Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:33,127 --> 00:00:38,127
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
3
00:01:00,225 --> 00:01:02,392
God, do I
hate Paris.
4
00:01:02,394 --> 00:01:04,125
Not to worry.
Probably won't be
5
00:01:04,127 --> 00:01:05,928
around
much longer.
6
00:01:27,552 --> 00:01:30,285
I've been waiting
a long time for this.
7
00:01:30,287 --> 00:01:32,590
I guess what...
What I'm trying to say is,
8
00:01:32,823 --> 00:01:34,559
- Lisa, will you mar...?
- Bonjour.
9
00:01:36,428 --> 00:01:38,194
We're with
Tower security.
10
00:01:38,196 --> 00:01:40,262
Uh, we're
terribly sorry,
11
00:01:40,264 --> 00:01:42,165
but you're not
supposed to be here.
12
00:01:42,167 --> 00:01:43,398
- Sorry.
- Sorry.
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,502
So? She say yes?
14
00:01:45,504 --> 00:01:47,937
- I haven't asked yet.
- He hasn't asked yet.
15
00:01:47,939 --> 00:01:50,573
Oh, well, that's
a terrible shame, isn't it?
16
00:01:50,575 --> 00:01:53,075
Because, you see, that
blinking light back there
17
00:01:53,077 --> 00:01:56,011
means there's been
a breach in Portal 2.
18
00:01:56,013 --> 00:01:57,580
Which means,
in just a few minutes,
19
00:01:57,582 --> 00:02:00,048
the most vile creatures
in the entire universe,
20
00:02:00,050 --> 00:02:01,316
the Hive,
are gonna consume
21
00:02:01,318 --> 00:02:03,952
every last one
of us from the inside out.
22
00:02:03,954 --> 00:02:04,957
I don't understand.
23
00:02:06,558 --> 00:02:09,626
All will be explained
if you look right...
24
00:02:09,861 --> 00:02:10,596
here.
25
00:02:12,397 --> 00:02:14,264
The Tower was closed
for repairs.
26
00:02:14,266 --> 00:02:16,098
Ask her
on the way down.
27
00:02:16,100 --> 00:02:17,168
This way,
please.
28
00:02:19,436 --> 00:02:20,371
Thank you.
29
00:02:21,572 --> 00:02:23,141
Mind
the gap.
30
00:02:28,412 --> 00:02:31,113
Right. Shall we?
31
00:02:31,115 --> 00:02:32,284
Let's do this.
32
00:02:46,898 --> 00:02:47,931
Hey, guys.
33
00:02:47,933 --> 00:02:49,434
Who the hell
are you?
34
00:02:51,303 --> 00:02:53,169
Ask her again
down on the ground.
35
00:03:04,381 --> 00:03:05,682
- Whew.
- Ah, there you are.
36
00:03:05,917 --> 00:03:07,550
Yeah.
All right.
37
00:03:07,552 --> 00:03:09,318
Let's try this again,
shall we?
38
00:03:16,928 --> 00:03:19,062
So, what's
the play here?
39
00:03:19,064 --> 00:03:21,230
We've been
in this situation before.
40
00:03:21,232 --> 00:03:23,231
We've never faced
the Hive before.
41
00:03:23,233 --> 00:03:24,669
They've never
faced us.
42
00:03:24,903 --> 00:03:26,169
Always remember,
43
00:03:26,171 --> 00:03:28,036
The universe has
a way of leading you
44
00:03:28,038 --> 00:03:29,438
to where
you're supposed to be
45
00:03:29,440 --> 00:03:31,606
at the moment
you're supposed to be there.
46
00:03:31,608 --> 00:03:34,309
Yeah, well, sometimes,
the universe gets it wrong.
47
00:04:08,378 --> 00:04:10,613
"Let's have some action.
48
00:04:10,615 --> 00:04:12,414
I want some
asses wiggling.
49
00:04:12,416 --> 00:04:14,416
I want some perfection."
50
00:04:19,089 --> 00:04:20,091
Get my
three-wood.
51
00:04:21,392 --> 00:04:23,127
- Come on, let's go.
- Okay, okay.
52
00:04:25,329 --> 00:04:26,264
Careful.
53
00:04:31,435 --> 00:04:32,637
Oh, my God!
54
00:04:34,038 --> 00:04:36,305
- Oh, my God. Baby.
- What?
55
00:04:36,307 --> 00:04:37,275
Uh...
56
00:04:38,409 --> 00:04:40,075
That wasn't
no animal, okay?
57
00:04:40,077 --> 00:04:42,344
It was a...
It was a...
58
00:04:42,346 --> 00:04:44,746
I ain't never seen
nothing like that before.
59
00:04:44,748 --> 00:04:47,048
It was, like,
a creature.
60
00:04:47,050 --> 00:04:49,452
What? Harold,
call the police.
61
00:04:49,454 --> 00:04:51,686
- The who?
- The police. Call the police!
62
00:04:53,423 --> 00:04:55,123
That was fast.
63
00:04:55,125 --> 00:04:57,325
Evening.
We're from Animal Control.
64
00:04:57,327 --> 00:04:59,695
- You saw something?
- We haven't called yet.
65
00:04:59,697 --> 00:05:02,265
Are we in danger?
Does it have rabies?
66
00:05:02,267 --> 00:05:04,133
That wasn't a regular animal.
67
00:05:04,135 --> 00:05:06,135
- It was like...
- The creature you saw was
68
00:05:06,137 --> 00:05:09,070
an unlicensed Tarantian
from Andromeda II.
69
00:05:09,072 --> 00:05:10,472
Very rare, very dangerous.
70
00:05:10,474 --> 00:05:12,573
- Sorry, what?
- A Tarantian.
71
00:05:12,575 --> 00:05:14,144
I know.
He looks cute now.
72
00:05:14,146 --> 00:05:16,212
- Tarantian?
- But when they hit puberty,
73
00:05:16,214 --> 00:05:17,749
they turn into real monsters.
74
00:05:28,325 --> 00:05:29,491
Shh.
75
00:05:29,493 --> 00:05:31,460
Don't be scared.
It's okay.
76
00:05:31,462 --> 00:05:33,729
Tell me,
is there anyone else in the house?
77
00:05:33,731 --> 00:05:36,101
Just our daughter.
She's sleeping.
78
00:05:39,204 --> 00:05:41,770
A raccoon.
Yeah, that's your problem, folks.
79
00:05:41,772 --> 00:05:44,205
Go ahead and make sure
those trash can lids
80
00:05:44,207 --> 00:05:47,344
are on nice and tight,
and we were never here.
81
00:05:50,313 --> 00:05:52,347
We should
go check on Molly.
82
00:05:52,349 --> 00:05:55,217
We've gotta
get you out of here.
83
00:05:58,757 --> 00:05:59,755
Come on.
84
00:06:08,700 --> 00:06:10,332
It's okay.
85
00:06:10,334 --> 00:06:14,270
I'm your friend. I'm Molly. Go on.
86
00:06:14,272 --> 00:06:16,841
Molly.
87
00:06:17,075 --> 00:06:18,877
Kabla nakshulin.
88
00:06:23,113 --> 00:06:24,748
Kabla nakshulin.
89
00:06:27,618 --> 00:06:29,853
Well, Molly,
you've scored excellent
90
00:06:30,087 --> 00:06:32,221
or above
in every area.
91
00:06:32,223 --> 00:06:34,722
Fitness,
deductive reasoning, logic,
92
00:06:34,724 --> 00:06:36,358
weapons training.
93
00:06:36,360 --> 00:06:38,628
Just one problem.
94
00:06:38,630 --> 00:06:40,298
You didn't check a box.
95
00:06:42,166 --> 00:06:45,504
For your preferred division.
Everyone has to check a box.
96
00:06:46,170 --> 00:06:46,905
Hm.
97
00:06:48,139 --> 00:06:51,707
Yeah, I made my own box
98
00:06:51,709 --> 00:06:55,647
for the division
that has no box.
99
00:06:57,548 --> 00:07:00,849
You know, the division
where they wear black suits
100
00:07:00,851 --> 00:07:03,452
and deal with the guys from...
101
00:07:06,656 --> 00:07:07,692
...up there.
102
00:07:09,493 --> 00:07:11,359
You mean, Accounting?
103
00:07:11,361 --> 00:07:12,361
No, like...
104
00:07:17,569 --> 00:07:19,500
Yeah, still...
105
00:07:19,502 --> 00:07:21,270
Accounting.
106
00:07:27,212 --> 00:07:28,676
That should fix the glitch.
107
00:07:28,678 --> 00:07:31,513
- Remember, we care.
- You're good to go.
108
00:07:31,515 --> 00:07:35,284
And remember, we care.
109
00:07:35,286 --> 00:07:37,486
Look for the icon marked
advanced extensions.
110
00:07:37,488 --> 00:07:39,320
- Okay.
- Click on it.
111
00:07:39,322 --> 00:07:41,222
Which icon?
There's a bunch...
112
00:07:41,224 --> 00:07:44,560
- Thirteenth icon from the left.
- Whose left?
113
00:07:44,562 --> 00:07:46,930
- Your left.
- Oh, sorry.
114
00:07:46,932 --> 00:07:49,231
- I got it now.
- Okay, got it?
115
00:07:49,233 --> 00:07:50,899
Yeah, got it.
116
00:07:50,901 --> 00:07:52,635
Are you still there?
117
00:07:52,637 --> 00:07:54,570
- Hello? Help. What's going on?
- Oh, no.
118
00:07:54,572 --> 00:07:57,440
Nothing. Let me just run
a little diagnostic on my end,
119
00:07:57,442 --> 00:07:59,608
and I will be back.
No, it won't take long.
120
00:07:59,610 --> 00:08:00,844
Not long at all. Okay.
121
00:08:03,214 --> 00:08:05,746
What the f...?
122
00:08:05,748 --> 00:08:07,752
- This is perplexing.
- Is it?
123
00:08:08,919 --> 00:08:09,853
Is it?
124
00:08:11,589 --> 00:08:14,255
A-L-I-E-N-S?
125
00:08:14,257 --> 00:08:15,792
I don't know why
you always insist
126
00:08:15,794 --> 00:08:17,726
on whispering
and spelling that.
127
00:08:17,728 --> 00:08:19,694
Finally decided
to show up, huh?
128
00:08:21,799 --> 00:08:23,598
Oh, my God.
129
00:08:23,600 --> 00:08:24,969
All I have to do
is figure out
130
00:08:25,203 --> 00:08:26,938
trajectory, and I am in.
131
00:08:27,204 --> 00:08:28,971
- I'm back. Okay, try this.
- Hi.
132
00:08:28,973 --> 00:08:31,007
- Unplug it, plug it back in.
- Okay.
133
00:08:31,242 --> 00:08:32,944
- And remember, we care.
- Hello?
134
00:08:39,316 --> 00:08:40,251
I have to go.
135
00:08:42,485 --> 00:08:43,952
Jimmy's coming back
to get the kids.
136
00:08:43,954 --> 00:08:45,290
Yes.
137
00:08:50,728 --> 00:08:53,395
Okay. Let's see
where you are now.
138
00:08:55,967 --> 00:08:58,002
Welcome back,
Professor Armitage.
139
00:09:01,973 --> 00:09:04,573
Oh, you tricky one.
140
00:09:04,575 --> 00:09:07,011
I don't think you're
a meteor after all, are you?
141
00:09:07,243 --> 00:09:11,615
Nope, I think you are
an unauthorized landing.
142
00:09:13,617 --> 00:09:14,850
This is it.
143
00:09:14,852 --> 00:09:16,554
It's all happening.
144
00:09:18,455 --> 00:09:19,922
See you soon, Jimmy.
145
00:09:30,734 --> 00:09:32,534
Right here, right here.
146
00:09:32,536 --> 00:09:34,472
Right here.
147
00:09:35,571 --> 00:09:37,539
- Hey, hey.
- Hey.
148
00:09:37,541 --> 00:09:39,442
Please keep
the meter running.
149
00:09:39,444 --> 00:09:40,543
I'll pay you
extra.
150
00:09:40,545 --> 00:09:41,546
What?
151
00:10:43,807 --> 00:10:46,007
Yeah, yeah, yeah.
Come on, Jimmy.
152
00:10:46,009 --> 00:10:47,943
What are you doing
back on Earth?
153
00:10:47,945 --> 00:10:50,446
Hey, this is...?
This is Earth?
154
00:10:50,448 --> 00:10:51,712
My bad, guys.
Come on.
155
00:10:51,714 --> 00:10:53,115
Tell it to O back at HQ.
156
00:10:53,117 --> 00:10:54,649
I want to see my kids.
157
00:10:54,651 --> 00:10:56,119
Get this ship out of here.
158
00:10:56,353 --> 00:10:58,589
I'll escort our
Zamporian friend back.
159
00:11:11,802 --> 00:11:13,601
- Don't lose them.
- What?
160
00:11:13,603 --> 00:11:15,773
- I'm on it. On it.
- Go, go, go. Go.
161
00:11:44,134 --> 00:11:46,867
Hey,
did they bring in that Zamporian yet?
162
00:11:46,869 --> 00:11:48,871
Came in a couple of
minutes ahead of you.
163
00:11:48,873 --> 00:11:51,807
The guy tried to sneak in
behind a Perseid meteor shower.
164
00:11:51,809 --> 00:11:54,211
Amateur hour. Am I right?
165
00:11:54,445 --> 00:11:55,747
Right as rain.
166
00:11:57,748 --> 00:11:58,916
Rain don't lie.
167
00:12:05,623 --> 00:12:07,823
Sheesh, talk about
amateur hour.
168
00:12:07,825 --> 00:12:09,727
Hey, you gonna
call this in, or what?
169
00:12:13,031 --> 00:12:14,465
Code Black.
170
00:12:22,906 --> 00:12:25,507
Unauthorized visitor.
171
00:12:25,509 --> 00:12:27,709
Lockdown protocol engaged
172
00:12:27,711 --> 00:12:30,213
in three, two, one.
173
00:12:36,119 --> 00:12:38,620
All right,
who's she working for?
174
00:12:38,622 --> 00:12:40,121
She claims to be
working alone.
175
00:12:40,123 --> 00:12:42,024
A random civilian
simply waltzes in
176
00:12:42,026 --> 00:12:44,695
off the high street.
I don't think so.
177
00:12:48,800 --> 00:12:49,733
Neuralyze her.
178
00:12:52,804 --> 00:12:55,273
No, no, no. Don't.
179
00:12:55,506 --> 00:12:57,773
I know what that thing is.
Please.
180
00:12:57,775 --> 00:12:59,677
Hang on. Hang on.
181
00:13:02,847 --> 00:13:04,746
She had
an experience.
182
00:13:04,748 --> 00:13:08,049
It erased my parents' memories,
but it didn't take mine.
183
00:13:08,051 --> 00:13:11,220
So my whole life,
everyone's called me crazy.
184
00:13:11,222 --> 00:13:12,920
They said that
I needed therapy,
185
00:13:12,922 --> 00:13:15,756
which, okay,
admittedly, I did,
186
00:13:15,758 --> 00:13:17,659
but not for this.
187
00:13:17,661 --> 00:13:19,861
Did she really hack
into the Hubble Telescope
188
00:13:19,863 --> 00:13:22,664
to look at Andromeda II,
and we didn't catch her?
189
00:13:22,666 --> 00:13:24,768
In the old days,
we'd have hired her.
190
00:13:27,171 --> 00:13:31,106
It took me 20 years to find you,
plus or minus.
191
00:13:31,108 --> 00:13:33,011
How many people
can say that?
192
00:13:34,243 --> 00:13:37,281
I found you.
193
00:13:46,991 --> 00:13:49,624
So you found us.
You proved you're not crazy.
194
00:13:49,626 --> 00:13:51,693
You win the I'm Not Crazy
badge. Now what?
195
00:13:51,695 --> 00:13:54,029
- I want in.
- We don't hire. We recruit.
196
00:13:54,031 --> 00:13:56,333
Then I'd like
to be recruited.
197
00:13:56,566 --> 00:13:59,900
I'm going to need more.
198
00:13:59,902 --> 00:14:03,004
But would you mind giving me
one good reason?
199
00:14:03,006 --> 00:14:04,874
Because I'm smart.
200
00:14:04,876 --> 00:14:06,875
I'm motivated.
201
00:14:06,877 --> 00:14:08,744
I look good in black.
I'm...
202
00:14:08,746 --> 00:14:10,114
Boring me.
203
00:14:11,815 --> 00:14:14,051
Because I have absolutely
no life whatsoever.
204
00:14:15,619 --> 00:14:17,852
I have nothing.
I have no dog, no cat,
205
00:14:17,854 --> 00:14:19,187
definitely no chill.
206
00:14:19,189 --> 00:14:20,755
I have nothing
that I couldn't
207
00:14:20,757 --> 00:14:22,024
happily walk away from,
208
00:14:22,026 --> 00:14:24,059
which makes me
perfect for this job.
209
00:14:24,061 --> 00:14:27,163
Well, you're certainly
suitably tragic.
210
00:14:27,165 --> 00:14:30,031
No love?
No relationships?
211
00:14:30,033 --> 00:14:32,266
They just distract you from
what's important.
212
00:14:32,268 --> 00:14:34,605
Hm, really?
And what's important?
213
00:14:35,739 --> 00:14:37,642
The truth
of the universe.
214
00:14:38,776 --> 00:14:40,207
I wanna know everything.
215
00:14:40,209 --> 00:14:42,012
I wanna know
how it all works.
216
00:14:43,280 --> 00:14:45,179
You really think
a black suit
217
00:14:45,181 --> 00:14:47,716
is going to solve
all your problems?
218
00:14:47,718 --> 00:14:51,821
Mmm... No,
but it looks damn good on you.
219
00:14:51,823 --> 00:14:53,156
That's true.
220
00:15:10,907 --> 00:15:12,975
From this
moment, you will conform
221
00:15:12,977 --> 00:15:15,943
to the identity we give you.
222
00:15:15,945 --> 00:15:19,416
You will dress only
in MIB Special Services attire.
223
00:15:21,318 --> 00:15:23,184
You have been trained
in the use
224
00:15:23,186 --> 00:15:27,758
of MIB-sanctioned technology,
vehicles and weaponry.
225
00:15:29,059 --> 00:15:31,193
Mm-mm.
226
00:15:31,195 --> 00:15:33,765
You will not
stand out in any way.
227
00:15:37,834 --> 00:15:40,968
You are no longer
part of the system.
228
00:15:40,970 --> 00:15:43,838
You do not exist.
229
00:15:43,840 --> 00:15:45,173
Check, please.
230
00:15:45,175 --> 00:15:46,975
We are above the system.
231
00:15:46,977 --> 00:15:49,244
Over it, beyond it.
We are them. We are they.
232
00:15:49,246 --> 00:15:50,412
We are
the Men in Black.
233
00:15:50,414 --> 00:15:52,747
The "Men"
in Black?
234
00:15:52,749 --> 00:15:54,415
Don't.
Don't start.
235
00:15:54,417 --> 00:15:56,217
I've had
the conversation.
236
00:15:56,219 --> 00:15:58,254
They didn't seem
to be able to let it go.
237
00:15:58,256 --> 00:16:00,389
It's a process.
Attachment issue, I think.
238
00:16:00,391 --> 00:16:03,158
There's
your first assignment.
239
00:16:03,160 --> 00:16:05,226
Okay.
When do I get my...?
240
00:16:05,228 --> 00:16:06,430
It's called a neuralyzer.
241
00:16:06,664 --> 00:16:09,430
And you don't just get it,
you earn it.
242
00:16:09,432 --> 00:16:12,333
You've been accepted
for a probationary period.
243
00:16:12,335 --> 00:16:15,236
Impress me, and
we'll see about the bzzz.
244
00:16:15,238 --> 00:16:16,840
- Okay.
- Hm.
245
00:16:18,307 --> 00:16:21,175
You're a fan of the truth,
aren't you, Agent M?
246
00:16:21,177 --> 00:16:23,145
- I like it.
- Mm.
247
00:16:23,147 --> 00:16:25,179
I think we may have
a problem in London.
248
00:16:36,026 --> 00:16:37,495
Wow, that is smooth.
249
00:16:37,728 --> 00:16:39,226
Let's keep them coming,
shall we?
250
00:16:39,228 --> 00:16:40,394
Another
round.
251
00:16:40,396 --> 00:16:41,996
Ah!
252
00:16:41,998 --> 00:16:44,934
So can I just say how much
I'm liking this place?
253
00:16:44,936 --> 00:16:46,901
It's formal,
but not too stuffy.
254
00:16:46,903 --> 00:16:49,303
Classic, but still
kind of stylish.
255
00:16:49,305 --> 00:16:52,373
Makes it a very Eyes Wide Shut
kind of vibe.
256
00:16:52,375 --> 00:16:54,008
I'm kidding.
257
00:16:54,010 --> 00:16:55,078
Sort of.
258
00:16:58,848 --> 00:17:00,247
Hoo, hoo!
259
00:17:00,249 --> 00:17:01,850
Or is it
mostly just
260
00:17:01,852 --> 00:17:03,384
the lethal high-stakes
gambling?
261
00:17:03,386 --> 00:17:05,053
Thank you very much.
262
00:17:05,055 --> 00:17:07,822
Would you look at that?
Straight to the ace, gentlemen.
263
00:17:07,824 --> 00:17:08,759
That's me again.
264
00:17:11,862 --> 00:17:13,163
Let's talk business,
shall we?
265
00:17:14,797 --> 00:17:16,497
I can move this stuff.
266
00:17:16,499 --> 00:17:18,233
Who do I speak with
about getting
267
00:17:18,235 --> 00:17:20,034
a lot more of it?
Because I'm in.
268
00:17:20,036 --> 00:17:20,971
You're not.
269
00:17:22,139 --> 00:17:23,906
You see, I have
a very strict
270
00:17:23,908 --> 00:17:26,108
"no Men in Black"
policy.
271
00:17:26,110 --> 00:17:27,842
Oh, God.
272
00:17:27,844 --> 00:17:29,143
I don't blame you.
273
00:17:29,145 --> 00:17:31,345
Who'd want those assholes
coming in here?
274
00:17:31,347 --> 00:17:34,315
Men in Black. The Morons
in Black, if you ask me.
275
00:17:34,317 --> 00:17:36,118
What a bunch of dicks.
Am I right?
276
00:17:36,120 --> 00:17:39,188
All it takes is one bad apple
to spoil any environment...
277
00:17:43,928 --> 00:17:45,259
Stop it, guys.
278
00:18:04,347 --> 00:18:07,117
I am MIB,
you Cerulian scum.
279
00:18:08,385 --> 00:18:11,387
And FYI, your little
club here sucks.
280
00:18:11,389 --> 00:18:13,421
You're gonna give me
everything.
281
00:18:13,423 --> 00:18:16,091
Suppliers, sellers,
your whole network.
282
00:18:22,833 --> 00:18:24,099
Your luck run out.
283
00:18:24,101 --> 00:18:25,602
You're already dead.
284
00:18:29,340 --> 00:18:31,273
Only one person here
has the antidote.
285
00:18:31,275 --> 00:18:32,610
Emily, sweetheart.
286
00:18:42,451 --> 00:18:45,922
Please, I'll... I'll give you
whatever you want.
287
00:18:47,190 --> 00:18:49,493
Please.
Anything you want.
288
00:18:50,928 --> 00:18:52,363
Anything I want?
289
00:19:36,206 --> 00:19:39,506
The express
train to London has arrived.
290
00:19:39,508 --> 00:19:43,411
With continuing service
to Paris, Stockholm,
291
00:19:43,413 --> 00:19:45,950
Milan, Rome, Madrid.
292
00:19:48,251 --> 00:19:49,618
Caught him
in the locker room.
293
00:19:49,620 --> 00:19:52,019
I knew that kid
was neuralyzing himself.
294
00:19:52,021 --> 00:19:54,522
I told him, "Do that too much,
and you'll go blind."
295
00:19:54,524 --> 00:19:56,158
Right?
296
00:19:56,160 --> 00:19:57,659
Who could go for a nosh?
297
00:19:57,661 --> 00:20:00,161
I'd like a
nice pastrami sandwich.
298
00:20:00,163 --> 00:20:02,967
With lots of melted cheese.
299
00:21:03,692 --> 00:21:07,062
Now arriving,
express train from New York.
300
00:21:07,064 --> 00:21:11,131
Last call for Flight 2112
to the Cat's Eye Nebula.
301
00:21:22,478 --> 00:21:24,611
Welcome, Agent M.
302
00:21:24,613 --> 00:21:27,485
Please report
to New Agent Orientation.
303
00:21:39,395 --> 00:21:41,598
Access granted, Agent M.
304
00:21:52,308 --> 00:21:54,744
...every hour from Gate 12.
305
00:22:05,354 --> 00:22:07,557
Excuse me, ma'am.
306
00:22:14,363 --> 00:22:17,665
It's never
who you think it is.
307
00:22:17,667 --> 00:22:19,503
Oh, no.
That one makes sense.
308
00:22:22,271 --> 00:22:23,706
So you're the one
who found us.
309
00:22:25,241 --> 00:22:26,774
Yes, I am.
310
00:22:26,776 --> 00:22:29,444
I'm T. High T.
311
00:22:29,446 --> 00:22:31,146
Oh, yeah.
You're...
312
00:22:31,148 --> 00:22:33,180
- I run this little circus.
- Yeah.
313
00:22:33,182 --> 00:22:34,482
Welcome, M.
314
00:22:34,484 --> 00:22:36,284
It's nice
to meet you, sir.
315
00:22:36,286 --> 00:22:39,821
O told me to expect
some great things.
316
00:22:39,823 --> 00:22:42,757
- And great things shall you get.
- Good.
317
00:22:42,759 --> 00:22:43,861
Right through there.
318
00:22:52,201 --> 00:22:53,567
Hi, you.
319
00:22:53,569 --> 00:22:55,505
Wait, wait, wait!
Don't touch him!
320
00:22:56,640 --> 00:22:57,773
Oh, God.
321
00:22:59,509 --> 00:23:01,878
- I got him, I got him.
- You guys...
322
00:23:02,112 --> 00:23:03,413
I got him. I got him.
323
00:24:27,296 --> 00:24:28,798
Change it, change it.
324
00:24:43,613 --> 00:24:44,547
All right, buddy.
325
00:24:45,848 --> 00:24:47,948
All right. Drink this.
326
00:25:41,571 --> 00:25:44,507
Oh, careful.
You break it, you buy it.
327
00:25:49,545 --> 00:25:51,611
Keep it. Keep it.
328
00:25:51,613 --> 00:25:52,548
On me.
329
00:25:53,682 --> 00:25:54,852
We need to see
the queen.
330
00:25:55,951 --> 00:25:56,886
Yes.
331
00:26:06,595 --> 00:26:08,298
Uh-oh.
332
00:26:09,399 --> 00:26:10,465
You have
visitors.
333
00:26:17,341 --> 00:26:20,007
State your business
with the queen.
334
00:26:20,009 --> 00:26:21,545
We need someone
to die.
335
00:26:28,617 --> 00:26:32,586
As clearly stated in Section 6C
of the Treaty of Andromeda II,
336
00:26:32,588 --> 00:26:34,054
we do not kill Jababians
337
00:26:34,056 --> 00:26:36,623
nor participate
in the murder thereof.
338
00:26:36,625 --> 00:26:38,561
This is nonnegotiable.
339
00:26:41,632 --> 00:26:43,730
Well, it's slightly
negotiable.
340
00:26:50,673 --> 00:26:52,505
♪ Any sign, every word
Comin' out of your mouth ♪
341
00:26:52,507 --> 00:26:54,441
♪ You ain't got
A little information ♪
342
00:26:58,347 --> 00:26:59,082
Oy!
343
00:27:01,584 --> 00:27:02,518
Morning.
344
00:27:03,819 --> 00:27:05,687
I'm in the market
for a useless, old,
345
00:27:05,689 --> 00:27:07,621
broken-down machine.
What do you got?
346
00:27:07,623 --> 00:27:09,823
You're not gonna
get a rise out of me, H.
347
00:27:09,825 --> 00:27:11,726
It's the Imperial
with the red tab.
348
00:27:11,728 --> 00:27:13,527
Do try to keep up.
349
00:27:14,564 --> 00:27:15,498
Thank you, Charlie.
350
00:27:24,341 --> 00:27:26,440
That's the old
portal depot.
351
00:27:26,442 --> 00:27:29,076
Site of the First
Great Alien Migration.
352
00:27:29,078 --> 00:27:31,713
Wait,
so Eiffel was an MIB agent?
353
00:27:31,715 --> 00:27:32,980
One of
the first.
354
00:27:32,982 --> 00:27:35,082
He helped so many
intergalactic refugees
355
00:27:35,084 --> 00:27:36,918
seeking protection
here on Earth.
356
00:27:36,920 --> 00:27:39,053
If you look closely,
you can see my grandma
357
00:27:39,055 --> 00:27:40,688
and my grandpa
in that picture.
358
00:27:40,690 --> 00:27:41,892
So beautiful.
359
00:27:43,426 --> 00:27:45,095
- Here you are, dear.
- Thank you.
360
00:28:00,611 --> 00:28:04,081
What's
up with that guy?
361
00:28:14,525 --> 00:28:16,658
Nerlene!
362
00:28:16,660 --> 00:28:18,161
Sorry.
363
00:28:18,393 --> 00:28:20,128
He's just
so yummy.
364
00:28:20,130 --> 00:28:22,630
- Who is he?
- H.
365
00:28:22,632 --> 00:28:24,564
Only the best agent
in the building.
366
00:28:24,566 --> 00:28:26,900
He saved the world once
with nothing but his wits
367
00:28:26,902 --> 00:28:29,204
and a Series-7
De-Atomizer.
368
00:28:29,439 --> 00:28:31,738
He saved
the world?
369
00:28:31,740 --> 00:28:32,809
From what?
370
00:28:33,843 --> 00:28:35,509
The Hive.
371
00:28:35,511 --> 00:28:37,011
The Hive.
372
00:28:37,013 --> 00:28:39,182
Hey, Guy,
do me a favor.
373
00:28:39,415 --> 00:28:41,582
- Handle my calls.
- Oh, love to.
374
00:28:41,584 --> 00:28:43,650
Where are you
going?
375
00:28:43,652 --> 00:28:44,854
To do some homework.
376
00:28:47,824 --> 00:28:51,592
An awful,
terrible incident in Marrakesh.
377
00:28:51,594 --> 00:28:54,128
The North Africa office
is investigating.
378
00:28:54,130 --> 00:28:55,897
And in
other business,
379
00:28:55,899 --> 00:28:58,999
H has decided to grace us
with his presence after all.
380
00:28:59,001 --> 00:29:01,736
Apologies, sir. I was working
late. Morning, everyone.
381
00:29:01,738 --> 00:29:03,804
So was I. Cleaning
your mess. Thank you.
382
00:29:03,806 --> 00:29:06,740
You should've seen the mess
I was cleaning up this morning.
383
00:29:06,742 --> 00:29:08,942
It was a totally
unsanctioned op, sir,
384
00:29:08,944 --> 00:29:11,978
requiring two containment units
and a full neuralyzer squad.
385
00:29:11,980 --> 00:29:14,715
I prefer to look at this
from a macro point of view,
386
00:29:14,717 --> 00:29:16,219
not get bogged
in the details.
387
00:29:16,452 --> 00:29:18,886
The bad guy's dead,
so, you know.
388
00:29:18,888 --> 00:29:21,688
Take a seat, please.
One last item.
389
00:29:21,690 --> 00:29:24,793
A member of the
Jababian royal family
390
00:29:24,795 --> 00:29:27,894
has a layover on his way
to Centaurus A.
391
00:29:27,896 --> 00:29:29,596
Vungus the Ugly.
392
00:29:29,598 --> 00:29:30,867
Inherited the title.
393
00:29:32,168 --> 00:29:34,634
Believe it or not,
Vungus here
394
00:29:34,636 --> 00:29:36,102
is the looker
in the crowd.
395
00:29:36,104 --> 00:29:37,772
Holograms always add
10 pounds.
396
00:29:37,774 --> 00:29:39,907
Jababian society doesn't allow
397
00:29:39,909 --> 00:29:42,677
for certain
indiscretions.
398
00:29:42,679 --> 00:29:45,880
In short, he wants
to be shown a good time.
399
00:29:45,882 --> 00:29:49,684
We could say no,
but Jababian mining vessels
400
00:29:49,686 --> 00:29:51,785
would grind us
into galactic dust.
401
00:29:51,787 --> 00:29:54,621
Some irony there, sir, if you
think that we used to, uh,
402
00:29:54,623 --> 00:29:56,756
protect Earth
from the scum of the universe.
403
00:29:56,758 --> 00:29:58,559
Now it seems
we're protecting scum.
404
00:29:58,561 --> 00:30:01,094
Actually, that's why it would
be right up your street.
405
00:30:01,096 --> 00:30:02,831
Your cup of tea, H.
406
00:30:02,833 --> 00:30:05,099
I know Vungus.
He doesn't really drink tea.
407
00:30:05,101 --> 00:30:06,634
He prefers vodka,
tequila,
408
00:30:06,636 --> 00:30:08,304
hand sanitizer,
sometimes all at once.
409
00:30:08,537 --> 00:30:10,272
Once, we woke up
handcuffed to a horse...
410
00:30:10,506 --> 00:30:11,906
- What, H?
- Pipe down.
411
00:30:11,908 --> 00:30:13,940
Sorry.
Sincere apologies.
412
00:30:13,942 --> 00:30:15,310
You will be
his chaperone.
413
00:30:15,545 --> 00:30:17,746
In fact, he specifically
asked for you.
414
00:30:17,748 --> 00:30:19,880
Okay. Absolutely,
hopefully we don't end up
415
00:30:19,882 --> 00:30:21,582
handcuffed to
a horse again, heh.
416
00:30:21,584 --> 00:30:22,749
Please.
417
00:30:22,751 --> 00:30:24,151
I'll have him home
by midnight.
418
00:30:24,153 --> 00:30:25,721
Good boy.
If you will.
419
00:30:26,889 --> 00:30:28,121
"Good boy.
If you will."
420
00:30:28,123 --> 00:30:29,623
"Good man,"
I think he said.
421
00:30:29,625 --> 00:30:30,957
Keep Daddy
happy, yeah?
422
00:30:30,959 --> 00:30:32,126
We're like this.
423
00:30:32,128 --> 00:30:33,627
You look
after Papi so well.
424
00:30:33,629 --> 00:30:35,063
You're so jealous,
aren't you?
425
00:30:35,065 --> 00:30:36,197
Papi's
little fancy boy.
426
00:30:36,199 --> 00:30:37,601
You wish
you had a papi.
427
00:30:39,536 --> 00:30:41,636
...They came in
on transportation...
428
00:30:49,112 --> 00:30:50,213
Uh, ahem.
429
00:30:52,047 --> 00:30:52,982
Hello.
430
00:30:56,119 --> 00:30:57,054
Whoo! Oops.
431
00:30:58,255 --> 00:31:00,688
- Sorry.
- Ahem. Hi.
432
00:31:00,690 --> 00:31:02,756
Hey. Nope, I'm awake.
It's all right.
433
00:31:02,758 --> 00:31:05,259
Just catching up
on my daily meditation.
434
00:31:05,261 --> 00:31:07,061
I have been meaning
to try that.
435
00:31:07,063 --> 00:31:08,862
I read that it
dramatically improves
436
00:31:08,864 --> 00:31:10,331
mitochondrial energy
production.
437
00:31:10,333 --> 00:31:12,368
Yep, yep.
No, it absolutely does.
438
00:31:12,602 --> 00:31:14,638
My mitochondrial energy's
through the roof.
439
00:31:16,072 --> 00:31:18,840
- Um... Have we met before?
- No. Agent M.
440
00:31:18,842 --> 00:31:20,640
I heard you were
on the Vungus meet,
441
00:31:20,642 --> 00:31:22,176
and I wanted
to offer assistance.
442
00:31:22,178 --> 00:31:24,078
I'm a bit of
a Jababian wonk.
443
00:31:24,080 --> 00:31:27,948
Language, culture,
politics, fashion.
444
00:31:27,950 --> 00:31:30,718
Anyways, I compiled
a dossier for you to read.
445
00:31:30,720 --> 00:31:33,821
Oh, a dossier. I love
a good dossier.
446
00:31:33,823 --> 00:31:35,857
The thing is...
Ask around.
447
00:31:35,859 --> 00:31:38,158
I work alone.
Ask anyone around here.
448
00:31:38,160 --> 00:31:40,961
Did you know that Jababians
are claircognizant empaths,
449
00:31:40,963 --> 00:31:42,796
which means
they can read your mind?
450
00:31:42,798 --> 00:31:44,232
And your cards.
451
00:31:44,234 --> 00:31:47,067
- Well, they do have a tell.
- What's that?
452
00:31:47,069 --> 00:31:49,938
Subdermal spots on
the underside of their arms
453
00:31:49,940 --> 00:31:51,671
- change color.
- Mm, good to know.
454
00:31:51,673 --> 00:31:54,073
Thank you for your offer.
I'm good.
455
00:31:54,075 --> 00:31:55,976
Okay. Message
understood.
456
00:31:55,978 --> 00:31:57,911
I will leave you
to your...
457
00:31:57,913 --> 00:31:58,946
meditation.
458
00:31:58,948 --> 00:31:59,882
Thank you.
459
00:32:02,352 --> 00:32:03,685
Oh.
460
00:32:03,687 --> 00:32:05,786
Do you know
what your tell is?
461
00:32:05,788 --> 00:32:07,857
You snore
when you meditate.
462
00:32:14,930 --> 00:32:17,800
Actually, on second thought,
maybe I could use some backup.
463
00:32:46,997 --> 00:32:49,730
I was thinking, for the op,
I can take the perimeter,
464
00:32:49,732 --> 00:32:52,367
- and you make the approach to Vungus.
- Yes, good.
465
00:32:52,369 --> 00:32:55,936
- Okay.
- The thing is, with this particular club.
466
00:32:55,938 --> 00:32:58,072
everybody just wants
to do their own thing.
467
00:32:58,074 --> 00:33:01,074
Aliens wanna look like humans,
humans wanna look like aliens,
468
00:33:01,076 --> 00:33:02,843
so we may need
to loosen up a bit.
469
00:33:02,845 --> 00:33:06,046
Maybe we lose
the tie first, yeah?
470
00:33:06,048 --> 00:33:09,984
Pop a couple of buttons
and not look so stiff.
471
00:33:09,986 --> 00:33:12,085
We don't want to advertise
our profession,
472
00:33:12,087 --> 00:33:13,821
if you know
what I mean.
473
00:33:13,823 --> 00:33:16,157
"Men in Black.
Aliens, get down!"
474
00:33:16,159 --> 00:33:18,092
- I get it.
- Don't do that.
475
00:33:18,094 --> 00:33:20,963
Yeah? Good. Great. Perfect.
How about me? How do I look?
476
00:33:22,931 --> 00:33:24,431
I would just, uh.
477
00:33:24,433 --> 00:33:25,832
- Do you mind if I...?
- What?
478
00:33:25,834 --> 00:33:27,034
Coming in.
479
00:33:27,036 --> 00:33:29,003
It's a fine line
between club casual
480
00:33:29,005 --> 00:33:30,473
and the saddest man
on Earth.
481
00:33:30,707 --> 00:33:31,971
Thank you.
482
00:33:31,973 --> 00:33:33,873
- Mm-hm.
- Yeah. Shall we?
483
00:33:33,875 --> 00:33:35,476
I thought
that we were here.
484
00:33:35,478 --> 00:33:37,277
We are.
485
00:33:37,279 --> 00:33:39,045
Entrance
for special guests.
486
00:33:42,953 --> 00:33:44,886
Step on it,
would you, Freddie?
487
00:33:44,888 --> 00:33:46,089
You got it, H.
488
00:33:50,058 --> 00:33:52,062
Hm.
489
00:33:53,763 --> 00:33:56,230
Yeah, okay.
Wasn't expecting that.
490
00:34:14,951 --> 00:34:16,951
The Vungus among us!
491
00:34:16,953 --> 00:34:20,020
H-Bomb!
492
00:34:20,022 --> 00:34:21,888
- V-Go! V-Go!
- Yeah, yeah!
493
00:34:21,890 --> 00:34:23,357
- Yeah!
- Woo!
494
00:34:23,359 --> 00:34:25,460
Look at you.
You've lost weight.
495
00:34:25,462 --> 00:34:27,127
What have you done
to your hair?
496
00:34:27,129 --> 00:34:28,564
You changed it.
Looks fantastic.
497
00:34:28,797 --> 00:34:30,566
- Oh, I...
- I barely recognize you.
498
00:34:30,801 --> 00:34:33,933
Sorry. M, this
is Vungus. Vungus, M.
499
00:34:33,935 --> 00:34:36,370
Hello, M.
500
00:34:36,372 --> 00:34:38,172
Muah.
501
00:34:38,174 --> 00:34:40,107
So nice
to meet you.
502
00:34:40,109 --> 00:34:41,544
I've heard
a lot about you.
503
00:34:41,777 --> 00:34:43,111
Highly redacted,
of course.
504
00:34:54,089 --> 00:34:55,857
Such a charmer. He says...
505
00:34:55,859 --> 00:34:57,560
he thinks
you're hot.
506
00:34:57,792 --> 00:34:59,060
He thinks I'm what?
Sorry?
507
00:34:59,062 --> 00:35:00,563
It's a rough translation.
508
00:35:00,797 --> 00:35:02,562
Probably works better
on Ja... Jababia,
509
00:35:02,564 --> 00:35:05,534
but you know that,
since you speak fluent Jababian.
510
00:35:05,801 --> 00:35:07,400
Oh.
511
00:35:07,402 --> 00:35:10,573
Of course. I was just trying
to find the words to articulate
512
00:35:10,806 --> 00:35:13,373
how incredibly eye-catching
you yourself are.
513
00:35:13,375 --> 00:35:15,375
Well, that he is.
514
00:35:15,377 --> 00:35:17,411
M knows everything
about Jababia.
515
00:35:17,413 --> 00:35:19,980
I wouldn't say "everything."
Always more to learn.
516
00:35:19,982 --> 00:35:21,348
It's like
a fetish.
517
00:35:21,350 --> 00:35:23,350
Hah, okay, that implies
something sexual.
518
00:35:23,352 --> 00:35:24,587
- It's definitely not.
- It is.
519
00:35:24,821 --> 00:35:26,254
It's always,
"Oh, Jababia this,
520
00:35:26,256 --> 00:35:28,254
Jababia that, Jababia,
Jababia, Jababia!"
521
00:35:28,256 --> 00:35:29,556
Yeah, baby!
522
00:35:29,558 --> 00:35:31,426
I knew you would hit it off.
523
00:35:31,428 --> 00:35:33,326
Have a dance, okay?
M loves to dance.
524
00:35:33,328 --> 00:35:35,462
She's a wonderful dancer.
I'll get drinks.
525
00:35:35,464 --> 00:35:37,230
You're still
a vodka cranberry guy?
526
00:35:37,232 --> 00:35:38,565
You know it.
527
00:35:38,567 --> 00:35:39,502
Okay. Okay.
528
00:35:40,870 --> 00:35:42,270
M, please.
529
00:35:42,272 --> 00:35:44,605
Come, sit next
to Vungus.
530
00:35:44,607 --> 00:35:46,607
I promise, I don't bite.
531
00:35:46,609 --> 00:35:48,643
Okay, just give me
one sec.
532
00:35:48,877 --> 00:35:50,411
Four
vodka cranberries.
533
00:35:50,413 --> 00:35:52,179
It's all right.
I'll get this one.
534
00:35:52,181 --> 00:35:53,480
Put it on
the company card.
535
00:35:53,482 --> 00:35:55,116
Little tip,
expense everything.
536
00:35:55,118 --> 00:35:56,618
Hey, quick question,
no big deal.
537
00:35:56,620 --> 00:35:59,018
Are you pimping me out
to Vungus?
538
00:35:59,020 --> 00:36:00,453
What? No.
539
00:36:00,455 --> 00:36:03,123
What the hell would give you
that... impression?
540
00:36:03,125 --> 00:36:05,391
Hello. Ha-ha-ha!
541
00:36:05,393 --> 00:36:08,161
- Oh, I don't know. That?
- Oh, ahem.
542
00:36:08,163 --> 00:36:09,529
Better not look at that.
543
00:36:09,531 --> 00:36:11,464
Hey, if you wanna use me
as alien bait,
544
00:36:11,466 --> 00:36:12,966
just let me know next time.
545
00:36:12,968 --> 00:36:14,268
I don't like to be lied to.
546
00:36:14,270 --> 00:36:16,136
What, like pretending
to be an expert
547
00:36:16,138 --> 00:36:18,004
in something you're not?
548
00:36:18,006 --> 00:36:19,640
We're in
the lying business.
549
00:36:19,642 --> 00:36:22,243
- Are we?
- Jababians are prickly.
550
00:36:22,245 --> 00:36:23,576
We want them to be happy.
551
00:36:23,578 --> 00:36:26,080
So they don't destroy our planet
and everything.
552
00:36:26,082 --> 00:36:27,380
That is the mission.
553
00:36:27,382 --> 00:36:28,649
If you're not
down with...
554
00:36:28,651 --> 00:36:30,150
I'm down
with the mission,
555
00:36:30,152 --> 00:36:32,219
but I'm not fornicating
with the Jababian.
556
00:36:32,221 --> 00:36:33,690
That's not what
I asked you to do.
557
00:36:40,629 --> 00:36:44,265
♪ Where nobody can reach us ♪
558
00:36:44,267 --> 00:36:46,199
♪ There's no need
To take your phone ♪
559
00:36:46,201 --> 00:36:48,603
So how long
you here for, buddy?
560
00:36:48,605 --> 00:36:50,404
Vungus go home tomorrow.
561
00:36:50,406 --> 00:36:52,005
Tomorrow?
562
00:36:52,007 --> 00:36:53,977
We better make it
a good one, huh?
563
00:36:55,310 --> 00:36:58,645
I came to talk, H.
We need to speak.
564
00:36:58,647 --> 00:37:00,647
Talky, shmalky.
I want to see you dance.
565
00:37:00,649 --> 00:37:03,449
Come on. Come on, I know,
I know this is your jam.
566
00:37:03,451 --> 00:37:05,118
Get out here. M, come on.
567
00:37:05,120 --> 00:37:08,621
Oh, no, I'm just gonna...
I like to butt-dance.
568
00:37:08,623 --> 00:37:10,591
♪ Dimes wall to wall
in the VIP ♪
569
00:37:10,593 --> 00:37:13,027
♪ The age don't mean a thing
I ain't Chi Ali ♪
570
00:37:13,029 --> 00:37:14,730
♪ I bring them out
With no ID ♪
571
00:37:14,964 --> 00:37:17,297
♪ Them boys they bring
Them out like I'm T.I.P. ♪
572
00:37:17,299 --> 00:37:18,598
♪ Come here, girl ♪
573
00:37:18,600 --> 00:37:22,301
♪ Let me creep in your world ♪
574
00:37:22,303 --> 00:37:24,304
♪ Let me take you
Indonesia ♪
575
00:37:24,306 --> 00:37:26,507
Hey, I need to talk
to you about something.
576
00:37:26,509 --> 00:37:28,308
If it's about
that night in Beirut,
577
00:37:28,310 --> 00:37:30,277
I deleted the photos.
Promise.
578
00:37:30,279 --> 00:37:32,582
No, not Beirut.
Just...
579
00:37:34,283 --> 00:37:37,451
♪ Let me creep in your world ♪
580
00:37:45,361 --> 00:37:47,462
♪ I don't give a fuck
What it cost ♪
581
00:37:47,464 --> 00:37:49,429
♪ I floss big whips
I floss big chains ♪
582
00:37:49,431 --> 00:37:51,598
♪ I talk big-ish
'Cause I'm got big thangs ♪
583
00:37:51,600 --> 00:37:53,033
- H?
- Yeah?
584
00:37:53,035 --> 00:37:54,534
- Twelve o'clock.
- You're damn right
585
00:37:54,536 --> 00:37:56,603
it is. Night is young.
Whoo-hoo!
586
00:37:56,605 --> 00:37:58,038
Listen to me, H.
587
00:37:58,040 --> 00:37:59,739
This is serious.
588
00:37:59,741 --> 00:38:02,342
You're the only one
that Vungus can trust.
589
00:38:02,344 --> 00:38:04,078
Well, feeling's mutual.
590
00:38:04,080 --> 00:38:06,082
♪ I see 'em looking at me
Like what's up ♪
591
00:38:10,152 --> 00:38:11,685
♪ Let me creep in your world ♪
592
00:38:11,687 --> 00:38:13,252
What happened to you?
593
00:38:13,254 --> 00:38:15,188
Nothing.
What happened to you?
594
00:38:15,190 --> 00:38:16,522
Why are you so
serious?
595
00:38:16,524 --> 00:38:18,193
- Relax. Ow! Yeah.
- H.
596
00:38:21,529 --> 00:38:25,732
♪ Let me take you
To Indonesia ♪
597
00:38:25,734 --> 00:38:28,738
♪ Where nobody can reach us ♪
598
00:38:43,384 --> 00:38:44,786
You all right, buddy?
599
00:38:45,020 --> 00:38:46,687
What's wrong?
You don't look so good.
600
00:38:46,689 --> 00:38:49,790
- You okay?
- Vungus not feel so good.
601
00:38:49,792 --> 00:38:52,127
Vodka cranberry
sure pack a punch.
602
00:38:53,796 --> 00:38:55,830
Let's get his car
and get him out of here.
603
00:38:56,064 --> 00:38:57,431
- Yeah. Yup.
- All right.
604
00:38:57,433 --> 00:39:00,368
Okay.
Get you off to bed.
605
00:39:00,370 --> 00:39:02,670
Let's get you in here.
All right.
606
00:39:02,672 --> 00:39:04,705
There you are, buddy.
In you go.
607
00:39:04,707 --> 00:39:07,274
Watch your head. Okay.
All right.
608
00:39:07,276 --> 00:39:08,576
Now, sleep it off,
okay?
609
00:39:08,578 --> 00:39:10,643
I'll speak to you in
the morning. Hydrate.
610
00:39:12,114 --> 00:39:13,513
Whoo!
611
00:39:13,515 --> 00:39:15,382
- Shouldn't we call it in?
- Oh, God, no.
612
00:39:15,384 --> 00:39:16,750
The paperwork
is a nightmare.
613
00:39:16,752 --> 00:39:18,553
But Vungus
didn't look too good.
614
00:39:18,555 --> 00:39:20,353
He didn't look
too good before, but.
615
00:39:20,355 --> 00:39:22,323
Trust me,
I've seen him way worse.
616
00:39:22,325 --> 00:39:23,526
This one time
in Istanbul...
617
00:39:32,734 --> 00:39:35,305
Help me.
618
00:39:41,576 --> 00:39:43,611
- MIB. Freeze!
- On the ground.
619
00:39:43,613 --> 00:39:44,547
- Hands up.
- Palms down.
620
00:39:49,185 --> 00:39:50,120
- Palms down.
- Hands up.
621
00:39:51,821 --> 00:39:54,420
Which do you want to go with?
I'm fine with either.
622
00:39:54,422 --> 00:39:57,591
We've to come up with something
consistent. You want palms down?
623
00:39:57,593 --> 00:39:59,192
If you don't mind.
624
00:39:59,194 --> 00:40:00,497
- Palms down.
- Palms down.
625
00:40:02,131 --> 00:40:03,766
Good.
626
00:40:24,786 --> 00:40:25,721
What the...?
627
00:40:30,392 --> 00:40:31,525
That is not good.
628
00:40:31,527 --> 00:40:33,396
Run!
629
00:40:39,201 --> 00:40:41,368
M!
630
00:40:41,370 --> 00:40:42,835
They are coming!
631
00:40:42,837 --> 00:40:44,274
Petrol cap. Go.
632
00:41:00,656 --> 00:41:03,524
We need more firepower.
Side-view mirror.
633
00:41:03,526 --> 00:41:05,594
What do you want me to do,
throw it at them?
634
00:41:07,163 --> 00:41:07,964
Oh, wow.
635
00:41:18,841 --> 00:41:20,509
I haven't seen that before.
636
00:41:22,745 --> 00:41:24,547
I don't think
this is doing anything.
637
00:41:25,948 --> 00:41:26,882
Come on.
638
00:41:28,783 --> 00:41:31,317
Exhaust pipe. Go!
639
00:41:31,319 --> 00:41:32,388
Come on!
640
00:41:35,625 --> 00:41:38,625
Now this is
more like it.
641
00:41:38,627 --> 00:41:39,596
Right.
642
00:41:46,201 --> 00:41:47,469
Hurry!
643
00:41:50,239 --> 00:41:51,507
Go to Vungus.
I'll cover you.
644
00:41:57,879 --> 00:42:00,681
H! A little help here!
645
00:42:00,683 --> 00:42:03,516
No. Not H.
646
00:42:03,518 --> 00:42:05,585
He has changed.
647
00:42:05,587 --> 00:42:07,721
I could feel it.
648
00:42:07,723 --> 00:42:09,388
I have to know...
649
00:42:10,893 --> 00:42:13,496
...if I can trust you.
650
00:42:19,502 --> 00:42:21,400
Now I'm pissed off.
651
00:42:21,402 --> 00:42:23,605
Hide this.
652
00:42:25,440 --> 00:42:28,507
Something is wrong
in Men in Black.
653
00:42:28,509 --> 00:42:31,946
What? Vungus, what is this?
654
00:42:31,948 --> 00:42:36,850
It's the only thing
that can protect you.
655
00:42:48,830 --> 00:42:50,033
Come on!
656
00:42:54,569 --> 00:42:56,737
Where's your fancy
dance moves now?
657
00:43:19,694 --> 00:43:21,596
What the...?
658
00:43:23,966 --> 00:43:26,433
Keep your eyes on.
It's not safe.
659
00:43:26,435 --> 00:43:28,569
Eyes on! Eyes on!
660
00:43:28,571 --> 00:43:29,770
Two targets!
661
00:43:29,772 --> 00:43:31,440
How is he?
662
00:43:33,042 --> 00:43:34,344
He's gone.
663
00:43:41,984 --> 00:43:44,554
Guys,
back up a little bit, all right?
664
00:43:56,998 --> 00:43:59,031
Oy!
Outdone yourself here, mate.
665
00:43:59,033 --> 00:44:01,034
- Well done. Well done.
- Thank you.
666
00:44:01,036 --> 00:44:02,935
Fill me in.
What happened, huh?
667
00:44:02,937 --> 00:44:04,871
We were attacked,
clearly, C.
668
00:44:04,873 --> 00:44:06,573
- Right.
- By I don't know what.
669
00:44:06,575 --> 00:44:09,009
The suspects, they did this
with their bare hands.
670
00:44:09,011 --> 00:44:10,676
They turned solid
into liquid,
671
00:44:10,678 --> 00:44:12,411
- then back again.
- What?
672
00:44:12,413 --> 00:44:15,449
- Why's she here?
- She...
673
00:44:15,451 --> 00:44:16,882
- She is
- AGENT H: She is
674
00:44:16,884 --> 00:44:18,886
Walking you
through the crime scene.
675
00:44:18,888 --> 00:44:21,422
No, no. She is
a probationary agent,
676
00:44:21,424 --> 00:44:24,123
so she is not here
at all, okay?
677
00:44:24,125 --> 00:44:26,893
I think you'll find
that she clearly is here
678
00:44:26,895 --> 00:44:28,027
because I can see her.
679
00:44:28,029 --> 00:44:29,429
- Backing you up.
- Thank you.
680
00:44:29,431 --> 00:44:30,897
A figure of speech,
but fine.
681
00:44:30,899 --> 00:44:32,699
You are in
so much trouble,
682
00:44:32,701 --> 00:44:36,069
oh, my God. You had one job.
You had one very simple job:
683
00:44:36,071 --> 00:44:38,871
to take some lizard slimeball
out for a few drinks.
684
00:44:38,873 --> 00:44:41,040
- That was it.
- Not a "lizard slimeball."
685
00:44:41,042 --> 00:44:43,009
- A friend of mine.
- Oh, no.
686
00:44:43,011 --> 00:44:44,578
- Yeah. Sorry about that.
- Mm.
687
00:44:44,580 --> 00:44:46,080
He was
a reptilian slimeball,
688
00:44:46,082 --> 00:44:49,016
now dead because of you.
Who was with him when he died?
689
00:44:49,018 --> 00:44:50,484
- I was.
- Who...?
690
00:44:50,486 --> 00:44:53,085
Okay, good.
And did he say anything
691
00:44:53,087 --> 00:44:55,022
that might explain why
he was killed?
692
00:44:55,024 --> 00:44:57,156
Anything at all?
Come on.
693
00:45:00,895 --> 00:45:02,161
No. Not a thing.
694
00:45:02,163 --> 00:45:04,931
- So just to recap...
- No point.
695
00:45:04,933 --> 00:45:06,466
A high-ranking member
696
00:45:06,468 --> 00:45:08,801
of the Jababian royal family
dies on your watch,
697
00:45:08,803 --> 00:45:11,103
murdered by assailants
that you can't identify,
698
00:45:11,105 --> 00:45:13,707
for reasons that you
cannot begin to fathom.
699
00:45:13,709 --> 00:45:15,542
- Is that about right?
- I switched off
700
00:45:15,544 --> 00:45:17,710
the moment you started
talking. I don't know.
701
00:45:17,712 --> 00:45:19,145
Why don't you bugger off.
702
00:45:19,147 --> 00:45:20,813
Okay, mate. Thank you.
703
00:45:20,815 --> 00:45:21,949
- Yeah.
- I'll piss off,
704
00:45:21,951 --> 00:45:23,616
- to the office.
- Where you belong.
705
00:45:23,618 --> 00:45:24,917
To have a word
with High T,
706
00:45:24,919 --> 00:45:27,222
who will not save you
this time.
707
00:45:29,591 --> 00:45:31,625
We'll be fine. Okay?
Don't worry.
708
00:45:31,627 --> 00:45:34,564
This is... We'll be fine.
709
00:45:35,864 --> 00:45:36,862
Yeah?
710
00:45:36,864 --> 00:45:39,766
Yes. Yes. Understood.
711
00:45:39,768 --> 00:45:41,169
Yeah... Indeed.
712
00:45:45,473 --> 00:45:46,839
Yes.
713
00:45:46,841 --> 00:45:48,942
Yes. Yes.
714
00:45:48,944 --> 00:45:50,246
Thank you.
715
00:45:51,846 --> 00:45:53,980
Let me assure you,
we will deal with this
716
00:45:53,982 --> 00:45:56,585
in the strongest
possible terms.
717
00:45:59,488 --> 00:46:01,821
The Jababians
want your heads.
718
00:46:01,823 --> 00:46:05,125
Quite literally. Both heads,
sent by diplomatic pouch.
719
00:46:05,127 --> 00:46:07,630
Okay, um, ahem...
720
00:46:08,997 --> 00:46:10,062
Morning, sir.
721
00:46:10,064 --> 00:46:11,698
I have the forensics report
722
00:46:11,700 --> 00:46:13,065
that you asked for.
723
00:46:13,067 --> 00:46:15,034
Thank you.
724
00:46:15,036 --> 00:46:17,804
Well, this is troubling.
725
00:46:17,806 --> 00:46:19,640
- Very troubling.
- Mm-hm.
726
00:46:19,642 --> 00:46:22,078
These are our suspects.
727
00:46:23,544 --> 00:46:25,745
A species called Dyadnum.
728
00:46:25,747 --> 00:46:29,817
From a binary star system
in the constellation Draco.
729
00:46:29,819 --> 00:46:31,650
Draco, that's
Hive territory.
730
00:46:31,652 --> 00:46:33,089
The entire sector
fell years ago.
731
00:46:34,623 --> 00:46:36,790
The Dyads' DNA...
732
00:46:36,792 --> 00:46:39,091
- are riddled with Hive mutations.
- Mm-hm.
733
00:46:39,093 --> 00:46:42,828
As we all know, the Hive
doesn't just destroy their enemies,
734
00:46:42,830 --> 00:46:44,931
they subsume them.
735
00:46:44,933 --> 00:46:46,699
Take them over from within.
736
00:46:46,701 --> 00:46:49,203
Whoever these two were,
they're part of the Hive now.
737
00:46:49,205 --> 00:46:51,772
Yes, but why would the Hive
send them all this way
738
00:46:51,774 --> 00:46:53,239
to kill a Jababian royal?
739
00:46:53,241 --> 00:46:55,208
You knew Vungus
better than anyone.
740
00:46:55,210 --> 00:46:56,976
Did he indicate
why he was here?
741
00:46:56,978 --> 00:46:58,578
Did he want something
from us?
742
00:46:58,580 --> 00:47:00,315
No, he seemed
pretty normal, happy.
743
00:47:00,549 --> 00:47:03,183
Sir. This whole thing
is a fiasco. It's a farrago.
744
00:47:03,185 --> 00:47:05,051
And a failure
of this magnitude
745
00:47:05,053 --> 00:47:07,723
requires
immediate invokement of...
746
00:47:08,790 --> 00:47:09,989
Article 13.
747
00:47:09,991 --> 00:47:12,158
Don't be a dick.
Who says "farrago"?
748
00:47:12,160 --> 00:47:14,694
Uh, what is Article 13?
749
00:47:14,696 --> 00:47:18,300
Immediate termination,
followed by neuralyzation.
750
00:47:18,533 --> 00:47:20,065
- Wait a second.
- Wait.
751
00:47:20,067 --> 00:47:21,234
- No.
- Is that your answer
752
00:47:21,236 --> 00:47:23,136
- to everything?
- Put that away!
753
00:47:23,138 --> 00:47:24,705
- Glasses off.
- Sir, you can't.
754
00:47:24,707 --> 00:47:26,873
Give me one good reason
why not.
755
00:47:26,875 --> 00:47:29,643
Um, because it's...
756
00:47:29,645 --> 00:47:31,245
what we were talking about.
Um...
757
00:47:31,247 --> 00:47:33,679
- Because...
- Because...
758
00:47:33,681 --> 00:47:35,949
if you erase us,
you will never know the truth.
759
00:47:35,951 --> 00:47:37,817
- The truth.
- They're stalling.
760
00:47:37,819 --> 00:47:39,955
- Say the word. I'll do it.
- Put it away.
761
00:47:41,189 --> 00:47:43,326
M, go ahead.
Explain yourself.
762
00:47:44,292 --> 00:47:46,362
Well, sir...
763
00:47:46,594 --> 00:47:49,598
if you think about it,
really think about it...
764
00:47:50,899 --> 00:47:53,098
Vungus...
765
00:47:53,100 --> 00:47:55,301
how many people really knew
that he was here?
766
00:47:55,303 --> 00:47:57,937
The people in this room.
767
00:47:57,939 --> 00:48:00,239
And perhaps a dozen
high-level agents.
768
00:48:00,241 --> 00:48:03,743
If those were the only people
that knew where Vungus would be,
769
00:48:03,745 --> 00:48:05,381
and we assume
that Vungus didn't leak
770
00:48:05,614 --> 00:48:07,080
his own location
to the killers,
771
00:48:07,082 --> 00:48:09,783
doesn't that mean
that it was someone...
772
00:48:09,785 --> 00:48:11,217
inside MIB?
773
00:48:11,219 --> 00:48:13,786
A mole, sir,
inside these very walls.
774
00:48:13,788 --> 00:48:16,022
Sir, they're making this up
as they go along.
775
00:48:16,024 --> 00:48:18,257
"A mole"? In the history
of the company,
776
00:48:18,259 --> 00:48:21,194
- there's never been a leak.
- Something a mole would say.
777
00:48:21,196 --> 00:48:22,995
- Don't be absurd.
- Classic mole talk.
778
00:48:22,997 --> 00:48:24,196
Sounds like Mole 101.
779
00:48:24,198 --> 00:48:25,899
Enough.
780
00:48:25,901 --> 00:48:27,801
If we've been compromised,
781
00:48:27,803 --> 00:48:29,770
it puts every citizen
on this planet,
782
00:48:29,772 --> 00:48:32,241
both human and alien,
at risk.
783
00:48:34,076 --> 00:48:36,375
- C. Track down these killers.
- Sir.
784
00:48:36,377 --> 00:48:38,377
Find the killers,
we find the mole.
785
00:48:38,379 --> 00:48:40,315
- Will do, sir.
- Dismissed.
786
00:48:42,116 --> 00:48:45,020
M, it appears
you're as sharp as advertised.
787
00:48:46,154 --> 00:48:48,321
Work the case with C.
788
00:48:48,323 --> 00:48:50,757
Get Weapons Department
started on something
789
00:48:50,759 --> 00:48:52,762
that can neutralize
these Dyads.
790
00:48:55,196 --> 00:48:56,198
Yes, sir.
791
00:49:01,002 --> 00:49:02,703
Sharp indeed she is, sir.
792
00:49:02,705 --> 00:49:05,772
I assume you'll want me
overseeing the case? Sort of...
793
00:49:05,774 --> 00:49:08,241
I'm finished covering
for you, H.
794
00:49:08,243 --> 00:49:11,978
You need me on this case, sir.
I've dealt with the Hive before.
795
00:49:11,980 --> 00:49:14,080
With nothing but my wits
and my Series 7...
796
00:49:14,082 --> 00:49:18,317
No. He dealt
with the Hive before.
797
00:49:18,319 --> 00:49:21,821
And I don't know
where the hell he has gone!
798
00:49:21,823 --> 00:49:24,425
I actually used to think
you could lead this place.
799
00:49:24,658 --> 00:49:26,127
I was wrong about you.
800
00:49:27,728 --> 00:49:29,799
We're done here.
801
00:49:32,334 --> 00:49:33,935
That's an order.
802
00:49:35,703 --> 00:49:37,972
Look, you weren't wrong
about me, sir.
803
00:49:39,707 --> 00:49:42,077
You saw something in me once.
It's still there.
804
00:49:43,377 --> 00:49:45,944
And I apologize
for letting you down.
805
00:49:45,946 --> 00:49:49,017
Give me another chance and
I'll fix this. I promise you.
806
00:49:58,960 --> 00:50:00,960
I don't think
it's just a blade.
807
00:50:00,962 --> 00:50:02,929
Looks like it carries
some poison.
808
00:50:02,931 --> 00:50:04,864
I know what
you're talking about. Wait.
809
00:50:04,866 --> 00:50:06,332
Sorry, mate.
High T wants me
810
00:50:06,334 --> 00:50:09,002
- to run point on this one.
- What? I don't believe you.
811
00:50:09,004 --> 00:50:10,471
I don't like
it any better than you,
812
00:50:10,705 --> 00:50:12,507
but he kept going on
about relying on me,
813
00:50:12,741 --> 00:50:14,875
needing our top agent,
that sort of thing.
814
00:50:14,877 --> 00:50:17,143
I don't make the rules.
Take it up with him.
815
00:50:17,145 --> 00:50:18,978
M, he's keen for you
to shadow me.
816
00:50:18,980 --> 00:50:20,482
"Learn from the best,"
he said.
817
00:50:20,714 --> 00:50:22,482
Little on-the-job training,
if you will.
818
00:50:22,484 --> 00:50:24,486
Hmm? Yeah?
Come on.
819
00:50:24,719 --> 00:50:26,953
- Are you going or you staying?
- Yeah, I'll go.
820
00:50:26,955 --> 00:50:28,120
- Well...
- Okay.
821
00:50:28,122 --> 00:50:30,323
- Come on.
- H?
822
00:50:32,861 --> 00:50:33,863
Thanks
for that.
823
00:50:35,297 --> 00:50:36,799
I'm sick of you.
824
00:50:39,267 --> 00:50:40,466
Okay.
825
00:50:40,468 --> 00:50:42,435
- What's the actual truth?
- You tell me.
826
00:50:42,437 --> 00:50:44,971
For someone who hates lying,
that was incredible.
827
00:50:44,973 --> 00:50:46,542
- I wasn't...
- It was electric up there.
828
00:50:46,774 --> 00:50:49,109
The way we played off
each other, back and forth.
829
00:50:49,111 --> 00:50:51,009
- I was riffing.
- A mole inside the MIB.
830
00:50:51,011 --> 00:50:52,812
It's genius.
I wish I thought of it.
831
00:50:52,814 --> 00:50:54,179
I discovered
a possible truth.
832
00:50:54,181 --> 00:50:56,449
I mean, think about it.
It would explain a lot.
833
00:50:56,451 --> 00:50:58,016
What have you got
so far?
834
00:50:58,018 --> 00:51:00,185
I was about to run
a molecular deconstruction
835
00:51:00,187 --> 00:51:02,888
on the substance and
cross-reference with all toxins.
836
00:51:02,890 --> 00:51:04,424
- Good idea.
- Just a little science.
837
00:51:04,426 --> 00:51:05,993
I wouldn't do that.
838
00:51:05,995 --> 00:51:07,192
Whoo!
I know what that is.
839
00:51:07,194 --> 00:51:08,895
That killed
a 300-pound Jababian,
840
00:51:08,897 --> 00:51:10,830
so I wouldn't get
recreational with it.
841
00:51:10,832 --> 00:51:13,833
Zephos, pure grade. The wrong
amount will kill you instantly.
842
00:51:13,835 --> 00:51:15,969
Right amount will
keep you dancing shirtless
843
00:51:15,971 --> 00:51:17,870
on a nightclub in Monaco
for 17 hours.
844
00:51:17,872 --> 00:51:20,406
So much information.
Always so much information.
845
00:51:20,408 --> 00:51:23,308
It's what I've heard. There's
only one place in the world
846
00:51:23,310 --> 00:51:25,547
where they know how to mix it.
Let's go.
847
00:51:29,216 --> 00:51:31,553
You coming?
World's not gonna save itself.
848
00:51:31,786 --> 00:51:34,154
Are you saying that you need me
to save the world?
849
00:51:34,156 --> 00:51:35,455
Uh-huh.
850
00:51:35,457 --> 00:51:36,455
Thought so.
851
00:52:05,353 --> 00:52:06,585
Oh, wow.
852
00:52:06,587 --> 00:52:08,857
You'll see that a lot
around here.
853
00:52:09,991 --> 00:52:12,259
It's a
Cromulian tag.
854
00:52:12,261 --> 00:52:15,094
In their galaxy, a symbol
for hope or annihilation.
855
00:52:15,096 --> 00:52:17,295
There's still some debate
around what exactly.
856
00:52:17,297 --> 00:52:19,098
Actually,
it's harmony.
857
00:52:19,100 --> 00:52:21,900
But on Earth, it means we're
entering an MIB safe haven.
858
00:52:21,902 --> 00:52:23,605
- How do you know?
- It's in the handbook.
859
00:52:23,839 --> 00:52:25,304
Don't believe
everything you read.
860
00:52:25,306 --> 00:52:27,940
- That is my job.
- And my job is what?
861
00:52:27,942 --> 00:52:29,208
Hang out here and shut up?
862
00:52:29,210 --> 00:52:30,909
Shut up. That's your job.
863
00:52:30,911 --> 00:52:33,011
Well, look who it is. Nasr.
864
00:52:33,013 --> 00:52:35,082
You know the rules:
no visible alien tech
865
00:52:35,084 --> 00:52:37,083
anywhere on the street.
Cover the bike up
866
00:52:37,085 --> 00:52:39,419
before I have to give you
a ticket.
867
00:52:39,421 --> 00:52:42,054
H? It is really you?
868
00:52:42,056 --> 00:52:44,223
Of course it's me.
Who else could it be?
869
00:52:44,225 --> 00:52:45,558
- Hey, Bassam.
- Hi, H.
870
00:52:45,560 --> 00:52:47,025
Nasr said you were dead.
871
00:52:47,027 --> 00:52:48,631
What? I... I never said that.
872
00:52:48,864 --> 00:52:50,596
You did. He's lying.
873
00:52:50,598 --> 00:52:53,132
Aah! Hey! Get...
874
00:52:53,134 --> 00:52:55,435
- That's...
- And why would I be dead?
875
00:52:57,571 --> 00:52:59,938
Bassam misunderstood.
876
00:52:59,940 --> 00:53:02,641
We heard that you and Riza
had split up.
877
00:53:02,643 --> 00:53:04,243
Oh, Riza. Who's that?
878
00:53:04,245 --> 00:53:05,680
It's not important.
879
00:53:05,913 --> 00:53:07,112
Mm. Human or...?
880
00:53:07,114 --> 00:53:08,580
- Doesn't matter.
- I'm just curious
881
00:53:08,582 --> 00:53:10,549
how it works
between species, so...
882
00:53:10,551 --> 00:53:12,687
Very unimportant.
Old friend of mine, so...
883
00:53:12,921 --> 00:53:15,587
Who runs the biggest criminal
syndicate in the galaxy.
884
00:53:15,589 --> 00:53:18,257
Who is a very successful
businesswoman.
885
00:53:18,259 --> 00:53:20,060
I love a businesswoman.
886
00:53:20,062 --> 00:53:23,096
- Why are we talking about this?
- Sad. You made a lovely couple.
887
00:53:23,098 --> 00:53:25,130
Thank you.
These things happen.
888
00:53:25,132 --> 00:53:27,567
You said, "That psycho's
gonna slit his throat."
889
00:53:27,569 --> 00:53:28,704
Oh, hmm.
890
00:53:28,937 --> 00:53:30,670
Excuse us for one moment.
891
00:53:30,672 --> 00:53:32,971
Your words, not mine.
Don't you...
892
00:53:32,973 --> 00:53:35,674
You dated this person? Seems
like a conflict of interest.
893
00:53:35,676 --> 00:53:38,377
Conflict of interest for you
to know my private life.
894
00:53:38,379 --> 00:53:40,013
Yeah, sure.
I'd prefer not to.
895
00:53:40,015 --> 00:53:41,647
Hey, hey,
that's enough. Listen.
896
00:53:41,649 --> 00:53:43,350
Stop beating
the hell out of him.
897
00:53:43,352 --> 00:53:45,350
- Yeah.
- Keep this thing covered up.
898
00:53:45,352 --> 00:53:46,986
- Absolutely. Will do.
- Thank you.
899
00:53:46,988 --> 00:53:48,420
Won't happen again.
900
00:53:48,422 --> 00:53:50,056
Nice to meet you both.
901
00:53:50,058 --> 00:53:51,193
- Yes.
- Yeah.
902
00:53:57,531 --> 00:54:00,199
- What?
- Pulled this
903
00:54:00,201 --> 00:54:02,435
from the surveillance
camera outside the club.
904
00:54:02,437 --> 00:54:04,636
Standing there,
making me feel uncomfortable.
905
00:54:04,638 --> 00:54:05,606
Sorry
about that.
906
00:54:10,645 --> 00:54:12,078
Have you shown this to T?
907
00:54:12,080 --> 00:54:14,013
You said everything goes
through you.
908
00:54:14,015 --> 00:54:16,047
Yes, everything does go
through me. Good.
909
00:54:16,049 --> 00:54:18,719
I'll show him. Go on.
910
00:54:22,156 --> 00:54:24,093
Goodness me.
911
00:54:26,093 --> 00:54:27,729
Oh, boy.
912
00:54:38,473 --> 00:54:40,073
Here comes trouble.
913
00:54:40,075 --> 00:54:41,276
I like trouble.
914
00:54:46,181 --> 00:54:48,515
You thinking
what I'm thinking?
915
00:54:48,517 --> 00:54:49,651
Call Riza.
916
00:54:52,120 --> 00:54:53,455
Ah, here. This is it.
917
00:54:58,527 --> 00:55:00,759
Looks like
a couple days' worth.
918
00:55:00,761 --> 00:55:03,064
No one's been out
to collect.
919
00:55:09,370 --> 00:55:11,140
Hello?
920
00:55:53,181 --> 00:55:57,250
One more step and I'll liquefy
your bangs, pretty boy.
921
00:55:57,252 --> 00:55:58,551
- Easy, easy.
- Okay.
922
00:55:58,553 --> 00:56:01,189
- We don't want any trouble.
- Do not move.
923
00:56:04,058 --> 00:56:05,859
Hey, look at you.
924
00:56:06,093 --> 00:56:07,694
What do we call you, sport?
925
00:56:07,696 --> 00:56:09,594
"Sport" is not
what you call me.
926
00:56:09,596 --> 00:56:10,864
What is it?
927
00:56:11,098 --> 00:56:13,466
- "It"? He.
- Sorry.
928
00:56:13,468 --> 00:56:14,835
Why would you call me
anything?
929
00:56:15,069 --> 00:56:17,203
Pawns don't have names.
We're pawns.
930
00:56:17,205 --> 00:56:20,839
Uh, okay.
"Pawny," then.
931
00:56:20,841 --> 00:56:22,174
What happened here?
932
00:56:22,176 --> 00:56:24,576
Oh, we had the best party.
933
00:56:24,578 --> 00:56:27,246
Kanye showed up
and dropped a whole new album.
934
00:56:27,248 --> 00:56:29,348
It was some of his best work.
Look around!
935
00:56:29,350 --> 00:56:30,516
We got our asses kicked!
936
00:56:31,620 --> 00:56:34,587
Aah! My queen!
937
00:56:36,823 --> 00:56:38,324
Oh, she's gone.
938
00:56:38,326 --> 00:56:40,525
I'll never serve another.
I swear it.
939
00:56:40,527 --> 00:56:42,194
I'll plunge my dagger
940
00:56:42,196 --> 00:56:45,297
into my own body, like this,
through my vital organs,
941
00:56:45,299 --> 00:56:49,169
and then leave it
until the dark takes me.
942
00:56:49,171 --> 00:56:52,839
Hey, you're not gonna actually
go through with this, are you?
943
00:56:52,841 --> 00:56:56,775
Listen. A queen's pawn
without a queen is just a pawn.
944
00:56:56,777 --> 00:56:58,344
A nothing.
945
00:56:58,346 --> 00:57:00,346
I must end my own life
946
00:57:00,348 --> 00:57:03,852
in the most painful way
possible.
947
00:57:05,587 --> 00:57:07,185
Don't stop me.
948
00:57:07,187 --> 00:57:10,422
Chance of survival: zero.
949
00:57:10,424 --> 00:57:12,625
- Think we should stop him?
- Gonna do it.
950
00:57:12,627 --> 00:57:14,493
Wanna see
if he goes through with it.
951
00:57:14,495 --> 00:57:16,661
- Sorry, what did you say?
- Hmm? Nothing at all.
952
00:57:16,663 --> 00:57:18,297
Know what?
I did say something.
953
00:57:18,299 --> 00:57:20,500
- You did?
- Yeah. He's a witness.
954
00:57:20,502 --> 00:57:22,234
Excuse me.
955
00:57:22,236 --> 00:57:25,237
You know, I don't think
that she would want you to,
956
00:57:25,239 --> 00:57:28,306
you know, go through with it,
honestly.
957
00:57:28,308 --> 00:57:31,611
Who are you to know what
a queen would or wouldn't want?
958
00:57:31,613 --> 00:57:33,379
Are you a queen?
959
00:57:33,381 --> 00:57:35,882
Well, to the extent
that all women are, yes,
960
00:57:35,884 --> 00:57:38,384
but, no, no,
I'm not a queen.
961
00:57:38,386 --> 00:57:41,252
You know what she is,
though, is an agent.
962
00:57:41,254 --> 00:57:42,957
- "Agent"?
- Mm-hm.
963
00:57:43,190 --> 00:57:45,558
- Is that a title?
- It is a title.
964
00:57:45,560 --> 00:57:47,493
A title of great eminence
and stature.
965
00:57:47,495 --> 00:57:48,930
M here is an agent.
966
00:57:49,163 --> 00:57:51,431
An agent without a pawn,
if you see my meaning.
967
00:57:51,433 --> 00:57:52,698
I never thought of this,
968
00:57:52,700 --> 00:57:54,866
but maybe the best way
to honor the dead
969
00:57:54,868 --> 00:57:57,737
- is to go on living.
- Yes.
970
00:57:57,739 --> 00:58:00,739
I pledge loyalty eternal to you,
Agent M.
971
00:58:00,741 --> 00:58:02,875
No, no, no. I'm not
interested in a subject.
972
00:58:02,877 --> 00:58:05,478
Too late. It's done.
I already pledged the loyalty.
973
00:58:05,480 --> 00:58:07,312
Wish you'd said
"no, no, no" before.
974
00:58:07,314 --> 00:58:08,515
Congratulations.
975
00:58:08,517 --> 00:58:10,850
And if you should die
before I,
976
00:58:10,852 --> 00:58:12,717
I promise
to end my own life...
977
00:58:12,719 --> 00:58:15,455
"In the most painful way
possible."
978
00:58:15,457 --> 00:58:17,623
Yeah. Ha. I don't like you.
979
00:58:17,625 --> 00:58:19,357
Let's go.
980
00:58:19,359 --> 00:58:20,560
My lady?
981
00:58:20,562 --> 00:58:23,665
Come on.
We'll have a fun time.
982
00:58:24,931 --> 00:58:26,301
- Fine.
- Yes!
983
00:58:28,636 --> 00:58:31,005
H, there's something
I've been meaning to tell you.
984
00:58:31,239 --> 00:58:33,371
- I've been wanting to tell you...
- Yeah?
985
00:58:33,373 --> 00:58:36,011
- ...about it. Where is it?
- You mean this?
986
00:58:36,243 --> 00:58:37,978
- You stole it from me?
- Stole it from you?
987
00:58:38,212 --> 00:58:40,679
I recovered evidence
you stole from a crime scene.
988
00:58:40,681 --> 00:58:43,415
Vungus told me to hide it and
I couldn't trust anyone.
989
00:58:43,417 --> 00:58:45,417
You're telling me
you listened to Vungus,
990
00:58:45,419 --> 00:58:48,355
you trusted Vungus instead of
your partner, a senior agent?
991
00:58:48,357 --> 00:58:49,688
- Huh?
- In a word, yes.
992
00:58:49,690 --> 00:58:52,426
H, speaking of agents...
993
00:58:54,796 --> 00:58:55,797
Come on.
994
00:58:57,232 --> 00:58:58,431
Why would they be here?
995
00:58:58,433 --> 00:59:00,299
There's either an award show
996
00:59:00,301 --> 00:59:02,301
we're not aware of
or we're in deep shit.
997
00:59:02,303 --> 00:59:04,770
Thank you.
I need you to close every street,
998
00:59:04,772 --> 00:59:06,004
archway and sewer now.
999
00:59:06,006 --> 00:59:07,940
Come in closer
on that body cam there.
1000
00:59:07,942 --> 00:59:09,908
- A bit more.
- Could someone
1001
00:59:09,910 --> 00:59:12,545
please explain to me
what the hell is going on?
1002
00:59:12,547 --> 00:59:14,013
Sir, slightly
sensitive subject.
1003
00:59:14,015 --> 00:59:15,714
Thought it best
to keep it quiet.
1004
00:59:15,716 --> 00:59:17,683
- A bit further in, please.
- C, a word.
1005
00:59:17,685 --> 00:59:20,756
Absolutely. No one leaves
the medina, all right?
1006
00:59:21,855 --> 00:59:23,989
This...
This is nonsense.
1007
00:59:23,991 --> 00:59:25,690
Despite
your personal feelings,
1008
00:59:25,692 --> 00:59:28,062
H is one of the best agents
ever to wear this suit.
1009
00:59:28,296 --> 00:59:30,763
No, he was one of the best
agents to wear this suit.
1010
00:59:30,765 --> 00:59:34,736
He hasn't been the same
since the Hive. Look. Look.
1011
00:59:36,270 --> 00:59:38,638
My sources say
that Vungus stole it
1012
00:59:38,640 --> 00:59:41,607
from the Jababian War Department
Advanced Research Division
1013
00:59:41,609 --> 00:59:43,842
and brought it here.
1014
00:59:43,844 --> 00:59:45,911
And you kept this from me?
For how long?
1015
00:59:45,913 --> 00:59:48,580
- Explain yourself.
- Oh, explain myself?
1016
00:59:48,582 --> 00:59:52,652
Sir, whatever that thing is,
M and H had it in your office,
1017
00:59:52,654 --> 00:59:54,420
and you let them go, sir.
1018
00:59:54,422 --> 00:59:56,591
With all due respect,
you let them go.
1019
01:00:03,864 --> 01:00:07,933
- Carry on.
- Yes, sir.
1020
01:00:07,935 --> 01:00:10,370
- And, C.
- Sir?
1021
01:00:10,372 --> 01:00:12,737
Bring them
straight to me.
1022
01:00:16,343 --> 01:00:18,710
Whatever that thing is,
Vungus died to protect it.
1023
01:00:18,712 --> 01:00:21,415
He gave it to me
so it wouldn't go to them.
1024
01:00:25,020 --> 01:00:27,386
- Yes, sir.
- H, listen to me.
1025
01:00:27,388 --> 01:00:28,855
This isn't my operation.
1026
01:00:28,857 --> 01:00:31,690
Get out of there.
Get safe. Then report.
1027
01:00:31,692 --> 01:00:33,025
M may be right.
1028
01:00:33,027 --> 01:00:34,960
You, I want sitreps
every 10 minutes.
1029
01:00:34,962 --> 01:00:37,763
There could be
a mole in the Men in Black.
1030
01:00:46,640 --> 01:00:49,074
All right. Take this.
I'll draw them away.
1031
01:00:49,076 --> 01:00:51,643
I'll meet you
at the main square in 20.
1032
01:00:51,645 --> 01:00:53,113
Go.
1033
01:00:59,353 --> 01:01:00,622
Hey, guys,
what are the odds?
1034
01:01:54,042 --> 01:01:56,042
Nasr!
I need to borrow your bike.
1035
01:01:56,044 --> 01:01:57,942
As long as it is
to borrow, not steal.
1036
01:01:57,944 --> 01:01:59,045
Yes. Of course. Quick.
1037
01:01:59,047 --> 01:02:00,515
- Come on.
- Bassam!
1038
01:02:03,151 --> 01:02:04,453
Ooh!
1039
01:02:05,819 --> 01:02:08,955
- Okay, accelerator, brake.
- Water.
1040
01:02:08,957 --> 01:02:11,522
- Very hot out there.
- That's very thoughtful of you.
1041
01:02:11,524 --> 01:02:12,958
This is pretty
straightforward?
1042
01:02:12,960 --> 01:02:14,759
Yes. Very
straightforward, indeed.
1043
01:02:14,761 --> 01:02:16,694
Just like riding a bike.
1044
01:02:16,696 --> 01:02:18,532
Okay, cool.
1045
01:02:25,674 --> 01:02:27,542
Sorry.
1046
01:02:33,980 --> 01:02:36,785
Well, this is nothing
like riding a bike at all.
1047
01:03:21,696 --> 01:03:22,631
Quick, jump on!
1048
01:03:27,558 --> 01:03:29,194
Hold on tight.
1049
01:03:35,232 --> 01:03:37,835
Oh, shit!
1050
01:03:40,071 --> 01:03:42,137
Hold on, Pawny!
1051
01:03:42,139 --> 01:03:44,641
Hold on!
1052
01:03:44,643 --> 01:03:46,675
Wait for me!
1053
01:03:46,677 --> 01:03:48,612
Thanks!
1054
01:03:54,052 --> 01:03:56,784
Ha! I can't believe
that actually worked.
1055
01:03:56,786 --> 01:03:59,121
- Hey, H?
- Yeah?
1056
01:03:59,123 --> 01:04:00,623
Oh, right. Glasses.
1057
01:04:00,625 --> 01:04:03,559
Hi, everyone. If you could all
look right here.
1058
01:04:03,561 --> 01:04:05,263
Just drive.
1059
01:04:17,808 --> 01:04:19,210
Move! Go!
1060
01:04:36,427 --> 01:04:37,362
Oh, boy.
1061
01:04:40,098 --> 01:04:42,665
What do you think? Red button?
I think it's hyperdrive.
1062
01:04:42,667 --> 01:04:44,300
No, I think
hyperdrive is blue.
1063
01:04:44,302 --> 01:04:46,701
Sometimes you have to
trust your gut.
1064
01:04:46,703 --> 01:04:48,305
My gut, not yours!
1065
01:04:49,674 --> 01:04:52,775
Somebody press something!
1066
01:05:17,768 --> 01:05:20,569
Whoo-hoo!
Lost the tail.
1067
01:05:20,571 --> 01:05:22,337
What'd I tell you, huh?
Hyperdrive.
1068
01:05:22,339 --> 01:05:24,907
- Yeah, yeah. Okay.
- Trust your gut. Trust your gut.
1069
01:05:24,909 --> 01:05:27,308
Oh, God, I hate sand.
1070
01:05:27,310 --> 01:05:29,947
The red button was awesome!
1071
01:05:30,181 --> 01:05:31,681
Let's press the red button
again.
1072
01:05:39,290 --> 01:05:41,293
Wow.
1073
01:05:42,927 --> 01:05:43,929
Hey, what's it doing?
1074
01:05:45,697 --> 01:05:47,429
Moving.
1075
01:05:57,909 --> 01:05:59,241
Oh.
1076
01:05:59,243 --> 01:06:01,409
What...?
What is that thing?
1077
01:06:01,411 --> 01:06:04,679
See the core?
How it keeps emitting convective energy
1078
01:06:04,681 --> 01:06:06,916
across the interior of
the photosphere?
1079
01:06:06,918 --> 01:06:08,583
Yeah, yeah.
No, I see all of it.
1080
01:06:08,585 --> 01:06:10,820
I see the...
The photosphere bit.
1081
01:06:10,822 --> 01:06:11,990
Okay, yeah. Shh.
1082
01:06:12,223 --> 01:06:14,690
Those are thermonuclear
explosions.
1083
01:06:14,692 --> 01:06:17,594
Wait, what? What does that mean?
Like a bomb or something?
1084
01:06:17,596 --> 01:06:21,797
I think what we're looking at
is a super compressed star.
1085
01:06:21,799 --> 01:06:23,565
And by the color
temperature,
1086
01:06:23,567 --> 01:06:27,770
I'd say it's a blue giant.
1087
01:06:27,772 --> 01:06:30,505
Let's press the button.
Let's see what this does.
1088
01:06:30,507 --> 01:06:33,275
Are you suggesting we try
a weaponized star for fun?
1089
01:06:33,277 --> 01:06:35,777
Mm-hm. Well,
for science and fun.
1090
01:06:35,779 --> 01:06:37,746
The two aren't
mutually exclusive. Okay.
1091
01:06:37,748 --> 01:06:38,880
I know.
1092
01:06:38,882 --> 01:06:40,882
Yeah, there is
no better place.
1093
01:06:40,884 --> 01:06:43,418
They don't call it
the Empty Quarter for nothing.
1094
01:06:43,420 --> 01:06:45,420
That's why I made
the suggestion. Go.
1095
01:06:45,422 --> 01:06:48,523
Uh, at just .001?
What do you think?
1096
01:06:48,525 --> 01:06:50,425
Yeah. Just start off slow.
1097
01:06:50,427 --> 01:06:51,626
- Press the button.
- Okay.
1098
01:06:58,770 --> 01:07:01,570
Mm. Maybe ratchet it up
a few notches,
1099
01:07:01,572 --> 01:07:02,540
a little higher...
1100
01:07:03,706 --> 01:07:05,377
Whoa!
1101
01:07:10,581 --> 01:07:12,417
That was the low setting?
1102
01:07:14,317 --> 01:07:18,454
Uh, do we think anyone's gonna
notice that wasn't there before?
1103
01:07:29,667 --> 01:07:32,904
Sir, they got away.
1104
01:07:34,839 --> 01:07:38,040
I believe
the appropriate phrase is...
1105
01:07:38,042 --> 01:07:39,541
you lost them.
1106
01:07:39,543 --> 01:07:41,713
Well,
I put it to you, sir...
1107
01:07:42,980 --> 01:07:45,881
- ...that they had help.
- Probably.
1108
01:07:45,883 --> 01:07:49,016
But I know H. Whatever
he's doing, there's a reason.
1109
01:07:49,018 --> 01:07:51,019
Why do you
keep protecting him?
1110
01:07:51,021 --> 01:07:53,892
Huh? What is it
going to take?
1111
01:07:55,392 --> 01:07:57,893
I am protecting
this institution.
1112
01:07:57,895 --> 01:07:59,062
From what? From me?
1113
01:07:59,297 --> 01:08:00,895
Are you questioning
my loyalty, sir?
1114
01:08:00,897 --> 01:08:03,034
At the very least,
your judgment.
1115
01:08:06,771 --> 01:08:09,941
Is there anything else,
Agent C?
1116
01:08:12,543 --> 01:08:14,777
- No, sir.
- Good.
1117
01:08:14,779 --> 01:08:17,011
Then would you
kindly leave?
1118
01:08:36,432 --> 01:08:39,769
Vungus knew how powerful
that thing was, right?
1119
01:08:39,771 --> 01:08:42,537
He knew it could destroy worlds,
and he gave it to you.
1120
01:08:42,539 --> 01:08:44,939
I don't understand.
Someone he only just met.
1121
01:08:44,941 --> 01:08:46,444
Why would he do that?
1122
01:08:48,111 --> 01:08:49,677
- I don't know.
- Hmm?
1123
01:08:49,679 --> 01:08:53,114
Maybe he trusted me.
1124
01:08:53,116 --> 01:08:55,818
I'm not gonna doubt
your general trustworthiness,
1125
01:08:55,820 --> 01:09:00,021
but, I mean, I sang
at Vungus' mother's funeral.
1126
01:09:00,023 --> 01:09:01,657
Quite beautifully,
I might add.
1127
01:09:01,659 --> 01:09:03,525
We knew everything
about one another.
1128
01:09:03,527 --> 01:09:07,563
I mean, hey, I'm pretty sure
he trusted me. Heh.
1129
01:09:07,565 --> 01:09:10,699
Okay, H,
if you must know...
1130
01:09:10,701 --> 01:09:12,667
he said that you'd changed.
1131
01:09:12,669 --> 01:09:16,037
I'm getting sick of hearing
this "you've changed" crap.
1132
01:09:16,039 --> 01:09:17,838
I'm the same person
I was years ago.
1133
01:09:17,840 --> 01:09:19,643
You've always been
this way?
1134
01:09:20,477 --> 01:09:21,644
What way?
1135
01:09:21,646 --> 01:09:23,511
Uh, vaguely inept.
1136
01:09:23,513 --> 01:09:26,148
Arrogant. Reckless.
1137
01:09:26,150 --> 01:09:28,818
- Did I miss anything?
- Heh. Okay, yeah. Hey, look.
1138
01:09:28,820 --> 01:09:30,818
Arrogant and reckless.
That's nice.
1139
01:09:30,820 --> 01:09:33,021
Maybe I am a few
of those things occasionally,
1140
01:09:33,023 --> 01:09:36,024
but my job is saving the planet,
and that's what I do.
1141
01:09:36,026 --> 01:09:38,693
I do a good job at it.
While that's still happening,
1142
01:09:38,695 --> 01:09:40,863
the rules are:
there are no rules.
1143
01:09:40,865 --> 01:09:42,767
- Well, that's a rule.
- Mm-hm.
1144
01:09:44,134 --> 01:09:47,135
Argh. Damn it.
All right, nobody move!
1145
01:09:47,137 --> 01:09:49,505
- Drop it, hairball!
- Nobody move.
1146
01:09:49,507 --> 01:09:52,041
- Bassam. How'd you get here?
- Feeling hydrated, H?
1147
01:09:52,043 --> 01:09:54,943
Never had a bath before.
1148
01:09:54,945 --> 01:09:58,181
- Lost 2 pounds in dirt alone.
- God, we drank from that.
1149
01:09:58,415 --> 01:10:00,748
Oh, God, I thought
it tasted like a living beard.
1150
01:10:00,750 --> 01:10:01,951
Okay, um...
1151
01:10:01,953 --> 01:10:04,051
Bassam, listen,
all right, mate?
1152
01:10:04,053 --> 01:10:05,755
Uh, let's be sensible.
1153
01:10:05,757 --> 01:10:08,225
I don't think you know
what you're dealing with, so...
1154
01:10:08,459 --> 01:10:10,024
Oh, no, I definitely do.
1155
01:10:10,026 --> 01:10:12,627
Which is why she's gonna pay
so much for it.
1156
01:10:12,629 --> 01:10:14,997
- No, wait. Wait, wait!
- No, no, no!
1157
01:10:14,999 --> 01:10:17,699
Have a nice life, bozos!
1158
01:10:17,701 --> 01:10:19,503
Great job, H.
1159
01:10:26,776 --> 01:10:29,213
Pawny, can you ask her
to pass me the torque wrench?
1160
01:10:29,446 --> 01:10:32,848
She has a name and a title,
and you know that.
1161
01:10:32,850 --> 01:10:35,486
My lady, the jackass wants
a torque wrench.
1162
01:10:37,020 --> 01:10:39,720
Pawny, will you tell him
the sooner he restores power
1163
01:10:39,722 --> 01:10:42,024
to my drive console,
the sooner I can figure out
1164
01:10:42,026 --> 01:10:43,792
- how to program it?
- My lady says
1165
01:10:43,794 --> 01:10:46,828
you're a cloth-brained ass-clown
whose gullible idiocy
1166
01:10:46,830 --> 01:10:49,131
has threatened the very
existence of the planet.
1167
01:10:49,133 --> 01:10:51,567
You know what, she didn't
say that. All right?
1168
01:10:51,569 --> 01:10:53,135
You worst piece
on the chess board.
1169
01:10:53,137 --> 01:10:55,069
- She said that.
- Didn't say any of it.
1170
01:10:55,071 --> 01:10:58,006
Yeah, but I was thinking it.
Actually, every single word.
1171
01:10:58,008 --> 01:10:59,978
You make a really good point.
Thank you.
1172
01:11:05,850 --> 01:11:08,085
If you'll tell your lady
she now has power.
1173
01:11:09,786 --> 01:11:12,054
The jackass says, my lady,
that you have power.
1174
01:11:12,056 --> 01:11:15,224
- Can you thank him?
- Really?
1175
01:11:15,226 --> 01:11:17,091
But in a cold,
kind of polite way.
1176
01:11:17,093 --> 01:11:18,994
You can even put a glare
on it.
1177
01:11:18,996 --> 01:11:20,895
Just play around with it.
I trust you.
1178
01:11:20,897 --> 01:11:23,266
My lady says thank you.
1179
01:11:26,169 --> 01:11:28,938
I know where the weapon's going
and how to get it back.
1180
01:11:28,940 --> 01:11:31,573
- My lady?
- I got this one. I'm listening.
1181
01:11:31,575 --> 01:11:33,908
Bassam has only one
real buyer:
1182
01:11:33,910 --> 01:11:36,177
Riza Stavros.
1183
01:11:36,179 --> 01:11:39,014
Riza? The Riza
that you went out with?
1184
01:11:39,016 --> 01:11:41,750
The intergalactic,
alien arms-dealer Riza?
1185
01:11:41,752 --> 01:11:43,585
I'm gonna hop back in
for a second.
1186
01:11:43,587 --> 01:11:46,654
You dated Riza Stavros,
the Merchant of Death?
1187
01:11:46,656 --> 01:11:48,790
The Mother of Murder?
1188
01:11:48,792 --> 01:11:50,993
- She's pretty hot.
- Okay, I didn't know
1189
01:11:50,995 --> 01:11:53,061
she was an arms dealer
when we met.
1190
01:11:53,063 --> 01:11:56,334
And I was distracted
by her feminine wiles
1191
01:11:56,566 --> 01:11:58,632
and her
intoxicating beauty.
1192
01:11:58,634 --> 01:12:00,970
And besides, we weren't
interested in labels.
1193
01:12:00,972 --> 01:12:02,703
We were interested
in our hearts.
1194
01:12:02,705 --> 01:12:04,639
If having a big, old heart
is a crime, then shoot me.
1195
01:12:05,776 --> 01:12:07,242
Not yet.
1196
01:12:07,244 --> 01:12:09,614
You'll let me know, though,
right?
1197
01:12:10,813 --> 01:12:12,316
But really?
1198
01:12:13,284 --> 01:12:14,852
Your "big, old heart"?
1199
01:12:17,920 --> 01:12:20,957
- What?
- It's just...
1200
01:12:20,959 --> 01:12:24,024
Well, it...?
It's funny, is it? Hmm?
1201
01:12:24,026 --> 01:12:26,095
"My big, old heart."
1202
01:12:26,097 --> 01:12:30,768
So stupid. Who talks like that?
Ha-ha-ha. Big, old doofus.
1203
01:12:32,835 --> 01:12:35,606
You've never been in love,
have you?
1204
01:12:36,973 --> 01:12:39,040
I'm not making fun.
I'm genuinely asking.
1205
01:12:39,042 --> 01:12:41,178
You've never once
abandoned logic for passion?
1206
01:12:43,213 --> 01:12:46,314
What is this? The sequel to
The Notebook? I never saw it,
1207
01:12:46,316 --> 01:12:48,984
but I assume it's a lot
of this type of nonsense.
1208
01:12:48,986 --> 01:12:52,953
Heh. No, I haven't.
Passion is unstable,
1209
01:12:52,955 --> 01:12:54,823
- and logic is constant.
- Is that right?
1210
01:12:54,825 --> 01:12:57,025
Yeah. Physical attraction
is nothing more
1211
01:12:57,027 --> 01:12:58,926
than chemical reactions
in your brain.
1212
01:12:58,928 --> 01:13:02,264
Can't trust them.
They're not real.
1213
01:13:02,266 --> 01:13:05,300
Isn't the whole universe
a chemical reaction?
1214
01:13:05,302 --> 01:13:08,670
Pretty sure
you can trust that.
1215
01:13:08,672 --> 01:13:10,375
Feels pretty real.
1216
01:13:13,110 --> 01:13:15,679
That's actually
kind of deep.
1217
01:13:18,214 --> 01:13:20,017
Well, that should do it.
1218
01:13:24,187 --> 01:13:25,889
Power her up.
1219
01:13:26,690 --> 01:13:28,058
Thank you.
1220
01:13:29,159 --> 01:13:31,993
Pawny. Not there.
1221
01:13:31,995 --> 01:13:33,862
That's as
far as I could jump.
1222
01:13:33,864 --> 01:13:36,030
I could jump higher, but it
would've been more awkward.
1223
01:13:36,032 --> 01:13:37,768
Okay, enough.
1224
01:13:39,337 --> 01:13:40,772
Here we go.
1225
01:13:44,174 --> 01:13:47,109
And look at that.
1226
01:13:47,111 --> 01:13:49,845
- Well done.
- Mm-hm.
1227
01:13:49,847 --> 01:13:52,047
I know Riza. She may be
the Merchant of Death,
1228
01:13:52,049 --> 01:13:54,783
but she does have
one weakness.
1229
01:13:54,785 --> 01:13:56,185
Ready to be a hero,
little guy?
1230
01:13:56,187 --> 01:13:57,455
Pretty open to anything.
1231
01:13:57,687 --> 01:13:59,720
Good, because
we're going to Naples.
1232
01:13:59,722 --> 01:14:02,991
Oh, to Riza's Fortified
Fortress of For Sure Death?
1233
01:14:30,721 --> 01:14:32,490
Don't shoot. Don't shoot.
1234
01:14:36,227 --> 01:14:38,859
- Oh. I'm so sorry.
- Oh.
1235
01:14:38,861 --> 01:14:41,262
Can we do this another day?
I have another visitor.
1236
01:14:41,264 --> 01:14:42,831
- Absolutely.
- Yeah?
1237
01:14:42,833 --> 01:14:44,065
Thank you.
1238
01:14:44,067 --> 01:14:45,065
Au revoir.
1239
01:14:45,067 --> 01:14:46,737
- Bye.
- Bye.
1240
01:14:51,040 --> 01:14:52,207
Luca.
1241
01:14:52,209 --> 01:14:53,777
- Did you miss me?
- No.
1242
01:15:04,454 --> 01:15:05,388
H.
1243
01:15:07,325 --> 01:15:08,960
I know why you're here.
1244
01:15:12,096 --> 01:15:14,162
Why are you wearing
pink trousers?
1245
01:15:29,980 --> 01:15:32,079
So how have you been?
1246
01:15:32,081 --> 01:15:35,350
It's been a while, huh? That's
the tough thing about breakups,
1247
01:15:35,352 --> 01:15:39,320
is the friendships
you lose. Heh. Ahh.
1248
01:15:39,322 --> 01:15:41,390
We had some good times,
though, didn't we?
1249
01:15:42,927 --> 01:15:45,127
Riza and I had
good times, I guess.
1250
01:15:45,129 --> 01:15:47,296
You just lurked
in the background a bit.
1251
01:15:56,339 --> 01:15:58,542
Wonderful, isn't she?
1252
01:15:58,776 --> 01:16:00,408
I just love
1253
01:16:00,410 --> 01:16:03,278
dumb,
beautiful creatures.
1254
01:16:09,852 --> 01:16:12,119
Well, this is familiar,
isn't it?
1255
01:16:14,991 --> 01:16:16,559
So...
1256
01:16:16,561 --> 01:16:19,293
MIB finally
showed you the door, eh?
1257
01:16:19,295 --> 01:16:21,195
Showed myself out,
actually.
1258
01:16:21,197 --> 01:16:22,898
Oh.
1259
01:16:22,900 --> 01:16:24,966
Some horses are born
to roam free.
1260
01:16:24,968 --> 01:16:27,435
And others just get shot.
What are you doing here?
1261
01:16:27,437 --> 01:16:31,509
I wanted to see you.
And I brought you something.
1262
01:16:33,377 --> 01:16:35,143
I know
how you like special pets,
1263
01:16:35,145 --> 01:16:36,979
so I brought you
a peace offering.
1264
01:16:36,981 --> 01:16:38,279
Meow,
meow.
1265
01:16:38,281 --> 01:16:41,116
Bark, woof,
et cetera, et cetera.
1266
01:16:41,118 --> 01:16:43,351
Oh, I like it.
1267
01:16:43,353 --> 01:16:47,523
He is cute in an ugly
sort of way, isn't he?
1268
01:16:47,525 --> 01:16:49,524
The last
of his kind.
1269
01:16:49,526 --> 01:16:52,193
You always did know the way
to my heart, didn't you?
1270
01:16:52,195 --> 01:16:55,197
You always knew how to make mine
beat that little bit faster.
1271
01:16:55,199 --> 01:16:58,433
Not a neuralyzer in the
world could make me forget that.
1272
01:16:58,435 --> 01:17:00,234
I was actually looking forward
1273
01:17:00,236 --> 01:17:02,605
to seeing my guns tear you
to pieces, then I saw
1274
01:17:02,839 --> 01:17:06,475
that perfect little face
of yours, and...
1275
01:17:07,977 --> 01:17:08,913
I had to know.
1276
01:17:10,047 --> 01:17:10,982
Know what?
1277
01:17:12,449 --> 01:17:13,915
I want to know the truth.
1278
01:17:13,917 --> 01:17:16,118
- Mm-hm.
- Was this ever real?
1279
01:17:16,120 --> 01:17:17,621
Hmm? This?
1280
01:17:17,855 --> 01:17:19,623
You, me? Was it?
1281
01:17:21,458 --> 01:17:22,493
This'll be good.
1282
01:17:26,062 --> 01:17:28,329
Was it?
1283
01:17:28,331 --> 01:17:30,131
I knew who you were
from the start.
1284
01:17:30,133 --> 01:17:32,434
My job
was to gain your trust
1285
01:17:32,436 --> 01:17:34,635
and take you down
1286
01:17:34,637 --> 01:17:37,973
when the opportunity came.
That's the truth.
1287
01:17:37,975 --> 01:17:40,207
Gotta turn my
earpiece off for this.
1288
01:17:40,209 --> 01:17:42,344
God, shut up.
1289
01:17:42,346 --> 01:17:43,978
- What?
- No, I'm sorry.
1290
01:17:43,980 --> 01:17:46,581
It's what I say
to my heart...
1291
01:17:46,583 --> 01:17:48,483
when it's like a voice
inside my head.
1292
01:17:48,485 --> 01:17:50,184
Oh, I know.
1293
01:17:50,186 --> 01:17:52,255
I couldn't fake that.
1294
01:17:54,057 --> 01:17:55,090
Thank you.
1295
01:17:55,092 --> 01:17:57,359
It's okay.
1296
01:17:57,361 --> 01:17:59,994
No, but thank you for...
1297
01:17:59,996 --> 01:18:01,429
For giving me closure.
1298
01:18:01,431 --> 01:18:04,399
We all need some...
Some closure from time to time.
1299
01:18:04,401 --> 01:18:06,704
- Get him out of here.
- What...? Wait, no. Hey.
1300
01:18:06,937 --> 01:18:08,569
Wait.
I need some closure too.
1301
01:18:08,571 --> 01:18:11,305
- What about my feelings?
- H, here's a tip for you.
1302
01:18:11,307 --> 01:18:13,174
Next time you bring
a peace offering,
1303
01:18:13,176 --> 01:18:15,510
don't make it the same day
I come into possession
1304
01:18:15,512 --> 01:18:17,512
of the most powerful weapon
ever created.
1305
01:18:17,514 --> 01:18:19,213
This has nothing to do
with that.
1306
01:18:19,215 --> 01:18:20,614
I didn't know
you had a weapon.
1307
01:18:20,616 --> 01:18:22,483
It's a separate thing.
A coincidence.
1308
01:18:22,485 --> 01:18:25,353
Total coincidence. Didn't know
she had a weapon. Did you?
1309
01:18:27,223 --> 01:18:28,556
Take him
to the boat.
1310
01:18:28,558 --> 01:18:31,329
All right.
Okay, okay, okay.
1311
01:18:36,633 --> 01:18:38,600
Fellas,
I think that went pretty well.
1312
01:18:38,602 --> 01:18:41,670
Looks like we'll be seeing
a lot more of each other.
1313
01:19:07,230 --> 01:19:09,264
Okay.
1314
01:19:09,266 --> 01:19:10,768
Okay, okay, okay. Shh...
1315
01:19:12,168 --> 01:19:13,734
Sebastian, darling.
1316
01:19:13,736 --> 01:19:15,703
How would you like
to be able to destroy
1317
01:19:15,705 --> 01:19:18,305
entire solar systems
without leaving your home?
1318
01:19:18,307 --> 01:19:20,109
- Pawny?
- Yeah, I see it.
1319
01:19:20,111 --> 01:19:22,046
Uh...
1320
01:19:23,612 --> 01:19:26,316
Oh, would you look at that.
Good to go, M.
1321
01:19:29,253 --> 01:19:31,353
Okay, Pawny,
it's all on you now.
1322
01:19:31,355 --> 01:19:34,421
Okay, that kind of pressure
is not constructive.
1323
01:19:34,423 --> 01:19:37,427
It's very simple, darling.
Do you want it or not?
1324
01:19:38,661 --> 01:19:40,763
No, I only have one,
Sebastian,
1325
01:19:40,998 --> 01:19:42,333
and I won't have that
for long.
1326
01:19:43,534 --> 01:19:45,332
No, I'm gonna give you
five seconds.
1327
01:19:45,334 --> 01:19:47,100
Perfectly done.
1328
01:19:47,102 --> 01:19:48,038
Whoop.
1329
01:19:50,307 --> 01:19:51,542
I'm going to call you back.
1330
01:19:53,075 --> 01:19:54,341
Crap. Oh, crap. Oh, crap.
1331
01:19:54,343 --> 01:19:55,676
Look at your little legs.
1332
01:19:55,678 --> 01:19:56,646
You are so fast.
1333
01:19:58,248 --> 01:20:00,114
Why, look at you run.
1334
01:20:02,486 --> 01:20:03,784
You're so fast!
1335
01:20:03,786 --> 01:20:05,489
Wait, I'm coming.
I'm coming.
1336
01:20:11,561 --> 01:20:14,732
Now, you don't run away again.
Oh, hello.
1337
01:20:16,767 --> 01:20:19,801
Oh, and here I thought...
1338
01:20:19,803 --> 01:20:21,439
H worked alone.
1339
01:20:22,539 --> 01:20:25,206
Silly me.
1340
01:20:25,208 --> 01:20:27,475
Poor you.
1341
01:20:27,477 --> 01:20:30,345
It's been a steep
learning curve, yeah.
1342
01:20:33,482 --> 01:20:36,216
Oh, that? That's a snub-nosed
Karzig annihilator.
1343
01:20:36,218 --> 01:20:39,422
Do you know what that does
to a human body?
1344
01:20:40,758 --> 01:20:44,228
It boils you
from the inside out.
1345
01:20:45,295 --> 01:20:46,362
Cute.
1346
01:20:47,496 --> 01:20:48,865
Do you know what
a Pawny does
1347
01:20:49,100 --> 01:20:51,166
to sadistic
alien arms-dealers?
1348
01:20:51,168 --> 01:20:53,368
No, honey.
Tell me what a Pawny is.
1349
01:20:53,370 --> 01:20:55,573
I'm a Pawny,
you psycho!
1350
01:21:42,486 --> 01:21:44,455
Looks like
the tables have turned.
1351
01:21:46,789 --> 01:21:48,422
That was an incredible catch.
1352
01:22:24,393 --> 01:22:25,529
That felt good.
1353
01:22:34,670 --> 01:22:37,506
Don't worry. Don't worry.
It's all part of the plan.
1354
01:22:37,508 --> 01:22:39,810
Well, H, you always have been
rather delusional.
1355
01:22:49,285 --> 01:22:50,585
Peace offering.
1356
01:22:50,587 --> 01:22:52,386
Kill them.
1357
01:22:52,388 --> 01:22:55,422
Start with him
and make it hurt.
1358
01:22:55,424 --> 01:22:57,960
No! You don't have
to do this.
1359
01:22:58,195 --> 01:23:01,328
Put me down,
you Tarantian thug.
1360
01:23:01,330 --> 01:23:03,265
Wait.
Did you say "Tarantian"?
1361
01:23:03,267 --> 01:23:05,002
- Yes.
- Yes, my lady, he did.
1362
01:23:05,235 --> 01:23:07,836
They tend to be single-minded
when it comes to killing.
1363
01:23:07,838 --> 01:23:09,604
Brains the size
of a pistachio nut.
1364
01:23:09,606 --> 01:23:10,604
Okay, shh.
1365
01:23:10,606 --> 01:23:11,908
You're not helping.
1366
01:23:14,878 --> 01:23:17,813
The creature you saw was
an unlicensed Tarantian
1367
01:23:17,815 --> 01:23:19,447
from Andromeda II.
1368
01:23:19,449 --> 01:23:21,282
Tarantian?
1369
01:23:24,820 --> 01:23:26,621
I know a Tarantian.
1370
01:23:26,623 --> 01:23:27,691
I met one once.
1371
01:23:28,758 --> 01:23:29,757
I helped him.
1372
01:23:31,261 --> 01:23:32,560
Kabla nakshulin.
1373
01:23:34,431 --> 01:23:35,366
What?
1374
01:23:36,933 --> 01:23:38,934
Kabla nakshulin?
1375
01:23:38,936 --> 01:23:41,336
- What she said.
- How do you know that?
1376
01:23:41,338 --> 01:23:42,706
Because he said it to me.
1377
01:23:49,812 --> 01:23:50,912
Molly?
1378
01:23:50,914 --> 01:23:52,479
Yes.
1379
01:23:52,481 --> 01:23:55,484
Molly? Are you shitting me?
Really?
1380
01:23:57,620 --> 01:23:59,720
Who's delusional now?
1381
01:23:59,722 --> 01:24:00,723
It's you?
1382
01:24:05,294 --> 01:24:06,560
You've grown.
1383
01:24:06,562 --> 01:24:08,565
I mean, me too.
1384
01:24:11,834 --> 01:24:13,069
Give her the box.
1385
01:24:13,303 --> 01:24:15,702
Luca,
you can't do this.
1386
01:24:15,704 --> 01:24:17,338
Haven't I been good to you?
1387
01:24:17,340 --> 01:24:20,375
I've let you kill anyone
you wanted.
1388
01:24:20,377 --> 01:24:21,509
Come on.
1389
01:24:21,511 --> 01:24:22,812
No?
1390
01:24:25,615 --> 01:24:27,049
The box.
1391
01:24:31,487 --> 01:24:33,587
Thank you.
1392
01:24:33,589 --> 01:24:35,655
You changed my life,
by the way. Heh, heh.
1393
01:24:35,657 --> 01:24:37,426
Hey, uh, quickly.
1394
01:24:37,428 --> 01:24:39,963
Kabla nakshulin,
what does it mean?
1395
01:24:40,996 --> 01:24:42,430
It means:
1396
01:24:42,432 --> 01:24:44,933
"One day,
I'll kill whoever you choose
1397
01:24:44,935 --> 01:24:46,870
in the most gruesome way
imaginable."
1398
01:24:48,504 --> 01:24:51,106
Or maybe we just
keep her here for a moment
1399
01:24:51,340 --> 01:24:54,042
until he and I can discuss
a plan of action.
1400
01:24:54,044 --> 01:24:55,943
H? H, are you okay?
1401
01:24:57,580 --> 01:24:59,115
I'm good.
1402
01:25:00,616 --> 01:25:02,716
That was...
That was a rush.
1403
01:25:02,718 --> 01:25:04,519
Yeah,
and incredibly painful.
1404
01:25:04,521 --> 01:25:06,019
- Yeah.
- Pretty sure the plan
1405
01:25:06,021 --> 01:25:07,822
went wrong in
every conceivable way.
1406
01:25:07,824 --> 01:25:08,759
Yeah, well...
1407
01:25:10,761 --> 01:25:13,696
So, uh,
it's Molly, huh?
1408
01:25:15,365 --> 01:25:16,863
You're not supposed
to know that.
1409
01:25:16,865 --> 01:25:18,466
Well, too late.
I know it now.
1410
01:25:18,468 --> 01:25:20,568
Guess it's only fair
that you know mine.
1411
01:25:20,570 --> 01:25:22,104
- I don't wanna know.
- I'll tell you.
1412
01:25:22,106 --> 01:25:23,604
- Okay.
- You ready?
1413
01:25:23,606 --> 01:25:24,738
Horatio.
1414
01:25:24,740 --> 01:25:27,076
- It is not.
- It's not.
1415
01:25:28,410 --> 01:25:29,545
It's Henry.
1416
01:25:30,746 --> 01:25:32,046
Yeah, you look like
a Henry.
1417
01:25:32,048 --> 01:25:34,582
- Good. It's all I've got.
- I'm Steve.
1418
01:25:34,584 --> 01:25:37,585
Steve? I thought you said
pawns didn't have names.
1419
01:25:37,587 --> 01:25:40,020
We don't.
I was just feeling left out.
1420
01:25:40,022 --> 01:25:41,723
Oh, Steve.
1421
01:25:49,766 --> 01:25:50,834
Whoa...
1422
01:25:52,468 --> 01:25:53,868
Wha...?
1423
01:25:53,870 --> 01:25:54,838
That is not cool.
1424
01:25:59,042 --> 01:26:01,576
I don't like what
the earth is doing now.
1425
01:26:01,578 --> 01:26:02,877
No, no, no.
1426
01:26:09,119 --> 01:26:10,654
Kabla nakshulin!
1427
01:26:13,490 --> 01:26:14,954
It was worth a try.
1428
01:26:14,956 --> 01:26:18,194
We must have the
weapon, for the Hive.
1429
01:26:18,428 --> 01:26:20,561
No. I don't know if
you've heard,
1430
01:26:20,563 --> 01:26:22,833
but we are
the Men in Black.
1431
01:26:24,735 --> 01:26:26,937
The Men and Women
in Black.
1432
01:26:29,505 --> 01:26:30,770
Nice save.
1433
01:26:30,772 --> 01:26:32,573
If you think
we'll hand this over,
1434
01:26:32,575 --> 01:26:33,808
you've got
another think coming.
1435
01:26:33,810 --> 01:26:35,076
You don't know who
you're dealing with.
1436
01:26:35,078 --> 01:26:36,543
See, we protect the Earth.
1437
01:26:36,545 --> 01:26:38,011
Everyone and everything on it.
1438
01:26:38,013 --> 01:26:40,014
So you wanna do this?
You wanna get down?
1439
01:26:40,016 --> 01:26:41,685
Fine. Let's go.
1440
01:26:45,688 --> 01:26:47,822
Move, and I'll obliterate
this entire island
1441
01:26:47,824 --> 01:26:49,026
and everything on it.
1442
01:26:51,194 --> 01:26:54,194
Including us. You don't think
we should've spoken about this?
1443
01:26:54,196 --> 01:26:55,697
I just gave a whole speech.
1444
01:26:55,699 --> 01:26:57,098
Yeah, I liked the speech.
1445
01:26:57,100 --> 01:26:59,201
I just thought
this would be more effective.
1446
01:26:59,435 --> 01:27:01,168
You heard me.
Don't make me use it.
1447
01:27:01,170 --> 01:27:03,840
We'll do anything
to protect our world.
1448
01:27:08,511 --> 01:27:09,745
So will we.
1449
01:27:26,629 --> 01:27:29,264
Nothing in this universe
is unkillable.
1450
01:27:29,499 --> 01:27:31,832
With the proper voltage.
1451
01:27:31,834 --> 01:27:33,667
Are you both
all right?
1452
01:27:33,669 --> 01:27:35,936
Yes, sir.
Never better.
1453
01:27:35,938 --> 01:27:38,542
- Sir, how did you find us?
- Experience.
1454
01:27:39,942 --> 01:27:41,208
Riza again, H?
1455
01:27:41,210 --> 01:27:43,845
When are you
going to learn?
1456
01:27:46,249 --> 01:27:47,782
I knew
I could count on you.
1457
01:27:47,784 --> 01:27:49,716
That, in the end,
you'd pull through.
1458
01:27:49,718 --> 01:27:51,152
Thank you, sir.
1459
01:27:51,154 --> 01:27:52,886
You too, M.
1460
01:27:52,888 --> 01:27:55,225
Agent O had a feeling
about you, and she was right.
1461
01:28:00,929 --> 01:28:02,829
The universe has a way
of leading you
1462
01:28:02,831 --> 01:28:04,632
to where
you're supposed to be...
1463
01:28:04,634 --> 01:28:07,070
At the moment
you're supposed to be there.
1464
01:28:09,940 --> 01:28:11,008
Let's go home.
1465
01:28:23,553 --> 01:28:25,886
Let's keep this safe,
shall we?
1466
01:28:25,888 --> 01:28:28,790
Saunder,
inform the Jababian embassy,
1467
01:28:28,792 --> 01:28:30,761
we have the weapon.
1468
01:28:34,630 --> 01:28:38,065
Quite the first assignment
for a probationary agent, M.
1469
01:28:38,067 --> 01:28:42,237
Marrakesh,
the Empty Quarter, Naples.
1470
01:28:42,239 --> 01:28:45,042
Imagine what you will accomplish
when you're one of us.
1471
01:28:46,575 --> 01:28:49,109
- Yes, sir.
- Enjoy this moment, M.
1472
01:28:49,111 --> 01:28:51,581
They never last.
1473
01:28:56,820 --> 01:28:58,985
I don't know how you do
it, but you keep doing it.
1474
01:28:58,987 --> 01:29:01,021
Yeah? What's that, C?
1475
01:29:01,023 --> 01:29:02,189
Well, saving the world
1476
01:29:02,191 --> 01:29:04,858
from total destruction
twice...
1477
01:29:04,860 --> 01:29:05,960
in as many years.
1478
01:29:05,962 --> 01:29:07,328
I mean...
1479
01:29:07,330 --> 01:29:09,329
- what are the odds?
- What are the odds?
1480
01:29:12,302 --> 01:29:13,934
MIB!
1481
01:29:16,672 --> 01:29:18,075
Right.
1482
01:29:20,877 --> 01:29:22,145
- Excuse me.
- Yeah.
1483
01:29:27,282 --> 01:29:28,352
- Hey.
- Hey.
1484
01:29:28,584 --> 01:29:29,750
How's it going?
1485
01:29:29,752 --> 01:29:31,152
- Uh, you know.
- Cool party, huh?
1486
01:29:31,154 --> 01:29:33,320
- Yeah, great party.
- Something is wrong.
1487
01:29:33,322 --> 01:29:35,090
That's what
I was thinking.
1488
01:29:35,092 --> 01:29:37,859
I said to the Dyads we'd
do anything to save our world.
1489
01:29:37,861 --> 01:29:39,728
- They said that they would too.
- Mm-hmm.
1490
01:29:39,730 --> 01:29:42,697
Then they told us they needed
the weapon for the Hive.
1491
01:29:42,699 --> 01:29:44,698
What if we misunderstood
what that meant?
1492
01:29:44,700 --> 01:29:47,167
Maybe they needed the weapon
to use against the Hive
1493
01:29:47,169 --> 01:29:49,237
- to save their world.
- Mm-hmm.
1494
01:29:49,239 --> 01:29:51,805
Which could mean they were
never the Hive at all.
1495
01:29:51,807 --> 01:29:53,375
Uh-huh.
1496
01:29:53,377 --> 01:29:56,344
But the DNA, the mutations.
High T showed us that sample.
1497
01:29:56,346 --> 01:29:59,079
All right. Let's see.
1498
01:29:59,081 --> 01:30:01,782
Agent H, bring up
the Dyad forensic report.
1499
01:30:05,922 --> 01:30:08,689
Who has the authority
to make a case file disappear?
1500
01:30:08,691 --> 01:30:10,127
Come with me.
1501
01:30:20,003 --> 01:30:23,371
And what about Naples?
How did he know we were there?
1502
01:30:23,373 --> 01:30:24,838
He was doing his job.
1503
01:30:24,840 --> 01:30:26,873
Does his job
include tracking us?
1504
01:30:26,875 --> 01:30:30,012
He gave this to me as a gift.
It has a chip inside it.
1505
01:30:31,847 --> 01:30:34,715
We need to see the confiscated
Jababian weapon.
1506
01:30:34,717 --> 01:30:36,183
Not possible.
1507
01:30:36,185 --> 01:30:38,420
Not possible? I'm the
senior agent on the case.
1508
01:30:38,655 --> 01:30:40,787
Let's make it possible.
Where's the weapon?
1509
01:30:47,362 --> 01:30:50,264
I think he's been chasing it
the entire time.
1510
01:30:50,266 --> 01:30:52,167
High T is the mole.
He's gotta be.
1511
01:30:52,169 --> 01:30:54,101
A mole for who?
Where would he take it?
1512
01:30:54,103 --> 01:30:55,135
Paris.
1513
01:30:55,137 --> 01:30:57,203
My guess would be Paris.
1514
01:30:57,205 --> 01:31:00,073
I knew all along
that something was off.
1515
01:31:00,075 --> 01:31:01,809
I thought
he was covering for you,
1516
01:31:01,811 --> 01:31:03,144
but it turns out,
it was him.
1517
01:31:03,146 --> 01:31:04,746
He was hiding
his own tracks.
1518
01:31:04,748 --> 01:31:06,881
Gotta be an explanation.
M, come on.
1519
01:31:06,883 --> 01:31:08,315
- I'm coming with you.
- No, C.
1520
01:31:08,317 --> 01:31:11,051
Hey, hey. Come on, now.
This isn't about you.
1521
01:31:11,053 --> 01:31:12,455
I know. I agree.
1522
01:31:12,688 --> 01:31:15,221
Listen, if it turns out
what you're saying is true
1523
01:31:15,223 --> 01:31:16,791
and word gets out that T,
1524
01:31:16,793 --> 01:31:18,993
the most decorated agent
in MIB history,
1525
01:31:18,995 --> 01:31:21,498
is a traitor,
the agency will never recover.
1526
01:31:21,731 --> 01:31:23,831
If we stop him,
no one ever has to know.
1527
01:31:23,833 --> 01:31:26,399
But what if
you can't stop him? Then what?
1528
01:31:28,236 --> 01:31:30,304
Well, then
tell them it was me.
1529
01:31:30,306 --> 01:31:32,140
Tell them
I was the traitor.
1530
01:31:32,142 --> 01:31:33,977
Trust me,
the agency will believe you.
1531
01:31:37,146 --> 01:31:38,081
You.
1532
01:31:45,321 --> 01:31:47,490
Oh, that's right.
That happened.
1533
01:31:59,334 --> 01:32:01,100
That's what
I'm talking about.
1534
01:32:01,102 --> 01:32:02,336
I'm driving.
1535
01:32:02,338 --> 01:32:04,141
Uh...
1536
01:32:09,779 --> 01:32:11,479
That really
should be here.
1537
01:32:11,481 --> 01:32:13,012
Not in this country.
1538
01:32:27,262 --> 01:32:29,363
There should be
a big red button somewhere.
1539
01:32:29,365 --> 01:32:31,399
Yes!
Press the red button.
1540
01:32:31,401 --> 01:32:32,335
Found it.
1541
01:32:36,106 --> 01:32:37,104
Whoa!
1542
01:32:52,387 --> 01:32:54,557
H, you gotta see this.
1543
01:32:54,790 --> 01:32:56,991
A portal from Sector C
has been activated.
1544
01:32:56,993 --> 01:32:58,259
The Hive.
1545
01:32:58,261 --> 01:33:00,062
I'm sending you backup. Out.
1546
01:33:02,865 --> 01:33:05,533
You remember when I told you
we're in the lying business?
1547
01:33:05,535 --> 01:33:07,068
Mm-hmm.
1548
01:33:07,070 --> 01:33:09,002
T said that to me
when he recruited me.
1549
01:33:09,004 --> 01:33:10,904
He said,
"We have to lie to the world,
1550
01:33:10,906 --> 01:33:13,040
which means we can never lie
to each other."
1551
01:33:13,042 --> 01:33:14,542
I just don't believe
that he has.
1552
01:33:14,544 --> 01:33:17,010
But you can't always
trust your gut, H.
1553
01:33:17,012 --> 01:33:19,078
Sometimes things are
as they appear to be.
1554
01:33:19,080 --> 01:33:21,114
No, we saved the world,
for God's sakes.
1555
01:33:21,116 --> 01:33:22,916
Together,
with nothing but our wits
1556
01:33:22,918 --> 01:33:24,254
and our Series-7
De-Atomizers.
1557
01:33:25,320 --> 01:33:26,388
So I've heard.
1558
01:34:02,525 --> 01:34:03,660
- H?
- Yeah?
1559
01:34:03,892 --> 01:34:05,993
Mind telling me
one more time?
1560
01:34:05,995 --> 01:34:07,097
How'd you beat the Hive?
1561
01:34:08,298 --> 01:34:10,063
Uh, it was
three years ago.
1562
01:34:10,065 --> 01:34:11,668
High T and I
went to face the Hive
1563
01:34:11,901 --> 01:34:15,368
with nothing but our wits and
our Series-7 De-Atomizers. Cool?
1564
01:34:15,370 --> 01:34:17,037
Yes, but how'd you do it?
1565
01:34:17,039 --> 01:34:18,506
Wait. What are you doing?
1566
01:34:18,508 --> 01:34:20,541
- I'm curious. How'd you do it?
- I told you.
1567
01:34:20,543 --> 01:34:22,643
- You didn't, though.
- I did a few times.
1568
01:34:22,645 --> 01:34:25,313
Okay, High T and I went up
to face the Hive
1569
01:34:25,315 --> 01:34:28,351
with nothing but our wits
and our Series-7 De-Atomizers...
1570
01:34:34,456 --> 01:34:37,190
Am I...?
I'm repeating myself, aren't I?
1571
01:34:37,192 --> 01:34:39,092
- Over and over.
- Word for word.
1572
01:34:39,094 --> 01:34:41,996
Yeah, um... Okay,
why would I be doing that?
1573
01:34:41,998 --> 01:34:44,334
H, I don't think that you beat
the Hive that night.
1574
01:34:45,401 --> 01:34:47,337
I think you were neuralyzed.
1575
01:35:09,225 --> 01:35:11,658
Ah. You came to say goodbye.
1576
01:35:11,660 --> 01:35:13,596
And you brought the lovely M.
1577
01:35:15,365 --> 01:35:17,700
You can really feel
the history here.
1578
01:35:17,933 --> 01:35:20,501
Eiffel
discovering wormholes,
1579
01:35:20,503 --> 01:35:23,037
gangways to
other civilizations,
1580
01:35:23,039 --> 01:35:25,976
the First Alien Migration.
1581
01:35:27,476 --> 01:35:31,144
And we made history here too,
didn't we, H?
1582
01:35:31,146 --> 01:35:34,148
With just our wits
and our Series-7 De-Atomizers.
1583
01:35:34,150 --> 01:35:36,484
No. We didn't.
1584
01:35:36,486 --> 01:35:39,722
The Hive wanted the most
powerful weapon in the galaxy,
1585
01:35:39,955 --> 01:35:42,523
so you had Vungus bring it
to Men in Black.
1586
01:35:42,525 --> 01:35:45,024
You'd wait. When it came,
you'd give it to them.
1587
01:35:45,026 --> 01:35:49,162
My dear boy, you were always
a bright one...
1588
01:35:49,164 --> 01:35:51,198
but there's no stopping this.
1589
01:35:51,200 --> 01:35:54,568
With the weapon out of the way,
every planet will fall,
1590
01:35:54,570 --> 01:35:56,403
starting with this one.
1591
01:35:56,405 --> 01:35:58,107
Step away from the controls.
1592
01:35:59,475 --> 01:36:01,242
You neuralyzed me.
1593
01:36:01,244 --> 01:36:04,479
Made me a hero,
the guy that saved the world.
1594
01:36:04,481 --> 01:36:06,680
Left alive to sell the lie.
1595
01:36:08,985 --> 01:36:10,620
They wanted this.
1596
01:36:12,221 --> 01:36:13,289
You were there.
1597
01:36:16,025 --> 01:36:18,126
You were always
like a son to me.
1598
01:36:18,128 --> 01:36:19,292
H?
1599
01:36:19,294 --> 01:36:22,296
You were always
like a son to me.
1600
01:36:22,298 --> 01:36:23,766
That's not High T anymore.
1601
01:36:23,999 --> 01:36:25,265
You were always
like a son
1602
01:36:25,267 --> 01:36:26,368
to him.
1603
01:36:42,750 --> 01:36:44,185
Shoot it! Shoot it!
1604
01:36:48,691 --> 01:36:50,524
My queen!
1605
01:36:50,526 --> 01:36:52,158
I'm coming!
1606
01:37:06,342 --> 01:37:08,175
What do we do?
What do we do?
1607
01:37:28,063 --> 01:37:29,431
I'm gonna get it back.
1608
01:37:30,314 --> 01:37:32,383
I know he's still
in there somewhere.
1609
01:37:34,824 --> 01:37:36,124
Hey!
1610
01:37:36,126 --> 01:37:39,029
Hey! I know
you're in there somewhere!
1611
01:37:43,100 --> 01:37:44,933
It's me, H.
1612
01:37:44,935 --> 01:37:47,671
Remember, you wanted me
to take your place.
1613
01:37:51,975 --> 01:37:53,107
M!
1614
01:37:58,047 --> 01:38:00,648
The truth of the universe.
1615
01:38:00,650 --> 01:38:02,119
I want to know
how it all works.
1616
01:38:04,520 --> 01:38:06,188
The universe has a way
of leading you
1617
01:38:06,190 --> 01:38:07,822
to where you're
supposed to be.
1618
01:38:09,726 --> 01:38:12,062
At the moment
you're supposed to be there.
1619
01:38:14,431 --> 01:38:17,134
My queen!
1620
01:38:23,672 --> 01:38:25,809
I'm not losing another queen.
1621
01:38:37,619 --> 01:38:40,122
You said
I was like a son to you.
1622
01:38:41,524 --> 01:38:44,061
You were like
a father to me.
1623
01:38:47,497 --> 01:38:48,231
H.
1624
01:39:07,883 --> 01:39:08,952
Right time...
1625
01:39:10,086 --> 01:39:11,218
right place.
1626
01:39:35,544 --> 01:39:36,279
Pawny?
1627
01:39:37,814 --> 01:39:40,915
- Yeah?
- You've served your queen well.
1628
01:39:40,917 --> 01:39:42,782
Thank you, my lady.
1629
01:39:42,784 --> 01:39:44,587
It was my honor.
1630
01:40:21,324 --> 01:40:23,890
So is she as tough as they say?
1631
01:40:23,892 --> 01:40:25,328
In a word, yes.
1632
01:40:27,096 --> 01:40:29,662
- Well, you didn't screw up.
- No, ma'am.
1633
01:40:29,664 --> 01:40:32,733
Let's be honest,
there were a few bumps along the way,
1634
01:40:32,735 --> 01:40:34,868
- friction at the start...
- Let's not be honest.
1635
01:40:34,870 --> 01:40:37,772
Okay. No,
we did not screw up.
1636
01:40:37,774 --> 01:40:41,108
You said there may be a problem
in London, but you knew.
1637
01:40:41,110 --> 01:40:43,310
I hadn't trusted London branch
for some time.
1638
01:40:43,312 --> 01:40:45,815
I never understood
the reason why.
1639
01:40:47,050 --> 01:40:48,883
T lived for
this organization.
1640
01:40:48,885 --> 01:40:51,754
He was the very best
we had to offer. He will be...
1641
01:40:56,092 --> 01:40:58,024
...missed.
1642
01:41:01,129 --> 01:41:03,163
Welcome to the circus,
Agent M.
1643
01:41:03,165 --> 01:41:05,735
You are no longer
probationary.
1644
01:41:08,104 --> 01:41:10,406
Well, there you go.
My work here is done, I...
1645
01:41:10,640 --> 01:41:12,340
- You are.
- I'm sorry, what?
1646
01:41:12,342 --> 01:41:14,377
Probationary head
of London branch.
1647
01:41:14,610 --> 01:41:16,710
I'm sorry.
Probationary head?
1648
01:41:16,712 --> 01:41:20,715
It sounds like I got promoted
and demoted at the same time.
1649
01:41:20,717 --> 01:41:23,386
No. Try and cope.
1650
01:41:23,619 --> 01:41:26,120
Several years ago, before
all this, T mentioned to me
1651
01:41:26,122 --> 01:41:28,990
a young, up-and-coming
field agent who had certain
1652
01:41:28,992 --> 01:41:30,758
leadership qualities,
shall we say.
1653
01:41:30,760 --> 01:41:32,294
Was his faith in you
misplaced?
1654
01:41:33,730 --> 01:41:35,130
No, I just think
there are
1655
01:41:35,132 --> 01:41:37,264
far more experienced
agents than myself.
1656
01:41:37,266 --> 01:41:39,867
Yeah, there are.
But you have the full support
1657
01:41:39,869 --> 01:41:42,237
of our senior staff
and, by the way, Agent C.
1658
01:41:42,239 --> 01:41:44,174
Is that right?
1659
01:41:49,279 --> 01:41:52,112
- Do I take it you accept?
- Yes.
1660
01:41:52,114 --> 01:41:54,048
Good. I'll talk to
the bosses upstairs.
1661
01:41:54,050 --> 01:41:55,782
You need to clear
your London desk
1662
01:41:55,784 --> 01:41:58,385
and report to MIB
in New York on Monday.
1663
01:41:58,387 --> 01:42:00,289
New York.
1664
01:42:01,857 --> 01:42:03,023
Thank you, Agent O.
1665
01:42:06,029 --> 01:42:07,430
Congratulations,
probie.
1666
01:42:07,663 --> 01:42:09,433
Congratulations to you too.
1667
01:42:14,037 --> 01:42:16,336
You'll want to
brief your agents.
1668
01:42:16,338 --> 01:42:17,973
Walk with me.
1669
01:42:20,142 --> 01:42:23,210
So you wanted to know
how it all works.
1670
01:42:23,212 --> 01:42:24,944
Now you do.
1671
01:42:24,946 --> 01:42:29,118
And as you will no doubt
have divined, Agent M,
1672
01:42:30,119 --> 01:42:32,022
there's a price.
1673
01:43:11,227 --> 01:43:12,926
Nope.
1674
01:43:12,928 --> 01:43:15,161
Hey there.
What are you doing?
1675
01:43:15,163 --> 01:43:16,532
I told O I had to
take care of
1676
01:43:16,766 --> 01:43:18,331
a couple things
before I went back.
1677
01:43:18,333 --> 01:43:20,033
Yeah? What,
like stealing my car?
1678
01:43:20,035 --> 01:43:22,370
No, like driving it.
1679
01:43:22,372 --> 01:43:24,170
You're on the right side,
at least.
1680
01:43:24,172 --> 01:43:25,272
I'm a quick study.
1681
01:43:25,274 --> 01:43:26,907
Give me a lift
back to London?
1682
01:43:26,909 --> 01:43:28,311
Road trip.
1683
01:43:32,013 --> 01:43:33,848
Up, up, up!
1684
01:43:33,850 --> 01:43:35,816
Oh, God.
Did not need that.
1685
01:43:35,818 --> 01:43:38,285
Could you zap me with
that forgetting thing, please?
1686
01:43:38,287 --> 01:43:40,020
What are you doing here,
Pawny?
1687
01:43:40,022 --> 01:43:41,524
Get used to seeing me,
pretty boy.
1688
01:43:41,757 --> 01:43:43,858
- I'm your new babysitter.
- He's my new what?
1689
01:43:43,860 --> 01:43:45,393
- Babysitter.
- Queen's orders.
1690
01:43:45,395 --> 01:43:47,260
She says the chance
of your sorry ass
1691
01:43:47,262 --> 01:43:49,197
surviving without me:
Zero.
1692
01:43:49,199 --> 01:43:51,264
Okay, I did not say that...
exactly.
1693
01:43:51,266 --> 01:43:52,867
She said, "Slim to zero."
1694
01:43:52,869 --> 01:43:54,134
I rounded it down to zero
1695
01:43:54,136 --> 01:43:55,538
because
I feel like it's zero.
1696
01:43:55,771 --> 01:43:57,237
Consider it a parting gift.
1697
01:43:57,239 --> 01:43:59,006
Come on.
I saved the world.
1698
01:43:59,008 --> 01:44:01,541
You couldn't tell because
you were getting choked out.
1699
01:44:01,543 --> 01:44:03,344
- Do I even have a choice?
- No.
1700
01:44:03,346 --> 01:44:06,313
Yes! There we go. All right.
Where's that little red button?
1701
01:44:06,315 --> 01:44:07,480
Oh, it's right here.
1702
01:44:07,482 --> 01:44:08,849
Whoa!
1703
01:44:08,851 --> 01:44:10,350
I still don't like you.
1704
01:44:10,352 --> 01:44:11,452
I love that option.
1705
01:44:17,019 --> 01:44:19,820
This is a complicated piece
of machinery, so be careful.
1706
01:44:19,822 --> 01:44:21,021
Yeah, got it.
1707
01:44:21,023 --> 01:44:22,459
I'm gonna trust my gut.
1708
01:44:31,836 --> 01:44:36,836
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1708
01:44:37,305 --> 01:44:43,718
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
122318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.