Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by K Plus Asia
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:05,370 --> 00:00:06,210
(Episode 9)
4
00:00:06,330 --> 00:00:07,450
Mr. Lee!
5
00:00:07,850 --> 00:00:08,970
Mr. Lee!
6
00:00:28,850 --> 00:00:30,130
Mr. Lee!
7
00:00:32,130 --> 00:00:33,330
Mr. Lee!
8
00:00:35,040 --> 00:00:36,680
Look ahead! In front of you!
9
00:00:45,960 --> 00:00:47,120
Oh, no.
10
00:00:48,080 --> 00:00:49,320
Mr. Lee!
11
00:00:50,560 --> 00:00:52,400
Gosh, this is such a waste.
12
00:00:52,520 --> 00:00:54,440
What's going on?
13
00:00:54,560 --> 00:00:56,760
Hey, what happened?
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,800
What about Joseph Lee? Did you lose
him?
15
00:00:58,920 --> 00:01:00,080
Gosh, my legs hurt.
16
00:01:02,120 --> 00:01:04,040
If I had known,...
17
00:01:04,160 --> 00:01:06,760
...I would have locked the door,
so that he couldn't run away.
18
00:01:08,560 --> 00:01:09,640
Hey.
19
00:01:12,320 --> 00:01:13,320
Ms. Bae.
20
00:01:13,440 --> 00:01:15,320
What happened to Artemis?
21
00:01:17,680 --> 00:01:18,640
Where's Dan–te?
22
00:01:18,760 --> 00:01:22,320
Mr. Ahn went after
Joseph Lee on my bike.
23
00:01:25,040 --> 00:01:26,800
I guess he couldn't wait.
24
00:01:27,280 --> 00:01:29,480
What do you mean,
you guess he couldn't wait?
25
00:01:30,320 --> 00:01:32,400
Do you know how long he waited?
26
00:01:32,520 --> 00:01:33,800
Exactly.
27
00:01:34,200 --> 00:01:36,360
–I wonder whose fault it is.
–What?
28
00:01:38,960 --> 00:01:41,000
Who's that woman anyway?
29
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
Well, she's the CEO of Arena
Entertainment.
30
00:01:43,240 --> 00:01:44,440
Artemis's agency.
31
00:01:44,560 --> 00:01:46,400
What? And she shows up now?
32
00:01:47,720 --> 00:01:48,840
Hey.
33
00:01:48,960 --> 00:01:51,840
Did you come here to rub this in
our faces?
34
00:01:51,960 --> 00:01:54,880
This all happened because
you didn't let Artemis come here!
35
00:01:55,000 --> 00:01:56,200
Stop it, Mi–ja.
36
00:01:57,840 --> 00:01:59,760
Do you think I ruined everything?
37
00:01:59,880 --> 00:02:01,120
Ms. Bae.
38
00:02:01,240 --> 00:02:03,200
That's the current situation.
39
00:02:03,680 --> 00:02:06,160
–Isn't it?
–I have nothing to say to you.
40
00:02:06,280 --> 00:02:07,560
I'm not in the mood either.
41
00:02:08,280 --> 00:02:09,960
We'll talk once Dan–te gets here.
42
00:02:11,600 --> 00:02:12,840
Han–cheol.
43
00:02:12,960 --> 00:02:14,480
Am I the one at fault here?
44
00:02:14,600 --> 00:02:16,960
N–No. You didn't do anything wrong.
45
00:02:17,080 --> 00:02:18,480
M–Ms. Bae.
46
00:02:18,600 --> 00:02:20,280
I also don't think this is right.
47
00:02:20,400 --> 00:02:22,560
Stay out of this, Wrestler Kim Il.
48
00:02:22,960 --> 00:02:23,840
Okay.
49
00:02:24,560 --> 00:02:26,280
Why would you stay out of this?
50
00:02:26,760 --> 00:02:29,040
This was a hard–earned opportunity.
You were even hung on...
51
00:02:29,160 --> 00:02:30,640
...meat hooks at the butcher's.
52
00:02:30,760 --> 00:02:32,360
R–Right! Yes.
53
00:02:33,080 --> 00:02:34,800
I worked so hard for this!
54
00:02:38,160 --> 00:02:39,880
Hey, Mr. Ahn.
55
00:02:45,920 --> 00:02:47,680
What is it? What's going on here?
56
00:02:47,800 --> 00:02:49,560
If you had told us before that
Artemis couldn't make it
57
00:02:49,680 --> 00:02:51,480
in time,...
58
00:02:51,840 --> 00:02:53,880
...we would have thought of another
way.
59
00:02:54,560 --> 00:02:56,760
What do you think about how
she is getting angry at me...
60
00:02:57,920 --> 00:02:58,760
...right now?
61
00:02:58,880 --> 00:02:59,960
Did I just...
62
00:03:00,360 --> 00:03:01,720
...get angry at you for no reason?
63
00:03:01,840 --> 00:03:05,040
It's true that you didn't send
Artemis here on time.
64
00:03:05,880 --> 00:03:07,200
It's reasonable for you to be
angry.
65
00:03:10,960 --> 00:03:12,080
Is that so?
66
00:03:15,320 --> 00:03:16,480
Ms. Bae.
67
00:03:16,600 --> 00:03:18,080
About today––
68
00:03:19,000 --> 00:03:20,760
Goodness, what was that?
69
00:03:23,840 --> 00:03:25,440
It's just me who has to disappear,
right?
70
00:03:25,560 --> 00:03:26,880
Hear me out.
71
00:03:29,040 --> 00:03:30,280
Ms. Bae!
72
00:03:34,080 --> 00:03:36,200
Keep quiet because
I'm trying to hold myself back.
73
00:03:39,200 --> 00:03:40,440
What was that?
74
00:03:40,560 --> 00:03:41,960
What's with her?
75
00:03:42,080 --> 00:03:43,040
Beats me.
76
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
Why is she angry at us for her
mistakes?
77
00:03:44,760 --> 00:03:46,080
Why would she get angry?
78
00:03:47,400 --> 00:03:49,240
Okay, let's clean up.
79
00:03:49,360 --> 00:03:50,560
New guy.
80
00:03:50,680 --> 00:03:53,080
Help them clean up
the restaurant, then go home.
81
00:03:53,200 --> 00:03:54,480
Yes, sir.
82
00:03:55,040 --> 00:03:56,440
–And Ms. Oh.
–Yes?
83
00:03:56,560 --> 00:03:59,720
Please give me two of your best
chickens on the menu to go.
84
00:03:59,840 --> 00:04:00,960
Oh, sure.
85
00:04:01,760 --> 00:04:03,800
How can you be hungry in this
situation?
86
00:04:04,680 --> 00:04:06,440
Artemis is waiting for me.
87
00:04:06,560 --> 00:04:07,800
Artemis?
88
00:04:08,320 --> 00:04:10,160
–Where are they?
–At the hospital.
89
00:04:10,720 --> 00:04:11,560
What?
90
00:04:11,680 --> 00:04:13,200
Look ahead! In front of you!
91
00:04:16,960 --> 00:04:18,040
Oh, no.
92
00:04:19,120 --> 00:04:20,000
Mr. Lee!
93
00:04:21,920 --> 00:04:22,960
Mr. Lee.
94
00:04:24,000 --> 00:04:26,240
–Are you all right?
–What's going on here?
95
00:04:26,800 --> 00:04:29,280
Goodness. A–Are you all right?
96
00:04:29,960 --> 00:04:31,600
Yes, there has been an accident.
97
00:04:31,720 --> 00:04:33,440
Send us an ambulance right away.
98
00:04:33,560 --> 00:04:34,840
–We're at––
–Get lost.
99
00:04:36,160 --> 00:04:37,200
Do not move.
100
00:04:37,320 --> 00:04:38,440
The ambulance will be here soon.
101
00:04:38,560 --> 00:04:39,840
I don't need it.
102
00:04:39,960 --> 00:04:42,000
–Mr. Ahn!
–Mr. Ahn!
103
00:04:42,120 --> 00:04:43,440
Oh, no.
104
00:04:44,320 --> 00:04:45,520
Artemis?
105
00:04:45,640 --> 00:04:46,760
Oh, no.
106
00:04:47,040 --> 00:04:48,480
Is he badly hurt?
107
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
H–How did you get here?
108
00:04:51,240 --> 00:04:54,160
Oh, we were on our way
to perform at an event.
109
00:04:54,280 --> 00:04:56,040
But why are you here?
110
00:04:58,840 --> 00:04:59,960
Did Ms. Bae send them here?
111
00:05:00,080 --> 00:05:02,720
Yes, she said it was an emergency,
so I was speeding a little.
112
00:05:03,320 --> 00:05:04,440
I'm sorry.
113
00:05:04,560 --> 00:05:05,720
Is he all right?
114
00:05:05,840 --> 00:05:07,440
It looks like he's badly hurt.
115
00:05:07,560 --> 00:05:08,680
What?
116
00:05:09,440 --> 00:05:10,880
Artemis is here?
117
00:05:28,440 --> 00:05:29,640
Oh, no.
118
00:05:30,000 --> 00:05:32,680
Gosh, it looks like you're
badly hurt. We're so sorry.
119
00:05:32,800 --> 00:05:33,920
–Are you okay?
–I'm fine.
120
00:05:34,720 --> 00:05:36,000
It's all my fault.
121
00:05:36,280 --> 00:05:38,400
Are you sure you're okay?
122
00:05:38,520 --> 00:05:41,200
Yes, I'm fine.
I'm completely all right. Look.
123
00:05:41,960 --> 00:05:44,600
Oh, your ankle got twisted the
other way.
124
00:05:45,160 --> 00:05:45,720
–Oh, no.
–How can my ankle get
125
00:05:45,840 --> 00:05:46,400
twisted that way?
126
00:05:46,760 --> 00:05:48,920
What? What's wrong with my ankle?
127
00:05:52,480 --> 00:05:54,960
–Do not move.
–You have to stay still.
128
00:05:55,520 --> 00:05:57,200
Hey, the ambulance is here.
129
00:05:58,040 --> 00:05:59,600
Stay with us for a little bit.
130
00:06:00,760 --> 00:06:02,200
Tell the ambulance to leave.
131
00:06:02,320 --> 00:06:03,440
What?
132
00:06:03,560 --> 00:06:05,040
I'm happy right now.
133
00:06:06,120 --> 00:06:07,240
Oh, no.
134
00:06:10,600 --> 00:06:11,760
–Hey!
–Hey!
135
00:06:11,880 --> 00:06:13,000
Are you all right?
136
00:06:13,120 --> 00:06:14,360
How are you doing?
137
00:06:14,480 --> 00:06:15,520
I'm much better.
138
00:06:15,640 --> 00:06:16,680
–It's all my fault.
–Hey.
139
00:06:16,800 --> 00:06:17,960
Here, have some.
140
00:06:19,400 --> 00:06:20,600
It's good, isn't it?
141
00:06:20,720 --> 00:06:22,360
–Isn't it good?
–Yes.
142
00:06:24,680 --> 00:06:26,240
Why are you crying?
143
00:06:26,360 --> 00:06:29,360
Artemis is feeding me chicken right
now.
144
00:06:29,480 --> 00:06:30,520
How does this make any sense?
145
00:06:32,000 --> 00:06:35,120
I'm not sure if I am
allowed to be this happy.
146
00:06:35,240 --> 00:06:36,320
Don't cry.
147
00:06:36,440 --> 00:06:37,680
–Don't cry.
–Don't cry.
148
00:06:38,080 --> 00:06:40,120
You're going to make us cry, too.
149
00:06:40,240 --> 00:06:42,160
I'll give you a hug. Come here.
150
00:06:44,360 --> 00:06:45,560
Goodness.
151
00:06:49,600 --> 00:06:51,080
Goodness, look at you.
152
00:06:51,200 --> 00:06:52,440
–Oh, no.
–Come here.
153
00:06:52,760 --> 00:06:54,880
Oh, I'm fine. I'm all right.
154
00:06:55,000 --> 00:06:56,320
–Mr. Ahn!
–I'm okay.
155
00:06:56,840 --> 00:06:57,880
This gives me joy.
156
00:06:58,200 --> 00:06:59,960
–Really?
–Are you okay?
157
00:07:00,080 --> 00:07:01,160
–Goodness.
–What happened?
158
00:07:01,280 --> 00:07:02,360
I can feed myself.
159
00:07:02,760 --> 00:07:04,800
–It's all right, really.
–Everything is over.
160
00:07:05,360 --> 00:07:07,640
He'll come to work as soon
as he gets discharged.
161
00:07:08,320 --> 00:07:09,520
Really?
162
00:07:10,360 --> 00:07:11,240
–My gosh.
–Please come to the
163
00:07:11,360 --> 00:07:12,280
information desk.
164
00:07:17,040 --> 00:07:18,920
I'm so relieved.
165
00:07:19,280 --> 00:07:20,800
My mind almost went blank.
166
00:07:21,720 --> 00:07:23,320
You can give Joseph Lee a
report,...
167
00:07:23,440 --> 00:07:24,400
...so that he can get a grasp of
the
168
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
project before he gets discharged.
169
00:07:25,640 --> 00:07:27,360
I'll put it together tomorrow
and come here right away.
170
00:07:27,480 --> 00:07:29,160
Great work. You may go home.
171
00:07:30,680 --> 00:07:31,800
Mr. Ahn.
172
00:07:36,400 --> 00:07:37,600
Yes?
173
00:07:37,720 --> 00:07:40,000
How is your cheek?
174
00:07:41,640 --> 00:07:42,840
It still hurts.
175
00:07:44,520 --> 00:07:49,440
I got angry at Ms. Bae before...
176
00:07:49,560 --> 00:07:52,640
...and it looks like she took it
out on you.
177
00:07:53,520 --> 00:07:54,960
Although they were late,
she did send them to us,...
178
00:07:55,080 --> 00:07:56,320
...but I had no idea.
179
00:07:56,840 --> 00:07:58,600
It's not about that.
180
00:07:59,120 --> 00:08:00,240
Then what?
181
00:08:03,080 --> 00:08:04,400
Never mind. I'm sure there is
something
182
00:08:04,520 --> 00:08:05,880
going on between you two.
183
00:08:06,000 --> 00:08:07,280
Goodbye.
184
00:08:13,720 --> 00:08:16,120
But it is because of you, Ms. Shin.
185
00:08:16,920 --> 00:08:18,080
What?
186
00:08:18,200 --> 00:08:20,240
We had an agreement regarding you.
187
00:08:21,120 --> 00:08:22,400
What agreement...
188
00:08:22,840 --> 00:08:24,280
...regarding me?
189
00:08:29,280 --> 00:08:30,840
Mr. Park, you're here.
190
00:08:30,960 --> 00:08:33,040
Yes. My gosh, I knew it.
191
00:08:33,760 --> 00:08:38,320
There's always trouble unless
I step in and get involved.
192
00:08:38,440 --> 00:08:41,160
You're right. It was very
hectic all day long.
193
00:08:42,080 --> 00:08:43,200
Mi–ja.
194
00:08:43,320 --> 00:08:44,600
I'm sorry for the trouble we
caused.
195
00:08:44,720 --> 00:08:46,000
You couldn't even run your
business.
196
00:08:46,120 --> 00:08:48,640
You can request damages
against our company.
197
00:08:48,760 --> 00:08:50,440
I'll sign off on everything.
198
00:08:50,560 --> 00:08:52,440
Are you in a position to sign off
anything?
199
00:08:53,880 --> 00:08:55,240
–Hey, new guy.
–Yes?
200
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
Can you let Mi–ja know...
201
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
...what my position at work is
like...
202
00:09:01,320 --> 00:09:03,320
...in the simplest terms?
203
00:09:05,000 --> 00:09:06,240
The Chairman's son.
204
00:09:06,360 --> 00:09:07,440
Oh, so nepotism?
205
00:09:07,960 --> 00:09:09,040
Hey, man!
206
00:09:09,160 --> 00:09:10,600
No, not something like that.
207
00:09:10,720 --> 00:09:13,720
The ace. The big shot.
The hero. The insider.
208
00:09:13,840 --> 00:09:16,000
There are so many other ways
to describe me. What's with you?
209
00:09:16,400 --> 00:09:18,720
Oh, that was the only thing
that came to my mind.
210
00:09:20,040 --> 00:09:22,440
Mi–ja, don't mind this guy.
211
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
He just started working with us,
so he doesn't really know.
212
00:09:24,520 --> 00:09:25,680
What do you know?
213
00:09:27,120 --> 00:09:29,000
I think we cleaned up just about
everything.
214
00:09:29,120 --> 00:09:31,840
Han–cheol, come and take
a seat. I can do the rest.
215
00:09:34,640 --> 00:09:36,040
He got slapped?
216
00:09:36,920 --> 00:09:38,160
My gosh.
217
00:09:38,640 --> 00:09:41,320
Gosh, see that?
218
00:09:41,440 --> 00:09:43,440
That's what happens to him without
me.
219
00:09:44,600 --> 00:09:46,760
–Goodness.
–But...
220
00:09:46,880 --> 00:09:50,440
...what's Mr. Ahn's relationship
with that Ms. Bae?
221
00:09:51,120 --> 00:09:53,320
They were traveling together in
Busan.
222
00:09:53,440 --> 00:09:55,120
I'm sure there is something going
on.
223
00:09:55,240 --> 00:09:57,040
If nothing had gone on between
them,...
224
00:09:57,160 --> 00:09:58,520
...he wouldn't have been slapped.
225
00:09:58,640 --> 00:09:59,520
Then, what is it?
226
00:10:00,000 --> 00:10:01,080
When we...
227
00:10:01,560 --> 00:10:03,520
...first started working
on Arena Entertainment,...
228
00:10:03,920 --> 00:10:06,480
...Ms. Bae was just a team leader
of the Recruiting Team.
229
00:10:06,600 --> 00:10:08,200
Her position was...
230
00:10:08,560 --> 00:10:12,000
...a lot like Yeon–hwa's position
at work right now.
231
00:10:12,840 --> 00:10:14,480
She became a CEO from just an
employee?
232
00:10:14,600 --> 00:10:17,040
Gosh, she's a talented woman.
233
00:10:17,720 --> 00:10:20,440
Forget about her talent.
She went through so much.
234
00:10:20,560 --> 00:10:21,720
When she worked for Ahn Dan–te,
they were at each
235
00:10:21,840 --> 00:10:23,040
other's throats,...
236
00:10:23,160 --> 00:10:24,800
...and she went through
all sorts of trouble.
237
00:10:25,240 --> 00:10:26,640
When we got out after recovering
them,...
238
00:10:26,760 --> 00:10:29,800
...Mr. Ahn recommended that
Ya–chae become the next CEO.
239
00:10:29,920 --> 00:10:31,440
I see.
240
00:10:31,560 --> 00:10:33,920
Then, she must remember her
hardships whenever she sees him...
241
00:10:34,040 --> 00:10:35,000
...because of what happened in the
past.
242
00:10:35,560 --> 00:10:38,640
Man, I finally understand
why she slapped him.
243
00:10:39,440 --> 00:10:41,760
That's exactly why you
don't have a girlfriend.
244
00:10:42,520 --> 00:10:43,480
Why?
245
00:10:43,600 --> 00:10:44,960
Dan–te grew on her after all those
fights?
246
00:10:45,440 --> 00:10:49,640
Gosh, Mi–ja, how can you be so
quick?
247
00:10:50,640 --> 00:10:52,280
Her eyes showed that she didn't
slap him...
248
00:10:52,400 --> 00:10:54,120
...just because she got angry.
249
00:10:54,800 --> 00:10:56,520
There was a hint of
disappointment,...
250
00:10:56,640 --> 00:10:58,320
...as if she was betrayed by
someone she was dating.
251
00:10:59,240 --> 00:11:01,880
She wouldn't have looked at him
with such eyes otherwise.
252
00:11:05,200 --> 00:11:06,560
What about my eyes?
253
00:11:08,640 --> 00:11:11,000
Did I forget to drain this chicken?
254
00:11:11,120 --> 00:11:12,080
Really?
255
00:11:12,200 --> 00:11:15,040
So are they dating or not?
256
00:11:15,920 --> 00:11:17,120
Are you dating Yeon–hwa?
257
00:11:17,240 --> 00:11:18,160
What?
258
00:11:20,040 --> 00:11:21,680
No. How can I?
259
00:11:22,480 --> 00:11:23,760
It's something like that.
260
00:11:25,280 --> 00:11:26,520
Something like what?
261
00:11:28,480 --> 00:11:31,280
A crush. She has a crush
on him, you slowpoke.
262
00:11:32,760 --> 00:11:33,920
–A crush?
–It won't end with a
263
00:11:34,040 --> 00:11:35,200
crush for me, will it?
264
00:11:41,480 --> 00:11:44,000
I truly regret that the
terms of our agreement...
265
00:11:44,120 --> 00:11:45,840
...involved me not meeting with
you.
266
00:11:49,400 --> 00:11:50,360
That was it.
267
00:11:50,480 --> 00:11:51,720
Exactly.
268
00:11:52,080 --> 00:11:53,480
I wonder whose fault it is.
269
00:11:53,600 --> 00:11:55,120
Now, I finally understand.
270
00:11:56,960 --> 00:11:58,960
She didn't send Artemis in time...
271
00:12:00,440 --> 00:12:02,240
...because of me.
272
00:12:02,360 --> 00:12:04,720
It's not your fault.
273
00:12:07,520 --> 00:12:09,120
How can you do this to me?
274
00:12:10,400 --> 00:12:13,360
Do you think I'm such a joke
that you two can just use...
275
00:12:13,480 --> 00:12:15,320
–...as a tool for your love game?
–That's not the case.
276
00:12:15,440 --> 00:12:16,840
Of course, that's the case!
277
00:12:16,960 --> 00:12:18,720
It was a one–sided demand from Ms.
Bae.
278
00:12:18,840 --> 00:12:20,200
And you are the one...
279
00:12:20,840 --> 00:12:22,000
...who accepted her demand.
280
00:12:22,840 --> 00:12:24,040
I already said...
281
00:12:25,360 --> 00:12:27,000
...that I deeply regret having done
that.
282
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
Regret?
283
00:12:31,080 --> 00:12:32,960
Is that all you can say?
284
00:12:35,680 --> 00:12:36,800
Ms. Shin.
285
00:12:43,280 --> 00:12:45,360
I may be just a mere employee,...
286
00:12:46,160 --> 00:12:47,680
...but don't think of me as a joke.
287
00:12:48,760 --> 00:12:50,160
It makes me feel like crap.
288
00:13:05,400 --> 00:13:06,680
Hey.
289
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
I'll close the shutter with her,
so you can go first.
290
00:13:10,440 --> 00:13:12,800
Do you think you're my husband?
Why would you close the shutter?
291
00:13:12,920 --> 00:13:14,560
And we don't even have one.
292
00:13:16,560 --> 00:13:17,800
–Okay. I'll see you at work
tomorrow.
293
00:13:17,920 --> 00:13:19,200
–Okay.
294
00:13:19,320 --> 00:13:20,480
See you later, Han–cheol.
295
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
Go, now. Go.
296
00:13:22,280 --> 00:13:23,640
–Go.
–Okay.
297
00:13:23,760 --> 00:13:25,360
Go, now. Bye.
298
00:13:28,400 --> 00:13:31,960
Then, shall we go back inside...
299
00:13:32,560 --> 00:13:34,440
...and continue with our chat?
300
00:13:35,920 --> 00:13:37,040
What chat?
301
00:13:48,640 --> 00:13:49,920
Hey, Yeon–hwa. It's me.
302
00:13:50,040 --> 00:13:51,360
Hey, Han–cheol.
303
00:13:51,480 --> 00:13:53,560
I haven't heard from you about
what happened with Joseph Lee.
304
00:13:53,680 --> 00:13:56,560
Oh, I was going to call you,...
305
00:13:56,680 --> 00:13:58,720
...but I was a bit out of it, so I
forgot.
306
00:13:59,200 --> 00:14:00,200
What happened?
307
00:14:01,280 --> 00:14:02,800
Everything went well.
308
00:14:03,360 --> 00:14:06,160
He'll help us with coding
until our alpha test.
309
00:14:06,280 --> 00:14:07,240
Really?
310
00:14:08,760 --> 00:14:09,960
I'm so relieved.
311
00:14:10,440 --> 00:14:11,400
Yes.
312
00:14:11,880 --> 00:14:14,800
But did something else happen to
you?
313
00:14:14,920 --> 00:14:16,520
You don't sound so well.
314
00:14:18,040 --> 00:14:20,480
It's nothing. I'm just tired.
315
00:14:20,880 --> 00:14:23,280
Oh, right. You must be really
tired.
316
00:14:23,720 --> 00:14:24,800
Go and get some rest.
317
00:14:24,920 --> 00:14:25,960
See you at work.
318
00:14:26,400 --> 00:14:27,360
Okay.
319
00:14:36,800 --> 00:14:38,840
Oh, one, two, one, two.
320
00:14:39,400 --> 00:14:43,440
Channel Hun, Channel Hun!
We reached 500 subscribers!
321
00:14:43,560 --> 00:14:45,880
Everyone, thank you so much.
322
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
Let's keep this up...
323
00:14:47,320 --> 00:14:49,560
...and reach 5,000, 50,000,
and even 500,000 subscribers!
324
00:14:49,680 --> 00:14:52,000
Let's go!
325
00:14:57,800 --> 00:14:58,880
What's going on?
326
00:14:59,360 --> 00:15:00,880
–What is this?
–A power outage?
327
00:15:02,200 --> 00:15:03,280
I'm scared.
328
00:15:03,720 --> 00:15:04,760
Goodness.
329
00:15:09,480 --> 00:15:11,000
What was that?
330
00:15:11,600 --> 00:15:13,480
Our livestream got cut off.
331
00:15:29,960 --> 00:15:31,320
Sixty decibels.
332
00:15:31,440 --> 00:15:34,160
Man, what's with you? Don't be so
immature.
333
00:15:34,280 --> 00:15:36,520
Today is a very important day.
334
00:15:36,640 --> 00:15:38,800
Today is a very tiring day.
335
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
Dan–te, you must be very tired.
336
00:15:50,560 --> 00:15:52,840
I'll draw a warm bath for you
to take a lower body bath.
337
00:15:53,360 --> 00:15:54,240
No.
338
00:15:57,080 --> 00:15:57,920
Go home.
339
00:15:58,760 --> 00:16:00,640
Don't your parents worry about you?
340
00:16:01,480 --> 00:16:02,920
They're probably worried to see
that
341
00:16:03,040 --> 00:16:04,480
the livestream was suddenly cut
off.
342
00:16:04,600 --> 00:16:06,640
My mom and dad are fans of my
channel.
343
00:16:08,640 --> 00:16:09,960
We'll be quiet.
344
00:16:11,080 --> 00:16:12,600
May we turn it back on?
345
00:16:13,440 --> 00:16:15,400
No. Go home quietly.
346
00:16:17,280 --> 00:16:21,080
Channel Hun reached
over 500 subscribers today.
347
00:16:21,200 --> 00:16:23,120
We need to celebrate.
348
00:16:23,240 --> 00:16:26,760
You ruined 500 people's lives?
My condolences for those people.
349
00:16:27,560 --> 00:16:30,000
Why are you more sensitive than
usual?
350
00:16:30,560 --> 00:16:31,880
Stop taking out the stress you get
from getting slapped
351
00:16:32,000 --> 00:16:33,360
around at work...
352
00:16:33,480 --> 00:16:34,760
...on us.
353
00:16:36,360 --> 00:16:37,320
I don't get slapped around.
354
00:16:39,640 --> 00:16:41,680
Why do you take out
the stress you get from work...
355
00:16:42,480 --> 00:16:43,680
...on us?
356
00:16:43,800 --> 00:16:46,400
I'm scared to open the door
whenever I come home from work.
357
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
"What kind of an absurd scene
awaits me today to
358
00:16:48,800 --> 00:16:50,960
corrupt my mind?"
359
00:16:51,080 --> 00:16:53,560
My house is my place of rest and
refuge,...
360
00:16:53,680 --> 00:16:55,800
...but it's no use right now.
361
00:16:55,920 --> 00:16:57,000
Hey.
362
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
I have a great idea.
363
00:16:58,560 --> 00:16:59,720
I'm scared to hear your thoughts.
364
00:16:59,840 --> 00:17:01,320
–Don't even mention it.
–What is it?
365
00:17:02,840 --> 00:17:04,560
You can install a soundproof booth.
366
00:17:05,080 --> 00:17:06,440
If we start broadcasting in the
booth,
367
00:17:06,560 --> 00:17:07,960
it'll be fine no matter how loud we
are.
368
00:17:08,080 --> 00:17:10,040
Right? Doesn't that sound great?
369
00:17:10,160 --> 00:17:11,320
Isn't that a great idea?
370
00:17:14,400 --> 00:17:16,280
My gosh. Goodness.
371
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
I thought that we might get
kicked out because of you.
372
00:17:23,160 --> 00:17:26,600
It did look like Dan–te came in
with a high level of stress.
373
00:17:27,680 --> 00:17:29,520
A soundproof booth is a great idea.
374
00:17:29,640 --> 00:17:32,480
Hey, that Scrooge isn't going
to make a soundproof booth for us.
375
00:17:36,200 --> 00:17:37,760
You reached 500 subscribers,...
376
00:17:37,880 --> 00:17:40,520
...so they'll begin to increase
at an exponential rate.
377
00:17:40,640 --> 00:17:41,520
Really?
378
00:17:42,760 --> 00:17:44,160
People call on other people.
379
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
Right.
380
00:17:45,800 --> 00:17:46,840
Now that your channel is
established,
381
00:17:46,960 --> 00:17:48,000
help me get into Arena.
382
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
Okay. I'll talk to her.
383
00:17:51,080 --> 00:17:52,080
Really?
384
00:17:52,440 --> 00:17:53,240
When will you talk to her?
385
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
Come on, have you always been
deceived?
386
00:17:55,080 --> 00:17:58,600
A man always keeps his
promise if he has made one.
387
00:17:58,960 --> 00:18:01,440
I'll find the right time
to have a word with her.
388
00:18:03,600 --> 00:18:04,680
Okay.
389
00:18:05,400 --> 00:18:06,520
Let's eat.
390
00:18:08,000 --> 00:18:10,240
(Broiled spicy tripe)
391
00:18:22,520 --> 00:18:24,200
Where's the salt?
392
00:18:24,760 --> 00:18:26,920
Are you making a late night snack?
It smells great.
393
00:18:27,040 --> 00:18:28,240
Yes, it's almost done.
394
00:18:28,360 --> 00:18:29,800
Come have a seat.
395
00:18:33,800 --> 00:18:34,720
What?
396
00:18:36,040 --> 00:18:37,760
They dared to make a deal by using
you?
397
00:18:37,880 --> 00:18:41,080
–Right? Isn't it awful?
–Of course, it's awful.
398
00:18:41,640 --> 00:18:42,760
That's not good manners.
399
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
Exactly.
400
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
That means...
401
00:18:46,160 --> 00:18:48,560
...Ms. Bae sees you as a threat.
402
00:18:49,760 --> 00:18:51,320
That doesn't make a lot of sense.
403
00:18:51,920 --> 00:18:56,760
That means Mr. Ahn gave you
so much affection that she noticed.
404
00:18:58,720 --> 00:19:00,520
But there's no way you're that
popular.
405
00:19:00,640 --> 00:19:03,240
Come on, why are you
going there with the story?
406
00:19:03,920 --> 00:19:05,200
Those two went...
407
00:19:05,520 --> 00:19:07,600
...a bit overboard with their joke.
408
00:19:07,720 --> 00:19:08,800
Today isn't even April Fool's Day.
409
00:19:08,920 --> 00:19:10,320
They weren't joking.
410
00:19:10,440 --> 00:19:12,520
They really did that.
411
00:19:14,880 --> 00:19:15,960
Then, what about you?
412
00:19:17,440 --> 00:19:18,520
Me?
413
00:19:19,440 --> 00:19:20,520
What about me?
414
00:19:20,640 --> 00:19:22,880
Why do you feel bad if it wasn't a
joke?
415
00:19:23,840 --> 00:19:25,080
It means you have...
416
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
...that much presence.
417
00:19:27,200 --> 00:19:30,000
You're being acknowledged.
Why do you feel awful?
418
00:19:30,120 --> 00:19:31,280
Well...
419
00:19:31,400 --> 00:19:33,360
Is that what it means?
420
00:19:34,360 --> 00:19:36,680
Man, why did that feel awful?
421
00:19:36,800 --> 00:19:38,480
Go to work tomorrow and apologize.
422
00:19:39,720 --> 00:19:42,160
How can I apologize?
423
00:19:42,680 --> 00:19:44,400
Forget it. I'm done talking to you.
424
00:19:44,520 --> 00:19:46,160
You're taking the story the wrong
way.
425
00:19:47,200 --> 00:19:48,920
Think of Mr. Ahn.
426
00:19:49,640 --> 00:19:51,680
He's the one you should feel sorry
for.
427
00:19:51,800 --> 00:19:53,240
He got slapped by her...
428
00:19:53,360 --> 00:19:54,800
...and you.
429
00:19:54,920 --> 00:19:56,400
Getting slapped on the
face twice in a day...
430
00:19:56,520 --> 00:19:57,920
...isn't something everyone
experiences.
431
00:20:02,200 --> 00:20:03,760
How am I going to face him
tomorrow?
432
00:20:13,800 --> 00:20:16,080
–Is it good?
–Yes, try some.
433
00:20:23,600 --> 00:20:24,880
About today––
434
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Ms. Shin.
435
00:20:57,080 --> 00:20:59,120
You didn't need to slap him.
436
00:21:00,880 --> 00:21:02,160
Why did you do that?
437
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
(CEO Bae Ya–chae)
438
00:21:19,760 --> 00:21:21,200
What am I going to do?
439
00:21:40,800 --> 00:21:43,040
You didn't need to do this.
440
00:21:43,680 --> 00:21:45,280
It's an expression of our
anticipation.
441
00:21:45,400 --> 00:21:48,440
A little bit of pressure
will help you work better.
442
00:21:49,720 --> 00:21:52,480
I can't believe I'm
looking at a legend here.
443
00:21:52,920 --> 00:21:55,160
Ms. Shin, great work.
444
00:21:55,480 --> 00:21:57,040
I heard you put on a show to bring
him here.
445
00:21:57,960 --> 00:21:59,560
Everyone worked hard.
446
00:22:00,440 --> 00:22:02,400
Mr. Ahn worked very hard, too.
447
00:22:08,480 --> 00:22:11,440
Okay, this is the new engine I
developed.
448
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
It's still just a prototype,...
449
00:22:13,360 --> 00:22:15,400
...but you'll have no trouble using
it.
450
00:22:15,520 --> 00:22:17,200
Is this compatible with elephant
engine,...
451
00:22:17,320 --> 00:22:18,160
...which we've been using?
452
00:22:18,280 --> 00:22:19,640
Gosh, of course.
453
00:22:19,760 --> 00:22:22,080
Elephant engine was developed
with a source I gave them.
454
00:22:22,200 --> 00:22:25,480
Nexviper said they would distribute
it for free to small developers,...
455
00:22:25,600 --> 00:22:26,800
...so I helped them out a little.
456
00:22:26,920 --> 00:22:29,800
But they only used it
to get their sales up,...
457
00:22:29,920 --> 00:22:31,120
...so I regretted helping them
later on.
458
00:22:31,240 --> 00:22:33,680
They'll never take
the short end of the stick.
459
00:22:34,320 --> 00:22:35,160
(D–60)
460
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
Sixty days.
461
00:22:39,520 --> 00:22:41,520
We have 60 days until the alpha
test.
462
00:22:41,640 --> 00:22:42,960
(Alpha test: A preliminary test
held within the company)
463
00:22:43,080 --> 00:22:44,760
Until the alpha test?
464
00:22:45,800 --> 00:22:48,440
Even if we have the
master of coding with us,...
465
00:22:48,560 --> 00:22:51,320
...how can we finish making
a game within 60 days?
466
00:22:51,440 --> 00:22:52,400
He's right.
467
00:22:52,840 --> 00:22:55,400
If we work in crunch mode for 60
days,...
468
00:22:55,520 --> 00:22:56,920
...you'll end up killing him.
469
00:22:57,040 --> 00:22:58,480
(Crunch mode: Working overtime
to meet a deadline)
470
00:22:58,600 --> 00:22:59,920
This wasn't my idea.
471
00:23:00,040 --> 00:23:01,440
I suggested the time frame.
472
00:23:01,560 --> 00:23:02,760
–What?
–What?
473
00:23:02,880 --> 00:23:05,440
We don't even have to go into
crunch mode.
474
00:23:05,560 --> 00:23:09,240
It can go at least three times
as fast as elephant engine.
475
00:23:09,360 --> 00:23:11,240
You'll figure it out
after seeing the tutorial,...
476
00:23:11,360 --> 00:23:14,280
...but it's not complicated at all.
477
00:23:15,000 --> 00:23:16,800
Mr. Lee, if you think so,...
478
00:23:16,920 --> 00:23:18,120
...then I'm sure it's possible.
479
00:23:18,880 --> 00:23:20,240
We'll trust and follow you.
480
00:23:27,480 --> 00:23:29,120
Exactly.
481
00:23:29,240 --> 00:23:30,440
We felt stuck,...
482
00:23:30,560 --> 00:23:32,720
...and I didn't think Joseph Lee
would really join us.
483
00:23:33,080 --> 00:23:35,600
Okay, Ms. Yeo. Thank you for your
concern.
484
00:23:36,680 --> 00:23:38,400
Don't be sorry.
485
00:23:38,520 --> 00:23:40,440
We should grab a bite to eat soon.
486
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
Okay. Goodbye.
487
00:23:44,520 --> 00:23:45,760
Who was that?
488
00:23:45,880 --> 00:23:47,240
Oh, Ms. Yeo.
489
00:23:47,360 --> 00:23:48,640
She's been really worried about
us...
490
00:23:48,760 --> 00:23:50,320
...since hearing that we
were faced with a dead end.
491
00:23:51,320 --> 00:23:53,080
Hey, Ms. Jo.
492
00:23:54,080 --> 00:23:57,440
Even if she called us
because she was worried,...
493
00:23:57,560 --> 00:23:59,640
...she's with Nexviper now.
494
00:24:00,600 --> 00:24:02,920
I don't think we should tell her
what's happening with us.
495
00:24:03,040 --> 00:24:07,640
Gosh, I'm sure Ms. Yeo
won't stab us in the back.
496
00:24:08,120 --> 00:24:10,200
I'm only saying this because I
hope...
497
00:24:10,320 --> 00:24:11,440
...she won't.
498
00:24:14,480 --> 00:24:15,560
Ms. Shin?
499
00:24:16,080 --> 00:24:17,520
I need to have a word with you
outside.
500
00:24:18,480 --> 00:24:19,880
Oh, okay.
501
00:24:25,200 --> 00:24:27,480
It's not wrong to trust someone,...
502
00:24:28,160 --> 00:24:30,840
...but the one who trusts the
other usually ends up as a fool.
503
00:24:31,720 --> 00:24:33,680
Yes, I get what you're saying.
504
00:24:33,800 --> 00:24:34,920
I'm sorry.
505
00:24:43,880 --> 00:24:45,720
They brought in Joseph Lee?
506
00:24:49,800 --> 00:24:51,080
Mr. Jung!
507
00:24:55,920 --> 00:24:56,880
Yes, Ms. Yeo.
508
00:24:57,000 --> 00:24:59,720
I think we made things worse.
509
00:25:01,000 --> 00:25:03,120
We need to come up with
another plan. This isn't good.
510
00:25:03,920 --> 00:25:05,200
Is something going on?
511
00:25:18,320 --> 00:25:20,960
I thought you weren't
supposed to see me out here.
512
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
What do you mean?
513
00:25:23,720 --> 00:25:26,360
You aren't allowed
to see me outside of work.
514
00:25:26,960 --> 00:25:29,000
You haven't let it go, just as I
expected.
515
00:25:29,720 --> 00:25:31,520
So what? Can't I hold on to it?
516
00:25:32,200 --> 00:25:33,040
Just forget it.
517
00:25:33,160 --> 00:25:35,000
Do you think I can just
because you told me to?
518
00:25:37,720 --> 00:25:39,840
I have a good memory, so I can't
forget.
519
00:25:39,960 --> 00:25:41,600
It wasn't a question.
520
00:25:45,680 --> 00:25:48,560
I apologize for not
obtaining your consent...
521
00:25:48,680 --> 00:25:50,160
...for Ms. Bae's proposal.
522
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
Obtain my consent?
523
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
You should apologize
for not turning it down.
524
00:25:53,840 --> 00:25:56,400
If I had declined it, it would've
made things more complicated.
525
00:25:56,520 --> 00:25:57,800
What do you mean?
526
00:25:59,080 --> 00:26:02,880
Because Ms. Bae wouldn't have sent
Artemis?
527
00:26:03,000 --> 00:26:04,440
That's not the problem.
528
00:26:04,560 --> 00:26:05,600
Ms. Bae would have
misunderstood everything
529
00:26:05,720 --> 00:26:06,760
once again.
530
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
She might have thought that
I was positively
531
00:26:08,400 --> 00:26:09,840
involved with you...
532
00:26:09,960 --> 00:26:11,160
...if I had declined that offer.
533
00:26:11,280 --> 00:26:12,640
Wait. Wait a second.
534
00:26:12,760 --> 00:26:14,280
Put it in simple terms.
535
00:26:14,400 --> 00:26:15,760
Positively involved with me?
536
00:26:17,680 --> 00:26:19,560
Some would call that flirting.
537
00:26:21,640 --> 00:26:23,920
Oh, you thought she
might misunderstand...
538
00:26:24,040 --> 00:26:26,680
...and think that we're flirting
if you declined her offer,...
539
00:26:26,800 --> 00:26:28,200
...so you said yes?
540
00:26:28,320 --> 00:26:30,120
You summarized that very well like
a member of the Planning Team.
541
00:26:33,240 --> 00:26:35,680
You know, yesterday,...
542
00:26:36,640 --> 00:26:39,160
...I lied in bed and thought
about this for a moment.
543
00:26:39,800 --> 00:26:41,240
It's not like I can just ignore
you,
544
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
so how can I resolve this
situation?
545
00:26:43,560 --> 00:26:44,880
But I should have...
546
00:26:45,320 --> 00:26:48,000
...just slept a little longer
instead of thinking about it.
547
00:26:49,360 --> 00:26:51,560
I am telling you this right now...
548
00:26:51,680 --> 00:26:53,080
...to resolve this awkward
relationship.
549
00:26:53,840 --> 00:26:55,120
You once said,...
550
00:26:55,400 --> 00:26:56,640
...there are people you must keep
seeing despite
551
00:26:56,760 --> 00:26:58,040
having hard feelings.
552
00:26:58,640 --> 00:26:59,560
Yes.
553
00:27:00,400 --> 00:27:02,920
Then, you can just keep
this relationship awkward.
554
00:27:13,880 --> 00:27:15,680
I can't seem to apologize
even with the truth.
555
00:27:37,920 --> 00:27:39,000
Do you feel anxious?
556
00:27:41,040 --> 00:27:42,000
About what?
557
00:27:42,960 --> 00:27:44,520
Joseph Lee joined our team,...
558
00:27:44,960 --> 00:27:46,640
...and everything is going well at
work.
559
00:27:47,040 --> 00:27:48,280
Why do you look so grim?
560
00:27:49,320 --> 00:27:50,920
Not everything has been resolved.
561
00:27:51,040 --> 00:27:53,680
The alpha test, the CBT, the OBT,
the marketing,...
562
00:27:53,800 --> 00:27:55,160
...and the launch of the new game.
563
00:27:55,280 --> 00:27:57,000
We have many more mountains to
cross.
564
00:27:57,120 --> 00:27:58,080
(CBT: Close beta test, a small
group test,
565
00:27:58,200 --> 00:27:59,200
OBT: Open beta test, a large group
test)
566
00:27:59,320 --> 00:28:01,200
I don't think that's the reason.
567
00:28:02,360 --> 00:28:03,320
Then what?
568
00:28:24,720 --> 00:28:25,920
Did you think I wouldn't know?
569
00:28:27,880 --> 00:28:29,640
It's a lady problem, isn't it?
570
00:28:33,080 --> 00:28:33,920
You're wrong.
571
00:28:35,240 --> 00:28:36,200
Let me see you.
572
00:28:36,320 --> 00:28:39,280
Goodness, your cheek is still red.
573
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
"How can I make up with her?"
574
00:28:45,320 --> 00:28:48,680
That's why your mind is all the
way in the Andromeda Galaxy.
575
00:28:51,880 --> 00:28:52,960
It just...
576
00:28:53,880 --> 00:28:55,120
...feels awkward.
577
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
I might not know a lot about
work,...
578
00:28:58,520 --> 00:29:00,520
...but I'm a senior to you in this
area.
579
00:29:00,640 --> 00:29:02,440
A huge senior. Okay.
580
00:29:03,880 --> 00:29:05,600
Do you want a few tips?
581
00:29:10,120 --> 00:29:11,280
What is it?
582
00:29:14,440 --> 00:29:16,680
When it comes to a relationship
between a man and a woman,...
583
00:29:16,800 --> 00:29:20,080
...you need to plan an event in
order to resolve the awkwardness.
584
00:29:20,200 --> 00:29:21,280
An event?
585
00:29:22,360 --> 00:29:23,920
Presents. I'm talking about gifts.
586
00:29:24,040 --> 00:29:26,080
Oh, materialism?
587
00:29:26,200 --> 00:29:27,920
You always think of everything like
that.
588
00:29:28,040 --> 00:29:29,760
That's why you're always awkward.
589
00:29:30,320 --> 00:29:31,920
Then, what do you expect me to do?
590
00:29:34,600 --> 00:29:35,880
When do you think...
591
00:29:36,000 --> 00:29:39,760
...the doors to Mi–ja's heart
finally opened wide for me?
592
00:29:40,320 --> 00:29:42,040
It's a wonder that you managed
to open up her heart.
593
00:29:42,160 --> 00:29:44,920
It was game over with a box of
abalones.
594
00:29:45,040 --> 00:29:46,080
But do you think...
595
00:29:46,200 --> 00:29:47,880
...she was happy because they're
expensive?
596
00:29:48,000 --> 00:29:49,240
No way.
597
00:29:49,800 --> 00:29:51,440
I ran over during lunchtime...
598
00:29:51,560 --> 00:29:53,520
...in the middle of my busy day...
599
00:29:53,640 --> 00:29:55,960
...because I wanted her to have
them while they were still fresh.
600
00:29:56,080 --> 00:29:58,360
That's what looked endearing to
her.
601
00:29:59,200 --> 00:30:01,520
–So what?
–So...
602
00:30:02,080 --> 00:30:04,120
...put in all of your heart...
603
00:30:04,240 --> 00:30:06,560
...and give her a small gift.
604
00:30:06,680 --> 00:30:09,040
Make sure it's something that she
likes,...
605
00:30:09,160 --> 00:30:12,120
...so that she would know
you've been thinking about her.
606
00:30:14,760 --> 00:30:16,680
How would I know what she likes?
607
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
Do I have to tell you that, too?
608
00:30:20,280 --> 00:30:21,400
Okay, fine.
609
00:30:21,520 --> 00:30:24,520
Your advice isn't very trustworthy,
but I'll make a note of it.
610
00:30:24,640 --> 00:30:26,520
(Meeting Room)
611
00:30:26,640 --> 00:30:28,280
Make sure you listen to your
senior.
612
00:30:28,400 --> 00:30:30,560
It's a word from your old senior.
613
00:30:31,120 --> 00:30:32,360
(Announcement)
614
00:30:50,840 --> 00:30:52,440
–New guy.
–Yes.
615
00:30:53,720 --> 00:30:56,320
You've known Ms. Shin
since you met her in Busan,...
616
00:30:56,440 --> 00:30:57,520
...so you know her well, right?
617
00:30:57,640 --> 00:30:59,600
Well, I'm not sure.
618
00:30:59,720 --> 00:31:01,160
I can say that I know her pretty
well,
619
00:31:01,280 --> 00:31:02,760
but I can also say that I don't.
620
00:31:02,880 --> 00:31:04,080
What is it?
621
00:31:04,200 --> 00:31:05,840
What does she like?
622
00:31:05,960 --> 00:31:07,120
Why?
623
00:31:14,200 --> 00:31:16,120
If I find out what the employees
like,...
624
00:31:16,240 --> 00:31:18,080
...I can use the data to put
together your benefits later.
625
00:31:18,200 --> 00:31:19,320
I see.
626
00:31:20,440 --> 00:31:22,320
What does she like?
627
00:31:22,960 --> 00:31:24,120
–Pork rice soup from Busan?
–I'd have to go all
628
00:31:24,240 --> 00:31:25,440
the way to Busan.
629
00:31:28,160 --> 00:31:29,560
I'm not really sure either.
630
00:31:29,920 --> 00:31:31,840
Come to think of it, I'm a bit
curious, too.
631
00:31:33,360 --> 00:31:34,320
Okay, get back to work.
632
00:31:34,880 --> 00:31:37,040
Oh, there is something that she
likes.
633
00:31:38,920 --> 00:31:40,520
–What is it?
–The company sign.
634
00:31:44,120 --> 00:31:46,120
I can't take down the sign
and give it to her.
635
00:31:46,240 --> 00:31:47,560
Oh, right.
636
00:31:48,520 --> 00:31:51,280
But can't you just ask her
yourself?
637
00:31:52,560 --> 00:31:54,240
No, never mind.
638
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
Forget about applying
the data to your benefits.
639
00:31:55,960 --> 00:31:57,000
What?
640
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
What does she like?
641
00:32:08,850 --> 00:32:10,090
Joseph Lee?
642
00:32:10,210 --> 00:32:11,890
He didn't want to come work with
us...
643
00:32:12,010 --> 00:32:14,210
...even after we offered him
three billion won a year.
644
00:32:14,690 --> 00:32:16,250
How did he end up working there?
645
00:32:16,370 --> 00:32:17,450
We're looking into it,...
646
00:32:17,570 --> 00:32:20,250
...but it's harder to get a grasp
of the actual situation.
647
00:32:20,370 --> 00:32:22,610
It looks like they told everyone
to keep their mouths shut.
648
00:32:24,410 --> 00:32:26,290
So they're using Joseph Lee?
649
00:32:26,410 --> 00:32:29,570
They probably offered him
much more money than we did.
650
00:32:30,130 --> 00:32:31,650
After they moved out to a
warehouse in the countryside?
651
00:32:32,370 --> 00:32:33,610
I think the most rational
explanation
652
00:32:33,730 --> 00:32:35,010
is that they used all the funds...
653
00:32:35,130 --> 00:32:36,570
...they received from selling "Pig
War."
654
00:32:38,210 --> 00:32:39,730
That's very much like Mr. Ahn.
655
00:32:40,530 --> 00:32:42,090
Keep your eyes on them and report
back.
656
00:32:42,210 --> 00:32:43,370
Yes, sir.
657
00:32:46,490 --> 00:32:48,290
–We got off on time.
–You've been here before.
658
00:32:48,410 --> 00:32:50,090
Come on, this is a great place.
659
00:32:50,210 --> 00:32:51,690
–I don't want to go.
–Okay, then.
660
00:32:51,810 --> 00:32:52,810
–I'll do that.
–Great work today.
661
00:32:52,930 --> 00:32:53,970
–Great work.
–Good work.
662
00:32:54,090 --> 00:32:55,450
–Great work.
–Goodbye.
663
00:32:55,570 --> 00:32:57,890
Ms. Jo and Sang–yup,
I'll give you two a ride.
664
00:32:58,370 --> 00:32:59,690
We have to do a bit more
overtime,...
665
00:32:59,810 --> 00:33:00,690
...but everyone looks happy when
they
666
00:33:00,810 --> 00:33:01,690
get off because things are
peaceful.
667
00:33:01,810 --> 00:33:02,730
Right?
668
00:33:03,490 --> 00:33:05,130
I'm not sure if this is just
the eye of a typhoon, though.
669
00:33:05,250 --> 00:33:06,170
Hey.
670
00:33:06,290 --> 00:33:07,490
Mr. Ahn, are you going home?
671
00:33:08,130 --> 00:33:09,490
Yes, great work.
672
00:33:09,610 --> 00:33:10,530
Oh, yes.
673
00:33:11,610 --> 00:33:13,210
I love how our company is at peace.
674
00:33:13,330 --> 00:33:14,730
It's all thanks to you.
675
00:33:14,850 --> 00:33:17,690
Well, I guess we were in an
uproar before thanks to you, too.
676
00:33:20,330 --> 00:33:21,170
What?
677
00:33:25,450 --> 00:33:27,090
–Mr. Kang.
–Yes?
678
00:33:27,210 --> 00:33:28,850
Let's have an emergency meeting.
679
00:33:28,970 --> 00:33:30,570
Could you come here for a second?
680
00:33:31,890 --> 00:33:32,730
Sure.
681
00:33:34,770 --> 00:33:37,890
D–Did I just say something?
682
00:33:38,010 --> 00:33:40,850
I thought it could be dangerous
that you said he caused the uproar.
683
00:33:40,970 --> 00:33:42,730
–Can't you tell that it was a joke?
–What?
684
00:33:43,530 --> 00:33:44,690
Anyone can see that it was a joke.
685
00:33:44,810 --> 00:33:47,130
Gosh, you should hurry up and go.
686
00:33:48,170 --> 00:33:49,170
Exactly.
687
00:33:59,370 --> 00:34:02,050
Did I say something wrong?
688
00:34:02,170 --> 00:34:03,410
It's not that.
689
00:34:03,530 --> 00:34:05,490
I just have a few questions to ask.
690
00:34:05,610 --> 00:34:06,730
Oh, really?
691
00:34:06,850 --> 00:34:08,250
Ask away.
692
00:34:08,370 --> 00:34:10,930
You've been here the longest,
right?
693
00:34:11,050 --> 00:34:12,050
That's right.
694
00:34:12,170 --> 00:34:13,970
I was the second to start here
after the former CEO, Jo Tae–koo.
695
00:34:14,090 --> 00:34:15,570
I saw on the personnel records...
696
00:34:15,690 --> 00:34:19,010
...that you helped to interview Ms.
Shin.
697
00:34:19,130 --> 00:34:20,730
Oh, right.
698
00:34:21,530 --> 00:34:24,530
Yeon–hwa is still the same
now as she was back then.
699
00:34:24,650 --> 00:34:26,650
She works hard and gets along with
everyone.
700
00:34:26,770 --> 00:34:28,450
What does she like?
701
00:34:28,570 --> 00:34:30,530
You don't even need to ask. She
likes games.
702
00:34:30,650 --> 00:34:32,530
I'm also aware that she likes
games.
703
00:34:32,650 --> 00:34:33,970
What else is there?
704
00:34:34,330 --> 00:34:35,490
Oh, right.
705
00:34:35,610 --> 00:34:37,330
This isn't just any game.
706
00:34:37,450 --> 00:34:39,650
There was one particular
game that she really wanted.
707
00:34:40,010 --> 00:34:41,410
She was always...
708
00:34:41,530 --> 00:34:43,170
...dying to get a copy of that.
709
00:34:43,290 --> 00:34:44,130
What is it?
710
00:34:44,250 --> 00:34:46,050
It's called "Rendering Warriors."
711
00:34:46,170 --> 00:34:47,410
It was released in Japan,...
712
00:34:47,530 --> 00:34:49,250
...and there are exactly
5,000 copies in the world.
713
00:34:49,370 --> 00:34:52,530
It was a limited edition
released in a small quantity,...
714
00:34:52,650 --> 00:34:55,850
...so she gave up on finding it
after searching for a while.
715
00:34:57,730 --> 00:34:59,650
Can you actually find a copy of
that?
716
00:34:59,770 --> 00:35:00,970
I'm not sure.
717
00:35:01,890 --> 00:35:04,090
If you look it up, you
might be able to find one.
718
00:35:04,210 --> 00:35:06,530
Although it's probably
more expensive than before.
719
00:35:08,170 --> 00:35:10,050
All right. You may go home.
720
00:35:10,850 --> 00:35:12,210
Is that all you had to ask?
721
00:35:14,970 --> 00:35:16,690
What do you like, Mr. Kang?
722
00:35:16,810 --> 00:35:17,690
What?
723
00:35:19,450 --> 00:35:21,210
I like to see you smile.
724
00:35:23,010 --> 00:35:25,290
I can see why you've
worked here for a long time.
725
00:35:25,410 --> 00:35:26,330
Right.
726
00:35:26,450 --> 00:35:28,570
–Great job today.
–Great work, sir.
727
00:35:33,210 --> 00:35:34,450
What was that?
728
00:35:34,570 --> 00:35:35,850
I got scared for nothing.
729
00:35:37,850 --> 00:35:39,170
Han–gu!
730
00:35:39,730 --> 00:35:41,370
"Rendering Warriors"?
731
00:35:42,890 --> 00:35:43,770
Yes.
732
00:35:44,290 --> 00:35:46,050
I never saw a copy for sale,...
733
00:35:46,170 --> 00:35:47,610
...so I gave up on it.
734
00:35:48,010 --> 00:35:50,330
Oh, so that's what you want.
735
00:35:51,370 --> 00:35:53,570
Anyway, why do you ask?
736
00:35:54,050 --> 00:35:56,730
Oh, back in the office, Mr. Ahn...
737
00:35:57,490 --> 00:35:58,650
Never mind.
738
00:35:59,330 --> 00:36:02,290
I mean, it makes no sense...
739
00:36:02,650 --> 00:36:05,090
...that I have no idea what you
like...
740
00:36:05,450 --> 00:36:06,730
...at this point.
741
00:36:07,770 --> 00:36:09,330
Why does that make no sense?
742
00:36:10,210 --> 00:36:12,450
Oh, well.
743
00:36:12,850 --> 00:36:15,450
I didn't think our coincidence in
Busan...
744
00:36:15,730 --> 00:36:16,970
...would lead to...
745
00:36:17,730 --> 00:36:19,010
Well, I mean...
746
00:36:20,610 --> 00:36:22,690
What is it? Get to the point.
747
00:36:23,690 --> 00:36:25,210
Oh, what I'm trying to say is...
748
00:36:26,450 --> 00:36:29,690
...that it's about time that I
found out...
749
00:36:29,810 --> 00:36:32,250
...what you like, Yeon–hwa.
750
00:36:32,370 --> 00:36:33,690
Something like that.
751
00:36:33,810 --> 00:36:35,130
What is that?
752
00:36:37,050 --> 00:36:38,170
Do you...
753
00:36:39,250 --> 00:36:41,170
...not want to know what I like?
754
00:36:41,850 --> 00:36:44,010
I already know. Why would I be
curious?
755
00:36:44,130 --> 00:36:45,210
You do?
756
00:36:45,650 --> 00:36:46,970
You like me.
757
00:36:50,730 --> 00:36:52,890
Gosh, fine.
758
00:36:53,010 --> 00:36:55,090
I'll stop making weird jokes. Let's
go home.
759
00:36:55,890 --> 00:36:56,850
Yes.
760
00:37:02,090 --> 00:37:03,370
You're right, Yeon–hwa.
761
00:37:03,810 --> 00:37:05,210
I do like you.
762
00:37:06,090 --> 00:37:08,010
Why are you telling me that now?
763
00:37:09,090 --> 00:37:10,770
–What?
–Okay.
764
00:37:10,890 --> 00:37:12,530
I'm on my way home right now.
765
00:37:12,650 --> 00:37:13,970
I'll send it to you once I get
home.
766
00:37:14,730 --> 00:37:15,610
Okay.
767
00:37:17,130 --> 00:37:18,450
Han–cheol, I'm sorry.
768
00:37:18,970 --> 00:37:21,330
The Design Team said there was
an error with the original artwork.
769
00:37:21,450 --> 00:37:22,730
Please excuse me first.
770
00:37:22,850 --> 00:37:23,970
Okay.
771
00:37:24,090 --> 00:37:25,130
See you tomorrow.
772
00:37:31,490 --> 00:37:32,930
Life is all about timing.
773
00:37:33,970 --> 00:37:34,810
Okay.
774
00:37:35,210 --> 00:37:37,610
Let's find a copy of
"Rendering Warriors" first.
775
00:37:41,690 --> 00:37:42,530
Taxi.
776
00:37:43,010 --> 00:37:45,050
(Second–hand Market)
777
00:37:46,530 --> 00:37:48,050
(Search for "Rendering Warriors")
778
00:37:50,730 --> 00:37:53,610
(There are zero postings
for "Rendering Warriors")
779
00:38:18,890 --> 00:38:20,650
Did you hear that crunchy sound?
780
00:38:22,850 --> 00:38:24,410
This place is great.
781
00:38:46,730 --> 00:38:47,570
Hey.
782
00:38:49,890 --> 00:38:52,090
We're doing an ASMR session right
now.
783
00:38:52,850 --> 00:38:56,130
Can you stop making noise?
784
00:38:56,250 --> 00:38:57,450
(ASMR: Autonomous sensory meridian
response)
785
00:39:07,250 --> 00:39:08,410
(Wish to buy, Title: "Rendering
Warriors")
786
00:39:16,690 --> 00:39:17,810
(Wish to buy, Title: "Rendering
Warriors")
787
00:39:19,330 --> 00:39:21,410
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
788
00:39:22,330 --> 00:39:23,330
Hey, new guy.
789
00:39:24,170 --> 00:39:25,210
(Budget Enforcement Form)
790
00:39:25,330 --> 00:39:26,130
Yes?
791
00:39:26,250 --> 00:39:28,570
Are you finished with this month's
budget enforcement form?
792
00:39:28,690 --> 00:39:30,970
Oh, yes. I'm on it.
793
00:39:31,970 --> 00:39:33,090
Okay, hurry up and report back.
794
00:39:33,210 --> 00:39:34,890
Yes, I'll be done in no time.
795
00:39:39,130 --> 00:39:40,370
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
796
00:39:42,050 --> 00:39:43,130
Goodness.
797
00:39:43,250 --> 00:39:44,370
The competition is fierce.
798
00:39:44,490 --> 00:39:46,370
Right, Mr. Ahn.
799
00:39:46,490 --> 00:39:47,610
(Second–hand Market)
800
00:39:50,330 --> 00:39:53,050
Oh, the approvals. These are
all done. You can take them.
801
00:39:53,530 --> 00:39:54,490
No, not that.
802
00:39:55,930 --> 00:39:56,890
Did you prepare this?
803
00:39:57,010 --> 00:39:58,210
Darn it, where did it go?
804
00:40:05,610 --> 00:40:06,970
I'll manage.
805
00:40:07,090 --> 00:40:09,330
Make sure you listen to your
senior.
806
00:40:18,890 --> 00:40:20,330
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
807
00:40:22,210 --> 00:40:24,050
(Refresh)
808
00:40:24,930 --> 00:40:26,330
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
809
00:40:28,250 --> 00:40:29,450
What? No way.
810
00:40:30,530 --> 00:40:31,530
(Searching for "Rendering
Warriors" in a hurry)
811
00:40:32,530 --> 00:40:33,730
(Chic City Guy: I have one, but can
you
812
00:40:33,850 --> 00:40:35,050
spare a little more than 380,000
won?)
813
00:40:44,930 --> 00:40:45,450
(Chic City Guy: I have one, but can
you
814
00:40:45,570 --> 00:40:46,090
spare a little more than 380,000
won?)
815
00:40:46,210 --> 00:40:47,570
(Confident Employee:
I'm willing to negotiate!)
816
00:40:51,610 --> 00:40:54,010
400,000 won. Cash, in person.
817
00:40:56,930 --> 00:40:58,410
(Generous Boss: 400,000! Cash, in
person!)
818
00:40:59,410 --> 00:41:01,330
Who is this? Why is this personbutting in?
819
00:41:02,810 --> 00:41:04,490
I can pay you 420,000 won.
820
00:41:04,850 --> 00:41:06,130
I'll run over right away.
821
00:41:06,570 --> 00:41:07,890
(I can pay you 420,000 won!
I'll run over right away!)
822
00:41:18,610 --> 00:41:20,490
500,000 won!
823
00:41:22,610 --> 00:41:24,730
What? That's insane!
824
00:41:28,490 --> 00:41:29,570
I'm sorry.
825
00:41:29,690 --> 00:41:30,730
Are you insane?
826
00:41:30,850 --> 00:41:32,090
You shocked me.
827
00:41:32,210 --> 00:41:34,370
Oh, the numbers for our
budget didn't quite add up.
828
00:41:34,490 --> 00:41:35,410
I'm sorry.
829
00:41:35,930 --> 00:41:36,890
I'm sorry.
830
00:41:44,170 --> 00:41:45,330
500,000...
831
00:41:48,650 --> 00:41:49,570
I'll give you...
832
00:41:51,370 --> 00:41:52,210
...500,000 won, too.
833
00:41:54,810 --> 00:41:56,170
(I'll give you 500,000, too!)
834
00:41:59,090 --> 00:41:59,690
(I'm willing to do 500,000 won in
person to the
835
00:41:59,810 --> 00:42:00,450
first one who gets here)
836
00:42:05,530 --> 00:42:07,290
(Contact me in front of Dosin Park)
837
00:42:12,050 --> 00:42:13,330
I'll be going home first.
838
00:42:14,570 --> 00:42:16,210
–What?
–Mr. Ahn.
839
00:42:17,370 --> 00:42:19,250
May I leave early, too?
840
00:42:19,610 --> 00:42:20,530
What for?
841
00:42:20,650 --> 00:42:21,770
Well...
842
00:42:22,730 --> 00:42:24,490
It's something personal.
843
00:42:24,610 --> 00:42:26,170
Sure, take half a day off.
844
00:42:26,770 --> 00:42:27,650
Yes, sir.
845
00:42:33,930 --> 00:42:35,730
–Where are you going?
–It's personal.
846
00:42:48,650 --> 00:42:49,730
Mr. Ahn!
847
00:42:53,210 --> 00:42:54,570
Where are you going?
848
00:42:54,690 --> 00:42:56,770
If you're going to Seoul,
can you give me a lift?
849
00:42:56,890 --> 00:42:58,410
–I'm going to Gangnam.
–Really?
850
00:42:58,530 --> 00:43:00,370
Then, can you drop me off
somewhere around there?
851
00:43:00,490 --> 00:43:02,130
–Hop in.
–Okay.
852
00:43:21,730 --> 00:43:24,570
Yes, I'll be there in a little bit.
853
00:43:24,690 --> 00:43:25,610
You haven't sold it yet, have you?
854
00:43:27,090 --> 00:43:29,330
Okay, thank you. I'll be there
soon.
855
00:43:31,850 --> 00:43:33,170
What are you buying?
856
00:43:33,850 --> 00:43:36,810
Oh, it's something important.
857
00:43:37,570 --> 00:43:39,330
Yes, if it's important, you should
buy it.
858
00:43:47,730 --> 00:43:48,650
Yes.
859
00:43:49,210 --> 00:43:50,370
I'm almost there.
860
00:43:51,370 --> 00:43:52,970
Do you still have it?
861
00:43:53,930 --> 00:43:56,130
Yes, okay. I'll be there soon.
862
00:44:00,090 --> 00:44:01,730
What are you buying?
863
00:44:02,610 --> 00:44:03,690
Something important.
864
00:44:04,610 --> 00:44:05,490
I see.
865
00:44:06,010 --> 00:44:07,130
Where do you want me to drop you
off?
866
00:44:08,290 --> 00:44:11,210
Oh, right around there.
867
00:44:12,330 --> 00:44:13,370
Okay.
868
00:44:21,810 --> 00:44:22,850
Thank you.
869
00:44:36,050 --> 00:44:37,810
Chic City Guy, where are you?
870
00:44:39,090 --> 00:44:40,610
Yes, all right.
871
00:44:43,290 --> 00:44:46,010
Yes, I just arrived. Where are you?
872
00:44:47,330 --> 00:44:48,930
Oh, in front of the statue?
873
00:44:49,490 --> 00:44:50,410
Yes.
874
00:44:50,770 --> 00:44:52,730
Wearing a red T–shirt. All right.
875
00:45:03,770 --> 00:45:04,690
New guy?
876
00:45:05,450 --> 00:45:06,690
Mr. Ahn?
877
00:45:09,370 --> 00:45:10,250
What are you buying?
878
00:45:10,370 --> 00:45:11,850
Oh, it's something important.
879
00:45:12,850 --> 00:45:14,610
What are you buying?
880
00:45:14,730 --> 00:45:15,890
Something important.
881
00:45:30,490 --> 00:45:31,890
Chic City Guy!
882
00:45:36,530 --> 00:45:38,130
–My gosh!
–Goodness.
883
00:45:41,370 --> 00:45:42,970
I was faster than you, Mr. Ahn.
884
00:45:44,290 --> 00:45:45,290
Look at my foot.
885
00:45:45,410 --> 00:45:46,570
It's in front of yours.
886
00:45:46,690 --> 00:45:48,610
That means I arrived first.
887
00:45:49,130 --> 00:45:51,210
No, I was a bit faster than you.
888
00:45:51,770 --> 00:45:53,690
The location of my foot is the
evidence.
889
00:45:53,810 --> 00:45:56,170
I have to go back to work.
890
00:45:56,290 --> 00:46:00,410
You two can give me half
of the money, 250,000 won each.
891
00:46:03,330 --> 00:46:05,570
I'll leave this right here.
892
00:46:05,690 --> 00:46:07,770
You two can share it
or do whatever you want.
893
00:46:07,890 --> 00:46:09,930
–Is that good?
–I cannot do that.
894
00:46:10,050 --> 00:46:13,570
–I clearly arrived here first, so––
–No. I got here first.
895
00:46:13,690 --> 00:46:14,970
I called out to you first.
896
00:46:15,090 --> 00:46:16,810
When his eyes met with mine,...
897
00:46:16,930 --> 00:46:18,810
...there was an implicit
agreement, wasn't there?
898
00:46:18,930 --> 00:46:20,810
Then, I won't sell it to either one
of you.
899
00:46:21,210 --> 00:46:22,130
Okay.
900
00:46:22,250 --> 00:46:23,290
Let's split it.
901
00:46:23,410 --> 00:46:24,810
Leave the game pack here.
902
00:46:25,170 --> 00:46:26,930
New guy, give him half.
903
00:46:32,730 --> 00:46:34,610
I hope you two can figure it out.
904
00:46:43,530 --> 00:46:46,090
Let it go. I'll just hold on to it.
905
00:46:46,610 --> 00:46:48,770
You need to let it go
first. I'll hold on to it.
906
00:46:48,890 --> 00:46:51,530
I won't run away, so just let it
go.
907
00:46:51,650 --> 00:46:54,770
I won't run away either, so you let
it go.
908
00:46:59,570 --> 00:47:01,290
Let's go somewhere else and talk.
909
00:47:01,930 --> 00:47:02,810
Okay.
910
00:47:18,650 --> 00:47:20,770
Do you collect game packs?
911
00:47:21,450 --> 00:47:22,410
No.
912
00:47:23,490 --> 00:47:26,210
And you probably don't do that
either.
913
00:47:26,690 --> 00:47:27,850
Is this a gift?
914
00:47:28,290 --> 00:47:29,370
It's not so much a gift.
915
00:47:29,490 --> 00:47:31,130
I'm giving it to someone in
need,...
916
00:47:31,250 --> 00:47:32,410
...so it's more like a provision.
917
00:47:32,530 --> 00:47:33,890
Who is it for?
918
00:47:34,010 --> 00:47:35,050
Why do you want to know?
919
00:47:35,170 --> 00:47:38,290
You suggested we should talk about
who needs this more desperately,...
920
00:47:38,410 --> 00:47:39,410
...so of course, I should know.
921
00:47:40,130 --> 00:47:41,210
You tell me first.
922
00:47:41,610 --> 00:47:42,730
Why do you need it?
923
00:47:43,250 --> 00:47:44,650
It's a present for Yeon–hwa.
924
00:47:45,730 --> 00:47:48,250
She has been looking for
this game for a long time.
925
00:47:48,810 --> 00:47:49,690
What about you?
926
00:47:49,810 --> 00:47:51,610
I also want to provide it to Ms.
Shin.
927
00:47:51,730 --> 00:47:53,930
Our reasons are the same.
928
00:48:00,210 --> 00:48:01,210
Okay, fine.
929
00:48:01,330 --> 00:48:04,050
I get that Yeon–hwa wanted this.
930
00:48:05,450 --> 00:48:07,770
But why do you have to give it to
her?
931
00:48:08,530 --> 00:48:10,930
That's private, so I don't
need to tell you that.
932
00:48:11,050 --> 00:48:12,730
And no matter who takes it,
if it's going to
933
00:48:12,850 --> 00:48:14,530
end up with her,...
934
00:48:14,650 --> 00:48:16,210
...you have nothing to lose either.
935
00:48:18,690 --> 00:48:20,010
I like her.
936
00:48:21,250 --> 00:48:22,970
So I want to give it to her myself.
937
00:48:34,850 --> 00:48:35,810
Okay.
938
00:48:36,650 --> 00:48:38,330
I get what you're saying.
939
00:48:38,810 --> 00:48:39,810
Then...
940
00:48:40,370 --> 00:48:41,650
...I'll take this.
941
00:48:42,410 --> 00:48:44,890
But that's your problem.
942
00:48:45,170 --> 00:48:46,050
I have a problem, too.
943
00:48:46,650 --> 00:48:48,970
It's not like you like her.
944
00:48:49,570 --> 00:48:52,610
I already told you that I do,
so shouldn't you let me have it?
945
00:48:52,730 --> 00:48:54,770
I told you that I understand
how you feel about her.
946
00:48:54,890 --> 00:48:57,930
But it's not very logical
to give it up just for that reason.
947
00:48:58,610 --> 00:48:59,570
Wait.
948
00:49:00,130 --> 00:49:01,250
No, right?
949
00:49:01,610 --> 00:49:03,570
–Do you like her, too––
–Ms. Shin is...
950
00:49:03,930 --> 00:49:06,130
...an employee of mine whom I must
maintain a good relationship with.
951
00:49:06,250 --> 00:49:09,210
However, I don't need your
permission to feel a certain way.
952
00:49:09,330 --> 00:49:10,290
Don't cross the line.
953
00:49:10,410 --> 00:49:12,450
Are you saying you do like her?
954
00:49:12,570 --> 00:49:14,170
I did not say anything.
955
00:49:14,290 --> 00:49:16,570
There is no use in trying
to guess how I feel.
956
00:49:16,930 --> 00:49:18,770
I only say this by way of
caution,...
957
00:49:19,290 --> 00:49:21,290
...but you have everything as a
CEO.
958
00:49:21,650 --> 00:49:23,370
You don't have to steal someone
I like when you're
959
00:49:23,490 --> 00:49:25,210
in that position.
960
00:49:29,370 --> 00:49:31,450
Are you saying that I abuse my
position...
961
00:49:31,570 --> 00:49:32,690
...as the CEO?
962
00:49:33,450 --> 00:49:36,570
Well, that's not exactly what I
meant.
963
00:49:37,290 --> 00:49:39,210
–Of course, you're––
–That is what you said.
964
00:49:40,610 --> 00:49:42,130
People criticize others for using
diamonds to steal
965
00:49:42,250 --> 00:49:43,810
someone's heart,...
966
00:49:43,930 --> 00:49:45,250
...but that's not what I think.
967
00:49:45,370 --> 00:49:47,290
Giving a diamond is a way
of showing love, too.
968
00:49:47,410 --> 00:49:49,570
Did you ever try to understand
how someone like that might feel?
969
00:49:50,130 --> 00:49:52,850
It's just that their only way
of expressing their love...
970
00:49:52,970 --> 00:49:54,570
...was through money.
971
00:49:55,690 --> 00:49:56,650
So what?
972
00:49:56,770 --> 00:49:58,890
One's emotions cannot be
controlled.
973
00:49:59,410 --> 00:50:01,170
If you tell me to not like her,
it's not like I can do that.
974
00:50:01,290 --> 00:50:03,130
If you tell me to love her,
it's not like I can love her.
975
00:50:03,250 --> 00:50:04,090
So you can...
976
00:50:05,090 --> 00:50:07,010
...forget about others and
do whatever you need to.
977
00:50:07,610 --> 00:50:08,610
I'll manage on my own.
978
00:50:11,010 --> 00:50:12,130
And we can...
979
00:50:12,850 --> 00:50:14,090
...play a game to see who can take
this.
980
00:50:15,370 --> 00:50:17,090
The fairest game in human
history,...
981
00:50:17,210 --> 00:50:19,450
...rock–paper–scissors.
982
00:50:20,410 --> 00:50:21,330
What do you think?
983
00:50:27,450 --> 00:50:28,330
You can...
984
00:50:29,730 --> 00:50:31,210
...just take this.
985
00:50:31,530 --> 00:50:32,850
I'll manage on my own.
986
00:50:48,250 --> 00:50:49,250
What was that?
987
00:51:02,250 --> 00:51:03,250
Yes.
988
00:51:03,770 --> 00:51:06,370
I can find something else that
she might like even more.
989
00:51:29,810 --> 00:51:32,450
Gosh, my 500,000 won.
990
00:51:33,970 --> 00:51:36,610
I fixed my ruined personal
relationship with a diamond.
991
00:51:43,930 --> 00:51:46,610
Hey, that's "Rendering Warriors."
992
00:51:46,730 --> 00:51:48,090
How do you know this?
993
00:51:48,210 --> 00:51:49,170
I know it well.
994
00:51:49,290 --> 00:51:50,850
That's a rare limited copy among
5,000.
995
00:51:51,250 --> 00:51:53,530
Yeon–hwa wanted to find one
before,...
996
00:51:53,650 --> 00:51:55,730
...so I searched all over
the Internet, then gave up.
997
00:51:57,130 --> 00:51:58,610
I can't believe you got this.
998
00:52:03,250 --> 00:52:05,290
I ate so much that things
keep on coming out.
999
00:52:08,930 --> 00:52:10,250
You're home.
1000
00:52:13,250 --> 00:52:14,530
Did you buy a console, too?
1001
00:52:14,930 --> 00:52:17,330
You'll need an exclusive
machine to play that.
1002
00:52:17,810 --> 00:52:19,010
I'm not going to play this.
1003
00:52:20,450 --> 00:52:21,490
Wait, is this a present?
1004
00:52:22,690 --> 00:52:25,610
Gosh, you actually give gifts?
1005
00:52:29,330 --> 00:52:32,090
It looks like Dan–te got a
girlfriend.
1006
00:52:34,970 --> 00:52:36,610
I'm going to take a lower body
bath.
1007
00:52:36,730 --> 00:52:39,090
Can you go use the toilet in your
place?
1008
00:52:39,210 --> 00:52:41,130
Don't worry. Mine doesn't smell.
1009
00:52:41,250 --> 00:52:42,410
Right?
1010
00:52:44,370 --> 00:52:45,730
Oh, right.
1011
00:52:54,130 --> 00:52:55,770
Doesn't smell, my foot.
1012
00:52:56,210 --> 00:52:57,770
It really doesn't smell.
1013
00:53:04,170 --> 00:53:05,130
Goodness.
1014
00:53:21,010 --> 00:53:22,170
See that?
1015
00:53:25,730 --> 00:53:27,690
–I think...
–Yes?
1016
00:53:27,810 --> 00:53:29,410
...he's two–timing them.
1017
00:53:30,210 --> 00:53:31,130
Why?
1018
00:53:33,330 --> 00:53:34,370
–Is your head there just to hold
the weight?
1019
00:53:34,490 --> 00:53:35,530
–What?
1020
00:53:35,650 --> 00:53:37,970
You said that's something Yeon–hwa
wanted.
1021
00:53:38,090 --> 00:53:39,130
So what?
1022
00:53:39,770 --> 00:53:41,530
That's a present for her.
1023
00:53:41,650 --> 00:53:43,570
Then, what about Ms. Bae?
1024
00:53:46,210 --> 00:53:47,250
You're right.
1025
00:53:48,490 --> 00:53:50,690
A new wind is blowing. A new wind.
1026
00:54:06,970 --> 00:54:08,090
What is it?
1027
00:54:08,210 --> 00:54:11,330
So did you prepare a present
with all of your heart?
1028
00:54:11,450 --> 00:54:13,210
Why do you care so much?
1029
00:54:13,330 --> 00:54:16,530
Of course, I'm worried about a kid
that went by the water to play,...
1030
00:54:16,650 --> 00:54:18,730
...as your senior.
1031
00:54:19,050 --> 00:54:20,450
I did prepare a present.
1032
00:54:20,570 --> 00:54:22,730
I'll give it to her on Monday
as soon as I get to work.
1033
00:54:22,850 --> 00:54:23,770
Happy?
1034
00:54:23,890 --> 00:54:25,730
I knew you would do that.
1035
00:54:25,850 --> 00:54:27,850
The weekend is a great chance,...
1036
00:54:27,970 --> 00:54:29,290
...and you're going to give it to
her
1037
00:54:29,410 --> 00:54:30,730
at work where it's depressing?
1038
00:54:30,850 --> 00:54:31,690
What now?
1039
00:54:31,810 --> 00:54:33,650
I made a reservation for
everything.
1040
00:54:33,770 --> 00:54:35,330
Come out to the restaurant that
I tell you to,
1041
00:54:35,450 --> 00:54:37,010
by one o'clock tomorrow.
1042
00:54:37,530 --> 00:54:38,850
That's not necessary. Don't do it.
1043
00:54:38,970 --> 00:54:40,010
What did I say a gift was about?
1044
00:54:40,130 --> 00:54:42,010
It's all about the thought.
1045
00:54:42,130 --> 00:54:43,530
Stop talking back and do as I say.
1046
00:54:43,650 --> 00:54:46,250
I already told them all about it.
Okay?
1047
00:54:46,730 --> 00:54:48,250
Just listen to your senior.
1048
00:54:48,370 --> 00:54:50,330
You'll bow to me later and thank
me.
1049
00:54:51,450 --> 00:54:52,410
What?
1050
00:54:57,450 --> 00:55:00,130
This doesn't mean a lot. Why is
everyone around me more concerned?
1051
00:55:09,650 --> 00:55:11,570
Should I prepare the food that you
ordered?
1052
00:55:11,690 --> 00:55:15,370
No, bring it out once my party
is here. She'll be here soon.
1053
00:55:15,490 --> 00:55:17,850
No, you can bring it out now.
1054
00:55:22,090 --> 00:55:23,050
I'm not late, am I?
1055
00:55:23,810 --> 00:55:25,530
I was anxious because of the
traffic.
1056
00:55:25,650 --> 00:55:28,050
Then, I'll prepare
the special course for you.
1057
00:55:30,730 --> 00:55:32,330
They have great food here.
1058
00:55:32,450 --> 00:55:34,330
How did you know? And you
even made a reservation.
1059
00:55:34,810 --> 00:55:36,330
I can't believe something
like this happened.
1060
00:55:38,170 --> 00:55:39,090
Right.
1061
00:55:39,490 --> 00:55:41,050
Some things suddenly happen in
life.
1062
00:55:42,490 --> 00:55:44,810
I guess you really felt sorry
for what happened this time.
1063
00:55:45,370 --> 00:55:46,210
And you're grateful, too.
1064
00:55:47,330 --> 00:55:48,210
Is that right?
1065
00:55:50,410 --> 00:55:51,290
Yes.
1066
00:55:52,450 --> 00:55:54,570
It got a little ugly for a
moment,...
1067
00:55:54,690 --> 00:55:56,250
...but thank you for helping
us resolve the situation.
1068
00:55:57,610 --> 00:56:00,330
But don't get the wrong idea
just because I'm here.
1069
00:56:00,450 --> 00:56:01,930
I'm still angry at you.
1070
00:56:03,250 --> 00:56:04,210
Okay.
1071
00:56:16,690 --> 00:56:17,890
Is this it?
1072
00:56:18,010 --> 00:56:19,290
This is my present?
1073
00:56:21,010 --> 00:56:21,890
What?
1074
00:56:22,010 --> 00:56:23,610
Mr. Park told me...
1075
00:56:24,170 --> 00:56:26,170
...that even if you sound cold
as you give this to me,...
1076
00:56:26,290 --> 00:56:29,930
...you spent days picking this out
to make me feel better.
1077
00:56:31,530 --> 00:56:32,810
I wonder what it is.
1078
00:56:34,290 --> 00:56:35,170
No.
1079
00:56:35,930 --> 00:56:36,850
Open it at home.
1080
00:56:38,770 --> 00:56:40,130
Don't be so shy.
1081
00:56:40,610 --> 00:56:41,530
Okay.
1082
00:56:43,930 --> 00:56:45,730
I need to use the restroom.
1083
00:56:54,730 --> 00:56:55,770
Mr. Park.
1084
00:56:57,250 --> 00:56:58,770
What have you done?
1085
00:56:59,690 --> 00:57:01,370
–This is so good.
–Right?
1086
00:57:02,130 --> 00:57:04,090
The weather is great, the vibe is
great,
1087
00:57:04,210 --> 00:57:06,210
I feel great, everything is great.
1088
00:57:06,730 --> 00:57:10,730
He can never do anything
right unless I look after him.
1089
00:57:11,570 --> 00:57:14,330
I guess Mr. Ahn wanted to work
things out with Ms. Bae, after all.
1090
00:57:14,450 --> 00:57:15,890
Of course.
1091
00:57:16,010 --> 00:57:18,410
He was sitting in the office
all day with a heartbroken face.
1092
00:57:18,530 --> 00:57:19,970
I could totally tell.
1093
00:57:23,130 --> 00:57:26,330
Look at this. He's calling
now to thank me.
1094
00:57:27,810 --> 00:57:28,810
Hey, how is it going?
1095
00:57:29,610 --> 00:57:31,130
Did things become...
1096
00:57:31,250 --> 00:57:33,450
...a bit happier between you and
Ya–chae?
1097
00:57:34,690 --> 00:57:35,850
I'll kill you.
1098
00:57:36,610 --> 00:57:38,810
Hello? Hey, hello?
1099
00:57:39,330 --> 00:57:40,210
Mr. Ahn?
1100
00:57:42,010 --> 00:57:43,650
What did he say? Is he happy?
1101
00:57:45,490 --> 00:57:47,370
He's so happy that he could kill
me.
1102
00:57:47,490 --> 00:57:48,850
Gosh, I'm so relieved.
1103
00:57:49,370 --> 00:57:51,970
Man, I have to figure out
everything for him.
1104
00:57:52,530 --> 00:57:54,370
–Eat up.
–I'm feeling great.
1105
00:57:56,050 --> 00:57:57,330
Thanks for the food.
1106
00:57:57,610 --> 00:57:59,650
I got the energy to go work abroad.
1107
00:58:00,130 --> 00:58:01,130
You're going abroad?
1108
00:58:01,530 --> 00:58:03,410
Jay is going on his first world
tour.
1109
00:58:03,530 --> 00:58:05,410
I'll be away for a month or two.
1110
00:58:06,010 --> 00:58:07,010
He prepared a lot for this tour
and is really looking forward
1111
00:58:07,130 --> 00:58:08,130
to it.
1112
00:58:08,250 --> 00:58:09,850
I should look after him myself.
1113
00:58:11,010 --> 00:58:12,890
Okay. Have a great time.
1114
00:58:14,450 --> 00:58:15,690
Are you disappointed?
1115
00:58:18,450 --> 00:58:20,130
Maybe.
1116
00:58:27,850 --> 00:58:29,130
Thanks for the gift.
1117
00:58:45,570 --> 00:58:47,170
(Traffic light and speed
enforcement)
1118
00:58:58,050 --> 00:59:00,250
This tacky gift bag is really cute,
too.
1119
00:59:03,570 --> 00:59:04,650
("Rendering Warriors")
1120
00:59:08,570 --> 00:59:09,690
What is this?
1121
00:59:11,650 --> 00:59:12,530
What in the world is it?
1122
00:59:14,010 --> 00:59:15,570
Why did he give this to me?
1123
00:59:19,290 --> 00:59:21,410
–It's very cool, isn't it?
–Yes, it's great.
1124
00:59:22,650 --> 00:59:24,090
The Han River looks so pretty.
1125
00:59:24,770 --> 00:59:25,730
Hurry up.
1126
00:59:29,130 --> 00:59:31,290
Hey, Mr. Ahn!
1127
00:59:31,650 --> 00:59:33,370
Hey, isn't that Mr. Ahn?
1128
00:59:40,490 --> 00:59:41,530
Mi–ja.
1129
00:59:41,890 --> 00:59:42,770
Yes?
1130
00:59:42,890 --> 00:59:43,730
We need to go back.
1131
00:59:45,290 --> 00:59:46,770
–What?
–Hurry.
1132
00:59:49,010 --> 00:59:50,490
My senior.
1133
00:59:51,410 --> 00:59:52,770
What on earth happened?
1134
00:59:55,130 --> 00:59:57,250
Hurry up. Now.
1135
00:59:57,370 --> 00:59:59,250
Hurry up and follow me!
1136
01:00:09,370 --> 01:00:10,970
What's with you? What is it?
1137
01:00:12,490 --> 01:00:13,970
Why are you laughing like that?
You're scaring me!
1138
01:00:15,490 --> 01:00:16,410
Wait!
1139
01:00:21,810 --> 01:00:23,050
(We thank Hwang Je Seong and Berry
Good
1140
01:00:23,170 --> 01:00:24,410
for their guest appearance)
1141
01:00:33,984 --> 01:00:36,984
Sub by K Plus Asia
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
1142
01:00:37,008 --> 01:00:39,008
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
1143
01:00:39,010 --> 01:00:41,370
(Level Up)
1144
01:00:41,850 --> 01:00:43,250
Do not interfere with my business.
1145
01:00:43,370 --> 01:00:45,490
Do not meddle with anything.
Do not do anything.
1146
01:00:45,610 --> 01:00:47,170
Did you get "Rendering Warriors"?
1147
01:00:47,970 --> 01:00:49,530
From whom?
1148
01:00:49,650 --> 01:00:51,010
–Hi.
–What is this?
1149
01:00:51,130 --> 01:00:53,530
I heard you bought "Rendering
Warriors."
1150
01:00:54,210 --> 01:00:56,090
Yeon–hwa wanted this?
1151
01:00:58,730 --> 01:01:00,090
We're finally on a roll.
1152
01:01:00,210 --> 01:01:01,290
Are you scared you'll lose the
vibe?
1153
01:01:01,410 --> 01:01:03,130
Start a competition with
a game that's the most similar.
1154
01:01:04,250 --> 01:01:06,210
Yes, I'm not a fool.
1155
01:01:06,330 --> 01:01:07,930
You really can't do this to me.
1156
01:01:08,050 --> 01:01:09,970
–What are you doing over there?
–Well...
80506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.