All language subtitles for Laura, 1979

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,480 --> 00:01:19,917 LAURA-THE SHADOWS OF THE SUMMER 2 00:05:19,280 --> 00:05:21,237 Beautiful weather, right? 3 00:05:21,680 --> 00:05:24,149 I am happy that we talked it out. - Yes. 4 00:05:24,680 --> 00:05:26,557 You are happy. 5 00:05:42,280 --> 00:05:43,918 Paul... - Yes? 6 00:05:48,200 --> 00:05:50,350 I'll call you. 7 00:05:54,280 --> 00:05:59,400 We'll see ourselves in the gallery. It is better to believe me. 8 00:05:59,760 --> 00:06:01,751 Better? For whom? 9 00:06:07,680 --> 00:06:08,795 Paul! 10 00:06:52,880 --> 00:06:54,200 Hey, Paul. 11 00:06:55,000 --> 00:06:55,990 Look. 12 00:08:39,480 --> 00:08:42,040 Come on, let's get something to drink. 13 00:10:11,400 --> 00:10:15,155 See the two girls. Those two are with me in dance class. 14 00:10:19,640 --> 00:10:22,951 I'll come today. Then I can finally see you dance. 15 00:11:01,040 --> 00:11:06,797 Preparation. One, two, three, four... 16 00:11:43,880 --> 00:11:47,077 Oh God! Horrible, horrible! 17 00:11:47,960 --> 00:11:49,234 Dreadful! 18 00:11:51,640 --> 00:11:53,278 Horrible! 19 00:11:55,920 --> 00:11:57,354 Excruciating! 20 00:11:58,400 --> 00:12:02,519 One, two, three, four, Five, six. seven, eight! 21 00:12:03,040 --> 00:12:05,793 One, two, three, four. Other side! 22 00:12:12,280 --> 00:12:15,079 Preparation. Second Position. 23 00:12:17,240 --> 00:12:18,594 Pirouette. 24 00:12:19,280 --> 00:12:20,873 Arabesque. 25 00:14:19,120 --> 00:14:21,077 Thank you! 26 00:14:53,400 --> 00:14:54,515 Paul! 27 00:14:56,120 --> 00:14:57,030 Sarah! 28 00:14:57,760 --> 00:15:01,037 Sarah, my Sarah! - Oh, Paul! 29 00:15:01,440 --> 00:15:04,751 15 years ago! - Well, then yes, it is no wonder! 30 00:15:05,160 --> 00:15:09,358 What is no wonder? - This is your daughter, right? 31 00:15:09,760 --> 00:15:11,398 Yes, my daughter. Why? 32 00:15:11,840 --> 00:15:15,310 No wonder that I had the feeling, I know her. 33 00:15:15,720 --> 00:15:18,189 She looks just like you when you were her age. 34 00:15:18,640 --> 00:15:22,270 That is along time ago. - But I have never forgotten you. 35 00:15:22,680 --> 00:15:24,591 Come, let me introduce you to Laura! 36 00:15:25,640 --> 00:15:27,995 I did tell her a lot about you. 37 00:15:28,440 --> 00:15:31,353 Laura. come and welcome Paul Wyler! 38 00:17:23,560 --> 00:17:25,153 He comes back. 39 00:17:26,000 --> 00:17:28,719 He comes back if Mom is not there. 40 00:17:29,120 --> 00:17:32,112 He comes back. He must. 41 00:18:39,760 --> 00:18:42,320 You gone swimming alone? You are crazy! 42 00:18:42,760 --> 00:18:45,229 But the sea was 50 beautiful, Mama. 43 00:18:45,680 --> 00:18:47,717 You are so pretty. 44 00:18:49,240 --> 00:18:52,756 You forgive me? - Yes, my darling. 45 00:18:57,440 --> 00:18:59,397 Mama? - Yes? 46 00:19:00,760 --> 00:19:03,593 Oh, Laura. bring me my glass? 47 00:19:05,840 --> 00:19:10,755 Was it nice with Mr. Wyler? - You can be with him forever. 48 00:19:11,120 --> 00:19:13,873 Especially silly since we have not seen each other for years. 49 00:19:14,280 --> 00:19:15,714 And how is he? 50 00:19:16,600 --> 00:19:19,956 Very nice. And he is a very well-known sculptor. 51 00:19:22,000 --> 00:19:24,276 Was he nice to you? 52 00:19:24,720 --> 00:19:27,280 Sure. We are also old friends. 53 00:19:29,240 --> 00:19:31,117 Mama? - Yes? 54 00:19:31,560 --> 00:19:35,554 If I ask you something, will you answer me honestly? 55 00:19:35,960 --> 00:19:38,315 I don't know. Come out. 56 00:19:39,720 --> 00:19:43,156 Seriously, tell me the truth, Mom. 57 00:19:44,600 --> 00:19:46,352 What do you want? 58 00:19:47,400 --> 00:19:49,630 Was he your lover? 59 00:19:50,080 --> 00:19:52,720 Laura! - I am old enough to know! 60 00:19:54,640 --> 00:19:56,438 Enough now, go to sleep. 61 00:19:58,000 --> 00:19:59,195 Oh, Laura. 62 00:19:59,640 --> 00:20:03,190 Paul wants to make a sculpture of you. How do you feel about it? 63 00:20:03,600 --> 00:20:05,273 A sculpture? 64 00:20:05,720 --> 00:20:06,710 Of me? 65 00:20:07,160 --> 00:20:11,472 Yes, and he needs a picture of you, if you agree. 66 00:20:11,840 --> 00:20:14,673 But normally the sculptor works but... 67 00:20:15,680 --> 00:20:16,590 Mama? -yes. 68 00:20:17,480 --> 00:20:20,040 I can work for him. - No!! 69 00:20:20,640 --> 00:20:22,711 Paul prefers working with photos. 70 00:20:23,160 --> 00:20:25,037 That's for his premise. 71 00:20:27,320 --> 00:20:30,119 Mama? I love you 50! 72 00:20:31,680 --> 00:20:32,829 You too. 73 00:20:33,280 --> 00:20:35,635 Now sleep well. Good night. 74 00:20:39,840 --> 00:20:40,910 Laura! 75 00:20:41,920 --> 00:20:43,399 I am so far. 76 00:20:44,840 --> 00:20:46,353 I am so far. 77 00:20:47,880 --> 00:20:49,154 I am so far. 78 00:22:46,520 --> 00:22:48,636 And? What was I? 79 00:22:49,400 --> 00:22:50,834 Excellent. 80 00:22:51,280 --> 00:22:52,350 Very good! 81 00:22:53,400 --> 00:22:55,710 Yes, it was really fun. 82 00:22:57,200 --> 00:22:59,555 You are quite enthusiastic about it. 83 00:23:00,000 --> 00:23:02,799 I was like you, when I was your age. 84 00:23:06,680 --> 00:23:07,795 And now? 85 00:23:08,840 --> 00:23:10,877 She is great. When can I see her? 86 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 I have already told you, what I think of that. 87 00:23:14,280 --> 00:23:15,918 Then you just come. 88 00:23:16,360 --> 00:23:19,398 Laura is stubborn. First she didn't want to pose, and then 89 00:23:19,800 --> 00:23:21,632 I shouldn't let you look at the photos. 90 00:23:22,080 --> 00:23:23,957 Why did you Show them to me? 91 00:23:24,400 --> 00:23:26,232 Forget the matter, Paul. 92 00:23:26,680 --> 00:23:29,638 Weed control agents for 100 years! - Hello, Costa! 93 00:23:29,760 --> 00:23:31,910 Should I help you? - Not required. 94 00:23:33,160 --> 00:23:34,480 I must go. 95 00:23:34,920 --> 00:23:38,072 I want you to see her and talk to her to model for me. 96 00:23:38,480 --> 00:23:39,834 Out of the question! 97 00:23:41,320 --> 00:23:42,469 Please, Sarah. 98 00:23:44,360 --> 00:23:46,078 Make a beautiful sculpture. 99 00:23:46,520 --> 00:23:47,874 I II try- 100 00:23:51,080 --> 00:23:54,710 If I were just 20 years younger! - What were you then? 101 00:23:56,240 --> 00:23:58,117 That is the question... 102 00:24:01,960 --> 00:24:04,315 Costa. let the photos lie! 103 00:24:08,960 --> 00:24:10,519 Sorry. 104 00:24:11,520 --> 00:24:14,478 When will she come? - Never. 105 00:24:18,960 --> 00:24:21,031 And how will you make it? 106 00:24:32,280 --> 00:24:36,399 Left hand on the pole, please! Port de Bras! One, two... 107 00:24:52,600 --> 00:24:54,477 First group! Grand Battement. 108 00:24:54,600 --> 00:24:56,671 Developed in the second position! 109 00:24:57,960 --> 00:24:59,519 Port de Bras, one, two! 110 00:25:15,280 --> 00:25:17,078 Thank you. The second group. 111 00:25:17,920 --> 00:25:19,115 Quick. quick! 112 00:25:20,320 --> 00:25:21,674 Port de Bras! 113 00:25:22,360 --> 00:25:23,395 And... 114 00:25:49,680 --> 00:25:51,830 Thank you. That's all for today. 115 00:25:58,520 --> 00:26:00,750 Come with me to my office. 116 00:26:19,880 --> 00:26:21,632 Who is the boy, Laura? 117 00:26:22,200 --> 00:26:26,194 Which boy, Madame? - Sometimes you see to be in love. 118 00:26:26,600 --> 00:26:28,750 There is no boy, Madame. 119 00:26:34,400 --> 00:26:35,834 Ah. 120 00:26:39,680 --> 00:26:43,355 Will you also model naked for him? Did your mother? 121 00:26:43,760 --> 00:26:47,469 Now tell me already! - Mom has given him photos of me. 122 00:26:47,880 --> 00:26:49,553 That is nonsense! 123 00:26:50,000 --> 00:26:54,312 Paul Thomas Wyler only works with models. That's what I read. 124 00:26:54,680 --> 00:26:58,514 Is it normal. A sculptor needs a model. 125 00:29:01,400 --> 00:29:04,677 Sorry. The sculptures are in the car. We need lots. 126 00:29:05,080 --> 00:29:06,798 Yes, yes. Let's go. 127 00:29:12,560 --> 00:29:14,597 And what is that? - What? 128 00:29:15,040 --> 00:29:17,759 Weed control agents. I air it out. 129 00:29:23,800 --> 00:29:24,995 Do you? 130 00:29:27,480 --> 00:29:29,118 No, you are going. 131 00:29:34,680 --> 00:29:37,354 Carefully! Very carefully! 132 00:29:39,160 --> 00:29:41,037 Leg there. 133 00:29:44,160 --> 00:29:45,958 They come at times. 134 00:29:46,400 --> 00:29:48,232 What is it? 135 00:29:48,680 --> 00:29:50,239 They are okay. 136 00:29:51,120 --> 00:29:54,795 Hello, Paul. - Hello. - I was expecting you yesterday. 137 00:29:55,200 --> 00:29:58,113 I was working on a new sculture and couldn't contact you. 138 00:29:58,520 --> 00:29:59,749 From whom? 139 00:30:00,760 --> 00:30:03,798 The girl is great but he has only a photograph of her. 140 00:30:11,280 --> 00:30:12,190 Hearing times. 141 00:30:13,360 --> 00:30:17,752 Stay.-r here tonight. - Ne, I will go back into the studio. 142 00:30:18,160 --> 00:30:19,594 Pity. 143 00:30:20,040 --> 00:30:24,432 I am obsessed with this sculpture. - I noticed. 144 00:30:25,360 --> 00:30:28,432 Can you still send an invitation? 145 00:30:29,680 --> 00:30:32,991 To Mr. and Mrs. Moore and Laura Moore. 146 00:30:33,400 --> 00:30:34,515 Good. 147 00:30:36,520 --> 00:30:39,353 To Mr., Mrs., and Laura Moore. 148 00:33:10,760 --> 00:33:11,955 Costa? 149 00:33:13,560 --> 00:33:17,440 My little Costa. stay here or go out. but decide for yourself. 150 00:33:17,840 --> 00:33:21,879 You're usually not a model, because you need at least one person around you. 151 00:33:22,280 --> 00:33:26,797 I think I don't need you anymore tonight. You can go. 152 00:33:27,160 --> 00:33:30,676 Okay. I'll cast the flowers, and then I go. 153 00:34:09,200 --> 00:34:12,556 I'll go run. Good morning, my darling. Hello? 154 00:34:13,120 --> 00:34:14,599 Hello! 155 00:34:18,840 --> 00:34:22,754 Where did you get a book about Paul? - A friend lent it to me. 156 00:34:25,840 --> 00:34:28,639 May I see it? - Sure. 157 00:34:53,000 --> 00:34:54,399 Mama? 158 00:34:57,160 --> 00:34:59,197 Do you know what the girls in the school say? 159 00:34:59,920 --> 00:35:01,593 What then? 160 00:35:01,680 --> 00:35:04,194 That Paul only works with models 161 00:35:04,640 --> 00:35:06,074 and not photographs. 162 00:35:06,520 --> 00:35:08,716 This is even in the book. 163 00:35:10,560 --> 00:35:12,551 I will no longer talk about it. 164 00:35:13,080 --> 00:35:14,514 Okay, Mama. 165 00:37:46,600 --> 00:37:51,197 The beauty that you seek is in a certain age. 166 00:37:52,400 --> 00:37:54,118 What do you think of that? 167 00:37:54,560 --> 00:37:57,598 Their models are neither child nor woman. 168 00:37:58,000 --> 00:38:02,198 They are just about the sphere of innocence. 169 00:38:04,640 --> 00:38:09,350 I still think of my first love. She was 15 years old. 170 00:38:09,720 --> 00:38:13,156 You try to use your sculptures, your first love again? 171 00:38:14,960 --> 00:38:17,110 Hm to “Ne again. 172 00:38:17,680 --> 00:38:18,750 Sarah! 173 00:38:20,680 --> 00:38:22,114 Hello, my darling. 174 00:38:24,000 --> 00:38:25,638 Are you good? - Yes. 175 00:38:26,080 --> 00:38:28,913 How long are you staying? - Only until tomorrow. 176 00:38:29,320 --> 00:38:32,199 Only a short detour to Paris. - A detour... 177 00:38:38,240 --> 00:38:41,790 You fail us, you know that? Above all, your daughter. 178 00:38:42,800 --> 00:38:44,473 How are you? 179 00:38:44,920 --> 00:38:49,756 Don't ask me. They call themselves. It is always beautiful. 180 00:38:50,120 --> 00:38:54,512 That is Paul Wyler. He wants a sculpture of her. 181 00:39:05,080 --> 00:39:07,230 You have the sculptor again? 182 00:40:26,400 --> 00:40:27,799 Where are you going? 183 00:40:28,240 --> 00:40:33,155 First. what we drink with friends and then to Paul's opening. 184 00:40:38,440 --> 00:40:40,556 Haven't I told you? 185 00:40:41,560 --> 00:40:43,233 Goodbye, my darling. - Bye. 186 00:40:43,680 --> 00:40:44,909 Bye, my angel. 187 00:41:08,600 --> 00:41:11,274 What did Mr. Wyler say about my sculpture? 188 00:41:11,680 --> 00:41:14,149 I'll ask him later. - I would like to see it. 189 00:41:14,560 --> 00:41:17,598 Me too. We must now go. 190 00:41:18,000 --> 00:41:20,150 Say hello for me. - I will. 191 00:41:41,880 --> 00:41:45,874 ...and Laura Moore, Allée des Palmiers 192 00:41:50,360 --> 00:41:53,512 INVITATION 193 00:42:01,920 --> 00:42:04,639 Mom has not told me I was also invited. 194 00:42:05,040 --> 00:42:08,431 They made it special. But why? 195 00:42:10,600 --> 00:42:12,637 I would gladly have gone along. 196 00:42:13,680 --> 00:42:16,559 In order to be close to him, to speak with him. 197 00:42:17,560 --> 00:42:19,153 It is 50 unfair. 198 00:42:19,600 --> 00:42:22,274 I can never make what I gladly want to make. 199 00:42:23,560 --> 00:42:26,473 And I can't speak with anybody about it. 200 00:42:28,240 --> 00:42:31,517 I like him, but I am different from him. 201 00:42:32,200 --> 00:42:34,237 I can laugh with them. 202 00:42:34,680 --> 00:42:38,799 But if I tell them, what goes on in my head, 203 00:42:39,160 --> 00:42:42,949 I just think of him, in love and all that. 204 00:42:44,840 --> 00:42:46,990 They were crazy to keep him from me. 205 00:43:23,120 --> 00:43:24,838 I am completely alone. 206 00:43:27,240 --> 00:43:31,359 He will understand me. He will want to know everything. 207 00:43:31,960 --> 00:43:33,837 All my thoughts, 208 00:43:34,280 --> 00:43:36,635 and then he will kiss me gently. 209 00:45:17,600 --> 00:45:20,911 Paul, this is my husband Richard. - Most delighted. 210 00:45:21,520 --> 00:45:24,956 I heard a lot about you. - Nice to finally meet you. 211 00:45:26,840 --> 00:45:27,955 Sarah? 212 00:45:30,280 --> 00:45:34,558 Isn't Laura coming? - She didn't want to. 213 00:45:35,640 --> 00:45:36,710 Pity. 214 00:45:43,080 --> 00:45:44,514 As elegant as you are! 215 00:45:45,600 --> 00:45:47,750 Should I bring out the sweets? 216 00:45:48,200 --> 00:45:50,555 Or wait until the greetings? 217 00:47:20,440 --> 00:47:25,116 Give them out and go. - I wanted to get the candles. - I'll do that. 218 00:47:25,480 --> 00:47:27,710 I wish you a good journey. 219 00:47:36,840 --> 00:47:38,035 Paul. 220 00:47:40,120 --> 00:47:42,316 It's all my fault. 221 00:47:44,960 --> 00:47:48,840 Because I am so jealous. Even of your sculptures. 222 00:47:55,880 --> 00:47:58,190 Paul, I will go now. 223 00:47:59,160 --> 00:48:00,594 And you? 224 00:48:08,760 --> 00:48:10,194 You will be missing me. 225 00:50:08,320 --> 00:50:10,709 Please, Sarah, do not touch! 226 00:50:11,640 --> 00:50:14,917 Sorry, Paul, I didn't think... 227 00:50:18,440 --> 00:50:19,839 It is nice? 228 00:50:20,280 --> 00:50:22,510 She is not yet ready. 229 00:50:27,240 --> 00:50:28,560 Paul? 230 00:50:30,840 --> 00:50:33,150 I would like to tell you what. 231 00:50:33,600 --> 00:50:35,079 Sit. 232 00:50:48,800 --> 00:50:49,710 Paul... 233 00:50:50,600 --> 00:50:51,635 Yes? 234 00:50:57,120 --> 00:51:00,909 Do you love women, or do you prefer them before sculptures? 235 00:51:03,400 --> 00:51:05,437 Because, if you want... 236 00:51:18,600 --> 00:51:20,511 Sarah, Sarah! 237 00:51:20,960 --> 00:51:23,793 Look at me! Here I am, Paul! 238 00:51:25,400 --> 00:51:26,959 What do you have? 239 00:51:41,520 --> 00:51:44,751 I still love you. - I love you, too. 240 00:51:46,840 --> 00:51:49,832 No, you do not. You love my daughter. 241 00:51:51,120 --> 00:51:52,918 I have always loved you. 242 00:51:55,160 --> 00:51:56,514 Then... 243 00:51:57,480 --> 00:51:58,390 forget her please. 244 00:52:37,200 --> 00:52:38,873 And the others? 245 00:52:41,280 --> 00:52:43,635 There are still other men! 246 00:52:44,080 --> 00:52:46,151 Do you want to kill all of them? 247 00:52:47,040 --> 00:52:50,510 No, focus on you. We talk only about you. 248 00:52:50,920 --> 00:52:52,797 Oh. Richard... 249 00:52:53,240 --> 00:52:56,790 No, we are talking about Sarah, She loves you. 250 00:52:59,280 --> 00:53:01,999 How can you be so blind! 251 00:53:04,400 --> 00:53:08,155 All that is needed is a little tenderness from you. 252 00:53:09,440 --> 00:53:11,511 And that you are there for her. 253 00:53:13,960 --> 00:53:17,954 You drive her into the arms of others. - Fire! 254 00:53:29,320 --> 00:53:30,515 Get out! 255 00:53:49,080 --> 00:53:51,117 Richard, the sculptures! 256 00:53:51,560 --> 00:53:53,790 The sculptures, Richard! 257 00:54:46,240 --> 00:54:49,995 The weed killer agent is an aggressive chemical substance. 258 00:54:51,240 --> 00:54:52,435 That means? 259 00:54:54,240 --> 00:54:59,110 It depends. It will take along time until we know more details. 260 01:00:27,920 --> 01:00:31,515 Wait here for me. Come on the terrace, Laura. 261 01:00:31,920 --> 01:00:33,399 Well come. 262 01:00:40,080 --> 01:00:42,799 So, my little one. Come, sit. 263 01:00:43,200 --> 01:00:45,476 What did you have? - My foot. 264 01:00:45,920 --> 01:00:47,718 It hurts. - Here? 265 01:00:49,560 --> 01:00:51,392 On the side. - Also... 266 01:00:52,560 --> 01:00:56,190 Because there's just one: Look ahead and hold your foot straight! 267 01:00:56,600 --> 01:00:59,672 Twenty minutes into a dish with hot water, 268 01:01:00,760 --> 01:01:03,673 and then you massage it. So! 269 01:01:05,360 --> 01:01:09,752 But tomorrow you come to class. - Yes, thank you. Goodbye. 270 01:01:10,120 --> 01:01:12,680 Excruciating! Horrible! 271 01:02:41,480 --> 01:02:42,675 Laura. 272 01:02:46,040 --> 01:02:47,758 I'll come back soon. 273 01:03:14,480 --> 01:03:17,359 Please, Costa! Don't drive so fast! 274 01:04:19,120 --> 01:04:20,315 Costa? 275 01:04:22,400 --> 01:04:24,277 Go now and don't come back. 276 01:05:10,560 --> 01:05:12,597 What should I do? 277 01:05:37,360 --> 01:05:38,509 Papa... 278 01:05:44,760 --> 01:05:46,558 She will come to boarding school. 279 01:06:10,600 --> 01:06:14,434 If Laura is no longer there, what becomes of us? 280 01:06:17,120 --> 01:06:19,509 You will find new friends. 281 01:06:19,960 --> 01:06:22,190 She will not be alone. - And me? 282 01:06:29,840 --> 01:06:32,116 That was certainly my mother's idea. 283 01:06:33,360 --> 01:06:36,955 Unless... Unless it was my father. 284 01:06:40,640 --> 01:06:42,995 I will never see Paul again? 285 01:06:44,040 --> 01:06:49,114 I must see him before I leave and tell him. 286 01:06:50,120 --> 01:06:53,397 But what will I tell him? I only know... 287 01:06:53,800 --> 01:06:56,633 that I must speak with him. 288 01:07:05,200 --> 01:07:07,396 He needs to remember me. 289 01:07:08,720 --> 01:07:09,869 Because I... 290 01:07:21,280 --> 01:07:23,954 Mama. can you pack my suitcase? 291 01:07:24,840 --> 01:07:26,831 Yes, sure. Why? 292 01:07:27,760 --> 01:07:30,320 I want go to say goodbye... 293 01:07:32,560 --> 01:07:33,630 From Diane and Claudine? 294 01:07:35,520 --> 01:07:37,830 Yes. From Diane and Claudine. 295 01:07:43,000 --> 01:07:46,470 Your father leaves again. Discharge you from him. 296 01:09:09,000 --> 01:09:10,399 Laura. 297 01:09:12,400 --> 01:09:14,710 Yes? - You should not have come. 298 01:09:20,960 --> 01:09:22,758 That's me! 299 01:09:23,200 --> 01:09:24,713 Still not complete. 300 01:09:26,000 --> 01:09:28,674 But I am! - Laura... 301 01:09:29,800 --> 01:09:32,872 You should not have come. Go now. 302 01:09:34,840 --> 01:09:36,672 I must speak with you. 303 01:09:37,880 --> 01:09:39,518 Let's walk. 304 01:09:51,200 --> 01:09:54,795 You can complete the sculpture. - How can I if I can't see? 305 01:09:57,240 --> 01:09:58,913 Hold me. 306 01:14:58,960 --> 01:15:00,758 She is ready. 307 01:17:46,000 --> 01:17:47,638 Come now. 21073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.