10:34,960 --> 01:10:36,878
You practiced laughing?
956
01:10:37,046 --> 01:10:38,796
You never did that?
957
01:10:38,964 --> 01:10:40,798
- Practiced laughing?
- Yeah.
958
01:10:40,966 --> 01:10:42,800
( laughing )
959
01:10:44,887 --> 01:10:46,888
( silent )
960
01:11:05,115 --> 01:11:06,991
( crickets chirping )
961
01:11:12,331 --> 01:11:15,166
Kaulder: Well, we've got a long walk
ahead of us in the morning.
962
01:11:15,334 --> 01:11:17,293
You should probably
get some sleep.
963
01:11:17,461 --> 01:11:19,670
I'm gonna stay awake
and keep a lookout.
964
01:11:19,838 --> 01:11:24,008
This'll probably be the most amazing place
you've ever slept.
965
01:11:24,176 --> 01:11:27,595
( Sam sighs )
There's not a light for miles.
966
01:11:27,763 --> 01:11:29,764
I just hope
the clouds break.
967
01:11:43,070 --> 01:11:45,696
Oh, sure, sometimes.
968
01:11:45,864 --> 01:11:47,490
I don't see him that often.
969
01:11:47,658 --> 01:11:50,660
- How come?
- He lives with his mother
970
01:11:50,828 --> 01:11:53,579
and she's married now.
971
01:11:53,747 --> 01:11:55,498
But you're still his father.
972
01:11:55,666 --> 01:11:57,667
Yeah, but he doesn't
know that.
973
01:11:59,086 --> 01:12:00,294
Doesn't that bother you?
974
01:12:00,462 --> 01:12:01,879
It's just easier that way.
975
01:12:02,047 --> 01:12:03,506
I don't want
to confuse him.
976
01:12:29,074 --> 01:12:30,908
There's no one in here
977
01:12:31,076 --> 01:12:33,870
and the power's off.
978
01:12:45,757 --> 01:12:47,758
( jet engines roaring )
979
01:13:25,964 --> 01:13:27,965
Hello?
980
01:13:38,435 --> 01:13:40,478
What happened here?
981
01:13:40,646 --> 01:13:42,271
I don't know.
982
01:13:43,815 --> 01:13:46,234
If you ask me,
this looks like an air strike.
983
01:13:56,828 --> 01:13:59,830
All these people's homes,
984
01:13:59,998 --> 01:14:01,832
but where are the people?
985
01:14:02,000 --> 01:14:04,001
( camera beeps,
clicking )
986
01:14:07,631 --> 01:14:09,799
Do you think
anybody's under here?
987
01:14:11,843 --> 01:14:16,180
I feel like if there was anybody here,
we'd smell 'em.
988
01:14:20,811 --> 01:14:22,478
Let's just keep going.
989
01:14:22,646 --> 01:14:24,355
There's gotta be
somebody somewhere.
990
01:14:24,523 --> 01:14:26,524
( jet engines roaring )
991
01:15:05,022 --> 01:15:07,023
Are you sure
it's dead?
992
01:15:07,190 --> 01:15:09,609
Yeah, it's dead.
Stay here.
993
01:15:09,776 --> 01:15:11,736
- ( camera clicks )
- ( flies buzzing )
994
01:15:28,837 --> 01:15:30,421
Hello?
995
01:15:31,715 --> 01:15:33,591
Don't come in here, Sam!
996
01:15:35,844 --> 01:15:37,178
Sam:
What are you doing?
997
01:15:37,346 --> 01:15:40,014
- I'm just taking a picture.
- ( clicks )
998
01:15:49,566 --> 01:15:51,567
( metal rattling,
squeaking )
999
01:15:53,445 --> 01:15:55,613
Do you hear that?
1000
01:16:34,236 --> 01:16:36,821
I saw a rat once.
Never seen that.
1001
01:16:38,490 --> 01:16:41,826
- I saw a rat once.
- Excuse me.
1002
01:17:12,107 --> 01:17:13,858
Excuse me.
1003
01:17:19,030 --> 01:17:21,115
Have you seen
anybody else?
1004
01:17:25,287 --> 01:17:27,872
( quacks )
1005
01:17:28,039 --> 01:17:29,832
( barks )
1006
01:17:31,293 --> 01:17:33,544
I've got another thing to do.
1007
01:17:33,712 --> 01:17:35,796
( muttering )
1008
01:17:35,964 --> 01:17:37,840
Another thing
you've got to do.
1009
01:17:38,008 --> 01:17:39,383
Cheese on the back
of the neck. Drunk.
1010
01:17:39,551 --> 01:17:42,178
Melts.
Cheese melts melts.
1011
01:17:42,345 --> 01:17:44,346
Three blind mice!
Three blind mice!
1012
01:18:22,886 --> 01:18:24,261
Do you see that light?
1013
01:18:24,429 --> 01:18:26,096
Yeah.
1014
01:18:26,264 --> 01:18:27,890
( phone rings )
1015
01:18:28,058 --> 01:18:30,935
Woman: Hello, 911.
What is your emergency?
1016
01:18:31,102 --> 01:18:33,062
Kaulder: We're somewhere
in the evacuation zone.
1017
01:18:33,230 --> 01:18:35,606
I'm not sure where.
Somewhere off
1018
01:18:35,774 --> 01:18:39,777
of Farm Road 2777
and Highway 73.
1019
01:18:39,945 --> 01:18:42,780
- Woman: Is anyone hurt?
- Kaulder: No, no one's hurt.
1020
01:18:42,948 --> 01:18:44,615
We're both a little dehydrated,
1021
01:18:44,783 --> 01:18:46,450
- but we're fine.
- ( door chimes )
1022
01:18:46,618 --> 01:18:48,410
Woman:
Well, you're lucky to be alive.
1023
01:18:48,578 --> 01:18:50,621
- Thank you.
- Okay, what are your names?
1024
01:18:50,789 --> 01:18:54,583
One-- male's Andrew Kaulder;
female, Sam Wynden.
1025
01:18:54,751 --> 01:18:56,669
Can you describe
what you're wearing?
1026
01:18:56,837 --> 01:18:59,296
Does it matter?
We're the only two people here.
1027
01:18:59,464 --> 01:19:01,465
We haven't seen anyone
in the last 48 hours
1028
01:19:01,633 --> 01:19:03,133
from the southern tip
of the border.
1029
01:19:03,301 --> 01:19:05,052
Okay, don't move
from that location.
1030
01:19:05,220 --> 01:19:07,429
We have an army patrol in the area
we're sending over right now.
1031
01:19:07,597 --> 01:19:08,806
They should be
with you very soon.
1032
01:19:08,974 --> 01:19:10,057
Just stay
where you are, okay?
1033
01:19:10,225 --> 01:19:13,310
( thunder rumbling )
1034
01:19:13,478 --> 01:19:16,272
Kaulder: I always wanted to work
behind a register.
1035
01:19:16,439 --> 01:19:18,274
- Really?
- Yeah.
1036
01:19:18,441 --> 01:19:21,527
I thought it'd be cool to work
behind a register.
1037
01:19:21,695 --> 01:19:23,988
- I used to have a register.
- I don't doubt that.
1038
01:19:24,155 --> 01:19:27,491
- ( laughs ) And I had real money in it too.
- I don't doubt that either.
1039
01:19:28,910 --> 01:19:30,494
There were
just $1 bills though.
1040
01:19:30,662 --> 01:19:31,996
- Yeah.
- Yeah.
1041
01:19:32,163 --> 01:19:34,748
lsn't that funny
how you imitate
1042
01:19:34,916 --> 01:19:36,667
what your parents do?
1043
01:19:36,835 --> 01:19:38,502
Obviously your dad
counted money,
1044
01:19:38,670 --> 01:19:40,921
so you'd sit there
and count your money.
1045
01:19:41,089 --> 01:19:43,048
- ( laughs )
- My kid'll...
1046
01:19:44,759 --> 01:19:46,427
imitate me.
1047
01:19:48,805 --> 01:19:50,639
You should
give him a camera.
1048
01:19:55,020 --> 01:19:57,521
You look good
behind a register.
1049
01:20:01,318 --> 01:20:04,028
So what are you
gonna do tomorrow?
1050
01:20:14,372 --> 01:20:16,415
I don't know.
1051
01:20:19,878 --> 01:20:22,379
What are you gonna do?
1052
01:20:22,547 --> 01:20:24,840
( tisks )
1053
01:20:25,008 --> 01:20:27,551
I don't know.
1054
01:20:29,554 --> 01:20:33,390
Okay. Gotta make
a phone call.
1055
01:20:35,018 --> 01:20:37,895
I'll give you some privacy
to make your own.
1056
01:20:38,063 --> 01:20:41,732
- ( door chimes )
- Is Tommy awake?
1057
01:20:41,900 --> 01:20:44,902
Yeah, will you--
will you put him on?
1058
01:20:45,070 --> 01:20:48,572
Hey, buddy.
Happy birthday.
1059
01:20:48,740 --> 01:20:50,699
( beeps, ringing )
1060
01:20:56,247 --> 01:21:00,125
Hi. Yeah, it's me.
1061
01:21:00,293 --> 01:21:01,919
With big wheels?
1062
01:21:03,171 --> 01:21:05,255
Yeah? What color was it?
1063
01:21:12,347 --> 01:21:14,056
Yeah.
1064
01:21:14,224 --> 01:21:16,976
I miss you too.
1065
01:21:17,143 --> 01:21:19,436
Trust me-- it's fine.
1066
01:21:22,607 --> 01:21:26,276
Huh. I know.
1067
01:21:30,281 --> 01:21:33,117
( inhales )
You did?
1068
01:21:37,122 --> 01:21:38,580
Yeah.
1069
01:21:40,709 --> 01:21:43,419
I'm sorry.
I'm really tired.
1070
01:21:55,598 --> 01:21:57,141
Okay.
1071
01:21:57,308 --> 01:21:59,560
No, I'll see you then.
1072
01:21:59,728 --> 01:22:02,354
Yeah.
No, I'll see you then.
1073
01:22:02,522 --> 01:22:04,314
No, you don't need
to come down here.
1074
01:22:04,482 --> 01:22:07,901
It's-- no, because that
would be pointless.
1075
01:22:08,069 --> 01:22:11,155
'Cause they're gonna
be here soon so--
1076
01:22:11,322 --> 01:22:13,073
Hey.
1077
01:22:13,241 --> 01:22:16,952
Yeah. No, I'll be home
in two days.
1078
01:22:20,373 --> 01:22:21,999
Yeah.
1079
01:22:22,167 --> 01:22:24,001
No no no,
I'm-I'm-- I'm fine.
1080
01:22:24,169 --> 01:22:25,753
I'm fine.
1081
01:22:25,920 --> 01:22:29,006
Yeah, I just wanted to make sure
that you guys were okay.
1082
01:22:29,174 --> 01:22:31,175
Okay.
1083
01:22:32,677 --> 01:22:34,845
( receiver clatters )
1084
01:22:36,014 --> 01:22:38,307
Listen, don't worry.
1085
01:22:38,475 --> 01:22:40,184
I'm gonna see you.
It's-- it's fine.
1086
01:22:40,351 --> 01:22:42,269
We'll have plenty
of time to talk.
1087
01:22:42,437 --> 01:22:45,522
Well, that's good.
That's really good.
1088
01:22:48,693 --> 01:22:50,861
( sighs )
I miss you too.
1089
01:22:52,530 --> 01:22:54,531
( sighing )
1090
01:22:56,701 --> 01:22:58,702
Okay.
1091
01:23:07,045 --> 01:23:08,879
I love you too.
1092
01:23:30,568 --> 01:23:32,528
( thunder crashing )
1093
01:24:00,515 --> 01:24:02,683
( door opens, chimes )
1094
01:24:08,273 --> 01:24:10,274
( creature chittering )
1095
01:25:01,910 --> 01:25:03,911
- ( clatters )
- ( creature chitters loudly )
1096
01:26:11,729 --> 01:26:14,398
- ( TV turns off )
- ( creature chitters loudly )
1097
01:26:20,780 --> 01:26:22,739
( panting )
1098
01:26:40,174 --> 01:26:42,175
( creature calling )
1099
01:26:45,722 --> 01:26:48,098
( creature #2 calling )
1100
01:28:16,521 --> 01:28:18,480
( thudding steps )
1101
01:29:08,406 --> 01:29:10,407
( thunder crashing )
1102
01:29:12,118 --> 01:29:14,411
( crickets chirping )
1103
01:29:27,425 --> 01:29:29,384
( army radio chatter )
1104
01:29:29,552 --> 01:29:31,386
( man vocalizing
"Ride of the Valkyries" )
1105
01:29:31,554 --> 01:29:33,555
( helicopter whirring )
1106
01:29:44,775 --> 01:29:46,401
This is it.
1107
01:29:50,781 --> 01:29:52,782
I don't want to go home.
1108
01:30:24,732 --> 01:30:27,234
- ( brakes squeaking )
- ( radio chatter )
1109
01:30:27,401 --> 01:30:29,736
- Man: We've located one male and one female.
- Man #2: Move move move!
1110
01:30:29,904 --> 01:30:32,072
- Man: We're heading in.
- This is a restricted area.
1111
01:30:32,240 --> 01:30:34,824
- Sir, you need to come with me.
- We need to get you out of here now.
1112
01:30:34,992 --> 01:30:36,993
( truck drives off )
1113
01:30:42,083 --> 01:30:44,125
( soft rock music playing )
Synced : AlTiMa2005
74812