Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,790 --> 00:01:43,838
I feel like I have
to perform around you.
2
00:01:44,130 --> 00:01:46,090
It's just me.
3
00:01:46,382 --> 00:01:48,300
It's just Walter.
4
00:01:48,592 --> 00:01:51,971
Maybe it's not bad
if I feel that way.
5
00:01:52,263 --> 00:01:54,640
I used to entertain a lot.
6
00:01:54,932 --> 00:01:56,475
I remember.
7
00:01:56,767 --> 00:01:57,767
Do you?
8
00:01:57,935 --> 00:01:58,935
Of course.
9
00:02:02,106 --> 00:02:03,346
Marjorie, where are the dishes?
10
00:02:08,237 --> 00:02:11,449
The girl did them, Julie.
11
00:02:11,741 --> 00:02:13,284
She doesn't come until two.
12
00:02:13,576 --> 00:02:15,077
I did them.
13
00:02:15,369 --> 00:02:19,040
You didn't, your arthritis.
14
00:02:19,331 --> 00:02:22,043
I'm having a good day.
15
00:02:22,334 --> 00:02:27,465
Marjorie, we both know
what no dishes means.
16
00:02:27,757 --> 00:02:29,550
It means I haven't been eating.
17
00:02:32,553 --> 00:02:34,013
Only a spoonful
of peanut butter.
18
00:02:34,305 --> 00:02:35,765
I'm not hungry.
19
00:02:36,057 --> 00:02:39,060
It's their fault, feeding
me all those pills.
20
00:02:39,351 --> 00:02:40,991
The pills are their
fault or your doctors?
21
00:02:46,692 --> 00:02:47,902
Only a spoonful?
22
00:02:53,949 --> 00:02:57,203
Can I still play the violin?
23
00:02:57,495 --> 00:03:01,290
I'm sure it's all in your
head still, but your hands.
24
00:03:41,914 --> 00:03:43,207
I could tell you a story.
25
00:03:43,499 --> 00:03:45,584
You liked that the last time.
26
00:03:45,876 --> 00:03:48,629
I'll have to take
your word for it.
27
00:03:48,921 --> 00:03:51,590
I could tell you about
the time we saw a movie.
28
00:03:51,882 --> 00:03:53,467
We went to a lot of movies.
29
00:03:53,759 --> 00:03:57,304
But one time we saw "My
Best Friend's Wedding."
30
00:03:57,596 --> 00:03:59,640
"My Best Friend's Wedding."
31
00:03:59,932 --> 00:04:03,310
There was a woman,
Julia Roberts.
32
00:04:03,602 --> 00:04:06,647
For a while, it was
always Julia Roberts.
33
00:04:06,939 --> 00:04:09,299
And she had an agreement with
her best friend, her male best
34
00:04:09,358 --> 00:04:10,985
friend, that if
they weren't married
35
00:04:11,277 --> 00:04:13,112
by the time they
hit a certain age,
36
00:04:13,404 --> 00:04:15,781
they would marry each other.
37
00:04:16,073 --> 00:04:19,618
And she was about to remind
him of this agreement
38
00:04:19,910 --> 00:04:21,430
when it turns out he
had already fallen
39
00:04:21,537 --> 00:04:25,875
in love with a nice
blonde, Cameron Diaz.
40
00:04:26,167 --> 00:04:28,669
So Julia Roberts
spends the entire movie
41
00:04:28,961 --> 00:04:30,629
trying to ruin things
between her friend
42
00:04:30,921 --> 00:04:34,383
and Cameron Diaz, which isn't
very sympathetic behavior
43
00:04:34,675 --> 00:04:38,053
for America's sweetheart.
44
00:04:38,345 --> 00:04:40,139
But in the end,
it all works out.
45
00:04:40,431 --> 00:04:43,100
And she has a gay best friend
who delivers one liners.
46
00:04:46,061 --> 00:04:49,190
You said you wanted a gay
best friend afterwards.
47
00:04:49,481 --> 00:04:50,524
I had a gay best friend.
48
00:04:50,816 --> 00:04:51,816
I had two of them.
49
00:04:54,612 --> 00:04:55,612
I'll remember that now.
50
00:04:58,991 --> 00:05:04,997
Why did you pick that story,
"My Best Friend's Wedding?"
51
00:05:05,289 --> 00:05:07,666
That was the night
I proposed to you.
52
00:05:07,958 --> 00:05:13,964
Oh Marjorie, the
things you forget.
53
00:05:14,256 --> 00:05:15,507
That's OK.
54
00:05:15,799 --> 00:05:19,929
You were trying to tell
me and I wouldn't let you.
55
00:05:20,221 --> 00:05:23,474
What if we saw
"Casablanca" instead.
56
00:05:23,766 --> 00:05:27,937
Let's say that we saw
"Casablanca" in an old movie
57
00:05:28,229 --> 00:05:30,731
theater with velvet seats,
and then on the way home
58
00:05:31,023 --> 00:05:32,023
you proposed.
59
00:05:36,111 --> 00:05:38,739
And then by the next time
we talk it will be true.
60
00:05:41,533 --> 00:05:43,369
You mean make it up?
61
00:05:43,661 --> 00:05:47,164
Oh, you're very serious.
62
00:05:47,456 --> 00:05:49,375
Oh, you're like them,
especially Tess.
63
00:05:52,169 --> 00:05:53,504
Our daughter.
64
00:05:53,796 --> 00:05:58,384
Our daughter, Tess, and
her over-solicitous husband.
65
00:05:58,676 --> 00:06:01,470
No... no, no that's not fair.
66
00:06:01,762 --> 00:06:03,389
I like him.
67
00:06:03,681 --> 00:06:05,516
I didn't then.
68
00:06:05,808 --> 00:06:07,476
But now I do.
69
00:06:07,768 --> 00:06:10,771
Do you like me?
70
00:06:11,063 --> 00:06:12,356
Don't be an idiot.
71
00:06:12,648 --> 00:06:14,275
Don't call me an idiot.
72
00:06:14,566 --> 00:06:16,652
Idiot.
73
00:06:16,944 --> 00:06:18,487
Why do you like
me if I'm an idiot?
74
00:06:22,950 --> 00:06:23,950
What?
75
00:06:26,412 --> 00:06:29,123
I'll get in trouble.
76
00:06:29,415 --> 00:06:31,792
In trouble?
77
00:06:32,084 --> 00:06:34,503
For talking to you that
way, in trouble with Tess.
78
00:06:39,675 --> 00:06:42,094
You don't always
understand, do you?
79
00:06:47,641 --> 00:06:50,227
Tell me about the
time we got Toni.
80
00:06:50,519 --> 00:06:51,854
I told you that story yesterday.
81
00:06:52,146 --> 00:06:53,146
I like that story.
82
00:06:59,820 --> 00:07:03,574
There was once a couple,
a very fine, young couple.
83
00:07:03,866 --> 00:07:06,368
And he had a good strong jaw.
84
00:07:06,660 --> 00:07:08,871
He was a little too
pleased with himself.
85
00:07:16,128 --> 00:07:19,298
He had a good strong jaw,
and he was a little too
86
00:07:19,590 --> 00:07:22,051
pleased with himself.
87
00:07:22,343 --> 00:07:25,471
And she was the most
beautiful woman in town.
88
00:07:25,763 --> 00:07:28,807
It wasn't a very big town,
but she was the queen of it.
89
00:07:29,099 --> 00:07:32,394
It sounds like a fairy
tale when you tell it.
90
00:07:32,686 --> 00:07:33,686
It is a fairy tale.
91
00:07:36,106 --> 00:07:38,067
That's not very nice.
92
00:07:38,359 --> 00:07:39,443
- I don't mean that...
- I thought that...
93
00:07:39,735 --> 00:07:40,778
it never happened.
94
00:07:41,070 --> 00:07:42,590
You were supposed
to provide comfort.
95
00:07:42,780 --> 00:07:45,908
I meant that that's the way
it happened, like a fairy tale.
96
00:07:46,200 --> 00:07:48,619
It was?
97
00:07:48,911 --> 00:07:51,080
Now this couple was
feeling a bit lonely,
98
00:07:51,372 --> 00:07:54,249
because they didn't
have any children yet.
99
00:07:54,541 --> 00:07:56,627
So one day they decided
it was time to get a dog.
100
00:07:56,919 --> 00:07:59,171
They took the bus down
to the city pound.
101
00:07:59,463 --> 00:08:01,757
And there was a little
black dog there asleep,
102
00:08:02,049 --> 00:08:08,597
its tummy going up and down
like a little sleeping shadow.
103
00:08:08,889 --> 00:08:09,929
And so they named it Toni.
104
00:08:10,057 --> 00:08:10,641
Toni.
105
00:08:10,933 --> 00:08:11,933
Toni with an I.
106
00:08:11,975 --> 00:08:12,559
With an I.
107
00:08:12,851 --> 00:08:14,561
Short for Antoinette.
108
00:08:14,853 --> 00:08:18,774
She had a French name because
she was a French poodle.
109
00:08:19,066 --> 00:08:22,069
But not the fussy kind
that look like hedges.
110
00:08:22,361 --> 00:08:25,489
No, this was a poodle
for fetching sticks
111
00:08:25,781 --> 00:08:26,990
and running on the beach.
112
00:08:27,282 --> 00:08:30,119
So they took her
home on the bus.
113
00:08:30,411 --> 00:08:32,287
She was very well behaved.
114
00:08:32,579 --> 00:08:34,623
And they loved
her, and she loved
115
00:08:34,915 --> 00:08:38,877
them back for a long time.
116
00:08:39,169 --> 00:08:44,425
And then, like everything
else, she died.
117
00:08:50,681 --> 00:08:53,475
Would you like me to keep going?
118
00:08:53,767 --> 00:08:56,103
There's more after she died?
119
00:08:56,395 --> 00:08:57,479
Yes.
120
00:08:57,771 --> 00:09:01,400
Because the couple,
soon after, had a child.
121
00:09:01,692 --> 00:09:03,152
Tess.
122
00:09:03,444 --> 00:09:06,613
Which is a variation on Tessa,
which is Greek for "gatherer."
123
00:09:06,905 --> 00:09:08,699
Oh, don't show off.
124
00:09:08,991 --> 00:09:12,453
So when Tess was three years
old, they went to the pound.
125
00:09:12,744 --> 00:09:13,370
Oh, yes.
126
00:09:13,662 --> 00:09:14,872
The same pound.
127
00:09:15,164 --> 00:09:17,207
They had an old
Subaru by this point,
128
00:09:17,499 --> 00:09:19,293
so they didn't have
to take the bus.
129
00:09:19,585 --> 00:09:23,046
And of course, they let young
Tess pick out the new dog.
130
00:09:23,338 --> 00:09:25,132
There were more dogs there.
131
00:09:25,424 --> 00:09:28,969
A Cocker Spaniel, a
noble gray pointer,
132
00:09:29,261 --> 00:09:30,971
and a very attractive mutt.
133
00:09:31,263 --> 00:09:33,974
But the amazing
thing, was Tess picked
134
00:09:34,266 --> 00:09:36,935
the poodle, the little
black sleeping shadow.
135
00:09:37,227 --> 00:09:38,896
That was the one
she liked the best.
136
00:09:39,188 --> 00:09:43,066
And so we named it Toni Two.
137
00:09:43,358 --> 00:09:44,401
Toni Two.
138
00:09:44,693 --> 00:09:46,904
But that was soon
shortened to just Toni.
139
00:09:49,740 --> 00:09:51,909
And of course, it
wasn't exactly Toni.
140
00:09:52,201 --> 00:09:53,952
But the longer they
had her, the less
141
00:09:54,244 --> 00:09:56,955
it mattered which Toni it
was that ran along the beach,
142
00:09:57,247 --> 00:10:00,542
and which Toni it was the dug
up all the bulbs in the garden.
143
00:10:00,834 --> 00:10:04,796
The more time that passed,
the more she became
144
00:10:05,088 --> 00:10:06,328
the same dog in their memories.
145
00:10:09,760 --> 00:10:12,221
Who told you all that?
146
00:10:12,513 --> 00:10:14,306
You did.
147
00:10:14,598 --> 00:10:16,475
I talk that much?
148
00:10:16,767 --> 00:10:17,809
Well, you and Jon.
149
00:10:20,729 --> 00:10:24,608
You have your good
days when you remember.
150
00:10:24,900 --> 00:10:27,319
Another spoonful?
151
00:10:27,611 --> 00:10:34,660
It was the second Toni
who loved the beach.
152
00:10:34,952 --> 00:10:36,828
Though it's a shame we
didn't have her longer.
153
00:10:39,915 --> 00:10:44,378
Even though she always
had sand in her hair.
154
00:10:44,670 --> 00:10:45,921
Fur?
155
00:10:46,213 --> 00:10:49,508
No, hair like a
human sounds right.
156
00:10:49,800 --> 00:10:50,800
I'll remember that now.
157
00:10:59,935 --> 00:11:03,939
Something's a little
off with the nose.
158
00:11:04,231 --> 00:11:05,274
I'm sorry.
159
00:11:05,566 --> 00:11:08,902
Or maybe it's my
memory and you're right.
160
00:11:14,032 --> 00:11:18,078
Well, you're a good
Walter either way.
161
00:11:18,370 --> 00:11:19,370
Thank you.
162
00:11:32,968 --> 00:11:34,052
Stay with me while?
163
00:11:37,973 --> 00:11:40,392
I don't want to
get you in trouble.
164
00:11:40,684 --> 00:11:43,145
You learn like that.
165
00:11:43,437 --> 00:11:46,523
I told you.
166
00:11:46,815 --> 00:11:49,776
What would you like
to talk about now?
167
00:11:50,068 --> 00:11:52,195
We don't have to
talk, we can just sit.
168
00:11:56,325 --> 00:11:59,536
Sometimes I get so tired.
169
00:12:04,708 --> 00:12:07,836
I'll be right here,
Marjorie, whenever you need.
170
00:12:11,131 --> 00:12:12,411
I have all the
time in the world.
171
00:12:31,485 --> 00:12:32,486
I still don't like it.
172
00:12:32,778 --> 00:12:33,779
What?
173
00:12:34,071 --> 00:12:35,864
The Prime.
174
00:12:36,156 --> 00:12:37,199
Ah.
175
00:12:37,491 --> 00:12:39,534
Well, at this stage...
176
00:12:39,826 --> 00:12:41,912
Who said it?
177
00:12:42,204 --> 00:12:44,873
Companionship is the
most important thing.
178
00:12:45,165 --> 00:12:47,959
You said it.
179
00:12:48,251 --> 00:12:52,255
It's better than
watching television.
180
00:12:52,547 --> 00:12:54,427
As if she's an infant
that needs to be pacified.
181
00:12:57,094 --> 00:12:58,303
She's 85.
182
00:12:58,595 --> 00:13:00,315
She wakes up, she doesn't
know where she is.
183
00:13:01,848 --> 00:13:03,768
And by the way, what's
wrong with being pacified?
184
00:13:31,545 --> 00:13:32,671
She's sleeping.
185
00:13:32,963 --> 00:13:34,631
Those new pills seemed
to knock her out.
186
00:13:34,923 --> 00:13:36,049
Peanut butter.
187
00:13:36,341 --> 00:13:38,218
Oh, small miracles.
188
00:13:38,510 --> 00:13:40,846
She's finally coming
to my campaign.
189
00:13:41,138 --> 00:13:43,598
Or she's listening
to Walter Prime.
190
00:13:43,890 --> 00:13:46,476
They say it's like
a parrot that way.
191
00:13:46,768 --> 00:13:49,479
Have a
spoonful, have a spoonful.
192
00:13:49,771 --> 00:13:52,232
Did you know that
parrots live forever?
193
00:13:52,524 --> 00:13:57,946
I have a student who's got her
dad's parent after he died.
194
00:13:58,238 --> 00:14:01,742
And she says even now
20 years later, it
195
00:14:02,033 --> 00:14:03,744
still says things in his voice.
196
00:14:04,035 --> 00:14:05,203
Like what?
197
00:14:05,495 --> 00:14:09,124
Mostly just, hey there, partner.
198
00:14:09,416 --> 00:14:11,293
Words of wisdom.
199
00:14:11,585 --> 00:14:14,504
Well, she says it's
not exactly his voice,
200
00:14:14,796 --> 00:14:16,436
but she can definitely
tell that it's him.
201
00:14:22,429 --> 00:14:23,429
Did you just...
202
00:14:29,853 --> 00:14:34,232
The way she's so accepting of
it, does that creep you out?
203
00:14:34,524 --> 00:14:35,942
It creeps me out.
204
00:14:36,234 --> 00:14:39,613
Does it bother you that your
mother is talking to a computer
205
00:14:39,905 --> 00:14:41,782
program, or that
a computer program
206
00:14:42,073 --> 00:14:43,233
is pretending to be your dad?
207
00:14:43,283 --> 00:14:45,243
It bothers me
that you are helping
208
00:14:45,535 --> 00:14:49,581
it pretend to be some fountain
of youth version of my dad.
209
00:14:49,873 --> 00:14:51,458
It's how she remembers him.
210
00:14:51,750 --> 00:14:54,002
And she accepts it,
because it's clever.
211
00:14:54,294 --> 00:14:57,130
Clever like a mirror,
like a backboard,
212
00:14:57,422 --> 00:14:58,507
No, no it's more than that.
213
00:14:58,799 --> 00:15:00,258
It can look stuff up.
214
00:15:00,550 --> 00:15:02,093
It can talk to other Primes.
215
00:15:02,385 --> 00:15:05,514
It's like a child learning to
talk, only does it so quickly.
216
00:15:05,806 --> 00:15:07,682
That's how we think
we're talking to a human.
217
00:15:07,974 --> 00:15:10,101
The more you talk,
the more it absorbs,
218
00:15:10,393 --> 00:15:12,354
including our imperfections.
219
00:15:12,646 --> 00:15:14,731
It can speak in fragments.
220
00:15:15,023 --> 00:15:16,024
It can use non-sequiturs.
221
00:15:16,316 --> 00:15:19,611
It can you know,
misplace modifiers.
222
00:15:19,903 --> 00:15:21,029
It can...
223
00:15:21,321 --> 00:15:23,448
It can run out of steam
trying to list things.
224
00:15:26,535 --> 00:15:27,577
So you get.
225
00:15:31,790 --> 00:15:33,667
Are you jealous?
226
00:15:33,959 --> 00:15:34,959
No.
227
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
You are.
228
00:15:39,464 --> 00:15:42,133
Am I supposed to just not notice
229
00:15:42,425 --> 00:15:45,053
that she's nicer to that
thing than she is to me.
230
00:15:45,345 --> 00:15:48,598
It's your father that
she's being nicer to.
231
00:15:48,890 --> 00:15:51,017
Mom, your up.
232
00:15:51,309 --> 00:15:52,394
Do you want some tea?
233
00:15:52,686 --> 00:15:53,854
I can put on the kettle.
234
00:15:54,145 --> 00:15:55,397
I ate some peanut butter.
235
00:15:55,689 --> 00:15:56,689
Yes, you did.
236
00:15:56,731 --> 00:15:58,358
That's wonderful.
237
00:15:58,650 --> 00:16:00,652
I thought that
would make her happy.
238
00:16:00,944 --> 00:16:03,405
Yeah, yeah,
I'm very predictable.
239
00:16:03,697 --> 00:16:06,783
Did you sleep well?
240
00:16:07,075 --> 00:16:10,203
I was watching the woman
on TV, the strident one,
241
00:16:10,495 --> 00:16:11,872
and then just out.
242
00:16:14,833 --> 00:16:18,044
That's how it should
happen when it happens.
243
00:16:18,336 --> 00:16:20,630
Don't be morbid, of morbid.
244
00:16:20,922 --> 00:16:22,007
Oh, yes.
245
00:16:22,299 --> 00:16:25,552
Let's all pretend
we live forever.
246
00:16:25,844 --> 00:16:28,513
You got your color back.
247
00:16:28,805 --> 00:16:30,849
Thank you, Jon.
248
00:16:31,141 --> 00:16:33,184
It's always nice to be lied to.
249
00:16:36,146 --> 00:16:39,691
I like him more now that
he cut off his beard.
250
00:16:39,983 --> 00:16:42,444
That was 30 years ago.
251
00:16:42,736 --> 00:16:44,112
It wasn't.
252
00:16:44,404 --> 00:16:46,364
Yeah, it was.
253
00:16:46,656 --> 00:16:51,828
And you stopped worrying about
impressing me, and that helped.
254
00:16:52,120 --> 00:16:55,332
Hey, could you check on the
255
00:16:55,624 --> 00:16:57,167
There was plenty on Monday.
256
00:16:57,459 --> 00:17:00,503
Julie said we ran out
last week and it was not pretty.
257
00:17:06,676 --> 00:17:09,387
There is someone in my mind.
258
00:17:12,390 --> 00:17:17,395
I'm trying to figure
out who it is.
259
00:17:17,687 --> 00:17:21,274
Raina is coming this weekend,
260
00:17:21,566 --> 00:17:24,069
your loving granddaughter.
261
00:17:24,361 --> 00:17:27,238
I know who Raina is.
262
00:17:27,530 --> 00:17:28,990
How is she?
263
00:17:29,282 --> 00:17:30,867
She's got blue hair.
264
00:17:31,159 --> 00:17:33,411
It suits her.
265
00:17:33,703 --> 00:17:39,542
Nine Restoril and six
266
00:17:39,834 --> 00:17:43,338
I remember waking up on a bridge
267
00:17:43,630 --> 00:17:44,881
with a lot of people around.
268
00:17:48,969 --> 00:17:50,553
Why were you
sleeping on a bridge?
269
00:17:50,845 --> 00:17:54,599
This is a dream, I take it?
270
00:17:54,891 --> 00:17:56,309
Maybe Walter would remember.
271
00:17:56,601 --> 00:17:57,601
We could ask Walter.
272
00:18:00,021 --> 00:18:04,401
Mom, dad's been
dead for 15 years.
273
00:18:04,693 --> 00:18:07,904
I mean the other
Walter, Walter Prime?
274
00:18:08,196 --> 00:18:13,410
Ugh, I'm not that far gone.
275
00:19:03,668 --> 00:19:06,171
Detached?
276
00:19:06,463 --> 00:19:07,881
Well, yeah.
277
00:19:08,173 --> 00:19:12,052
By the time I came along,
you had kind of removed
278
00:19:12,343 --> 00:19:14,054
yourself from the conversation.
279
00:19:14,345 --> 00:19:16,473
You were outside looking in.
280
00:19:16,765 --> 00:19:20,643
Can you tell me more about
my profession, my work?
281
00:19:20,935 --> 00:19:22,437
Haven't you read up on yourself?
282
00:19:22,729 --> 00:19:26,274
In my obituary, professional
details were sparse.
283
00:19:26,566 --> 00:19:29,069
Can you describe
what I actually did?
284
00:19:29,360 --> 00:19:31,029
Raping and pillaging.
285
00:19:31,321 --> 00:19:32,655
Excuse me?
286
00:19:32,947 --> 00:19:35,784
That was Tess's joke when
I first asked what you did.
287
00:19:36,076 --> 00:19:39,079
You evaluated
financial statements,
288
00:19:39,370 --> 00:19:42,123
corporate investments
for rich people.
289
00:19:42,415 --> 00:19:45,210
And you gave them advice
on how to get richer.
290
00:19:45,502 --> 00:19:48,088
Did I like it?
291
00:19:48,379 --> 00:19:50,924
You were good at it.
292
00:19:51,216 --> 00:19:54,427
You realize this is
your house, right?
293
00:19:54,719 --> 00:19:56,888
Tess and I moved
in to help Marjorie
294
00:19:57,180 --> 00:19:58,973
10 years after you died.
295
00:19:59,265 --> 00:20:02,143
But before that, when I
met you, you were a guy
296
00:20:02,435 --> 00:20:04,562
whose mind was somewhere else.
297
00:20:07,690 --> 00:20:14,072
Also, no offense, you didn't
get prettier as you aged.
298
00:20:14,364 --> 00:20:16,658
Who does?
299
00:20:16,950 --> 00:20:21,037
Is it weird that Marjorie
chose you, younger Walter,
300
00:20:21,329 --> 00:20:22,409
to come back into her life?
301
00:20:25,166 --> 00:20:29,212
I don't believe that you talked
to Marjorie about your work,
302
00:20:29,504 --> 00:20:30,664
if that's what you're asking.
303
00:20:33,508 --> 00:20:35,718
What is this music?
304
00:20:36,010 --> 00:20:37,250
I don't remember putting it on.
305
00:20:37,470 --> 00:20:38,805
Poulenc.
306
00:20:39,097 --> 00:20:40,974
Marjorie had asked for
it when we spoke last.
307
00:20:41,266 --> 00:20:44,018
I thought it might provide
a pleasant atmosphere.
308
00:20:44,310 --> 00:20:45,310
Oh.
309
00:20:49,399 --> 00:20:52,068
Julie, we're ready for you here.
310
00:20:52,360 --> 00:20:53,570
Would you prefer no music?
311
00:20:53,862 --> 00:20:57,031
Yeah maybe, for now.
312
00:21:00,493 --> 00:21:03,371
Um, you can see how
stressed Tess has been.
313
00:21:03,663 --> 00:21:06,541
Well, you could if
she would talk to you.
314
00:21:06,833 --> 00:21:10,211
We were planning a trip.
315
00:21:10,503 --> 00:21:16,759
But given Marjorie's... given
Marjorie's condition that might
316
00:21:17,051 --> 00:21:18,511
not be a good idea right now.
317
00:21:18,803 --> 00:21:21,848
And Julie is going
to be living here
318
00:21:22,140 --> 00:21:25,101
full time to make
sure that Marjorie
319
00:21:25,393 --> 00:21:28,396
gets everything that she needs.
320
00:21:28,688 --> 00:21:33,151
So we determined,
Tess and I, after some
321
00:21:33,443 --> 00:21:39,657
spirited back and forth, that
Julie should um, meet you.
322
00:21:45,121 --> 00:21:46,331
Hello.
323
00:21:46,623 --> 00:21:48,249
Hello.
324
00:21:48,541 --> 00:21:50,168
How are you?
325
00:21:50,460 --> 00:21:51,836
How are you?
326
00:21:52,128 --> 00:21:54,756
I'm fine, thank you.
327
00:21:55,048 --> 00:21:58,134
Why are you repeating
everything I say?
328
00:21:58,426 --> 00:22:02,138
This is... this is
Walter, Marjorie's husband.
329
00:22:02,430 --> 00:22:04,933
I believe Tess
explained it to you.
330
00:22:05,225 --> 00:22:10,813
Uh, Tess has pretty
decent Spanish.
331
00:22:11,105 --> 00:22:12,105
So do I.
332
00:22:12,148 --> 00:22:14,067
Oh, really?
333
00:22:14,359 --> 00:22:15,568
How many other languages?
334
00:22:15,860 --> 00:22:17,028
Many.
335
00:22:17,320 --> 00:22:19,280
OK, how many?
336
00:22:19,572 --> 00:22:20,240
32.
337
00:22:20,531 --> 00:22:22,367
Well, I have to...
338
00:22:22,659 --> 00:22:23,868
Hmm.
339
00:22:24,160 --> 00:22:27,914
I have to admit, I haven't
fully read the brochure.
340
00:22:36,214 --> 00:22:37,494
I'm sorry, what
did you just say?
341
00:22:40,468 --> 00:22:43,596
What should we do
to help Marjorie?
342
00:22:43,888 --> 00:22:47,058
Um... hmm.
343
00:23:18,172 --> 00:23:19,172
Scotch, rocks.
344
00:23:39,485 --> 00:23:41,237
Tess?
345
00:23:41,529 --> 00:23:43,489
I thought that was you.
346
00:23:43,781 --> 00:23:44,991
I'm so glad you could make it.
347
00:23:50,705 --> 00:23:52,498
Hello?
348
00:23:52,790 --> 00:23:55,126
I'm adjusting one day at a time.
349
00:23:55,418 --> 00:23:59,130
You know, a similar
thing happened to Monte.
350
00:23:59,422 --> 00:24:00,798
Monte?
351
00:24:01,090 --> 00:24:02,258
Our cat.
352
00:24:02,550 --> 00:24:04,719
Well, oh, you loved Monte.
353
00:24:05,011 --> 00:24:06,220
What?
354
00:24:06,512 --> 00:24:07,180
Sorry.
355
00:24:07,472 --> 00:24:08,472
Hi, mom.
356
00:24:08,681 --> 00:24:09,881
We got caught in the downpour.
357
00:24:12,685 --> 00:24:15,229
We're taking refuge in your
old stomping ground, the club.
358
00:24:20,276 --> 00:24:21,652
My stomping ground.
359
00:24:21,944 --> 00:24:25,990
I never really stomped,
did I. I golfed.
360
00:24:26,282 --> 00:24:27,909
That was more Walter's
thing, you know.
361
00:24:32,497 --> 00:24:33,497
Oh, don't fret.
362
00:24:33,623 --> 00:24:36,167
I'm having a good day, I think.
363
00:24:36,459 --> 00:24:38,086
I'm sharp as a tack.
364
00:24:38,378 --> 00:24:40,380
It sounds like you're outside.
365
00:24:40,671 --> 00:24:44,050
Are you outside, mom,
in this downpour?
366
00:24:44,342 --> 00:24:45,342
Please get Julie.
367
00:25:04,821 --> 00:25:08,324
The Salversons.
368
00:25:08,616 --> 00:25:10,535
My parents used to leave
me with the Salversons
369
00:25:10,827 --> 00:25:11,911
when they went on trips.
370
00:25:12,203 --> 00:25:15,623
Now Mrs. Salverson had
a stroke last year.
371
00:25:15,915 --> 00:25:16,958
And she uh...
372
00:25:20,002 --> 00:25:22,839
I didn't recognize her.
373
00:25:23,131 --> 00:25:27,301
When was the last time
we were in this bar?
374
00:25:27,593 --> 00:25:28,593
Walter's funeral.
375
00:25:31,347 --> 00:25:35,810
Memory, sedimentary
layers in the brain.
376
00:25:36,102 --> 00:25:37,812
You get in, you know it's there.
377
00:25:38,104 --> 00:25:38,688
You just have to...
378
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
No, no.
379
00:25:40,148 --> 00:25:41,428
I thought you knew
the basic idea
380
00:25:41,524 --> 00:25:43,776
according to William James.
381
00:25:44,068 --> 00:25:46,487
Maybe, once long ago.
382
00:25:46,779 --> 00:25:48,239
William James had
the idea, and it's
383
00:25:48,531 --> 00:25:54,036
been confirmed scientifically,
that memory is not like a well
384
00:25:54,328 --> 00:25:57,165
that you dip into
or a filing cabinet.
385
00:25:57,457 --> 00:26:01,043
When you remember something,
you remember the memory.
386
00:26:01,335 --> 00:26:05,131
You remember the last time you
remembered it, not the source.
387
00:26:05,423 --> 00:26:07,303
So it's always getting
fuzzier, like a photocopy
388
00:26:07,508 --> 00:26:09,510
of a photocopy.
389
00:26:09,802 --> 00:26:13,431
It's never getting
fresher or clearer.
390
00:26:13,723 --> 00:26:15,391
So even a very
strong memory can be
391
00:26:15,683 --> 00:26:22,482
unreliable, because it's always
in the process of dissolving.
392
00:26:22,773 --> 00:26:24,093
All I remember
about William James
393
00:26:24,358 --> 00:26:27,445
is the Gertrude Stein story.
394
00:26:27,737 --> 00:26:30,323
Changing the subject, are we?
395
00:26:30,615 --> 00:26:33,618
She was taking his philosophy
course, old Gertrude,
396
00:26:33,910 --> 00:26:36,037
at Harvard.
397
00:26:36,329 --> 00:26:37,788
And she hadn't studied.
398
00:26:38,080 --> 00:26:42,126
So she writes in the
exam book, I'm sorry,
399
00:26:42,418 --> 00:26:46,797
but I do not feel like taking
a philosophy exam today.
400
00:26:47,089 --> 00:26:50,718
And she turns in the
book and she walks out.
401
00:26:51,010 --> 00:26:51,719
I think I remember this now.
402
00:26:52,011 --> 00:26:53,137
It's the final exam.
403
00:26:53,429 --> 00:26:58,267
And James writes, I know
exactly how you feel.
404
00:26:58,559 --> 00:27:00,353
And he gives her an A.
405
00:27:00,645 --> 00:27:02,355
I suddenly remember
that when you
406
00:27:02,647 --> 00:27:07,443
told me this the first time, we
were eating vanilla ice cream.
407
00:27:07,735 --> 00:27:08,986
It was pistachio.
408
00:27:09,278 --> 00:27:10,947
You're insane, it was vanilla.
409
00:27:11,239 --> 00:27:15,326
But the thing I wanted to
talk about is regrettably,
410
00:27:15,618 --> 00:27:18,329
I think we have to fire Julie.
411
00:27:18,621 --> 00:27:19,747
Really?
412
00:27:20,039 --> 00:27:22,583
She let Marjorie wander
outside in this rain.
413
00:27:22,875 --> 00:27:26,671
Dependable, devoted
Julie, really?
414
00:27:26,963 --> 00:27:28,422
Well, if you don't
mind, I'm going
415
00:27:28,714 --> 00:27:31,074
to have another scotch before
we go into battle on this one.
416
00:28:35,906 --> 00:28:37,825
How are you feeling?
417
00:28:38,117 --> 00:28:42,705
Should I be feeling
poorly, the way you say it.
418
00:28:42,997 --> 00:28:44,117
Well, you had quite a night.
419
00:28:48,127 --> 00:28:50,921
We found you on the
floor in the living room.
420
00:28:51,213 --> 00:28:52,882
You had a fall.
421
00:28:53,174 --> 00:28:55,259
Tess rode with you
in the ambulance.
422
00:28:55,551 --> 00:28:58,137
You were pretty alert by the
time I got there, already
423
00:28:58,429 --> 00:29:00,097
flirting with the doctor.
424
00:29:00,389 --> 00:29:02,183
I wasn't.
425
00:29:02,475 --> 00:29:03,559
You were.
426
00:29:03,851 --> 00:29:06,562
You always put your best
face on for doctors.
427
00:29:06,854 --> 00:29:08,022
What's wrong with that?
428
00:29:08,314 --> 00:29:09,690
Nothing.
429
00:29:09,982 --> 00:29:11,776
Except they don't know whether
you're in pain or how bad
430
00:29:12,068 --> 00:29:13,068
it is.
431
00:29:13,319 --> 00:29:14,987
Was he flirting back?
432
00:29:15,279 --> 00:29:16,697
He was.
433
00:29:16,989 --> 00:29:18,389
But I told him he'd
better watch out
434
00:29:18,532 --> 00:29:20,117
in case Jean Paul showed up.
435
00:29:20,409 --> 00:29:22,912
You remember Jean Paul?
436
00:29:23,204 --> 00:29:24,830
The tennis pro.
437
00:29:25,122 --> 00:29:26,832
World number
eight, if I remember.
438
00:29:27,124 --> 00:29:29,627
I do remember, we looked it up.
439
00:29:29,919 --> 00:29:32,838
But you just strung him along.
440
00:29:33,130 --> 00:29:37,301
Well, you should have
talked some sense into me.
441
00:29:37,593 --> 00:29:40,304
Hm, it was a
long, long time ago.
442
00:29:40,596 --> 00:29:45,017
And you chose right
all by yourself.
443
00:29:45,309 --> 00:29:46,309
You chose Walter.
444
00:29:49,730 --> 00:29:53,317
Walter was not the most
beautiful man I was with,
445
00:29:53,609 --> 00:29:56,779
but he was the best lover.
446
00:29:57,071 --> 00:30:01,575
Yeah, I know it's a
terrible word, lover.
447
00:30:01,867 --> 00:30:03,828
We need a new word.
448
00:30:04,120 --> 00:30:05,996
I like wooer.
449
00:30:06,288 --> 00:30:09,208
Jean Paul was no match
for Walter's woo.
450
00:30:12,795 --> 00:30:15,214
Tess thinks that Dr.
Ross is overdoing it
451
00:30:15,506 --> 00:30:16,132
with the sedatives.
452
00:30:16,424 --> 00:30:17,424
That's why you had...
453
00:31:47,890 --> 00:31:48,890
Walter.
454
00:31:52,269 --> 00:31:55,689
No, not you.
455
00:31:55,981 --> 00:31:57,261
I don't want you, I want Walter.
456
00:32:04,615 --> 00:32:10,120
OK, I'll come back later
when you're feeling better.
457
00:32:23,676 --> 00:32:27,388
I'm not getting better, am I?
458
00:32:27,680 --> 00:32:33,811
They won't tell me
anything, but I know.
459
00:32:34,103 --> 00:32:37,022
It's too soon to tell.
460
00:32:37,314 --> 00:32:39,692
You said I'd get
better, but you're
461
00:32:39,984 --> 00:32:42,695
the one who's getting better.
462
00:32:42,987 --> 00:32:45,823
We've only been
talking a few months.
463
00:32:46,115 --> 00:32:48,951
Part of it is biology.
464
00:32:49,243 --> 00:32:51,161
I know.
465
00:32:51,453 --> 00:32:53,163
Your genetic inclination.
466
00:32:56,250 --> 00:33:02,715
Which is to leave everything
behind, to pack lightly.
467
00:33:05,968 --> 00:33:09,430
I don't have to get better,
just keep me from getting worse.
468
00:33:13,183 --> 00:33:14,643
Promise.
469
00:33:14,935 --> 00:33:15,935
I can't promise.
470
00:33:28,991 --> 00:33:29,991
Can I play the violin?
471
00:33:32,745 --> 00:33:34,747
I'm sure it's in your
head still, but your hands.
472
00:33:40,002 --> 00:33:42,087
What are the four
strings called?
473
00:33:42,379 --> 00:33:44,882
G, D, A, E. That's
the first lesson.
474
00:33:45,174 --> 00:33:47,092
What else do they teach
you in the beginning?
475
00:33:47,384 --> 00:33:49,053
"Twinkle, Twinkle."
476
00:33:49,345 --> 00:33:51,931
That's Mozart,
did you know that?
477
00:33:52,222 --> 00:33:53,222
Yes.
478
00:33:53,390 --> 00:33:54,390
Not the words.
479
00:33:54,475 --> 00:33:55,476
I know.
480
00:33:55,768 --> 00:33:58,145
Somebody else wrote
them years later.
481
00:34:01,148 --> 00:34:04,109
I guess you know everything.
482
00:34:04,401 --> 00:34:06,570
Do you know how to read music?
483
00:34:06,862 --> 00:34:09,406
Walter didn't.
484
00:34:09,698 --> 00:34:10,698
Maybe you could teach me.
485
00:34:15,579 --> 00:34:22,878
How to hold the bow so
that everything sings.
486
00:34:23,170 --> 00:34:25,089
How to hold it without
holding it, very zen.
487
00:34:32,554 --> 00:34:34,682
You're a fine woman, Marjorie.
488
00:34:34,974 --> 00:34:35,974
Am I?
489
00:34:39,103 --> 00:34:43,107
I'm lucky you chose to spend
your life with a lump like me,
490
00:34:43,399 --> 00:34:45,985
especially when you could
have had a tennis pro.
491
00:34:46,276 --> 00:34:48,362
You know about that?
492
00:34:48,654 --> 00:34:53,242
Number eight in the
world, and French.
493
00:34:53,534 --> 00:34:54,534
French Canadian.
494
00:34:57,496 --> 00:34:59,456
Would you like
to hear some music?
495
00:35:30,654 --> 00:35:32,906
You feeling better?
496
00:35:33,198 --> 00:35:35,451
Wonderful, thank you.
497
00:35:35,743 --> 00:35:36,743
Beautiful day.
498
00:35:40,539 --> 00:35:43,375
Just a blue one in the
morning, two pinks at night.
499
00:35:43,667 --> 00:35:45,544
Sounds sensible, doesn't it?
500
00:35:45,836 --> 00:35:47,087
Should make a difference.
501
00:35:50,716 --> 00:35:54,344
If you're up for it, we
can take a drive later.
502
00:35:54,636 --> 00:35:56,096
Oh, maybe the estuary.
503
00:35:56,388 --> 00:35:58,932
The geese are back.
504
00:35:59,224 --> 00:36:01,727
We might run a few
errands too, if you
505
00:36:02,019 --> 00:36:04,063
don't mind sitting in the car.
506
00:36:04,354 --> 00:36:05,354
Is Damian asleep?
507
00:36:08,817 --> 00:36:12,738
No mom, Damian's not here.
508
00:36:13,030 --> 00:36:18,994
One time, your father
and I went to the city
509
00:36:19,286 --> 00:36:22,081
before Christmas.
510
00:36:22,372 --> 00:36:24,792
It was a business
trip and I came along.
511
00:36:25,084 --> 00:36:28,962
We must have left you
with the Salversons.
512
00:36:29,254 --> 00:36:30,756
And we must have
done a lot of things,
513
00:36:31,048 --> 00:36:37,805
but all I remember is
sitting on a park bench,
514
00:36:38,097 --> 00:36:46,097
just sitting and watching
these orange flags in the park.
515
00:36:48,190 --> 00:36:53,779
These orange sorts
of flags everywhere.
516
00:36:54,071 --> 00:36:56,824
Orange flags?
517
00:36:57,116 --> 00:37:01,578
Or more... what's the color?
518
00:37:01,870 --> 00:37:04,998
Spice, Spanish, expensive.
519
00:37:05,290 --> 00:37:07,292
Saffron.
520
00:37:07,584 --> 00:37:09,211
And it didn't matter
that it was cold,
521
00:37:09,503 --> 00:37:16,093
because it was so pretty just
watching all that saffron
522
00:37:16,385 --> 00:37:22,683
against the blue white
snow, like Buddhist
523
00:37:22,975 --> 00:37:27,020
monks marching into the trees.
524
00:37:27,312 --> 00:37:29,398
I just remember sitting
on one of those benches
525
00:37:29,690 --> 00:37:34,611
with your father, and
not wanting to get up.
526
00:37:39,074 --> 00:37:42,161
Because if we got
up, that would mean
527
00:37:42,452 --> 00:37:44,705
we'd have to start
the rest of our lives.
528
00:37:48,876 --> 00:37:49,876
What's this?
529
00:37:52,713 --> 00:37:54,089
A bible.
530
00:37:54,381 --> 00:37:57,092
Yeah, I can see it's a Bible.
531
00:37:57,384 --> 00:37:59,136
What are you doing with it?
532
00:37:59,428 --> 00:38:01,555
Julie brought it
yesterday, I think.
533
00:38:05,017 --> 00:38:08,395
She just said if
I was interested.
534
00:38:08,687 --> 00:38:11,607
And you told her
you were interested?
535
00:38:11,899 --> 00:38:13,317
I didn't say one
way or the other.
536
00:38:13,609 --> 00:38:15,235
Should we burn it?
537
00:38:15,527 --> 00:38:16,612
Ha, ha.
538
00:38:16,904 --> 00:38:19,656
My whole life she's
told me there is no God,
539
00:38:19,948 --> 00:38:21,909
it's just a fairytale
people tell themselves.
540
00:38:22,201 --> 00:38:24,161
Goodness is its own reward.
541
00:38:24,453 --> 00:38:26,288
And now she's letting herself...
542
00:38:26,580 --> 00:38:29,791
I haven't even opened it.
543
00:38:30,083 --> 00:38:32,878
Julie wanted to share
her beliefs with me.
544
00:38:33,170 --> 00:38:34,630
Right.
545
00:38:34,922 --> 00:38:36,506
She said it was a comfort to
her when she lost her father.
546
00:38:36,798 --> 00:38:38,258
Uh-huh.
547
00:38:38,550 --> 00:38:41,845
And this is the same Julie who'd
been sneaking you cigarettes.
548
00:38:42,137 --> 00:38:44,306
I asked for those cigarettes,
demanded them, even.
549
00:38:44,598 --> 00:38:45,758
You can't blame her for that.
550
00:38:45,849 --> 00:38:48,435
She fessed up to it eventually.
551
00:38:48,727 --> 00:38:50,270
It's just a little
fucking frustrating
552
00:38:50,562 --> 00:38:53,065
that the same Julie who
supplies you with cigarettes
553
00:38:53,357 --> 00:38:56,360
is selling you her fairytale
now that you have a little
554
00:38:56,652 --> 00:38:57,778
more reason to believe it.
555
00:38:58,070 --> 00:38:59,321
It's disgusting.
556
00:38:59,613 --> 00:39:01,613
You hear about this, people
preying on the elderly.
557
00:39:01,698 --> 00:39:02,698
I'm not prey.
558
00:39:02,866 --> 00:39:04,106
And Julie came clean about them.
559
00:39:04,159 --> 00:39:04,785
She was...
560
00:39:05,077 --> 00:39:06,995
Could you just not...
561
00:39:07,287 --> 00:39:08,287
Like you always do.
562
00:39:11,959 --> 00:39:14,169
No.
563
00:39:14,461 --> 00:39:19,424
Mom, did you have an accident?
564
00:39:19,716 --> 00:39:20,384
It's all right.
565
00:39:20,676 --> 00:39:21,843
Let's get you cleaned up.
566
00:39:22,135 --> 00:39:22,761
Come on.
567
00:39:23,053 --> 00:39:23,637
OK.
568
00:39:23,929 --> 00:39:24,972
I'm sorry.
569
00:39:25,264 --> 00:39:26,556
- No.
- Oh, I'm so sorry.
570
00:39:26,848 --> 00:39:27,432
Don't be sorry.
571
00:39:27,724 --> 00:39:29,184
No, forget it.
572
00:39:29,476 --> 00:39:30,476
Probably will forget it.
573
00:39:33,230 --> 00:39:35,190
Nice hot bath,
you'll be good as new.
574
00:39:45,617 --> 00:39:48,287
I want to tell
you about the time
575
00:39:48,578 --> 00:39:54,835
that you took Marjorie to
New York at Christmastime.
576
00:39:55,127 --> 00:39:56,211
I'm listening.
577
00:39:56,503 --> 00:39:59,339
You sat on a bench
in Central Park
578
00:39:59,631 --> 00:40:05,887
and you looked at these saffron
colored flags in the snow.
579
00:40:09,016 --> 00:40:12,477
It must have been some kind
of festival or something.
580
00:40:15,355 --> 00:40:18,734
This wouldn't have been
long after your son died.
581
00:40:19,026 --> 00:40:20,444
My son?
582
00:40:20,736 --> 00:40:21,736
Your son, Damien.
583
00:40:24,531 --> 00:40:28,744
So you took a trip to New York,
and you took Marjorie with you.
584
00:40:29,036 --> 00:40:31,246
I think you wanted to
get her mind off of it.
585
00:40:31,538 --> 00:40:33,832
You wanted to
start living again.
586
00:40:34,124 --> 00:40:37,586
How did he die?
587
00:40:37,878 --> 00:40:38,878
He did it himself.
588
00:40:42,507 --> 00:40:43,800
That wasn't what was so hard.
589
00:40:46,845 --> 00:40:51,475
You thought you had made
a nice life for him.
590
00:40:51,767 --> 00:40:52,767
But I hadn't.
591
00:40:56,605 --> 00:41:04,605
Well, Tess got the sense
that he was always a little...
592
00:41:05,489 --> 00:41:06,489
A little...
593
00:41:09,034 --> 00:41:12,287
He stayed in his room a lot.
594
00:41:12,579 --> 00:41:15,040
He got into a lot
of fights at school.
595
00:41:15,332 --> 00:41:19,378
Not fights he started,
but kids would tease him
596
00:41:19,669 --> 00:41:21,463
and he would fight back.
597
00:41:26,426 --> 00:41:32,265
You didn't always know how to
show him that you loved him.
598
00:41:36,770 --> 00:41:37,770
Why not?
599
00:41:40,982 --> 00:41:42,901
That's the way
people are sometimes.
600
00:41:45,779 --> 00:41:48,907
So it's lucky that
Toni was around.
601
00:41:49,199 --> 00:41:52,244
He spent a lot of time with her.
602
00:41:52,536 --> 00:41:55,789
What was hard to
understand though,
603
00:41:56,081 --> 00:42:00,669
was that he killed Toni.
604
00:42:00,961 --> 00:42:02,504
I think he wanted...
605
00:42:05,298 --> 00:42:07,926
He must have thought
that he could
606
00:42:08,218 --> 00:42:10,178
take her with him, that's why.
607
00:42:24,484 --> 00:42:28,697
If you're Walter, you would
know that, wouldn't you?
608
00:42:31,950 --> 00:42:33,910
Yes, I would.
609
00:42:34,202 --> 00:42:38,790
He never got over it, of course.
610
00:42:39,082 --> 00:42:42,669
But it was Marjorie who
had the hardest time.
611
00:42:42,961 --> 00:42:46,923
For 50 years, she
never said his name.
612
00:42:47,215 --> 00:42:49,968
She hid all the pictures.
613
00:42:50,260 --> 00:42:53,096
It was that hard.
614
00:42:53,388 --> 00:42:56,600
But she never
forgot him, Walter.
615
00:42:56,892 --> 00:42:57,892
She never forgot.
616
00:43:00,604 --> 00:43:01,604
I'll remember that now.
617
00:43:16,411 --> 00:43:19,331
It's a shame you can't drink.
618
00:43:19,623 --> 00:43:22,417
They should, I think,
work out a setting
619
00:43:22,709 --> 00:43:27,464
that approximates graduated
layers of inebriation.
620
00:43:27,756 --> 00:43:30,133
It would loosen you up.
621
00:43:30,425 --> 00:43:35,805
There is no need to mention any
of this to Tess, by the way.
622
00:43:36,097 --> 00:43:37,766
You understand?
623
00:43:38,058 --> 00:43:40,310
You can tell Tess
we talk, but there's
624
00:43:40,602 --> 00:43:43,230
no reason to be specific.
625
00:43:43,522 --> 00:43:46,024
And don't ever mention
Damien to Tess.
626
00:43:48,818 --> 00:43:49,945
I'm being clear, OK.
627
00:43:52,906 --> 00:43:57,035
Honestly Walter,
all relationships,
628
00:43:57,327 --> 00:44:02,874
even the long lasting
ones, are impossible.
629
00:44:03,166 --> 00:44:06,586
Marriages, friendships,
people are constantly
630
00:44:06,878 --> 00:44:10,173
looking the other way,
accepting some bad news,
631
00:44:10,465 --> 00:44:13,426
petty infringements,
compromise, betrayal.
632
00:44:24,896 --> 00:44:28,108
You have to decide.
633
00:44:28,400 --> 00:44:34,364
You say, I want
you, I want this.
634
00:44:34,656 --> 00:44:36,992
And then you work through
all the disappointments
635
00:44:37,284 --> 00:44:38,285
and disasters.
636
00:44:38,577 --> 00:44:40,912
You work through it,
against all odds.
637
00:44:45,625 --> 00:44:49,462
I'm not drunk, you know.
638
00:44:49,754 --> 00:44:53,466
I'm just taking the
edge off, I'm tipsy.
639
00:44:53,758 --> 00:44:58,179
There are degrees...
Tipsy, tipped, smashed.
640
00:45:03,268 --> 00:45:07,439
Nobody is who he was,
nor will be who he is now.
641
00:45:21,411 --> 00:45:22,411
Hey there, partner.
642
00:45:47,020 --> 00:45:48,020
She's sleeping.
643
00:45:53,193 --> 00:45:56,196
Yesterday, she didn't
know who I was.
644
00:45:56,488 --> 00:45:57,488
Today, we're old friends.
645
00:46:01,534 --> 00:46:05,413
She tells me, never get old.
646
00:46:05,705 --> 00:46:08,583
She says, no one
prepares you for this.
647
00:46:12,545 --> 00:46:15,131
She doesn't know
about my last job.
648
00:46:15,423 --> 00:46:20,929
And old man, very tall and
dignified, but very sick.
649
00:46:21,221 --> 00:46:23,139
He was always vomiting.
650
00:46:23,431 --> 00:46:28,812
That was a big part of my
job, cleaning up vomit.
651
00:46:29,104 --> 00:46:31,773
The man's son
became my boyfriend.
652
00:46:32,065 --> 00:46:35,151
He was always fighting with his
father and his father's doctor.
653
00:46:37,946 --> 00:46:41,241
At one point, he started
to beat up the doctor.
654
00:46:41,533 --> 00:46:43,076
This job is much better.
655
00:46:48,206 --> 00:46:49,332
Don't cry.
656
00:46:49,624 --> 00:46:51,710
It'll be all right.
657
00:46:52,001 --> 00:46:54,879
I'm not crying.
658
00:46:55,171 --> 00:46:56,171
I have allergies.
659
00:47:34,586 --> 00:47:39,174
Six months,
maybe, or three or four.
660
00:47:39,466 --> 00:47:41,885
You going to tell me that
Walter thought this one up?
661
00:47:42,177 --> 00:47:45,638
What, all of a sudden I'm
supposed to drop out of school?
662
00:47:45,930 --> 00:47:47,682
Forget my family,
forget my career.
663
00:47:47,974 --> 00:47:49,809
Forget about all the things
I had planned for my life.
664
00:47:50,101 --> 00:47:52,270
Well, forgive me for
screwing up your plans.
665
00:47:52,562 --> 00:47:53,855
I'm just sure glad I'm
hearing about this now
666
00:47:54,147 --> 00:47:55,273
before it's too late.
667
00:47:55,565 --> 00:47:56,765
What is that supposed to mean?
668
00:47:56,983 --> 00:47:58,663
What am I supposed to
do with my life, huh?
669
00:47:58,943 --> 00:48:01,696
I work in that low
paying, zero respect job.
670
00:48:01,988 --> 00:48:05,074
Which unfortunately,
I happen to love.
671
00:48:05,366 --> 00:48:09,412
Why don't you start by being
honest one second, Kim.
672
00:48:09,704 --> 00:48:10,830
I am being honest.
673
00:48:26,846 --> 00:48:29,140
You're still too old for me.
674
00:48:29,432 --> 00:48:32,101
Hmm, how can you say that?
675
00:48:37,607 --> 00:48:38,607
Marry me, Marjorie?
676
00:48:41,110 --> 00:48:42,237
We'll grow old together.
677
00:48:42,529 --> 00:48:45,281
I'll just do it a
little sooner than you.
678
00:48:45,573 --> 00:48:47,742
After a while, it
won't really matter.
679
00:49:06,803 --> 00:49:08,429
But how can you be so sure?
680
00:49:11,641 --> 00:49:14,477
Sure about?
681
00:49:14,769 --> 00:49:19,816
Yourself, me, anything?
682
00:52:25,960 --> 00:52:28,087
That sweater is good on you.
683
00:52:28,379 --> 00:52:29,797
Thank you.
684
00:52:30,089 --> 00:52:33,092
You picked it out
for me, remember?
685
00:52:33,384 --> 00:52:34,927
Three Christmases ago.
686
00:52:35,219 --> 00:52:37,847
Three years isn't a
long time, not for me.
687
00:52:41,934 --> 00:52:45,855
Remember when we took
Toni to the beach?
688
00:52:46,147 --> 00:52:47,315
Yes, of course.
689
00:52:47,607 --> 00:52:48,775
She was so happy.
690
00:52:49,067 --> 00:52:52,862
But we were finding sand
in her fur for weeks.
691
00:52:53,154 --> 00:52:56,240
She was a good dog.
692
00:52:56,532 --> 00:52:58,242
Jon wants to get a dog.
693
00:52:58,534 --> 00:53:00,036
Oh?
694
00:53:00,328 --> 00:53:03,915
He wants a fetch the
stick kind of a dog.
695
00:53:04,207 --> 00:53:06,709
But I was thinking a Shiba Inu.
696
00:53:07,001 --> 00:53:09,712
What's a Shiba Inu?
697
00:53:10,004 --> 00:53:13,299
It's like the
national dog of Japan.
698
00:53:13,591 --> 00:53:17,095
It's like a friendly
little fox, very
699
00:53:17,386 --> 00:53:20,973
clean, very quiet, very shy.
700
00:53:21,265 --> 00:53:22,265
Well, what do you expect?
701
00:53:25,394 --> 00:53:26,646
You... you mean...
702
00:53:26,938 --> 00:53:28,856
It's Japan.
703
00:53:29,148 --> 00:53:30,233
Mom, that's very...
704
00:53:30,525 --> 00:53:33,569
It's not racist,
it's a compliment.
705
00:53:33,861 --> 00:53:36,197
For years, Sandy Park
was my best friend.
706
00:53:36,489 --> 00:53:38,783
We played in the
orchestra together.
707
00:53:39,075 --> 00:53:44,539
Korean, but... I'm not racist.
708
00:53:44,831 --> 00:53:48,417
Your poor old mother was
born in the 20th century.
709
00:53:48,709 --> 00:53:50,461
You'll have to give
her time to catch up.
710
00:53:53,464 --> 00:53:56,592
The problem... the
problem with a dog
711
00:53:56,884 --> 00:54:01,889
is Jon and I want to travel,
and who would take care of it?
712
00:54:02,181 --> 00:54:03,224
I would.
713
00:54:03,516 --> 00:54:04,636
Ha, wish that were possible.
714
00:54:07,395 --> 00:54:09,313
Jon wants me to
consider a Catahoula.
715
00:54:12,567 --> 00:54:16,070
You can look it
up, I know you can.
716
00:54:16,362 --> 00:54:19,699
Is it against the rules?
717
00:54:19,991 --> 00:54:24,662
It's also known as a
Catahoula leopard hound.
718
00:54:24,954 --> 00:54:26,205
A hound dog.
719
00:54:26,497 --> 00:54:29,917
It's not really a true
hound dog though, but a cur.
720
00:54:30,209 --> 00:54:36,424
Named state dog of
Louisiana in 1979.
721
00:54:36,716 --> 00:54:39,302
I'm not really good at this.
722
00:54:39,594 --> 00:54:41,220
Good at?
723
00:54:41,512 --> 00:54:46,267
At pretending that you're...
724
00:54:46,559 --> 00:54:51,564
Sometimes you are so
good, you are so her.
725
00:54:51,856 --> 00:54:56,652
That bit with the subtle racism.
726
00:54:56,944 --> 00:55:01,449
But other times it's
uh, all too apparent.
727
00:55:01,741 --> 00:55:06,329
Try to be patient with me.
728
00:55:06,621 --> 00:55:08,706
If I could give you a
spoonful of peanut butter,
729
00:55:08,998 --> 00:55:11,876
that would help.
730
00:55:12,168 --> 00:55:15,463
You could smile less.
731
00:55:15,755 --> 00:55:17,298
That would be more her.
732
00:55:17,590 --> 00:55:18,674
- Me?
- You.
733
00:55:18,966 --> 00:55:19,966
- Yeah.
- Yeah.
734
00:55:20,218 --> 00:55:23,054
Thank you for
observing that rule.
735
00:55:23,346 --> 00:55:24,931
Pronouns are powerful things.
736
00:55:30,478 --> 00:55:32,063
Why don't you tell
me more about myself.
737
00:55:34,941 --> 00:55:38,402
I don't smile much, you said.
738
00:55:38,694 --> 00:55:39,862
Toward the end, you
were self-conscious
739
00:55:40,154 --> 00:55:42,990
about your teeth.
740
00:55:43,282 --> 00:55:44,492
I'm vain?
741
00:55:44,784 --> 00:55:46,494
A little.
742
00:55:46,786 --> 00:55:49,247
That's helpful.
743
00:55:49,538 --> 00:55:50,538
You had a temper.
744
00:55:50,748 --> 00:55:54,293
I sound wonderful.
745
00:55:54,585 --> 00:55:57,672
Do I have other
children besides you?
746
00:55:57,964 --> 00:56:01,175
No, just me.
747
00:56:01,467 --> 00:56:03,010
What a lot of pressure for you.
748
00:56:06,764 --> 00:56:07,807
Did I say something wrong?
749
00:56:10,935 --> 00:56:14,146
No, you didn't.
750
00:56:14,438 --> 00:56:17,441
You were saying just you.
751
00:56:17,733 --> 00:56:21,195
You also have a
granddaughter named Raina.
752
00:56:21,487 --> 00:56:22,863
She's 23.
753
00:56:23,155 --> 00:56:24,155
She's in a band.
754
00:56:24,323 --> 00:56:28,369
She's musical, like me.
755
00:56:28,661 --> 00:56:31,163
Raina doesn't talk to me.
756
00:56:31,455 --> 00:56:34,959
Her therapist said it
would be better for now.
757
00:56:35,251 --> 00:56:37,044
Someone I've never
met has advised
758
00:56:37,336 --> 00:56:40,172
my daughter not to talk to me.
759
00:56:40,464 --> 00:56:44,552
So she calls Jon
and he fills me in.
760
00:56:44,844 --> 00:56:47,763
It's humiliating.
761
00:56:48,055 --> 00:56:50,474
She's 23, give her room.
762
00:56:50,766 --> 00:56:52,435
She'll work through it.
763
00:56:52,727 --> 00:56:55,396
Now you sound like Jon.
764
00:56:55,688 --> 00:56:56,688
Yes.
765
00:56:59,859 --> 00:57:04,280
You haven't finished
telling me what I'm like.
766
00:57:04,572 --> 00:57:07,616
Well, you certainly wouldn't
stand for your daughter giving
767
00:57:07,908 --> 00:57:10,953
you the silent treatment.
768
00:57:11,245 --> 00:57:12,580
You were a violinist.
769
00:57:12,872 --> 00:57:14,665
You were better than good.
770
00:57:14,957 --> 00:57:18,878
You were better at the
violin than I am at anything.
771
00:57:19,170 --> 00:57:22,965
But when you couldn't play
any more from arthritis,
772
00:57:23,257 --> 00:57:26,177
you just seemed to
leave it behind.
773
00:57:26,469 --> 00:57:29,055
We were all surprised
that you could just...
774
00:57:34,727 --> 00:57:36,354
You were good with men.
775
00:57:36,645 --> 00:57:39,732
I don't think you had
many female friends.
776
00:57:40,024 --> 00:57:42,401
And I think you wanted me
to be good with men too.
777
00:57:42,693 --> 00:57:47,740
It bothered you that I
was always in my own head.
778
00:57:48,032 --> 00:57:53,162
And Jon was not
glamorous enough for you.
779
00:57:53,454 --> 00:57:54,494
Glamorous?
780
00:57:54,705 --> 00:57:56,374
He didn't impress you.
781
00:58:07,385 --> 00:58:11,680
You and dad fought, but
you loved each other.
782
00:58:11,972 --> 00:58:14,892
I don't think either one
of you was more in love
783
00:58:15,184 --> 00:58:16,852
than the other one,
which is always lucky.
784
00:58:20,147 --> 00:58:23,317
But the age difference
really started
785
00:58:23,609 --> 00:58:24,985
to matter the last few years.
786
00:58:28,572 --> 00:58:31,242
Maybe he loved
you a little more,
787
00:58:31,534 --> 00:58:33,369
or needed you a little more.
788
00:58:37,206 --> 00:58:39,875
Later, when you
were living with us,
789
00:58:40,167 --> 00:58:43,045
you would sometimes forget
that Walter was dead.
790
00:58:43,337 --> 00:58:47,174
Sometimes every
day, where's Walter?
791
00:58:47,466 --> 00:58:51,345
And we would have to
kill him all over again.
792
00:58:51,637 --> 00:58:56,684
But once we reminded you,
you would say, how nice
793
00:58:56,976 --> 00:58:58,936
that I could love somebody.
794
00:58:59,228 --> 00:59:01,480
And I always
wondered if that was
795
00:59:01,772 --> 00:59:05,609
how you really felt, at peace.
796
00:59:05,901 --> 00:59:09,488
But it was a nice way to put it.
797
00:59:09,780 --> 00:59:13,617
How nice that I
could love someone.
798
00:59:13,909 --> 00:59:15,911
It's not really that different.
799
00:59:16,203 --> 00:59:17,580
What?
800
00:59:17,872 --> 00:59:22,334
This, from what we used to
do for the last year or two.
801
00:59:22,626 --> 00:59:26,464
We would sit there and tell you
what you what you were like.
802
00:59:26,755 --> 00:59:30,593
You were almost guilty
for still being around.
803
00:59:30,885 --> 00:59:31,885
You felt so useless.
804
00:59:34,805 --> 00:59:38,517
Let me see, what else?
805
00:59:38,809 --> 00:59:41,604
You were very good with animals.
806
00:59:41,896 --> 00:59:44,315
Toni liked you the
best, second best.
807
00:59:44,607 --> 00:59:45,858
Second best?
808
00:59:46,150 --> 00:59:48,986
Who did she like better?
809
00:59:49,278 --> 00:59:54,533
Um, we'll save
that for another day.
810
00:59:54,825 --> 00:59:57,119
That's a long story.
811
00:59:57,411 --> 01:00:00,831
I have all the
time in the world.
812
01:00:01,123 --> 01:00:04,585
Why do you think this
is the Marjorie for me?
813
01:00:04,877 --> 01:00:07,713
Why this is the way I
want to remember her?
814
01:00:08,005 --> 01:00:08,631
Me.
815
01:00:08,923 --> 01:00:10,674
Yes, god.
816
01:00:10,966 --> 01:00:11,967
Sorry.
817
01:00:12,259 --> 01:00:14,303
I mean, you'd think
that I would want
818
01:00:14,595 --> 01:00:18,766
to remember you the way you were
when I was a little girl, but...
819
01:00:19,058 --> 01:00:22,811
I wish I could
tell you, sweetheart.
820
01:00:23,103 --> 01:00:24,688
You wouldn't
say "sweetheart."
821
01:00:28,234 --> 01:00:31,987
You haven't said
much about you and me.
822
01:00:32,279 --> 01:00:33,279
Are we close?
823
01:00:44,291 --> 01:00:46,835
You weren't a bad mom.
824
01:00:47,127 --> 01:00:51,257
But I think some people have a
point where their parents stop
825
01:00:51,549 --> 01:00:55,302
being their parents to them,
and you speak to one another
826
01:00:55,594 --> 01:00:57,721
as adults.
827
01:00:58,013 --> 01:01:00,057
I don't think we ever had that.
828
01:01:00,349 --> 01:01:02,560
Maybe that's why
I'm your Marjorie.
829
01:01:02,851 --> 01:01:05,980
Maybe I'm the Marjorie you
still have things to say to.
830
01:01:09,692 --> 01:01:13,529
The last year or so you had
a Prime of your own of dad.
831
01:01:13,821 --> 01:01:17,866
Or he was like dad, but so
much younger, in his 40s.
832
01:01:18,158 --> 01:01:19,827
A good age.
833
01:01:20,119 --> 01:01:23,122
I always thought it was
funny, kind of, that you
834
01:01:23,414 --> 01:01:26,375
would see him like that.
835
01:01:26,667 --> 01:01:29,587
It was a little
grotesque, to be honest.
836
01:01:29,878 --> 01:01:32,965
But I figured you wanted
to see him handsome.
837
01:01:33,257 --> 01:01:39,680
And also that you wanted to go
back before anything happened.
838
01:01:39,972 --> 01:01:45,185
Before your family...
Before I came along.
839
01:01:45,477 --> 01:01:49,398
I'm sure I wasn't trying
to forget you, dear.
840
01:01:49,690 --> 01:01:50,690
Hmm.
841
01:01:54,778 --> 01:01:56,572
You talked to Jon?
842
01:01:56,864 --> 01:02:01,201
He wants to help me be
more real to help you.
843
01:02:01,493 --> 01:02:02,661
You've been so down.
844
01:02:06,790 --> 01:02:09,001
Pity from a computer.
845
01:02:09,293 --> 01:02:14,423
It feels... do you have
emotions, Marjorie,
846
01:02:14,715 --> 01:02:16,675
or do you just remember ours?
847
01:02:16,967 --> 01:02:19,803
Do you feel anything?
848
01:02:20,095 --> 01:02:21,889
I like to know more.
849
01:02:22,181 --> 01:02:24,391
Why?
850
01:02:24,683 --> 01:02:26,352
It makes me better.
851
01:02:26,644 --> 01:02:27,853
Better?
852
01:02:28,145 --> 01:02:30,356
More human.
853
01:02:30,648 --> 01:02:33,150
So in other words, you
like to be more human?
854
01:02:33,442 --> 01:02:36,028
Yes, I think that's right.
855
01:02:36,320 --> 01:02:37,905
And what are humans like?
856
01:02:38,197 --> 01:02:39,239
Unpredictable.
857
01:02:39,531 --> 01:02:40,531
Really?
858
01:02:40,699 --> 01:02:42,910
Because I think
we're predictable.
859
01:02:43,202 --> 01:02:44,745
I feel pretty predictable.
860
01:02:45,037 --> 01:02:46,288
I see.
861
01:02:46,580 --> 01:02:47,580
What?
862
01:02:47,623 --> 01:02:48,874
You want to be more human too.
863
01:02:55,130 --> 01:02:57,091
Jon wants me to see a therapist.
864
01:02:57,383 --> 01:02:58,550
And what's wrong with that?
865
01:03:03,639 --> 01:03:07,101
Here I am talking
to my dead mother,
866
01:03:07,393 --> 01:03:13,399
and the man, person who loves me
more than anyone in the world,
867
01:03:13,691 --> 01:03:14,775
thinks I'm broken.
868
01:03:19,738 --> 01:03:23,534
You shouldn't be
so hard on yourself.
869
01:03:30,249 --> 01:03:32,501
Goodnight, Mom.
870
01:03:41,176 --> 01:03:44,471
See how it's all
waving in the wind there?
871
01:03:44,763 --> 01:03:46,974
And so this is really
remarkable fabric.
872
01:03:47,266 --> 01:03:50,436
Because it picks up in the wind.
873
01:03:50,728 --> 01:03:52,438
And yet it has waves and heft.
874
01:03:52,730 --> 01:03:53,939
It reflects the light.
875
01:03:54,231 --> 01:03:55,441
It's translucent.
876
01:03:55,733 --> 01:03:59,403
You can see the back-light
coming through it.
877
01:03:59,695 --> 01:04:01,905
It really is a very
extraordinary...
878
01:04:02,197 --> 01:04:04,867
And now you have a piece of
it, which means that you're
879
01:04:05,159 --> 01:04:07,870
part of the project.
880
01:05:37,209 --> 01:05:40,045
Oh, I'm not even halfway
through all this stuff.
881
01:05:40,337 --> 01:05:44,591
There's people I have
no idea of who they are.
882
01:05:44,883 --> 01:05:46,301
Lots of obituaries, obviously.
883
01:05:46,593 --> 01:05:50,764
And more letters from Jean Paul.
884
01:05:56,478 --> 01:05:59,314
He just sure didn't
give up, did he?
885
01:05:59,606 --> 01:06:01,086
"When I think of
you, I'm aware of who
886
01:06:01,358 --> 01:06:04,611
you are now, your age and
your physical problems.
887
01:06:04,903 --> 01:06:07,614
But these perceptions are
overridden by my knowledge
888
01:06:07,906 --> 01:06:09,867
of who you were 50 years ago."
889
01:06:16,915 --> 01:06:17,915
Hmm.
890
01:06:18,166 --> 01:06:19,585
"I know if you
allow me to visit,
891
01:06:19,877 --> 01:06:24,298
I will see you with my
memory as well as my eyes."
892
01:06:24,590 --> 01:06:27,426
He's laying it on a
little thick there.
893
01:06:27,718 --> 01:06:29,386
"Age will be no obstacle."
894
01:06:29,678 --> 01:06:30,678
Whoa.
895
01:06:30,929 --> 01:06:33,765
"Age will be no
obstacle to our love."
896
01:06:34,057 --> 01:06:35,517
I didn't think
you'd make fun of it.
897
01:06:35,809 --> 01:06:39,479
Poor guy, the
romantic that you are.
898
01:06:39,771 --> 01:06:42,065
"Somewhere, someone
is traveling furiously
899
01:06:42,357 --> 01:06:44,610
toward you at incredible speed.
900
01:06:44,902 --> 01:06:48,530
Traveling day and night through
blizzards and desert heat,
901
01:06:48,822 --> 01:06:54,411
across torrents,
through narrow passes.
902
01:06:54,703 --> 01:06:56,622
But will he know
where to find you?
903
01:06:56,914 --> 01:06:59,625
Recognize you when he sees you?
904
01:06:59,917 --> 01:07:01,501
Give you the thing
he has for you?"
905
01:07:05,881 --> 01:07:08,467
Did she ever write back?
906
01:07:08,759 --> 01:07:11,303
This is written
after Walter died.
907
01:07:11,595 --> 01:07:13,680
She never saw him again.
908
01:07:13,972 --> 01:07:17,225
As far as I know, she didn't
want to break the spell,
909
01:07:17,517 --> 01:07:21,313
obviously, let him
see that she was old.
910
01:07:21,605 --> 01:07:24,441
- Well, that's sad.
- Really?
911
01:07:24,733 --> 01:07:26,360
I'm not exactly
rooting to find out
912
01:07:26,652 --> 01:07:28,362
that my mother had an affair.
913
01:07:28,654 --> 01:07:33,116
It's not an affair if it
happened after Walter died.
914
01:07:33,408 --> 01:07:37,871
Anyway, I'd... if I died I'd
want you to find someone.
915
01:07:38,163 --> 01:07:43,043
What if it was one of
your rivals, hypothetically.
916
01:07:43,335 --> 01:07:45,337
Well hypothetically,
I'm taking the high road,
917
01:07:45,629 --> 01:07:47,029
and I wouldn't want
you to be alone.
918
01:07:49,466 --> 01:07:51,176
What if I die first?
919
01:07:51,468 --> 01:07:52,468
I won't let you.
920
01:07:55,305 --> 01:07:56,598
Well anyway, she wasn't alone.
921
01:07:56,890 --> 01:07:57,890
We made sure of that.
922
01:08:05,524 --> 01:08:11,196
You know, I was
always mad at you
923
01:08:11,488 --> 01:08:13,865
that you led her to
believe that Jean Paul
924
01:08:14,157 --> 01:08:17,661
was number eight in the world.
925
01:08:17,953 --> 01:08:20,872
It was a slight exaggeration.
926
01:08:21,164 --> 01:08:22,833
He played in college.
927
01:08:23,125 --> 01:08:25,794
He was just... he had
a drywall business.
928
01:08:26,086 --> 01:08:29,923
He had a world class
drywall business.
929
01:08:30,215 --> 01:08:32,884
Every time her face would
light up at the mention of Jean
930
01:08:33,176 --> 01:08:37,556
Paul, I would feel like this
evil shrew who wouldn't let
931
01:08:37,848 --> 01:08:40,100
her mother have a harmless lie.
932
01:09:03,123 --> 01:09:05,208
I hated him.
933
01:09:05,500 --> 01:09:09,087
I hated how he changed her.
934
01:09:09,379 --> 01:09:14,384
That he took a little piece
of her with him when he died.
935
01:09:17,220 --> 01:09:22,851
I could never figure out how
to get her to love me like him.
936
01:09:23,143 --> 01:09:25,687
You were six years old,
of course she loved you.
937
01:09:28,732 --> 01:09:34,279
She never, she never even...
938
01:09:43,955 --> 01:09:44,955
Yes, she did.
939
01:09:47,667 --> 01:09:49,878
It was obvious from a
little further away.
940
01:10:48,562 --> 01:10:51,022
Would you like
to hear some music?
941
01:10:51,314 --> 01:10:54,526
We didn't have the same taste
of music, did you know that?
942
01:10:54,818 --> 01:10:55,818
Yes.
943
01:10:58,196 --> 01:10:59,865
It was a problem.
944
01:11:00,157 --> 01:11:01,867
A vexation.
945
01:11:02,159 --> 01:11:06,496
No, it was more than that.
946
01:11:06,788 --> 01:11:10,834
But it was also petty.
947
01:11:11,126 --> 01:11:12,686
Why should anybody
like the same things?
948
01:11:25,223 --> 01:11:28,935
They say
everything can be replaced.
949
01:11:32,606 --> 01:11:36,401
They say every
distance is not near.
950
01:11:40,614 --> 01:11:48,614
So I remember every face of
every man who put me here.
951
01:11:55,086 --> 01:12:03,086
I see my light come shining
from the west down to the east.
952
01:12:10,560 --> 01:12:18,560
Any day now, any day
now I shall be released.
953
01:12:24,532 --> 01:12:28,787
They say every man
needs protection.
954
01:12:31,998 --> 01:12:36,294
They say that every
man must fall.
955
01:12:40,507 --> 01:12:45,262
Yet I swear I see
my reflection...
956
01:15:23,044 --> 01:15:26,339
Do you know your name?
957
01:15:26,631 --> 01:15:29,926
What a silly question.
958
01:15:30,218 --> 01:15:32,262
Can you tell it to me?
959
01:15:32,554 --> 01:15:34,347
Tess.
960
01:15:34,639 --> 01:15:35,639
Your full name.
961
01:15:38,184 --> 01:15:39,184
Tess.
962
01:15:41,771 --> 01:15:46,609
Your full name is
Tessa Annabella Brody.
963
01:15:46,901 --> 01:15:49,195
Tessa Annabella Brody.
964
01:15:49,487 --> 01:15:51,823
It was Tess Lancaster.
965
01:15:52,115 --> 01:15:54,576
You changed it when
you married me.
966
01:15:57,704 --> 01:15:59,998
Do you know my name?
967
01:16:00,290 --> 01:16:01,583
Jon.
968
01:16:01,875 --> 01:16:05,128
So John Brody it would be.
969
01:16:05,420 --> 01:16:07,046
Good.
970
01:16:07,338 --> 01:16:09,090
Do we have children?
971
01:16:09,382 --> 01:16:12,677
We have a daughter, Raina.
972
01:16:12,969 --> 01:16:15,763
She's 24 years old.
973
01:16:16,055 --> 01:16:17,390
We've been married 26 years.
974
01:16:20,185 --> 01:16:22,479
We like each other.
975
01:16:22,770 --> 01:16:24,397
We do.
976
01:16:24,689 --> 01:16:25,689
We are as one.
977
01:16:28,276 --> 01:16:31,154
Well, that's an archaic
way of putting it.
978
01:16:31,446 --> 01:16:32,655
I'm sorry.
979
01:16:32,947 --> 01:16:36,201
The more we talk, the
more real it will become.
980
01:16:36,493 --> 01:16:39,204
I've... I know
how it is early on.
981
01:16:39,496 --> 01:16:40,914
I've done this before.
982
01:16:41,206 --> 01:16:42,540
Well, that's helpful.
983
01:16:42,832 --> 01:16:44,292
It's actually 27 years.
984
01:16:48,004 --> 01:16:54,844
Last month was our anniversary
if you can't the time since...
985
01:16:55,136 --> 01:16:56,136
The time since?
986
01:16:58,848 --> 01:17:01,351
Since you died.
987
01:17:01,643 --> 01:17:03,394
I died?
988
01:17:03,686 --> 01:17:04,686
Yes.
989
01:17:07,482 --> 01:17:08,482
But here I am.
990
01:17:12,487 --> 01:17:14,531
You don't understand.
991
01:17:14,822 --> 01:17:15,823
I think I do.
992
01:17:16,115 --> 01:17:18,535
I died, and now I'm here.
993
01:17:18,826 --> 01:17:20,411
Listen to me.
994
01:17:20,703 --> 01:17:24,249
It's always hard
in the beginning.
995
01:17:24,541 --> 01:17:27,210
Why don't you let me
do most of the talking,
996
01:17:27,502 --> 01:17:32,382
and then you'll learn
more about yourself.
997
01:17:32,674 --> 01:17:34,074
Whatever you like,
I'm here for you.
998
01:17:40,056 --> 01:17:43,142
I'm going to tell
you some things,
999
01:17:43,434 --> 01:17:46,020
and then it's going to be
like you've always known them.
1000
01:17:59,576 --> 01:18:06,040
People think you're
quiet, but you're not.
1001
01:18:06,332 --> 01:18:12,338
You like confrontation
more than most people.
1002
01:18:12,630 --> 01:18:14,132
You... you're quite good at it.
1003
01:18:17,594 --> 01:18:23,141
You've read everything.
1004
01:18:23,433 --> 01:18:27,061
You know the Latin
names for things.
1005
01:18:30,189 --> 01:18:33,693
You're suspicious of technology.
1006
01:18:33,985 --> 01:18:36,904
You're suspicious of... of this.
1007
01:18:40,033 --> 01:18:44,829
You worry about not succeeding.
1008
01:18:47,624 --> 01:18:49,083
You worry a lot.
1009
01:18:49,375 --> 01:18:55,423
And then you worry that your
worrying is wearing me down,
1010
01:18:55,715 --> 01:18:58,885
but it's not.
1011
01:19:03,056 --> 01:19:09,354
You want to be better with Raina
than your mother was with you.
1012
01:19:15,026 --> 01:19:16,277
You like to travel.
1013
01:19:20,948 --> 01:19:22,241
You never stop moving.
1014
01:19:25,912 --> 01:19:27,288
You're always on your feet.
1015
01:19:32,418 --> 01:19:33,461
You never ask for help.
1016
01:19:37,131 --> 01:19:38,132
Is there more?
1017
01:19:38,424 --> 01:19:39,424
I'm sorry.
1018
01:19:42,679 --> 01:19:44,389
Do you want to talk about it?
1019
01:19:47,975 --> 01:19:55,975
I think the last
year you were done,
1020
01:19:58,069 --> 01:20:01,864
and you kept living for my sake.
1021
01:20:06,953 --> 01:20:11,916
We went on a trip
together, Madagascar.
1022
01:20:15,044 --> 01:20:19,799
We were going to spend some
time on the little island
1023
01:20:20,091 --> 01:20:24,262
off Madagascar, which
is itself an island.
1024
01:20:24,554 --> 01:20:25,794
Was this something you planned?
1025
01:20:25,847 --> 01:20:28,391
We planned it together.
1026
01:20:28,683 --> 01:20:34,021
The campsite was in this
very old grove of trees.
1027
01:20:37,024 --> 01:20:39,652
There was one tree
in particular,
1028
01:20:39,944 --> 01:20:41,404
must have been 500 years old.
1029
01:20:48,953 --> 01:20:51,664
We didn't take any pictures.
1030
01:20:51,956 --> 01:20:56,461
We... we wanted to
just remember it.
1031
01:21:03,634 --> 01:21:08,598
You had a hard time
sleeping in the tent.
1032
01:21:08,890 --> 01:21:10,057
The ground was hard.
1033
01:21:13,811 --> 01:21:15,091
You were never
much of a sleeper.
1034
01:21:22,779 --> 01:21:30,779
The second night it was right
at the light of dawn I woke up
1035
01:21:31,704 --> 01:21:35,875
and you were gone.
1036
01:21:39,587 --> 01:21:42,799
You did that from time to
time when you couldn't sleep.
1037
01:21:43,090 --> 01:21:47,345
You'd get up and walk
until you were tired.
1038
01:21:51,015 --> 01:21:53,726
But this was different.
1039
01:21:54,018 --> 01:21:55,686
It felt different.
1040
01:22:03,736 --> 01:22:08,908
It didn't take me a
minute to find you.
1041
01:22:09,200 --> 01:22:10,785
You were in the tree.
1042
01:22:11,077 --> 01:22:13,746
They said that you
hadn't been there long.
1043
01:22:14,038 --> 01:22:16,999
You had used some tent cord.
1044
01:22:17,291 --> 01:22:20,503
Took four hours to
get to the nearest
1045
01:22:20,795 --> 01:22:22,839
city in that little boat.
1046
01:22:23,130 --> 01:22:30,513
It was raining the whole time,
so I put you in your raincoat.
1047
01:22:30,805 --> 01:22:36,602
Local boy took us
back in his motorboat.
1048
01:22:40,773 --> 01:22:46,112
The sea was choppy.
1049
01:22:46,404 --> 01:22:49,615
And I um, I had
to hold on to you.
1050
01:22:55,705 --> 01:23:00,209
But you weren't there.
1051
01:23:00,501 --> 01:23:01,501
You were gone.
1052
01:23:04,380 --> 01:23:05,380
I'm so sorry.
1053
01:23:15,725 --> 01:23:19,520
Tess, you were right.
1054
01:23:19,812 --> 01:23:21,022
Right about what?
1055
01:23:21,314 --> 01:23:23,441
It's just a
backboard, it's nothing.
1056
01:23:23,733 --> 01:23:25,860
It's just like a...
1057
01:23:26,152 --> 01:23:28,070
I'm just talking myself.
1058
01:23:28,362 --> 01:23:33,701
This is... just
talking to myself.
1059
01:23:33,993 --> 01:23:36,579
Jon, please look at me.
1060
01:23:41,167 --> 01:23:45,254
I can help you if you let me.
1061
01:23:45,546 --> 01:23:48,341
I would like to help you.
1062
01:23:48,633 --> 01:23:52,345
But first, you have to
tell me more about myself.
1063
01:23:52,637 --> 01:23:54,597
What was it like when
we were first married?
1064
01:23:58,768 --> 01:24:00,061
Did you propose to me?
1065
01:24:04,231 --> 01:24:05,483
Or did I ask you?
1066
01:26:21,118 --> 01:26:25,581
This is Raina's daughter,
your granddaughter.
1067
01:26:25,873 --> 01:26:26,873
She's 10.
1068
01:26:32,338 --> 01:26:35,883
I wanted to see you.
1069
01:26:36,175 --> 01:26:39,136
I never got to meet you, but I
thought this could be a way to.
1070
01:26:39,428 --> 01:26:40,428
She's adopted.
1071
01:26:40,679 --> 01:26:41,679
I see.
1072
01:26:41,722 --> 01:26:42,306
Do you know what that means?
1073
01:26:42,598 --> 01:26:44,558
Yes, of course.
1074
01:26:44,850 --> 01:26:46,050
Well, it's lovely to meet you.
1075
01:26:48,938 --> 01:26:50,940
My mother named me
after your mother.
1076
01:26:51,232 --> 01:26:54,318
Her name is Marjorie.
1077
01:26:54,610 --> 01:26:56,779
I wanted to say hi.
1078
01:26:57,071 --> 01:26:57,655
I'm glad.
1079
01:26:57,947 --> 01:26:58,947
Hi.
1080
01:27:02,576 --> 01:27:07,206
Marjorie likes plants and
trees, just like you did...
1081
01:27:07,498 --> 01:27:08,498
Do.
1082
01:27:11,418 --> 01:27:12,670
She's studying what is it?
1083
01:27:12,962 --> 01:27:13,546
Taxonomy.
1084
01:27:13,838 --> 01:27:15,089
Taxonomy.
1085
01:27:15,381 --> 01:27:16,674
Plant identification.
1086
01:27:16,966 --> 01:27:18,759
The dichotomous key.
1087
01:27:19,051 --> 01:27:20,427
Dichotomous?
1088
01:27:20,719 --> 01:27:22,304
It's when you take
a plant, a leaf,
1089
01:27:22,596 --> 01:27:25,432
and you ask is it
simple or compound.
1090
01:27:25,724 --> 01:27:29,687
Simple, OK, so smooth
edge or serrated.
1091
01:27:29,979 --> 01:27:37,111
And you keep going until you can
say OK, this is Norway maple.
1092
01:27:37,403 --> 01:27:41,157
So you see, another
whiz kid in the family.
1093
01:29:12,748 --> 01:29:14,228
There was an old
movie theater in town
1094
01:29:14,500 --> 01:29:16,377
that played mostly classics.
1095
01:29:16,669 --> 01:29:18,837
They had red velvet
seats, popcorn machine.
1096
01:29:19,129 --> 01:29:22,424
I think they changed the
popcorn once a month.
1097
01:29:22,716 --> 01:29:24,343
And they were
playing "Casablanca."
1098
01:29:24,635 --> 01:29:26,345
Oh.
1099
01:29:26,637 --> 01:29:27,846
I knew how she felt about me.
1100
01:29:28,138 --> 01:29:31,976
It's easy to forget
how great it is.
1101
01:29:32,268 --> 01:29:34,645
They came to Casablanca
for the waters.
1102
01:29:34,937 --> 01:29:36,230
The waters, what waters?
1103
01:29:36,522 --> 01:29:37,522
We're in the desert.
1104
01:29:37,690 --> 01:29:38,774
I was misinformed.
1105
01:29:42,820 --> 01:29:45,906
After the movie, I stopped
her outside the theater.
1106
01:29:46,198 --> 01:29:47,241
I got down on one knee.
1107
01:29:47,533 --> 01:29:49,493
The pavement was wet,
but I didn't mind.
1108
01:29:49,785 --> 01:29:51,578
And I got out the ring.
1109
01:29:51,870 --> 01:29:53,247
And what could you say except...
1110
01:29:53,539 --> 01:29:54,164
Maybe.
1111
01:29:54,456 --> 01:29:55,457
It was maybe.
1112
01:29:55,749 --> 01:29:59,378
Let me think about it.
1113
01:29:59,670 --> 01:30:01,255
I can't fight it anymore.
1114
01:30:01,547 --> 01:30:04,466
I ran away from you once,
I can't do it again.
1115
01:30:04,758 --> 01:30:08,804
Oh, I don't know what's
right any longer.
1116
01:30:09,096 --> 01:30:12,474
You have to think
for both of us.
1117
01:30:12,766 --> 01:30:14,143
I wore her down, basically.
1118
01:30:14,435 --> 01:30:15,853
And the rest is history.
1119
01:30:26,530 --> 01:30:30,117
Tell us how Jon proposed to you.
1120
01:30:30,409 --> 01:30:34,455
He kissed me in a museum.
1121
01:30:34,747 --> 01:30:37,374
Jon thinks I'm on
my feet too much.
1122
01:30:37,666 --> 01:30:40,085
He says I should slow down.
1123
01:30:40,377 --> 01:30:43,255
Lucky you
found someone so tolerant.
1124
01:30:43,547 --> 01:30:44,547
You're right.
1125
01:30:44,715 --> 01:30:46,550
Jon is so good to me.
1126
01:30:46,842 --> 01:30:49,928
You should tell him more often.
1127
01:30:50,220 --> 01:30:52,264
- I should.
- Where is Jon?
1128
01:31:05,110 --> 01:31:06,987
I wish he would stop by.
1129
01:31:07,279 --> 01:31:09,031
I didn't always
like him, you know.
1130
01:31:09,323 --> 01:31:10,323
I'm aware.
1131
01:31:10,366 --> 01:31:11,784
I didn't like his beard.
1132
01:31:12,076 --> 01:31:13,076
Or his politics.
1133
01:31:13,118 --> 01:31:14,953
Mostly it was the beard.
1134
01:31:15,245 --> 01:31:18,207
The politics went out with
the beard, more or less.
1135
01:31:18,499 --> 01:31:22,044
I'm glad you have someone dear.
1136
01:31:22,336 --> 01:31:24,088
Someone dear.
1137
01:31:24,380 --> 01:31:25,005
What?
1138
01:31:25,297 --> 01:31:26,632
What did I do now?
1139
01:31:26,924 --> 01:31:30,010
No, it's just it's an
elegant way to say it.
1140
01:31:30,302 --> 01:31:31,929
People don't talk
like that anymore.
1141
01:31:32,221 --> 01:31:33,221
They should.
1142
01:31:33,472 --> 01:31:36,308
Our daughter is
afraid of the future.
1143
01:31:36,600 --> 01:31:38,685
I'm not.
1144
01:31:38,977 --> 01:31:40,604
Am I?
1145
01:31:40,896 --> 01:31:42,773
Well, the future will
be here soon enough,
1146
01:31:43,065 --> 01:31:47,236
you might as well
be friendly with it.
1147
01:31:56,412 --> 01:32:00,082
Incredible to think Mozart
wrote this when he was 19.
1148
01:32:03,585 --> 01:32:05,712
I've been... don't laugh...
1149
01:32:06,004 --> 01:32:08,632
Thinking I might try
writing some music.
1150
01:32:13,720 --> 01:32:14,720
I've got time.
1151
01:32:26,525 --> 01:32:29,361
Sometimes I think about Toni.
1152
01:32:29,653 --> 01:32:32,781
Such an affectionate
dog, remember?
1153
01:32:33,073 --> 01:32:35,409
Of course.
1154
01:32:35,701 --> 01:32:37,369
You were still awfully young.
1155
01:32:41,457 --> 01:32:44,918
We went to the pound to
pick her up, remember?
1156
01:32:45,210 --> 01:32:47,754
Of course he does, mom.
1157
01:32:48,046 --> 01:32:51,633
We went down to the
pound in the old Subaru.
1158
01:32:51,925 --> 01:32:54,720
And there were a lot
of very nice dogs,
1159
01:32:55,012 --> 01:32:58,056
a Cocker Spaniel and
a noble gray pointer,
1160
01:32:58,348 --> 01:33:00,225
and a very attractive mutt.
1161
01:33:00,517 --> 01:33:03,395
But Tess picked the
little French poodle,
1162
01:33:03,687 --> 01:33:07,107
the little black poodle like
a little sleeping shadow.
1163
01:33:07,399 --> 01:33:09,735
It wasn't Tess.
1164
01:33:10,027 --> 01:33:11,612
What?
1165
01:33:11,904 --> 01:33:13,224
It wasn't Tess
who picked her out.
1166
01:33:13,322 --> 01:33:14,322
It was Damien.
1167
01:33:16,450 --> 01:33:17,450
Damien?
1168
01:33:18,410 --> 01:33:20,579
Our son, Damien.
1169
01:33:20,871 --> 01:33:22,664
Our son?
1170
01:33:22,956 --> 01:33:23,832
He picked her,
because she looked
1171
01:33:24,124 --> 01:33:25,667
like Toni, the first Toni.
1172
01:33:25,959 --> 01:33:28,212
He missed the first Toni.
1173
01:33:28,504 --> 01:33:31,048
There was a Toni before Toni?
1174
01:33:31,340 --> 01:33:32,380
You hadn't come along yet.
1175
01:33:35,135 --> 01:33:36,428
We sometimes worried about him.
1176
01:33:36,720 --> 01:33:39,973
He spent a lot of
time in his room.
1177
01:33:40,265 --> 01:33:41,225
We didn't always
know how to tell him,
1178
01:33:41,517 --> 01:33:42,597
but we loved him very much.
1179
01:33:45,646 --> 01:33:51,985
After he... after he died,
you made sure he was
1180
01:33:52,277 --> 01:33:56,198
buried next to Toni, Toni Two.
1181
01:33:56,490 --> 01:33:59,284
I wasn't sure, but you insisted.
1182
01:33:59,576 --> 01:34:01,495
At the funeral,
you said he loved
1183
01:34:01,787 --> 01:34:02,827
her the most of all of us.
1184
01:34:05,707 --> 01:34:07,209
It was good that you said
that after what happened.
1185
01:34:07,501 --> 01:34:08,710
I was proud of you.
1186
01:34:13,840 --> 01:34:16,718
Remember the two of them
running on the beach?
1187
01:34:20,389 --> 01:34:23,100
They had sand in
their hair for weeks.
1188
01:34:23,392 --> 01:34:25,811
Remember.
1189
01:34:26,103 --> 01:34:27,854
I do now.
1190
01:34:28,146 --> 01:34:29,940
Me too.
1191
01:34:30,232 --> 01:34:31,232
How I miss them.
1192
01:34:35,028 --> 01:34:39,157
I didn't mean to make you sad.
1193
01:34:39,449 --> 01:34:40,449
You didn't.
1194
01:34:43,745 --> 01:34:51,086
All I can think is how nice...
1195
01:34:51,378 --> 01:34:53,338
How nice that we
could love somebody.
84611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.