All language subtitles for Mean.Dreams.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,301 --> 00:02:02,996 Hey, boy. 2 00:02:03,736 --> 00:02:05,400 Boy. 3 00:02:05,471 --> 00:02:07,371 Where'd you come from? 4 00:02:09,042 --> 00:02:10,943 Blaise! 5 00:02:12,679 --> 00:02:14,580 Blaise! 6 00:02:22,688 --> 00:02:24,590 There you are. Come on. 7 00:02:26,859 --> 00:02:27,848 Hi there. 8 00:02:28,961 --> 00:02:30,492 Hi. 9 00:02:30,562 --> 00:02:33,028 Thanks for finding him. 10 00:02:33,098 --> 00:02:36,728 Yeah, no... he kinda found me. 11 00:02:38,805 --> 00:02:40,902 We just moved in. 12 00:02:40,973 --> 00:02:42,965 We're right back there. 13 00:02:45,745 --> 00:02:47,372 Welcome. 14 00:02:52,551 --> 00:02:54,486 Is that yours? 15 00:02:55,021 --> 00:02:56,551 Yeah. 16 00:02:56,622 --> 00:02:57,884 Yeah, that's mine. 17 00:03:00,560 --> 00:03:03,688 I suppose that makes us neighbors. 18 00:03:09,435 --> 00:03:11,634 All right, well, we oughta head home. 19 00:03:11,704 --> 00:03:13,798 Come on, Blaise. 20 00:03:14,973 --> 00:03:17,500 Hey, I'm... I'm Jonas. 21 00:03:18,745 --> 00:03:20,643 Ford. 22 00:03:20,712 --> 00:03:22,704 I'm Casey Caraway. 23 00:03:53,812 --> 00:03:55,043 Where'd you go? 24 00:03:55,114 --> 00:03:56,878 I found a buzztail in the barn. 25 00:03:56,949 --> 00:03:58,381 Just walked out to the woods a bit. 26 00:03:58,450 --> 00:04:01,751 I'll deal with this. The check valve on the hose is leaking. 27 00:04:01,820 --> 00:04:04,419 We'll need to use the kitchen pipes for today. 28 00:04:04,490 --> 00:04:05,722 Mom's not gonna like that. 29 00:04:05,792 --> 00:04:08,187 Hell, let's see how she likes it when we can't afford her rum and smokes... 30 00:04:08,427 --> 00:04:11,493 'cause we're too backed up. Hey. You remember how I showed you. 31 00:04:11,563 --> 00:04:16,632 Shut off that water supply and let the pressure out. And Jonas? 32 00:04:16,701 --> 00:04:19,468 When that snake finds it's way back... 33 00:04:19,538 --> 00:04:21,735 you kill it. 34 00:05:00,213 --> 00:05:02,238 Hey, boy. 35 00:05:05,050 --> 00:05:08,050 - Morning. - Morning. 36 00:05:08,120 --> 00:05:09,552 Sleep okay? 37 00:05:09,622 --> 00:05:10,685 Yeah. 38 00:05:10,755 --> 00:05:12,053 That coffee I'm smelling? 39 00:05:12,124 --> 00:05:13,456 Yep. 40 00:05:13,526 --> 00:05:15,518 Got some toast, too. 41 00:05:17,629 --> 00:05:20,129 There's nothin' to put on it, though. 42 00:05:20,199 --> 00:05:21,930 I'll leave you some cash. 43 00:05:22,000 --> 00:05:24,466 Why don't you go into town today and pick us up a few things? 44 00:05:24,536 --> 00:05:26,134 How's that sound? 45 00:05:26,204 --> 00:05:27,764 Sure. 46 00:05:32,043 --> 00:05:33,137 Here. 47 00:05:35,146 --> 00:05:37,139 You out did yourself, baby girl. 48 00:05:49,228 --> 00:05:51,026 Are you nervous? 49 00:05:51,096 --> 00:05:52,963 Nervous about what? 50 00:05:55,300 --> 00:05:58,100 New station, new town. 51 00:05:58,170 --> 00:06:00,002 Catching bad guys is your daddy's trade. 52 00:06:00,072 --> 00:06:02,971 He can take it anywhere. 53 00:06:03,041 --> 00:06:05,101 Why? Do I look nervous? 54 00:06:09,749 --> 00:06:10,648 Come here. 55 00:06:12,151 --> 00:06:15,872 Come on. 56 00:06:18,858 --> 00:06:20,292 Let me have your hand. 57 00:06:25,064 --> 00:06:26,190 You feel it? 58 00:06:28,134 --> 00:06:30,000 Can't get any calmer than that. 59 00:06:37,944 --> 00:06:38,933 Casey... 60 00:06:40,646 --> 00:06:42,278 I'm sorry we had to move. 61 00:06:42,348 --> 00:06:46,215 I'm proud of ya' for making the best of it. 62 00:06:46,284 --> 00:06:49,084 I'll get us out of here as quick as I can. 63 00:06:50,590 --> 00:06:52,683 Before you know it. 64 00:07:43,742 --> 00:07:45,836 Blaise, come here. 65 00:08:24,149 --> 00:08:25,117 Hi, ma'am. 66 00:08:27,386 --> 00:08:29,446 My name is Casey Caraway. 67 00:08:29,689 --> 00:08:33,881 My daddy and I, we just moved into the house down the road. 68 00:08:35,794 --> 00:08:37,360 Um... 69 00:08:37,429 --> 00:08:41,008 I met your son Jonas this morning. 70 00:08:42,868 --> 00:08:44,332 Is he home by any chance? 71 00:08:44,403 --> 00:08:46,936 What's your business with him? 72 00:08:47,005 --> 00:08:48,703 There's no business. 73 00:08:48,774 --> 00:08:50,905 I was just... I was about to head into town... 74 00:08:50,975 --> 00:08:52,942 No, no, no, Jonas... 75 00:08:53,011 --> 00:08:56,379 he don't go to town. 76 00:08:56,448 --> 00:08:59,749 So he can't show you nothin' that you wouldn't see for yourself. 77 00:08:59,818 --> 00:09:01,350 No, I... 78 00:09:01,419 --> 00:09:05,914 I guess, I just mean the way to get to know him a little. 79 00:10:05,183 --> 00:10:06,347 Hey, cowboy. 80 00:10:06,418 --> 00:10:08,250 I was looking for you. 81 00:10:08,320 --> 00:10:10,914 I know. 82 00:10:12,524 --> 00:10:13,822 Your mom... 83 00:10:14,826 --> 00:10:17,025 Yeah, she's... 84 00:10:17,096 --> 00:10:20,275 nah, she gets... sad... 85 00:10:20,375 --> 00:10:21,859 sometimes. 86 00:10:22,100 --> 00:10:24,161 You gonna be in trouble? 87 00:10:25,370 --> 00:10:28,303 I don't care. 88 00:10:28,374 --> 00:10:30,001 Uh... where you going? 89 00:10:32,076 --> 00:10:34,176 Nowhere, really. 90 00:10:34,245 --> 00:10:35,441 Do you wanna come? 91 00:10:36,849 --> 00:10:38,215 Yeah. 92 00:10:43,389 --> 00:10:45,386 Blaise, come on. 93 00:10:45,456 --> 00:10:46,981 Come on. 94 00:11:02,841 --> 00:11:05,474 So, how's the school here? 95 00:11:05,543 --> 00:11:07,243 I start on Monday. 96 00:11:07,312 --> 00:11:10,546 Oh, it's good, but I don't really go anymore. 97 00:11:10,615 --> 00:11:11,947 Really? 98 00:11:12,017 --> 00:11:14,517 Yeah. 99 00:11:14,586 --> 00:11:17,385 And your parents are okay with that? 100 00:11:17,456 --> 00:11:20,322 I hope so, it was their idea. 101 00:11:20,392 --> 00:11:22,892 And here I thought I'd have someone to cheat off of. 102 00:11:24,296 --> 00:11:27,061 Probably doing you a favor in that case. 103 00:11:29,467 --> 00:11:31,096 Your family? 104 00:11:32,303 --> 00:11:33,369 Why'd y'all move here? 105 00:11:33,438 --> 00:11:37,534 Actually, my dad, he... he grew up, the next county over. 106 00:11:39,912 --> 00:11:42,110 He says they need a lot of eyes and ears... 107 00:11:42,181 --> 00:11:46,015 because of all of the dirty trading coming through town. 108 00:11:47,086 --> 00:11:48,918 And your mom? 109 00:11:48,988 --> 00:11:51,287 She okay with the move? 110 00:11:52,924 --> 00:11:55,019 My mom's dead. 111 00:11:56,528 --> 00:11:58,360 When I was a baby. 112 00:11:58,429 --> 00:12:00,557 Cancer. 113 00:12:02,902 --> 00:12:04,666 I'm sorry. 114 00:12:06,504 --> 00:12:08,440 Can't miss what you never had. 115 00:12:20,119 --> 00:12:22,051 Does that smell right to you? 116 00:12:22,120 --> 00:12:23,611 Yeah. 117 00:12:35,301 --> 00:12:38,202 There you are, baby girl. 118 00:12:39,971 --> 00:12:42,104 Beginning to worry about you a bit. 119 00:12:42,173 --> 00:12:43,905 Hi, Daddy. 120 00:12:43,975 --> 00:12:45,908 This is our neighbor, Jonas. 121 00:12:45,977 --> 00:12:47,173 Mr. Caraway. 122 00:12:50,048 --> 00:12:52,380 So that's your old ranch down the road, is it? 123 00:12:52,451 --> 00:12:54,015 Yes, sir. 124 00:12:54,086 --> 00:12:57,413 Not many ranchers around here still see worth it to stick it out. 125 00:12:59,457 --> 00:13:02,724 Something to admire there. Can't be easy living. 126 00:13:02,961 --> 00:13:06,595 Nah... ain't so bad, sir. 127 00:13:06,664 --> 00:13:08,725 I hope you're hungry. 128 00:13:11,235 --> 00:13:12,368 Got some steaks. 129 00:13:12,437 --> 00:13:13,601 That-a-girl. 130 00:13:13,672 --> 00:13:15,136 Let me take that bag off ya. 131 00:13:15,206 --> 00:13:19,541 I'll go on back and fire up the grill. 132 00:13:19,610 --> 00:13:21,677 I take it your mama's got a nice dinner waiting for you. 133 00:13:21,746 --> 00:13:24,113 That right? 134 00:13:24,182 --> 00:13:25,412 Yes, sir. 135 00:13:27,152 --> 00:13:28,552 Call me Wayne. 136 00:13:31,123 --> 00:13:33,389 Casey, you come in soon now. 137 00:13:33,459 --> 00:13:35,086 Mm-hm. 138 00:13:39,565 --> 00:13:42,033 Come on, Blaise! 139 00:13:46,504 --> 00:13:49,638 Well... thanks for showing me around. 140 00:13:49,707 --> 00:13:51,340 Yeah. 141 00:13:51,409 --> 00:13:53,250 Sorry if I might've spoiled any other things... 142 00:13:53,278 --> 00:13:58,212 Nah, nah, you... you didn't spoil nothin'. 143 00:13:58,283 --> 00:13:59,511 Good. 144 00:14:26,311 --> 00:14:28,110 And where the hell you been? 145 00:14:28,179 --> 00:14:30,511 Was just... showing Casey around town. 146 00:14:30,581 --> 00:14:33,749 Being friendly. That's what neighbors oughta be, ought they? 147 00:14:33,818 --> 00:14:38,153 Now you tuck in that lip. And you are not to just run on out of here without notice. 148 00:14:38,222 --> 00:14:41,322 Hell, I wouldn't have had to if Ma didn't slam the door on her face. 149 00:14:41,393 --> 00:14:44,659 Hey, you left me high and dry today, son. 150 00:14:44,730 --> 00:14:47,028 I fell behind a great deal 'cause of your selfishness. 151 00:14:47,099 --> 00:14:49,697 Pa... I ain't selfish. 152 00:14:49,768 --> 00:14:52,301 Okay, I work just as hard as any ranch hand that gets paid... 153 00:14:52,370 --> 00:14:54,272 and I don't complain or ask for nothing. 154 00:14:58,744 --> 00:15:02,644 I'm sorry for running out on you. I'm gonna finish chopping up that wood... 155 00:15:02,714 --> 00:15:07,517 I rounded up this morning, then reinforce the pen, all like I was suppose to. 156 00:15:11,423 --> 00:15:12,652 Uh, Jonas? 157 00:15:16,427 --> 00:15:19,094 Forget the pen. 158 00:15:19,163 --> 00:15:20,361 It'll be there tomorrow. 159 00:15:20,432 --> 00:15:23,731 I know... but I got plans tomorrow. 160 00:16:51,423 --> 00:16:55,224 Do you know people can see for three miles on flat land? 161 00:16:55,293 --> 00:16:56,784 That's pretty far. 162 00:16:58,864 --> 00:17:01,765 It's not far enough. 163 00:17:05,737 --> 00:17:08,871 It's always been my dream to see the ocean one day. 164 00:17:30,328 --> 00:17:34,229 My mom used to say how beautiful the coast is. 165 00:17:34,298 --> 00:17:38,463 Said she felt trapped by the land. 166 00:17:41,440 --> 00:17:44,500 Told me the ocean is freedom. 167 00:17:51,817 --> 00:17:55,276 Thought you said your mama died when you were a baby. 168 00:17:56,688 --> 00:17:58,849 That was a lie. 169 00:17:59,857 --> 00:18:01,486 Why? 170 00:18:03,929 --> 00:18:06,627 Guess it... 171 00:18:06,698 --> 00:18:10,634 just hurts too much to remember her. 172 00:18:12,537 --> 00:18:16,738 You, uh... 173 00:18:16,807 --> 00:18:18,867 You lie a lot? 174 00:18:20,945 --> 00:18:22,881 All the time. 175 00:18:31,522 --> 00:18:34,789 You don't think about... 176 00:18:34,859 --> 00:18:36,589 God, or... 177 00:18:38,497 --> 00:18:42,463 I think God's also a lie. 178 00:18:42,534 --> 00:18:48,302 Just something someone made up to keep people from being bad. 179 00:18:48,373 --> 00:18:51,673 Like Santa Claus for grown ups. 180 00:19:01,886 --> 00:19:06,622 But I don't need to lie with you. 181 00:19:06,692 --> 00:19:09,093 Not anymore. 182 00:19:09,327 --> 00:19:10,558 Ask me anything... 183 00:19:10,628 --> 00:19:13,723 and I'll tell you the truth. 184 00:19:18,603 --> 00:19:20,902 You, uh... 185 00:19:23,741 --> 00:19:26,507 wanna be my girlfriend? 186 00:19:29,548 --> 00:19:31,517 Yeah. 187 00:19:50,000 --> 00:19:51,970 Hey, I... got you something. 188 00:19:54,806 --> 00:19:58,104 There's two of them, the other one's back at my house. 189 00:19:59,845 --> 00:20:03,873 Now if we need to talk to each other... we can. 190 00:20:05,784 --> 00:20:07,776 I love it. 191 00:20:08,987 --> 00:20:10,751 Good. 192 00:20:10,821 --> 00:20:14,025 - So I was thinking maybe tomorrow... - She's busy. 193 00:20:18,730 --> 00:20:20,628 Why are you hiding, Daddy? 194 00:20:20,699 --> 00:20:25,054 - I ain't hiding, I'm waiting. - It's my fault she's late, sir, I took us... 195 00:20:25,124 --> 00:20:27,963 Head on home. It's my time with my daughter now. 196 00:20:34,578 --> 00:20:35,911 Um... 197 00:20:35,980 --> 00:20:37,846 guess I'll come by tomorrow, probably... 198 00:20:37,915 --> 00:20:39,817 You got shit in your ears, boy? 199 00:20:43,622 --> 00:20:45,647 Come on, Blaise. 200 00:21:10,615 --> 00:21:14,482 Wanted to celebrate with my baby girl tonight. 201 00:21:14,553 --> 00:21:16,988 I made spaghetti Bolognese, your favorite. 202 00:21:18,088 --> 00:21:20,588 I'm not hungry. 203 00:21:20,659 --> 00:21:22,594 Good thing I tossed it, then. 204 00:21:26,064 --> 00:21:28,696 I wouldn't get too attached to that boy. 205 00:21:28,767 --> 00:21:32,067 Looks like we're gonna get out of this shit hole sooner than I thought. 206 00:21:32,136 --> 00:21:34,736 That's too bad. 207 00:21:34,806 --> 00:21:37,105 'Cause I was starting to like it here. 208 00:21:37,174 --> 00:21:39,007 Stop. 209 00:21:39,076 --> 00:21:41,046 Come down. 210 00:22:00,131 --> 00:22:02,224 You look like her. 211 00:22:05,170 --> 00:22:07,537 You talk like her. 212 00:22:10,174 --> 00:22:13,144 Look at me. 213 00:22:17,115 --> 00:22:20,848 Don't be like her. 214 00:22:20,919 --> 00:22:24,184 You're my blood. You're a Caraway. 215 00:22:28,292 --> 00:22:31,990 It's you and me, Casey. 216 00:22:34,732 --> 00:22:37,931 Say it. 217 00:22:38,869 --> 00:22:41,999 It's you and me. 218 00:22:50,315 --> 00:22:51,913 Wait. 219 00:22:51,982 --> 00:22:54,148 I said wait, goddammit! 220 00:23:06,597 --> 00:23:09,530 Come on, boy! You wanna fuck around with my daughter, huh? 221 00:23:09,601 --> 00:23:11,068 You wanna do that? 222 00:23:12,570 --> 00:23:14,769 Come on! Oh, hell yeah! 223 00:23:14,838 --> 00:23:16,203 You ever bob for apples? 224 00:23:16,273 --> 00:23:17,333 Oh, hell yeah! 225 00:23:17,576 --> 00:23:20,808 Daddy! Daddy, stop it! 226 00:23:20,878 --> 00:23:22,978 Daddy, stop it, please! 227 00:23:23,048 --> 00:23:25,113 Dad, stop! Let him go! 228 00:23:25,182 --> 00:23:26,248 Back up! 229 00:23:26,317 --> 00:23:27,982 Stop! 230 00:23:28,053 --> 00:23:29,718 Daddy, stop! 231 00:23:29,788 --> 00:23:31,987 - Daddy, please! - You see? 232 00:23:33,692 --> 00:23:35,589 Daddy, please stop it! That's enough now! 233 00:23:35,660 --> 00:23:36,724 You're all right, boy. 234 00:23:36,795 --> 00:23:38,692 Daddy, that's enough, now! 235 00:23:38,762 --> 00:23:40,060 Big breath, now. 236 00:23:40,131 --> 00:23:43,030 No, Dad, stop! Please, stop it! 237 00:23:43,101 --> 00:23:44,766 - Quiet! - Stop! 238 00:23:44,836 --> 00:23:46,902 It's you and me, Dad! It's you and me! 239 00:23:46,971 --> 00:23:48,372 Please, stop it! 240 00:23:48,606 --> 00:23:50,734 Dad, please! 241 00:24:00,218 --> 00:24:03,117 Next time I see you around my house... 242 00:24:03,188 --> 00:24:05,088 around my daughter... 243 00:24:07,625 --> 00:24:09,288 I'll hold you under for good. 244 00:24:19,003 --> 00:24:20,869 Casey, get in the house! 245 00:24:22,207 --> 00:24:23,936 I said, get in the house! 246 00:25:01,078 --> 00:25:04,778 Jonas? Jonas, are you there? 247 00:25:04,848 --> 00:25:06,247 Yeah, I'm here. 248 00:25:06,317 --> 00:25:07,781 Are you okay? 249 00:25:07,852 --> 00:25:09,284 Yeah. 250 00:25:09,354 --> 00:25:11,219 Yeah, I'm fine. You? 251 00:25:11,288 --> 00:25:14,021 I'm so sorry. 252 00:25:14,092 --> 00:25:17,025 You didn't do nothin'. 253 00:25:17,095 --> 00:25:19,661 You shouldn't be there with him. 254 00:25:19,730 --> 00:25:21,221 It ain't right. 255 00:25:22,701 --> 00:25:27,105 No, Jonas, you don't understand. 256 00:25:29,708 --> 00:25:31,172 My dad... 257 00:25:31,241 --> 00:25:32,807 I ain't afraid of him. 258 00:25:32,876 --> 00:25:36,010 You should be. 259 00:25:55,400 --> 00:25:57,398 Didn't see you in there today, Mr. Ford. 260 00:25:57,469 --> 00:25:59,299 Quite a sermon you missed. 261 00:25:59,369 --> 00:26:02,170 Need to talk to you about one of your officers, sir. 262 00:26:02,240 --> 00:26:03,970 Uh-huh. 263 00:26:05,143 --> 00:26:06,240 Mr. Caraway. 264 00:26:06,310 --> 00:26:09,210 Well, go on then. 265 00:26:09,279 --> 00:26:11,909 He's no good... sir. 266 00:26:13,951 --> 00:26:16,750 Gonna need more than that. 267 00:26:17,422 --> 00:26:19,453 No good, how? 268 00:26:19,523 --> 00:26:22,049 It's how he treats his daughter. 269 00:26:23,961 --> 00:26:27,788 I understand the two of you have become pretty close, am I correct? 270 00:26:29,067 --> 00:26:30,164 Yes, sir. 271 00:26:30,234 --> 00:26:33,801 And this complaint of yours, it wouldn't have anything to do with a potential complaint... 272 00:26:33,872 --> 00:26:35,534 of his about you spending all day and night with her would it? 273 00:26:35,773 --> 00:26:37,072 No. 274 00:26:37,142 --> 00:26:39,474 But he has made such an objection? 275 00:26:43,314 --> 00:26:44,179 Hm. 276 00:26:48,452 --> 00:26:49,978 I saw him beat her. 277 00:26:52,990 --> 00:26:56,423 And he went on afterward to drown me half to death. 278 00:26:56,493 --> 00:27:00,494 Well, that doesn't sound quite right. 279 00:27:00,565 --> 00:27:03,998 But what puzzles me about this, you see... 280 00:27:04,067 --> 00:27:07,501 is that kids are a product of their parents. 281 00:27:07,571 --> 00:27:09,471 Now, Casey's about the sweetest... 282 00:27:09,540 --> 00:27:13,273 happiest little girl these old eyes ever seen. 283 00:27:13,344 --> 00:27:17,244 And considering her mama ain't been around for some time... 284 00:27:17,315 --> 00:27:19,146 I credit Sergeant Caraway... 285 00:27:19,217 --> 00:27:22,585 with the type of young lady she's become. 286 00:27:22,820 --> 00:27:24,952 Now, regarding all this hitting and drowning... 287 00:27:25,022 --> 00:27:28,021 I'll surely look into it, 'cause that's my job... 288 00:27:28,092 --> 00:27:30,391 but I will tell you this... 289 00:27:30,461 --> 00:27:33,260 you ain't Casey's family. 290 00:27:33,330 --> 00:27:37,298 You might share spit and secrets but the two of you's don't share blood. 291 00:27:37,367 --> 00:27:41,435 And the only business you have with her is what her father says so. 292 00:27:45,143 --> 00:27:47,577 Now, you go on, now. 293 00:28:16,307 --> 00:28:18,502 Well, hell, boy. 294 00:28:19,943 --> 00:28:24,045 I was on the fence about you, but it's official now... 295 00:28:24,115 --> 00:28:25,480 I like you. 296 00:28:27,417 --> 00:28:29,317 You got a pretty good pair... 297 00:28:29,386 --> 00:28:32,953 considering they ain't dropped yet. 298 00:28:33,023 --> 00:28:35,423 Of course, that being said... 299 00:28:35,492 --> 00:28:37,491 get off my property. 300 00:28:37,561 --> 00:28:39,154 You ain't welcome. 301 00:28:41,665 --> 00:28:43,263 You're a bad man. 302 00:28:43,334 --> 00:28:45,500 Oh, is that so? 303 00:28:45,569 --> 00:28:47,902 And what's your idea of a good man, your daddy? 304 00:28:47,971 --> 00:28:49,470 Huh? 305 00:28:49,539 --> 00:28:52,173 Some hard bum who keeps his family locked up on his ranch... 306 00:28:52,242 --> 00:28:53,208 like it's a damn tomb. 307 00:28:53,278 --> 00:28:55,440 He don't beat on us. 308 00:28:58,249 --> 00:28:59,980 Never laid a finger. 309 00:29:00,050 --> 00:29:02,282 That's 'cause he's a coward. 310 00:29:02,353 --> 00:29:04,519 You don't know nothin' about him. 311 00:29:04,588 --> 00:29:08,890 Oh... that's where you're wrong, son. 312 00:29:08,960 --> 00:29:10,490 You see... 313 00:29:10,560 --> 00:29:14,962 there's only two kinds of men in this world... 314 00:29:15,032 --> 00:29:17,464 your daddy... and me. 315 00:29:17,535 --> 00:29:19,334 Now, the way I see it... 316 00:29:19,403 --> 00:29:21,134 you got two options... 317 00:29:21,204 --> 00:29:24,538 and I'm sorry to say that not either of 'em... 318 00:29:24,608 --> 00:29:28,409 involves you having a friendship with my baby girl. 319 00:29:28,479 --> 00:29:30,644 Option number one... 320 00:29:30,714 --> 00:29:34,277 we be civil, as all neighbors oughta be. 321 00:29:35,552 --> 00:29:38,353 We see each other in town... 322 00:29:38,423 --> 00:29:40,520 we nod, smile... 323 00:29:40,590 --> 00:29:43,023 be on our respective ways. 324 00:29:43,094 --> 00:29:46,059 Option number two... 325 00:29:46,130 --> 00:29:48,997 I make life for your family a living hell. 326 00:29:49,067 --> 00:29:53,968 One little phone call about violated regulations and I'll have... 327 00:29:54,038 --> 00:29:56,237 land inspectors so far up your daddy's ass... 328 00:29:56,307 --> 00:29:59,299 the cattle will be impressed how hard he shits. 329 00:30:01,078 --> 00:30:05,546 You keep coming around here, doing what you do... 330 00:30:05,615 --> 00:30:09,616 and I'll know which option you've chosen for yourself. 331 00:30:09,686 --> 00:30:11,586 And your family. 332 00:30:36,780 --> 00:30:38,477 Hey, Pa? 333 00:30:41,285 --> 00:30:42,719 Yeah? 334 00:30:44,255 --> 00:30:46,988 Shh. 335 00:30:47,057 --> 00:30:48,655 Don't shush me. 336 00:30:48,726 --> 00:30:52,993 Damn it, Elbert, I'm right in the middle of this thing. 337 00:30:53,064 --> 00:30:54,263 You're always in the middle... 338 00:30:54,298 --> 00:30:56,230 - Pa? - What? 339 00:30:56,299 --> 00:30:58,165 Can I talk to you? 340 00:31:04,075 --> 00:31:05,805 Porch. 341 00:31:18,655 --> 00:31:20,557 Well? 342 00:31:22,727 --> 00:31:25,625 It's Mr. Caraway, sir. 343 00:31:25,695 --> 00:31:28,328 Casey's daddy. 344 00:31:28,398 --> 00:31:30,492 What about him? 345 00:31:32,069 --> 00:31:35,036 I saw him hit Casey. 346 00:31:35,105 --> 00:31:37,137 And when I tried to protect her... 347 00:31:37,208 --> 00:31:40,405 he dragged me outside and he held my head in a basin. 348 00:31:43,413 --> 00:31:45,480 What do you mean... 349 00:31:45,549 --> 00:31:48,516 when you tried to protect her? 350 00:31:48,586 --> 00:31:50,417 I ran inside and I... 351 00:31:50,488 --> 00:31:53,054 tried to protect her. 352 00:31:53,124 --> 00:31:56,758 Well, that was a pretty damn foolish thing to do, now, wasn't it? 353 00:31:56,827 --> 00:31:58,425 What the hell was I supposed to do, Pa? 354 00:31:58,496 --> 00:31:59,727 Just watch him beat on her? 355 00:31:59,797 --> 00:32:02,396 Now it probably wasn't like that. He's a man of the law. 356 00:32:02,467 --> 00:32:04,097 I ain't saying that makes him a saint... 357 00:32:04,167 --> 00:32:06,733 I'm saying it ain't up to us to judge. 358 00:32:06,804 --> 00:32:09,670 You need to be smart in this life, son. 359 00:32:09,740 --> 00:32:11,739 Think before you act! 360 00:32:11,808 --> 00:32:15,576 You don't go running into a man's house uninvited and start attacking him! 361 00:32:15,645 --> 00:32:17,511 And a police officer, no less! 362 00:32:17,582 --> 00:32:20,878 You have any idea the reign of shit that man could bring down on this family! 363 00:32:21,118 --> 00:32:24,885 She needs help... Pa. 364 00:32:25,123 --> 00:32:26,421 Gotta do something. 365 00:32:26,490 --> 00:32:29,423 Like what? 366 00:32:29,493 --> 00:32:31,526 Run over there throwing punches? 367 00:32:31,596 --> 00:32:33,227 The only thing that'll do... 368 00:32:33,297 --> 00:32:36,563 is wind me up in the drunk tank with a court date. 369 00:32:39,336 --> 00:32:42,103 You are a coward. 370 00:32:42,173 --> 00:32:44,204 Yeah. 371 00:32:44,275 --> 00:32:45,740 You know... 372 00:32:45,809 --> 00:32:48,241 you and your mama... 373 00:32:48,311 --> 00:32:50,778 oughta take a little trip sometime. 374 00:32:50,847 --> 00:32:54,449 'Cause this world will eat you up whole. 375 00:32:54,519 --> 00:32:56,920 And I'll tell you something else... 376 00:32:57,154 --> 00:32:58,851 you ever talk to me like this... 377 00:34:01,219 --> 00:34:03,278 Hey, Casey? 378 00:34:04,855 --> 00:34:06,982 Casey, you there? 379 00:34:21,371 --> 00:34:22,304 Casey? 380 00:34:28,945 --> 00:34:31,847 Casey, are you there? 381 00:34:39,690 --> 00:34:41,920 Casey? 382 00:34:56,407 --> 00:34:59,865 I know damn well, you're awake. 383 00:35:07,751 --> 00:35:10,311 Casey? 384 00:36:25,963 --> 00:36:27,556 Dipshit. 385 00:39:49,967 --> 00:39:53,800 Hey... evening. 386 00:39:53,871 --> 00:39:56,306 Found the place alright? 387 00:40:00,610 --> 00:40:02,775 Let's get this over with. 388 00:40:02,846 --> 00:40:05,945 Where's the fire? You just got here. 389 00:40:06,016 --> 00:40:07,947 Let's go then. 390 00:40:08,018 --> 00:40:09,750 I'll tell you what. 391 00:40:09,820 --> 00:40:12,552 You set your bag down in between us... 392 00:40:12,623 --> 00:40:15,057 and I'll throw mine over. 393 00:40:17,161 --> 00:40:20,358 There now. That's more like it. 394 00:43:47,304 --> 00:43:48,501 Fuck! 395 00:43:56,980 --> 00:43:58,945 Something was taken out of my truck while I was here. 396 00:43:59,016 --> 00:44:01,916 This was the only place it could've been taken. Speak! 397 00:44:03,519 --> 00:44:05,219 There was a boy. 398 00:44:05,289 --> 00:44:07,286 - A boy? - I saw a boy. 399 00:44:07,356 --> 00:44:09,422 He was hiding outside before. He had a... 400 00:44:09,492 --> 00:44:11,393 He had a bag with him. 401 00:45:43,353 --> 00:45:44,480 Casey! 402 00:45:48,090 --> 00:45:52,626 Casey! Casey! 403 00:45:52,695 --> 00:45:55,358 Casey... come back! 404 00:45:56,166 --> 00:45:57,929 Casey! 405 00:46:12,248 --> 00:46:14,547 What's in the bag? 406 00:46:25,228 --> 00:46:27,197 You took this from my dad? 407 00:46:31,702 --> 00:46:33,166 Who'd he take it from? 408 00:46:33,235 --> 00:46:35,402 I don't know. 409 00:46:35,472 --> 00:46:38,672 But he killed 'em for it. 410 00:46:38,742 --> 00:46:40,641 What were you thinking? 411 00:46:40,710 --> 00:46:43,277 That home ain't safe for you. 412 00:46:43,347 --> 00:46:44,677 We had to get you outta there. 413 00:46:44,748 --> 00:46:47,380 And now 'cause of this money, we can. 414 00:46:47,451 --> 00:46:50,751 Where we gonna go? 415 00:46:50,987 --> 00:46:53,650 Jonas, you there? 416 00:47:03,333 --> 00:47:05,398 You can still get out of this, son. 417 00:47:05,469 --> 00:47:07,634 I'll make a deal with you. 418 00:47:07,704 --> 00:47:10,170 Bring my daughter and my bag and... 419 00:47:10,239 --> 00:47:12,733 that'll be the end of it. No harm, no foul. 420 00:47:18,748 --> 00:47:21,148 Jonas... 421 00:47:21,217 --> 00:47:23,282 if you don't return what's mine... 422 00:47:23,353 --> 00:47:25,518 if you make me chase you... 423 00:47:25,588 --> 00:47:27,784 it's gonna get mean... 424 00:47:28,025 --> 00:47:31,621 and you're gonna wish I drowned your ass. 425 00:47:39,769 --> 00:47:41,233 Fuck! 426 00:49:04,688 --> 00:49:06,623 Jonas? 427 00:49:07,690 --> 00:49:11,090 Yeah? 428 00:49:11,161 --> 00:49:14,094 You praying? 429 00:49:14,164 --> 00:49:16,530 No. 430 00:49:18,601 --> 00:49:21,333 Now might be a good time. 431 00:49:59,409 --> 00:50:01,844 Come on, Jonas, hurry up. 432 00:50:04,514 --> 00:50:06,414 Come on. 433 00:50:07,951 --> 00:50:09,851 Let's go, Jonas. 434 00:50:12,322 --> 00:50:13,789 Go, go, go, go. 435 00:50:22,231 --> 00:50:24,291 Blaise! Blaise, come here! 436 00:50:49,626 --> 00:50:52,259 Sunday school. 437 00:50:52,329 --> 00:50:54,260 Best place to be... 438 00:50:54,331 --> 00:50:56,561 every Sunday morning. 439 00:51:02,539 --> 00:51:03,802 All right. 440 00:51:03,873 --> 00:51:06,001 I lost count twice... 441 00:51:06,242 --> 00:51:11,510 but, I think I got around four hundred and thirty thousand. 442 00:51:11,581 --> 00:51:14,880 I've got about five hundred and fifty thousand. 443 00:51:14,951 --> 00:51:16,010 So that's... 444 00:51:16,253 --> 00:51:18,485 nine hundred and eighty, total. 445 00:51:18,554 --> 00:51:20,387 It's almost a million dollars. 446 00:51:22,025 --> 00:51:24,724 - Do you know what that means? - It means we're rich. 447 00:51:24,793 --> 00:51:26,927 No, Jonas, this is not our money. 448 00:51:26,996 --> 00:51:29,596 Hey, well, it ain't your pa's, neither. 449 00:51:29,666 --> 00:51:32,431 I stole from him just like he stole from them... 450 00:51:32,501 --> 00:51:35,472 so we got as much right to it as he does. 451 00:51:37,507 --> 00:51:41,409 We just deserve it... 'cause we're good. 452 00:51:46,382 --> 00:51:48,614 It's only half. 453 00:51:48,684 --> 00:51:50,516 And it's just a back up. 454 00:51:50,586 --> 00:51:53,320 So, if ever we need more, we'll come back and dig it up. 455 00:51:53,389 --> 00:51:55,487 So where you wanna go? 456 00:51:55,557 --> 00:51:56,958 The ocean. 457 00:52:46,742 --> 00:52:49,342 ♪ I saw the light come shining ♪ 458 00:52:49,411 --> 00:52:52,646 ♪ Shining all around ♪ 459 00:52:52,715 --> 00:52:54,947 ♪ I saw the light come shining ♪ 460 00:52:55,018 --> 00:52:58,545 ♪ I saw that light come down ♪ 461 00:53:14,371 --> 00:53:17,336 Help you with something? 462 00:53:17,407 --> 00:53:19,639 Want a gun. 463 00:53:19,708 --> 00:53:21,775 And I wanna retire. 464 00:53:21,844 --> 00:53:23,905 Not old enough. 465 00:53:25,849 --> 00:53:27,750 Maybe I can help with that. 466 00:53:31,653 --> 00:53:33,384 Where'd you get that? 467 00:53:34,623 --> 00:53:36,148 Does it matter? 468 00:53:58,447 --> 00:53:59,846 Single action colt. 469 00:53:59,916 --> 00:54:01,581 Thirty-eight. 470 00:54:01,650 --> 00:54:03,983 It's an antique. 471 00:54:06,789 --> 00:54:08,855 What's wrong with those? 472 00:54:08,925 --> 00:54:11,523 Those are on the books. 473 00:54:11,594 --> 00:54:14,530 It's this one... or nothing. 474 00:54:17,766 --> 00:54:18,864 Does it work? 475 00:54:18,934 --> 00:54:20,664 It works. 476 00:54:23,072 --> 00:54:24,771 I'll take it then. 477 00:54:24,840 --> 00:54:26,773 Some bullets, too. 478 00:54:26,842 --> 00:54:28,742 What the hell you want with this, anyway? 479 00:54:28,811 --> 00:54:31,679 Protect my family. 480 00:54:34,083 --> 00:54:37,050 All of it. 481 00:54:37,119 --> 00:54:41,581 You get the other half when you show me how to use it. 482 00:55:32,809 --> 00:55:36,541 Won't be much longer. 483 00:55:44,286 --> 00:55:46,188 It doesn't hurt now, Jonas. 484 00:55:48,023 --> 00:55:50,255 Stop worrying. 485 00:55:52,896 --> 00:55:55,126 He's mean as hell. 486 00:55:56,032 --> 00:55:57,659 Ain't he? 487 00:56:01,538 --> 00:56:05,269 He never used to lay a hand on me. 488 00:56:11,614 --> 00:56:15,081 But my mom... 489 00:56:15,150 --> 00:56:18,246 He wasn't too concerned with beating her up. 490 00:56:22,324 --> 00:56:25,726 He used to say she could take it. 491 00:56:30,699 --> 00:56:34,967 I tried, you know, like... 492 00:56:35,038 --> 00:56:38,972 I tried convincing her to run away with me. 493 00:56:39,041 --> 00:56:40,704 She wouldn't leave him. 494 00:56:44,780 --> 00:56:46,646 This one time... 495 00:56:48,818 --> 00:56:51,717 he came to pick us up. 496 00:56:51,788 --> 00:56:56,989 We were at the movies, me and my mom. 497 00:56:57,059 --> 00:56:59,858 He... he had been drinking. 498 00:57:03,032 --> 00:57:07,128 So... so, she got on his case about it and started yelling. 499 00:57:12,240 --> 00:57:14,175 He lost control... 500 00:57:17,646 --> 00:57:20,639 and the car crashed. 501 00:57:29,224 --> 00:57:31,023 I watched her die. 502 00:57:36,833 --> 00:57:40,827 And then, uh... the cops came. 503 00:57:43,306 --> 00:57:48,240 But they were his friends, you know, so... 504 00:57:48,311 --> 00:57:51,007 they made sure nothing bad would happen to him. 505 00:57:55,318 --> 00:57:58,719 And then after that, I guess... 506 00:58:01,123 --> 00:58:05,083 I guess I was the only one around to get angry at. 507 00:58:16,204 --> 00:58:21,371 He'd... he'd always feel bad the day after... 508 00:58:23,311 --> 00:58:26,146 so he'd buy me a present. 509 00:58:28,918 --> 00:58:33,014 A dress, some shoes... a puppy. 510 00:58:36,858 --> 00:58:42,992 And every time, he promised... he wouldn't lose control again. 511 00:58:47,135 --> 00:58:50,969 But he's a liar... just like me. 512 00:58:51,039 --> 00:58:52,804 No. 513 00:58:52,875 --> 00:58:56,311 God made a mistake giving you to him. 514 00:58:58,481 --> 00:59:01,179 You're good. 515 00:59:01,250 --> 00:59:04,048 That's something you can trust. 516 00:59:05,288 --> 00:59:08,855 Something else you can trust... 517 00:59:08,925 --> 00:59:12,563 you ain't never gonna see him again. 518 01:00:07,016 --> 01:00:08,039 All right. 519 01:00:42,885 --> 01:00:45,284 Come on. 520 01:01:09,945 --> 01:01:11,811 You're so clean. 521 01:01:11,880 --> 01:01:14,246 Yeah... yeah. 522 01:01:14,317 --> 01:01:17,286 You're so clean. 523 01:01:31,333 --> 01:01:36,268 Kinda got... gotten used to the fact of you smelling bad. 524 01:01:36,338 --> 01:01:39,070 I thought that was you the whole time. 525 01:01:39,141 --> 01:01:40,239 Hey! 526 01:01:40,309 --> 01:01:41,507 You're freezing! 527 01:01:41,577 --> 01:01:42,842 - Really? - Yeah. 528 01:01:42,911 --> 01:01:44,043 How about this one? 529 01:01:44,112 --> 01:01:46,947 Yep, that's even worse! 530 01:01:57,592 --> 01:02:00,059 Is this better than the tarp? 531 01:02:00,128 --> 01:02:01,460 Yeah. 532 01:02:08,905 --> 01:02:11,670 Have you ever kissed a girl, Jonas? 533 01:02:50,947 --> 01:02:51,710 Blaise! 534 01:02:56,418 --> 01:02:59,184 What's out there? 535 01:02:59,255 --> 01:03:01,119 I don't see anything. 536 01:03:01,190 --> 01:03:05,291 Blaise, quiet. 537 01:03:05,360 --> 01:03:07,090 I don't know what's wrong with him. 538 01:03:31,487 --> 01:03:33,318 We gotta go. Casey, We gotta go, now. 539 01:03:55,010 --> 01:03:56,041 Go, go, go. 540 01:04:24,672 --> 01:04:26,371 Last time you hopped in the back... 541 01:04:26,442 --> 01:04:29,407 of someone's car without them knowing... 542 01:04:29,478 --> 01:04:31,110 it got you into some trouble, Mr. Ford. 543 01:04:31,179 --> 01:04:32,244 Give me your gun. 544 01:04:32,313 --> 01:04:34,646 Don't carry one. 545 01:04:39,422 --> 01:04:40,583 Slow. 546 01:04:47,496 --> 01:04:49,795 Put your hands on the wheel. 547 01:04:53,469 --> 01:04:55,701 How'd you find us? 548 01:04:55,771 --> 01:04:59,438 Got word of a report from a pawnshop owner in town. 549 01:04:59,507 --> 01:05:03,208 Said a young boy tried to sell him an old pistol. 550 01:05:03,278 --> 01:05:05,838 Says the boy was with a pretty little blonde and a dog, too. 551 01:05:06,081 --> 01:05:08,713 That got my attention, even if the rest didn't quite add up. 552 01:05:08,784 --> 01:05:12,844 Motel must've been mighty hard to resist after a storm like that. 553 01:05:14,590 --> 01:05:16,588 Having fun spending our money? 554 01:05:16,659 --> 01:05:18,556 It ain't your money! 555 01:05:18,626 --> 01:05:19,559 Drive. 556 01:05:37,512 --> 01:05:40,179 You're gonna get that poor girl killed, you know that, don't ya? 557 01:05:40,248 --> 01:05:41,414 I'm saving her. 558 01:05:41,483 --> 01:05:43,248 You're chin deep in shit here, son. 559 01:05:43,318 --> 01:05:47,085 The longer you play this out, the worse off you'll be. 560 01:05:47,155 --> 01:05:50,755 So let's just put the gun down, go get Casey and the money and be done with all this. 561 01:05:50,826 --> 01:05:53,358 The money's gone. 562 01:05:53,429 --> 01:05:55,494 We got mugged by a bum in Crow Lake. 563 01:05:55,563 --> 01:05:56,829 You expect me to believe that? 564 01:05:56,898 --> 01:05:58,697 Believe what you want, just keep driving. 565 01:05:58,766 --> 01:06:00,465 What's in your head, boy? 566 01:06:00,536 --> 01:06:03,302 How can you possibly think you're gonna get away with this? 567 01:06:03,371 --> 01:06:04,670 We just will. 568 01:06:04,739 --> 01:06:06,137 We deserve to. 569 01:06:06,208 --> 01:06:08,807 I hate to break the news to you, Mr. Ford... 570 01:06:08,878 --> 01:06:11,905 but who deserves what don't mean diddily in the real world. 571 01:06:12,148 --> 01:06:16,114 One thing's for sure, you two sure left a nice trail of bread crumbs behind ya. 572 01:06:16,184 --> 01:06:17,715 Slow down. 573 01:06:17,786 --> 01:06:21,119 Couple of runaways with travel packs and a dopey old dog. 574 01:06:21,190 --> 01:06:23,655 That's an image that tends to linger in people's minds. 575 01:06:23,726 --> 01:06:25,557 I said slow down! 576 01:06:25,628 --> 01:06:27,659 You stole a lot of money, Mr. Ford. 577 01:06:27,730 --> 01:06:30,463 When you steal from a man, he doesn't stop looking for you. 578 01:06:30,532 --> 01:06:32,498 It isn't just one day, decide to let it go. 579 01:06:32,568 --> 01:06:35,865 - Slow down! - God forgives, so we don't have to. 580 01:06:47,382 --> 01:06:49,284 Look what you're making an old man do! 581 01:06:51,554 --> 01:06:53,489 You should be ashamed of yourself. 582 01:07:02,565 --> 01:07:04,362 Give me your wallet and phone. 583 01:07:08,704 --> 01:07:10,635 Son, you should get that checked. 584 01:07:10,706 --> 01:07:12,503 You got shit in your ears? 585 01:07:23,251 --> 01:07:24,947 Your hat, too. 586 01:07:28,958 --> 01:07:31,757 You think I'm a bad man, Jonas? 587 01:07:31,827 --> 01:07:34,425 I'm the tooth fairy compared to what's coming. 588 01:07:34,496 --> 01:07:35,690 I ain't scared of him. 589 01:08:05,927 --> 01:08:07,521 Casey! 590 01:08:09,297 --> 01:08:10,929 - Jonas! - Casey! 591 01:08:11,000 --> 01:08:14,432 What happened? What happened? 592 01:08:14,503 --> 01:08:16,335 How's it look? 593 01:08:16,404 --> 01:08:18,604 Oh, this... this is bad. 594 01:08:18,673 --> 01:08:20,405 You need... you need to go to the hospital. 595 01:08:20,475 --> 01:08:21,907 No, no, no hospital. 596 01:08:21,976 --> 01:08:24,445 They'll be waiting for us. 597 01:08:35,690 --> 01:08:37,751 Here, just hold it there! Hold it there! 598 01:08:44,466 --> 01:08:46,899 Ma'am, I... I need some things. 599 01:08:46,969 --> 01:08:50,802 Nothing back here I'm allowed to sell you without a parent and a prescription, hun. 600 01:08:50,872 --> 01:08:54,539 I need disinfectant and stuff to numb pain. 601 01:08:54,609 --> 01:08:56,578 Someone you know hurting? 602 01:08:58,479 --> 01:09:00,511 Here just... take it. 603 01:09:00,582 --> 01:09:01,880 Just give me what I need. 604 01:09:01,949 --> 01:09:02,847 Please. 605 01:09:02,917 --> 01:09:04,917 He's my friend, he... 606 01:09:04,987 --> 01:09:07,987 he's bleeding and it's really bad. 607 01:09:08,056 --> 01:09:09,618 Then you better get them to a hospital. 608 01:09:09,625 --> 01:09:11,422 We can't. 609 01:09:11,493 --> 01:09:12,957 I want to help you... 610 01:09:13,028 --> 01:09:15,828 I can't just give you what you're asking. 611 01:09:15,898 --> 01:09:17,662 I'm not asking. 612 01:09:20,769 --> 01:09:21,766 Oh! 613 01:09:30,746 --> 01:09:32,078 Jonas, come on, help me out. 614 01:09:33,082 --> 01:09:34,646 - Ow! - I'm sorry! 615 01:09:34,716 --> 01:09:37,048 Okay. Come on. 616 01:09:37,368 --> 01:09:39,917 Hold these, hold these. Come on. 617 01:09:39,988 --> 01:09:40,978 Okay. 618 01:09:54,369 --> 01:09:55,735 Keep pressing! 619 01:10:07,949 --> 01:10:09,612 Okay... okay. 620 01:10:12,020 --> 01:10:13,719 Open, open, open. 621 01:10:13,788 --> 01:10:14,779 Here. 622 01:10:19,027 --> 01:10:20,025 Okay. 623 01:10:29,570 --> 01:10:31,506 You're gonna need to keep still, okay? 624 01:10:34,225 --> 01:10:36,824 Agh! 625 01:10:36,895 --> 01:10:38,359 - Agh! - I'm... I'm sorry. 626 01:10:38,430 --> 01:10:41,823 Jonas, please, you gotta stop. You gotta stop moving. 627 01:10:41,917 --> 01:10:44,582 Okay, okay, okay. 628 01:10:44,903 --> 01:10:46,929 You're doing really great. 629 01:10:48,006 --> 01:10:49,099 Agh! 630 01:10:53,912 --> 01:10:56,043 - Agh! - I'm... I'm sorry! 631 01:10:56,514 --> 01:10:58,010 I'm sorry! 632 01:11:00,318 --> 01:11:03,150 Sorry... I'm so sorry. 633 01:11:03,220 --> 01:11:04,244 Agh! 634 01:12:02,046 --> 01:12:03,037 Hey, cowboy. 635 01:12:04,282 --> 01:12:07,349 How you feeling? 636 01:12:07,418 --> 01:12:09,046 You saved me. 637 01:12:13,824 --> 01:12:16,390 What do you think? 638 01:12:16,461 --> 01:12:20,193 It's no ocean, but it's ours. 639 01:12:24,034 --> 01:12:25,935 We need to rethink a few things. 640 01:12:28,506 --> 01:12:29,997 I know. 641 01:12:32,277 --> 01:12:34,743 We just need to figure out a way to... 642 01:12:34,813 --> 01:12:38,447 cover a lot of ground... quickly. 643 01:12:38,516 --> 01:12:42,386 That'll be tough with Blaise. 644 01:12:56,201 --> 01:12:57,431 You looking for the gun? 645 01:12:57,502 --> 01:12:58,492 Yeah. 646 01:13:00,872 --> 01:13:02,340 It's gone. 647 01:13:04,009 --> 01:13:05,407 What? 648 01:13:05,476 --> 01:13:08,476 Got rid of it this morning... while you were passed out. 649 01:13:08,546 --> 01:13:11,073 Casey, why would you do that? 650 01:13:12,350 --> 01:13:14,115 Because it scares me. 651 01:13:14,185 --> 01:13:17,219 It scares me more to think about what we're suppose to do without it. 652 01:13:17,288 --> 01:13:19,320 Okay, that gun keeps us safe and you know it. 653 01:13:19,390 --> 01:13:20,992 I don't want to be those kind of people. 654 01:13:21,059 --> 01:13:22,390 What kind of people? 655 01:13:22,460 --> 01:13:25,961 The kind that sticks a gun in someone's face to get what they want. 656 01:13:26,030 --> 01:13:27,395 Well, I don't want to be those kind of people, either, Casey... 657 01:13:27,465 --> 01:13:30,164 but we have to be realistic about this. 658 01:13:30,234 --> 01:13:34,136 It's only a matter of time before someone sees us with Blaise and puts it together. 659 01:13:34,206 --> 01:13:39,073 He's gonna get us caught again and when he does we need to be ready for it. 660 01:13:39,144 --> 01:13:42,341 Casey... where is it? 661 01:13:43,314 --> 01:13:45,279 I'm not saying. 662 01:13:45,350 --> 01:13:48,115 We need it, Casey. 663 01:13:48,185 --> 01:13:51,418 Just in case someone stronger than me tries to hurt you. 664 01:13:51,488 --> 01:13:55,016 No one's stronger than you, Jonas. 665 01:15:05,829 --> 01:15:07,957 Hi, there. 666 01:15:09,934 --> 01:15:12,300 Hi, sir. 667 01:15:12,369 --> 01:15:15,305 What can I help you with? 668 01:15:20,612 --> 01:15:22,644 Where'd you go? 669 01:15:22,713 --> 01:15:25,380 - Where's Blaise? - He's gone! 670 01:15:25,449 --> 01:15:28,550 - I gave him up, just like you wanted. - Hey, Casey! 671 01:15:28,619 --> 01:15:31,020 He was my only friend before you! 672 01:15:31,256 --> 01:15:34,288 And I abandoned him to keep you safe! 673 01:15:34,359 --> 01:15:37,492 Keep me safe? What are you talking about, Casey? 674 01:15:37,561 --> 01:15:40,761 This has all been to protect you. That's the reason for my whole plan! 675 01:15:40,832 --> 01:15:44,399 What plan? You didn't have a plan! 676 01:15:44,469 --> 01:15:46,234 You barely gave it a thought! 677 01:15:46,304 --> 01:15:49,270 There wasn't time for that, Casey! I had to get you out of that house! 678 01:15:49,340 --> 01:15:53,373 Why? Okay, why couldn't you just leave me right where I was? 679 01:15:53,444 --> 01:15:55,909 You stole the money! You had to leave! 680 01:15:55,979 --> 01:15:57,979 Not me! Not Blaise! 681 01:15:58,048 --> 01:16:00,515 Then why are you still here, then? 682 01:16:00,585 --> 01:16:03,283 Huh? Why'd you even come? 683 01:16:03,354 --> 01:16:05,720 Because you weren't leaving without me... 684 01:16:07,292 --> 01:16:09,756 and he was coming after you. 685 01:16:09,827 --> 01:16:11,893 That's why I left. 686 01:16:11,962 --> 01:16:16,923 To get you out of there, to protect you and I still am. 687 01:16:18,368 --> 01:16:20,467 If my daddy finds us... 688 01:16:20,537 --> 01:16:23,671 he'll beat me two inches from death... 689 01:16:23,740 --> 01:16:26,608 but you... 690 01:16:26,677 --> 01:16:28,976 he'll go all the way. 691 01:16:32,850 --> 01:16:34,515 - Let's go get Blaise. - No. 692 01:16:34,585 --> 01:16:38,386 - Casey, we can make it work... - It's done! 693 01:16:38,456 --> 01:16:40,856 Let's pack, we're already behind. 694 01:16:49,634 --> 01:16:52,033 You hate me? 695 01:16:52,103 --> 01:16:54,668 No... 696 01:16:54,738 --> 01:16:56,730 I love you. 697 01:17:00,110 --> 01:17:02,511 I love you, too. 698 01:17:08,353 --> 01:17:11,845 Just, um... could you wait one second? 699 01:17:47,692 --> 01:17:50,594 Hello? 700 01:17:54,865 --> 01:17:56,993 Hello? 701 01:17:57,801 --> 01:18:00,534 Jonas? 702 01:18:00,604 --> 01:18:03,470 Son, is that you? 703 01:18:03,541 --> 01:18:05,006 Pa? 704 01:18:05,076 --> 01:18:08,171 Aw, Jonas... 705 01:18:08,412 --> 01:18:10,712 Thank God, are... are you all right? 706 01:18:12,048 --> 01:18:14,176 Yeah. 707 01:18:14,418 --> 01:18:15,817 Yeah, I'm all right. 708 01:18:15,886 --> 01:18:18,118 Where are you? 709 01:18:23,694 --> 01:18:28,563 Whatever we've done to make you abandon us, I... 710 01:18:28,632 --> 01:18:31,101 You didn't do nothin'. 711 01:18:32,636 --> 01:18:35,970 Casey's dad's after us. 712 01:18:36,039 --> 01:18:40,541 He's dangerous, Pa. 713 01:18:40,610 --> 01:18:43,610 He's a thief and a killer. 714 01:18:43,680 --> 01:18:45,206 The chief, too. 715 01:18:45,449 --> 01:18:47,547 Well, co... come home then, you'll be safe here. 716 01:18:47,618 --> 01:18:49,649 Casey won't be. 717 01:18:49,720 --> 01:18:52,052 He'll come after us, take her away... 718 01:18:52,122 --> 01:18:54,087 and there won't be anything we can do about it. 719 01:18:54,158 --> 01:18:57,891 Well, then, we'll go to the police and tell them what you're telling me. 720 01:18:57,962 --> 01:19:01,729 They are the police, Pa. 721 01:19:01,798 --> 01:19:03,997 My word won't hold up against theirs. 722 01:19:04,068 --> 01:19:07,579 - Son, listen to me... - Tell Ma I love her... 723 01:19:09,640 --> 01:19:12,734 and I'll be home in a little while. 724 01:19:16,546 --> 01:19:17,944 I sent something in the post for you. 725 01:19:18,015 --> 01:19:20,881 Jonas... don't you hang up now! 726 01:19:20,952 --> 01:19:22,149 There's more coming. 727 01:19:22,220 --> 01:19:24,189 Jonas! 728 01:19:26,823 --> 01:19:29,259 Jo... 729 01:21:06,056 --> 01:21:10,318 Sorry, folks, looks like we're being pulled over. 730 01:21:30,381 --> 01:21:32,815 Oh, my God, Jonas. 731 01:21:35,152 --> 01:21:36,744 Let's get the bags ready. 732 01:21:42,827 --> 01:21:44,292 Sir? 733 01:21:44,362 --> 01:21:47,295 Son, I'm going to need you to keep your seat. 734 01:21:47,364 --> 01:21:49,764 Sir, I'll pay you, okay, I got a lot of money! 735 01:21:49,833 --> 01:21:51,131 Listen, sir... 736 01:21:51,202 --> 01:21:52,699 No, no, don't open the door, please! 737 01:21:52,770 --> 01:21:54,835 - Son! - Sir! 738 01:21:54,904 --> 01:21:57,305 Good afternoon, officers! 739 01:21:57,375 --> 01:22:00,707 Well, hey, boy... sure am glad to see you. 740 01:22:00,778 --> 01:22:03,179 Step off the bus, Mr. Ford. 741 01:22:07,051 --> 01:22:07,984 Hey! 742 01:22:11,988 --> 01:22:12,979 Agh. 743 01:22:19,663 --> 01:22:20,962 There's my angel. 744 01:22:23,333 --> 01:22:26,735 Everything's fine, folks. Police matter. 745 01:22:30,875 --> 01:22:32,365 Casey? 746 01:22:34,211 --> 01:22:35,975 Casey, let's go. 747 01:22:40,016 --> 01:22:41,212 Goddamn, girl. 748 01:22:43,054 --> 01:22:44,453 No, don't let him take us! 749 01:22:44,689 --> 01:22:45,953 No! 750 01:22:46,023 --> 01:22:49,756 Casey... it's time to go home, honey. 751 01:22:49,827 --> 01:22:50,925 No... 752 01:23:04,240 --> 01:23:06,710 That'll be all. 753 01:23:21,324 --> 01:23:23,056 Where's the rest of it? 754 01:23:23,127 --> 01:23:25,693 I told the sheriff. 755 01:23:25,762 --> 01:23:28,358 I got mugged in Crow Lake. That's all that's left. 756 01:23:30,201 --> 01:23:33,364 Casey? The truth! 757 01:23:35,238 --> 01:23:36,935 Right now! 758 01:23:39,376 --> 01:23:41,037 Okay, we buried it! 759 01:23:42,378 --> 01:23:44,244 That's a little vague. 760 01:23:44,314 --> 01:23:46,947 No, back North! 761 01:23:47,016 --> 01:23:50,248 Just in case we'd wanna come back. 762 01:23:55,158 --> 01:23:57,320 Get your ass up. 763 01:23:59,162 --> 01:24:01,859 Get back in the car! 764 01:24:29,042 --> 01:24:31,041 You did pretty good, considering. 765 01:24:31,110 --> 01:24:33,109 You even let my daughter give up the thing... 766 01:24:33,180 --> 01:24:35,479 she loves most in the whole world... 767 01:24:35,548 --> 01:24:37,914 'cause you thought it'd set you free. 768 01:24:37,984 --> 01:24:39,850 Pretty cold, Mr. Ford. 769 01:24:39,920 --> 01:24:43,520 Funny thing is, abandoning the dog is what got you caught. 770 01:24:43,591 --> 01:24:45,523 I got a call from a vet in Hodgeville. 771 01:24:45,592 --> 01:24:47,358 Someone brought him in to check his ID. 772 01:24:47,427 --> 01:24:49,260 He had a microchip under his ear. 773 01:24:49,329 --> 01:24:51,261 When you scan it, our info comes up. 774 01:24:51,332 --> 01:24:53,430 We figured the only reason to ditch the pup... 775 01:24:53,500 --> 01:24:56,233 is you was aiming to take a bus. 776 01:24:56,302 --> 01:24:59,101 Blaise is our dog, Casey. 777 01:25:04,878 --> 01:25:09,646 Not everything's as simple as it seems, when you're a kid. 778 01:25:09,884 --> 01:25:13,216 It's a mean world and the angels left us to fend for ourselves. 779 01:25:13,287 --> 01:25:15,886 You gotta fight for whatever's yours... 780 01:25:15,956 --> 01:25:17,555 however you know how. 781 01:25:17,625 --> 01:25:20,220 You wouldn't know an angel, if you were beating on one. 782 01:25:22,296 --> 01:25:25,029 That's what you do, ain't it? 783 01:25:25,099 --> 01:25:26,623 You beat on angels? 784 01:25:32,640 --> 01:25:34,604 How we on gas? 785 01:25:34,675 --> 01:25:36,439 Not in the red yet. 786 01:25:36,510 --> 01:25:38,274 Take the next stop anyway. 787 01:25:38,345 --> 01:25:40,506 These kids are probably hungry. 788 01:25:48,555 --> 01:25:51,322 Why don't you let me take over? 789 01:25:51,391 --> 01:25:54,557 These patties take two hands to eat. 790 01:25:54,627 --> 01:25:57,119 If you insist. 791 01:26:43,077 --> 01:26:45,046 What's happening? 792 01:26:59,760 --> 01:27:01,324 Jonas? 793 01:27:01,395 --> 01:27:03,493 He's all right. 794 01:27:03,564 --> 01:27:06,363 A couple of crushed Valium never hurt anybody. 795 01:27:06,432 --> 01:27:09,198 What the hell are you doing? 796 01:27:09,269 --> 01:27:11,568 This is as far as I go. 797 01:27:11,637 --> 01:27:13,170 I'm taking my half of the money. 798 01:27:13,239 --> 01:27:15,405 Your half, wherever it is, is your problem. 799 01:27:15,475 --> 01:27:17,207 Your fault. 800 01:27:17,277 --> 01:27:18,676 I'm done with this nonsense. 801 01:27:18,746 --> 01:27:21,345 You fuck... 802 01:27:21,414 --> 01:27:24,646 Sweet dreams, darling. It's the least you deserve. 803 01:27:50,476 --> 01:27:54,380 You really fucked me on this one, Wayne. 804 01:29:24,171 --> 01:29:27,140 Goddamn it. Fuck! 805 01:29:36,283 --> 01:29:37,511 Bitch. 806 01:29:51,430 --> 01:29:53,399 How much farther, Casey? 807 01:29:57,804 --> 01:29:59,500 Casey? 808 01:30:00,707 --> 01:30:03,574 It's fifty miles... maybe less. 809 01:30:45,985 --> 01:30:49,485 Up ahead... through that clearing. 810 01:30:49,555 --> 01:30:51,752 I'd be sure, if I were you. 811 01:31:00,833 --> 01:31:01,864 Come on, boy. 812 01:31:01,935 --> 01:31:03,965 Yeah, come on! There ya go! 813 01:31:17,016 --> 01:31:18,542 Casey. 814 01:31:19,886 --> 01:31:21,451 Casey. 815 01:31:21,520 --> 01:31:24,220 Casey, what are you doing? 816 01:31:24,291 --> 01:31:26,418 Casey... please. 817 01:31:29,729 --> 01:31:32,029 Casey, please! Casey! 818 01:31:32,265 --> 01:31:34,463 - Come on now, baby girl. - Casey, please don't. 819 01:31:34,533 --> 01:31:35,734 - Let's get this done. - Casey! 820 01:31:35,801 --> 01:31:38,328 Casey! Casey! 821 01:31:39,672 --> 01:31:41,436 Casey! 822 01:31:42,042 --> 01:31:43,670 Casey! 823 01:31:49,983 --> 01:31:53,680 All you had to do was mind your own business. 824 01:32:00,993 --> 01:32:02,326 Let's go. 825 01:32:07,067 --> 01:32:10,697 Casey! Casey! 826 01:32:11,771 --> 01:32:15,708 Casey! Casey! 827 01:32:17,377 --> 01:32:18,845 Casey! 828 01:32:47,039 --> 01:32:48,704 It's under here somewhere. 829 01:32:48,774 --> 01:32:50,868 What are you waiting for, then? 830 01:32:53,546 --> 01:32:56,345 I'll try that one. 831 01:33:43,729 --> 01:33:44,925 No use stalling. 832 01:33:47,900 --> 01:33:49,130 Hey! 833 01:33:50,904 --> 01:33:52,569 Whoa! Baby girl. 834 01:33:52,639 --> 01:33:54,904 I'll kill you before I let you kill him. 835 01:33:54,975 --> 01:33:57,034 Nobody's killing anybody. 836 01:33:58,845 --> 01:34:01,011 Put the gun down, Casey and we'll talk. 837 01:34:01,081 --> 01:34:02,746 You shut up! 838 01:34:02,815 --> 01:34:05,716 Casey, you're scaring me. 839 01:34:05,786 --> 01:34:10,619 Okay, I admit it... I know I failed you. 840 01:34:10,689 --> 01:34:13,823 I lost my heart, I lost my way. 841 01:34:13,894 --> 01:34:16,525 But I swear on my soul, on your mama's grave... 842 01:34:16,595 --> 01:34:20,497 - I'll let him go. - I don't believe you. 843 01:34:20,567 --> 01:34:23,734 You know what happens if you pull that trigger, don't you? 844 01:34:23,804 --> 01:34:27,604 You'll be alone. I know you're with Jonas now. 845 01:34:27,673 --> 01:34:31,507 Pretty soon he's gonna get tired and he's gonna wanna go home. 846 01:34:31,578 --> 01:34:35,011 You'll see... one day he'll quit on you, quick as light. 847 01:34:35,081 --> 01:34:37,747 It's coming, I guarantee it. 848 01:34:37,818 --> 01:34:39,582 Casey, you're my angel. 849 01:34:39,653 --> 01:34:42,918 Baby girl, please. 850 01:34:42,988 --> 01:34:45,185 It's you and me, right? 851 01:34:46,693 --> 01:34:47,990 Say it. 852 01:34:48,060 --> 01:34:49,859 Shut up. 853 01:34:51,613 --> 01:34:53,143 It's you and... 854 01:36:46,813 --> 01:36:48,872 I'm sorry. 57847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.