All language subtitles for Level Up E09.NEXT.EN.K-Plus.Asia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by K Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,370 --> 00:00:06,210 (Episode 9) 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,450 Mr. Lee! 5 00:00:07,850 --> 00:00:08,970 Mr. Lee! 6 00:00:28,850 --> 00:00:30,130 Mr. Lee! 7 00:00:32,130 --> 00:00:33,330 Mr. Lee! 8 00:00:35,040 --> 00:00:36,680 Look ahead! In front of you! 9 00:00:45,960 --> 00:00:47,120 Oh, no. 10 00:00:48,080 --> 00:00:49,320 Mr. Lee! 11 00:00:50,560 --> 00:00:52,400 Gosh, this is such a waste. 12 00:00:52,520 --> 00:00:54,440 What's going on? 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,760 Hey, what happened? 14 00:00:57,120 --> 00:00:58,800 What about Joseph Lee? Did you lose him? 15 00:00:58,920 --> 00:01:00,080 Gosh, my legs hurt. 16 00:01:02,120 --> 00:01:04,040 If I had known,... 17 00:01:04,160 --> 00:01:06,760 ...I would have locked the door, so that he couldn't run away. 18 00:01:08,560 --> 00:01:09,640 Hey. 19 00:01:12,320 --> 00:01:13,320 Ms. Bae. 20 00:01:13,440 --> 00:01:15,320 What happened to Artemis? 21 00:01:17,680 --> 00:01:18,640 Where's Dan–te? 22 00:01:18,760 --> 00:01:22,320 Mr. Ahn went after Joseph Lee on my bike. 23 00:01:25,040 --> 00:01:26,800 I guess he couldn't wait. 24 00:01:27,280 --> 00:01:29,480 What do you mean, you guess he couldn't wait? 25 00:01:30,320 --> 00:01:32,400 Do you know how long he waited? 26 00:01:32,520 --> 00:01:33,800 Exactly. 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,360 –I wonder whose fault it is. –What? 28 00:01:38,960 --> 00:01:41,000 Who's that woman anyway? 29 00:01:41,120 --> 00:01:43,120 Well, she's the CEO of Arena Entertainment. 30 00:01:43,240 --> 00:01:44,440 Artemis's agency. 31 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 What? And she shows up now? 32 00:01:47,720 --> 00:01:48,840 Hey. 33 00:01:48,960 --> 00:01:51,840 Did you come here to rub this in our faces? 34 00:01:51,960 --> 00:01:54,880 This all happened because you didn't let Artemis come here! 35 00:01:55,000 --> 00:01:56,200 Stop it, Mi–ja. 36 00:01:57,840 --> 00:01:59,760 Do you think I ruined everything? 37 00:01:59,880 --> 00:02:01,120 Ms. Bae. 38 00:02:01,240 --> 00:02:03,200 That's the current situation. 39 00:02:03,680 --> 00:02:06,160 –Isn't it? –I have nothing to say to you. 40 00:02:06,280 --> 00:02:07,560 I'm not in the mood either. 41 00:02:08,280 --> 00:02:09,960 We'll talk once Dan–te gets here. 42 00:02:11,600 --> 00:02:12,840 Han–cheol. 43 00:02:12,960 --> 00:02:14,480 Am I the one at fault here? 44 00:02:14,600 --> 00:02:16,960 N–No. You didn't do anything wrong. 45 00:02:17,080 --> 00:02:18,480 M–Ms. Bae. 46 00:02:18,600 --> 00:02:20,280 I also don't think this is right. 47 00:02:20,400 --> 00:02:22,560 Stay out of this, Wrestler Kim Il. 48 00:02:22,960 --> 00:02:23,840 Okay. 49 00:02:24,560 --> 00:02:26,280 Why would you stay out of this? 50 00:02:26,760 --> 00:02:29,040 This was a hard–earned opportunity. You were even hung on... 51 00:02:29,160 --> 00:02:30,640 ...meat hooks at the butcher's. 52 00:02:30,760 --> 00:02:32,360 R–Right! Yes. 53 00:02:33,080 --> 00:02:34,800 I worked so hard for this! 54 00:02:38,160 --> 00:02:39,880 Hey, Mr. Ahn. 55 00:02:45,920 --> 00:02:47,680 What is it? What's going on here? 56 00:02:47,800 --> 00:02:49,560 If you had told us before that Artemis couldn't make it 57 00:02:49,680 --> 00:02:51,480 in time,... 58 00:02:51,840 --> 00:02:53,880 ...we would have thought of another way. 59 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 What do you think about how she is getting angry at me... 60 00:02:57,920 --> 00:02:58,760 ...right now? 61 00:02:58,880 --> 00:02:59,960 Did I just... 62 00:03:00,360 --> 00:03:01,720 ...get angry at you for no reason? 63 00:03:01,840 --> 00:03:05,040 It's true that you didn't send Artemis here on time. 64 00:03:05,880 --> 00:03:07,200 It's reasonable for you to be angry. 65 00:03:10,960 --> 00:03:12,080 Is that so? 66 00:03:15,320 --> 00:03:16,480 Ms. Bae. 67 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 About today–– 68 00:03:19,000 --> 00:03:20,760 Goodness, what was that? 69 00:03:23,840 --> 00:03:25,440 It's just me who has to disappear, right? 70 00:03:25,560 --> 00:03:26,880 Hear me out. 71 00:03:29,040 --> 00:03:30,280 Ms. Bae! 72 00:03:34,080 --> 00:03:36,200 Keep quiet because I'm trying to hold myself back. 73 00:03:39,200 --> 00:03:40,440 What was that? 74 00:03:40,560 --> 00:03:41,960 What's with her? 75 00:03:42,080 --> 00:03:43,040 Beats me. 76 00:03:43,160 --> 00:03:44,640 Why is she angry at us for her mistakes? 77 00:03:44,760 --> 00:03:46,080 Why would she get angry? 78 00:03:47,400 --> 00:03:49,240 Okay, let's clean up. 79 00:03:49,360 --> 00:03:50,560 New guy. 80 00:03:50,680 --> 00:03:53,080 Help them clean up the restaurant, then go home. 81 00:03:53,200 --> 00:03:54,480 Yes, sir. 82 00:03:55,040 --> 00:03:56,440 –And Ms. Oh. –Yes? 83 00:03:56,560 --> 00:03:59,720 Please give me two of your best chickens on the menu to go. 84 00:03:59,840 --> 00:04:00,960 Oh, sure. 85 00:04:01,760 --> 00:04:03,800 How can you be hungry in this situation? 86 00:04:04,680 --> 00:04:06,440 Artemis is waiting for me. 87 00:04:06,560 --> 00:04:07,800 Artemis? 88 00:04:08,320 --> 00:04:10,160 –Where are they? –At the hospital. 89 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 What? 90 00:04:11,680 --> 00:04:13,200 Look ahead! In front of you! 91 00:04:16,960 --> 00:04:18,040 Oh, no. 92 00:04:19,120 --> 00:04:20,000 Mr. Lee! 93 00:04:21,920 --> 00:04:22,960 Mr. Lee. 94 00:04:24,000 --> 00:04:26,240 –Are you all right? –What's going on here? 95 00:04:26,800 --> 00:04:29,280 Goodness. A–Are you all right? 96 00:04:29,960 --> 00:04:31,600 Yes, there has been an accident. 97 00:04:31,720 --> 00:04:33,440 Send us an ambulance right away. 98 00:04:33,560 --> 00:04:34,840 –We're at–– –Get lost. 99 00:04:36,160 --> 00:04:37,200 Do not move. 100 00:04:37,320 --> 00:04:38,440 The ambulance will be here soon. 101 00:04:38,560 --> 00:04:39,840 I don't need it. 102 00:04:39,960 --> 00:04:42,000 –Mr. Ahn! –Mr. Ahn! 103 00:04:42,120 --> 00:04:43,440 Oh, no. 104 00:04:44,320 --> 00:04:45,520 Artemis? 105 00:04:45,640 --> 00:04:46,760 Oh, no. 106 00:04:47,040 --> 00:04:48,480 Is he badly hurt? 107 00:04:49,600 --> 00:04:51,120 H–How did you get here? 108 00:04:51,240 --> 00:04:54,160 Oh, we were on our way to perform at an event. 109 00:04:54,280 --> 00:04:56,040 But why are you here? 110 00:04:58,840 --> 00:04:59,960 Did Ms. Bae send them here? 111 00:05:00,080 --> 00:05:02,720 Yes, she said it was an emergency, so I was speeding a little. 112 00:05:03,320 --> 00:05:04,440 I'm sorry. 113 00:05:04,560 --> 00:05:05,720 Is he all right? 114 00:05:05,840 --> 00:05:07,440 It looks like he's badly hurt. 115 00:05:07,560 --> 00:05:08,680 What? 116 00:05:09,440 --> 00:05:10,880 Artemis is here? 117 00:05:28,440 --> 00:05:29,640 Oh, no. 118 00:05:30,000 --> 00:05:32,680 Gosh, it looks like you're badly hurt. We're so sorry. 119 00:05:32,800 --> 00:05:33,920 –Are you okay? –I'm fine. 120 00:05:34,720 --> 00:05:36,000 It's all my fault. 121 00:05:36,280 --> 00:05:38,400 Are you sure you're okay? 122 00:05:38,520 --> 00:05:41,200 Yes, I'm fine. I'm completely all right. Look. 123 00:05:41,960 --> 00:05:44,600 Oh, your ankle got twisted the other way. 124 00:05:45,160 --> 00:05:45,720 –Oh, no. –How can my ankle get 125 00:05:45,840 --> 00:05:46,400 twisted that way? 126 00:05:46,760 --> 00:05:48,920 What? What's wrong with my ankle? 127 00:05:52,480 --> 00:05:54,960 –Do not move. –You have to stay still. 128 00:05:55,520 --> 00:05:57,200 Hey, the ambulance is here. 129 00:05:58,040 --> 00:05:59,600 Stay with us for a little bit. 130 00:06:00,760 --> 00:06:02,200 Tell the ambulance to leave. 131 00:06:02,320 --> 00:06:03,440 What? 132 00:06:03,560 --> 00:06:05,040 I'm happy right now. 133 00:06:06,120 --> 00:06:07,240 Oh, no. 134 00:06:10,600 --> 00:06:11,760 –Hey! –Hey! 135 00:06:11,880 --> 00:06:13,000 Are you all right? 136 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 How are you doing? 137 00:06:14,480 --> 00:06:15,520 I'm much better. 138 00:06:15,640 --> 00:06:16,680 –It's all my fault. –Hey. 139 00:06:16,800 --> 00:06:17,960 Here, have some. 140 00:06:19,400 --> 00:06:20,600 It's good, isn't it? 141 00:06:20,720 --> 00:06:22,360 –Isn't it good? –Yes. 142 00:06:24,680 --> 00:06:26,240 Why are you crying? 143 00:06:26,360 --> 00:06:29,360 Artemis is feeding me chicken right now. 144 00:06:29,480 --> 00:06:30,520 How does this make any sense? 145 00:06:32,000 --> 00:06:35,120 I'm not sure if I am allowed to be this happy. 146 00:06:35,240 --> 00:06:36,320 Don't cry. 147 00:06:36,440 --> 00:06:37,680 –Don't cry. –Don't cry. 148 00:06:38,080 --> 00:06:40,120 You're going to make us cry, too. 149 00:06:40,240 --> 00:06:42,160 I'll give you a hug. Come here. 150 00:06:44,360 --> 00:06:45,560 Goodness. 151 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 Goodness, look at you. 152 00:06:51,200 --> 00:06:52,440 –Oh, no. –Come here. 153 00:06:52,760 --> 00:06:54,880 Oh, I'm fine. I'm all right. 154 00:06:55,000 --> 00:06:56,320 –Mr. Ahn! –I'm okay. 155 00:06:56,840 --> 00:06:57,880 This gives me joy. 156 00:06:58,200 --> 00:06:59,960 –Really? –Are you okay? 157 00:07:00,080 --> 00:07:01,160 –Goodness. –What happened? 158 00:07:01,280 --> 00:07:02,360 I can feed myself. 159 00:07:02,760 --> 00:07:04,800 –It's all right, really. –Everything is over. 160 00:07:05,360 --> 00:07:07,640 He'll come to work as soon as he gets discharged. 161 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 Really? 162 00:07:10,360 --> 00:07:11,240 –My gosh. –Please come to the 163 00:07:11,360 --> 00:07:12,280 information desk. 164 00:07:17,040 --> 00:07:18,920 I'm so relieved. 165 00:07:19,280 --> 00:07:20,800 My mind almost went blank. 166 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 You can give Joseph Lee a report,... 167 00:07:23,440 --> 00:07:24,400 ...so that he can get a grasp of the 168 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 project before he gets discharged. 169 00:07:25,640 --> 00:07:27,360 I'll put it together tomorrow and come here right away. 170 00:07:27,480 --> 00:07:29,160 Great work. You may go home. 171 00:07:30,680 --> 00:07:31,800 Mr. Ahn. 172 00:07:36,400 --> 00:07:37,600 Yes? 173 00:07:37,720 --> 00:07:40,000 How is your cheek? 174 00:07:41,640 --> 00:07:42,840 It still hurts. 175 00:07:44,520 --> 00:07:49,440 I got angry at Ms. Bae before... 176 00:07:49,560 --> 00:07:52,640 ...and it looks like she took it out on you. 177 00:07:53,520 --> 00:07:54,960 Although they were late, she did send them to us,... 178 00:07:55,080 --> 00:07:56,320 ...but I had no idea. 179 00:07:56,840 --> 00:07:58,600 It's not about that. 180 00:07:59,120 --> 00:08:00,240 Then what? 181 00:08:03,080 --> 00:08:04,400 Never mind. I'm sure there is something 182 00:08:04,520 --> 00:08:05,880 going on between you two. 183 00:08:06,000 --> 00:08:07,280 Goodbye. 184 00:08:13,720 --> 00:08:16,120 But it is because of you, Ms. Shin. 185 00:08:16,920 --> 00:08:18,080 What? 186 00:08:18,200 --> 00:08:20,240 We had an agreement regarding you. 187 00:08:21,120 --> 00:08:22,400 What agreement... 188 00:08:22,840 --> 00:08:24,280 ...regarding me? 189 00:08:29,280 --> 00:08:30,840 Mr. Park, you're here. 190 00:08:30,960 --> 00:08:33,040 Yes. My gosh, I knew it. 191 00:08:33,760 --> 00:08:38,320 There's always trouble unless I step in and get involved. 192 00:08:38,440 --> 00:08:41,160 You're right. It was very hectic all day long. 193 00:08:42,080 --> 00:08:43,200 Mi–ja. 194 00:08:43,320 --> 00:08:44,600 I'm sorry for the trouble we caused. 195 00:08:44,720 --> 00:08:46,000 You couldn't even run your business. 196 00:08:46,120 --> 00:08:48,640 You can request damages against our company. 197 00:08:48,760 --> 00:08:50,440 I'll sign off on everything. 198 00:08:50,560 --> 00:08:52,440 Are you in a position to sign off anything? 199 00:08:53,880 --> 00:08:55,240 –Hey, new guy. –Yes? 200 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 Can you let Mi–ja know... 201 00:08:58,640 --> 00:09:01,200 ...what my position at work is like... 202 00:09:01,320 --> 00:09:03,320 ...in the simplest terms? 203 00:09:05,000 --> 00:09:06,240 The Chairman's son. 204 00:09:06,360 --> 00:09:07,440 Oh, so nepotism? 205 00:09:07,960 --> 00:09:09,040 Hey, man! 206 00:09:09,160 --> 00:09:10,600 No, not something like that. 207 00:09:10,720 --> 00:09:13,720 The ace. The big shot. The hero. The insider. 208 00:09:13,840 --> 00:09:16,000 There are so many other ways to describe me. What's with you? 209 00:09:16,400 --> 00:09:18,720 Oh, that was the only thing that came to my mind. 210 00:09:20,040 --> 00:09:22,440 Mi–ja, don't mind this guy. 211 00:09:22,560 --> 00:09:24,400 He just started working with us, so he doesn't really know. 212 00:09:24,520 --> 00:09:25,680 What do you know? 213 00:09:27,120 --> 00:09:29,000 I think we cleaned up just about everything. 214 00:09:29,120 --> 00:09:31,840 Han–cheol, come and take a seat. I can do the rest. 215 00:09:34,640 --> 00:09:36,040 He got slapped? 216 00:09:36,920 --> 00:09:38,160 My gosh. 217 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 Gosh, see that? 218 00:09:41,440 --> 00:09:43,440 That's what happens to him without me. 219 00:09:44,600 --> 00:09:46,760 –Goodness. –But... 220 00:09:46,880 --> 00:09:50,440 ...what's Mr. Ahn's relationship with that Ms. Bae? 221 00:09:51,120 --> 00:09:53,320 They were traveling together in Busan. 222 00:09:53,440 --> 00:09:55,120 I'm sure there is something going on. 223 00:09:55,240 --> 00:09:57,040 If nothing had gone on between them,... 224 00:09:57,160 --> 00:09:58,520 ...he wouldn't have been slapped. 225 00:09:58,640 --> 00:09:59,520 Then, what is it? 226 00:10:00,000 --> 00:10:01,080 When we... 227 00:10:01,560 --> 00:10:03,520 ...first started working on Arena Entertainment,... 228 00:10:03,920 --> 00:10:06,480 ...Ms. Bae was just a team leader of the Recruiting Team. 229 00:10:06,600 --> 00:10:08,200 Her position was... 230 00:10:08,560 --> 00:10:12,000 ...a lot like Yeon–hwa's position at work right now. 231 00:10:12,840 --> 00:10:14,480 She became a CEO from just an employee? 232 00:10:14,600 --> 00:10:17,040 Gosh, she's a talented woman. 233 00:10:17,720 --> 00:10:20,440 Forget about her talent. She went through so much. 234 00:10:20,560 --> 00:10:21,720 When she worked for Ahn Dan–te, they were at each 235 00:10:21,840 --> 00:10:23,040 other's throats,... 236 00:10:23,160 --> 00:10:24,800 ...and she went through all sorts of trouble. 237 00:10:25,240 --> 00:10:26,640 When we got out after recovering them,... 238 00:10:26,760 --> 00:10:29,800 ...Mr. Ahn recommended that Ya–chae become the next CEO. 239 00:10:29,920 --> 00:10:31,440 I see. 240 00:10:31,560 --> 00:10:33,920 Then, she must remember her hardships whenever she sees him... 241 00:10:34,040 --> 00:10:35,000 ...because of what happened in the past. 242 00:10:35,560 --> 00:10:38,640 Man, I finally understand why she slapped him. 243 00:10:39,440 --> 00:10:41,760 That's exactly why you don't have a girlfriend. 244 00:10:42,520 --> 00:10:43,480 Why? 245 00:10:43,600 --> 00:10:44,960 Dan–te grew on her after all those fights? 246 00:10:45,440 --> 00:10:49,640 Gosh, Mi–ja, how can you be so quick? 247 00:10:50,640 --> 00:10:52,280 Her eyes showed that she didn't slap him... 248 00:10:52,400 --> 00:10:54,120 ...just because she got angry. 249 00:10:54,800 --> 00:10:56,520 There was a hint of disappointment,... 250 00:10:56,640 --> 00:10:58,320 ...as if she was betrayed by someone she was dating. 251 00:10:59,240 --> 00:11:01,880 She wouldn't have looked at him with such eyes otherwise. 252 00:11:05,200 --> 00:11:06,560 What about my eyes? 253 00:11:08,640 --> 00:11:11,000 Did I forget to drain this chicken? 254 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 Really? 255 00:11:12,200 --> 00:11:15,040 So are they dating or not? 256 00:11:15,920 --> 00:11:17,120 Are you dating Yeon–hwa? 257 00:11:17,240 --> 00:11:18,160 What? 258 00:11:20,040 --> 00:11:21,680 No. How can I? 259 00:11:22,480 --> 00:11:23,760 It's something like that. 260 00:11:25,280 --> 00:11:26,520 Something like what? 261 00:11:28,480 --> 00:11:31,280 A crush. She has a crush on him, you slowpoke. 262 00:11:32,760 --> 00:11:33,920 –A crush? –It won't end with a 263 00:11:34,040 --> 00:11:35,200 crush for me, will it? 264 00:11:41,480 --> 00:11:44,000 I truly regret that the terms of our agreement... 265 00:11:44,120 --> 00:11:45,840 ...involved me not meeting with you. 266 00:11:49,400 --> 00:11:50,360 That was it. 267 00:11:50,480 --> 00:11:51,720 Exactly. 268 00:11:52,080 --> 00:11:53,480 I wonder whose fault it is. 269 00:11:53,600 --> 00:11:55,120 Now, I finally understand. 270 00:11:56,960 --> 00:11:58,960 She didn't send Artemis in time... 271 00:12:00,440 --> 00:12:02,240 ...because of me. 272 00:12:02,360 --> 00:12:04,720 It's not your fault. 273 00:12:07,520 --> 00:12:09,120 How can you do this to me? 274 00:12:10,400 --> 00:12:13,360 Do you think I'm such a joke that you two can just use... 275 00:12:13,480 --> 00:12:15,320 –...as a tool for your love game? –That's not the case. 276 00:12:15,440 --> 00:12:16,840 Of course, that's the case! 277 00:12:16,960 --> 00:12:18,720 It was a one–sided demand from Ms. Bae. 278 00:12:18,840 --> 00:12:20,200 And you are the one... 279 00:12:20,840 --> 00:12:22,000 ...who accepted her demand. 280 00:12:22,840 --> 00:12:24,040 I already said... 281 00:12:25,360 --> 00:12:27,000 ...that I deeply regret having done that. 282 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 Regret? 283 00:12:31,080 --> 00:12:32,960 Is that all you can say? 284 00:12:35,680 --> 00:12:36,800 Ms. Shin. 285 00:12:43,280 --> 00:12:45,360 I may be just a mere employee,... 286 00:12:46,160 --> 00:12:47,680 ...but don't think of me as a joke. 287 00:12:48,760 --> 00:12:50,160 It makes me feel like crap. 288 00:13:05,400 --> 00:13:06,680 Hey. 289 00:13:06,800 --> 00:13:09,720 I'll close the shutter with her, so you can go first. 290 00:13:10,440 --> 00:13:12,800 Do you think you're my husband? Why would you close the shutter? 291 00:13:12,920 --> 00:13:14,560 And we don't even have one. 292 00:13:16,560 --> 00:13:17,800 –Okay. I'll see you at work tomorrow. 293 00:13:17,920 --> 00:13:19,200 –Okay. 294 00:13:19,320 --> 00:13:20,480 See you later, Han–cheol. 295 00:13:20,600 --> 00:13:22,160 Go, now. Go. 296 00:13:22,280 --> 00:13:23,640 –Go. –Okay. 297 00:13:23,760 --> 00:13:25,360 Go, now. Bye. 298 00:13:28,400 --> 00:13:31,960 Then, shall we go back inside... 299 00:13:32,560 --> 00:13:34,440 ...and continue with our chat? 300 00:13:35,920 --> 00:13:37,040 What chat? 301 00:13:48,640 --> 00:13:49,920 Hey, Yeon–hwa. It's me. 302 00:13:50,040 --> 00:13:51,360 Hey, Han–cheol. 303 00:13:51,480 --> 00:13:53,560 I haven't heard from you about what happened with Joseph Lee. 304 00:13:53,680 --> 00:13:56,560 Oh, I was going to call you,... 305 00:13:56,680 --> 00:13:58,720 ...but I was a bit out of it, so I forgot. 306 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 What happened? 307 00:14:01,280 --> 00:14:02,800 Everything went well. 308 00:14:03,360 --> 00:14:06,160 He'll help us with coding until our alpha test. 309 00:14:06,280 --> 00:14:07,240 Really? 310 00:14:08,760 --> 00:14:09,960 I'm so relieved. 311 00:14:10,440 --> 00:14:11,400 Yes. 312 00:14:11,880 --> 00:14:14,800 But did something else happen to you? 313 00:14:14,920 --> 00:14:16,520 You don't sound so well. 314 00:14:18,040 --> 00:14:20,480 It's nothing. I'm just tired. 315 00:14:20,880 --> 00:14:23,280 Oh, right. You must be really tired. 316 00:14:23,720 --> 00:14:24,800 Go and get some rest. 317 00:14:24,920 --> 00:14:25,960 See you at work. 318 00:14:26,400 --> 00:14:27,360 Okay. 319 00:14:36,800 --> 00:14:38,840 Oh, one, two, one, two. 320 00:14:39,400 --> 00:14:43,440 Channel Hun, Channel Hun! We reached 500 subscribers! 321 00:14:43,560 --> 00:14:45,880 Everyone, thank you so much. 322 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 Let's keep this up... 323 00:14:47,320 --> 00:14:49,560 ...and reach 5,000, 50,000, and even 500,000 subscribers! 324 00:14:49,680 --> 00:14:52,000 Let's go! 325 00:14:57,800 --> 00:14:58,880 What's going on? 326 00:14:59,360 --> 00:15:00,880 –What is this? –A power outage? 327 00:15:02,200 --> 00:15:03,280 I'm scared. 328 00:15:03,720 --> 00:15:04,760 Goodness. 329 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 What was that? 330 00:15:11,600 --> 00:15:13,480 Our livestream got cut off. 331 00:15:29,960 --> 00:15:31,320 Sixty decibels. 332 00:15:31,440 --> 00:15:34,160 Man, what's with you? Don't be so immature. 333 00:15:34,280 --> 00:15:36,520 Today is a very important day. 334 00:15:36,640 --> 00:15:38,800 Today is a very tiring day. 335 00:15:48,040 --> 00:15:50,040 Dan–te, you must be very tired. 336 00:15:50,560 --> 00:15:52,840 I'll draw a warm bath for you to take a lower body bath. 337 00:15:53,360 --> 00:15:54,240 No. 338 00:15:57,080 --> 00:15:57,920 Go home. 339 00:15:58,760 --> 00:16:00,640 Don't your parents worry about you? 340 00:16:01,480 --> 00:16:02,920 They're probably worried to see that 341 00:16:03,040 --> 00:16:04,480 the livestream was suddenly cut off. 342 00:16:04,600 --> 00:16:06,640 My mom and dad are fans of my channel. 343 00:16:08,640 --> 00:16:09,960 We'll be quiet. 344 00:16:11,080 --> 00:16:12,600 May we turn it back on? 345 00:16:13,440 --> 00:16:15,400 No. Go home quietly. 346 00:16:17,280 --> 00:16:21,080 Channel Hun reached over 500 subscribers today. 347 00:16:21,200 --> 00:16:23,120 We need to celebrate. 348 00:16:23,240 --> 00:16:26,760 You ruined 500 people's lives? My condolences for those people. 349 00:16:27,560 --> 00:16:30,000 Why are you more sensitive than usual? 350 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 Stop taking out the stress you get from getting slapped 351 00:16:32,000 --> 00:16:33,360 around at work... 352 00:16:33,480 --> 00:16:34,760 ...on us. 353 00:16:36,360 --> 00:16:37,320 I don't get slapped around. 354 00:16:39,640 --> 00:16:41,680 Why do you take out the stress you get from work... 355 00:16:42,480 --> 00:16:43,680 ...on us? 356 00:16:43,800 --> 00:16:46,400 I'm scared to open the door whenever I come home from work. 357 00:16:46,520 --> 00:16:48,680 "What kind of an absurd scene awaits me today to 358 00:16:48,800 --> 00:16:50,960 corrupt my mind?" 359 00:16:51,080 --> 00:16:53,560 My house is my place of rest and refuge,... 360 00:16:53,680 --> 00:16:55,800 ...but it's no use right now. 361 00:16:55,920 --> 00:16:57,000 Hey. 362 00:16:57,440 --> 00:16:58,440 I have a great idea. 363 00:16:58,560 --> 00:16:59,720 I'm scared to hear your thoughts. 364 00:16:59,840 --> 00:17:01,320 –Don't even mention it. –What is it? 365 00:17:02,840 --> 00:17:04,560 You can install a soundproof booth. 366 00:17:05,080 --> 00:17:06,440 If we start broadcasting in the booth, 367 00:17:06,560 --> 00:17:07,960 it'll be fine no matter how loud we are. 368 00:17:08,080 --> 00:17:10,040 Right? Doesn't that sound great? 369 00:17:10,160 --> 00:17:11,320 Isn't that a great idea? 370 00:17:14,400 --> 00:17:16,280 My gosh. Goodness. 371 00:17:20,640 --> 00:17:23,040 I thought that we might get kicked out because of you. 372 00:17:23,160 --> 00:17:26,600 It did look like Dan–te came in with a high level of stress. 373 00:17:27,680 --> 00:17:29,520 A soundproof booth is a great idea. 374 00:17:29,640 --> 00:17:32,480 Hey, that Scrooge isn't going to make a soundproof booth for us. 375 00:17:36,200 --> 00:17:37,760 You reached 500 subscribers,... 376 00:17:37,880 --> 00:17:40,520 ...so they'll begin to increase at an exponential rate. 377 00:17:40,640 --> 00:17:41,520 Really? 378 00:17:42,760 --> 00:17:44,160 People call on other people. 379 00:17:44,680 --> 00:17:45,680 Right. 380 00:17:45,800 --> 00:17:46,840 Now that your channel is established, 381 00:17:46,960 --> 00:17:48,000 help me get into Arena. 382 00:17:48,120 --> 00:17:49,920 Okay. I'll talk to her. 383 00:17:51,080 --> 00:17:52,080 Really? 384 00:17:52,440 --> 00:17:53,240 When will you talk to her? 385 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 Come on, have you always been deceived? 386 00:17:55,080 --> 00:17:58,600 A man always keeps his promise if he has made one. 387 00:17:58,960 --> 00:18:01,440 I'll find the right time to have a word with her. 388 00:18:03,600 --> 00:18:04,680 Okay. 389 00:18:05,400 --> 00:18:06,520 Let's eat. 390 00:18:08,000 --> 00:18:10,240 (Broiled spicy tripe) 391 00:18:22,520 --> 00:18:24,200 Where's the salt? 392 00:18:24,760 --> 00:18:26,920 Are you making a late night snack? It smells great. 393 00:18:27,040 --> 00:18:28,240 Yes, it's almost done. 394 00:18:28,360 --> 00:18:29,800 Come have a seat. 395 00:18:33,800 --> 00:18:34,720 What? 396 00:18:36,040 --> 00:18:37,760 They dared to make a deal by using you? 397 00:18:37,880 --> 00:18:41,080 –Right? Isn't it awful? –Of course, it's awful. 398 00:18:41,640 --> 00:18:42,760 That's not good manners. 399 00:18:42,880 --> 00:18:43,880 Exactly. 400 00:18:44,000 --> 00:18:45,800 That means... 401 00:18:46,160 --> 00:18:48,560 ...Ms. Bae sees you as a threat. 402 00:18:49,760 --> 00:18:51,320 That doesn't make a lot of sense. 403 00:18:51,920 --> 00:18:56,760 That means Mr. Ahn gave you so much affection that she noticed. 404 00:18:58,720 --> 00:19:00,520 But there's no way you're that popular. 405 00:19:00,640 --> 00:19:03,240 Come on, why are you going there with the story? 406 00:19:03,920 --> 00:19:05,200 Those two went... 407 00:19:05,520 --> 00:19:07,600 ...a bit overboard with their joke. 408 00:19:07,720 --> 00:19:08,800 Today isn't even April Fool's Day. 409 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 They weren't joking. 410 00:19:10,440 --> 00:19:12,520 They really did that. 411 00:19:14,880 --> 00:19:15,960 Then, what about you? 412 00:19:17,440 --> 00:19:18,520 Me? 413 00:19:19,440 --> 00:19:20,520 What about me? 414 00:19:20,640 --> 00:19:22,880 Why do you feel bad if it wasn't a joke? 415 00:19:23,840 --> 00:19:25,080 It means you have... 416 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 ...that much presence. 417 00:19:27,200 --> 00:19:30,000 You're being acknowledged. Why do you feel awful? 418 00:19:30,120 --> 00:19:31,280 Well... 419 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 Is that what it means? 420 00:19:34,360 --> 00:19:36,680 Man, why did that feel awful? 421 00:19:36,800 --> 00:19:38,480 Go to work tomorrow and apologize. 422 00:19:39,720 --> 00:19:42,160 How can I apologize? 423 00:19:42,680 --> 00:19:44,400 Forget it. I'm done talking to you. 424 00:19:44,520 --> 00:19:46,160 You're taking the story the wrong way. 425 00:19:47,200 --> 00:19:48,920 Think of Mr. Ahn. 426 00:19:49,640 --> 00:19:51,680 He's the one you should feel sorry for. 427 00:19:51,800 --> 00:19:53,240 He got slapped by her... 428 00:19:53,360 --> 00:19:54,800 ...and you. 429 00:19:54,920 --> 00:19:56,400 Getting slapped on the face twice in a day... 430 00:19:56,520 --> 00:19:57,920 ...isn't something everyone experiences. 431 00:20:02,200 --> 00:20:03,760 How am I going to face him tomorrow? 432 00:20:13,800 --> 00:20:16,080 –Is it good? –Yes, try some. 433 00:20:23,600 --> 00:20:24,880 About today–– 434 00:20:26,120 --> 00:20:27,120 Ms. Shin. 435 00:20:57,080 --> 00:20:59,120 You didn't need to slap him. 436 00:21:00,880 --> 00:21:02,160 Why did you do that? 437 00:21:04,280 --> 00:21:06,680 (CEO Bae Ya–chae) 438 00:21:19,760 --> 00:21:21,200 What am I going to do? 439 00:21:40,800 --> 00:21:43,040 You didn't need to do this. 440 00:21:43,680 --> 00:21:45,280 It's an expression of our anticipation. 441 00:21:45,400 --> 00:21:48,440 A little bit of pressure will help you work better. 442 00:21:49,720 --> 00:21:52,480 I can't believe I'm looking at a legend here. 443 00:21:52,920 --> 00:21:55,160 Ms. Shin, great work. 444 00:21:55,480 --> 00:21:57,040 I heard you put on a show to bring him here. 445 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 Everyone worked hard. 446 00:22:00,440 --> 00:22:02,400 Mr. Ahn worked very hard, too. 447 00:22:08,480 --> 00:22:11,440 Okay, this is the new engine I developed. 448 00:22:11,560 --> 00:22:13,240 It's still just a prototype,... 449 00:22:13,360 --> 00:22:15,400 ...but you'll have no trouble using it. 450 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Is this compatible with elephant engine,... 451 00:22:17,320 --> 00:22:18,160 ...which we've been using? 452 00:22:18,280 --> 00:22:19,640 Gosh, of course. 453 00:22:19,760 --> 00:22:22,080 Elephant engine was developed with a source I gave them. 454 00:22:22,200 --> 00:22:25,480 Nexviper said they would distribute it for free to small developers,... 455 00:22:25,600 --> 00:22:26,800 ...so I helped them out a little. 456 00:22:26,920 --> 00:22:29,800 But they only used it to get their sales up,... 457 00:22:29,920 --> 00:22:31,120 ...so I regretted helping them later on. 458 00:22:31,240 --> 00:22:33,680 They'll never take the short end of the stick. 459 00:22:34,320 --> 00:22:35,160 (D–60) 460 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 Sixty days. 461 00:22:39,520 --> 00:22:41,520 We have 60 days until the alpha test. 462 00:22:41,640 --> 00:22:42,960 (Alpha test: A preliminary test held within the company) 463 00:22:43,080 --> 00:22:44,760 Until the alpha test? 464 00:22:45,800 --> 00:22:48,440 Even if we have the master of coding with us,... 465 00:22:48,560 --> 00:22:51,320 ...how can we finish making a game within 60 days? 466 00:22:51,440 --> 00:22:52,400 He's right. 467 00:22:52,840 --> 00:22:55,400 If we work in crunch mode for 60 days,... 468 00:22:55,520 --> 00:22:56,920 ...you'll end up killing him. 469 00:22:57,040 --> 00:22:58,480 (Crunch mode: Working overtime to meet a deadline) 470 00:22:58,600 --> 00:22:59,920 This wasn't my idea. 471 00:23:00,040 --> 00:23:01,440 I suggested the time frame. 472 00:23:01,560 --> 00:23:02,760 –What? –What? 473 00:23:02,880 --> 00:23:05,440 We don't even have to go into crunch mode. 474 00:23:05,560 --> 00:23:09,240 It can go at least three times as fast as elephant engine. 475 00:23:09,360 --> 00:23:11,240 You'll figure it out after seeing the tutorial,... 476 00:23:11,360 --> 00:23:14,280 ...but it's not complicated at all. 477 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 Mr. Lee, if you think so,... 478 00:23:16,920 --> 00:23:18,120 ...then I'm sure it's possible. 479 00:23:18,880 --> 00:23:20,240 We'll trust and follow you. 480 00:23:27,480 --> 00:23:29,120 Exactly. 481 00:23:29,240 --> 00:23:30,440 We felt stuck,... 482 00:23:30,560 --> 00:23:32,720 ...and I didn't think Joseph Lee would really join us. 483 00:23:33,080 --> 00:23:35,600 Okay, Ms. Yeo. Thank you for your concern. 484 00:23:36,680 --> 00:23:38,400 Don't be sorry. 485 00:23:38,520 --> 00:23:40,440 We should grab a bite to eat soon. 486 00:23:41,320 --> 00:23:42,920 Okay. Goodbye. 487 00:23:44,520 --> 00:23:45,760 Who was that? 488 00:23:45,880 --> 00:23:47,240 Oh, Ms. Yeo. 489 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 She's been really worried about us... 490 00:23:48,760 --> 00:23:50,320 ...since hearing that we were faced with a dead end. 491 00:23:51,320 --> 00:23:53,080 Hey, Ms. Jo. 492 00:23:54,080 --> 00:23:57,440 Even if she called us because she was worried,... 493 00:23:57,560 --> 00:23:59,640 ...she's with Nexviper now. 494 00:24:00,600 --> 00:24:02,920 I don't think we should tell her what's happening with us. 495 00:24:03,040 --> 00:24:07,640 Gosh, I'm sure Ms. Yeo won't stab us in the back. 496 00:24:08,120 --> 00:24:10,200 I'm only saying this because I hope... 497 00:24:10,320 --> 00:24:11,440 ...she won't. 498 00:24:14,480 --> 00:24:15,560 Ms. Shin? 499 00:24:16,080 --> 00:24:17,520 I need to have a word with you outside. 500 00:24:18,480 --> 00:24:19,880 Oh, okay. 501 00:24:25,200 --> 00:24:27,480 It's not wrong to trust someone,... 502 00:24:28,160 --> 00:24:30,840 ...but the one who trusts the other usually ends up as a fool. 503 00:24:31,720 --> 00:24:33,680 Yes, I get what you're saying. 504 00:24:33,800 --> 00:24:34,920 I'm sorry. 505 00:24:43,880 --> 00:24:45,720 They brought in Joseph Lee? 506 00:24:49,800 --> 00:24:51,080 Mr. Jung! 507 00:24:55,920 --> 00:24:56,880 Yes, Ms. Yeo. 508 00:24:57,000 --> 00:24:59,720 I think we made things worse. 509 00:25:01,000 --> 00:25:03,120 We need to come up with another plan. This isn't good. 510 00:25:03,920 --> 00:25:05,200 Is something going on? 511 00:25:18,320 --> 00:25:20,960 I thought you weren't supposed to see me out here. 512 00:25:21,400 --> 00:25:22,440 What do you mean? 513 00:25:23,720 --> 00:25:26,360 You aren't allowed to see me outside of work. 514 00:25:26,960 --> 00:25:29,000 You haven't let it go, just as I expected. 515 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 So what? Can't I hold on to it? 516 00:25:32,200 --> 00:25:33,040 Just forget it. 517 00:25:33,160 --> 00:25:35,000 Do you think I can just because you told me to? 518 00:25:37,720 --> 00:25:39,840 I have a good memory, so I can't forget. 519 00:25:39,960 --> 00:25:41,600 It wasn't a question. 520 00:25:45,680 --> 00:25:48,560 I apologize for not obtaining your consent... 521 00:25:48,680 --> 00:25:50,160 ...for Ms. Bae's proposal. 522 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Obtain my consent? 523 00:25:51,760 --> 00:25:53,720 You should apologize for not turning it down. 524 00:25:53,840 --> 00:25:56,400 If I had declined it, it would've made things more complicated. 525 00:25:56,520 --> 00:25:57,800 What do you mean? 526 00:25:59,080 --> 00:26:02,880 Because Ms. Bae wouldn't have sent Artemis? 527 00:26:03,000 --> 00:26:04,440 That's not the problem. 528 00:26:04,560 --> 00:26:05,600 Ms. Bae would have misunderstood everything 529 00:26:05,720 --> 00:26:06,760 once again. 530 00:26:06,880 --> 00:26:08,280 She might have thought that I was positively 531 00:26:08,400 --> 00:26:09,840 involved with you... 532 00:26:09,960 --> 00:26:11,160 ...if I had declined that offer. 533 00:26:11,280 --> 00:26:12,640 Wait. Wait a second. 534 00:26:12,760 --> 00:26:14,280 Put it in simple terms. 535 00:26:14,400 --> 00:26:15,760 Positively involved with me? 536 00:26:17,680 --> 00:26:19,560 Some would call that flirting. 537 00:26:21,640 --> 00:26:23,920 Oh, you thought she might misunderstand... 538 00:26:24,040 --> 00:26:26,680 ...and think that we're flirting if you declined her offer,... 539 00:26:26,800 --> 00:26:28,200 ...so you said yes? 540 00:26:28,320 --> 00:26:30,120 You summarized that very well like a member of the Planning Team. 541 00:26:33,240 --> 00:26:35,680 You know, yesterday,... 542 00:26:36,640 --> 00:26:39,160 ...I lied in bed and thought about this for a moment. 543 00:26:39,800 --> 00:26:41,240 It's not like I can just ignore you, 544 00:26:41,360 --> 00:26:42,800 so how can I resolve this situation? 545 00:26:43,560 --> 00:26:44,880 But I should have... 546 00:26:45,320 --> 00:26:48,000 ...just slept a little longer instead of thinking about it. 547 00:26:49,360 --> 00:26:51,560 I am telling you this right now... 548 00:26:51,680 --> 00:26:53,080 ...to resolve this awkward relationship. 549 00:26:53,840 --> 00:26:55,120 You once said,... 550 00:26:55,400 --> 00:26:56,640 ...there are people you must keep seeing despite 551 00:26:56,760 --> 00:26:58,040 having hard feelings. 552 00:26:58,640 --> 00:26:59,560 Yes. 553 00:27:00,400 --> 00:27:02,920 Then, you can just keep this relationship awkward. 554 00:27:13,880 --> 00:27:15,680 I can't seem to apologize even with the truth. 555 00:27:37,920 --> 00:27:39,000 Do you feel anxious? 556 00:27:41,040 --> 00:27:42,000 About what? 557 00:27:42,960 --> 00:27:44,520 Joseph Lee joined our team,... 558 00:27:44,960 --> 00:27:46,640 ...and everything is going well at work. 559 00:27:47,040 --> 00:27:48,280 Why do you look so grim? 560 00:27:49,320 --> 00:27:50,920 Not everything has been resolved. 561 00:27:51,040 --> 00:27:53,680 The alpha test, the CBT, the OBT, the marketing,... 562 00:27:53,800 --> 00:27:55,160 ...and the launch of the new game. 563 00:27:55,280 --> 00:27:57,000 We have many more mountains to cross. 564 00:27:57,120 --> 00:27:58,080 (CBT: Close beta test, a small group test, 565 00:27:58,200 --> 00:27:59,200 OBT: Open beta test, a large group test) 566 00:27:59,320 --> 00:28:01,200 I don't think that's the reason. 567 00:28:02,360 --> 00:28:03,320 Then what? 568 00:28:24,720 --> 00:28:25,920 Did you think I wouldn't know? 569 00:28:27,880 --> 00:28:29,640 It's a lady problem, isn't it? 570 00:28:33,080 --> 00:28:33,920 You're wrong. 571 00:28:35,240 --> 00:28:36,200 Let me see you. 572 00:28:36,320 --> 00:28:39,280 Goodness, your cheek is still red. 573 00:28:42,640 --> 00:28:45,200 "How can I make up with her?" 574 00:28:45,320 --> 00:28:48,680 That's why your mind is all the way in the Andromeda Galaxy. 575 00:28:51,880 --> 00:28:52,960 It just... 576 00:28:53,880 --> 00:28:55,120 ...feels awkward. 577 00:28:56,720 --> 00:28:58,400 I might not know a lot about work,... 578 00:28:58,520 --> 00:29:00,520 ...but I'm a senior to you in this area. 579 00:29:00,640 --> 00:29:02,440 A huge senior. Okay. 580 00:29:03,880 --> 00:29:05,600 Do you want a few tips? 581 00:29:10,120 --> 00:29:11,280 What is it? 582 00:29:14,440 --> 00:29:16,680 When it comes to a relationship between a man and a woman,... 583 00:29:16,800 --> 00:29:20,080 ...you need to plan an event in order to resolve the awkwardness. 584 00:29:20,200 --> 00:29:21,280 An event? 585 00:29:22,360 --> 00:29:23,920 Presents. I'm talking about gifts. 586 00:29:24,040 --> 00:29:26,080 Oh, materialism? 587 00:29:26,200 --> 00:29:27,920 You always think of everything like that. 588 00:29:28,040 --> 00:29:29,760 That's why you're always awkward. 589 00:29:30,320 --> 00:29:31,920 Then, what do you expect me to do? 590 00:29:34,600 --> 00:29:35,880 When do you think... 591 00:29:36,000 --> 00:29:39,760 ...the doors to Mi–ja's heart finally opened wide for me? 592 00:29:40,320 --> 00:29:42,040 It's a wonder that you managed to open up her heart. 593 00:29:42,160 --> 00:29:44,920 It was game over with a box of abalones. 594 00:29:45,040 --> 00:29:46,080 But do you think... 595 00:29:46,200 --> 00:29:47,880 ...she was happy because they're expensive? 596 00:29:48,000 --> 00:29:49,240 No way. 597 00:29:49,800 --> 00:29:51,440 I ran over during lunchtime... 598 00:29:51,560 --> 00:29:53,520 ...in the middle of my busy day... 599 00:29:53,640 --> 00:29:55,960 ...because I wanted her to have them while they were still fresh. 600 00:29:56,080 --> 00:29:58,360 That's what looked endearing to her. 601 00:29:59,200 --> 00:30:01,520 –So what? –So... 602 00:30:02,080 --> 00:30:04,120 ...put in all of your heart... 603 00:30:04,240 --> 00:30:06,560 ...and give her a small gift. 604 00:30:06,680 --> 00:30:09,040 Make sure it's something that she likes,... 605 00:30:09,160 --> 00:30:12,120 ...so that she would know you've been thinking about her. 606 00:30:14,760 --> 00:30:16,680 How would I know what she likes? 607 00:30:17,320 --> 00:30:18,960 Do I have to tell you that, too? 608 00:30:20,280 --> 00:30:21,400 Okay, fine. 609 00:30:21,520 --> 00:30:24,520 Your advice isn't very trustworthy, but I'll make a note of it. 610 00:30:24,640 --> 00:30:26,520 (Meeting Room) 611 00:30:26,640 --> 00:30:28,280 Make sure you listen to your senior. 612 00:30:28,400 --> 00:30:30,560 It's a word from your old senior. 613 00:30:31,120 --> 00:30:32,360 (Announcement) 614 00:30:50,840 --> 00:30:52,440 –New guy. –Yes. 615 00:30:53,720 --> 00:30:56,320 You've known Ms. Shin since you met her in Busan,... 616 00:30:56,440 --> 00:30:57,520 ...so you know her well, right? 617 00:30:57,640 --> 00:30:59,600 Well, I'm not sure. 618 00:30:59,720 --> 00:31:01,160 I can say that I know her pretty well, 619 00:31:01,280 --> 00:31:02,760 but I can also say that I don't. 620 00:31:02,880 --> 00:31:04,080 What is it? 621 00:31:04,200 --> 00:31:05,840 What does she like? 622 00:31:05,960 --> 00:31:07,120 Why? 623 00:31:14,200 --> 00:31:16,120 If I find out what the employees like,... 624 00:31:16,240 --> 00:31:18,080 ...I can use the data to put together your benefits later. 625 00:31:18,200 --> 00:31:19,320 I see. 626 00:31:20,440 --> 00:31:22,320 What does she like? 627 00:31:22,960 --> 00:31:24,120 –Pork rice soup from Busan? –I'd have to go all 628 00:31:24,240 --> 00:31:25,440 the way to Busan. 629 00:31:28,160 --> 00:31:29,560 I'm not really sure either. 630 00:31:29,920 --> 00:31:31,840 Come to think of it, I'm a bit curious, too. 631 00:31:33,360 --> 00:31:34,320 Okay, get back to work. 632 00:31:34,880 --> 00:31:37,040 Oh, there is something that she likes. 633 00:31:38,920 --> 00:31:40,520 –What is it? –The company sign. 634 00:31:44,120 --> 00:31:46,120 I can't take down the sign and give it to her. 635 00:31:46,240 --> 00:31:47,560 Oh, right. 636 00:31:48,520 --> 00:31:51,280 But can't you just ask her yourself? 637 00:31:52,560 --> 00:31:54,240 No, never mind. 638 00:31:54,360 --> 00:31:55,840 Forget about applying the data to your benefits. 639 00:31:55,960 --> 00:31:57,000 What? 640 00:32:05,000 --> 00:32:06,880 What does she like? 641 00:32:08,850 --> 00:32:10,090 Joseph Lee? 642 00:32:10,210 --> 00:32:11,890 He didn't want to come work with us... 643 00:32:12,010 --> 00:32:14,210 ...even after we offered him three billion won a year. 644 00:32:14,690 --> 00:32:16,250 How did he end up working there? 645 00:32:16,370 --> 00:32:17,450 We're looking into it,... 646 00:32:17,570 --> 00:32:20,250 ...but it's harder to get a grasp of the actual situation. 647 00:32:20,370 --> 00:32:22,610 It looks like they told everyone to keep their mouths shut. 648 00:32:24,410 --> 00:32:26,290 So they're using Joseph Lee? 649 00:32:26,410 --> 00:32:29,570 They probably offered him much more money than we did. 650 00:32:30,130 --> 00:32:31,650 After they moved out to a warehouse in the countryside? 651 00:32:32,370 --> 00:32:33,610 I think the most rational explanation 652 00:32:33,730 --> 00:32:35,010 is that they used all the funds... 653 00:32:35,130 --> 00:32:36,570 ...they received from selling "Pig War." 654 00:32:38,210 --> 00:32:39,730 That's very much like Mr. Ahn. 655 00:32:40,530 --> 00:32:42,090 Keep your eyes on them and report back. 656 00:32:42,210 --> 00:32:43,370 Yes, sir. 657 00:32:46,490 --> 00:32:48,290 –We got off on time. –You've been here before. 658 00:32:48,410 --> 00:32:50,090 Come on, this is a great place. 659 00:32:50,210 --> 00:32:51,690 –I don't want to go. –Okay, then. 660 00:32:51,810 --> 00:32:52,810 –I'll do that. –Great work today. 661 00:32:52,930 --> 00:32:53,970 –Great work. –Good work. 662 00:32:54,090 --> 00:32:55,450 –Great work. –Goodbye. 663 00:32:55,570 --> 00:32:57,890 Ms. Jo and Sang–yup, I'll give you two a ride. 664 00:32:58,370 --> 00:32:59,690 We have to do a bit more overtime,... 665 00:32:59,810 --> 00:33:00,690 ...but everyone looks happy when they 666 00:33:00,810 --> 00:33:01,690 get off because things are peaceful. 667 00:33:01,810 --> 00:33:02,730 Right? 668 00:33:03,490 --> 00:33:05,130 I'm not sure if this is just the eye of a typhoon, though. 669 00:33:05,250 --> 00:33:06,170 Hey. 670 00:33:06,290 --> 00:33:07,490 Mr. Ahn, are you going home? 671 00:33:08,130 --> 00:33:09,490 Yes, great work. 672 00:33:09,610 --> 00:33:10,530 Oh, yes. 673 00:33:11,610 --> 00:33:13,210 I love how our company is at peace. 674 00:33:13,330 --> 00:33:14,730 It's all thanks to you. 675 00:33:14,850 --> 00:33:17,690 Well, I guess we were in an uproar before thanks to you, too. 676 00:33:20,330 --> 00:33:21,170 What? 677 00:33:25,450 --> 00:33:27,090 –Mr. Kang. –Yes? 678 00:33:27,210 --> 00:33:28,850 Let's have an emergency meeting. 679 00:33:28,970 --> 00:33:30,570 Could you come here for a second? 680 00:33:31,890 --> 00:33:32,730 Sure. 681 00:33:34,770 --> 00:33:37,890 D–Did I just say something? 682 00:33:38,010 --> 00:33:40,850 I thought it could be dangerous that you said he caused the uproar. 683 00:33:40,970 --> 00:33:42,730 –Can't you tell that it was a joke? –What? 684 00:33:43,530 --> 00:33:44,690 Anyone can see that it was a joke. 685 00:33:44,810 --> 00:33:47,130 Gosh, you should hurry up and go. 686 00:33:48,170 --> 00:33:49,170 Exactly. 687 00:33:59,370 --> 00:34:02,050 Did I say something wrong? 688 00:34:02,170 --> 00:34:03,410 It's not that. 689 00:34:03,530 --> 00:34:05,490 I just have a few questions to ask. 690 00:34:05,610 --> 00:34:06,730 Oh, really? 691 00:34:06,850 --> 00:34:08,250 Ask away. 692 00:34:08,370 --> 00:34:10,930 You've been here the longest, right? 693 00:34:11,050 --> 00:34:12,050 That's right. 694 00:34:12,170 --> 00:34:13,970 I was the second to start here after the former CEO, Jo Tae–koo. 695 00:34:14,090 --> 00:34:15,570 I saw on the personnel records... 696 00:34:15,690 --> 00:34:19,010 ...that you helped to interview Ms. Shin. 697 00:34:19,130 --> 00:34:20,730 Oh, right. 698 00:34:21,530 --> 00:34:24,530 Yeon–hwa is still the same now as she was back then. 699 00:34:24,650 --> 00:34:26,650 She works hard and gets along with everyone. 700 00:34:26,770 --> 00:34:28,450 What does she like? 701 00:34:28,570 --> 00:34:30,530 You don't even need to ask. She likes games. 702 00:34:30,650 --> 00:34:32,530 I'm also aware that she likes games. 703 00:34:32,650 --> 00:34:33,970 What else is there? 704 00:34:34,330 --> 00:34:35,490 Oh, right. 705 00:34:35,610 --> 00:34:37,330 This isn't just any game. 706 00:34:37,450 --> 00:34:39,650 There was one particular game that she really wanted. 707 00:34:40,010 --> 00:34:41,410 She was always... 708 00:34:41,530 --> 00:34:43,170 ...dying to get a copy of that. 709 00:34:43,290 --> 00:34:44,130 What is it? 710 00:34:44,250 --> 00:34:46,050 It's called "Rendering Warriors." 711 00:34:46,170 --> 00:34:47,410 It was released in Japan,... 712 00:34:47,530 --> 00:34:49,250 ...and there are exactly 5,000 copies in the world. 713 00:34:49,370 --> 00:34:52,530 It was a limited edition released in a small quantity,... 714 00:34:52,650 --> 00:34:55,850 ...so she gave up on finding it after searching for a while. 715 00:34:57,730 --> 00:34:59,650 Can you actually find a copy of that? 716 00:34:59,770 --> 00:35:00,970 I'm not sure. 717 00:35:01,890 --> 00:35:04,090 If you look it up, you might be able to find one. 718 00:35:04,210 --> 00:35:06,530 Although it's probably more expensive than before. 719 00:35:08,170 --> 00:35:10,050 All right. You may go home. 720 00:35:10,850 --> 00:35:12,210 Is that all you had to ask? 721 00:35:14,970 --> 00:35:16,690 What do you like, Mr. Kang? 722 00:35:16,810 --> 00:35:17,690 What? 723 00:35:19,450 --> 00:35:21,210 I like to see you smile. 724 00:35:23,010 --> 00:35:25,290 I can see why you've worked here for a long time. 725 00:35:25,410 --> 00:35:26,330 Right. 726 00:35:26,450 --> 00:35:28,570 –Great job today. –Great work, sir. 727 00:35:33,210 --> 00:35:34,450 What was that? 728 00:35:34,570 --> 00:35:35,850 I got scared for nothing. 729 00:35:37,850 --> 00:35:39,170 Han–gu! 730 00:35:39,730 --> 00:35:41,370 "Rendering Warriors"? 731 00:35:42,890 --> 00:35:43,770 Yes. 732 00:35:44,290 --> 00:35:46,050 I never saw a copy for sale,... 733 00:35:46,170 --> 00:35:47,610 ...so I gave up on it. 734 00:35:48,010 --> 00:35:50,330 Oh, so that's what you want. 735 00:35:51,370 --> 00:35:53,570 Anyway, why do you ask? 736 00:35:54,050 --> 00:35:56,730 Oh, back in the office, Mr. Ahn... 737 00:35:57,490 --> 00:35:58,650 Never mind. 738 00:35:59,330 --> 00:36:02,290 I mean, it makes no sense... 739 00:36:02,650 --> 00:36:05,090 ...that I have no idea what you like... 740 00:36:05,450 --> 00:36:06,730 ...at this point. 741 00:36:07,770 --> 00:36:09,330 Why does that make no sense? 742 00:36:10,210 --> 00:36:12,450 Oh, well. 743 00:36:12,850 --> 00:36:15,450 I didn't think our coincidence in Busan... 744 00:36:15,730 --> 00:36:16,970 ...would lead to... 745 00:36:17,730 --> 00:36:19,010 Well, I mean... 746 00:36:20,610 --> 00:36:22,690 What is it? Get to the point. 747 00:36:23,690 --> 00:36:25,210 Oh, what I'm trying to say is... 748 00:36:26,450 --> 00:36:29,690 ...that it's about time that I found out... 749 00:36:29,810 --> 00:36:32,250 ...what you like, Yeon–hwa. 750 00:36:32,370 --> 00:36:33,690 Something like that. 751 00:36:33,810 --> 00:36:35,130 What is that? 752 00:36:37,050 --> 00:36:38,170 Do you... 753 00:36:39,250 --> 00:36:41,170 ...not want to know what I like? 754 00:36:41,850 --> 00:36:44,010 I already know. Why would I be curious? 755 00:36:44,130 --> 00:36:45,210 You do? 756 00:36:45,650 --> 00:36:46,970 You like me. 757 00:36:50,730 --> 00:36:52,890 Gosh, fine. 758 00:36:53,010 --> 00:36:55,090 I'll stop making weird jokes. Let's go home. 759 00:36:55,890 --> 00:36:56,850 Yes. 760 00:37:02,090 --> 00:37:03,370 You're right, Yeon–hwa. 761 00:37:03,810 --> 00:37:05,210 I do like you. 762 00:37:06,090 --> 00:37:08,010 Why are you telling me that now? 763 00:37:09,090 --> 00:37:10,770 –What? –Okay. 764 00:37:10,890 --> 00:37:12,530 I'm on my way home right now. 765 00:37:12,650 --> 00:37:13,970 I'll send it to you once I get home. 766 00:37:14,730 --> 00:37:15,610 Okay. 767 00:37:17,130 --> 00:37:18,450 Han–cheol, I'm sorry. 768 00:37:18,970 --> 00:37:21,330 The Design Team said there was an error with the original artwork. 769 00:37:21,450 --> 00:37:22,730 Please excuse me first. 770 00:37:22,850 --> 00:37:23,970 Okay. 771 00:37:24,090 --> 00:37:25,130 See you tomorrow. 772 00:37:31,490 --> 00:37:32,930 Life is all about timing. 773 00:37:33,970 --> 00:37:34,810 Okay. 774 00:37:35,210 --> 00:37:37,610 Let's find a copy of "Rendering Warriors" first. 775 00:37:41,690 --> 00:37:42,530 Taxi. 776 00:37:43,010 --> 00:37:45,050 (Second–hand Market) 777 00:37:46,530 --> 00:37:48,050 (Search for "Rendering Warriors") 778 00:37:50,730 --> 00:37:53,610 (There are zero postings for "Rendering Warriors") 779 00:38:18,890 --> 00:38:20,650 Did you hear that crunchy sound? 780 00:38:22,850 --> 00:38:24,410 This place is great. 781 00:38:46,730 --> 00:38:47,570 Hey. 782 00:38:49,890 --> 00:38:52,090 We're doing an ASMR session right now. 783 00:38:52,850 --> 00:38:56,130 Can you stop making noise? 784 00:38:56,250 --> 00:38:57,450 (ASMR: Autonomous sensory meridian response) 785 00:39:07,250 --> 00:39:08,410 (Wish to buy, Title: "Rendering Warriors") 786 00:39:16,690 --> 00:39:17,810 (Wish to buy, Title: "Rendering Warriors") 787 00:39:19,330 --> 00:39:21,410 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 788 00:39:22,330 --> 00:39:23,330 Hey, new guy. 789 00:39:24,170 --> 00:39:25,210 (Budget Enforcement Form) 790 00:39:25,330 --> 00:39:26,130 Yes? 791 00:39:26,250 --> 00:39:28,570 Are you finished with this month's budget enforcement form? 792 00:39:28,690 --> 00:39:30,970 Oh, yes. I'm on it. 793 00:39:31,970 --> 00:39:33,090 Okay, hurry up and report back. 794 00:39:33,210 --> 00:39:34,890 Yes, I'll be done in no time. 795 00:39:39,130 --> 00:39:40,370 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 796 00:39:42,050 --> 00:39:43,130 Goodness. 797 00:39:43,250 --> 00:39:44,370 The competition is fierce. 798 00:39:44,490 --> 00:39:46,370 Right, Mr. Ahn. 799 00:39:46,490 --> 00:39:47,610 (Second–hand Market) 800 00:39:50,330 --> 00:39:53,050 Oh, the approvals. These are all done. You can take them. 801 00:39:53,530 --> 00:39:54,490 No, not that. 802 00:39:55,930 --> 00:39:56,890 Did you prepare this? 803 00:39:57,010 --> 00:39:58,210 Darn it, where did it go? 804 00:40:05,610 --> 00:40:06,970 I'll manage. 805 00:40:07,090 --> 00:40:09,330 Make sure you listen to your senior. 806 00:40:18,890 --> 00:40:20,330 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 807 00:40:22,210 --> 00:40:24,050 (Refresh) 808 00:40:24,930 --> 00:40:26,330 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 809 00:40:28,250 --> 00:40:29,450 What? No way. 810 00:40:30,530 --> 00:40:31,530 (Searching for "Rendering Warriors" in a hurry) 811 00:40:32,530 --> 00:40:33,730 (Chic City Guy: I have one, but can you 812 00:40:33,850 --> 00:40:35,050 spare a little more than 380,000 won?) 813 00:40:44,930 --> 00:40:45,450 (Chic City Guy: I have one, but can you 814 00:40:45,570 --> 00:40:46,090 spare a little more than 380,000 won?) 815 00:40:46,210 --> 00:40:47,570 (Confident Employee: I'm willing to negotiate!) 816 00:40:51,610 --> 00:40:54,010 400,000 won. Cash, in person. 817 00:40:56,930 --> 00:40:58,410 (Generous Boss: 400,000! Cash, in person!) 818 00:40:59,410 --> 00:41:01,330 Who is this? Why is this person butting in? 819 00:41:02,810 --> 00:41:04,490 I can pay you 420,000 won. 820 00:41:04,850 --> 00:41:06,130 I'll run over right away. 821 00:41:06,570 --> 00:41:07,890 (I can pay you 420,000 won! I'll run over right away!) 822 00:41:18,610 --> 00:41:20,490 500,000 won! 823 00:41:22,610 --> 00:41:24,730 What? That's insane! 824 00:41:28,490 --> 00:41:29,570 I'm sorry. 825 00:41:29,690 --> 00:41:30,730 Are you insane? 826 00:41:30,850 --> 00:41:32,090 You shocked me. 827 00:41:32,210 --> 00:41:34,370 Oh, the numbers for our budget didn't quite add up. 828 00:41:34,490 --> 00:41:35,410 I'm sorry. 829 00:41:35,930 --> 00:41:36,890 I'm sorry. 830 00:41:44,170 --> 00:41:45,330 500,000... 831 00:41:48,650 --> 00:41:49,570 I'll give you... 832 00:41:51,370 --> 00:41:52,210 ...500,000 won, too. 833 00:41:54,810 --> 00:41:56,170 (I'll give you 500,000, too!) 834 00:41:59,090 --> 00:41:59,690 (I'm willing to do 500,000 won in person to the 835 00:41:59,810 --> 00:42:00,450 first one who gets here) 836 00:42:05,530 --> 00:42:07,290 (Contact me in front of Dosin Park) 837 00:42:12,050 --> 00:42:13,330 I'll be going home first. 838 00:42:14,570 --> 00:42:16,210 –What? –Mr. Ahn. 839 00:42:17,370 --> 00:42:19,250 May I leave early, too? 840 00:42:19,610 --> 00:42:20,530 What for? 841 00:42:20,650 --> 00:42:21,770 Well... 842 00:42:22,730 --> 00:42:24,490 It's something personal. 843 00:42:24,610 --> 00:42:26,170 Sure, take half a day off. 844 00:42:26,770 --> 00:42:27,650 Yes, sir. 845 00:42:33,930 --> 00:42:35,730 –Where are you going? –It's personal. 846 00:42:48,650 --> 00:42:49,730 Mr. Ahn! 847 00:42:53,210 --> 00:42:54,570 Where are you going? 848 00:42:54,690 --> 00:42:56,770 If you're going to Seoul, can you give me a lift? 849 00:42:56,890 --> 00:42:58,410 –I'm going to Gangnam. –Really? 850 00:42:58,530 --> 00:43:00,370 Then, can you drop me off somewhere around there? 851 00:43:00,490 --> 00:43:02,130 –Hop in. –Okay. 852 00:43:21,730 --> 00:43:24,570 Yes, I'll be there in a little bit. 853 00:43:24,690 --> 00:43:25,610 You haven't sold it yet, have you? 854 00:43:27,090 --> 00:43:29,330 Okay, thank you. I'll be there soon. 855 00:43:31,850 --> 00:43:33,170 What are you buying? 856 00:43:33,850 --> 00:43:36,810 Oh, it's something important. 857 00:43:37,570 --> 00:43:39,330 Yes, if it's important, you should buy it. 858 00:43:47,730 --> 00:43:48,650 Yes. 859 00:43:49,210 --> 00:43:50,370 I'm almost there. 860 00:43:51,370 --> 00:43:52,970 Do you still have it? 861 00:43:53,930 --> 00:43:56,130 Yes, okay. I'll be there soon. 862 00:44:00,090 --> 00:44:01,730 What are you buying? 863 00:44:02,610 --> 00:44:03,690 Something important. 864 00:44:04,610 --> 00:44:05,490 I see. 865 00:44:06,010 --> 00:44:07,130 Where do you want me to drop you off? 866 00:44:08,290 --> 00:44:11,210 Oh, right around there. 867 00:44:12,330 --> 00:44:13,370 Okay. 868 00:44:21,810 --> 00:44:22,850 Thank you. 869 00:44:36,050 --> 00:44:37,810 Chic City Guy, where are you? 870 00:44:39,090 --> 00:44:40,610 Yes, all right. 871 00:44:43,290 --> 00:44:46,010 Yes, I just arrived. Where are you? 872 00:44:47,330 --> 00:44:48,930 Oh, in front of the statue? 873 00:44:49,490 --> 00:44:50,410 Yes. 874 00:44:50,770 --> 00:44:52,730 Wearing a red T–shirt. All right. 875 00:45:03,770 --> 00:45:04,690 New guy? 876 00:45:05,450 --> 00:45:06,690 Mr. Ahn? 877 00:45:09,370 --> 00:45:10,250 What are you buying? 878 00:45:10,370 --> 00:45:11,850 Oh, it's something important. 879 00:45:12,850 --> 00:45:14,610 What are you buying? 880 00:45:14,730 --> 00:45:15,890 Something important. 881 00:45:30,490 --> 00:45:31,890 Chic City Guy! 882 00:45:36,530 --> 00:45:38,130 –My gosh! –Goodness. 883 00:45:41,370 --> 00:45:42,970 I was faster than you, Mr. Ahn. 884 00:45:44,290 --> 00:45:45,290 Look at my foot. 885 00:45:45,410 --> 00:45:46,570 It's in front of yours. 886 00:45:46,690 --> 00:45:48,610 That means I arrived first. 887 00:45:49,130 --> 00:45:51,210 No, I was a bit faster than you. 888 00:45:51,770 --> 00:45:53,690 The location of my foot is the evidence. 889 00:45:53,810 --> 00:45:56,170 I have to go back to work. 890 00:45:56,290 --> 00:46:00,410 You two can give me half of the money, 250,000 won each. 891 00:46:03,330 --> 00:46:05,570 I'll leave this right here. 892 00:46:05,690 --> 00:46:07,770 You two can share it or do whatever you want. 893 00:46:07,890 --> 00:46:09,930 –Is that good? –I cannot do that. 894 00:46:10,050 --> 00:46:13,570 –I clearly arrived here first, so–– –No. I got here first. 895 00:46:13,690 --> 00:46:14,970 I called out to you first. 896 00:46:15,090 --> 00:46:16,810 When his eyes met with mine,... 897 00:46:16,930 --> 00:46:18,810 ...there was an implicit agreement, wasn't there? 898 00:46:18,930 --> 00:46:20,810 Then, I won't sell it to either one of you. 899 00:46:21,210 --> 00:46:22,130 Okay. 900 00:46:22,250 --> 00:46:23,290 Let's split it. 901 00:46:23,410 --> 00:46:24,810 Leave the game pack here. 902 00:46:25,170 --> 00:46:26,930 New guy, give him half. 903 00:46:32,730 --> 00:46:34,610 I hope you two can figure it out. 904 00:46:43,530 --> 00:46:46,090 Let it go. I'll just hold on to it. 905 00:46:46,610 --> 00:46:48,770 You need to let it go first. I'll hold on to it. 906 00:46:48,890 --> 00:46:51,530 I won't run away, so just let it go. 907 00:46:51,650 --> 00:46:54,770 I won't run away either, so you let it go. 908 00:46:59,570 --> 00:47:01,290 Let's go somewhere else and talk. 909 00:47:01,930 --> 00:47:02,810 Okay. 910 00:47:18,650 --> 00:47:20,770 Do you collect game packs? 911 00:47:21,450 --> 00:47:22,410 No. 912 00:47:23,490 --> 00:47:26,210 And you probably don't do that either. 913 00:47:26,690 --> 00:47:27,850 Is this a gift? 914 00:47:28,290 --> 00:47:29,370 It's not so much a gift. 915 00:47:29,490 --> 00:47:31,130 I'm giving it to someone in need,... 916 00:47:31,250 --> 00:47:32,410 ...so it's more like a provision. 917 00:47:32,530 --> 00:47:33,890 Who is it for? 918 00:47:34,010 --> 00:47:35,050 Why do you want to know? 919 00:47:35,170 --> 00:47:38,290 You suggested we should talk about who needs this more desperately,... 920 00:47:38,410 --> 00:47:39,410 ...so of course, I should know. 921 00:47:40,130 --> 00:47:41,210 You tell me first. 922 00:47:41,610 --> 00:47:42,730 Why do you need it? 923 00:47:43,250 --> 00:47:44,650 It's a present for Yeon–hwa. 924 00:47:45,730 --> 00:47:48,250 She has been looking for this game for a long time. 925 00:47:48,810 --> 00:47:49,690 What about you? 926 00:47:49,810 --> 00:47:51,610 I also want to provide it to Ms. Shin. 927 00:47:51,730 --> 00:47:53,930 Our reasons are the same. 928 00:48:00,210 --> 00:48:01,210 Okay, fine. 929 00:48:01,330 --> 00:48:04,050 I get that Yeon–hwa wanted this. 930 00:48:05,450 --> 00:48:07,770 But why do you have to give it to her? 931 00:48:08,530 --> 00:48:10,930 That's private, so I don't need to tell you that. 932 00:48:11,050 --> 00:48:12,730 And no matter who takes it, if it's going to 933 00:48:12,850 --> 00:48:14,530 end up with her,... 934 00:48:14,650 --> 00:48:16,210 ...you have nothing to lose either. 935 00:48:18,690 --> 00:48:20,010 I like her. 936 00:48:21,250 --> 00:48:22,970 So I want to give it to her myself. 937 00:48:34,850 --> 00:48:35,810 Okay. 938 00:48:36,650 --> 00:48:38,330 I get what you're saying. 939 00:48:38,810 --> 00:48:39,810 Then... 940 00:48:40,370 --> 00:48:41,650 ...I'll take this. 941 00:48:42,410 --> 00:48:44,890 But that's your problem. 942 00:48:45,170 --> 00:48:46,050 I have a problem, too. 943 00:48:46,650 --> 00:48:48,970 It's not like you like her. 944 00:48:49,570 --> 00:48:52,610 I already told you that I do, so shouldn't you let me have it? 945 00:48:52,730 --> 00:48:54,770 I told you that I understand how you feel about her. 946 00:48:54,890 --> 00:48:57,930 But it's not very logical to give it up just for that reason. 947 00:48:58,610 --> 00:48:59,570 Wait. 948 00:49:00,130 --> 00:49:01,250 No, right? 949 00:49:01,610 --> 00:49:03,570 –Do you like her, too–– –Ms. Shin is... 950 00:49:03,930 --> 00:49:06,130 ...an employee of mine whom I must maintain a good relationship with. 951 00:49:06,250 --> 00:49:09,210 However, I don't need your permission to feel a certain way. 952 00:49:09,330 --> 00:49:10,290 Don't cross the line. 953 00:49:10,410 --> 00:49:12,450 Are you saying you do like her? 954 00:49:12,570 --> 00:49:14,170 I did not say anything. 955 00:49:14,290 --> 00:49:16,570 There is no use in trying to guess how I feel. 956 00:49:16,930 --> 00:49:18,770 I only say this by way of caution,... 957 00:49:19,290 --> 00:49:21,290 ...but you have everything as a CEO. 958 00:49:21,650 --> 00:49:23,370 You don't have to steal someone I like when you're 959 00:49:23,490 --> 00:49:25,210 in that position. 960 00:49:29,370 --> 00:49:31,450 Are you saying that I abuse my position... 961 00:49:31,570 --> 00:49:32,690 ...as the CEO? 962 00:49:33,450 --> 00:49:36,570 Well, that's not exactly what I meant. 963 00:49:37,290 --> 00:49:39,210 –Of course, you're–– –That is what you said. 964 00:49:40,610 --> 00:49:42,130 People criticize others for using diamonds to steal 965 00:49:42,250 --> 00:49:43,810 someone's heart,... 966 00:49:43,930 --> 00:49:45,250 ...but that's not what I think. 967 00:49:45,370 --> 00:49:47,290 Giving a diamond is a way of showing love, too. 968 00:49:47,410 --> 00:49:49,570 Did you ever try to understand how someone like that might feel? 969 00:49:50,130 --> 00:49:52,850 It's just that their only way of expressing their love... 970 00:49:52,970 --> 00:49:54,570 ...was through money. 971 00:49:55,690 --> 00:49:56,650 So what? 972 00:49:56,770 --> 00:49:58,890 One's emotions cannot be controlled. 973 00:49:59,410 --> 00:50:01,170 If you tell me to not like her, it's not like I can do that. 974 00:50:01,290 --> 00:50:03,130 If you tell me to love her, it's not like I can love her. 975 00:50:03,250 --> 00:50:04,090 So you can... 976 00:50:05,090 --> 00:50:07,010 ...forget about others and do whatever you need to. 977 00:50:07,610 --> 00:50:08,610 I'll manage on my own. 978 00:50:11,010 --> 00:50:12,130 And we can... 979 00:50:12,850 --> 00:50:14,090 ...play a game to see who can take this. 980 00:50:15,370 --> 00:50:17,090 The fairest game in human history,... 981 00:50:17,210 --> 00:50:19,450 ...rock–paper–scissors. 982 00:50:20,410 --> 00:50:21,330 What do you think? 983 00:50:27,450 --> 00:50:28,330 You can... 984 00:50:29,730 --> 00:50:31,210 ...just take this. 985 00:50:31,530 --> 00:50:32,850 I'll manage on my own. 986 00:50:48,250 --> 00:50:49,250 What was that? 987 00:51:02,250 --> 00:51:03,250 Yes. 988 00:51:03,770 --> 00:51:06,370 I can find something else that she might like even more. 989 00:51:29,810 --> 00:51:32,450 Gosh, my 500,000 won. 990 00:51:33,970 --> 00:51:36,610 I fixed my ruined personal relationship with a diamond. 991 00:51:43,930 --> 00:51:46,610 Hey, that's "Rendering Warriors." 992 00:51:46,730 --> 00:51:48,090 How do you know this? 993 00:51:48,210 --> 00:51:49,170 I know it well. 994 00:51:49,290 --> 00:51:50,850 That's a rare limited copy among 5,000. 995 00:51:51,250 --> 00:51:53,530 Yeon–hwa wanted to find one before,... 996 00:51:53,650 --> 00:51:55,730 ...so I searched all over the Internet, then gave up. 997 00:51:57,130 --> 00:51:58,610 I can't believe you got this. 998 00:52:03,250 --> 00:52:05,290 I ate so much that things keep on coming out. 999 00:52:08,930 --> 00:52:10,250 You're home. 1000 00:52:13,250 --> 00:52:14,530 Did you buy a console, too? 1001 00:52:14,930 --> 00:52:17,330 You'll need an exclusive machine to play that. 1002 00:52:17,810 --> 00:52:19,010 I'm not going to play this. 1003 00:52:20,450 --> 00:52:21,490 Wait, is this a present? 1004 00:52:22,690 --> 00:52:25,610 Gosh, you actually give gifts? 1005 00:52:29,330 --> 00:52:32,090 It looks like Dan–te got a girlfriend. 1006 00:52:34,970 --> 00:52:36,610 I'm going to take a lower body bath. 1007 00:52:36,730 --> 00:52:39,090 Can you go use the toilet in your place? 1008 00:52:39,210 --> 00:52:41,130 Don't worry. Mine doesn't smell. 1009 00:52:41,250 --> 00:52:42,410 Right? 1010 00:52:44,370 --> 00:52:45,730 Oh, right. 1011 00:52:54,130 --> 00:52:55,770 Doesn't smell, my foot. 1012 00:52:56,210 --> 00:52:57,770 It really doesn't smell. 1013 00:53:04,170 --> 00:53:05,130 Goodness. 1014 00:53:21,010 --> 00:53:22,170 See that? 1015 00:53:25,730 --> 00:53:27,690 –I think... –Yes? 1016 00:53:27,810 --> 00:53:29,410 ...he's two–timing them. 1017 00:53:30,210 --> 00:53:31,130 Why? 1018 00:53:33,330 --> 00:53:34,370 –Is your head there just to hold the weight? 1019 00:53:34,490 --> 00:53:35,530 –What? 1020 00:53:35,650 --> 00:53:37,970 You said that's something Yeon–hwa wanted. 1021 00:53:38,090 --> 00:53:39,130 So what? 1022 00:53:39,770 --> 00:53:41,530 That's a present for her. 1023 00:53:41,650 --> 00:53:43,570 Then, what about Ms. Bae? 1024 00:53:46,210 --> 00:53:47,250 You're right. 1025 00:53:48,490 --> 00:53:50,690 A new wind is blowing. A new wind. 1026 00:54:06,970 --> 00:54:08,090 What is it? 1027 00:54:08,210 --> 00:54:11,330 So did you prepare a present with all of your heart? 1028 00:54:11,450 --> 00:54:13,210 Why do you care so much? 1029 00:54:13,330 --> 00:54:16,530 Of course, I'm worried about a kid that went by the water to play,... 1030 00:54:16,650 --> 00:54:18,730 ...as your senior. 1031 00:54:19,050 --> 00:54:20,450 I did prepare a present. 1032 00:54:20,570 --> 00:54:22,730 I'll give it to her on Monday as soon as I get to work. 1033 00:54:22,850 --> 00:54:23,770 Happy? 1034 00:54:23,890 --> 00:54:25,730 I knew you would do that. 1035 00:54:25,850 --> 00:54:27,850 The weekend is a great chance,... 1036 00:54:27,970 --> 00:54:29,290 ...and you're going to give it to her 1037 00:54:29,410 --> 00:54:30,730 at work where it's depressing? 1038 00:54:30,850 --> 00:54:31,690 What now? 1039 00:54:31,810 --> 00:54:33,650 I made a reservation for everything. 1040 00:54:33,770 --> 00:54:35,330 Come out to the restaurant that I tell you to, 1041 00:54:35,450 --> 00:54:37,010 by one o'clock tomorrow. 1042 00:54:37,530 --> 00:54:38,850 That's not necessary. Don't do it. 1043 00:54:38,970 --> 00:54:40,010 What did I say a gift was about? 1044 00:54:40,130 --> 00:54:42,010 It's all about the thought. 1045 00:54:42,130 --> 00:54:43,530 Stop talking back and do as I say. 1046 00:54:43,650 --> 00:54:46,250 I already told them all about it. Okay? 1047 00:54:46,730 --> 00:54:48,250 Just listen to your senior. 1048 00:54:48,370 --> 00:54:50,330 You'll bow to me later and thank me. 1049 00:54:51,450 --> 00:54:52,410 What? 1050 00:54:57,450 --> 00:55:00,130 This doesn't mean a lot. Why is everyone around me more concerned? 1051 00:55:09,650 --> 00:55:11,570 Should I prepare the food that you ordered? 1052 00:55:11,690 --> 00:55:15,370 No, bring it out once my party is here. She'll be here soon. 1053 00:55:15,490 --> 00:55:17,850 No, you can bring it out now. 1054 00:55:22,090 --> 00:55:23,050 I'm not late, am I? 1055 00:55:23,810 --> 00:55:25,530 I was anxious because of the traffic. 1056 00:55:25,650 --> 00:55:28,050 Then, I'll prepare the special course for you. 1057 00:55:30,730 --> 00:55:32,330 They have great food here. 1058 00:55:32,450 --> 00:55:34,330 How did you know? And you even made a reservation. 1059 00:55:34,810 --> 00:55:36,330 I can't believe something like this happened. 1060 00:55:38,170 --> 00:55:39,090 Right. 1061 00:55:39,490 --> 00:55:41,050 Some things suddenly happen in life. 1062 00:55:42,490 --> 00:55:44,810 I guess you really felt sorry for what happened this time. 1063 00:55:45,370 --> 00:55:46,210 And you're grateful, too. 1064 00:55:47,330 --> 00:55:48,210 Is that right? 1065 00:55:50,410 --> 00:55:51,290 Yes. 1066 00:55:52,450 --> 00:55:54,570 It got a little ugly for a moment,... 1067 00:55:54,690 --> 00:55:56,250 ...but thank you for helping us resolve the situation. 1068 00:55:57,610 --> 00:56:00,330 But don't get the wrong idea just because I'm here. 1069 00:56:00,450 --> 00:56:01,930 I'm still angry at you. 1070 00:56:03,250 --> 00:56:04,210 Okay. 1071 00:56:16,690 --> 00:56:17,890 Is this it? 1072 00:56:18,010 --> 00:56:19,290 This is my present? 1073 00:56:21,010 --> 00:56:21,890 What? 1074 00:56:22,010 --> 00:56:23,610 Mr. Park told me... 1075 00:56:24,170 --> 00:56:26,170 ...that even if you sound cold as you give this to me,... 1076 00:56:26,290 --> 00:56:29,930 ...you spent days picking this out to make me feel better. 1077 00:56:31,530 --> 00:56:32,810 I wonder what it is. 1078 00:56:34,290 --> 00:56:35,170 No. 1079 00:56:35,930 --> 00:56:36,850 Open it at home. 1080 00:56:38,770 --> 00:56:40,130 Don't be so shy. 1081 00:56:40,610 --> 00:56:41,530 Okay. 1082 00:56:43,930 --> 00:56:45,730 I need to use the restroom. 1083 00:56:54,730 --> 00:56:55,770 Mr. Park. 1084 00:56:57,250 --> 00:56:58,770 What have you done? 1085 00:56:59,690 --> 00:57:01,370 –This is so good. –Right? 1086 00:57:02,130 --> 00:57:04,090 The weather is great, the vibe is great, 1087 00:57:04,210 --> 00:57:06,210 I feel great, everything is great. 1088 00:57:06,730 --> 00:57:10,730 He can never do anything right unless I look after him. 1089 00:57:11,570 --> 00:57:14,330 I guess Mr. Ahn wanted to work things out with Ms. Bae, after all. 1090 00:57:14,450 --> 00:57:15,890 Of course. 1091 00:57:16,010 --> 00:57:18,410 He was sitting in the office all day with a heartbroken face. 1092 00:57:18,530 --> 00:57:19,970 I could totally tell. 1093 00:57:23,130 --> 00:57:26,330 Look at this. He's calling now to thank me. 1094 00:57:27,810 --> 00:57:28,810 Hey, how is it going? 1095 00:57:29,610 --> 00:57:31,130 Did things become... 1096 00:57:31,250 --> 00:57:33,450 ...a bit happier between you and Ya–chae? 1097 00:57:34,690 --> 00:57:35,850 I'll kill you. 1098 00:57:36,610 --> 00:57:38,810 Hello? Hey, hello? 1099 00:57:39,330 --> 00:57:40,210 Mr. Ahn? 1100 00:57:42,010 --> 00:57:43,650 What did he say? Is he happy? 1101 00:57:45,490 --> 00:57:47,370 He's so happy that he could kill me. 1102 00:57:47,490 --> 00:57:48,850 Gosh, I'm so relieved. 1103 00:57:49,370 --> 00:57:51,970 Man, I have to figure out everything for him. 1104 00:57:52,530 --> 00:57:54,370 –Eat up. –I'm feeling great. 1105 00:57:56,050 --> 00:57:57,330 Thanks for the food. 1106 00:57:57,610 --> 00:57:59,650 I got the energy to go work abroad. 1107 00:58:00,130 --> 00:58:01,130 You're going abroad? 1108 00:58:01,530 --> 00:58:03,410 Jay is going on his first world tour. 1109 00:58:03,530 --> 00:58:05,410 I'll be away for a month or two. 1110 00:58:06,010 --> 00:58:07,010 He prepared a lot for this tour and is really looking forward 1111 00:58:07,130 --> 00:58:08,130 to it. 1112 00:58:08,250 --> 00:58:09,850 I should look after him myself. 1113 00:58:11,010 --> 00:58:12,890 Okay. Have a great time. 1114 00:58:14,450 --> 00:58:15,690 Are you disappointed? 1115 00:58:18,450 --> 00:58:20,130 Maybe. 1116 00:58:27,850 --> 00:58:29,130 Thanks for the gift. 1117 00:58:45,570 --> 00:58:47,170 (Traffic light and speed enforcement) 1118 00:58:58,050 --> 00:59:00,250 This tacky gift bag is really cute, too. 1119 00:59:03,570 --> 00:59:04,650 ("Rendering Warriors") 1120 00:59:08,570 --> 00:59:09,690 What is this? 1121 00:59:11,650 --> 00:59:12,530 What in the world is it? 1122 00:59:14,010 --> 00:59:15,570 Why did he give this to me? 1123 00:59:19,290 --> 00:59:21,410 –It's very cool, isn't it? –Yes, it's great. 1124 00:59:22,650 --> 00:59:24,090 The Han River looks so pretty. 1125 00:59:24,770 --> 00:59:25,730 Hurry up. 1126 00:59:29,130 --> 00:59:31,290 Hey, Mr. Ahn! 1127 00:59:31,650 --> 00:59:33,370 Hey, isn't that Mr. Ahn? 1128 00:59:40,490 --> 00:59:41,530 Mi–ja. 1129 00:59:41,890 --> 00:59:42,770 Yes? 1130 00:59:42,890 --> 00:59:43,730 We need to go back. 1131 00:59:45,290 --> 00:59:46,770 –What? –Hurry. 1132 00:59:49,010 --> 00:59:50,490 My senior. 1133 00:59:51,410 --> 00:59:52,770 What on earth happened? 1134 00:59:55,130 --> 00:59:57,250 Hurry up. Now. 1135 00:59:57,370 --> 00:59:59,250 Hurry up and follow me! 1136 01:00:09,370 --> 01:00:10,970 What's with you? What is it? 1137 01:00:12,490 --> 01:00:13,970 Why are you laughing like that? You're scaring me! 1138 01:00:15,490 --> 01:00:16,410 Wait! 1139 01:00:21,810 --> 01:00:23,050 (We thank Hwang Je Seong and Berry Good 1140 01:00:23,170 --> 01:00:24,410 for their guest appearance) 1141 01:00:33,984 --> 01:00:36,984 Sub by K Plus Asia Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 1142 01:00:37,008 --> 01:00:39,008 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 1143 01:00:39,010 --> 01:00:41,370 (Level Up) 1144 01:00:41,850 --> 01:00:43,250 Do not interfere with my business. 1145 01:00:43,370 --> 01:00:45,490 Do not meddle with anything. Do not do anything. 1146 01:00:45,610 --> 01:00:47,170 Did you get "Rendering Warriors"? 1147 01:00:47,970 --> 01:00:49,530 From whom? 1148 01:00:49,650 --> 01:00:51,010 –Hi. –What is this? 1149 01:00:51,130 --> 01:00:53,530 I heard you bought "Rendering Warriors." 1150 01:00:54,210 --> 01:00:56,090 Yeon–hwa wanted this? 1151 01:00:58,730 --> 01:01:00,090 We're finally on a roll. 1152 01:01:00,210 --> 01:01:01,290 Are you scared you'll lose the vibe? 1153 01:01:01,410 --> 01:01:03,130 Start a competition with a game that's the most similar. 1154 01:01:04,250 --> 01:01:06,210 Yes, I'm not a fool. 1155 01:01:06,330 --> 01:01:07,930 You really can't do this to me. 1156 01:01:08,050 --> 01:01:09,970 –What are you doing over there? –Well... 80506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.