All language subtitles for La.Casa.de.Papel.S01E12.720p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-PRiEST
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:15,760
CELULAR DE RAQUEL
CHAMANDO
2
00:00:17,000 --> 00:00:21,880
Al�, � Raquel. N�o posso atender.
Se for urgente, deixe recado.
3
00:00:22,960 --> 00:00:26,800
Raquel, por que n�o me atende, cacete?
4
00:00:27,440 --> 00:00:31,840
Depois de 15 anos com voc�,
a seu lado, como um cachorro!
5
00:00:33,760 --> 00:00:35,600
E n�o era para seduzir voc�.
6
00:00:36,360 --> 00:00:37,400
Era por amizade.
7
00:00:38,200 --> 00:00:40,800
E por amor. Est� ouvindo? Por amor!
8
00:00:52,920 --> 00:00:55,560
-Entre, por favor.
-N�o. Entre o senhor.
9
00:00:57,120 --> 00:00:57,960
Vamos.
10
00:01:05,080 --> 00:01:07,800
DOMINGO
21H45
11
00:01:09,480 --> 00:01:10,320
O que � isto?
12
00:01:11,520 --> 00:01:12,640
� um armaz�m.
13
00:01:15,160 --> 00:01:16,080
E o pl�stico?
14
00:01:16,560 --> 00:01:18,720
� s� para proteger do frio.
15
00:01:18,800 --> 00:01:21,120
60 HORAS DE ROUBO
16
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
N�o me assusta.
17
00:01:27,480 --> 00:01:28,320
Em frente.
18
00:01:42,800 --> 00:01:43,640
Acenda a luz.
19
00:01:47,560 --> 00:01:49,120
E n�o fa�a nenhuma bobagem.
20
00:03:21,160 --> 00:03:24,240
O que voc� fazia antes?
N�o foi sempre assaltante.
21
00:03:24,320 --> 00:03:27,560
-N�o. Fiz muita coisa antes disto.
-O qu�?
22
00:03:30,440 --> 00:03:31,840
Mais no com�rcio.
23
00:03:32,920 --> 00:03:34,960
Bem, na ind�stria qu�mica, tamb�m.
24
00:03:35,320 --> 00:03:38,720
Como seguran�a, em um parque.
E dancei em um clube.
25
00:03:38,800 --> 00:03:40,120
-O qu�?
-Sim, sim.
26
00:03:40,200 --> 00:03:43,080
Sem camisa, com outros,
dan�ando como loucos.
27
00:03:43,160 --> 00:03:44,680
Como discoteca?
28
00:03:44,760 --> 00:03:48,680
Sim. O que tocassem.
Samba, twist, rock n' roll. Entusiasma!
29
00:03:48,760 --> 00:03:51,000
-O qu�? E me entusiasma?
-Entusiasma!
30
00:03:51,080 --> 00:03:53,360
Ent�o, me entusiasme.
Mostre como dan�a.
31
00:03:54,560 --> 00:03:56,600
-Aqui?
-Vamos, dance um pouco.
32
00:04:00,080 --> 00:04:02,200
-D�-me um minuto.
-Est� bem.
33
00:04:44,920 --> 00:04:47,960
Ou�a.
Eu estava prestes a mandar tudo � merda.
34
00:04:48,200 --> 00:04:52,000
Mandar Mari Carmen � merda
por uma vadia com quem nem Prieto dorme.
35
00:04:52,160 --> 00:04:53,240
Est� ouvindo?
36
00:04:53,320 --> 00:04:56,120
Voc� � uma vadia!
Uma vadia ego�sta e obcecada!
37
00:04:56,200 --> 00:04:58,560
� uma puta vadia!
38
00:04:58,640 --> 00:05:01,320
Uma xana!
39
00:05:01,400 --> 00:05:03,000
Vadia de cora��o de gelo!
40
00:05:49,080 --> 00:05:49,920
Raquel.
41
00:05:50,000 --> 00:05:51,840
Raquel, sou eu, �ngel, de novo.
42
00:05:53,200 --> 00:05:54,080
Desculpe.
43
00:05:55,480 --> 00:05:58,120
N�o quis chamar voc� de vadia.
Sinto muito.
44
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
Voc� me destruiu.
45
00:06:05,320 --> 00:06:08,040
N�o sei o que vou fazer
se me despedirem, porra.
46
00:06:08,120 --> 00:06:10,440
N�o sei como vou fazer.
47
00:06:11,280 --> 00:06:12,440
Voc� me destruiu.
48
00:06:19,840 --> 00:06:21,960
Disse que estava desempregado, mas...
49
00:06:23,160 --> 00:06:27,280
este neg�cio de cidra n�o � um trabalho,
� apenas um projeto.
50
00:06:27,880 --> 00:06:32,720
N�o sei se vai dar certo ou n�o,
e sinceramente n�o sei o que houve.
51
00:06:33,360 --> 00:06:35,520
N�o sei se seu colega viu algo...
52
00:06:35,960 --> 00:06:39,800
ilegal ou...
� verdade que em algumas noites...
53
00:06:40,160 --> 00:06:43,760
durmo aqui, na cama de campanha,
e n�o tenho licen�a para isso.
54
00:06:43,960 --> 00:06:46,000
N�o sei se foi isso, ou se devo...
55
00:06:46,120 --> 00:06:48,360
passar por alguma inspe��o. N�o sei.
56
00:06:51,320 --> 00:06:52,160
A cidra.
57
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Posso experimentar?
58
00:06:58,360 --> 00:06:59,520
Claro.
59
00:07:01,320 --> 00:07:05,600
Era previsto que a inspetora quisesse
entrar no esconderijo do Professor.
60
00:07:07,840 --> 00:07:10,640
Por um punhado de ouro,
� f�cil alugar um armaz�m
61
00:07:10,720 --> 00:07:13,840
e transform�-lo no cen�rio perfeito
para dar confian�a.
62
00:07:15,920 --> 00:07:17,000
Acreditar, ou n�o,
63
00:07:17,680 --> 00:07:19,640
cabia � inspetora.
64
00:07:24,760 --> 00:07:25,920
Sinto muito, Salva.
65
00:07:28,880 --> 00:07:30,160
O lugar � maravilhoso.
66
00:07:32,280 --> 00:07:33,120
Estou muito...
67
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
constrangida...
68
00:07:35,720 --> 00:07:36,560
por...
69
00:07:37,000 --> 00:07:38,920
por ter sacado minha arma.
70
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
Por obrig�-lo a me trazer aqui.
71
00:07:42,320 --> 00:07:43,160
Na verdade,
72
00:07:43,600 --> 00:07:45,960
teria preferido mostrar outra coisa.
73
00:07:46,680 --> 00:07:49,720
Quero dizer, como disse, algo como
74
00:07:49,800 --> 00:07:51,280
de Instinto Selvagem.
75
00:07:52,360 --> 00:07:53,400
Eu me sentiria...
76
00:07:54,640 --> 00:07:55,720
muito menos
77
00:07:55,800 --> 00:07:57,440
rid�cula e constrangida
78
00:07:58,600 --> 00:07:59,680
do que estou.
79
00:08:02,120 --> 00:08:02,960
E...
80
00:08:04,440 --> 00:08:07,160
pensar que quase
chamei meu ex-marido aqui.
81
00:08:08,320 --> 00:08:09,360
Seu ex-marido?
82
00:08:10,520 --> 00:08:12,160
Sim.
83
00:08:12,640 --> 00:08:14,280
� um cafajeste, mas �...
84
00:08:15,280 --> 00:08:16,200
o melhor
85
00:08:16,400 --> 00:08:20,400
de toda a pol�cia forense.
�ngel descreveu o lugar como se fosse
86
00:08:20,760 --> 00:08:22,840
um laborat�rio de drogas.
87
00:08:23,680 --> 00:08:24,520
Sinto muito.
88
00:08:24,600 --> 00:08:26,040
-Drogas?
-Sim.
89
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
Bem,
90
00:08:28,560 --> 00:08:29,400
eu quase...
91
00:08:30,640 --> 00:08:31,880
quase piorei tudo.
92
00:08:59,720 --> 00:09:02,840
Saiba que nunca mais sacarei
minha arma.
93
00:09:04,520 --> 00:09:05,440
-Est� bem?
-Sim.
94
00:09:10,480 --> 00:09:12,800
Nem o revistarei,
95
00:09:12,880 --> 00:09:14,440
nem duvidarei...
96
00:09:15,600 --> 00:09:17,400
duvidarei...
97
00:09:17,800 --> 00:09:18,840
duvidarei de voc�.
98
00:09:18,920 --> 00:09:19,760
Est�...
99
00:09:19,840 --> 00:09:20,680
Est� na hora
100
00:09:21,160 --> 00:09:23,800
de pararmos de ser t�o formais,
n�o acha?
101
00:09:25,440 --> 00:09:27,560
Acho que sim.
102
00:09:27,640 --> 00:09:28,880
Sim, acho que sim.
103
00:09:28,960 --> 00:09:30,160
Acho que sim.
104
00:09:43,920 --> 00:09:45,560
PILAR
(UNIDADE DE CRIME)
105
00:09:46,240 --> 00:09:48,320
-� boa hora?
-Sim, Pilar. O que �?
106
00:09:48,400 --> 00:09:50,120
Tenho os resultados que pediu.
107
00:09:51,200 --> 00:09:55,080
Verifiquei as digitais do carro
e da colher que me trouxe.
108
00:09:55,160 --> 00:09:56,080
Bingo! Combinam.
109
00:09:56,160 --> 00:09:59,480
Quem tocou na colher
tamb�m tocou no carro da pol�cia.
110
00:10:00,360 --> 00:10:03,840
Voc� � do caralho, Pilar!
Do caralho. J� ligo de volta.
111
00:10:12,960 --> 00:10:15,880
A caixa postal do n�mero
chamado est� lotada.
112
00:10:15,960 --> 00:10:16,800
Porra.
113
00:10:21,320 --> 00:10:22,160
Est� na hora.
114
00:10:22,400 --> 00:10:24,080
Os guardas est�o chegando.
115
00:10:24,520 --> 00:10:27,040
Chegar�o ao dep�sito �s 22h30.
Sabe onde �?
116
00:10:27,120 --> 00:10:29,640
Sim, bem ali. Posso avisar algu�m?
117
00:10:29,720 --> 00:10:32,280
-Cinco ou seis colegas.
-O qu�? Est� louco?
118
00:10:32,360 --> 00:10:34,800
-Por qu�?
-Quer arruinar tudo?
119
00:10:34,880 --> 00:10:38,480
Tr�s pessoas saberem do plano
� muito. Quatro seria loucura.
120
00:10:38,560 --> 00:10:41,960
-N�s ajudaremos de fora.
-Tr�s pessoas? Quem � a terceira?
121
00:10:42,480 --> 00:10:43,560
M�nica Gaztambide.
122
00:10:44,480 --> 00:10:46,400
Est� gr�vida. Temos de lev�-la.
123
00:10:46,480 --> 00:10:49,880
-Sim. Aonde vai, cacete?
-Busc�-la.
124
00:10:49,960 --> 00:10:53,720
E eu? Fico aqui? Como vou ao dep�sito?
N�o posso entrar e sair!
125
00:10:53,800 --> 00:10:54,800
Descubra um jeito.
126
00:10:55,120 --> 00:10:57,520
N�o me aborre�a. O que vou fazer � pior.
127
00:10:57,600 --> 00:11:01,120
Bem pior. Tenho de convencer
o cara a se afastar de M�nica.
128
00:11:02,320 --> 00:11:03,360
E me livrar dele.
129
00:11:04,720 --> 00:11:05,840
Vai mat�-lo?
130
00:11:06,320 --> 00:11:09,320
N�o vou ficar
esperando que me deem um tiro.
131
00:11:10,400 --> 00:11:12,080
Se for preciso, tem ser feito.
132
00:11:17,080 --> 00:11:17,920
Helsinque.
133
00:11:19,080 --> 00:11:19,920
O que �?
134
00:11:21,720 --> 00:11:23,440
Ainda n�o me sinto bem.
135
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
O que �, Arturo?
Quer mais comprimidos?
136
00:11:27,360 --> 00:11:28,200
N�o.
137
00:11:29,080 --> 00:11:31,600
Se pudesse resolver isso com uma aspirina.
138
00:11:32,400 --> 00:11:33,240
N�o � isso.
139
00:11:35,480 --> 00:11:40,480
� que antes, quando vi
M�nica Gaztambide, viva e bem...
140
00:11:42,040 --> 00:11:43,680
me senti deprimido
141
00:11:44,480 --> 00:11:46,560
e n�o reagi como ela esperava.
142
00:11:47,680 --> 00:11:49,200
A quest�o � que, depois...
143
00:11:49,680 --> 00:11:52,680
seu colega, Denver,
144
00:11:53,000 --> 00:11:55,960
a levou para baixo, para descansar...
145
00:11:58,000 --> 00:12:01,040
e senti necessidade de falar com ela.
146
00:12:02,000 --> 00:12:03,120
Senti muito forte.
147
00:12:05,240 --> 00:12:06,080
Por favor.
148
00:12:07,840 --> 00:12:11,400
Homens ajudam homens apaixonados.
Por favor?
149
00:12:11,760 --> 00:12:12,880
Ficar� tudo bem.
150
00:12:16,280 --> 00:12:18,600
Est� bem, Arturito. Est� bem.
151
00:12:18,840 --> 00:12:20,320
-Vamos.
-Obrigado.
152
00:12:33,480 --> 00:12:35,720
Aproximava-se nossa primeira derrota,
153
00:12:37,680 --> 00:12:39,680
e o c�rebro da opera��o, ausente.
154
00:12:41,840 --> 00:12:45,160
Porque, ainda que muito brilhante,
tinha apenas dois olhos.
155
00:12:46,440 --> 00:12:48,880
E, nesse momento,
eram s� para a inspetora.
156
00:12:49,720 --> 00:12:50,560
O qu�?
157
00:12:52,080 --> 00:12:52,920
Nada.
158
00:12:54,520 --> 00:12:55,560
O qu�?
159
00:12:57,400 --> 00:12:58,440
Estava me olhando?
160
00:13:00,800 --> 00:13:01,640
� que...
161
00:13:02,120 --> 00:13:03,040
N�o sei. Sem...
162
00:13:03,800 --> 00:13:07,360
sem os �culos, parece outra pessoa.
163
00:13:08,960 --> 00:13:09,800
� como...
164
00:13:10,520 --> 00:13:12,400
Super-Homem e Clark Kent.
165
00:13:19,320 --> 00:13:20,960
Gosta mais de mim de �culos?
166
00:13:23,080 --> 00:13:24,000
N�o disse isso.
167
00:13:25,280 --> 00:13:26,560
Vou colocar de novo.
168
00:13:31,040 --> 00:13:33,920
� um pouco estranho dormir de �culos,
mas tudo bem.
169
00:13:34,000 --> 00:13:36,160
Geralmente, eu tiro.
170
00:13:37,520 --> 00:13:38,840
Mas � um dia especial.
171
00:13:40,920 --> 00:13:41,760
Melhor?
172
00:13:52,560 --> 00:13:53,720
A quest�o � que...
173
00:13:54,760 --> 00:13:57,280
n�o posso dormir aqui. Sinto muito.
174
00:14:06,760 --> 00:14:07,800
N�o sei. Quero...
175
00:14:08,960 --> 00:14:10,720
acordar com minha filha,
176
00:14:10,800 --> 00:14:14,760
lev�-la � escola.
Mostrar que ela ainda tem m�e.
177
00:14:14,840 --> 00:14:16,200
Claro.
178
00:14:20,200 --> 00:14:21,440
RAQUEL - CASA
CHAMANDO
179
00:14:24,000 --> 00:14:26,520
Al�? � Raquel.
N�o posso atender agora.
180
00:14:26,600 --> 00:14:28,800
Se for urgente, deixe mensagem.
181
00:14:31,600 --> 00:14:32,760
Raquel, eu, de novo.
182
00:14:32,840 --> 00:14:36,920
Ligue. Sua caixa postal est� cheia.
N�s pegamos! N�s o pegamos.
183
00:14:37,000 --> 00:14:39,400
Temos o sujeito
que est� ajudando de fora.
184
00:14:39,480 --> 00:14:44,920
Para levar sua filha � escola,
ainda restam sete ou oito horas.
185
00:14:47,880 --> 00:14:50,160
Voc� poderia chegar � meia-noite, ou...
186
00:14:50,240 --> 00:14:51,320
� uma...
187
00:14:52,320 --> 00:14:55,800
ou �s sete da manh�.
Seria suficiente, n�o?
188
00:15:01,760 --> 00:15:04,560
� Salva! Salva! O cara da cidra!
189
00:15:04,640 --> 00:15:08,120
Ele esteve no ferro-velho!
Ele amea�ou o russo, porra!
190
00:15:08,200 --> 00:15:09,040
Sinto muito.
191
00:15:10,440 --> 00:15:11,680
N�o vou ficar.
192
00:15:15,760 --> 00:15:19,360
E aquele piano ali? Voc� toca?
193
00:15:20,560 --> 00:15:23,680
Ele est� usando voc�!
As digitais dele estavam no carro!
194
00:15:23,760 --> 00:15:27,280
Aproximou-se de voc� para se aproveitar!
Ele a usa, Raquel!
195
00:15:28,560 --> 00:15:29,680
Merda!
196
00:15:30,640 --> 00:15:32,120
Cacete!
197
00:17:05,440 --> 00:17:06,280
� sua esposa?
198
00:17:08,680 --> 00:17:09,520
N�o.
199
00:17:09,880 --> 00:17:12,760
M�nica n�o faz esc�ndalo.
Deve ser uma amiga dela.
200
00:17:26,599 --> 00:17:27,440
N�o pare!
201
00:17:28,319 --> 00:17:29,360
N�o pare!
202
00:17:31,840 --> 00:17:32,680
Porra!
203
00:17:32,760 --> 00:17:34,080
O que faz aqui?
204
00:18:49,440 --> 00:18:51,840
Arturo finalmente tivera
um gesto heroico.
205
00:18:52,480 --> 00:18:56,240
Em vez de fugir sozinho,
decidira resgatar sua princesa.
206
00:18:57,600 --> 00:19:02,240
Mas o tiro saiu pela culatra.
Porque princesas tamb�m t�m uma vida.
207
00:19:02,320 --> 00:19:03,520
O que houve, M�nica?
208
00:19:03,880 --> 00:19:05,160
E segredos.
209
00:19:05,240 --> 00:19:08,920
-O selvagem a estava estuprando?
-N�o foi isso. N�o diga asneira.
210
00:19:11,920 --> 00:19:15,800
Sempre ouvimos hist�rias de maridos
que encontram a esposa com o amante.
211
00:19:16,520 --> 00:19:17,360
Arturo?
212
00:19:17,440 --> 00:19:20,520
Mas, quando Arturo encontrou
o amante de sua amante,
213
00:19:20,600 --> 00:19:21,760
se esqueceu da fuga.
214
00:19:22,320 --> 00:19:23,560
Arturo, homem!
215
00:19:24,680 --> 00:19:25,520
Respire.
216
00:19:26,360 --> 00:19:28,320
E s� ouvia uma palavra.
217
00:19:28,400 --> 00:19:29,360
Estou bem.
218
00:19:29,600 --> 00:19:30,680
-Tudo bem.
-Respire.
219
00:19:30,760 --> 00:19:31,840
Vingan�a.
220
00:19:32,800 --> 00:19:35,600
-Vista-se, amor. E saia daqui, por favor.
-O qu�?
221
00:19:35,680 --> 00:19:37,600
-Vista-se e saia, por favor.
-N�o.
222
00:19:39,480 --> 00:19:42,200
-Tire-a daqui. Deixe-me com ele.
-O que pretende?
223
00:19:42,320 --> 00:19:43,640
N�o fa�a cena, Arturo.
224
00:19:44,080 --> 00:19:46,800
-Podemos discutir isso.
-N�o quero sair.
225
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
Tire-a daqui, j� disse!
226
00:19:49,320 --> 00:19:52,040
Quero ficar sozinho com esse merda!
227
00:19:52,120 --> 00:19:53,840
Sim! Voc� e eu! Sim! Aqui!
228
00:19:53,920 --> 00:19:55,360
Agora! Voc� e eu!
229
00:19:56,160 --> 00:19:57,280
Filho da puta.
230
00:20:09,080 --> 00:20:10,240
-Por favor.
-Saia.
231
00:20:10,320 --> 00:20:12,520
-Saia.
-Pode ir, est� tudo bem.
232
00:20:12,600 --> 00:20:13,440
-Tudo bem.
-N�o.
233
00:20:13,520 --> 00:20:15,120
-Tudo bem.
-N�o.
234
00:20:15,200 --> 00:20:18,080
-Tudo bem, saia.
-O que voc� vai fazer?
235
00:20:18,160 --> 00:20:19,640
-Quero ficar.
-V� para fora.
236
00:20:19,720 --> 00:20:21,120
V�, est� tudo bem.
237
00:20:28,520 --> 00:20:29,360
Vamos.
238
00:20:41,000 --> 00:20:42,080
Tem muito culh�o
239
00:20:42,160 --> 00:20:44,760
para se aproveitar de algu�m
indefesa e ferida!
240
00:20:47,040 --> 00:20:50,040
Vamos ver se tamb�m tem
para me enfrentar, filho da puta.
241
00:20:57,840 --> 00:20:59,080
Vai se ferir, cuidado.
242
00:21:14,400 --> 00:21:15,520
-Pare!
-Sou um ref�m!
243
00:21:15,960 --> 00:21:18,640
-Vim encontrar Arturo Rom�n.
-Onde est� ele?
244
00:21:18,720 --> 00:21:20,720
N�o sei.
Mandou eu vir aqui �s 22h30.
245
00:21:23,280 --> 00:21:24,480
Vamos logo, por favor.
246
00:21:25,520 --> 00:21:28,520
Esperemos o Sr. Arturo.
Faltam dois minutos.
247
00:21:29,760 --> 00:21:31,680
Ela est� gr�vida. Sabia?
248
00:21:32,960 --> 00:21:35,600
Ela carrega meu filho. Meu!
249
00:21:36,080 --> 00:21:39,360
E acho que meu filho n�o quer
voc� invadindo.
250
00:21:39,440 --> 00:21:40,760
Canalha!
251
00:21:42,200 --> 00:21:44,560
Arturito, voc� est� pedindo. Pare.
252
00:21:44,640 --> 00:21:46,160
Vou matar voc�!
253
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
Quem est� rindo?
254
00:22:00,560 --> 00:22:03,400
N�o estou ouvindo sua risada idiota.
255
00:22:16,280 --> 00:22:17,680
Voc� tentou me matar
256
00:22:18,320 --> 00:22:20,640
com uma tesoura de ponta redonda,
Arturito?
257
00:22:23,520 --> 00:22:24,360
Desculpe.
258
00:22:26,640 --> 00:22:28,240
Foi um acidente, juro.
259
00:22:28,320 --> 00:22:31,520
� esse maldito estresse!
Faz com que eu cometa erros!
260
00:22:31,880 --> 00:22:33,000
Sinto muito.
261
00:22:33,080 --> 00:22:34,160
Voc� � t�o idiota.
262
00:22:34,240 --> 00:22:35,880
N�o me soque!
263
00:22:35,960 --> 00:22:38,440
-N�o me soque!
-Olhe para mim!
264
00:22:38,520 --> 00:22:39,800
D�-me uma puta raz�o
265
00:22:39,880 --> 00:22:41,640
para n�o abrir sua cabe�a agora!
266
00:22:41,720 --> 00:22:44,600
-D�-me uma puta raz�o!
-Est�o fugindo.
267
00:22:44,680 --> 00:22:47,080
-O qu�?
-Est�o fugindo.
268
00:22:47,160 --> 00:22:48,840
Dezesseis ref�ns, agora mesmo.
269
00:22:48,920 --> 00:22:49,960
E sei por onde.
270
00:22:57,760 --> 00:23:00,600
Tempo esgotado, senhores. Vamos!
271
00:23:14,080 --> 00:23:14,960
Parem!
272
00:23:21,280 --> 00:23:22,440
Explosivos pl�sticos.
273
00:23:30,160 --> 00:23:31,080
Est�o fugindo.
274
00:23:31,360 --> 00:23:33,360
Dezesseis ref�ns, pela zona de carga.
275
00:23:34,240 --> 00:23:36,040
T�quio, v� buscar Nair�bi.
276
00:23:36,800 --> 00:23:38,720
Rio, Denver, tragam Oslo e Helsinque.
277
00:24:01,160 --> 00:24:02,000
O que houve?
278
00:24:02,760 --> 00:24:05,480
-Dezesseis ref�ns tentam fugir.
-Cacete!
279
00:24:08,920 --> 00:24:10,120
E vamos peg�-los.
280
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
Vamos?
281
00:24:13,960 --> 00:24:14,800
Vamos!
282
00:24:17,040 --> 00:24:18,440
Vamos!
283
00:24:19,440 --> 00:24:20,960
Achem onde se abrigar!
284
00:24:21,800 --> 00:24:23,920
-Est�o todos abrigados?
-Sim.
285
00:24:24,760 --> 00:24:25,600
Vejamos.
286
00:25:18,840 --> 00:25:19,680
Aten��o!
287
00:25:19,760 --> 00:25:23,520
Explos�o no edif�cio!
Quero falar com a equipe de assalto!
288
00:25:24,760 --> 00:25:27,440
-Interven��o, um e dois.
-Para a zona da explos�o!
289
00:25:27,520 --> 00:25:28,800
Vamos, vamos!
290
00:25:28,880 --> 00:25:30,840
Prioridade: resgate de ref�ns.
291
00:25:33,440 --> 00:25:34,880
Avaliar pontos de entrada.
292
00:25:39,760 --> 00:25:42,400
Visual da zona de carga!
293
00:25:43,200 --> 00:25:44,120
Isso!
294
00:25:45,080 --> 00:25:47,000
Aten��o! H� movimento. Est�o saindo.
295
00:25:48,320 --> 00:25:50,480
Temos visual. Repito, temos visual.
296
00:25:50,920 --> 00:25:51,760
S�o ref�ns.
297
00:25:52,440 --> 00:25:53,280
S�o ref�ns.
298
00:25:53,360 --> 00:25:54,200
Temos visual.
299
00:25:55,080 --> 00:25:56,200
Aguardamos confirma��o.
300
00:26:08,800 --> 00:26:12,160
Sabe que um bloqueio
ap�s um acidente n�o � pelo acidente?
301
00:26:13,680 --> 00:26:15,600
� porque os carros param para ver.
302
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
N�o podem evitar.
303
00:26:18,840 --> 00:26:22,360
No fundo, somos t�o b�sicos
como um mosquito que voa para a luz.
304
00:26:22,880 --> 00:26:25,440
Como qualquer inseto
que procura escapar,
305
00:26:25,520 --> 00:26:26,600
se ficar preso.
306
00:26:30,280 --> 00:26:31,520
E a Inspetora Murillo
307
00:26:32,240 --> 00:26:34,480
tamb�m n�o era mais complexa, afinal.
308
00:26:35,080 --> 00:26:36,760
Pode me dar um caf� com leite?
309
00:26:36,840 --> 00:26:37,680
Claro.
310
00:27:00,480 --> 00:27:01,320
E estava ali.
311
00:27:02,040 --> 00:27:04,840
Lavando as axilas
e sorrindo tolamente ao espelho,
312
00:27:04,920 --> 00:27:08,240
enquanto seu parceiro lutava
entre a vida e a morte.
313
00:27:11,800 --> 00:27:12,640
Confirmado!
314
00:27:12,720 --> 00:27:14,160
S�o ref�ns.
315
00:27:14,240 --> 00:27:17,640
Protocolo de resgate.
Quero uma extra��o limpa!
316
00:27:17,720 --> 00:27:18,640
Em marcha!
317
00:27:21,640 --> 00:27:23,360
Vamos.
318
00:27:35,600 --> 00:27:37,200
Temos de sair daqui.
319
00:27:37,280 --> 00:27:38,800
Temos de sair.
320
00:27:40,520 --> 00:27:41,840
Vamos.
321
00:27:43,160 --> 00:27:44,000
Venham.
322
00:27:44,680 --> 00:27:46,600
R�pido, r�pido.
323
00:27:48,000 --> 00:27:48,840
Vamos!
324
00:27:49,120 --> 00:27:50,480
Temos de sair daqui.
325
00:27:56,280 --> 00:27:59,560
Param�dicos, preparem-se.
Quero os ref�ns aqui. Vamos!
326
00:28:08,680 --> 00:28:10,000
Vamos!
327
00:28:10,800 --> 00:28:11,840
Estamos aqui.
328
00:28:17,600 --> 00:28:19,680
Por favor, quando eu mandar.
329
00:28:19,760 --> 00:28:20,680
Afastar.
330
00:28:25,920 --> 00:28:26,760
Dez segundos.
331
00:28:27,760 --> 00:28:28,880
A� est�.
332
00:28:32,760 --> 00:28:33,960
Todos, afastem-se.
333
00:28:50,680 --> 00:28:52,800
Movimento no interior.
334
00:28:52,880 --> 00:28:54,400
Usa uma m�scara de Dal�.
335
00:28:58,120 --> 00:28:59,680
Condi��es favor�veis.
336
00:29:00,080 --> 00:29:00,920
Aguardamos ordens.
337
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Equipe de assalto, preparar.
Vamos entrar.
338
00:29:06,640 --> 00:29:09,520
O mundo podia desmoronar,
enquanto ela s� pensava
339
00:29:10,240 --> 00:29:11,080
em nada.
340
00:29:11,640 --> 00:29:14,440
Que � como voc� se sente,
depois da transa do s�culo.
341
00:29:14,520 --> 00:29:17,200
Mas sempre h� algo
que a traz de volta � realidade.
342
00:29:17,280 --> 00:29:18,800
E n�o costuma ser suavemente.
343
00:29:18,880 --> 00:29:23,520
Testemunhas presenciaram
uma grande explos�o na Casa da Moeda.
344
00:29:23,600 --> 00:29:26,960
E a poss�vel fuga de 15 a 16 ref�ns,
345
00:29:27,600 --> 00:29:29,640
cuja identidade ainda n�o se sabe.
346
00:29:29,720 --> 00:29:31,640
Aparentemente, n�o h� feridos graves.
347
00:29:32,040 --> 00:29:34,800
Not�cia de �ltima hora.
O Subinspetor �ngel Rubio,
348
00:29:34,880 --> 00:29:37,480
um dos policiais encarregado
da crise com ref�ns,
349
00:29:37,560 --> 00:29:40,160
sofreu um grave acidente de tr�fego
na M-506,
350
00:29:40,240 --> 00:29:42,320
que liga Getafe a Pinto, em Madri.
351
00:29:43,000 --> 00:29:45,760
Seu ve�culo saiu da estrada
e capotou v�rias vezes.
352
00:29:46,440 --> 00:29:49,440
O Subinspetor Rubio est� sendo
tratado pelos param�dicos,
353
00:29:49,520 --> 00:29:52,600
e desconhecemos seu estado, no momento.
354
00:29:52,680 --> 00:29:55,480
N�o houve outros ve�culos
envolvidos no acidente.
355
00:29:55,560 --> 00:29:56,680
E ainda n�o se sabe
356
00:29:56,760 --> 00:29:59,440
se foi uma falha mec�nica,
ou uma distra��o.
357
00:30:37,240 --> 00:30:38,160
Mari Carmen.
358
00:30:39,120 --> 00:30:40,240
Sinto muito.
359
00:30:48,400 --> 00:30:49,560
As coisas de �ngel.
360
00:31:02,360 --> 00:31:03,200
O que aconteceu?
361
00:31:04,960 --> 00:31:06,880
Ele bebia, antes do acidente.
362
00:31:08,040 --> 00:31:09,080
Falei com a pol�cia.
363
00:31:10,720 --> 00:31:12,240
Ele lhe ligou 16 vezes.
364
00:31:19,120 --> 00:31:19,960
O que aconteceu?
365
00:31:21,720 --> 00:31:22,560
O que disse a ele?
366
00:31:26,240 --> 00:31:27,520
Nada.
367
00:31:29,000 --> 00:31:30,360
N�o atendi o telefone.
368
00:31:31,680 --> 00:31:33,600
Estava trabalhando.
369
00:31:34,520 --> 00:31:36,760
Diga o que aconteceu entre voc�s.
370
00:31:38,560 --> 00:31:39,440
�ngel desviou.
371
00:31:41,040 --> 00:31:42,360
Invadiu a pista oposta.
372
00:31:43,480 --> 00:31:45,440
Foi como se quisesse acabar com tudo.
373
00:31:53,320 --> 00:31:55,360
Amigos me mandaram este v�deo.
374
00:31:58,880 --> 00:31:59,720
Diga.
375
00:32:01,640 --> 00:32:03,240
Por que ele tentou se matar?
376
00:32:07,360 --> 00:32:08,200
N�o sei.
377
00:32:11,080 --> 00:32:13,920
-O trabalho n�o ia bem.
-O trabalho?
378
00:32:16,080 --> 00:32:17,360
Espero h� sete anos.
379
00:32:19,800 --> 00:32:23,560
Sete anos esperando que um dia
ele n�o esteja mais apaixonado por voc�.
380
00:32:32,240 --> 00:32:34,160
Agora, s� espero que acorde.
381
00:32:58,080 --> 00:32:58,920
Sim?
382
00:33:00,440 --> 00:33:01,480
Nair�bi, tudo bem?
383
00:33:01,560 --> 00:33:02,800
Acho que estou com febre.
384
00:33:10,840 --> 00:33:11,680
Deixe-me ver.
385
00:33:17,440 --> 00:33:18,920
N�o. N�o parece febre.
386
00:33:22,320 --> 00:33:24,680
Talvez seja a comida.
Tamb�m n�o me sinto bem.
387
00:33:26,680 --> 00:33:28,760
Bem, deite.
388
00:33:29,520 --> 00:33:30,360
H� lugar.
389
00:33:33,120 --> 00:33:34,240
Professor.
390
00:33:34,640 --> 00:33:35,680
N�o vou morder.
391
00:33:48,000 --> 00:33:49,480
Sou eu, ou...
392
00:33:51,080 --> 00:33:53,320
h� uma tens�o no ar?
393
00:33:57,240 --> 00:34:00,120
-Tens�o? Aqui?
-Sim.
394
00:34:02,280 --> 00:34:03,120
Veja.
395
00:34:04,120 --> 00:34:06,320
Talvez sejam os quatro meses
396
00:34:07,480 --> 00:34:09,239
fechados aqui.
397
00:34:10,639 --> 00:34:11,760
Ou a febre. Ou...
398
00:34:13,360 --> 00:34:14,719
seu sex appeal .
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,080
N�o sente o mesmo por mim?
400
00:34:23,000 --> 00:34:24,280
Caramba!
401
00:34:25,320 --> 00:34:27,159
Nair�bi, n�o h� d�vida...
402
00:34:28,320 --> 00:34:29,840
de que � uma mulher forte.
403
00:34:30,760 --> 00:34:31,840
Uma mulher confiante.
404
00:34:33,320 --> 00:34:35,320
De arrasar.
405
00:34:36,679 --> 00:34:38,360
E, claro, n�o sou insens�vel
406
00:34:38,440 --> 00:34:40,679
a essas coisas. Absolutamente.
407
00:34:42,080 --> 00:34:45,520
Mas os relacionamentos
408
00:34:46,719 --> 00:34:47,920
n�o s�o permitidos.
409
00:34:48,760 --> 00:34:49,600
Sim.
410
00:34:49,840 --> 00:34:53,159
Mas n�o estou pedindo que se case comigo.
411
00:34:53,239 --> 00:34:54,280
Mas n�o dever�amos.
412
00:34:54,360 --> 00:34:56,000
Uma vez?
413
00:34:56,560 --> 00:34:57,480
Por favor.
414
00:34:57,560 --> 00:35:00,080
Meu Deus!
415
00:35:03,560 --> 00:35:04,760
Est� bem, est� bem.
416
00:35:08,320 --> 00:35:10,640
N�o quero mago�-la, mas n�o podemos.
417
00:35:14,840 --> 00:35:16,120
N�o pode me magoar.
418
00:35:18,640 --> 00:35:19,920
Na verdade,
419
00:35:20,760 --> 00:35:22,960
� o homem que j� foi mais gentil comigo.
420
00:35:26,200 --> 00:35:27,200
Voc� e seu plano.
421
00:35:32,880 --> 00:35:34,360
T�quio me contou
422
00:35:34,720 --> 00:35:36,240
que o plano n�o � seu.
423
00:35:38,320 --> 00:35:41,000
Mas voc� n�o disse de quem �.
424
00:35:45,880 --> 00:35:46,760
Bem...
425
00:35:47,240 --> 00:35:49,560
da pessoa mais importante de minha vida.
426
00:35:54,200 --> 00:35:55,640
Eu era uma crian�a enferma.
427
00:35:58,480 --> 00:35:59,920
E um adolescente enfermo.
428
00:36:03,280 --> 00:36:04,160
Ent�o,
429
00:36:04,480 --> 00:36:07,440
passei muitos, muitos anos
em uma cama de hospital.
430
00:36:09,080 --> 00:36:10,640
Lendo muito.
431
00:36:12,360 --> 00:36:13,400
Meu pai
432
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
me contava hist�rias,
433
00:36:17,920 --> 00:36:18,800
filmes
434
00:36:19,240 --> 00:36:20,880
que via sobre assaltos.
435
00:36:22,600 --> 00:36:23,440
Que exemplo.
436
00:36:24,080 --> 00:36:24,920
N�o �?
437
00:36:25,000 --> 00:36:27,520
Em vez de ler O Patinho Feio.
438
00:36:31,040 --> 00:36:31,880
Um dia,
439
00:36:33,880 --> 00:36:36,680
ele me contou do filme
mais extraordin�rio j� feito.
440
00:36:38,440 --> 00:36:41,760
"Sabe que h� uma f�brica
que faz dinheiro?", perguntou.
441
00:36:42,640 --> 00:36:43,480
E eu disse...
442
00:36:45,280 --> 00:36:46,120
que n�o.
443
00:36:49,400 --> 00:36:51,120
E essa m�quina est� em um lugar
444
00:36:52,800 --> 00:36:54,560
que se chama Casa da Moeda.
445
00:36:55,760 --> 00:36:59,800
E com um plano, um plano magistral,
tem de ser magistral,
446
00:37:02,000 --> 00:37:03,240
voc� poderia entrar...
447
00:37:05,880 --> 00:37:07,760
e fazer todo dinheiro que quisesse.
448
00:37:11,520 --> 00:37:12,880
Sem roubar ningu�m.
449
00:37:13,560 --> 00:37:14,400
Entende?
450
00:37:16,760 --> 00:37:20,440
Nesse dia, ele foi morto a tiros
na porta do Banco Hispano-americano.
451
00:37:25,160 --> 00:37:26,480
N�o contava sobre filmes.
452
00:37:28,880 --> 00:37:30,680
Contava seus pr�prios assaltos.
453
00:37:34,840 --> 00:37:36,760
Poderia realizar seus sonhos...
454
00:37:39,240 --> 00:37:40,520
sem ferir ningu�m.
455
00:37:49,600 --> 00:37:50,440
Vamos!
456
00:37:51,120 --> 00:37:52,680
Vamos!
457
00:37:56,800 --> 00:37:58,320
Senhor, h� movimento l�.
458
00:37:58,400 --> 00:37:59,720
R�pido!
459
00:37:59,800 --> 00:38:00,680
Vamos!
460
00:38:00,760 --> 00:38:03,080
-Est�o bloqueando a porta!
-Fogo de cobertura!
461
00:38:03,160 --> 00:38:04,080
Fogo de cobertura!
462
00:38:10,080 --> 00:38:11,400
N�o consigo!
463
00:38:14,600 --> 00:38:15,880
Rio!
464
00:38:16,720 --> 00:38:18,240
Pegue algo para refor�o.
465
00:38:18,320 --> 00:38:19,160
Depressa!
466
00:38:19,440 --> 00:38:21,640
E Oslo! Ache Oslo!
467
00:38:23,880 --> 00:38:25,000
Tire isso!
468
00:38:26,320 --> 00:38:27,160
Helsinque!
469
00:38:28,640 --> 00:38:30,720
N�o consigo!
470
00:38:31,400 --> 00:38:32,560
Abaixe-se!
471
00:38:33,680 --> 00:38:34,720
Maldi��o!
472
00:38:34,800 --> 00:38:36,480
Helsinque!
473
00:38:37,720 --> 00:38:38,880
Helsinque!
474
00:38:41,320 --> 00:38:42,920
Vamos!
475
00:38:48,240 --> 00:38:50,400
Vou ajudar Helsinque! Cubram-me!
476
00:38:50,480 --> 00:38:53,360
Deem cobertura!
Em tr�s, dois, um, fogo!
477
00:39:04,240 --> 00:39:05,200
Cubram-me.
478
00:39:11,240 --> 00:39:12,080
Helsinque!
479
00:39:13,520 --> 00:39:14,440
Ajudem!
480
00:39:15,040 --> 00:39:16,320
O que aconteceu?
481
00:39:16,400 --> 00:39:17,240
Onde �?
482
00:39:17,320 --> 00:39:18,680
N�o, n�o.
483
00:39:18,760 --> 00:39:19,840
O colete salvou-o.
484
00:39:19,920 --> 00:39:20,880
N�o foi nada.
485
00:39:24,520 --> 00:39:25,360
V�o!
486
00:39:28,080 --> 00:39:31,400
Equipes de assalto, lancem granadas
de fuma�a e v�o pelos flancos.
487
00:39:32,640 --> 00:39:33,880
Fogo de cobertura! J�!
488
00:39:35,400 --> 00:39:36,760
Porra!
489
00:39:41,320 --> 00:39:42,520
Lan�ar granadas.
490
00:39:45,600 --> 00:39:46,880
Agora!
491
00:39:49,200 --> 00:39:50,720
Eles t�m vis�o t�rmica.
492
00:39:50,800 --> 00:39:53,400
A fuma�a vai nos cegar! Saiam!
493
00:39:53,480 --> 00:39:54,520
Vamos, Moscou!
494
00:39:54,600 --> 00:39:55,600
J� vou.
495
00:39:55,680 --> 00:39:56,640
V�o entrar!
496
00:39:56,720 --> 00:39:58,560
Temos de fechar!
497
00:39:59,560 --> 00:40:00,880
Entrem!
498
00:40:03,320 --> 00:40:05,120
Cubram a porta! Um, dois, tr�s!
499
00:40:05,200 --> 00:40:06,160
Fogo!
500
00:40:09,080 --> 00:40:10,520
Est�o a� fora!
501
00:40:13,480 --> 00:40:15,280
V�o entrar!
502
00:40:15,360 --> 00:40:17,960
Est�o em cima de n�s!
503
00:40:23,960 --> 00:40:25,840
Cubram-me!
504
00:40:38,120 --> 00:40:38,960
Vou entrar!
505
00:40:47,960 --> 00:40:49,240
Cubram-me!
506
00:41:01,680 --> 00:41:02,760
Uma metralhadora!
507
00:41:08,240 --> 00:41:10,080
Abriguem-se! Est�o atirando!
508
00:41:32,200 --> 00:41:33,680
Feche!
509
00:41:33,760 --> 00:41:34,600
Vamos!
510
00:41:41,040 --> 00:41:41,880
Porra!
511
00:41:43,280 --> 00:41:44,520
V�o, v�o!
512
00:41:44,600 --> 00:41:45,440
Ajudem!
513
00:41:46,040 --> 00:41:48,360
Vamos, Berlim! Depressa!
514
00:41:49,000 --> 00:41:50,080
Depressa!
515
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
-Onde est� Oslo?
-N�o sei.
516
00:43:15,440 --> 00:43:17,440
Legendas:
Marcia V. A. Torres
34405