Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,480 --> 00:01:19,917
LAURA-THE SHADOWS OF THE SUMMER
2
00:05:19,280 --> 00:05:21,237
Beautiful weather, right?
3
00:05:21,680 --> 00:05:24,149
I am happy that we talked it out.
- Yes.
4
00:05:24,680 --> 00:05:26,557
You are happy.
5
00:05:42,280 --> 00:05:43,918
Paul...
- Yes?
6
00:05:48,200 --> 00:05:50,350
I'll call you.
7
00:05:54,280 --> 00:05:59,400
We'll see ourselves in the gallery.
It is better to believe me.
8
00:05:59,760 --> 00:06:01,751
Better? For whom?
9
00:06:07,680 --> 00:06:08,795
Paul!
10
00:06:52,880 --> 00:06:54,200
Hey, Paul.
11
00:06:55,000 --> 00:06:55,990
Look.
12
00:08:39,480 --> 00:08:42,040
Come on, let's get something to drink.
13
00:10:11,400 --> 00:10:15,155
See the two girls.
Those two are with me in dance class.
14
00:10:19,640 --> 00:10:22,951
I'll come today.
Then I can finally see you dance.
15
00:11:01,040 --> 00:11:06,797
Preparation.
One, two, three, four...
16
00:11:43,880 --> 00:11:47,077
Oh God! Horrible, horrible!
17
00:11:47,960 --> 00:11:49,234
Dreadful!
18
00:11:51,640 --> 00:11:53,278
Horrible!
19
00:11:55,920 --> 00:11:57,354
Excruciating!
20
00:11:58,400 --> 00:12:02,519
One, two, three, four,
Five, six. seven, eight!
21
00:12:03,040 --> 00:12:05,793
One, two, three, four. Other side!
22
00:12:12,280 --> 00:12:15,079
Preparation. Second Position.
23
00:12:17,240 --> 00:12:18,594
Pirouette.
24
00:12:19,280 --> 00:12:20,873
Arabesque.
25
00:14:19,120 --> 00:14:21,077
Thank you!
26
00:14:53,400 --> 00:14:54,515
Paul!
27
00:14:56,120 --> 00:14:57,030
Sarah!
28
00:14:57,760 --> 00:15:01,037
Sarah, my Sarah!
- Oh, Paul!
29
00:15:01,440 --> 00:15:04,751
15 years ago!
- Well, then yes, it is no wonder!
30
00:15:05,160 --> 00:15:09,358
What is no wonder?
- This is your daughter, right?
31
00:15:09,760 --> 00:15:11,398
Yes, my daughter. Why?
32
00:15:11,840 --> 00:15:15,310
No wonder that I
had the feeling, I know her.
33
00:15:15,720 --> 00:15:18,189
She looks just like you
when you were her age.
34
00:15:18,640 --> 00:15:22,270
That is along time ago.
- But I have never forgotten you.
35
00:15:22,680 --> 00:15:24,591
Come, let me introduce you to Laura!
36
00:15:25,640 --> 00:15:27,995
I did tell her a lot about you.
37
00:15:28,440 --> 00:15:31,353
Laura. come and welcome Paul Wyler!
38
00:17:23,560 --> 00:17:25,153
He comes back.
39
00:17:26,000 --> 00:17:28,719
He comes back
if Mom is not there.
40
00:17:29,120 --> 00:17:32,112
He comes back. He must.
41
00:18:39,760 --> 00:18:42,320
You gone swimming alone?
You are crazy!
42
00:18:42,760 --> 00:18:45,229
But the sea was 50 beautiful, Mama.
43
00:18:45,680 --> 00:18:47,717
You are so pretty.
44
00:18:49,240 --> 00:18:52,756
You forgive me?
- Yes, my darling.
45
00:18:57,440 --> 00:18:59,397
Mama?
- Yes?
46
00:19:00,760 --> 00:19:03,593
Oh, Laura.
bring me my glass?
47
00:19:05,840 --> 00:19:10,755
Was it nice with Mr. Wyler?
- You can be with him forever.
48
00:19:11,120 --> 00:19:13,873
Especially silly since we have
not seen each other for years.
49
00:19:14,280 --> 00:19:15,714
And how is he?
50
00:19:16,600 --> 00:19:19,956
Very nice. And he is
a very well-known sculptor.
51
00:19:22,000 --> 00:19:24,276
Was he nice to you?
52
00:19:24,720 --> 00:19:27,280
Sure. We are also old friends.
53
00:19:29,240 --> 00:19:31,117
Mama?
- Yes?
54
00:19:31,560 --> 00:19:35,554
If I ask you something,
will you answer me honestly?
55
00:19:35,960 --> 00:19:38,315
I don't know. Come out.
56
00:19:39,720 --> 00:19:43,156
Seriously, tell me the truth, Mom.
57
00:19:44,600 --> 00:19:46,352
What do you want?
58
00:19:47,400 --> 00:19:49,630
Was he your lover?
59
00:19:50,080 --> 00:19:52,720
Laura!
- I am old enough to know!
60
00:19:54,640 --> 00:19:56,438
Enough now, go to sleep.
61
00:19:58,000 --> 00:19:59,195
Oh, Laura.
62
00:19:59,640 --> 00:20:03,190
Paul wants to make a sculpture
of you. How do you feel about it?
63
00:20:03,600 --> 00:20:05,273
A sculpture?
64
00:20:05,720 --> 00:20:06,710
Of me?
65
00:20:07,160 --> 00:20:11,472
Yes, and he needs a picture of you,
if you agree.
66
00:20:11,840 --> 00:20:14,673
But normally the sculptor works
but...
67
00:20:15,680 --> 00:20:16,590
Mama?
-yes.
68
00:20:17,480 --> 00:20:20,040
I can work for him.
- No!!
69
00:20:20,640 --> 00:20:22,711
Paul prefers working with photos.
70
00:20:23,160 --> 00:20:25,037
That's for his premise.
71
00:20:27,320 --> 00:20:30,119
Mama? I love you 50!
72
00:20:31,680 --> 00:20:32,829
You too.
73
00:20:33,280 --> 00:20:35,635
Now sleep well. Good night.
74
00:20:39,840 --> 00:20:40,910
Laura!
75
00:20:41,920 --> 00:20:43,399
I am so far.
76
00:20:44,840 --> 00:20:46,353
I am so far.
77
00:20:47,880 --> 00:20:49,154
I am so far.
78
00:22:46,520 --> 00:22:48,636
And? What was I?
79
00:22:49,400 --> 00:22:50,834
Excellent.
80
00:22:51,280 --> 00:22:52,350
Very good!
81
00:22:53,400 --> 00:22:55,710
Yes, it was really fun.
82
00:22:57,200 --> 00:22:59,555
You are quite enthusiastic about it.
83
00:23:00,000 --> 00:23:02,799
I was like you,
when I was your age.
84
00:23:06,680 --> 00:23:07,795
And now?
85
00:23:08,840 --> 00:23:10,877
She is great. When can I see her?
86
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
I have already told you,
what I think of that.
87
00:23:14,280 --> 00:23:15,918
Then you just come.
88
00:23:16,360 --> 00:23:19,398
Laura is stubborn. First she didn't
want to pose, and then
89
00:23:19,800 --> 00:23:21,632
I shouldn't let you look at the photos.
90
00:23:22,080 --> 00:23:23,957
Why did you Show them to me?
91
00:23:24,400 --> 00:23:26,232
Forget the matter, Paul.
92
00:23:26,680 --> 00:23:29,638
Weed control agents for 100 years!
- Hello, Costa!
93
00:23:29,760 --> 00:23:31,910
Should I help you?
- Not required.
94
00:23:33,160 --> 00:23:34,480
I must go.
95
00:23:34,920 --> 00:23:38,072
I want you to see her and talk
to her to model for me.
96
00:23:38,480 --> 00:23:39,834
Out of the question!
97
00:23:41,320 --> 00:23:42,469
Please, Sarah.
98
00:23:44,360 --> 00:23:46,078
Make a beautiful sculpture.
99
00:23:46,520 --> 00:23:47,874
I II try-
100
00:23:51,080 --> 00:23:54,710
If I were just 20 years younger!
- What were you then?
101
00:23:56,240 --> 00:23:58,117
That is the question...
102
00:24:01,960 --> 00:24:04,315
Costa. let the photos lie!
103
00:24:08,960 --> 00:24:10,519
Sorry.
104
00:24:11,520 --> 00:24:14,478
When will she come?
- Never.
105
00:24:18,960 --> 00:24:21,031
And how will you make it?
106
00:24:32,280 --> 00:24:36,399
Left hand on the pole, please!
Port de Bras! One, two...
107
00:24:52,600 --> 00:24:54,477
First group! Grand Battement.
108
00:24:54,600 --> 00:24:56,671
Developed in the second position!
109
00:24:57,960 --> 00:24:59,519
Port de Bras, one, two!
110
00:25:15,280 --> 00:25:17,078
Thank you. The second group.
111
00:25:17,920 --> 00:25:19,115
Quick. quick!
112
00:25:20,320 --> 00:25:21,674
Port de Bras!
113
00:25:22,360 --> 00:25:23,395
And...
114
00:25:49,680 --> 00:25:51,830
Thank you. That's all for today.
115
00:25:58,520 --> 00:26:00,750
Come with me to my office.
116
00:26:19,880 --> 00:26:21,632
Who is the boy, Laura?
117
00:26:22,200 --> 00:26:26,194
Which boy, Madame?
- Sometimes you see to be in love.
118
00:26:26,600 --> 00:26:28,750
There is no boy, Madame.
119
00:26:34,400 --> 00:26:35,834
Ah.
120
00:26:39,680 --> 00:26:43,355
Will you also model naked for him?
Did your mother?
121
00:26:43,760 --> 00:26:47,469
Now tell me already!
- Mom has given him photos of me.
122
00:26:47,880 --> 00:26:49,553
That is nonsense!
123
00:26:50,000 --> 00:26:54,312
Paul Thomas Wyler only works
with models. That's what I read.
124
00:26:54,680 --> 00:26:58,514
Is it normal. A sculptor
needs a model.
125
00:29:01,400 --> 00:29:04,677
Sorry. The sculptures
are in the car. We need lots.
126
00:29:05,080 --> 00:29:06,798
Yes, yes. Let's go.
127
00:29:12,560 --> 00:29:14,597
And what is that?
- What?
128
00:29:15,040 --> 00:29:17,759
Weed control agents.
I air it out.
129
00:29:23,800 --> 00:29:24,995
Do you?
130
00:29:27,480 --> 00:29:29,118
No, you are going.
131
00:29:34,680 --> 00:29:37,354
Carefully! Very carefully!
132
00:29:39,160 --> 00:29:41,037
Leg there.
133
00:29:44,160 --> 00:29:45,958
They come at times.
134
00:29:46,400 --> 00:29:48,232
What is it?
135
00:29:48,680 --> 00:29:50,239
They are okay.
136
00:29:51,120 --> 00:29:54,795
Hello, Paul. - Hello.
- I was expecting you yesterday.
137
00:29:55,200 --> 00:29:58,113
I was working on a new sculture
and couldn't contact you.
138
00:29:58,520 --> 00:29:59,749
From whom?
139
00:30:00,760 --> 00:30:03,798
The girl is great but he has only
a photograph of her.
140
00:30:11,280 --> 00:30:12,190
Hearing times.
141
00:30:13,360 --> 00:30:17,752
Stay.-r here tonight.
- Ne, I will go back into the studio.
142
00:30:18,160 --> 00:30:19,594
Pity.
143
00:30:20,040 --> 00:30:24,432
I am obsessed with this sculpture.
- I noticed.
144
00:30:25,360 --> 00:30:28,432
Can you still send an invitation?
145
00:30:29,680 --> 00:30:32,991
To Mr. and Mrs. Moore
and Laura Moore.
146
00:30:33,400 --> 00:30:34,515
Good.
147
00:30:36,520 --> 00:30:39,353
To Mr., Mrs., and Laura Moore.
148
00:33:10,760 --> 00:33:11,955
Costa?
149
00:33:13,560 --> 00:33:17,440
My little Costa. stay here
or go out. but decide for yourself.
150
00:33:17,840 --> 00:33:21,879
You're usually not a model, because you
need at least one person around you.
151
00:33:22,280 --> 00:33:26,797
I think I don't need you
anymore tonight. You can go.
152
00:33:27,160 --> 00:33:30,676
Okay. I'll cast the flowers,
and then I go.
153
00:34:09,200 --> 00:34:12,556
I'll go run.
Good morning, my darling. Hello?
154
00:34:13,120 --> 00:34:14,599
Hello!
155
00:34:18,840 --> 00:34:22,754
Where did you get a book about Paul?
- A friend lent it to me.
156
00:34:25,840 --> 00:34:28,639
May I see it?
- Sure.
157
00:34:53,000 --> 00:34:54,399
Mama?
158
00:34:57,160 --> 00:34:59,197
Do you know what the girls
in the school say?
159
00:34:59,920 --> 00:35:01,593
What then?
160
00:35:01,680 --> 00:35:04,194
That Paul only works with models
161
00:35:04,640 --> 00:35:06,074
and not photographs.
162
00:35:06,520 --> 00:35:08,716
This is even in the book.
163
00:35:10,560 --> 00:35:12,551
I will no longer talk about it.
164
00:35:13,080 --> 00:35:14,514
Okay, Mama.
165
00:37:46,600 --> 00:37:51,197
The beauty that you seek
is in a certain age.
166
00:37:52,400 --> 00:37:54,118
What do you think of that?
167
00:37:54,560 --> 00:37:57,598
Their models are neither
child nor woman.
168
00:37:58,000 --> 00:38:02,198
They are just about
the sphere of innocence.
169
00:38:04,640 --> 00:38:09,350
I still think of my first love.
She was 15 years old.
170
00:38:09,720 --> 00:38:13,156
You try to use your sculptures,
your first love again?
171
00:38:14,960 --> 00:38:17,110
Hm to “Ne again.
172
00:38:17,680 --> 00:38:18,750
Sarah!
173
00:38:20,680 --> 00:38:22,114
Hello, my darling.
174
00:38:24,000 --> 00:38:25,638
Are you good?
- Yes.
175
00:38:26,080 --> 00:38:28,913
How long are you staying?
- Only until tomorrow.
176
00:38:29,320 --> 00:38:32,199
Only a short detour to Paris.
- A detour...
177
00:38:38,240 --> 00:38:41,790
You fail us, you know that?
Above all, your daughter.
178
00:38:42,800 --> 00:38:44,473
How are you?
179
00:38:44,920 --> 00:38:49,756
Don't ask me. They call themselves.
It is always beautiful.
180
00:38:50,120 --> 00:38:54,512
That is Paul Wyler.
He wants a sculpture of her.
181
00:39:05,080 --> 00:39:07,230
You have the sculptor again?
182
00:40:26,400 --> 00:40:27,799
Where are you going?
183
00:40:28,240 --> 00:40:33,155
First. what we drink with friends
and then to Paul's opening.
184
00:40:38,440 --> 00:40:40,556
Haven't I told you?
185
00:40:41,560 --> 00:40:43,233
Goodbye, my darling.
- Bye.
186
00:40:43,680 --> 00:40:44,909
Bye, my angel.
187
00:41:08,600 --> 00:41:11,274
What did Mr. Wyler say
about my sculpture?
188
00:41:11,680 --> 00:41:14,149
I'll ask him later.
- I would like to see it.
189
00:41:14,560 --> 00:41:17,598
Me too. We must now go.
190
00:41:18,000 --> 00:41:20,150
Say hello for me.
- I will.
191
00:41:41,880 --> 00:41:45,874
...and Laura Moore, Allée des Palmiers
192
00:41:50,360 --> 00:41:53,512
INVITATION
193
00:42:01,920 --> 00:42:04,639
Mom has not told me I was also invited.
194
00:42:05,040 --> 00:42:08,431
They made it special. But why?
195
00:42:10,600 --> 00:42:12,637
I would gladly have gone along.
196
00:42:13,680 --> 00:42:16,559
In order to be close to him,
to speak with him.
197
00:42:17,560 --> 00:42:19,153
It is 50 unfair.
198
00:42:19,600 --> 00:42:22,274
I can never make
what I gladly want to make.
199
00:42:23,560 --> 00:42:26,473
And I can't speak with
anybody about it.
200
00:42:28,240 --> 00:42:31,517
I like him,
but I am different from him.
201
00:42:32,200 --> 00:42:34,237
I can laugh with them.
202
00:42:34,680 --> 00:42:38,799
But if I tell them,
what goes on in my head,
203
00:42:39,160 --> 00:42:42,949
I just think of him,
in love and all that.
204
00:42:44,840 --> 00:42:46,990
They were crazy to keep him from me.
205
00:43:23,120 --> 00:43:24,838
I am completely alone.
206
00:43:27,240 --> 00:43:31,359
He will understand me.
He will want to know everything.
207
00:43:31,960 --> 00:43:33,837
All my thoughts,
208
00:43:34,280 --> 00:43:36,635
and then
he will kiss me gently.
209
00:45:17,600 --> 00:45:20,911
Paul, this is my husband Richard.
- Most delighted.
210
00:45:21,520 --> 00:45:24,956
I heard a lot about you.
- Nice to finally meet you.
211
00:45:26,840 --> 00:45:27,955
Sarah?
212
00:45:30,280 --> 00:45:34,558
Isn't Laura coming?
- She didn't want to.
213
00:45:35,640 --> 00:45:36,710
Pity.
214
00:45:43,080 --> 00:45:44,514
As elegant as you are!
215
00:45:45,600 --> 00:45:47,750
Should I bring out the sweets?
216
00:45:48,200 --> 00:45:50,555
Or wait until the greetings?
217
00:47:20,440 --> 00:47:25,116
Give them out and go. - I wanted
to get the candles. - I'll do that.
218
00:47:25,480 --> 00:47:27,710
I wish you a good journey.
219
00:47:36,840 --> 00:47:38,035
Paul.
220
00:47:40,120 --> 00:47:42,316
It's all my fault.
221
00:47:44,960 --> 00:47:48,840
Because I am so jealous.
Even of your sculptures.
222
00:47:55,880 --> 00:47:58,190
Paul, I will go now.
223
00:47:59,160 --> 00:48:00,594
And you?
224
00:48:08,760 --> 00:48:10,194
You will be missing me.
225
00:50:08,320 --> 00:50:10,709
Please, Sarah, do not touch!
226
00:50:11,640 --> 00:50:14,917
Sorry, Paul,
I didn't think...
227
00:50:18,440 --> 00:50:19,839
It is nice?
228
00:50:20,280 --> 00:50:22,510
She is not yet ready.
229
00:50:27,240 --> 00:50:28,560
Paul?
230
00:50:30,840 --> 00:50:33,150
I would like to tell you what.
231
00:50:33,600 --> 00:50:35,079
Sit.
232
00:50:48,800 --> 00:50:49,710
Paul...
233
00:50:50,600 --> 00:50:51,635
Yes?
234
00:50:57,120 --> 00:51:00,909
Do you love women, or do you
prefer them before sculptures?
235
00:51:03,400 --> 00:51:05,437
Because, if you want...
236
00:51:18,600 --> 00:51:20,511
Sarah, Sarah!
237
00:51:20,960 --> 00:51:23,793
Look at me! Here I am, Paul!
238
00:51:25,400 --> 00:51:26,959
What do you have?
239
00:51:41,520 --> 00:51:44,751
I still love you.
- I love you, too.
240
00:51:46,840 --> 00:51:49,832
No, you do not.
You love my daughter.
241
00:51:51,120 --> 00:51:52,918
I have always loved you.
242
00:51:55,160 --> 00:51:56,514
Then...
243
00:51:57,480 --> 00:51:58,390
forget her please.
244
00:52:37,200 --> 00:52:38,873
And the others?
245
00:52:41,280 --> 00:52:43,635
There are still other men!
246
00:52:44,080 --> 00:52:46,151
Do you want to kill all of them?
247
00:52:47,040 --> 00:52:50,510
No, focus on you.
We talk only about you.
248
00:52:50,920 --> 00:52:52,797
Oh. Richard...
249
00:52:53,240 --> 00:52:56,790
No, we are talking about Sarah,
She loves you.
250
00:52:59,280 --> 00:53:01,999
How can you be so blind!
251
00:53:04,400 --> 00:53:08,155
All that is needed
is a little tenderness from you.
252
00:53:09,440 --> 00:53:11,511
And that you are there for her.
253
00:53:13,960 --> 00:53:17,954
You drive her into the arms of others.
- Fire!
254
00:53:29,320 --> 00:53:30,515
Get out!
255
00:53:49,080 --> 00:53:51,117
Richard, the sculptures!
256
00:53:51,560 --> 00:53:53,790
The sculptures, Richard!
257
00:54:46,240 --> 00:54:49,995
The weed killer agent is
an aggressive chemical substance.
258
00:54:51,240 --> 00:54:52,435
That means?
259
00:54:54,240 --> 00:54:59,110
It depends. It will take along
time until we know more details.
260
01:00:27,920 --> 01:00:31,515
Wait here for me.
Come on the terrace, Laura.
261
01:00:31,920 --> 01:00:33,399
Well come.
262
01:00:40,080 --> 01:00:42,799
So, my little one. Come, sit.
263
01:00:43,200 --> 01:00:45,476
What did you have?
- My foot.
264
01:00:45,920 --> 01:00:47,718
It hurts.
- Here?
265
01:00:49,560 --> 01:00:51,392
On the side.
- Also...
266
01:00:52,560 --> 01:00:56,190
Because there's just one:
Look ahead and hold your foot straight!
267
01:00:56,600 --> 01:00:59,672
Twenty minutes into
a dish with hot water,
268
01:01:00,760 --> 01:01:03,673
and then you massage it. So!
269
01:01:05,360 --> 01:01:09,752
But tomorrow you come to class.
- Yes, thank you. Goodbye.
270
01:01:10,120 --> 01:01:12,680
Excruciating! Horrible!
271
01:02:41,480 --> 01:02:42,675
Laura.
272
01:02:46,040 --> 01:02:47,758
I'll come back soon.
273
01:03:14,480 --> 01:03:17,359
Please, Costa! Don't drive so fast!
274
01:04:19,120 --> 01:04:20,315
Costa?
275
01:04:22,400 --> 01:04:24,277
Go now and don't come back.
276
01:05:10,560 --> 01:05:12,597
What should I do?
277
01:05:37,360 --> 01:05:38,509
Papa...
278
01:05:44,760 --> 01:05:46,558
She will come to boarding school.
279
01:06:10,600 --> 01:06:14,434
If Laura is no longer there,
what becomes of us?
280
01:06:17,120 --> 01:06:19,509
You will find new friends.
281
01:06:19,960 --> 01:06:22,190
She will not be alone.
- And me?
282
01:06:29,840 --> 01:06:32,116
That was certainly my mother's idea.
283
01:06:33,360 --> 01:06:36,955
Unless...
Unless it was my father.
284
01:06:40,640 --> 01:06:42,995
I will never see Paul again?
285
01:06:44,040 --> 01:06:49,114
I must see him before I leave
and tell him.
286
01:06:50,120 --> 01:06:53,397
But what will I tell him?
I only know...
287
01:06:53,800 --> 01:06:56,633
that I must speak with him.
288
01:07:05,200 --> 01:07:07,396
He needs to remember me.
289
01:07:08,720 --> 01:07:09,869
Because I...
290
01:07:21,280 --> 01:07:23,954
Mama. can you pack my suitcase?
291
01:07:24,840 --> 01:07:26,831
Yes, sure. Why?
292
01:07:27,760 --> 01:07:30,320
I want go to say goodbye...
293
01:07:32,560 --> 01:07:33,630
From Diane and Claudine?
294
01:07:35,520 --> 01:07:37,830
Yes. From Diane and Claudine.
295
01:07:43,000 --> 01:07:46,470
Your father leaves again.
Discharge you from him.
296
01:09:09,000 --> 01:09:10,399
Laura.
297
01:09:12,400 --> 01:09:14,710
Yes?
- You should not have come.
298
01:09:20,960 --> 01:09:22,758
That's me!
299
01:09:23,200 --> 01:09:24,713
Still not complete.
300
01:09:26,000 --> 01:09:28,674
But I am!
- Laura...
301
01:09:29,800 --> 01:09:32,872
You should not have come.
Go now.
302
01:09:34,840 --> 01:09:36,672
I must speak with you.
303
01:09:37,880 --> 01:09:39,518
Let's walk.
304
01:09:51,200 --> 01:09:54,795
You can complete the sculpture.
- How can I if I can't see?
305
01:09:57,240 --> 01:09:58,913
Hold me.
306
01:14:58,960 --> 01:15:00,758
She is ready.
307
01:17:46,000 --> 01:17:47,638
Come now.
21073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.