All language subtitles for Marjorie.Prime.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,790 --> 00:01:43,838 I feel like I have to perform around you. 2 00:01:44,130 --> 00:01:46,090 It's just me. 3 00:01:46,382 --> 00:01:48,300 It's just Walter. 4 00:01:48,592 --> 00:01:51,971 Maybe it's not bad if I feel that way. 5 00:01:52,263 --> 00:01:54,640 I used to entertain a lot. 6 00:01:54,932 --> 00:01:56,475 I remember. 7 00:01:56,767 --> 00:01:57,767 Do you? 8 00:01:57,935 --> 00:01:58,935 Of course. 9 00:02:02,106 --> 00:02:03,346 Marjorie, where are the dishes? 10 00:02:08,237 --> 00:02:11,449 The girl did them, Julie. 11 00:02:11,741 --> 00:02:13,284 She doesn't come until two. 12 00:02:13,576 --> 00:02:15,077 I did them. 13 00:02:15,369 --> 00:02:19,040 You didn't, your arthritis. 14 00:02:19,331 --> 00:02:22,043 I'm having a good day. 15 00:02:22,334 --> 00:02:27,465 Marjorie, we both know what no dishes means. 16 00:02:27,757 --> 00:02:29,550 It means I haven't been eating. 17 00:02:32,553 --> 00:02:34,013 Only a spoonful of peanut butter. 18 00:02:34,305 --> 00:02:35,765 I'm not hungry. 19 00:02:36,057 --> 00:02:39,060 It's their fault, feeding me all those pills. 20 00:02:39,351 --> 00:02:40,991 The pills are their fault or your doctors? 21 00:02:46,692 --> 00:02:47,902 Only a spoonful? 22 00:02:53,949 --> 00:02:57,203 Can I still play the violin? 23 00:02:57,495 --> 00:03:01,290 I'm sure it's all in your head still, but your hands. 24 00:03:41,914 --> 00:03:43,207 I could tell you a story. 25 00:03:43,499 --> 00:03:45,584 You liked that the last time. 26 00:03:45,876 --> 00:03:48,629 I'll have to take your word for it. 27 00:03:48,921 --> 00:03:51,590 I could tell you about the time we saw a movie. 28 00:03:51,882 --> 00:03:53,467 We went to a lot of movies. 29 00:03:53,759 --> 00:03:57,304 But one time we saw "My Best Friend's Wedding." 30 00:03:57,596 --> 00:03:59,640 "My Best Friend's Wedding." 31 00:03:59,932 --> 00:04:03,310 There was a woman, Julia Roberts. 32 00:04:03,602 --> 00:04:06,647 For a while, it was always Julia Roberts. 33 00:04:06,939 --> 00:04:09,299 And she had an agreement with her best friend, her male best 34 00:04:09,358 --> 00:04:10,985 friend, that if they weren't married 35 00:04:11,277 --> 00:04:13,112 by the time they hit a certain age, 36 00:04:13,404 --> 00:04:15,781 they would marry each other. 37 00:04:16,073 --> 00:04:19,618 And she was about to remind him of this agreement 38 00:04:19,910 --> 00:04:21,430 when it turns out he had already fallen 39 00:04:21,537 --> 00:04:25,875 in love with a nice blonde, Cameron Diaz. 40 00:04:26,167 --> 00:04:28,669 So Julia Roberts spends the entire movie 41 00:04:28,961 --> 00:04:30,629 trying to ruin things between her friend 42 00:04:30,921 --> 00:04:34,383 and Cameron Diaz, which isn't very sympathetic behavior 43 00:04:34,675 --> 00:04:38,053 for America's sweetheart. 44 00:04:38,345 --> 00:04:40,139 But in the end, it all works out. 45 00:04:40,431 --> 00:04:43,100 And she has a gay best friend who delivers one liners. 46 00:04:46,061 --> 00:04:49,190 You said you wanted a gay best friend afterwards. 47 00:04:49,481 --> 00:04:50,524 I had a gay best friend. 48 00:04:50,816 --> 00:04:51,816 I had two of them. 49 00:04:54,612 --> 00:04:55,612 I'll remember that now. 50 00:04:58,991 --> 00:05:04,997 Why did you pick that story, "My Best Friend's Wedding?" 51 00:05:05,289 --> 00:05:07,666 That was the night I proposed to you. 52 00:05:07,958 --> 00:05:13,964 Oh Marjorie, the things you forget. 53 00:05:14,256 --> 00:05:15,507 That's OK. 54 00:05:15,799 --> 00:05:19,929 You were trying to tell me and I wouldn't let you. 55 00:05:20,221 --> 00:05:23,474 What if we saw "Casablanca" instead. 56 00:05:23,766 --> 00:05:27,937 Let's say that we saw "Casablanca" in an old movie 57 00:05:28,229 --> 00:05:30,731 theater with velvet seats, and then on the way home 58 00:05:31,023 --> 00:05:32,023 you proposed. 59 00:05:36,111 --> 00:05:38,739 And then by the next time we talk it will be true. 60 00:05:41,533 --> 00:05:43,369 You mean make it up? 61 00:05:43,661 --> 00:05:47,164 Oh, you're very serious. 62 00:05:47,456 --> 00:05:49,375 Oh, you're like them, especially Tess. 63 00:05:52,169 --> 00:05:53,504 Our daughter. 64 00:05:53,796 --> 00:05:58,384 Our daughter, Tess, and her over-solicitous husband. 65 00:05:58,676 --> 00:06:01,470 No... no, no that's not fair. 66 00:06:01,762 --> 00:06:03,389 I like him. 67 00:06:03,681 --> 00:06:05,516 I didn't then. 68 00:06:05,808 --> 00:06:07,476 But now I do. 69 00:06:07,768 --> 00:06:10,771 Do you like me? 70 00:06:11,063 --> 00:06:12,356 Don't be an idiot. 71 00:06:12,648 --> 00:06:14,275 Don't call me an idiot. 72 00:06:14,566 --> 00:06:16,652 Idiot. 73 00:06:16,944 --> 00:06:18,487 Why do you like me if I'm an idiot? 74 00:06:22,950 --> 00:06:23,950 What? 75 00:06:26,412 --> 00:06:29,123 I'll get in trouble. 76 00:06:29,415 --> 00:06:31,792 In trouble? 77 00:06:32,084 --> 00:06:34,503 For talking to you that way, in trouble with Tess. 78 00:06:39,675 --> 00:06:42,094 You don't always understand, do you? 79 00:06:47,641 --> 00:06:50,227 Tell me about the time we got Toni. 80 00:06:50,519 --> 00:06:51,854 I told you that story yesterday. 81 00:06:52,146 --> 00:06:53,146 I like that story. 82 00:06:59,820 --> 00:07:03,574 There was once a couple, a very fine, young couple. 83 00:07:03,866 --> 00:07:06,368 And he had a good strong jaw. 84 00:07:06,660 --> 00:07:08,871 He was a little too pleased with himself. 85 00:07:16,128 --> 00:07:19,298 He had a good strong jaw, and he was a little too 86 00:07:19,590 --> 00:07:22,051 pleased with himself. 87 00:07:22,343 --> 00:07:25,471 And she was the most beautiful woman in town. 88 00:07:25,763 --> 00:07:28,807 It wasn't a very big town, but she was the queen of it. 89 00:07:29,099 --> 00:07:32,394 It sounds like a fairy tale when you tell it. 90 00:07:32,686 --> 00:07:33,686 It is a fairy tale. 91 00:07:36,106 --> 00:07:38,067 That's not very nice. 92 00:07:38,359 --> 00:07:39,443 - I don't mean that... - I thought that... 93 00:07:39,735 --> 00:07:40,778 it never happened. 94 00:07:41,070 --> 00:07:42,590 You were supposed to provide comfort. 95 00:07:42,780 --> 00:07:45,908 I meant that that's the way it happened, like a fairy tale. 96 00:07:46,200 --> 00:07:48,619 It was? 97 00:07:48,911 --> 00:07:51,080 Now this couple was feeling a bit lonely, 98 00:07:51,372 --> 00:07:54,249 because they didn't have any children yet. 99 00:07:54,541 --> 00:07:56,627 So one day they decided it was time to get a dog. 100 00:07:56,919 --> 00:07:59,171 They took the bus down to the city pound. 101 00:07:59,463 --> 00:08:01,757 And there was a little black dog there asleep, 102 00:08:02,049 --> 00:08:08,597 its tummy going up and down like a little sleeping shadow. 103 00:08:08,889 --> 00:08:09,929 And so they named it Toni. 104 00:08:10,057 --> 00:08:10,641 Toni. 105 00:08:10,933 --> 00:08:11,933 Toni with an I. 106 00:08:11,975 --> 00:08:12,559 With an I. 107 00:08:12,851 --> 00:08:14,561 Short for Antoinette. 108 00:08:14,853 --> 00:08:18,774 She had a French name because she was a French poodle. 109 00:08:19,066 --> 00:08:22,069 But not the fussy kind that look like hedges. 110 00:08:22,361 --> 00:08:25,489 No, this was a poodle for fetching sticks 111 00:08:25,781 --> 00:08:26,990 and running on the beach. 112 00:08:27,282 --> 00:08:30,119 So they took her home on the bus. 113 00:08:30,411 --> 00:08:32,287 She was very well behaved. 114 00:08:32,579 --> 00:08:34,623 And they loved her, and she loved 115 00:08:34,915 --> 00:08:38,877 them back for a long time. 116 00:08:39,169 --> 00:08:44,425 And then, like everything else, she died. 117 00:08:50,681 --> 00:08:53,475 Would you like me to keep going? 118 00:08:53,767 --> 00:08:56,103 There's more after she died? 119 00:08:56,395 --> 00:08:57,479 Yes. 120 00:08:57,771 --> 00:09:01,400 Because the couple, soon after, had a child. 121 00:09:01,692 --> 00:09:03,152 Tess. 122 00:09:03,444 --> 00:09:06,613 Which is a variation on Tessa, which is Greek for "gatherer." 123 00:09:06,905 --> 00:09:08,699 Oh, don't show off. 124 00:09:08,991 --> 00:09:12,453 So when Tess was three years old, they went to the pound. 125 00:09:12,744 --> 00:09:13,370 Oh, yes. 126 00:09:13,662 --> 00:09:14,872 The same pound. 127 00:09:15,164 --> 00:09:17,207 They had an old Subaru by this point, 128 00:09:17,499 --> 00:09:19,293 so they didn't have to take the bus. 129 00:09:19,585 --> 00:09:23,046 And of course, they let young Tess pick out the new dog. 130 00:09:23,338 --> 00:09:25,132 There were more dogs there. 131 00:09:25,424 --> 00:09:28,969 A Cocker Spaniel, a noble gray pointer, 132 00:09:29,261 --> 00:09:30,971 and a very attractive mutt. 133 00:09:31,263 --> 00:09:33,974 But the amazing thing, was Tess picked 134 00:09:34,266 --> 00:09:36,935 the poodle, the little black sleeping shadow. 135 00:09:37,227 --> 00:09:38,896 That was the one she liked the best. 136 00:09:39,188 --> 00:09:43,066 And so we named it Toni Two. 137 00:09:43,358 --> 00:09:44,401 Toni Two. 138 00:09:44,693 --> 00:09:46,904 But that was soon shortened to just Toni. 139 00:09:49,740 --> 00:09:51,909 And of course, it wasn't exactly Toni. 140 00:09:52,201 --> 00:09:53,952 But the longer they had her, the less 141 00:09:54,244 --> 00:09:56,955 it mattered which Toni it was that ran along the beach, 142 00:09:57,247 --> 00:10:00,542 and which Toni it was the dug up all the bulbs in the garden. 143 00:10:00,834 --> 00:10:04,796 The more time that passed, the more she became 144 00:10:05,088 --> 00:10:06,328 the same dog in their memories. 145 00:10:09,760 --> 00:10:12,221 Who told you all that? 146 00:10:12,513 --> 00:10:14,306 You did. 147 00:10:14,598 --> 00:10:16,475 I talk that much? 148 00:10:16,767 --> 00:10:17,809 Well, you and Jon. 149 00:10:20,729 --> 00:10:24,608 You have your good days when you remember. 150 00:10:24,900 --> 00:10:27,319 Another spoonful? 151 00:10:27,611 --> 00:10:34,660 It was the second Toni who loved the beach. 152 00:10:34,952 --> 00:10:36,828 Though it's a shame we didn't have her longer. 153 00:10:39,915 --> 00:10:44,378 Even though she always had sand in her hair. 154 00:10:44,670 --> 00:10:45,921 Fur? 155 00:10:46,213 --> 00:10:49,508 No, hair like a human sounds right. 156 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 I'll remember that now. 157 00:10:59,935 --> 00:11:03,939 Something's a little off with the nose. 158 00:11:04,231 --> 00:11:05,274 I'm sorry. 159 00:11:05,566 --> 00:11:08,902 Or maybe it's my memory and you're right. 160 00:11:14,032 --> 00:11:18,078 Well, you're a good Walter either way. 161 00:11:18,370 --> 00:11:19,370 Thank you. 162 00:11:32,968 --> 00:11:34,052 Stay with me while? 163 00:11:37,973 --> 00:11:40,392 I don't want to get you in trouble. 164 00:11:40,684 --> 00:11:43,145 You learn like that. 165 00:11:43,437 --> 00:11:46,523 I told you. 166 00:11:46,815 --> 00:11:49,776 What would you like to talk about now? 167 00:11:50,068 --> 00:11:52,195 We don't have to talk, we can just sit. 168 00:11:56,325 --> 00:11:59,536 Sometimes I get so tired. 169 00:12:04,708 --> 00:12:07,836 I'll be right here, Marjorie, whenever you need. 170 00:12:11,131 --> 00:12:12,411 I have all the time in the world. 171 00:12:31,485 --> 00:12:32,486 I still don't like it. 172 00:12:32,778 --> 00:12:33,779 What? 173 00:12:34,071 --> 00:12:35,864 The Prime. 174 00:12:36,156 --> 00:12:37,199 Ah. 175 00:12:37,491 --> 00:12:39,534 Well, at this stage... 176 00:12:39,826 --> 00:12:41,912 Who said it? 177 00:12:42,204 --> 00:12:44,873 Companionship is the most important thing. 178 00:12:45,165 --> 00:12:47,959 You said it. 179 00:12:48,251 --> 00:12:52,255 It's better than watching television. 180 00:12:52,547 --> 00:12:54,427 As if she's an infant that needs to be pacified. 181 00:12:57,094 --> 00:12:58,303 She's 85. 182 00:12:58,595 --> 00:13:00,315 She wakes up, she doesn't know where she is. 183 00:13:01,848 --> 00:13:03,768 And by the way, what's wrong with being pacified? 184 00:13:31,545 --> 00:13:32,671 She's sleeping. 185 00:13:32,963 --> 00:13:34,631 Those new pills seemed to knock her out. 186 00:13:34,923 --> 00:13:36,049 Peanut butter. 187 00:13:36,341 --> 00:13:38,218 Oh, small miracles. 188 00:13:38,510 --> 00:13:40,846 She's finally coming to my campaign. 189 00:13:41,138 --> 00:13:43,598 Or she's listening to Walter Prime. 190 00:13:43,890 --> 00:13:46,476 They say it's like a parrot that way. 191 00:13:46,768 --> 00:13:49,479 Have a spoonful, have a spoonful. 192 00:13:49,771 --> 00:13:52,232 Did you know that parrots live forever? 193 00:13:52,524 --> 00:13:57,946 I have a student who's got her dad's parent after he died. 194 00:13:58,238 --> 00:14:01,742 And she says even now 20 years later, it 195 00:14:02,033 --> 00:14:03,744 still says things in his voice. 196 00:14:04,035 --> 00:14:05,203 Like what? 197 00:14:05,495 --> 00:14:09,124 Mostly just, hey there, partner. 198 00:14:09,416 --> 00:14:11,293 Words of wisdom. 199 00:14:11,585 --> 00:14:14,504 Well, she says it's not exactly his voice, 200 00:14:14,796 --> 00:14:16,436 but she can definitely tell that it's him. 201 00:14:22,429 --> 00:14:23,429 Did you just... 202 00:14:29,853 --> 00:14:34,232 The way she's so accepting of it, does that creep you out? 203 00:14:34,524 --> 00:14:35,942 It creeps me out. 204 00:14:36,234 --> 00:14:39,613 Does it bother you that your mother is talking to a computer 205 00:14:39,905 --> 00:14:41,782 program, or that a computer program 206 00:14:42,073 --> 00:14:43,233 is pretending to be your dad? 207 00:14:43,283 --> 00:14:45,243 It bothers me that you are helping 208 00:14:45,535 --> 00:14:49,581 it pretend to be some fountain of youth version of my dad. 209 00:14:49,873 --> 00:14:51,458 It's how she remembers him. 210 00:14:51,750 --> 00:14:54,002 And she accepts it, because it's clever. 211 00:14:54,294 --> 00:14:57,130 Clever like a mirror, like a backboard, 212 00:14:57,422 --> 00:14:58,507 No, no it's more than that. 213 00:14:58,799 --> 00:15:00,258 It can look stuff up. 214 00:15:00,550 --> 00:15:02,093 It can talk to other Primes. 215 00:15:02,385 --> 00:15:05,514 It's like a child learning to talk, only does it so quickly. 216 00:15:05,806 --> 00:15:07,682 That's how we think we're talking to a human. 217 00:15:07,974 --> 00:15:10,101 The more you talk, the more it absorbs, 218 00:15:10,393 --> 00:15:12,354 including our imperfections. 219 00:15:12,646 --> 00:15:14,731 It can speak in fragments. 220 00:15:15,023 --> 00:15:16,024 It can use non-sequiturs. 221 00:15:16,316 --> 00:15:19,611 It can you know, misplace modifiers. 222 00:15:19,903 --> 00:15:21,029 It can... 223 00:15:21,321 --> 00:15:23,448 It can run out of steam trying to list things. 224 00:15:26,535 --> 00:15:27,577 So you get. 225 00:15:31,790 --> 00:15:33,667 Are you jealous? 226 00:15:33,959 --> 00:15:34,959 No. 227 00:15:35,210 --> 00:15:36,210 You are. 228 00:15:39,464 --> 00:15:42,133 Am I supposed to just not notice 229 00:15:42,425 --> 00:15:45,053 that she's nicer to that thing than she is to me. 230 00:15:45,345 --> 00:15:48,598 It's your father that she's being nicer to. 231 00:15:48,890 --> 00:15:51,017 Mom, your up. 232 00:15:51,309 --> 00:15:52,394 Do you want some tea? 233 00:15:52,686 --> 00:15:53,854 I can put on the kettle. 234 00:15:54,145 --> 00:15:55,397 I ate some peanut butter. 235 00:15:55,689 --> 00:15:56,689 Yes, you did. 236 00:15:56,731 --> 00:15:58,358 That's wonderful. 237 00:15:58,650 --> 00:16:00,652 I thought that would make her happy. 238 00:16:00,944 --> 00:16:03,405 Yeah, yeah, I'm very predictable. 239 00:16:03,697 --> 00:16:06,783 Did you sleep well? 240 00:16:07,075 --> 00:16:10,203 I was watching the woman on TV, the strident one, 241 00:16:10,495 --> 00:16:11,872 and then just out. 242 00:16:14,833 --> 00:16:18,044 That's how it should happen when it happens. 243 00:16:18,336 --> 00:16:20,630 Don't be morbid, of morbid. 244 00:16:20,922 --> 00:16:22,007 Oh, yes. 245 00:16:22,299 --> 00:16:25,552 Let's all pretend we live forever. 246 00:16:25,844 --> 00:16:28,513 You got your color back. 247 00:16:28,805 --> 00:16:30,849 Thank you, Jon. 248 00:16:31,141 --> 00:16:33,184 It's always nice to be lied to. 249 00:16:36,146 --> 00:16:39,691 I like him more now that he cut off his beard. 250 00:16:39,983 --> 00:16:42,444 That was 30 years ago. 251 00:16:42,736 --> 00:16:44,112 It wasn't. 252 00:16:44,404 --> 00:16:46,364 Yeah, it was. 253 00:16:46,656 --> 00:16:51,828 And you stopped worrying about impressing me, and that helped. 254 00:16:52,120 --> 00:16:55,332 Hey, could you check on the 255 00:16:55,624 --> 00:16:57,167 There was plenty on Monday. 256 00:16:57,459 --> 00:17:00,503 Julie said we ran out last week and it was not pretty. 257 00:17:06,676 --> 00:17:09,387 There is someone in my mind. 258 00:17:12,390 --> 00:17:17,395 I'm trying to figure out who it is. 259 00:17:17,687 --> 00:17:21,274 Raina is coming this weekend, 260 00:17:21,566 --> 00:17:24,069 your loving granddaughter. 261 00:17:24,361 --> 00:17:27,238 I know who Raina is. 262 00:17:27,530 --> 00:17:28,990 How is she? 263 00:17:29,282 --> 00:17:30,867 She's got blue hair. 264 00:17:31,159 --> 00:17:33,411 It suits her. 265 00:17:33,703 --> 00:17:39,542 Nine Restoril and six 266 00:17:39,834 --> 00:17:43,338 I remember waking up on a bridge 267 00:17:43,630 --> 00:17:44,881 with a lot of people around. 268 00:17:48,969 --> 00:17:50,553 Why were you sleeping on a bridge? 269 00:17:50,845 --> 00:17:54,599 This is a dream, I take it? 270 00:17:54,891 --> 00:17:56,309 Maybe Walter would remember. 271 00:17:56,601 --> 00:17:57,601 We could ask Walter. 272 00:18:00,021 --> 00:18:04,401 Mom, dad's been dead for 15 years. 273 00:18:04,693 --> 00:18:07,904 I mean the other Walter, Walter Prime? 274 00:18:08,196 --> 00:18:13,410 Ugh, I'm not that far gone. 275 00:19:03,668 --> 00:19:06,171 Detached? 276 00:19:06,463 --> 00:19:07,881 Well, yeah. 277 00:19:08,173 --> 00:19:12,052 By the time I came along, you had kind of removed 278 00:19:12,343 --> 00:19:14,054 yourself from the conversation. 279 00:19:14,345 --> 00:19:16,473 You were outside looking in. 280 00:19:16,765 --> 00:19:20,643 Can you tell me more about my profession, my work? 281 00:19:20,935 --> 00:19:22,437 Haven't you read up on yourself? 282 00:19:22,729 --> 00:19:26,274 In my obituary, professional details were sparse. 283 00:19:26,566 --> 00:19:29,069 Can you describe what I actually did? 284 00:19:29,360 --> 00:19:31,029 Raping and pillaging. 285 00:19:31,321 --> 00:19:32,655 Excuse me? 286 00:19:32,947 --> 00:19:35,784 That was Tess's joke when I first asked what you did. 287 00:19:36,076 --> 00:19:39,079 You evaluated financial statements, 288 00:19:39,370 --> 00:19:42,123 corporate investments for rich people. 289 00:19:42,415 --> 00:19:45,210 And you gave them advice on how to get richer. 290 00:19:45,502 --> 00:19:48,088 Did I like it? 291 00:19:48,379 --> 00:19:50,924 You were good at it. 292 00:19:51,216 --> 00:19:54,427 You realize this is your house, right? 293 00:19:54,719 --> 00:19:56,888 Tess and I moved in to help Marjorie 294 00:19:57,180 --> 00:19:58,973 10 years after you died. 295 00:19:59,265 --> 00:20:02,143 But before that, when I met you, you were a guy 296 00:20:02,435 --> 00:20:04,562 whose mind was somewhere else. 297 00:20:07,690 --> 00:20:14,072 Also, no offense, you didn't get prettier as you aged. 298 00:20:14,364 --> 00:20:16,658 Who does? 299 00:20:16,950 --> 00:20:21,037 Is it weird that Marjorie chose you, younger Walter, 300 00:20:21,329 --> 00:20:22,409 to come back into her life? 301 00:20:25,166 --> 00:20:29,212 I don't believe that you talked to Marjorie about your work, 302 00:20:29,504 --> 00:20:30,664 if that's what you're asking. 303 00:20:33,508 --> 00:20:35,718 What is this music? 304 00:20:36,010 --> 00:20:37,250 I don't remember putting it on. 305 00:20:37,470 --> 00:20:38,805 Poulenc. 306 00:20:39,097 --> 00:20:40,974 Marjorie had asked for it when we spoke last. 307 00:20:41,266 --> 00:20:44,018 I thought it might provide a pleasant atmosphere. 308 00:20:44,310 --> 00:20:45,310 Oh. 309 00:20:49,399 --> 00:20:52,068 Julie, we're ready for you here. 310 00:20:52,360 --> 00:20:53,570 Would you prefer no music? 311 00:20:53,862 --> 00:20:57,031 Yeah maybe, for now. 312 00:21:00,493 --> 00:21:03,371 Um, you can see how stressed Tess has been. 313 00:21:03,663 --> 00:21:06,541 Well, you could if she would talk to you. 314 00:21:06,833 --> 00:21:10,211 We were planning a trip. 315 00:21:10,503 --> 00:21:16,759 But given Marjorie's... given Marjorie's condition that might 316 00:21:17,051 --> 00:21:18,511 not be a good idea right now. 317 00:21:18,803 --> 00:21:21,848 And Julie is going to be living here 318 00:21:22,140 --> 00:21:25,101 full time to make sure that Marjorie 319 00:21:25,393 --> 00:21:28,396 gets everything that she needs. 320 00:21:28,688 --> 00:21:33,151 So we determined, Tess and I, after some 321 00:21:33,443 --> 00:21:39,657 spirited back and forth, that Julie should um, meet you. 322 00:21:45,121 --> 00:21:46,331 Hello. 323 00:21:46,623 --> 00:21:48,249 Hello. 324 00:21:48,541 --> 00:21:50,168 How are you? 325 00:21:50,460 --> 00:21:51,836 How are you? 326 00:21:52,128 --> 00:21:54,756 I'm fine, thank you. 327 00:21:55,048 --> 00:21:58,134 Why are you repeating everything I say? 328 00:21:58,426 --> 00:22:02,138 This is... this is Walter, Marjorie's husband. 329 00:22:02,430 --> 00:22:04,933 I believe Tess explained it to you. 330 00:22:05,225 --> 00:22:10,813 Uh, Tess has pretty decent Spanish. 331 00:22:11,105 --> 00:22:12,105 So do I. 332 00:22:12,148 --> 00:22:14,067 Oh, really? 333 00:22:14,359 --> 00:22:15,568 How many other languages? 334 00:22:15,860 --> 00:22:17,028 Many. 335 00:22:17,320 --> 00:22:19,280 OK, how many? 336 00:22:19,572 --> 00:22:20,240 32. 337 00:22:20,531 --> 00:22:22,367 Well, I have to... 338 00:22:22,659 --> 00:22:23,868 Hmm. 339 00:22:24,160 --> 00:22:27,914 I have to admit, I haven't fully read the brochure. 340 00:22:36,214 --> 00:22:37,494 I'm sorry, what did you just say? 341 00:22:40,468 --> 00:22:43,596 What should we do to help Marjorie? 342 00:22:43,888 --> 00:22:47,058 Um... hmm. 343 00:23:18,172 --> 00:23:19,172 Scotch, rocks. 344 00:23:39,485 --> 00:23:41,237 Tess? 345 00:23:41,529 --> 00:23:43,489 I thought that was you. 346 00:23:43,781 --> 00:23:44,991 I'm so glad you could make it. 347 00:23:50,705 --> 00:23:52,498 Hello? 348 00:23:52,790 --> 00:23:55,126 I'm adjusting one day at a time. 349 00:23:55,418 --> 00:23:59,130 You know, a similar thing happened to Monte. 350 00:23:59,422 --> 00:24:00,798 Monte? 351 00:24:01,090 --> 00:24:02,258 Our cat. 352 00:24:02,550 --> 00:24:04,719 Well, oh, you loved Monte. 353 00:24:05,011 --> 00:24:06,220 What? 354 00:24:06,512 --> 00:24:07,180 Sorry. 355 00:24:07,472 --> 00:24:08,472 Hi, mom. 356 00:24:08,681 --> 00:24:09,881 We got caught in the downpour. 357 00:24:12,685 --> 00:24:15,229 We're taking refuge in your old stomping ground, the club. 358 00:24:20,276 --> 00:24:21,652 My stomping ground. 359 00:24:21,944 --> 00:24:25,990 I never really stomped, did I. I golfed. 360 00:24:26,282 --> 00:24:27,909 That was more Walter's thing, you know. 361 00:24:32,497 --> 00:24:33,497 Oh, don't fret. 362 00:24:33,623 --> 00:24:36,167 I'm having a good day, I think. 363 00:24:36,459 --> 00:24:38,086 I'm sharp as a tack. 364 00:24:38,378 --> 00:24:40,380 It sounds like you're outside. 365 00:24:40,671 --> 00:24:44,050 Are you outside, mom, in this downpour? 366 00:24:44,342 --> 00:24:45,342 Please get Julie. 367 00:25:04,821 --> 00:25:08,324 The Salversons. 368 00:25:08,616 --> 00:25:10,535 My parents used to leave me with the Salversons 369 00:25:10,827 --> 00:25:11,911 when they went on trips. 370 00:25:12,203 --> 00:25:15,623 Now Mrs. Salverson had a stroke last year. 371 00:25:15,915 --> 00:25:16,958 And she uh... 372 00:25:20,002 --> 00:25:22,839 I didn't recognize her. 373 00:25:23,131 --> 00:25:27,301 When was the last time we were in this bar? 374 00:25:27,593 --> 00:25:28,593 Walter's funeral. 375 00:25:31,347 --> 00:25:35,810 Memory, sedimentary layers in the brain. 376 00:25:36,102 --> 00:25:37,812 You get in, you know it's there. 377 00:25:38,104 --> 00:25:38,688 You just have to... 378 00:25:38,980 --> 00:25:39,980 No, no. 379 00:25:40,148 --> 00:25:41,428 I thought you knew the basic idea 380 00:25:41,524 --> 00:25:43,776 according to William James. 381 00:25:44,068 --> 00:25:46,487 Maybe, once long ago. 382 00:25:46,779 --> 00:25:48,239 William James had the idea, and it's 383 00:25:48,531 --> 00:25:54,036 been confirmed scientifically, that memory is not like a well 384 00:25:54,328 --> 00:25:57,165 that you dip into or a filing cabinet. 385 00:25:57,457 --> 00:26:01,043 When you remember something, you remember the memory. 386 00:26:01,335 --> 00:26:05,131 You remember the last time you remembered it, not the source. 387 00:26:05,423 --> 00:26:07,303 So it's always getting fuzzier, like a photocopy 388 00:26:07,508 --> 00:26:09,510 of a photocopy. 389 00:26:09,802 --> 00:26:13,431 It's never getting fresher or clearer. 390 00:26:13,723 --> 00:26:15,391 So even a very strong memory can be 391 00:26:15,683 --> 00:26:22,482 unreliable, because it's always in the process of dissolving. 392 00:26:22,773 --> 00:26:24,093 All I remember about William James 393 00:26:24,358 --> 00:26:27,445 is the Gertrude Stein story. 394 00:26:27,737 --> 00:26:30,323 Changing the subject, are we? 395 00:26:30,615 --> 00:26:33,618 She was taking his philosophy course, old Gertrude, 396 00:26:33,910 --> 00:26:36,037 at Harvard. 397 00:26:36,329 --> 00:26:37,788 And she hadn't studied. 398 00:26:38,080 --> 00:26:42,126 So she writes in the exam book, I'm sorry, 399 00:26:42,418 --> 00:26:46,797 but I do not feel like taking a philosophy exam today. 400 00:26:47,089 --> 00:26:50,718 And she turns in the book and she walks out. 401 00:26:51,010 --> 00:26:51,719 I think I remember this now. 402 00:26:52,011 --> 00:26:53,137 It's the final exam. 403 00:26:53,429 --> 00:26:58,267 And James writes, I know exactly how you feel. 404 00:26:58,559 --> 00:27:00,353 And he gives her an A. 405 00:27:00,645 --> 00:27:02,355 I suddenly remember that when you 406 00:27:02,647 --> 00:27:07,443 told me this the first time, we were eating vanilla ice cream. 407 00:27:07,735 --> 00:27:08,986 It was pistachio. 408 00:27:09,278 --> 00:27:10,947 You're insane, it was vanilla. 409 00:27:11,239 --> 00:27:15,326 But the thing I wanted to talk about is regrettably, 410 00:27:15,618 --> 00:27:18,329 I think we have to fire Julie. 411 00:27:18,621 --> 00:27:19,747 Really? 412 00:27:20,039 --> 00:27:22,583 She let Marjorie wander outside in this rain. 413 00:27:22,875 --> 00:27:26,671 Dependable, devoted Julie, really? 414 00:27:26,963 --> 00:27:28,422 Well, if you don't mind, I'm going 415 00:27:28,714 --> 00:27:31,074 to have another scotch before we go into battle on this one. 416 00:28:35,906 --> 00:28:37,825 How are you feeling? 417 00:28:38,117 --> 00:28:42,705 Should I be feeling poorly, the way you say it. 418 00:28:42,997 --> 00:28:44,117 Well, you had quite a night. 419 00:28:48,127 --> 00:28:50,921 We found you on the floor in the living room. 420 00:28:51,213 --> 00:28:52,882 You had a fall. 421 00:28:53,174 --> 00:28:55,259 Tess rode with you in the ambulance. 422 00:28:55,551 --> 00:28:58,137 You were pretty alert by the time I got there, already 423 00:28:58,429 --> 00:29:00,097 flirting with the doctor. 424 00:29:00,389 --> 00:29:02,183 I wasn't. 425 00:29:02,475 --> 00:29:03,559 You were. 426 00:29:03,851 --> 00:29:06,562 You always put your best face on for doctors. 427 00:29:06,854 --> 00:29:08,022 What's wrong with that? 428 00:29:08,314 --> 00:29:09,690 Nothing. 429 00:29:09,982 --> 00:29:11,776 Except they don't know whether you're in pain or how bad 430 00:29:12,068 --> 00:29:13,068 it is. 431 00:29:13,319 --> 00:29:14,987 Was he flirting back? 432 00:29:15,279 --> 00:29:16,697 He was. 433 00:29:16,989 --> 00:29:18,389 But I told him he'd better watch out 434 00:29:18,532 --> 00:29:20,117 in case Jean Paul showed up. 435 00:29:20,409 --> 00:29:22,912 You remember Jean Paul? 436 00:29:23,204 --> 00:29:24,830 The tennis pro. 437 00:29:25,122 --> 00:29:26,832 World number eight, if I remember. 438 00:29:27,124 --> 00:29:29,627 I do remember, we looked it up. 439 00:29:29,919 --> 00:29:32,838 But you just strung him along. 440 00:29:33,130 --> 00:29:37,301 Well, you should have talked some sense into me. 441 00:29:37,593 --> 00:29:40,304 Hm, it was a long, long time ago. 442 00:29:40,596 --> 00:29:45,017 And you chose right all by yourself. 443 00:29:45,309 --> 00:29:46,309 You chose Walter. 444 00:29:49,730 --> 00:29:53,317 Walter was not the most beautiful man I was with, 445 00:29:53,609 --> 00:29:56,779 but he was the best lover. 446 00:29:57,071 --> 00:30:01,575 Yeah, I know it's a terrible word, lover. 447 00:30:01,867 --> 00:30:03,828 We need a new word. 448 00:30:04,120 --> 00:30:05,996 I like wooer. 449 00:30:06,288 --> 00:30:09,208 Jean Paul was no match for Walter's woo. 450 00:30:12,795 --> 00:30:15,214 Tess thinks that Dr. Ross is overdoing it 451 00:30:15,506 --> 00:30:16,132 with the sedatives. 452 00:30:16,424 --> 00:30:17,424 That's why you had... 453 00:31:47,890 --> 00:31:48,890 Walter. 454 00:31:52,269 --> 00:31:55,689 No, not you. 455 00:31:55,981 --> 00:31:57,261 I don't want you, I want Walter. 456 00:32:04,615 --> 00:32:10,120 OK, I'll come back later when you're feeling better. 457 00:32:23,676 --> 00:32:27,388 I'm not getting better, am I? 458 00:32:27,680 --> 00:32:33,811 They won't tell me anything, but I know. 459 00:32:34,103 --> 00:32:37,022 It's too soon to tell. 460 00:32:37,314 --> 00:32:39,692 You said I'd get better, but you're 461 00:32:39,984 --> 00:32:42,695 the one who's getting better. 462 00:32:42,987 --> 00:32:45,823 We've only been talking a few months. 463 00:32:46,115 --> 00:32:48,951 Part of it is biology. 464 00:32:49,243 --> 00:32:51,161 I know. 465 00:32:51,453 --> 00:32:53,163 Your genetic inclination. 466 00:32:56,250 --> 00:33:02,715 Which is to leave everything behind, to pack lightly. 467 00:33:05,968 --> 00:33:09,430 I don't have to get better, just keep me from getting worse. 468 00:33:13,183 --> 00:33:14,643 Promise. 469 00:33:14,935 --> 00:33:15,935 I can't promise. 470 00:33:28,991 --> 00:33:29,991 Can I play the violin? 471 00:33:32,745 --> 00:33:34,747 I'm sure it's in your head still, but your hands. 472 00:33:40,002 --> 00:33:42,087 What are the four strings called? 473 00:33:42,379 --> 00:33:44,882 G, D, A, E. That's the first lesson. 474 00:33:45,174 --> 00:33:47,092 What else do they teach you in the beginning? 475 00:33:47,384 --> 00:33:49,053 "Twinkle, Twinkle." 476 00:33:49,345 --> 00:33:51,931 That's Mozart, did you know that? 477 00:33:52,222 --> 00:33:53,222 Yes. 478 00:33:53,390 --> 00:33:54,390 Not the words. 479 00:33:54,475 --> 00:33:55,476 I know. 480 00:33:55,768 --> 00:33:58,145 Somebody else wrote them years later. 481 00:34:01,148 --> 00:34:04,109 I guess you know everything. 482 00:34:04,401 --> 00:34:06,570 Do you know how to read music? 483 00:34:06,862 --> 00:34:09,406 Walter didn't. 484 00:34:09,698 --> 00:34:10,698 Maybe you could teach me. 485 00:34:15,579 --> 00:34:22,878 How to hold the bow so that everything sings. 486 00:34:23,170 --> 00:34:25,089 How to hold it without holding it, very zen. 487 00:34:32,554 --> 00:34:34,682 You're a fine woman, Marjorie. 488 00:34:34,974 --> 00:34:35,974 Am I? 489 00:34:39,103 --> 00:34:43,107 I'm lucky you chose to spend your life with a lump like me, 490 00:34:43,399 --> 00:34:45,985 especially when you could have had a tennis pro. 491 00:34:46,276 --> 00:34:48,362 You know about that? 492 00:34:48,654 --> 00:34:53,242 Number eight in the world, and French. 493 00:34:53,534 --> 00:34:54,534 French Canadian. 494 00:34:57,496 --> 00:34:59,456 Would you like to hear some music? 495 00:35:30,654 --> 00:35:32,906 You feeling better? 496 00:35:33,198 --> 00:35:35,451 Wonderful, thank you. 497 00:35:35,743 --> 00:35:36,743 Beautiful day. 498 00:35:40,539 --> 00:35:43,375 Just a blue one in the morning, two pinks at night. 499 00:35:43,667 --> 00:35:45,544 Sounds sensible, doesn't it? 500 00:35:45,836 --> 00:35:47,087 Should make a difference. 501 00:35:50,716 --> 00:35:54,344 If you're up for it, we can take a drive later. 502 00:35:54,636 --> 00:35:56,096 Oh, maybe the estuary. 503 00:35:56,388 --> 00:35:58,932 The geese are back. 504 00:35:59,224 --> 00:36:01,727 We might run a few errands too, if you 505 00:36:02,019 --> 00:36:04,063 don't mind sitting in the car. 506 00:36:04,354 --> 00:36:05,354 Is Damian asleep? 507 00:36:08,817 --> 00:36:12,738 No mom, Damian's not here. 508 00:36:13,030 --> 00:36:18,994 One time, your father and I went to the city 509 00:36:19,286 --> 00:36:22,081 before Christmas. 510 00:36:22,372 --> 00:36:24,792 It was a business trip and I came along. 511 00:36:25,084 --> 00:36:28,962 We must have left you with the Salversons. 512 00:36:29,254 --> 00:36:30,756 And we must have done a lot of things, 513 00:36:31,048 --> 00:36:37,805 but all I remember is sitting on a park bench, 514 00:36:38,097 --> 00:36:46,097 just sitting and watching these orange flags in the park. 515 00:36:48,190 --> 00:36:53,779 These orange sorts of flags everywhere. 516 00:36:54,071 --> 00:36:56,824 Orange flags? 517 00:36:57,116 --> 00:37:01,578 Or more... what's the color? 518 00:37:01,870 --> 00:37:04,998 Spice, Spanish, expensive. 519 00:37:05,290 --> 00:37:07,292 Saffron. 520 00:37:07,584 --> 00:37:09,211 And it didn't matter that it was cold, 521 00:37:09,503 --> 00:37:16,093 because it was so pretty just watching all that saffron 522 00:37:16,385 --> 00:37:22,683 against the blue white snow, like Buddhist 523 00:37:22,975 --> 00:37:27,020 monks marching into the trees. 524 00:37:27,312 --> 00:37:29,398 I just remember sitting on one of those benches 525 00:37:29,690 --> 00:37:34,611 with your father, and not wanting to get up. 526 00:37:39,074 --> 00:37:42,161 Because if we got up, that would mean 527 00:37:42,452 --> 00:37:44,705 we'd have to start the rest of our lives. 528 00:37:48,876 --> 00:37:49,876 What's this? 529 00:37:52,713 --> 00:37:54,089 A bible. 530 00:37:54,381 --> 00:37:57,092 Yeah, I can see it's a Bible. 531 00:37:57,384 --> 00:37:59,136 What are you doing with it? 532 00:37:59,428 --> 00:38:01,555 Julie brought it yesterday, I think. 533 00:38:05,017 --> 00:38:08,395 She just said if I was interested. 534 00:38:08,687 --> 00:38:11,607 And you told her you were interested? 535 00:38:11,899 --> 00:38:13,317 I didn't say one way or the other. 536 00:38:13,609 --> 00:38:15,235 Should we burn it? 537 00:38:15,527 --> 00:38:16,612 Ha, ha. 538 00:38:16,904 --> 00:38:19,656 My whole life she's told me there is no God, 539 00:38:19,948 --> 00:38:21,909 it's just a fairytale people tell themselves. 540 00:38:22,201 --> 00:38:24,161 Goodness is its own reward. 541 00:38:24,453 --> 00:38:26,288 And now she's letting herself... 542 00:38:26,580 --> 00:38:29,791 I haven't even opened it. 543 00:38:30,083 --> 00:38:32,878 Julie wanted to share her beliefs with me. 544 00:38:33,170 --> 00:38:34,630 Right. 545 00:38:34,922 --> 00:38:36,506 She said it was a comfort to her when she lost her father. 546 00:38:36,798 --> 00:38:38,258 Uh-huh. 547 00:38:38,550 --> 00:38:41,845 And this is the same Julie who'd been sneaking you cigarettes. 548 00:38:42,137 --> 00:38:44,306 I asked for those cigarettes, demanded them, even. 549 00:38:44,598 --> 00:38:45,758 You can't blame her for that. 550 00:38:45,849 --> 00:38:48,435 She fessed up to it eventually. 551 00:38:48,727 --> 00:38:50,270 It's just a little fucking frustrating 552 00:38:50,562 --> 00:38:53,065 that the same Julie who supplies you with cigarettes 553 00:38:53,357 --> 00:38:56,360 is selling you her fairytale now that you have a little 554 00:38:56,652 --> 00:38:57,778 more reason to believe it. 555 00:38:58,070 --> 00:38:59,321 It's disgusting. 556 00:38:59,613 --> 00:39:01,613 You hear about this, people preying on the elderly. 557 00:39:01,698 --> 00:39:02,698 I'm not prey. 558 00:39:02,866 --> 00:39:04,106 And Julie came clean about them. 559 00:39:04,159 --> 00:39:04,785 She was... 560 00:39:05,077 --> 00:39:06,995 Could you just not... 561 00:39:07,287 --> 00:39:08,287 Like you always do. 562 00:39:11,959 --> 00:39:14,169 No. 563 00:39:14,461 --> 00:39:19,424 Mom, did you have an accident? 564 00:39:19,716 --> 00:39:20,384 It's all right. 565 00:39:20,676 --> 00:39:21,843 Let's get you cleaned up. 566 00:39:22,135 --> 00:39:22,761 Come on. 567 00:39:23,053 --> 00:39:23,637 OK. 568 00:39:23,929 --> 00:39:24,972 I'm sorry. 569 00:39:25,264 --> 00:39:26,556 - No. - Oh, I'm so sorry. 570 00:39:26,848 --> 00:39:27,432 Don't be sorry. 571 00:39:27,724 --> 00:39:29,184 No, forget it. 572 00:39:29,476 --> 00:39:30,476 Probably will forget it. 573 00:39:33,230 --> 00:39:35,190 Nice hot bath, you'll be good as new. 574 00:39:45,617 --> 00:39:48,287 I want to tell you about the time 575 00:39:48,578 --> 00:39:54,835 that you took Marjorie to New York at Christmastime. 576 00:39:55,127 --> 00:39:56,211 I'm listening. 577 00:39:56,503 --> 00:39:59,339 You sat on a bench in Central Park 578 00:39:59,631 --> 00:40:05,887 and you looked at these saffron colored flags in the snow. 579 00:40:09,016 --> 00:40:12,477 It must have been some kind of festival or something. 580 00:40:15,355 --> 00:40:18,734 This wouldn't have been long after your son died. 581 00:40:19,026 --> 00:40:20,444 My son? 582 00:40:20,736 --> 00:40:21,736 Your son, Damien. 583 00:40:24,531 --> 00:40:28,744 So you took a trip to New York, and you took Marjorie with you. 584 00:40:29,036 --> 00:40:31,246 I think you wanted to get her mind off of it. 585 00:40:31,538 --> 00:40:33,832 You wanted to start living again. 586 00:40:34,124 --> 00:40:37,586 How did he die? 587 00:40:37,878 --> 00:40:38,878 He did it himself. 588 00:40:42,507 --> 00:40:43,800 That wasn't what was so hard. 589 00:40:46,845 --> 00:40:51,475 You thought you had made a nice life for him. 590 00:40:51,767 --> 00:40:52,767 But I hadn't. 591 00:40:56,605 --> 00:41:04,605 Well, Tess got the sense that he was always a little... 592 00:41:05,489 --> 00:41:06,489 A little... 593 00:41:09,034 --> 00:41:12,287 He stayed in his room a lot. 594 00:41:12,579 --> 00:41:15,040 He got into a lot of fights at school. 595 00:41:15,332 --> 00:41:19,378 Not fights he started, but kids would tease him 596 00:41:19,669 --> 00:41:21,463 and he would fight back. 597 00:41:26,426 --> 00:41:32,265 You didn't always know how to show him that you loved him. 598 00:41:36,770 --> 00:41:37,770 Why not? 599 00:41:40,982 --> 00:41:42,901 That's the way people are sometimes. 600 00:41:45,779 --> 00:41:48,907 So it's lucky that Toni was around. 601 00:41:49,199 --> 00:41:52,244 He spent a lot of time with her. 602 00:41:52,536 --> 00:41:55,789 What was hard to understand though, 603 00:41:56,081 --> 00:42:00,669 was that he killed Toni. 604 00:42:00,961 --> 00:42:02,504 I think he wanted... 605 00:42:05,298 --> 00:42:07,926 He must have thought that he could 606 00:42:08,218 --> 00:42:10,178 take her with him, that's why. 607 00:42:24,484 --> 00:42:28,697 If you're Walter, you would know that, wouldn't you? 608 00:42:31,950 --> 00:42:33,910 Yes, I would. 609 00:42:34,202 --> 00:42:38,790 He never got over it, of course. 610 00:42:39,082 --> 00:42:42,669 But it was Marjorie who had the hardest time. 611 00:42:42,961 --> 00:42:46,923 For 50 years, she never said his name. 612 00:42:47,215 --> 00:42:49,968 She hid all the pictures. 613 00:42:50,260 --> 00:42:53,096 It was that hard. 614 00:42:53,388 --> 00:42:56,600 But she never forgot him, Walter. 615 00:42:56,892 --> 00:42:57,892 She never forgot. 616 00:43:00,604 --> 00:43:01,604 I'll remember that now. 617 00:43:16,411 --> 00:43:19,331 It's a shame you can't drink. 618 00:43:19,623 --> 00:43:22,417 They should, I think, work out a setting 619 00:43:22,709 --> 00:43:27,464 that approximates graduated layers of inebriation. 620 00:43:27,756 --> 00:43:30,133 It would loosen you up. 621 00:43:30,425 --> 00:43:35,805 There is no need to mention any of this to Tess, by the way. 622 00:43:36,097 --> 00:43:37,766 You understand? 623 00:43:38,058 --> 00:43:40,310 You can tell Tess we talk, but there's 624 00:43:40,602 --> 00:43:43,230 no reason to be specific. 625 00:43:43,522 --> 00:43:46,024 And don't ever mention Damien to Tess. 626 00:43:48,818 --> 00:43:49,945 I'm being clear, OK. 627 00:43:52,906 --> 00:43:57,035 Honestly Walter, all relationships, 628 00:43:57,327 --> 00:44:02,874 even the long lasting ones, are impossible. 629 00:44:03,166 --> 00:44:06,586 Marriages, friendships, people are constantly 630 00:44:06,878 --> 00:44:10,173 looking the other way, accepting some bad news, 631 00:44:10,465 --> 00:44:13,426 petty infringements, compromise, betrayal. 632 00:44:24,896 --> 00:44:28,108 You have to decide. 633 00:44:28,400 --> 00:44:34,364 You say, I want you, I want this. 634 00:44:34,656 --> 00:44:36,992 And then you work through all the disappointments 635 00:44:37,284 --> 00:44:38,285 and disasters. 636 00:44:38,577 --> 00:44:40,912 You work through it, against all odds. 637 00:44:45,625 --> 00:44:49,462 I'm not drunk, you know. 638 00:44:49,754 --> 00:44:53,466 I'm just taking the edge off, I'm tipsy. 639 00:44:53,758 --> 00:44:58,179 There are degrees... Tipsy, tipped, smashed. 640 00:45:03,268 --> 00:45:07,439 Nobody is who he was, nor will be who he is now. 641 00:45:21,411 --> 00:45:22,411 Hey there, partner. 642 00:45:47,020 --> 00:45:48,020 She's sleeping. 643 00:45:53,193 --> 00:45:56,196 Yesterday, she didn't know who I was. 644 00:45:56,488 --> 00:45:57,488 Today, we're old friends. 645 00:46:01,534 --> 00:46:05,413 She tells me, never get old. 646 00:46:05,705 --> 00:46:08,583 She says, no one prepares you for this. 647 00:46:12,545 --> 00:46:15,131 She doesn't know about my last job. 648 00:46:15,423 --> 00:46:20,929 And old man, very tall and dignified, but very sick. 649 00:46:21,221 --> 00:46:23,139 He was always vomiting. 650 00:46:23,431 --> 00:46:28,812 That was a big part of my job, cleaning up vomit. 651 00:46:29,104 --> 00:46:31,773 The man's son became my boyfriend. 652 00:46:32,065 --> 00:46:35,151 He was always fighting with his father and his father's doctor. 653 00:46:37,946 --> 00:46:41,241 At one point, he started to beat up the doctor. 654 00:46:41,533 --> 00:46:43,076 This job is much better. 655 00:46:48,206 --> 00:46:49,332 Don't cry. 656 00:46:49,624 --> 00:46:51,710 It'll be all right. 657 00:46:52,001 --> 00:46:54,879 I'm not crying. 658 00:46:55,171 --> 00:46:56,171 I have allergies. 659 00:47:34,586 --> 00:47:39,174 Six months, maybe, or three or four. 660 00:47:39,466 --> 00:47:41,885 You going to tell me that Walter thought this one up? 661 00:47:42,177 --> 00:47:45,638 What, all of a sudden I'm supposed to drop out of school? 662 00:47:45,930 --> 00:47:47,682 Forget my family, forget my career. 663 00:47:47,974 --> 00:47:49,809 Forget about all the things I had planned for my life. 664 00:47:50,101 --> 00:47:52,270 Well, forgive me for screwing up your plans. 665 00:47:52,562 --> 00:47:53,855 I'm just sure glad I'm hearing about this now 666 00:47:54,147 --> 00:47:55,273 before it's too late. 667 00:47:55,565 --> 00:47:56,765 What is that supposed to mean? 668 00:47:56,983 --> 00:47:58,663 What am I supposed to do with my life, huh? 669 00:47:58,943 --> 00:48:01,696 I work in that low paying, zero respect job. 670 00:48:01,988 --> 00:48:05,074 Which unfortunately, I happen to love. 671 00:48:05,366 --> 00:48:09,412 Why don't you start by being honest one second, Kim. 672 00:48:09,704 --> 00:48:10,830 I am being honest. 673 00:48:26,846 --> 00:48:29,140 You're still too old for me. 674 00:48:29,432 --> 00:48:32,101 Hmm, how can you say that? 675 00:48:37,607 --> 00:48:38,607 Marry me, Marjorie? 676 00:48:41,110 --> 00:48:42,237 We'll grow old together. 677 00:48:42,529 --> 00:48:45,281 I'll just do it a little sooner than you. 678 00:48:45,573 --> 00:48:47,742 After a while, it won't really matter. 679 00:49:06,803 --> 00:49:08,429 But how can you be so sure? 680 00:49:11,641 --> 00:49:14,477 Sure about? 681 00:49:14,769 --> 00:49:19,816 Yourself, me, anything? 682 00:52:25,960 --> 00:52:28,087 That sweater is good on you. 683 00:52:28,379 --> 00:52:29,797 Thank you. 684 00:52:30,089 --> 00:52:33,092 You picked it out for me, remember? 685 00:52:33,384 --> 00:52:34,927 Three Christmases ago. 686 00:52:35,219 --> 00:52:37,847 Three years isn't a long time, not for me. 687 00:52:41,934 --> 00:52:45,855 Remember when we took Toni to the beach? 688 00:52:46,147 --> 00:52:47,315 Yes, of course. 689 00:52:47,607 --> 00:52:48,775 She was so happy. 690 00:52:49,067 --> 00:52:52,862 But we were finding sand in her fur for weeks. 691 00:52:53,154 --> 00:52:56,240 She was a good dog. 692 00:52:56,532 --> 00:52:58,242 Jon wants to get a dog. 693 00:52:58,534 --> 00:53:00,036 Oh? 694 00:53:00,328 --> 00:53:03,915 He wants a fetch the stick kind of a dog. 695 00:53:04,207 --> 00:53:06,709 But I was thinking a Shiba Inu. 696 00:53:07,001 --> 00:53:09,712 What's a Shiba Inu? 697 00:53:10,004 --> 00:53:13,299 It's like the national dog of Japan. 698 00:53:13,591 --> 00:53:17,095 It's like a friendly little fox, very 699 00:53:17,386 --> 00:53:20,973 clean, very quiet, very shy. 700 00:53:21,265 --> 00:53:22,265 Well, what do you expect? 701 00:53:25,394 --> 00:53:26,646 You... you mean... 702 00:53:26,938 --> 00:53:28,856 It's Japan. 703 00:53:29,148 --> 00:53:30,233 Mom, that's very... 704 00:53:30,525 --> 00:53:33,569 It's not racist, it's a compliment. 705 00:53:33,861 --> 00:53:36,197 For years, Sandy Park was my best friend. 706 00:53:36,489 --> 00:53:38,783 We played in the orchestra together. 707 00:53:39,075 --> 00:53:44,539 Korean, but... I'm not racist. 708 00:53:44,831 --> 00:53:48,417 Your poor old mother was born in the 20th century. 709 00:53:48,709 --> 00:53:50,461 You'll have to give her time to catch up. 710 00:53:53,464 --> 00:53:56,592 The problem... the problem with a dog 711 00:53:56,884 --> 00:54:01,889 is Jon and I want to travel, and who would take care of it? 712 00:54:02,181 --> 00:54:03,224 I would. 713 00:54:03,516 --> 00:54:04,636 Ha, wish that were possible. 714 00:54:07,395 --> 00:54:09,313 Jon wants me to consider a Catahoula. 715 00:54:12,567 --> 00:54:16,070 You can look it up, I know you can. 716 00:54:16,362 --> 00:54:19,699 Is it against the rules? 717 00:54:19,991 --> 00:54:24,662 It's also known as a Catahoula leopard hound. 718 00:54:24,954 --> 00:54:26,205 A hound dog. 719 00:54:26,497 --> 00:54:29,917 It's not really a true hound dog though, but a cur. 720 00:54:30,209 --> 00:54:36,424 Named state dog of Louisiana in 1979. 721 00:54:36,716 --> 00:54:39,302 I'm not really good at this. 722 00:54:39,594 --> 00:54:41,220 Good at? 723 00:54:41,512 --> 00:54:46,267 At pretending that you're... 724 00:54:46,559 --> 00:54:51,564 Sometimes you are so good, you are so her. 725 00:54:51,856 --> 00:54:56,652 That bit with the subtle racism. 726 00:54:56,944 --> 00:55:01,449 But other times it's uh, all too apparent. 727 00:55:01,741 --> 00:55:06,329 Try to be patient with me. 728 00:55:06,621 --> 00:55:08,706 If I could give you a spoonful of peanut butter, 729 00:55:08,998 --> 00:55:11,876 that would help. 730 00:55:12,168 --> 00:55:15,463 You could smile less. 731 00:55:15,755 --> 00:55:17,298 That would be more her. 732 00:55:17,590 --> 00:55:18,674 - Me? - You. 733 00:55:18,966 --> 00:55:19,966 - Yeah. - Yeah. 734 00:55:20,218 --> 00:55:23,054 Thank you for observing that rule. 735 00:55:23,346 --> 00:55:24,931 Pronouns are powerful things. 736 00:55:30,478 --> 00:55:32,063 Why don't you tell me more about myself. 737 00:55:34,941 --> 00:55:38,402 I don't smile much, you said. 738 00:55:38,694 --> 00:55:39,862 Toward the end, you were self-conscious 739 00:55:40,154 --> 00:55:42,990 about your teeth. 740 00:55:43,282 --> 00:55:44,492 I'm vain? 741 00:55:44,784 --> 00:55:46,494 A little. 742 00:55:46,786 --> 00:55:49,247 That's helpful. 743 00:55:49,538 --> 00:55:50,538 You had a temper. 744 00:55:50,748 --> 00:55:54,293 I sound wonderful. 745 00:55:54,585 --> 00:55:57,672 Do I have other children besides you? 746 00:55:57,964 --> 00:56:01,175 No, just me. 747 00:56:01,467 --> 00:56:03,010 What a lot of pressure for you. 748 00:56:06,764 --> 00:56:07,807 Did I say something wrong? 749 00:56:10,935 --> 00:56:14,146 No, you didn't. 750 00:56:14,438 --> 00:56:17,441 You were saying just you. 751 00:56:17,733 --> 00:56:21,195 You also have a granddaughter named Raina. 752 00:56:21,487 --> 00:56:22,863 She's 23. 753 00:56:23,155 --> 00:56:24,155 She's in a band. 754 00:56:24,323 --> 00:56:28,369 She's musical, like me. 755 00:56:28,661 --> 00:56:31,163 Raina doesn't talk to me. 756 00:56:31,455 --> 00:56:34,959 Her therapist said it would be better for now. 757 00:56:35,251 --> 00:56:37,044 Someone I've never met has advised 758 00:56:37,336 --> 00:56:40,172 my daughter not to talk to me. 759 00:56:40,464 --> 00:56:44,552 So she calls Jon and he fills me in. 760 00:56:44,844 --> 00:56:47,763 It's humiliating. 761 00:56:48,055 --> 00:56:50,474 She's 23, give her room. 762 00:56:50,766 --> 00:56:52,435 She'll work through it. 763 00:56:52,727 --> 00:56:55,396 Now you sound like Jon. 764 00:56:55,688 --> 00:56:56,688 Yes. 765 00:56:59,859 --> 00:57:04,280 You haven't finished telling me what I'm like. 766 00:57:04,572 --> 00:57:07,616 Well, you certainly wouldn't stand for your daughter giving 767 00:57:07,908 --> 00:57:10,953 you the silent treatment. 768 00:57:11,245 --> 00:57:12,580 You were a violinist. 769 00:57:12,872 --> 00:57:14,665 You were better than good. 770 00:57:14,957 --> 00:57:18,878 You were better at the violin than I am at anything. 771 00:57:19,170 --> 00:57:22,965 But when you couldn't play any more from arthritis, 772 00:57:23,257 --> 00:57:26,177 you just seemed to leave it behind. 773 00:57:26,469 --> 00:57:29,055 We were all surprised that you could just... 774 00:57:34,727 --> 00:57:36,354 You were good with men. 775 00:57:36,645 --> 00:57:39,732 I don't think you had many female friends. 776 00:57:40,024 --> 00:57:42,401 And I think you wanted me to be good with men too. 777 00:57:42,693 --> 00:57:47,740 It bothered you that I was always in my own head. 778 00:57:48,032 --> 00:57:53,162 And Jon was not glamorous enough for you. 779 00:57:53,454 --> 00:57:54,494 Glamorous? 780 00:57:54,705 --> 00:57:56,374 He didn't impress you. 781 00:58:07,385 --> 00:58:11,680 You and dad fought, but you loved each other. 782 00:58:11,972 --> 00:58:14,892 I don't think either one of you was more in love 783 00:58:15,184 --> 00:58:16,852 than the other one, which is always lucky. 784 00:58:20,147 --> 00:58:23,317 But the age difference really started 785 00:58:23,609 --> 00:58:24,985 to matter the last few years. 786 00:58:28,572 --> 00:58:31,242 Maybe he loved you a little more, 787 00:58:31,534 --> 00:58:33,369 or needed you a little more. 788 00:58:37,206 --> 00:58:39,875 Later, when you were living with us, 789 00:58:40,167 --> 00:58:43,045 you would sometimes forget that Walter was dead. 790 00:58:43,337 --> 00:58:47,174 Sometimes every day, where's Walter? 791 00:58:47,466 --> 00:58:51,345 And we would have to kill him all over again. 792 00:58:51,637 --> 00:58:56,684 But once we reminded you, you would say, how nice 793 00:58:56,976 --> 00:58:58,936 that I could love somebody. 794 00:58:59,228 --> 00:59:01,480 And I always wondered if that was 795 00:59:01,772 --> 00:59:05,609 how you really felt, at peace. 796 00:59:05,901 --> 00:59:09,488 But it was a nice way to put it. 797 00:59:09,780 --> 00:59:13,617 How nice that I could love someone. 798 00:59:13,909 --> 00:59:15,911 It's not really that different. 799 00:59:16,203 --> 00:59:17,580 What? 800 00:59:17,872 --> 00:59:22,334 This, from what we used to do for the last year or two. 801 00:59:22,626 --> 00:59:26,464 We would sit there and tell you what you what you were like. 802 00:59:26,755 --> 00:59:30,593 You were almost guilty for still being around. 803 00:59:30,885 --> 00:59:31,885 You felt so useless. 804 00:59:34,805 --> 00:59:38,517 Let me see, what else? 805 00:59:38,809 --> 00:59:41,604 You were very good with animals. 806 00:59:41,896 --> 00:59:44,315 Toni liked you the best, second best. 807 00:59:44,607 --> 00:59:45,858 Second best? 808 00:59:46,150 --> 00:59:48,986 Who did she like better? 809 00:59:49,278 --> 00:59:54,533 Um, we'll save that for another day. 810 00:59:54,825 --> 00:59:57,119 That's a long story. 811 00:59:57,411 --> 01:00:00,831 I have all the time in the world. 812 01:00:01,123 --> 01:00:04,585 Why do you think this is the Marjorie for me? 813 01:00:04,877 --> 01:00:07,713 Why this is the way I want to remember her? 814 01:00:08,005 --> 01:00:08,631 Me. 815 01:00:08,923 --> 01:00:10,674 Yes, god. 816 01:00:10,966 --> 01:00:11,967 Sorry. 817 01:00:12,259 --> 01:00:14,303 I mean, you'd think that I would want 818 01:00:14,595 --> 01:00:18,766 to remember you the way you were when I was a little girl, but... 819 01:00:19,058 --> 01:00:22,811 I wish I could tell you, sweetheart. 820 01:00:23,103 --> 01:00:24,688 You wouldn't say "sweetheart." 821 01:00:28,234 --> 01:00:31,987 You haven't said much about you and me. 822 01:00:32,279 --> 01:00:33,279 Are we close? 823 01:00:44,291 --> 01:00:46,835 You weren't a bad mom. 824 01:00:47,127 --> 01:00:51,257 But I think some people have a point where their parents stop 825 01:00:51,549 --> 01:00:55,302 being their parents to them, and you speak to one another 826 01:00:55,594 --> 01:00:57,721 as adults. 827 01:00:58,013 --> 01:01:00,057 I don't think we ever had that. 828 01:01:00,349 --> 01:01:02,560 Maybe that's why I'm your Marjorie. 829 01:01:02,851 --> 01:01:05,980 Maybe I'm the Marjorie you still have things to say to. 830 01:01:09,692 --> 01:01:13,529 The last year or so you had a Prime of your own of dad. 831 01:01:13,821 --> 01:01:17,866 Or he was like dad, but so much younger, in his 40s. 832 01:01:18,158 --> 01:01:19,827 A good age. 833 01:01:20,119 --> 01:01:23,122 I always thought it was funny, kind of, that you 834 01:01:23,414 --> 01:01:26,375 would see him like that. 835 01:01:26,667 --> 01:01:29,587 It was a little grotesque, to be honest. 836 01:01:29,878 --> 01:01:32,965 But I figured you wanted to see him handsome. 837 01:01:33,257 --> 01:01:39,680 And also that you wanted to go back before anything happened. 838 01:01:39,972 --> 01:01:45,185 Before your family... Before I came along. 839 01:01:45,477 --> 01:01:49,398 I'm sure I wasn't trying to forget you, dear. 840 01:01:49,690 --> 01:01:50,690 Hmm. 841 01:01:54,778 --> 01:01:56,572 You talked to Jon? 842 01:01:56,864 --> 01:02:01,201 He wants to help me be more real to help you. 843 01:02:01,493 --> 01:02:02,661 You've been so down. 844 01:02:06,790 --> 01:02:09,001 Pity from a computer. 845 01:02:09,293 --> 01:02:14,423 It feels... do you have emotions, Marjorie, 846 01:02:14,715 --> 01:02:16,675 or do you just remember ours? 847 01:02:16,967 --> 01:02:19,803 Do you feel anything? 848 01:02:20,095 --> 01:02:21,889 I like to know more. 849 01:02:22,181 --> 01:02:24,391 Why? 850 01:02:24,683 --> 01:02:26,352 It makes me better. 851 01:02:26,644 --> 01:02:27,853 Better? 852 01:02:28,145 --> 01:02:30,356 More human. 853 01:02:30,648 --> 01:02:33,150 So in other words, you like to be more human? 854 01:02:33,442 --> 01:02:36,028 Yes, I think that's right. 855 01:02:36,320 --> 01:02:37,905 And what are humans like? 856 01:02:38,197 --> 01:02:39,239 Unpredictable. 857 01:02:39,531 --> 01:02:40,531 Really? 858 01:02:40,699 --> 01:02:42,910 Because I think we're predictable. 859 01:02:43,202 --> 01:02:44,745 I feel pretty predictable. 860 01:02:45,037 --> 01:02:46,288 I see. 861 01:02:46,580 --> 01:02:47,580 What? 862 01:02:47,623 --> 01:02:48,874 You want to be more human too. 863 01:02:55,130 --> 01:02:57,091 Jon wants me to see a therapist. 864 01:02:57,383 --> 01:02:58,550 And what's wrong with that? 865 01:03:03,639 --> 01:03:07,101 Here I am talking to my dead mother, 866 01:03:07,393 --> 01:03:13,399 and the man, person who loves me more than anyone in the world, 867 01:03:13,691 --> 01:03:14,775 thinks I'm broken. 868 01:03:19,738 --> 01:03:23,534 You shouldn't be so hard on yourself. 869 01:03:30,249 --> 01:03:32,501 Goodnight, Mom. 870 01:03:41,176 --> 01:03:44,471 See how it's all waving in the wind there? 871 01:03:44,763 --> 01:03:46,974 And so this is really remarkable fabric. 872 01:03:47,266 --> 01:03:50,436 Because it picks up in the wind. 873 01:03:50,728 --> 01:03:52,438 And yet it has waves and heft. 874 01:03:52,730 --> 01:03:53,939 It reflects the light. 875 01:03:54,231 --> 01:03:55,441 It's translucent. 876 01:03:55,733 --> 01:03:59,403 You can see the back-light coming through it. 877 01:03:59,695 --> 01:04:01,905 It really is a very extraordinary... 878 01:04:02,197 --> 01:04:04,867 And now you have a piece of it, which means that you're 879 01:04:05,159 --> 01:04:07,870 part of the project. 880 01:05:37,209 --> 01:05:40,045 Oh, I'm not even halfway through all this stuff. 881 01:05:40,337 --> 01:05:44,591 There's people I have no idea of who they are. 882 01:05:44,883 --> 01:05:46,301 Lots of obituaries, obviously. 883 01:05:46,593 --> 01:05:50,764 And more letters from Jean Paul. 884 01:05:56,478 --> 01:05:59,314 He just sure didn't give up, did he? 885 01:05:59,606 --> 01:06:01,086 "When I think of you, I'm aware of who 886 01:06:01,358 --> 01:06:04,611 you are now, your age and your physical problems. 887 01:06:04,903 --> 01:06:07,614 But these perceptions are overridden by my knowledge 888 01:06:07,906 --> 01:06:09,867 of who you were 50 years ago." 889 01:06:16,915 --> 01:06:17,915 Hmm. 890 01:06:18,166 --> 01:06:19,585 "I know if you allow me to visit, 891 01:06:19,877 --> 01:06:24,298 I will see you with my memory as well as my eyes." 892 01:06:24,590 --> 01:06:27,426 He's laying it on a little thick there. 893 01:06:27,718 --> 01:06:29,386 "Age will be no obstacle." 894 01:06:29,678 --> 01:06:30,678 Whoa. 895 01:06:30,929 --> 01:06:33,765 "Age will be no obstacle to our love." 896 01:06:34,057 --> 01:06:35,517 I didn't think you'd make fun of it. 897 01:06:35,809 --> 01:06:39,479 Poor guy, the romantic that you are. 898 01:06:39,771 --> 01:06:42,065 "Somewhere, someone is traveling furiously 899 01:06:42,357 --> 01:06:44,610 toward you at incredible speed. 900 01:06:44,902 --> 01:06:48,530 Traveling day and night through blizzards and desert heat, 901 01:06:48,822 --> 01:06:54,411 across torrents, through narrow passes. 902 01:06:54,703 --> 01:06:56,622 But will he know where to find you? 903 01:06:56,914 --> 01:06:59,625 Recognize you when he sees you? 904 01:06:59,917 --> 01:07:01,501 Give you the thing he has for you?" 905 01:07:05,881 --> 01:07:08,467 Did she ever write back? 906 01:07:08,759 --> 01:07:11,303 This is written after Walter died. 907 01:07:11,595 --> 01:07:13,680 She never saw him again. 908 01:07:13,972 --> 01:07:17,225 As far as I know, she didn't want to break the spell, 909 01:07:17,517 --> 01:07:21,313 obviously, let him see that she was old. 910 01:07:21,605 --> 01:07:24,441 - Well, that's sad. - Really? 911 01:07:24,733 --> 01:07:26,360 I'm not exactly rooting to find out 912 01:07:26,652 --> 01:07:28,362 that my mother had an affair. 913 01:07:28,654 --> 01:07:33,116 It's not an affair if it happened after Walter died. 914 01:07:33,408 --> 01:07:37,871 Anyway, I'd... if I died I'd want you to find someone. 915 01:07:38,163 --> 01:07:43,043 What if it was one of your rivals, hypothetically. 916 01:07:43,335 --> 01:07:45,337 Well hypothetically, I'm taking the high road, 917 01:07:45,629 --> 01:07:47,029 and I wouldn't want you to be alone. 918 01:07:49,466 --> 01:07:51,176 What if I die first? 919 01:07:51,468 --> 01:07:52,468 I won't let you. 920 01:07:55,305 --> 01:07:56,598 Well anyway, she wasn't alone. 921 01:07:56,890 --> 01:07:57,890 We made sure of that. 922 01:08:05,524 --> 01:08:11,196 You know, I was always mad at you 923 01:08:11,488 --> 01:08:13,865 that you led her to believe that Jean Paul 924 01:08:14,157 --> 01:08:17,661 was number eight in the world. 925 01:08:17,953 --> 01:08:20,872 It was a slight exaggeration. 926 01:08:21,164 --> 01:08:22,833 He played in college. 927 01:08:23,125 --> 01:08:25,794 He was just... he had a drywall business. 928 01:08:26,086 --> 01:08:29,923 He had a world class drywall business. 929 01:08:30,215 --> 01:08:32,884 Every time her face would light up at the mention of Jean 930 01:08:33,176 --> 01:08:37,556 Paul, I would feel like this evil shrew who wouldn't let 931 01:08:37,848 --> 01:08:40,100 her mother have a harmless lie. 932 01:09:03,123 --> 01:09:05,208 I hated him. 933 01:09:05,500 --> 01:09:09,087 I hated how he changed her. 934 01:09:09,379 --> 01:09:14,384 That he took a little piece of her with him when he died. 935 01:09:17,220 --> 01:09:22,851 I could never figure out how to get her to love me like him. 936 01:09:23,143 --> 01:09:25,687 You were six years old, of course she loved you. 937 01:09:28,732 --> 01:09:34,279 She never, she never even... 938 01:09:43,955 --> 01:09:44,955 Yes, she did. 939 01:09:47,667 --> 01:09:49,878 It was obvious from a little further away. 940 01:10:48,562 --> 01:10:51,022 Would you like to hear some music? 941 01:10:51,314 --> 01:10:54,526 We didn't have the same taste of music, did you know that? 942 01:10:54,818 --> 01:10:55,818 Yes. 943 01:10:58,196 --> 01:10:59,865 It was a problem. 944 01:11:00,157 --> 01:11:01,867 A vexation. 945 01:11:02,159 --> 01:11:06,496 No, it was more than that. 946 01:11:06,788 --> 01:11:10,834 But it was also petty. 947 01:11:11,126 --> 01:11:12,686 Why should anybody like the same things? 948 01:11:25,223 --> 01:11:28,935 They say everything can be replaced. 949 01:11:32,606 --> 01:11:36,401 They say every distance is not near. 950 01:11:40,614 --> 01:11:48,614 So I remember every face of every man who put me here. 951 01:11:55,086 --> 01:12:03,086 I see my light come shining from the west down to the east. 952 01:12:10,560 --> 01:12:18,560 Any day now, any day now I shall be released. 953 01:12:24,532 --> 01:12:28,787 They say every man needs protection. 954 01:12:31,998 --> 01:12:36,294 They say that every man must fall. 955 01:12:40,507 --> 01:12:45,262 Yet I swear I see my reflection... 956 01:15:23,044 --> 01:15:26,339 Do you know your name? 957 01:15:26,631 --> 01:15:29,926 What a silly question. 958 01:15:30,218 --> 01:15:32,262 Can you tell it to me? 959 01:15:32,554 --> 01:15:34,347 Tess. 960 01:15:34,639 --> 01:15:35,639 Your full name. 961 01:15:38,184 --> 01:15:39,184 Tess. 962 01:15:41,771 --> 01:15:46,609 Your full name is Tessa Annabella Brody. 963 01:15:46,901 --> 01:15:49,195 Tessa Annabella Brody. 964 01:15:49,487 --> 01:15:51,823 It was Tess Lancaster. 965 01:15:52,115 --> 01:15:54,576 You changed it when you married me. 966 01:15:57,704 --> 01:15:59,998 Do you know my name? 967 01:16:00,290 --> 01:16:01,583 Jon. 968 01:16:01,875 --> 01:16:05,128 So John Brody it would be. 969 01:16:05,420 --> 01:16:07,046 Good. 970 01:16:07,338 --> 01:16:09,090 Do we have children? 971 01:16:09,382 --> 01:16:12,677 We have a daughter, Raina. 972 01:16:12,969 --> 01:16:15,763 She's 24 years old. 973 01:16:16,055 --> 01:16:17,390 We've been married 26 years. 974 01:16:20,185 --> 01:16:22,479 We like each other. 975 01:16:22,770 --> 01:16:24,397 We do. 976 01:16:24,689 --> 01:16:25,689 We are as one. 977 01:16:28,276 --> 01:16:31,154 Well, that's an archaic way of putting it. 978 01:16:31,446 --> 01:16:32,655 I'm sorry. 979 01:16:32,947 --> 01:16:36,201 The more we talk, the more real it will become. 980 01:16:36,493 --> 01:16:39,204 I've... I know how it is early on. 981 01:16:39,496 --> 01:16:40,914 I've done this before. 982 01:16:41,206 --> 01:16:42,540 Well, that's helpful. 983 01:16:42,832 --> 01:16:44,292 It's actually 27 years. 984 01:16:48,004 --> 01:16:54,844 Last month was our anniversary if you can't the time since... 985 01:16:55,136 --> 01:16:56,136 The time since? 986 01:16:58,848 --> 01:17:01,351 Since you died. 987 01:17:01,643 --> 01:17:03,394 I died? 988 01:17:03,686 --> 01:17:04,686 Yes. 989 01:17:07,482 --> 01:17:08,482 But here I am. 990 01:17:12,487 --> 01:17:14,531 You don't understand. 991 01:17:14,822 --> 01:17:15,823 I think I do. 992 01:17:16,115 --> 01:17:18,535 I died, and now I'm here. 993 01:17:18,826 --> 01:17:20,411 Listen to me. 994 01:17:20,703 --> 01:17:24,249 It's always hard in the beginning. 995 01:17:24,541 --> 01:17:27,210 Why don't you let me do most of the talking, 996 01:17:27,502 --> 01:17:32,382 and then you'll learn more about yourself. 997 01:17:32,674 --> 01:17:34,074 Whatever you like, I'm here for you. 998 01:17:40,056 --> 01:17:43,142 I'm going to tell you some things, 999 01:17:43,434 --> 01:17:46,020 and then it's going to be like you've always known them. 1000 01:17:59,576 --> 01:18:06,040 People think you're quiet, but you're not. 1001 01:18:06,332 --> 01:18:12,338 You like confrontation more than most people. 1002 01:18:12,630 --> 01:18:14,132 You... you're quite good at it. 1003 01:18:17,594 --> 01:18:23,141 You've read everything. 1004 01:18:23,433 --> 01:18:27,061 You know the Latin names for things. 1005 01:18:30,189 --> 01:18:33,693 You're suspicious of technology. 1006 01:18:33,985 --> 01:18:36,904 You're suspicious of... of this. 1007 01:18:40,033 --> 01:18:44,829 You worry about not succeeding. 1008 01:18:47,624 --> 01:18:49,083 You worry a lot. 1009 01:18:49,375 --> 01:18:55,423 And then you worry that your worrying is wearing me down, 1010 01:18:55,715 --> 01:18:58,885 but it's not. 1011 01:19:03,056 --> 01:19:09,354 You want to be better with Raina than your mother was with you. 1012 01:19:15,026 --> 01:19:16,277 You like to travel. 1013 01:19:20,948 --> 01:19:22,241 You never stop moving. 1014 01:19:25,912 --> 01:19:27,288 You're always on your feet. 1015 01:19:32,418 --> 01:19:33,461 You never ask for help. 1016 01:19:37,131 --> 01:19:38,132 Is there more? 1017 01:19:38,424 --> 01:19:39,424 I'm sorry. 1018 01:19:42,679 --> 01:19:44,389 Do you want to talk about it? 1019 01:19:47,975 --> 01:19:55,975 I think the last year you were done, 1020 01:19:58,069 --> 01:20:01,864 and you kept living for my sake. 1021 01:20:06,953 --> 01:20:11,916 We went on a trip together, Madagascar. 1022 01:20:15,044 --> 01:20:19,799 We were going to spend some time on the little island 1023 01:20:20,091 --> 01:20:24,262 off Madagascar, which is itself an island. 1024 01:20:24,554 --> 01:20:25,794 Was this something you planned? 1025 01:20:25,847 --> 01:20:28,391 We planned it together. 1026 01:20:28,683 --> 01:20:34,021 The campsite was in this very old grove of trees. 1027 01:20:37,024 --> 01:20:39,652 There was one tree in particular, 1028 01:20:39,944 --> 01:20:41,404 must have been 500 years old. 1029 01:20:48,953 --> 01:20:51,664 We didn't take any pictures. 1030 01:20:51,956 --> 01:20:56,461 We... we wanted to just remember it. 1031 01:21:03,634 --> 01:21:08,598 You had a hard time sleeping in the tent. 1032 01:21:08,890 --> 01:21:10,057 The ground was hard. 1033 01:21:13,811 --> 01:21:15,091 You were never much of a sleeper. 1034 01:21:22,779 --> 01:21:30,779 The second night it was right at the light of dawn I woke up 1035 01:21:31,704 --> 01:21:35,875 and you were gone. 1036 01:21:39,587 --> 01:21:42,799 You did that from time to time when you couldn't sleep. 1037 01:21:43,090 --> 01:21:47,345 You'd get up and walk until you were tired. 1038 01:21:51,015 --> 01:21:53,726 But this was different. 1039 01:21:54,018 --> 01:21:55,686 It felt different. 1040 01:22:03,736 --> 01:22:08,908 It didn't take me a minute to find you. 1041 01:22:09,200 --> 01:22:10,785 You were in the tree. 1042 01:22:11,077 --> 01:22:13,746 They said that you hadn't been there long. 1043 01:22:14,038 --> 01:22:16,999 You had used some tent cord. 1044 01:22:17,291 --> 01:22:20,503 Took four hours to get to the nearest 1045 01:22:20,795 --> 01:22:22,839 city in that little boat. 1046 01:22:23,130 --> 01:22:30,513 It was raining the whole time, so I put you in your raincoat. 1047 01:22:30,805 --> 01:22:36,602 Local boy took us back in his motorboat. 1048 01:22:40,773 --> 01:22:46,112 The sea was choppy. 1049 01:22:46,404 --> 01:22:49,615 And I um, I had to hold on to you. 1050 01:22:55,705 --> 01:23:00,209 But you weren't there. 1051 01:23:00,501 --> 01:23:01,501 You were gone. 1052 01:23:04,380 --> 01:23:05,380 I'm so sorry. 1053 01:23:15,725 --> 01:23:19,520 Tess, you were right. 1054 01:23:19,812 --> 01:23:21,022 Right about what? 1055 01:23:21,314 --> 01:23:23,441 It's just a backboard, it's nothing. 1056 01:23:23,733 --> 01:23:25,860 It's just like a... 1057 01:23:26,152 --> 01:23:28,070 I'm just talking myself. 1058 01:23:28,362 --> 01:23:33,701 This is... just talking to myself. 1059 01:23:33,993 --> 01:23:36,579 Jon, please look at me. 1060 01:23:41,167 --> 01:23:45,254 I can help you if you let me. 1061 01:23:45,546 --> 01:23:48,341 I would like to help you. 1062 01:23:48,633 --> 01:23:52,345 But first, you have to tell me more about myself. 1063 01:23:52,637 --> 01:23:54,597 What was it like when we were first married? 1064 01:23:58,768 --> 01:24:00,061 Did you propose to me? 1065 01:24:04,231 --> 01:24:05,483 Or did I ask you? 1066 01:26:21,118 --> 01:26:25,581 This is Raina's daughter, your granddaughter. 1067 01:26:25,873 --> 01:26:26,873 She's 10. 1068 01:26:32,338 --> 01:26:35,883 I wanted to see you. 1069 01:26:36,175 --> 01:26:39,136 I never got to meet you, but I thought this could be a way to. 1070 01:26:39,428 --> 01:26:40,428 She's adopted. 1071 01:26:40,679 --> 01:26:41,679 I see. 1072 01:26:41,722 --> 01:26:42,306 Do you know what that means? 1073 01:26:42,598 --> 01:26:44,558 Yes, of course. 1074 01:26:44,850 --> 01:26:46,050 Well, it's lovely to meet you. 1075 01:26:48,938 --> 01:26:50,940 My mother named me after your mother. 1076 01:26:51,232 --> 01:26:54,318 Her name is Marjorie. 1077 01:26:54,610 --> 01:26:56,779 I wanted to say hi. 1078 01:26:57,071 --> 01:26:57,655 I'm glad. 1079 01:26:57,947 --> 01:26:58,947 Hi. 1080 01:27:02,576 --> 01:27:07,206 Marjorie likes plants and trees, just like you did... 1081 01:27:07,498 --> 01:27:08,498 Do. 1082 01:27:11,418 --> 01:27:12,670 She's studying what is it? 1083 01:27:12,962 --> 01:27:13,546 Taxonomy. 1084 01:27:13,838 --> 01:27:15,089 Taxonomy. 1085 01:27:15,381 --> 01:27:16,674 Plant identification. 1086 01:27:16,966 --> 01:27:18,759 The dichotomous key. 1087 01:27:19,051 --> 01:27:20,427 Dichotomous? 1088 01:27:20,719 --> 01:27:22,304 It's when you take a plant, a leaf, 1089 01:27:22,596 --> 01:27:25,432 and you ask is it simple or compound. 1090 01:27:25,724 --> 01:27:29,687 Simple, OK, so smooth edge or serrated. 1091 01:27:29,979 --> 01:27:37,111 And you keep going until you can say OK, this is Norway maple. 1092 01:27:37,403 --> 01:27:41,157 So you see, another whiz kid in the family. 1093 01:29:12,748 --> 01:29:14,228 There was an old movie theater in town 1094 01:29:14,500 --> 01:29:16,377 that played mostly classics. 1095 01:29:16,669 --> 01:29:18,837 They had red velvet seats, popcorn machine. 1096 01:29:19,129 --> 01:29:22,424 I think they changed the popcorn once a month. 1097 01:29:22,716 --> 01:29:24,343 And they were playing "Casablanca." 1098 01:29:24,635 --> 01:29:26,345 Oh. 1099 01:29:26,637 --> 01:29:27,846 I knew how she felt about me. 1100 01:29:28,138 --> 01:29:31,976 It's easy to forget how great it is. 1101 01:29:32,268 --> 01:29:34,645 They came to Casablanca for the waters. 1102 01:29:34,937 --> 01:29:36,230 The waters, what waters? 1103 01:29:36,522 --> 01:29:37,522 We're in the desert. 1104 01:29:37,690 --> 01:29:38,774 I was misinformed. 1105 01:29:42,820 --> 01:29:45,906 After the movie, I stopped her outside the theater. 1106 01:29:46,198 --> 01:29:47,241 I got down on one knee. 1107 01:29:47,533 --> 01:29:49,493 The pavement was wet, but I didn't mind. 1108 01:29:49,785 --> 01:29:51,578 And I got out the ring. 1109 01:29:51,870 --> 01:29:53,247 And what could you say except... 1110 01:29:53,539 --> 01:29:54,164 Maybe. 1111 01:29:54,456 --> 01:29:55,457 It was maybe. 1112 01:29:55,749 --> 01:29:59,378 Let me think about it. 1113 01:29:59,670 --> 01:30:01,255 I can't fight it anymore. 1114 01:30:01,547 --> 01:30:04,466 I ran away from you once, I can't do it again. 1115 01:30:04,758 --> 01:30:08,804 Oh, I don't know what's right any longer. 1116 01:30:09,096 --> 01:30:12,474 You have to think for both of us. 1117 01:30:12,766 --> 01:30:14,143 I wore her down, basically. 1118 01:30:14,435 --> 01:30:15,853 And the rest is history. 1119 01:30:26,530 --> 01:30:30,117 Tell us how Jon proposed to you. 1120 01:30:30,409 --> 01:30:34,455 He kissed me in a museum. 1121 01:30:34,747 --> 01:30:37,374 Jon thinks I'm on my feet too much. 1122 01:30:37,666 --> 01:30:40,085 He says I should slow down. 1123 01:30:40,377 --> 01:30:43,255 Lucky you found someone so tolerant. 1124 01:30:43,547 --> 01:30:44,547 You're right. 1125 01:30:44,715 --> 01:30:46,550 Jon is so good to me. 1126 01:30:46,842 --> 01:30:49,928 You should tell him more often. 1127 01:30:50,220 --> 01:30:52,264 - I should. - Where is Jon? 1128 01:31:05,110 --> 01:31:06,987 I wish he would stop by. 1129 01:31:07,279 --> 01:31:09,031 I didn't always like him, you know. 1130 01:31:09,323 --> 01:31:10,323 I'm aware. 1131 01:31:10,366 --> 01:31:11,784 I didn't like his beard. 1132 01:31:12,076 --> 01:31:13,076 Or his politics. 1133 01:31:13,118 --> 01:31:14,953 Mostly it was the beard. 1134 01:31:15,245 --> 01:31:18,207 The politics went out with the beard, more or less. 1135 01:31:18,499 --> 01:31:22,044 I'm glad you have someone dear. 1136 01:31:22,336 --> 01:31:24,088 Someone dear. 1137 01:31:24,380 --> 01:31:25,005 What? 1138 01:31:25,297 --> 01:31:26,632 What did I do now? 1139 01:31:26,924 --> 01:31:30,010 No, it's just it's an elegant way to say it. 1140 01:31:30,302 --> 01:31:31,929 People don't talk like that anymore. 1141 01:31:32,221 --> 01:31:33,221 They should. 1142 01:31:33,472 --> 01:31:36,308 Our daughter is afraid of the future. 1143 01:31:36,600 --> 01:31:38,685 I'm not. 1144 01:31:38,977 --> 01:31:40,604 Am I? 1145 01:31:40,896 --> 01:31:42,773 Well, the future will be here soon enough, 1146 01:31:43,065 --> 01:31:47,236 you might as well be friendly with it. 1147 01:31:56,412 --> 01:32:00,082 Incredible to think Mozart wrote this when he was 19. 1148 01:32:03,585 --> 01:32:05,712 I've been... don't laugh... 1149 01:32:06,004 --> 01:32:08,632 Thinking I might try writing some music. 1150 01:32:13,720 --> 01:32:14,720 I've got time. 1151 01:32:26,525 --> 01:32:29,361 Sometimes I think about Toni. 1152 01:32:29,653 --> 01:32:32,781 Such an affectionate dog, remember? 1153 01:32:33,073 --> 01:32:35,409 Of course. 1154 01:32:35,701 --> 01:32:37,369 You were still awfully young. 1155 01:32:41,457 --> 01:32:44,918 We went to the pound to pick her up, remember? 1156 01:32:45,210 --> 01:32:47,754 Of course he does, mom. 1157 01:32:48,046 --> 01:32:51,633 We went down to the pound in the old Subaru. 1158 01:32:51,925 --> 01:32:54,720 And there were a lot of very nice dogs, 1159 01:32:55,012 --> 01:32:58,056 a Cocker Spaniel and a noble gray pointer, 1160 01:32:58,348 --> 01:33:00,225 and a very attractive mutt. 1161 01:33:00,517 --> 01:33:03,395 But Tess picked the little French poodle, 1162 01:33:03,687 --> 01:33:07,107 the little black poodle like a little sleeping shadow. 1163 01:33:07,399 --> 01:33:09,735 It wasn't Tess. 1164 01:33:10,027 --> 01:33:11,612 What? 1165 01:33:11,904 --> 01:33:13,224 It wasn't Tess who picked her out. 1166 01:33:13,322 --> 01:33:14,322 It was Damien. 1167 01:33:16,450 --> 01:33:17,450 Damien? 1168 01:33:18,410 --> 01:33:20,579 Our son, Damien. 1169 01:33:20,871 --> 01:33:22,664 Our son? 1170 01:33:22,956 --> 01:33:23,832 He picked her, because she looked 1171 01:33:24,124 --> 01:33:25,667 like Toni, the first Toni. 1172 01:33:25,959 --> 01:33:28,212 He missed the first Toni. 1173 01:33:28,504 --> 01:33:31,048 There was a Toni before Toni? 1174 01:33:31,340 --> 01:33:32,380 You hadn't come along yet. 1175 01:33:35,135 --> 01:33:36,428 We sometimes worried about him. 1176 01:33:36,720 --> 01:33:39,973 He spent a lot of time in his room. 1177 01:33:40,265 --> 01:33:41,225 We didn't always know how to tell him, 1178 01:33:41,517 --> 01:33:42,597 but we loved him very much. 1179 01:33:45,646 --> 01:33:51,985 After he... after he died, you made sure he was 1180 01:33:52,277 --> 01:33:56,198 buried next to Toni, Toni Two. 1181 01:33:56,490 --> 01:33:59,284 I wasn't sure, but you insisted. 1182 01:33:59,576 --> 01:34:01,495 At the funeral, you said he loved 1183 01:34:01,787 --> 01:34:02,827 her the most of all of us. 1184 01:34:05,707 --> 01:34:07,209 It was good that you said that after what happened. 1185 01:34:07,501 --> 01:34:08,710 I was proud of you. 1186 01:34:13,840 --> 01:34:16,718 Remember the two of them running on the beach? 1187 01:34:20,389 --> 01:34:23,100 They had sand in their hair for weeks. 1188 01:34:23,392 --> 01:34:25,811 Remember. 1189 01:34:26,103 --> 01:34:27,854 I do now. 1190 01:34:28,146 --> 01:34:29,940 Me too. 1191 01:34:30,232 --> 01:34:31,232 How I miss them. 1192 01:34:35,028 --> 01:34:39,157 I didn't mean to make you sad. 1193 01:34:39,449 --> 01:34:40,449 You didn't. 1194 01:34:43,745 --> 01:34:51,086 All I can think is how nice... 1195 01:34:51,378 --> 01:34:53,338 How nice that we could love somebody. 84611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.