All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,050 --> 00:02:09,430 Liu Taiyan Yaya 2 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 Mari kita menyaring obat yang baru saja masuk 3 00:02:11,480 --> 00:02:12,880 Aku akan ke sana. 4 00:02:31,700 --> 00:02:32,520 Dokter Liu Tai 5 00:02:32,520 --> 00:02:33,660 Saya belum mengambil obatnya. 6 00:02:34,780 --> 00:02:35,600 Aku akan pergi. 7 00:02:35,600 --> 00:02:37,600 segera pergi, segera. 8 00:02:51,534 --> 00:02:52,394 Dokter Liu Tai 9 00:02:52,394 --> 00:02:53,680 Mengapa Anda belum pindah? 10 00:02:55,800 --> 00:02:57,300 Apakah Anda ingin mengambilnya bersama? 11 00:02:59,320 --> 00:03:01,100 Lalu Anda pergi ke saya dulu dan kemudian 12 00:03:03,540 --> 00:03:04,040 Dokter Liu Tai 13 00:03:04,860 --> 00:03:05,760 Saya sudah lama ingin mengatakan kepada Anda 14 00:03:06,180 --> 00:03:07,700 setiap kali kamu membiarkan semuanya berlalu 15 00:03:07,780 --> 00:03:10,080 mereka datang dengan cepat, lalu pergi, lalu kembali 16 00:03:10,880 --> 00:03:11,840 tapi kamu punya bokong ini 17 00:03:11,840 --> 00:03:13,840 yang tidak pernah meninggalkan bangku ini sama sekali. 18 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 Apakah itu? 19 00:03:15,480 --> 00:03:17,580 Anda mengatakan bahwa hal-hal biasa tidak masalah 20 00:03:17,580 --> 00:03:18,620 tapi Kaisar memilihmu 21 00:03:18,620 --> 00:03:20,280 kamu selalu terlambat 22 00:03:20,740 --> 00:03:22,740 Anda menumpuk barang setiap saat 23 00:03:22,880 --> 00:03:24,560 tidak sabar untuk melakukannya lagi 24 00:03:24,560 --> 00:03:26,560 oh, ini jelas prokrastinasi. 25 00:03:27,360 --> 00:03:28,660 Kamu benar. Saya sangat setuju 26 00:03:29,480 --> 00:03:31,280 Saya melakukan banyak hal 27 00:03:31,380 --> 00:03:32,340 Menyeret dan menarik 28 00:03:32,340 --> 00:03:34,080 Saya tahu ini. 29 00:03:34,080 --> 00:03:35,560 Anda tahu bahwa Anda tidak mengubahnya dengan cepat 30 00:03:35,620 --> 00:03:36,200 Tidak 31 00:03:36,820 --> 00:03:39,280 Saya juga ingin mencari waktu yang tepat 32 00:03:39,460 --> 00:03:41,020 untuk mengubah masalah ini 33 00:03:41,020 --> 00:03:42,260 Aku tidak ingin memberitahumu setiap kali saya menunda kejahatan, saya merasa bersalah. 34 00:03:43,880 --> 00:03:45,660 Saya memiliki rasa bersalah yang kuat 35 00:03:45,720 --> 00:03:46,220 Sangat 36 00:03:46,220 --> 00:03:47,620 Saya gugup dan depresi 37 00:03:47,620 --> 00:03:49,000 Saya membenci diri sendiri 38 00:03:51,420 --> 00:03:55,020 tapi saya menunda-nunda 39 00:03:55,560 --> 00:03:56,980 ini sudah terlambat 40 00:03:58,180 --> 00:03:59,580 itu tidak bisa diselamatkan. 41 00:03:59,700 --> 00:04:01,700 Anda melakukannya, Anda tidak terlambat, tidak terlambat. 42 00:04:01,700 --> 00:04:02,940 Percepat 43 00:04:03,600 --> 00:04:04,140 Benarkah 44 00:05:02,760 --> 00:05:03,540 Lihat kaisar 45 00:05:05,460 --> 00:05:07,820 Kaisar, apa kamu sakit? 46 00:05:08,600 --> 00:05:10,380 Aku tidak sehat 47 00:05:10,640 --> 00:05:11,660 faktanya 48 00:05:11,660 --> 00:05:13,660 Anda mungkin lebih tidak sehat 49 00:05:13,660 --> 00:05:15,100 Saya sudah mendengar banyak dari para selir baru-baru ini 50 00:05:15,200 --> 00:05:16,180 mengeluh padamu 51 00:05:16,320 --> 00:05:17,800 setiap kali Anda meminta pulsa 52 00:05:17,800 --> 00:05:18,540 ketika Anda menemui dokter 53 00:05:18,540 --> 00:05:19,640 kamu selalu terlambat terkadang Anda diumumkan pada siang hari 54 00:05:20,980 --> 00:05:21,940 dan datang pada malam hari. 55 00:05:22,140 --> 00:05:24,180 Ini benar? 56 00:05:24,520 --> 00:05:25,340 ini. 57 00:05:25,540 --> 00:05:26,580 Tapi Kaisar, dengarkan aku jelaskan Saya tidak mau mendengarkan. 58 00:05:27,860 --> 00:05:28,660 Liu Jinyan 59 00:05:28,660 --> 00:05:30,340 kinerja terakhir Anda benar-benar mengerikan. 60 00:05:30,500 --> 00:05:32,240 Apakah Anda pikir kepala Anda gatal? 61 00:05:32,240 --> 00:05:33,980 Saya ingin meletakkannya dan beristirahat. 62 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Kepalaku tidak gatal sama sekali. 63 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 Kaisar 64 00:05:40,620 --> 00:05:41,600 Aku berkata padamu. 65 00:05:41,700 --> 00:05:43,160 Jangan digiling di sana 66 00:05:43,200 --> 00:05:44,320 Saya akan memberi Anda sedikit kepositifan 67 00:05:44,340 --> 00:05:45,840 Anda ingin membiarkan pasien meninggal 68 00:05:45,900 --> 00:05:47,560 masih ingin mereka menyembuhkan diri sendiri 69 00:05:47,560 --> 00:05:48,780 apa yang kamu pikirkan di kepala kamu? Wei Chen tidak berani. 70 00:05:49,840 --> 00:05:51,800 Wei Chen harus mengatasi penundaan sesegera mungkin. 71 00:05:51,900 --> 00:05:53,900 Hal serupa tidak akan terjadi lagi 72 00:05:55,060 --> 00:05:55,780 Hei, aku akan memberitahumu. 73 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 Jangan mengambil keuntungan karena saya mengenal Anda ketika kami masih muda dan kami gunakan untuk bermain. 74 00:05:58,680 --> 00:06:00,440 Saya tidak tahu berapa kilogram yang saya miliki sekarang 75 00:06:00,660 --> 00:06:02,580 Jika saya mendapat keluhan lain, 76 00:06:02,900 --> 00:06:03,400 atau kata keluhan 77 00:06:04,160 --> 00:06:05,720 hati-hati dengan kepalamu. 78 00:06:06,160 --> 00:06:07,380 Ya ya ya ya 79 00:06:07,520 --> 00:06:09,520 Wei Chen mengerti. 80 00:06:30,160 --> 00:06:31,160 Bagaimana hasilnya? 81 00:06:31,320 --> 00:06:32,660 Kaisar melatihmu? 82 00:06:33,200 --> 00:06:34,080 Iya nih. 83 00:06:34,180 --> 00:06:35,160 Aku sakit. 84 00:06:35,320 --> 00:06:37,320 Pada akhirnya, itu pergi ke Kaisar. 85 00:06:37,860 --> 00:06:39,480 Kaisar tidak menghukummu 86 00:06:41,760 --> 00:06:43,580 Kaisar sangat baik padamu. 87 00:06:43,580 --> 00:06:44,840 Sepertinya kamu 88 00:06:44,840 --> 00:06:46,320 sedang didukung. 89 00:06:47,380 --> 00:06:50,020 Tidak lagi penting untuk menghukum 90 00:06:50,020 --> 00:06:51,940 Sekarang prokrastinasi adalah penyakitnya 91 00:06:52,280 --> 00:06:54,440 Itu sudah membuatku mati rasa. 92 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 Anda harus merenungkannya. 93 00:06:57,720 --> 00:06:59,960 Anda harus memberikan diri Anda konseling psikologis. 94 00:07:00,060 --> 00:07:02,060 Cobalah untuk mengatasinya. 95 00:07:03,080 --> 00:07:04,080 Benar 96 00:07:04,240 --> 00:07:05,680 Saya harus merenung. 97 00:07:05,820 --> 00:07:07,240 Saya harus memberi diri saya konseling psikologis. 98 00:07:07,440 --> 00:07:08,580 Saya harus mengalahkannya. 99 00:07:12,020 --> 00:07:13,040 mulai besok 100 00:07:13,420 --> 00:07:14,420 Saya ingin mengubahnya sepenuhnya 101 00:07:14,820 --> 00:07:15,660 Besok? 102 00:07:16,820 --> 00:07:18,680 Besok adalah ketika orang yang malas mulai bekerja 103 00:07:18,800 --> 00:07:20,800 dan orang bodoh mulai berubah 104 00:07:28,780 --> 00:07:29,780 Malas 105 00:07:30,540 --> 00:07:31,380 Menipu 106 00:07:33,380 --> 00:07:34,560 Kamu benar 107 00:07:37,780 --> 00:07:39,360 Saya bahkan tidak bisa menaklukkan Obsesive Compulsive Disorder. 108 00:07:39,480 --> 00:07:40,740 Saya tidak bisa menaklukkannya. 109 00:07:43,700 --> 00:07:44,200 Apa gunanya saya? 110 00:07:44,780 --> 00:07:46,760 Saya membuang-buang ruang. 111 00:07:48,080 --> 00:07:48,580 Tak berguna. 112 00:07:54,520 --> 00:07:55,520 Saudara! 113 00:07:56,700 --> 00:07:58,200 Aku menyakiti kakiku ketika aku sedang bertugas. 114 00:07:58,400 --> 00:07:59,400 Anda harus membantu saya dengan cepat 115 00:08:01,440 --> 00:08:02,440 Itu menyakitkan! 116 00:08:04,060 --> 00:08:05,060 Itu menyakitiku 117 00:08:08,840 --> 00:08:09,640 Tolong aku, lihat 118 00:08:09,760 --> 00:08:10,580 Jangan, jangan, jangan 119 00:08:10,780 --> 00:08:12,220 Jangan memindahkan matamu dulu 120 00:08:12,280 --> 00:08:13,100 Jangan, jangan, jangan, jangan bergerak 121 00:08:13,100 --> 00:08:13,780 Taruh, taruh, taruh, letakkan 122 00:08:13,980 --> 00:08:15,540 Saya harus dibombardir oleh otak Anda. 123 00:08:15,780 --> 00:08:16,920 Cepat-cepat-cepat berhenti 124 00:08:17,220 --> 00:08:18,620 Saya berkeringat 125 00:08:18,980 --> 00:08:19,520 pria 126 00:08:19,800 --> 00:08:20,860 Ini tidak memiliki selera 127 00:08:21,020 --> 00:08:22,480 Bagaimana Anda bisa terlihat kuat dan mendominasi? 128 00:08:22,640 --> 00:08:23,200 Kanan 129 00:08:26,380 --> 00:08:27,100 Sigh dengan amarah 130 00:08:28,300 --> 00:08:28,900 kemarin 131 00:08:29,720 --> 00:08:32,360 Apakah sulit bagi saya untuk memiliki masalah besar dengan cedera kaki ini? 132 00:08:33,620 --> 00:08:34,800 AKU AKU AKU AKU- 133 00:08:35,760 --> 00:08:36,700 Saya bertanya kepada anda 134 00:08:38,799 --> 00:08:40,639 Apakah hidup ini sekarang yang Anda inginkan? 135 00:08:42,740 --> 00:08:45,060 Setiap hari, lari ke Timur dan Barat, tangkap pembunuh bayaran 136 00:08:45,420 --> 00:08:46,400 Memahami dan tidak menangkap. 137 00:08:47,860 --> 00:08:49,160 Itu karena hukum dan ketertiban di istana itu baik. 138 00:08:49,420 --> 00:08:50,680 Para pembunuh takut untuk datang. 139 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 Apakah kamu pergi ke hatimu? 140 00:08:53,480 --> 00:08:54,240 Saya mengatakan bahwa Anda bukan saya. 141 00:08:54,240 --> 00:08:54,960 Maksud kamu apa? 142 00:08:54,960 --> 00:08:55,540 Ini baik 143 00:08:56,460 --> 00:08:57,560 maka aku bertanya padamu 144 00:08:57,660 --> 00:08:58,580 Saya katakan tahun ini 145 00:08:59,040 --> 00:09:00,360 Anda menangkap beberapa pembunuh 146 00:09:00,640 --> 00:09:01,720 Berapa banyak metrik yang telah diselesaikan? 147 00:09:12,900 --> 00:09:13,940 Yang satu punya. 148 00:09:14,640 --> 00:09:15,660 Apakah ini benar? 149 00:09:16,100 --> 00:09:17,540 Anda sama seperti saya. 150 00:09:17,600 --> 00:09:19,100 Hidup itu tidak baik. 151 00:09:19,180 --> 00:09:20,960 tapi, kita baik-baik saja. 152 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 pekerjaan bertemu leher botol 153 00:09:23,160 --> 00:09:24,620 di depan hanya ada kebingungan. 154 00:09:25,140 --> 00:09:25,840 Kami 155 00:09:25,940 --> 00:09:28,680 Seharusnya seluruh orang itu menyusut menjadi debu. 156 00:09:34,980 --> 00:09:35,940 Kamu benar. 157 00:09:36,700 --> 00:09:39,800 Hidup itu sangat sulit. 158 00:09:41,520 --> 00:09:42,500 Satu 159 00:09:43,240 --> 00:09:45,780 Ini Kepala Pengawal yang tidak pernah bisa menangkap para pembunuh 160 00:09:46,800 --> 00:09:47,520 Satu 161 00:09:48,260 --> 00:09:50,980 adalah dokter kecil yang terlambat setiap hari 162 00:09:51,900 --> 00:09:56,120 Kami berbagi nasib yang sama. 163 00:09:57,280 --> 00:09:59,880 Kami adalah yang kalah di istana ini. 164 00:10:00,680 --> 00:10:02,700 Pecundang. 165 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Hari ini 166 00:10:09,900 --> 00:10:12,120 tidak bisa lewat. 167 00:10:13,800 --> 00:10:14,880 Hei, 168 00:10:15,540 --> 00:10:16,660 hari yang pahit ini 169 00:10:17,300 --> 00:10:18,840 adalah pecundang kami 170 00:10:19,560 --> 00:10:22,060 ketika Anda bisa sampai ke puncak. 171 00:10:24,620 --> 00:10:26,100 Yang ini sangat menyenangkan! 172 00:10:26,140 --> 00:10:27,640 Kapan terakhir kali dibersihkan? Ini sangat kotor. 173 00:10:27,640 --> 00:10:29,640 Selamat siang, Nyonya. 174 00:10:31,460 --> 00:10:32,580 Mengfei, 175 00:10:32,580 --> 00:10:34,000 Yang Mulia mengirim Pelayannya untuk bertanya, 176 00:10:34,180 --> 00:10:36,680 dompet koin Anda setuju untuk menyulam baginya - 177 00:10:36,680 --> 00:10:37,940 Apakah sudah siap? 178 00:10:39,800 --> 00:10:40,800 Apa ini? 179 00:10:41,275 --> 00:10:43,165 Anda memberikan dompet koin kepada Yang Mulia? 180 00:10:43,580 --> 00:10:44,480 Tidak, bukan aku. 181 00:10:47,420 --> 00:10:48,660 Apa pepatah itu? 182 00:10:49,880 --> 00:10:50,880 "Ang" - 183 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 "Ang" - 184 00:10:52,080 --> 00:10:53,100 "Ang" sesuatu. 185 00:10:53,960 --> 00:10:54,680 Taktik distraksi Salah, itu godaan. 186 00:10:56,980 --> 00:10:57,680 Benar. Kapan Anda dan Kaisar mulai bersenang-senang di belakang punggung kita? 187 00:10:59,220 --> 00:11:00,480 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 188 00:11:00,480 --> 00:11:01,460 Aku tidak. 189 00:11:02,360 --> 00:11:02,860 saya 190 00:11:03,340 --> 00:11:04,260 Nyonya Mengfei 191 00:11:04,260 --> 00:11:06,260 Yang Mulia tahu kau pelupa 192 00:11:06,260 --> 00:11:08,800 jadi dia mengirim Hamba-nya sebagai pengingat. 193 00:11:08,800 --> 00:11:09,940 Putar ulang instan. 194 00:11:15,040 --> 00:11:17,400 Dengan santai memberi orang lain dompet koin, 195 00:11:17,400 --> 00:11:18,740 menyebabkan banyak masalah, 196 00:11:18,880 --> 00:11:20,260 seberapa murah hati kamu. 197 00:11:20,880 --> 00:11:23,640 Mengapa Anda memberi saya satu sebagai hadiah? 198 00:11:25,420 --> 00:11:26,880 Saya akan, saya akan, saya akan melakukannya. 199 00:11:27,060 --> 00:11:28,820 Jangan marah, Yang Mulia. 200 00:11:29,020 --> 00:11:30,720 Apapun yang Anda inginkan, saya akan memberi Anda. 201 00:11:31,240 --> 00:11:34,295 Sehingga memecahkan masalah dengan dompet koin. 202 00:11:34,300 --> 00:11:35,700 Tapi masalah denganku ... 203 00:11:35,700 --> 00:11:37,360 bisakah kamu mengabaikannya? 204 00:11:39,600 --> 00:11:41,660 Saya tidak tahu mimikri suara sedang tren. 205 00:11:42,180 --> 00:11:43,140 Jika saya tidak tahu lebih baik, 206 00:11:43,140 --> 00:11:45,480 Saya akan berpikir Anda adalah salah satu murid saya yang saya tinggalkan. 207 00:11:46,240 --> 00:11:47,940 Nyonya mengolok-olok Pelayan Anda. 208 00:11:48,260 --> 00:11:49,960 Nyonya Mengfei, Kaisar juga berkata 209 00:11:49,960 --> 00:11:51,300 Setelah kamu ingat, cepat dan menyulam dompet koin dan mengirimkannya kepadanya. 210 00:11:54,320 --> 00:11:55,360 Hati-hati 211 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 membuatnya putih. 212 00:11:58,380 --> 00:11:59,760 Kenapa dia memilih warna tertentu? 213 00:12:01,020 --> 00:12:02,660 Karena jika dia menusuk jarinya 214 00:12:02,840 --> 00:12:05,555 dan berdarah di kain, seluruh dompet koin harus dikerjakan ulang. 215 00:12:08,455 --> 00:12:09,785 Ini memberi Madam Mengfei beban kerja yang besar. 216 00:12:10,255 --> 00:12:12,945 Terima kasih atas kerja kerasnya. 217 00:12:12,945 --> 00:12:15,020 Hamba akan pergi sekarang. 218 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 * Cegukan * 219 00:12:18,180 --> 00:12:19,260 *Cegukan* 220 00:12:19,680 --> 00:12:21,580 Dia jelas tahu aku tidak tahu 221 00:12:21,580 --> 00:12:22,800 cara menyulam. * Cegukan lebih * 222 00:12:23,820 --> 00:12:24,620 Namun, dia masih ... 223 00:12:25,000 --> 00:12:26,080 Oh, jadi ini hukuman! 224 00:12:26,780 --> 00:12:28,540 Kalau begitu, aku tidak lagi marah. 225 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 Kakak Mengfei, jika Anda tidak tahu bagaimana melakukannya, saya bisa mengajari Anda. 226 00:13:03,260 --> 00:13:04,100 Siapa disana? 227 00:13:04,760 --> 00:13:06,760 Itu, ini aku. 228 00:13:06,760 --> 00:13:07,600 Meng Meng 229 00:13:20,280 --> 00:13:21,440 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 230 00:13:23,040 --> 00:13:24,860 Dengan cara ini, saya cenderung menusuk jari-jariku. 231 00:13:27,100 --> 00:13:29,700 Pasti sulit untuk menyulam seperti ini. 232 00:13:29,980 --> 00:13:31,120 Dan jahitannya tidak akan terlihat bagus. 233 00:13:31,120 --> 00:13:32,480 * scoffs * 234 00:13:32,480 --> 00:13:34,580 Sudah cukup bagus kalau aku menjahit untuknya. 235 00:13:34,580 --> 00:13:36,080 Siapa yang peduli jika terlihat bagus atau tidak. 236 00:13:36,220 --> 00:13:38,080 Ini semua tentang lelucon dan tawa, 237 00:13:38,720 --> 00:13:41,060 lupakan gerakan romantis. 238 00:13:42,560 --> 00:13:43,800 Daripada melakukannya di dalam. 239 00:13:43,800 --> 00:13:44,840 Ini dingin. 240 00:13:45,780 --> 00:13:46,960 Saya tidak bisa tidur. 241 00:14:00,300 --> 00:14:02,920 Insomnia tidak bisa disembuhkan, jangan membuatku gila. 242 00:14:07,475 --> 00:14:10,545 Dengan dukungan kaisar. 243 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 Saya yakin saya tidak akan tertangkap. 244 00:15:21,955 --> 00:15:25,075 kenapa kamu tidak menunda hari ini? mengejutkan saya 245 00:15:26,320 --> 00:15:30,020 Saya ... menyalahkan diri sendiri Saya menahan diri ke dunia medis 246 00:15:32,925 --> 00:15:35,765 Saya malu pada diri saya sendiri. 247 00:15:35,765 --> 00:15:36,500 Tidak berguna dan tidak kompeten 248 00:15:36,500 --> 00:15:38,700 Saya menjalani kehidupan yang menyedihkan. 249 00:15:38,860 --> 00:15:39,660 Jangan katakan itu 250 00:15:41,500 --> 00:15:44,000 Dengarkan suaramu. 251 00:15:44,980 --> 00:15:50,040 Pernahkah Anda melihat banyak perubahan dalam hidup? Seperti dengan putus asa menyerah atas perawatan 252 00:15:50,440 --> 00:15:52,000 Saya tidak perlu mengobati. 253 00:15:52,140 --> 00:15:53,500 Karena saya tidak memiliki apa pun untuk diselamatkan. 254 00:15:54,160 --> 00:15:56,960 tapi permaisuri .. 255 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 Apakah kamu merasa tidak nyaman? 256 00:15:59,860 --> 00:16:01,760 Saya baik-baik saja. 257 00:36:13,995 --> 00:36:15,455 Rahmatmu, lihat! Ini terbalik. 258 00:36:16,080 --> 00:36:18,680 Sangat menyenangkan. Terbalik! 259 00:36:20,080 --> 00:36:21,320 Ini terbalik. 260 00:36:21,420 --> 00:36:22,420 Consort Mengfei. 261 00:36:23,560 --> 00:36:24,460 memancing kura-kura. 262 00:36:25,860 --> 00:36:27,580 Anda tampaknya bersemangat baik. 263 00:36:27,580 --> 00:36:28,960 Betul. Setelah bertemu idola saya, 264 00:36:29,520 --> 00:36:31,220 Saya sudah bersemangat selama beberapa hari terakhir. 265 00:36:31,220 --> 00:36:32,640 Lihatlah kalian semua bersemangat! 266 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 Saya memberi tahu Anda apa, ketika saya berbicara tentang 267 00:36:35,200 --> 00:36:36,980 Hua Que Miao dengan teman-teman saya, 268 00:36:36,980 --> 00:36:38,540 mereka semua mati iri. 269 00:36:38,980 --> 00:36:40,260 Saya beri tahu Anda apa, 270 00:36:40,260 --> 00:36:42,140 itu menyebar dari satu hingga sepuluh hingga ratusan, bahkan tersebar di seluruh kota! 271 00:36:45,060 --> 00:36:46,500 Beberapa surat kabar ingin mewawancarai saya! 272 00:36:46,820 --> 00:36:48,440 Perasaan itu dibutuhkan 273 00:36:48,480 --> 00:36:51,840 telah menghidupkan kembali cinta saya untuk hidup. 274 00:36:52,160 --> 00:36:53,980 Mengapa mewawancarai Anda? 275 00:36:54,460 --> 00:36:55,860 Hua Que Miao - 276 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 siapa dia? 277 00:36:56,960 --> 00:36:59,420 Misterius seperti hantu, 278 00:36:59,420 --> 00:37:00,500 beberapa telah melihatnya 279 00:37:00,500 --> 00:37:03,535 tapi saya punya dan itu seperti memenangkan sepuluh hadiah utama. 280 00:37:04,500 --> 00:37:06,180 Semua orang menginginkannya. 281 00:37:06,180 --> 00:37:07,505 apa yang terjadi ketika kita bertemu. 282 00:37:07,505 --> 00:37:08,760 Oh itu benar, ketika kita bertemu 283 00:37:08,760 --> 00:37:10,100 Saya sedikit linglung Masih banyak yang harus saya katakan padanya 284 00:37:13,620 --> 00:37:17,440 bisakah Anda mengatur pertemuan lain? 285 00:37:22,435 --> 00:37:23,435 Uh, dia ... 286 00:37:24,555 --> 00:37:25,555 Apa yang terjadi padanya? 287 00:37:27,380 --> 00:37:29,560 Dia - dia menutup diri untuk berlatih. 288 00:37:29,600 --> 00:37:30,480 Ya, 289 00:37:30,480 --> 00:37:31,420 pergi ke retret. 290 00:37:32,720 --> 00:37:33,720 Itu tidak mungkin benar, 291 00:37:33,840 --> 00:37:36,900 kita bukan seniman bela diri, apa yang ada di sana untuk berlatih? 292 00:37:37,080 --> 00:37:38,200 Lihat, 293 00:37:38,700 --> 00:37:40,060 inilah mengapa keahlian medis Anda 294 00:37:40,060 --> 00:37:42,060 tidak sepersepuluh miliknya. 295 00:37:42,240 --> 00:37:45,480 Semua Pria Suci harus mundur pada satu titik. 296 00:37:48,620 --> 00:37:50,180 Pergi ke retret 297 00:37:54,545 --> 00:37:55,545 Apa itu? 298 00:38:04,465 --> 00:38:05,815 Hei Lao Bao, 299 00:38:06,960 --> 00:38:08,360 apa keributan itu? 300 00:38:08,700 --> 00:38:09,800 Wah, saya sangat lelah. 301 00:38:09,800 --> 00:38:11,440 Kami sudah menangkap seorang pria tua. 302 00:38:11,440 --> 00:38:12,440 Orang tua? 303 00:38:13,535 --> 00:38:15,505 Lebih tepatnya, dia adalah seorang pembunuh. 304 00:38:16,440 --> 00:38:18,880 Orang tua itu, bertekad untuk memasuki istana. 305 00:38:18,880 --> 00:38:21,340 Mengatakan dia ditiru, 306 00:38:21,340 --> 00:38:22,940 seseorang membuat cerita tentang dia 307 00:38:22,940 --> 00:38:24,180 dan melanggar haknya. 308 00:38:24,180 --> 00:38:25,300 Dia mengatakan dia ingin membalas dendam. 309 00:38:25,780 --> 00:38:27,200 Pada saat yang kritis ini, untuk memilikinya berita terbaru 310 00:38:28,600 --> 00:38:30,600 sangat MENYENANGKAN! 311 00:38:30,880 --> 00:38:32,100 Menyenangkan? 312 00:38:32,480 --> 00:38:34,940 Tentu saja. Dia adalah pembunuh pertama yang aku tangkap tahun ini. 313 00:38:35,000 --> 00:38:36,380 Cepat dan beri aku selamat. 314 00:38:36,380 --> 00:38:38,380 Saya dalam bisnis! 315 00:38:39,080 --> 00:38:40,340 Lalu? 316 00:38:42,200 --> 00:38:43,400 Jadi saya pikir, 317 00:38:43,725 --> 00:38:46,205 tidak boleh seperti ini, 318 00:38:46,205 --> 00:38:48,480 kebencian adalah bentuk awal pembantaian. 319 00:38:48,480 --> 00:38:50,380 Ingin menyebabkan pembantaian di istana? 320 00:38:50,380 --> 00:38:52,160 Tidak ada cara! Saya membawanya ke tempat itu. 321 00:38:54,440 --> 00:38:56,360 Setelah itu, dia dijebloskan ke penjara 322 00:38:56,440 --> 00:38:57,840 dan diinterogasi dengan kasar. 323 00:38:59,900 --> 00:39:02,680 Apakah dia mengatakan siapa namanya? 324 00:39:05,320 --> 00:39:08,820 Apa itu? Hua- 325 00:39:09,160 --> 00:39:10,780 terlalu banyak seteguk, saya tidak ingat. 326 00:39:11,680 --> 00:39:13,360 Itu benar, itu benar, terlalu rumit. 327 00:39:13,360 --> 00:39:14,900 Apakah dia tidak gila? 328 00:39:15,080 --> 00:39:16,960 Untuk muncul dengan nama seperti itu untuk berkedok. 329 00:39:16,960 --> 00:39:18,600 Ini adalah lidah-twister! 330 00:39:18,600 --> 00:39:19,940 Baiklah, itu saja. 331 00:39:19,940 --> 00:39:21,680 Saya harus kembali ke penjara 332 00:39:21,680 --> 00:39:24,100 karena anak buahku, untuk mendapatkan jawaban, 333 00:39:24,100 --> 00:39:25,740 tidak akan berhenti. 334 00:39:25,740 --> 00:39:27,740 Aku harus mengendalikan mereka. Pergi, pergi - 335 00:39:30,040 --> 00:39:30,540 Lao Bao 336 00:39:33,140 --> 00:39:34,540 Lihatlah dia. 337 00:39:34,580 --> 00:39:36,260 Yang dia lakukan hanyalah menangkap seorang lelaki tua 338 00:39:36,260 --> 00:39:38,060 dan cukup baginya untuk bersemangat. 339 00:39:38,560 --> 00:39:40,060 Manusia hanya harus merasa 340 00:39:40,060 --> 00:39:42,460 bersemangat saat bertemu idola seseorang. 341 00:39:43,480 --> 00:39:44,540 Bukankah itu benar? Consort Mengfei? 342 00:39:47,860 --> 00:39:48,860 Ya itu benar. 343 00:39:49,060 --> 00:39:49,840 Gila 344 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 Ayo masuk ke dalam. 345 00:39:57,080 --> 00:39:59,400 Permaisuri Mengfei, di mana kita? 346 00:39:59,720 --> 00:40:00,560 Oh ya, 347 00:40:00,560 --> 00:40:01,940 mengatur pertemuan untukku 348 00:40:01,940 --> 00:40:03,320 Hua Que Miao. 349 00:40:04,715 --> 00:40:06,105 Liu Gin Yang, 350 00:40:06,975 --> 00:40:10,175 ada kabar baik dan kabar buruk. 351 00:40:10,175 --> 00:40:11,375 mana yang ingin kamu dengar dulu? 352 00:40:12,400 --> 00:40:13,400 Berita bagusnya dulu. 353 00:40:13,760 --> 00:40:14,700 Selamat! 354 00:40:14,760 --> 00:40:16,020 Anda dapat melihat idola Anda! Orang tua yang dibicarakan Bao 355 00:40:17,300 --> 00:40:19,780 adalah dua ratus persen Hua Que Miao. 356 00:40:22,720 --> 00:40:23,900 Bahkan jika kamu tidak bisa membuatnya datang, 357 00:40:23,900 --> 00:40:25,540 tidak perlu memutar kebohongan seperti itu! 358 00:40:26,900 --> 00:40:29,420 Dan inilah kabar buruknya, 359 00:40:29,980 --> 00:40:32,900 kami takut Anda tidak bisa keluar dari depresi Anda 360 00:40:32,900 --> 00:40:35,880 jadi kami membuat Hua Que Miao palsu untuk berbicara dengan Anda. 361 00:40:36,380 --> 00:40:38,020 Itu diluar niat baik tapi 362 00:40:38,020 --> 00:40:39,420 Aku benar-benar tidak tahu kamu akan disiarkan 363 00:40:39,420 --> 00:40:41,260 begitu, bahkan sampai ke luar istana 364 00:40:41,600 --> 00:40:42,640 dan membawa orang yang sebenarnya. 365 00:40:42,640 --> 00:40:44,640 Hua Que Miao sejak hari itu palsu 366 00:40:44,640 --> 00:40:46,760 Hua Que Miao dari saat-saat sebelumnya adalah nyata. 367 00:40:46,760 --> 00:40:48,020 Cepat, panggil dia dari penjara! 368 00:40:48,200 --> 00:40:49,580 Jika sesuatu terjadi 369 00:40:49,580 --> 00:40:50,820 tulang-tulang tua itu 370 00:40:50,920 --> 00:40:52,480 maka Anda benar-benar akan mengirim dia pergi, menangis setelah jiwanya. 371 00:40:55,005 --> 00:40:58,055 Dalam mimpi terliarku, 372 00:40:58,060 --> 00:41:01,115 Saya tidak bisa membayangkan Anda melakukan sesuatu yang sangat kreatif 373 00:41:01,120 --> 00:41:02,420 untuk menyelamatkan saya. 374 00:41:07,000 --> 00:41:08,200 Jangan terlalu emosional. 375 00:41:08,200 --> 00:41:10,200 Anda telah melakukan hak membunuh saya. 376 00:41:10,240 --> 00:41:11,860 Lao Bao, Lao Bao, 377 00:41:11,860 --> 00:41:13,860 tahan... 378 00:41:14,160 --> 00:41:15,400 Idol, tunggu! 25630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.