All language subtitles for La Fidelite 2000 DVDrip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,440 FIDELITY 2 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 That better? I'm wary of your chats in the dark. 3 00:00:38,960 --> 00:00:42,200 - Did I often? - No, I was never there. 4 00:00:42,360 --> 00:00:45,640 Did I bother you with my principles? 5 00:00:45,800 --> 00:00:46,760 No. 6 00:00:47,600 --> 00:00:50,240 I just wanted to say I'm proud of you. 7 00:00:50,400 --> 00:00:52,040 - Thank you. - No, I thank you. 8 00:00:52,200 --> 00:00:54,040 For letting me see Paris again. 9 00:00:54,640 --> 00:00:57,280 And I was so happy to go to London 10 00:00:57,440 --> 00:01:00,800 where your dad and I had our greatest hits. 11 00:01:00,960 --> 00:01:02,800 I'd forgotten what it was like. 12 00:01:04,080 --> 00:01:05,400 And rest assured, 13 00:01:05,720 --> 00:01:07,920 I won't be in your hair much longer. 14 00:01:08,240 --> 00:01:09,800 What's up, Mom? 15 00:01:10,320 --> 00:01:13,000 I've always let you live your life. 16 00:01:13,280 --> 00:01:14,280 What's the matter? 17 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 - And we're friends. - Yes... 18 00:01:17,040 --> 00:01:19,280 - That's rare. - Maybe... 19 00:01:19,800 --> 00:01:20,960 Are you in pain? 20 00:01:25,080 --> 00:01:26,160 I'm okay. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,640 So, can I needle you a little? 22 00:01:29,800 --> 00:01:31,280 - For once? - Go ahead. 23 00:01:31,440 --> 00:01:35,560 I just wanted to see you with someone decent before I... 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,000 I've never loved anyone, Mom. 25 00:01:38,400 --> 00:01:42,240 Who mentioned love? I never loved your father 26 00:01:42,760 --> 00:01:45,440 yet you're here and I'm so happy. 27 00:01:45,640 --> 00:01:49,280 - Don't need to marry to be happy. - We married on a liner. 28 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 Yes, I know. 29 00:01:53,080 --> 00:01:56,120 You know, that man, who's paying you... 30 00:01:57,960 --> 00:01:59,960 - Your boss, I mean. - Mac Roi. 31 00:02:01,240 --> 00:02:02,920 Lucien Mac Roi. 32 00:02:04,360 --> 00:02:07,920 I sort of knew him... way back. 33 00:02:09,600 --> 00:02:11,040 I didn't know. 34 00:02:11,240 --> 00:02:15,640 Isn't he Australian, or South American or something? 35 00:02:15,800 --> 00:02:18,600 Canadian. How did you meet him? 36 00:02:20,560 --> 00:02:23,000 We met in Paris, and then... 37 00:02:23,760 --> 00:02:25,440 he came to Canada 38 00:02:25,960 --> 00:02:29,120 when your dad and I were on tour, before you were born. 39 00:02:30,880 --> 00:02:31,760 But... 40 00:02:41,360 --> 00:02:43,120 But you had your principles. 41 00:02:47,240 --> 00:02:50,520 Back then life was lovelier 42 00:02:51,640 --> 00:02:55,320 the sun warmer than today 43 00:02:56,160 --> 00:02:57,960 Back then we needed nothing... 44 00:02:58,640 --> 00:03:00,240 And I was married. 45 00:03:01,880 --> 00:03:03,600 When you were born... 46 00:03:04,560 --> 00:03:06,080 I should've left. 47 00:03:08,240 --> 00:03:10,360 - Now I understand. - What? 48 00:03:11,200 --> 00:03:13,080 Why they hired me. 49 00:03:13,240 --> 00:03:15,120 No, I'd not do that. 50 00:03:16,200 --> 00:03:17,880 I never saw him again. 51 00:03:19,480 --> 00:03:21,560 They hired you as you're the best. 52 00:03:23,120 --> 00:03:25,480 You see, Cl�lia, in my principles 53 00:03:26,000 --> 00:03:28,240 - there's one key word. - Which is? 54 00:03:28,720 --> 00:03:29,760 Honour. 55 00:03:33,840 --> 00:03:37,520 That is how we are... 56 00:03:38,760 --> 00:03:43,280 Our kisses follow from afar... 57 00:03:45,960 --> 00:03:51,280 like suns of old... 58 00:03:58,920 --> 00:04:01,520 Both your albums are very beautiful. 59 00:04:02,360 --> 00:04:04,720 What's odd is your choice of subject. 60 00:04:04,880 --> 00:04:07,000 - An album on absence... - Odd? 61 00:04:07,160 --> 00:04:09,840 Yes, empty streets, deserted landscapes. 62 00:04:10,240 --> 00:04:12,920 When people do figure we never see them clearly. 63 00:04:13,480 --> 00:04:16,680 And your latest which created such a stir. 64 00:04:16,960 --> 00:04:19,240 Haute-couture, fashion, 65 00:04:19,720 --> 00:04:23,240 catwalks, backstage, and not a single model's face. 66 00:04:23,400 --> 00:04:25,320 Nor a designer's... Why? 67 00:04:25,920 --> 00:04:28,360 - Why what? - Why so cold, impersonal? 68 00:04:28,520 --> 00:04:30,360 - Very personal. - Sure, they're yours... 69 00:04:30,520 --> 00:04:32,080 I'd say objective. 70 00:04:32,760 --> 00:04:36,320 Now other photographers are copying your headless models. 71 00:04:36,480 --> 00:04:38,440 True, we'd seen too much of them. 72 00:04:38,600 --> 00:04:40,280 Nice working girls, like me. 73 00:04:40,440 --> 00:04:42,760 - Paid millions. - I don't pay them. 74 00:04:43,560 --> 00:04:45,920 With just two albums you're now a star? 75 00:04:46,080 --> 00:04:47,360 Christ, she's beautiful. 76 00:04:47,800 --> 00:04:51,560 I just take photos. Static, lifeless things. 77 00:04:51,720 --> 00:04:54,440 Yet you make a good living from it. 78 00:04:55,080 --> 00:04:59,160 I hear you're being hired by a Canadian group, new to France 79 00:04:59,320 --> 00:05:02,960 but already making waves in the popular press. 80 00:05:03,120 --> 00:05:06,960 I'm on a two-week trial, I'm photographing a wedding 81 00:05:07,120 --> 00:05:09,320 - and... flowers! - Very chic! 82 00:05:09,480 --> 00:05:10,880 Not necessarily. 83 00:05:11,040 --> 00:05:13,400 I saw the prettiest flowers in England. 84 00:05:13,560 --> 00:05:15,920 And a flower can be totally shameless. 85 00:05:18,040 --> 00:05:19,840 Yet as you know, 86 00:05:20,000 --> 00:05:22,840 the Mac Roi group tabloids are the most scandalous. 87 00:05:23,000 --> 00:05:26,360 Obscenity sells. They hunt people down, destroy them. 88 00:05:26,800 --> 00:05:29,240 Not if they've nothing to hide. 89 00:05:29,400 --> 00:05:31,800 And the paparazzi, what do you think of them? 90 00:05:32,600 --> 00:05:34,840 - They have to eat. - And if you had to... 91 00:05:35,000 --> 00:05:38,480 I've been luckier, I'm free to choose. 92 00:05:38,640 --> 00:05:41,120 I've never known misery, only seen it. 93 00:05:41,520 --> 00:05:44,360 Which doesn't mean I'm happy, just... 94 00:05:45,120 --> 00:05:45,640 Yes? 95 00:05:47,120 --> 00:05:48,200 Serene. 96 00:05:49,160 --> 00:05:50,200 Thank you. 97 00:05:56,240 --> 00:05:57,680 Shit, I gotta go! 98 00:06:03,840 --> 00:06:07,080 - You were extra! - As in extra terrestrial? 99 00:06:07,360 --> 00:06:09,680 Selena, darling, make me two cassettes. 100 00:06:10,040 --> 00:06:12,080 Mr Mac Roi will be so happy. 101 00:06:12,320 --> 00:06:13,800 In fact, he wants to meet you. 102 00:06:13,960 --> 00:06:17,880 - It's time you joined the fold. - Never. 103 00:06:18,040 --> 00:06:22,240 The other's for Diane, she'll love the paparazzi bit. 104 00:06:24,160 --> 00:06:27,000 I called the hotel, your mother's sleeping. 105 00:06:27,640 --> 00:06:30,640 Your equipment's been cleared, it's waiting. 106 00:06:31,240 --> 00:06:34,240 I'll take your albums, don't worry about a thing. 107 00:06:34,400 --> 00:06:35,360 Thank you. 108 00:06:35,560 --> 00:06:37,600 Like to go eat? 109 00:06:37,760 --> 00:06:39,600 - At the museum? - To walk, alone. 110 00:07:07,640 --> 00:07:09,440 - How pretty! - Yes, they're... 111 00:07:09,600 --> 00:07:12,400 Think I could photograph it in the window? 112 00:07:12,560 --> 00:07:14,480 That's not done, Miss. 113 00:07:14,640 --> 00:07:17,400 It's a special order, already paid for... 114 00:07:18,560 --> 00:07:21,320 Doesn't bother me in the least! 115 00:07:22,920 --> 00:07:24,440 I even find it... 116 00:07:25,400 --> 00:07:27,560 - Flattering. - Can you put it there? 117 00:07:28,840 --> 00:07:29,800 Thank you. 118 00:07:49,120 --> 00:07:50,360 It's beautiful! 119 00:07:52,680 --> 00:07:53,920 And sad! 120 00:07:58,240 --> 00:08:00,080 Is it for a funeral? 121 00:08:08,040 --> 00:08:10,600 No, it's for an engagement. 122 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Oh, I'm sorry. 123 00:08:12,160 --> 00:08:16,360 But you're right, must be Freudian. It doesn't really express... 124 00:08:16,520 --> 00:08:18,000 No. Thanks anyway. 125 00:08:18,160 --> 00:08:21,720 My name's Cl�ve, I'm a publisher. I work just over there. 126 00:08:22,840 --> 00:08:23,880 Cl�lia. 127 00:08:24,320 --> 00:08:26,640 Cl�lia, Cl�ve... CI. 128 00:08:27,400 --> 00:08:28,440 Close... 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,520 Are you English? You've no accent. 130 00:08:31,840 --> 00:08:32,840 No, Canadian. 131 00:08:35,600 --> 00:08:38,800 Whales, writers, forests... 132 00:08:40,200 --> 00:08:41,880 Quaint expressions... 133 00:08:43,040 --> 00:08:45,120 like to see where I work? 134 00:08:45,760 --> 00:08:48,480 My ramshackle house, my brothers, my father. 135 00:08:48,640 --> 00:08:51,480 A house with a glorious past and a shakier future. 136 00:08:51,640 --> 00:08:54,080 So I thought that by marrying... 137 00:08:55,240 --> 00:08:58,320 someone rich, of the opposite sex... 138 00:08:58,560 --> 00:09:02,160 Because I love children, I want to have lots of kids... 139 00:11:13,120 --> 00:11:14,480 So gentle... 140 00:11:14,760 --> 00:11:16,400 I wasn't too ridiculous? 141 00:11:16,680 --> 00:11:17,520 No. 142 00:11:18,400 --> 00:11:19,480 Charming. 143 00:11:22,800 --> 00:11:25,160 You don't happen to find me 144 00:11:25,560 --> 00:11:27,000 slightly absurd? 145 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 Yes, but I like that. 146 00:11:42,840 --> 00:11:43,840 There. 147 00:11:44,840 --> 00:11:46,520 Do you often...? 148 00:11:46,880 --> 00:11:48,160 No, not often. 149 00:11:48,320 --> 00:11:51,520 Good, I'm very glad to hear that. 150 00:11:51,920 --> 00:11:54,080 Because I do a lot of children's books 151 00:11:54,320 --> 00:11:56,480 and morals are very important. 152 00:11:57,960 --> 00:11:59,080 Goodbye. 153 00:12:00,400 --> 00:12:01,480 I'll see you again? 154 00:12:06,560 --> 00:12:09,760 - Didn't dare enter, I heard voices. - Your vocation. 155 00:12:10,040 --> 00:12:12,200 Cl�lia! Bernard, my brother. 156 00:12:12,360 --> 00:12:14,640 My pleasure. This way out. 157 00:12:16,320 --> 00:12:19,000 - Cl�ve, Father's waiting. - Knew I was late. 158 00:12:19,160 --> 00:12:21,640 - I'm often late. - Cl�ve's always late. 159 00:12:21,800 --> 00:12:24,000 Bernard's a bishop, talks nonsense. 160 00:12:24,160 --> 00:12:27,000 They're so hard up they're making bishops 161 00:12:27,160 --> 00:12:29,520 of anyone and everyone! 162 00:12:29,680 --> 00:12:32,160 - Antoine has arrived. - He's the eldest. 163 00:12:32,320 --> 00:12:36,000 Teaches at the Sorbonne. If father dies, he'll take over. 164 00:12:36,160 --> 00:12:39,320 Bernard will be an archbishop, a cardinal, Pope! 165 00:12:39,480 --> 00:12:42,680 - And you'll not change. - It's why I'm so endearing. 166 00:12:42,840 --> 00:12:46,160 My father, my brother. Told you you'd meet them all. 167 00:12:46,840 --> 00:12:48,800 We lunch together once a week. 168 00:12:48,960 --> 00:12:50,720 It's an old bourgeois tradition. 169 00:12:50,880 --> 00:12:52,760 Like to join us? 170 00:12:53,240 --> 00:12:55,120 How silly of me! 171 00:12:55,640 --> 00:12:57,560 No women allowed at the club. 172 00:12:57,800 --> 00:13:00,040 Right, Antoine? Bernard? 173 00:13:04,040 --> 00:13:05,480 It was really sweet. 174 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Goodbye. 175 00:13:08,440 --> 00:13:10,600 - What does she mean, "sweet"? - Me. 176 00:13:23,240 --> 00:13:24,720 I think you're there. 177 00:13:36,360 --> 00:13:38,920 "A beauty didst appear at court". 178 00:13:40,200 --> 00:13:41,120 Sorry? 179 00:13:41,440 --> 00:13:44,360 Football. Ex world champions. Holding on in there. 180 00:13:44,520 --> 00:13:47,200 An international addiction. Zinedine Zidane... 181 00:13:47,520 --> 00:13:50,080 I do the sports page. Nice to meet you. 182 00:13:50,640 --> 00:13:52,240 Here, it's sport and sex... 183 00:13:52,960 --> 00:13:55,960 And scandal! All is scandal. We live off it. 184 00:13:56,120 --> 00:13:57,240 Diane... 185 00:13:57,400 --> 00:13:58,840 You're Cl�lia? 186 00:14:00,560 --> 00:14:03,560 Mr Mac Roi wants our image to be more distinguished. 187 00:14:03,720 --> 00:14:06,280 - Is that the word? - How should I know? 188 00:14:07,560 --> 00:14:10,920 Cl�lia is here to make us more distinguished. 189 00:14:12,200 --> 00:14:14,440 But the clean phase is just 190 00:14:14,600 --> 00:14:15,920 a passing whim. 191 00:14:16,120 --> 00:14:19,080 We earn our keep on dirt. 192 00:14:19,240 --> 00:14:22,440 I've seen your photos. I hope you'll do better. 193 00:14:23,240 --> 00:14:24,840 Are you disciplined? 194 00:14:26,720 --> 00:14:30,840 Mr Mac Roi has just bought a third-rate hockey team. 195 00:14:32,080 --> 00:14:34,000 He's already a team in Canada. 196 00:14:34,800 --> 00:14:38,720 But he feels hockey isn't popular enough in France. 197 00:14:38,880 --> 00:14:42,080 Can you shoot a hockey match? 198 00:14:43,080 --> 00:14:46,360 Keeping in mind that it's a friendly 199 00:14:46,520 --> 00:14:49,040 and friendliness interests no one. 200 00:14:49,200 --> 00:14:51,160 It's your first "assignment". 201 00:14:55,360 --> 00:14:56,920 Can I photograph your hands? 202 00:14:57,200 --> 00:14:58,760 You don't like my hands? 203 00:14:59,440 --> 00:15:02,000 Every good photo is a nasty photo. 204 00:15:09,680 --> 00:15:10,720 It's your mother... 205 00:15:14,120 --> 00:15:17,400 You can go, Andr�. It was kind of you to stay... 206 00:15:17,600 --> 00:15:19,440 It's just... Mr Mac Roi... 207 00:15:19,920 --> 00:15:21,560 Got to earn a living, eh? 208 00:15:23,520 --> 00:15:24,640 My mobile... 209 00:15:25,480 --> 00:15:28,560 Call whenever you need me. 210 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 Thanks. 211 00:15:49,640 --> 00:15:53,720 She's under sedation, but there's no point keeping her in. 212 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 Without health cover, it'd be too costly. 213 00:15:56,240 --> 00:15:59,040 I feel she'd be much better at home with you. 214 00:15:59,880 --> 00:16:02,240 We'll have to organise home-care. 215 00:16:02,400 --> 00:16:04,960 She'll be having more of these attacks. 216 00:16:05,480 --> 00:16:08,600 All we can do is make sure she doesn't suffer. 217 00:16:08,760 --> 00:16:09,920 At all? 218 00:16:10,160 --> 00:16:12,040 - Is she brave? - Yes. 219 00:16:12,400 --> 00:16:13,840 What did she do? 220 00:16:14,000 --> 00:16:16,680 In life? She was a cabaret singer. 221 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 - And your dad? - A tap-dance routine. 222 00:16:19,360 --> 00:16:20,960 I think you should go home. 223 00:16:21,240 --> 00:16:22,880 - Can I see her? - She's sleeping. 224 00:17:19,440 --> 00:17:20,360 Madam... 225 00:17:22,440 --> 00:17:23,520 Miss. 226 00:17:25,240 --> 00:17:28,080 I just wanted to say if you need anything... 227 00:17:28,480 --> 00:17:29,400 Thank you. 228 00:17:30,280 --> 00:17:32,480 As you're alone in Paris I wondered if... 229 00:17:32,640 --> 00:17:33,560 No. 230 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 Come and get it! I'm ready and waiting! 231 00:19:48,800 --> 00:19:51,120 - Sorry, lady. - I'm with Saint-Andr�. 232 00:19:56,640 --> 00:19:58,040 I'm a pro. 233 00:20:03,600 --> 00:20:07,120 "Go girls, go Mac Roi! Next time we'll hang 'em high!" 234 00:20:26,200 --> 00:20:29,080 Can you do that again for me, please? 235 00:20:29,240 --> 00:20:31,760 Like you were, no hands! 236 00:20:31,920 --> 00:20:34,440 Let's go, turn! One more time! 237 00:20:50,880 --> 00:20:52,320 I saw your photos. 238 00:20:53,400 --> 00:20:56,040 I mean, I saw photos of you. 239 00:20:56,920 --> 00:20:58,840 - You'll stay? - Sorry? 240 00:21:00,280 --> 00:21:02,360 I thank you for accepting my offer. 241 00:21:03,720 --> 00:21:05,280 You'll stay? 242 00:21:07,680 --> 00:21:09,080 Come with me. 243 00:21:10,040 --> 00:21:12,840 - I'm working, for you. - Could do better. 244 00:21:14,480 --> 00:21:16,040 You could do better. 245 00:21:20,720 --> 00:21:22,400 You've got guts. 246 00:21:25,880 --> 00:21:27,840 - You smell of sweat. - I like that. 247 00:21:28,760 --> 00:21:30,200 I could be your daughter. 248 00:21:31,280 --> 00:21:33,240 So? Never stopped anyone. 249 00:21:33,400 --> 00:21:34,480 It did me. 250 00:21:39,160 --> 00:21:41,560 Think I'll publish your porn? 251 00:21:42,760 --> 00:21:45,160 Think our decent minded readers 252 00:21:45,320 --> 00:21:48,200 want to eye up cock over breakfast? 253 00:21:48,360 --> 00:21:50,160 - Yes. - You're fired. 254 00:21:53,160 --> 00:21:54,760 Only joking. 255 00:21:56,080 --> 00:21:59,040 I need you. Your image, my image. 256 00:21:59,800 --> 00:22:01,040 I like you. 257 00:22:02,400 --> 00:22:03,440 Me too. 258 00:22:04,960 --> 00:22:07,240 Come over to Julia's, it'll be very formal. 259 00:22:07,400 --> 00:22:10,600 Meet my daughter and her asshole fianc�... 260 00:22:10,760 --> 00:22:12,480 We'd arranged to, Sir. 261 00:22:13,840 --> 00:22:15,040 You'll see... 262 00:22:15,720 --> 00:22:17,800 We're people of worth. 263 00:24:05,080 --> 00:24:08,880 He spent three days and nights in the rhododendrons 264 00:24:09,560 --> 00:24:11,920 and nailed him screwing on the lawn! 265 00:24:12,440 --> 00:24:15,440 With infra-red! Their dog pissed on him! 266 00:24:16,560 --> 00:24:18,960 But boy did he piss on them! 267 00:24:19,120 --> 00:24:21,200 The presidency, bye, bye! 268 00:24:44,800 --> 00:24:47,120 I went to that florist's every day! 269 00:24:48,160 --> 00:24:51,680 I slept on the office couch thinking you'd... 270 00:24:52,560 --> 00:24:55,640 I didn't know where, but I knew we had to... 271 00:24:55,800 --> 00:24:58,400 Didn't stop you in your wedding plans? 272 00:24:58,560 --> 00:24:59,680 No, no... 273 00:24:59,840 --> 00:25:02,240 Honestly, it's not what you think. 274 00:25:02,400 --> 00:25:05,040 It's a family affair. Like I told you. 275 00:25:06,800 --> 00:25:09,640 My family being eminently reasonable, 276 00:25:10,280 --> 00:25:12,320 our business was going bankrupt... 277 00:25:12,480 --> 00:25:14,880 And as Bernard is homosexual 278 00:25:15,040 --> 00:25:17,160 and Antoine a misogynous bachelor... 279 00:25:17,320 --> 00:25:20,040 You decided to happily marry, into money. 280 00:25:20,400 --> 00:25:22,680 Because, I'm not really cut out for... 281 00:25:22,880 --> 00:25:23,640 For what? 282 00:25:24,160 --> 00:25:26,240 My father, a master of understatement 283 00:25:26,400 --> 00:25:28,600 calls it convenience... I love you! 284 00:25:35,000 --> 00:25:38,240 It's that simple! Crazy, but true... 285 00:25:38,440 --> 00:25:40,920 - I love her! - What did you say? 286 00:25:41,160 --> 00:25:43,200 I said, I loved her. 287 00:25:43,560 --> 00:25:46,280 Sorry, I'm so embarrassed. 288 00:25:47,440 --> 00:25:51,200 Geni�vre Mac Roi, my fianc�e, Cl�lia, Miss Cl�lia... 289 00:25:56,240 --> 00:25:58,560 It was nice while it lasted. Thank you. 290 00:26:03,800 --> 00:26:04,640 Are you okay? 291 00:26:04,800 --> 00:26:07,840 Geni�vre is the sister of Mr Mac Roi... 292 00:26:08,640 --> 00:26:10,040 Here's father. 293 00:26:31,840 --> 00:26:35,320 I'd like to toast a great man, Julien Cl�ve 294 00:26:35,480 --> 00:26:36,960 and his venerable publishing house... 295 00:26:37,360 --> 00:26:38,280 That's us. 296 00:26:38,440 --> 00:26:41,000 With whom we've had the honour... 297 00:26:42,120 --> 00:26:45,560 - because as you all know I come from nowhere - 298 00:26:46,360 --> 00:26:48,880 to sign a final agreement. 299 00:26:49,840 --> 00:26:52,520 - I should've done better. - And it is with pride 300 00:26:53,240 --> 00:26:57,400 that I add this jewel of French culture to my group. 301 00:26:57,560 --> 00:26:58,520 Thank you. 302 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 Sure you're alright? 303 00:27:47,120 --> 00:27:48,440 Hello, Cl�lia. 304 00:27:48,840 --> 00:27:51,600 I'm Julia. I showed your photos to my father. 305 00:27:51,880 --> 00:27:53,000 Excuse me. 306 00:27:59,200 --> 00:28:01,160 Which of us is older? 307 00:28:02,480 --> 00:28:03,520 Me, I think. 308 00:28:03,680 --> 00:28:06,560 - Don't want to wed? - Never thought about it. 309 00:28:06,800 --> 00:28:08,680 - Are you in love? - No. 310 00:28:09,440 --> 00:28:11,480 Someone in your life? 311 00:28:12,160 --> 00:28:15,240 You've not had some impossible, romantic affair? 312 00:28:15,400 --> 00:28:17,200 A Freudian fling? Like everyone. 313 00:28:17,360 --> 00:28:19,080 I'm not like everyone. 314 00:28:19,320 --> 00:28:20,520 Neither am I. 315 00:28:21,040 --> 00:28:22,320 We'll be friends. 316 00:28:22,480 --> 00:28:23,440 David, 317 00:28:24,360 --> 00:28:27,000 - Cl�lia and I are to be friends. - Yes, darling. 318 00:28:27,840 --> 00:28:29,760 David's frail, was born in Jakarta. 319 00:28:29,960 --> 00:28:30,880 In Morocco. 320 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 - Can I go see? - What? 321 00:28:37,160 --> 00:28:38,680 What's happening. 322 00:28:38,920 --> 00:28:41,480 Julien Cl�ve is dying, he can't be moved. 323 00:28:42,000 --> 00:28:43,680 He was too good for us. 324 00:29:05,520 --> 00:29:09,120 Julien, may this holy unction, by the grace of our lord 325 00:29:09,320 --> 00:29:11,400 and the Holy Spirit, comfort you, Amen. 326 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Oh heavenly Father, 327 00:29:14,520 --> 00:29:16,760 You who see all good faith 328 00:29:17,360 --> 00:29:20,280 and refuse not forgiveness to those who ask 329 00:29:20,720 --> 00:29:22,920 have mercy on Julien, your friend. 330 00:29:24,320 --> 00:29:26,680 We pray You with all our hearts, 331 00:29:27,320 --> 00:29:30,400 grant him peace in body and soul 332 00:29:30,560 --> 00:29:32,240 and the forgiveness he asks. 333 00:29:37,760 --> 00:29:39,440 Respect... 334 00:30:04,920 --> 00:30:07,960 At this hour when death casts doubt on life 335 00:30:08,120 --> 00:30:10,480 help us to be strong, oh lord, 336 00:30:10,880 --> 00:30:13,000 and give us Your promise of salvation. 337 00:30:17,280 --> 00:30:18,720 Don't leave me. 338 00:30:21,560 --> 00:30:25,360 And so before taking our leave let us gather our thoughts 339 00:30:25,880 --> 00:30:27,120 and pray. 340 00:30:30,320 --> 00:30:33,920 We commit our brother's body unto the earth 341 00:30:34,120 --> 00:30:36,520 and we ask You, oh lord, 342 00:30:36,840 --> 00:30:38,920 welcome him into the light. 343 00:30:39,080 --> 00:30:42,600 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, Amen. 344 00:31:38,760 --> 00:31:40,080 It's right nearby. 345 00:31:41,320 --> 00:31:43,640 Maybe we could walk? 346 00:32:00,280 --> 00:32:02,160 - He won't respect us. - Who? 347 00:32:02,320 --> 00:32:03,520 Mac Roi. 348 00:32:03,680 --> 00:32:07,240 He'll put one of his goons in charge to make money. 349 00:32:07,400 --> 00:32:09,880 - But he promised. - Like he always does, 350 00:32:10,040 --> 00:32:12,360 and then he massacres 351 00:32:12,520 --> 00:32:14,680 all that's upright and inefficient, 352 00:32:15,160 --> 00:32:16,760 delicate and noble... 353 00:32:16,920 --> 00:32:18,800 - And you can't... - No, my father sold. 354 00:32:18,960 --> 00:32:20,800 I'm just an employee, we're broke. 355 00:32:20,960 --> 00:32:23,520 But I still have the house. It's pretty. 356 00:32:24,120 --> 00:32:26,640 Antoine's standing down, Bernard's a monk. 357 00:32:27,080 --> 00:32:30,480 He's taking the Paris apartment, Antoine the artworks, 358 00:32:30,800 --> 00:32:32,120 what's left of them. 359 00:32:32,880 --> 00:32:36,120 Together, we could've sold and started anew, 360 00:32:36,280 --> 00:32:38,280 but with those two clowns... 361 00:32:38,720 --> 00:32:40,200 I love books. 362 00:32:40,960 --> 00:32:43,440 Can't write them, but I know how to love them. 363 00:32:44,920 --> 00:32:46,320 And I love you. 364 00:32:47,200 --> 00:32:48,080 And I thank you. 365 00:32:48,640 --> 00:32:49,600 For what? 366 00:32:50,200 --> 00:32:51,200 For being. 367 00:33:03,160 --> 00:33:04,600 Our mother. 368 00:33:05,240 --> 00:33:07,240 I didn't know he carried it on him... 369 00:33:14,160 --> 00:33:15,240 I need air... 370 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 He'll respect you. 371 00:33:31,920 --> 00:33:35,920 My mom is ill. I took his job offer for her. 372 00:33:37,360 --> 00:33:39,240 But if he doesn't keep his word... 373 00:34:01,240 --> 00:34:02,800 What are we going to do? 374 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 - What're you doing? - Waiting. 375 00:34:36,960 --> 00:34:38,640 - For what? - A decision. 376 00:34:40,480 --> 00:34:43,560 - They didn't print my contacts? - Sure did, full-size! 377 00:34:44,600 --> 00:34:46,560 They've no right! I choose! 378 00:34:46,720 --> 00:34:48,760 - Choose? No right? - I forbid them... 379 00:34:48,920 --> 00:34:52,520 The only thing forbidden here is beauty, and thus, good. 380 00:34:53,320 --> 00:34:55,080 Reading is resisting. 381 00:34:55,840 --> 00:34:57,040 Here we go! 382 00:35:00,280 --> 00:35:02,240 I had them enlarged to try to understand. 383 00:35:02,400 --> 00:35:05,320 But I must be stupid so perhaps you can explain... 384 00:35:12,880 --> 00:35:14,120 I smoke! 385 00:35:14,640 --> 00:35:15,840 I drink! 386 00:35:16,160 --> 00:35:18,120 I stink, my nails are black! 387 00:35:18,280 --> 00:35:21,440 But what is this? What do I do 388 00:35:21,600 --> 00:35:23,240 - with crap like this? - Print it! 389 00:35:23,400 --> 00:35:27,320 In a slag-mag! With tits full of... 390 00:35:27,800 --> 00:35:29,080 Silicone! 391 00:35:29,520 --> 00:35:32,000 Ass, blood, sex! 392 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 And this, why is it blurred? 393 00:35:36,760 --> 00:35:38,800 Who are they? Who's hitting who? 394 00:35:39,960 --> 00:35:42,160 Blood from whose nose? 395 00:35:42,320 --> 00:35:43,880 Whose fist in whose face? 396 00:35:44,040 --> 00:35:45,760 Who cares? Fucking morons! 397 00:35:45,920 --> 00:35:49,320 Morons with money. Cash! Dough! Readies! 398 00:35:49,480 --> 00:35:51,200 At least one! Front page! 399 00:35:51,360 --> 00:35:54,440 - These are just bad! - You know it's not true. 400 00:35:54,600 --> 00:35:57,920 The real is photographed as it is. 401 00:35:58,840 --> 00:36:02,800 It takes that cruel science of man... 402 00:36:04,520 --> 00:36:06,040 As he is. 403 00:36:06,800 --> 00:36:07,720 I know. 404 00:36:07,880 --> 00:36:09,600 No, you know nothing. 405 00:36:11,280 --> 00:36:14,480 I've known Mac Roi for thirty years, and yet 406 00:36:15,360 --> 00:36:17,600 - it's still me he... - Yes? 407 00:36:18,960 --> 00:36:21,720 Lays, fucks, screws... 408 00:36:22,600 --> 00:36:24,760 shags, grinds... 409 00:36:26,360 --> 00:36:27,520 And this? 410 00:36:27,680 --> 00:36:30,640 With a head, it'd be a sensation. Headless, it's porn. 411 00:36:30,880 --> 00:36:32,000 So you should like it. 412 00:36:32,520 --> 00:36:35,560 - You just don't get it. - What? 413 00:36:36,160 --> 00:36:38,880 I'm the world and its woe. 414 00:36:39,040 --> 00:36:41,280 And I love him. I love Mac Roi. 415 00:36:41,760 --> 00:36:42,680 Print. 416 00:36:43,080 --> 00:36:44,560 You shut it. 417 00:36:45,240 --> 00:36:47,600 - You're fired. - Can't fire me, bitch. 418 00:36:47,760 --> 00:36:49,360 - I'm the best. - I am the best. 419 00:36:50,560 --> 00:36:53,840 I was with lucien's father at 15, the early days. 420 00:36:54,000 --> 00:36:56,720 He was old, but he had... balls! 421 00:36:56,880 --> 00:37:00,120 He asked me to take care of his son, to teach him... 422 00:37:00,720 --> 00:37:03,400 But you're drunk, and you're going to bed. 423 00:37:03,720 --> 00:37:05,880 I called you because... 424 00:37:06,040 --> 00:37:07,200 Because what? 425 00:37:08,920 --> 00:37:12,280 A blond, that's alright. But her and her... 426 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 arty-farty... 427 00:37:16,240 --> 00:37:17,320 Print. 428 00:37:25,120 --> 00:37:26,080 This one. 429 00:37:26,520 --> 00:37:28,240 Front page, tomorrow. 430 00:37:36,440 --> 00:37:39,400 No, my place. I have to check on something. 431 00:37:39,760 --> 00:37:41,080 My diplomas? 432 00:37:44,000 --> 00:37:46,360 That's you bought, anyhow. 433 00:37:50,200 --> 00:37:51,280 Give me a minute? 434 00:37:51,440 --> 00:37:53,880 Please, make yourself at home. 435 00:38:14,440 --> 00:38:15,560 How do you feel? 436 00:38:15,720 --> 00:38:17,120 All fired up 437 00:38:17,480 --> 00:38:20,360 - and ready for hell. - You'll go to heaven. 438 00:38:20,960 --> 00:38:22,920 If heaven will have me. 439 00:38:29,000 --> 00:38:30,440 I brought you a friend. 440 00:38:37,800 --> 00:38:40,560 Will I buy... or have champagne sent up? 441 00:38:40,840 --> 00:38:43,240 - Not yet. Can you come? - As you like. 442 00:38:46,880 --> 00:38:48,600 Mom, it's Mr Mac Roi. 443 00:38:51,320 --> 00:38:53,160 Heck, I've no make up on. 444 00:38:54,920 --> 00:38:57,080 What must I look like? 445 00:39:01,640 --> 00:39:03,640 She sang under the name of Gis�le. 446 00:39:16,880 --> 00:39:18,800 Whose daughter am I, Mom? 447 00:39:20,760 --> 00:39:22,480 Don't ask me. 448 00:39:23,000 --> 00:39:24,360 Please... 449 00:39:25,560 --> 00:39:26,720 Don't ask me. 450 00:39:39,520 --> 00:39:41,400 How can I help? 451 00:39:42,440 --> 00:39:43,440 Stay... 452 00:39:44,880 --> 00:39:46,200 a little while. 453 00:40:12,480 --> 00:40:14,320 Careful, mind the step! 454 00:40:20,320 --> 00:40:21,280 There... 455 00:40:22,040 --> 00:40:23,120 There you go. 456 00:40:29,160 --> 00:40:30,840 No, don't like that at all. 457 00:40:31,640 --> 00:40:35,320 Just leave it there. Thank you, that'll be all. 458 00:40:48,600 --> 00:40:51,080 How fleeting it is... 459 00:40:51,920 --> 00:40:54,440 The cherry time... 460 00:40:55,840 --> 00:40:58,240 When we go hand in hand... 461 00:41:00,800 --> 00:41:03,080 To dreamily pick... 462 00:41:04,280 --> 00:41:07,760 Pendants for our ears... 463 00:41:09,520 --> 00:41:11,840 Young beauties will have... 464 00:41:12,480 --> 00:41:15,440 Folly in mind... 465 00:41:16,720 --> 00:41:19,120 And lovers... 466 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 The sun in their hearts. 467 00:41:27,360 --> 00:41:30,320 - Thank you. - But it's only right. 468 00:41:30,480 --> 00:41:33,000 I kept my job thanks to Cl�lia. 469 00:41:54,840 --> 00:41:56,280 That's better. 470 00:41:56,440 --> 00:41:57,920 A little reading? 471 00:42:00,880 --> 00:42:02,640 Jesus or a crime thriller? 472 00:42:02,800 --> 00:42:04,240 That's for later. 473 00:42:27,680 --> 00:42:30,200 "Fidel Castro is dead" No loss! 474 00:42:30,360 --> 00:42:32,280 "Portfolio of the amazing Cl�lia" 475 00:42:32,440 --> 00:42:34,720 At least one masterpiece got through. 476 00:42:38,960 --> 00:42:41,880 Shitty printing! What a crap newspaper! 477 00:42:44,120 --> 00:42:45,200 See? 478 00:42:45,360 --> 00:42:46,560 Was that me? 479 00:42:46,880 --> 00:42:48,320 All over. 480 00:42:52,160 --> 00:42:53,040 What's up? 481 00:42:55,360 --> 00:42:58,760 - And socks too! - Yes, I always sleep with socks 482 00:42:59,040 --> 00:43:02,880 plus a night-shirt and bachelor's boxer shorts! 483 00:43:22,320 --> 00:43:25,200 It belonged to... What's her name again? 484 00:43:25,400 --> 00:43:26,520 Geni�vre. 485 00:43:27,560 --> 00:43:28,720 Your ex. 486 00:43:29,800 --> 00:43:31,480 No, it was my mother's. 487 00:43:37,680 --> 00:43:39,040 It's very pretty. 488 00:43:42,760 --> 00:43:44,240 And so are you. 489 00:43:52,600 --> 00:43:53,920 On one condition. 490 00:43:54,760 --> 00:43:57,560 That you never sleep in a night-shirt again. 491 00:43:58,640 --> 00:43:59,840 You neither. 492 00:44:26,280 --> 00:44:27,720 It's stuck. 493 00:44:28,840 --> 00:44:30,920 It's stuck, hold on... 494 00:46:35,520 --> 00:46:37,160 - Happy? - You bet! 495 00:46:45,120 --> 00:46:46,400 When's the big day? 496 00:46:46,560 --> 00:46:48,400 I need a witness, will you come? 497 00:46:48,960 --> 00:46:51,440 To get mad drunk, sure I'll come. 498 00:46:51,960 --> 00:46:54,720 "To be husband he'll not weary of being lover". 499 00:46:55,040 --> 00:46:56,400 Get a move on. 500 00:46:58,480 --> 00:47:00,080 - Where's your bottle? - Where else? 501 00:47:00,240 --> 00:47:02,080 You didn't manage to steal him? 502 00:47:02,240 --> 00:47:04,120 - See, I'm the best. - You're the best. 503 00:47:04,280 --> 00:47:06,920 - And you're not, Nemo is. - Who? 504 00:47:07,080 --> 00:47:09,400 Your opposite, an unschooled lout. 505 00:47:09,560 --> 00:47:12,560 A street-kid who did time, who Jean took a shine to, 506 00:47:12,720 --> 00:47:15,560 who I picked up on, trained, you know why? 507 00:47:15,720 --> 00:47:18,320 - Because he's that cruel science... - Of life. 508 00:47:18,480 --> 00:47:20,960 And because he fucks like a dream. 509 00:47:21,120 --> 00:47:23,760 - Everything that moves! - In the gutter. 510 00:47:24,320 --> 00:47:26,160 Second assignment, tomorrow... 511 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 No, tomorrow I can't. 512 00:47:28,480 --> 00:47:29,880 You're paid to. 513 00:47:30,040 --> 00:47:31,440 I'm getting married. 514 00:47:33,040 --> 00:47:35,000 To a high-brow, I suppose. 515 00:47:35,160 --> 00:47:36,840 - None of your business. - It is. 516 00:47:37,000 --> 00:47:39,560 It's entirely my business. 517 00:47:40,200 --> 00:47:42,160 Change of assignment. 518 00:47:42,680 --> 00:47:44,880 - Photograph my hands. - Now? 519 00:47:45,800 --> 00:47:49,160 I too want to be in this "Paris Portfolio". 520 00:47:50,200 --> 00:47:51,240 Sorry... 521 00:47:53,240 --> 00:47:54,760 - You got it? - Yeah, I got it. 522 00:47:57,320 --> 00:47:58,480 Call Mac Roi! 523 00:47:59,120 --> 00:48:01,160 I saw you on a TV set. 524 00:48:02,080 --> 00:48:06,160 Didn't have time to talk to you, had to split... 525 00:48:08,360 --> 00:48:09,960 I haven't slept for 10 days. 526 00:48:10,120 --> 00:48:11,480 Smoked a lot... 527 00:48:13,360 --> 00:48:15,520 I saw your portfolio in the subway. 528 00:48:16,480 --> 00:48:17,960 It's yours, no? 529 00:48:21,200 --> 00:48:22,480 I think it sucks. 530 00:48:23,200 --> 00:48:24,640 Why do you say that? 531 00:48:28,080 --> 00:48:31,200 'Cos everything sucks, and I wanna sleep with you. 532 00:48:53,840 --> 00:48:55,640 It's just incredible! 533 00:48:56,680 --> 00:48:58,720 How did he pull it off? 534 00:48:58,880 --> 00:49:00,840 Must never ask him that. 535 00:49:01,880 --> 00:49:03,240 Know what it is? 536 00:49:03,400 --> 00:49:06,360 - Saw it in Calcutta. - Only this is Marseilles! 537 00:49:06,520 --> 00:49:08,360 - Did you photograph it? - No. 538 00:49:08,520 --> 00:49:10,080 - He did. - Like them? 539 00:49:12,760 --> 00:49:14,200 They're nice photos. 540 00:49:17,560 --> 00:49:19,800 It should be his portfolio, not mine. 541 00:49:19,960 --> 00:49:21,720 This isn't an art-house. 542 00:49:22,640 --> 00:49:24,320 Run him a portfolio! 543 00:49:24,480 --> 00:49:26,440 - Cl�ve is happy? - I hope so. 544 00:49:26,600 --> 00:49:28,560 And are you happy, Miss Cl�lia? 545 00:49:28,720 --> 00:49:29,440 Yes. 546 00:49:29,600 --> 00:49:33,680 Then shut it! I'm still editor in chief here. 547 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 That'll do. 548 00:49:35,160 --> 00:49:39,240 There's to be big changes here concerning all of you. 549 00:49:40,200 --> 00:49:41,800 Let's go, briefing! 550 00:49:56,440 --> 00:49:58,080 Wanna grab a bite? 551 00:50:08,320 --> 00:50:10,120 Shit, I forgot to wash. 552 00:50:10,320 --> 00:50:13,280 - You live here? - I got out as soon as I could. 553 00:50:13,440 --> 00:50:14,520 And before? 554 00:50:14,880 --> 00:50:16,680 Up north, but no work there. 555 00:50:16,840 --> 00:50:17,920 And before? 556 00:50:18,560 --> 00:50:20,000 Before? The DASS. 557 00:50:20,160 --> 00:50:21,400 What's that? 558 00:50:21,560 --> 00:50:24,720 A kennel for kids with no parents. 559 00:50:27,200 --> 00:50:28,520 Not very good, eh? 560 00:50:40,840 --> 00:50:42,600 One of those, a fritter... 561 00:50:42,840 --> 00:50:44,480 A fricassee, a pizza? 562 00:50:45,920 --> 00:50:47,480 A fricassee. 563 00:50:47,640 --> 00:50:49,240 Go ahead and sit down. 564 00:50:50,520 --> 00:50:52,000 Great, thanks. 565 00:51:01,560 --> 00:51:03,520 Nanou! Lots of hot sauce! 566 00:51:27,560 --> 00:51:29,920 Put your hands like that. 567 00:51:30,640 --> 00:51:32,800 Keep your eyes on me, okay? 568 00:51:33,360 --> 00:51:34,680 Further apart. 569 00:51:35,840 --> 00:51:37,320 Right, don't move. 570 00:51:43,080 --> 00:51:44,200 That's hot. 571 00:51:45,240 --> 00:51:46,480 Now, close. 572 00:51:49,080 --> 00:51:50,720 Keep looking at me. 573 00:52:02,480 --> 00:52:04,080 - Now open. - It worked! 574 00:52:04,240 --> 00:52:06,240 Iook! How did he do it? 575 00:52:06,400 --> 00:52:07,640 I'm a magician. 576 00:52:10,920 --> 00:52:12,600 Can you wipe my face? 577 00:52:15,120 --> 00:52:16,640 Security blanket. 578 00:52:22,840 --> 00:52:24,440 Decent guy? 579 00:52:31,200 --> 00:52:32,880 I have to go. 580 00:52:34,240 --> 00:52:35,680 What's he doing now? 581 00:52:36,000 --> 00:52:37,600 Now? Waiting for me. 582 00:53:31,880 --> 00:53:33,760 Everything alright? Goodnight. 583 00:53:48,400 --> 00:53:49,560 I was worried. 584 00:53:50,960 --> 00:53:52,160 No need to be. 585 00:54:00,560 --> 00:54:02,360 What's all this for? 586 00:54:02,600 --> 00:54:05,560 I'm not sure, I'm not very talented... 587 00:54:05,720 --> 00:54:06,640 You are. 588 00:54:11,680 --> 00:54:15,000 So first, we dine at your mother's 589 00:54:15,440 --> 00:54:18,760 by candlelight, before the... fateful day. 590 00:54:21,880 --> 00:54:23,160 Protect me. 591 00:54:25,760 --> 00:54:26,960 I will. 592 00:54:37,320 --> 00:54:38,280 Are you sure? 593 00:54:40,800 --> 00:54:41,880 Yes. 594 00:54:46,480 --> 00:54:49,840 I give you this ring, token of our love 595 00:54:50,280 --> 00:54:51,880 and our fidelity. 596 00:55:14,880 --> 00:55:17,960 Blessed art Thou lord of all creation. 597 00:55:18,880 --> 00:55:20,920 You who give us this bread, 598 00:55:21,080 --> 00:55:23,320 fruit of the earth and human hands, 599 00:55:24,080 --> 00:55:25,840 which we now offer unto You. 600 00:55:26,200 --> 00:55:27,840 It shall become the bread of life. 601 00:55:29,000 --> 00:55:31,240 Cleanse me of my trespasses, 602 00:55:32,040 --> 00:55:33,960 wash my soul of sin. 603 00:56:09,920 --> 00:56:12,120 I give you Mr and Mrs Cl�ve. 604 00:56:36,760 --> 00:56:39,200 - Did you tell him? - No, did you? 605 00:56:39,360 --> 00:56:41,320 What do you want I tell him? 606 00:56:41,480 --> 00:56:45,160 I wish you every happiness with this undeserving asshole! 607 00:56:45,680 --> 00:56:47,880 Bravo, you beat me at the post! 608 00:56:48,040 --> 00:56:50,800 - I wasn't running. - No, you can barely walk! 609 00:56:50,960 --> 00:56:54,480 - Getting violent? - Have I ever gotten violent? 610 00:56:54,840 --> 00:56:57,120 - Only one thing I respect. - Which is? 611 00:56:57,320 --> 00:56:58,360 The family. 612 00:57:04,040 --> 00:57:05,280 I will be. 613 00:57:07,080 --> 00:57:08,800 You're the talk of the town. 614 00:57:09,040 --> 00:57:11,120 But your success is maybe too Parisian 615 00:57:11,280 --> 00:57:13,760 for us lovers of outsiders 616 00:57:13,920 --> 00:57:16,080 even if pictures will never equal words! 617 00:57:17,880 --> 00:57:20,960 - Taking a honeymoon? - No, got my old business to run. 618 00:57:21,120 --> 00:57:24,480 Can't run anything with blinkers! You need new ideas! 619 00:57:24,640 --> 00:57:27,200 I never wear new shoes not having worn them! 620 00:57:28,280 --> 00:57:31,440 "He's not quite happy, he doesn't quite possess her." 621 00:57:32,680 --> 00:57:34,800 "Include me out"! Is that it? 622 00:57:34,960 --> 00:57:38,160 Enough of this! I want to stay with you always. 623 00:57:38,320 --> 00:57:42,040 Come for the weekend, you lovebirds seem totally at sea. 624 00:57:42,200 --> 00:57:44,040 In a world at sea, of adults. 625 00:57:44,200 --> 00:57:46,520 - I beg you. - Come, your mother's waiting. 626 00:57:46,680 --> 00:57:47,960 I'll see to it. 627 00:57:51,080 --> 00:57:54,160 Saint-Andr�! What my girls want, they'll have! 628 00:58:18,320 --> 00:58:20,280 - What're you doing? - And you? 629 00:58:33,800 --> 00:58:35,200 I'm leaving. 630 00:58:38,080 --> 00:58:40,080 I'll send a van round for my stuff. 631 00:58:40,920 --> 00:58:42,520 It's your apartment, but my life. 632 00:58:44,840 --> 00:58:46,400 You can have both. 633 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 I'm sorry. 634 00:59:02,120 --> 00:59:03,920 You can stay the night. 635 00:59:06,240 --> 00:59:07,640 I'm not gonna... 636 00:59:09,320 --> 00:59:10,520 I can't. 637 00:59:22,800 --> 00:59:24,040 Bastard! 638 01:00:13,560 --> 01:00:14,600 My God! 639 01:00:17,920 --> 01:00:19,560 Put that on her bed. 640 01:01:20,160 --> 01:01:21,280 Not that... 641 01:01:25,400 --> 01:01:26,560 Not that! 642 01:01:48,720 --> 01:01:50,080 My poor dear... 643 01:01:59,080 --> 01:02:01,160 Once again, forgive me. 644 01:02:15,760 --> 01:02:19,520 My father did make one attempt to make money 645 01:02:19,680 --> 01:02:22,680 with the unfunny memoirs of a comic. 646 01:02:23,120 --> 01:02:25,080 A total disaster! 647 01:02:25,360 --> 01:02:29,440 We even ordered ajuicy photo for the cover. True confessions! 648 01:02:30,200 --> 01:02:34,240 The comic was into truck drivers and sailors. 649 01:02:36,240 --> 01:02:37,440 It was... 650 01:02:38,680 --> 01:02:42,680 a guy named after a submarine captain who took the picture. 651 01:02:43,040 --> 01:02:45,400 A specialist... Nemo. 652 01:02:46,040 --> 01:02:48,600 - Nemo, as in Jules Verne? - I'm cold. 653 01:02:53,960 --> 01:02:56,560 Let's have a drink, it's freezing out here. 654 01:02:59,000 --> 01:03:01,240 Normandy is heavenly, but... 655 01:03:01,640 --> 01:03:03,040 "One prize... 656 01:03:05,480 --> 01:03:07,480 "is beyond his reach. 657 01:03:08,120 --> 01:03:11,120 "The Ogre cannot master speech. 658 01:03:12,080 --> 01:03:14,640 "About a subjugated plain... 659 01:03:16,000 --> 01:03:17,720 "Among its desperate 660 01:03:18,040 --> 01:03:19,400 "and slain 661 01:03:19,960 --> 01:03:21,920 "The Ogre stalks 662 01:03:22,600 --> 01:03:24,400 "with hands on hips 663 01:03:24,560 --> 01:03:26,880 "While drivel... 664 01:03:30,080 --> 01:03:33,760 "While drivel gushes from his lips"... 665 01:03:35,080 --> 01:03:37,120 I don't know what will become of us. 666 01:03:37,440 --> 01:03:39,440 How long the good grace of the Ogre 667 01:03:39,600 --> 01:03:40,680 will last. 668 01:03:42,000 --> 01:03:44,320 Due to his soft spot for Cl�lia, 669 01:03:45,440 --> 01:03:47,640 which I increasingly cannot bear. 670 01:03:47,920 --> 01:03:49,200 Bringing out Auden's poems? 671 01:03:49,360 --> 01:03:53,720 Yes, I've a passion for Auden. He'd the genius of being... 672 01:03:54,440 --> 01:03:55,520 true. 673 01:03:55,680 --> 01:03:57,360 He was a miracle worker. 674 01:03:58,520 --> 01:04:00,640 At least I'll have been of some use. 675 01:04:01,200 --> 01:04:02,120 And after? 676 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 If Cl�lia gets fired, and I'm sure to, 677 01:04:05,160 --> 01:04:07,880 we'll be the chicest tramps in Paris. 678 01:04:11,120 --> 01:04:15,360 I've also this high-brow book for kids... Italian. 679 01:04:16,400 --> 01:04:18,760 It's the story of three brothers 680 01:04:18,920 --> 01:04:21,960 who wonder what stinks so badly in their house. 681 01:04:22,120 --> 01:04:23,880 - So what does? - Me. 682 01:04:24,560 --> 01:04:26,720 The youngest had shit in his pants! 683 01:04:38,320 --> 01:04:40,520 - Not feeling well? - No, I'm fine. 684 01:04:40,880 --> 01:04:42,840 It's just, the flag is up. 685 01:04:43,120 --> 01:04:44,000 Sorry? 686 01:04:44,280 --> 01:04:46,800 That's what my mother called her... 687 01:04:47,880 --> 01:04:51,400 I thought the groom had tired you with his advances. 688 01:04:52,000 --> 01:04:54,680 Honeymoons are such a drag, I've had three. 689 01:04:54,840 --> 01:04:57,160 No, on the contrary. It's fine. 690 01:04:58,080 --> 01:05:00,720 Well, I've never seen him so happy. 691 01:05:10,600 --> 01:05:11,720 Hold on, please. 692 01:05:12,440 --> 01:05:14,000 I'm afraid it's for you. 693 01:05:33,200 --> 01:05:37,960 Malbrouk goes off to war, beef broth and onions... 694 01:05:39,120 --> 01:05:41,480 Malbrouk goes off to war... 695 01:05:42,960 --> 01:05:45,480 Not knowing when he'll return. 696 01:05:52,880 --> 01:05:55,160 You're on the brink of the abyss. 697 01:05:57,040 --> 01:05:58,240 Go back. 698 01:06:01,360 --> 01:06:02,800 In your turn... 699 01:06:04,520 --> 01:06:05,680 Go back. 700 01:06:07,200 --> 01:06:08,320 Go back. 701 01:06:14,320 --> 01:06:15,680 Leave me. 702 01:06:16,440 --> 01:06:18,080 Now, leave me. 703 01:06:22,440 --> 01:06:25,360 I want to be alone with my God. 704 01:06:33,480 --> 01:06:34,720 Stop. 705 01:06:36,000 --> 01:06:37,600 Stop, right here. 706 01:06:45,400 --> 01:06:46,880 I'll come with you. 707 01:06:48,840 --> 01:06:49,920 Stay. 708 01:06:51,560 --> 01:06:52,720 Are you sure? 709 01:07:11,280 --> 01:07:12,520 The bastards. 710 01:07:52,080 --> 01:07:53,120 After... 711 01:07:53,920 --> 01:07:55,920 I'll not leave the house. 712 01:09:19,920 --> 01:09:21,400 What's the matter? 713 01:09:22,200 --> 01:09:23,240 Help me! 714 01:09:24,400 --> 01:09:25,560 Help me. 715 01:09:28,120 --> 01:09:29,920 - Lead me. - Where? 716 01:09:33,240 --> 01:09:35,160 - Give me a baby. - Now? 717 01:10:58,480 --> 01:11:02,120 Stop prying! Invading my life! There are laws to protect people! 718 01:11:03,000 --> 01:11:05,680 - From other people. - I'll tell Mac Roi. 719 01:11:08,480 --> 01:11:10,600 - You're a real bastard. - Yes. 720 01:11:10,760 --> 01:11:12,160 You don't have the right! 721 01:11:12,600 --> 01:11:13,840 I don't know. 722 01:11:19,640 --> 01:11:21,520 - That really hurts. - Yes. 723 01:11:26,160 --> 01:11:28,840 - To what end? - None... I know your husband. 724 01:11:29,960 --> 01:11:31,840 A decent guy, I worked for him. 725 01:11:32,000 --> 01:11:34,320 Less uptight than other uptights. 726 01:11:34,480 --> 01:11:38,240 But Mac Roi's trying to shaft him. He's shafting everyone. 727 01:11:43,560 --> 01:11:47,440 They've announced they're getting into television. 728 01:11:48,360 --> 01:11:52,480 Diane's gonna head the channel and Jean... 729 01:11:53,080 --> 01:11:54,720 will take herjob here. 730 01:11:54,880 --> 01:11:57,880 - Great. - I like Diane. She made me. 731 01:11:58,400 --> 01:12:01,680 She asked me to join her to do live reportage. 732 01:12:02,240 --> 01:12:03,920 But I refused. 733 01:12:06,840 --> 01:12:07,920 Why? 734 01:12:10,200 --> 01:12:11,280 No reason. 735 01:12:11,520 --> 01:12:12,880 The negatives. 736 01:12:21,320 --> 01:12:22,840 You play sport here? 737 01:12:25,280 --> 01:12:26,160 No... 738 01:12:27,440 --> 01:12:31,160 If you did, what sport would you play? 739 01:12:33,080 --> 01:12:34,600 It's a bit old-fashioned... 740 01:12:35,000 --> 01:12:37,440 A ball game, Jeu de Paumes, know it? 741 01:12:42,000 --> 01:12:44,200 Seen what they did to your photos? 742 01:12:44,360 --> 01:12:45,320 I don't care. 743 01:12:46,960 --> 01:12:49,120 - Where are you off to? - To make up. 744 01:12:53,000 --> 01:12:55,120 "He had a multitude of mistresses." 745 01:13:07,960 --> 01:13:09,400 I don't believe it! 746 01:13:14,800 --> 01:13:15,960 That hurt. 747 01:13:20,840 --> 01:13:21,960 Had enough? 748 01:13:29,640 --> 01:13:31,120 I'm gonna take a shower. 749 01:13:48,920 --> 01:13:52,080 Mac Roi's put his sister over your husband's affairs. 750 01:13:52,280 --> 01:13:55,240 Just to show he's useless, despite their generosity. 751 01:13:55,960 --> 01:13:57,600 He needs another angle... 752 01:13:59,520 --> 01:14:01,400 - like what? - Something gutter 753 01:14:01,560 --> 01:14:05,200 like confessions of a hooker or a two-timing princess. 754 01:14:05,920 --> 01:14:07,520 Some real tacky shit. 755 01:14:14,080 --> 01:14:16,720 I do coke on occasion, relaxes me. 756 01:14:18,800 --> 01:14:21,480 But my tastes are working class. I dirt-track on the slag. 757 01:14:21,640 --> 01:14:24,080 Every Sunday, if I can, up north. 758 01:14:24,360 --> 01:14:26,880 Pretty unglamorous. Mines and miners. 759 01:14:27,040 --> 01:14:29,360 When there's no more mines, there's still slag. 760 01:14:29,520 --> 01:14:31,640 Apart from that, I do what I'm told. 761 01:14:53,360 --> 01:14:54,720 Fucker! 762 01:14:57,400 --> 01:14:58,920 Come on! 763 01:14:59,280 --> 01:15:01,040 Let's go! 764 01:15:11,320 --> 01:15:13,480 Did you see that fucker? 765 01:15:13,640 --> 01:15:15,720 Catholic fascist moraliser! 766 01:15:15,880 --> 01:15:18,920 True blood French my ass! I knew it! 767 01:15:19,080 --> 01:15:22,320 - It's war, everywhere! - Whose side are you on? 768 01:15:22,480 --> 01:15:23,720 - The underdog. - And? 769 01:15:23,880 --> 01:15:26,000 - What? - What then? 770 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 You do what you're told and...? 771 01:15:28,320 --> 01:15:29,520 I fuck. 772 01:15:30,440 --> 01:15:31,600 Me too! 773 01:15:32,960 --> 01:15:33,880 I know! 774 01:15:37,800 --> 01:15:38,800 Fuck! 775 01:16:15,720 --> 01:16:17,200 What're you doing there? 776 01:16:21,960 --> 01:16:23,520 Know what time it is? 777 01:16:23,880 --> 01:16:25,160 I was waiting for you. 778 01:16:27,960 --> 01:16:29,640 - You've been crying? - No. 779 01:16:30,960 --> 01:16:32,240 What's the matter? 780 01:16:33,080 --> 01:16:36,000 Have pity on me, love me. I need you so. 781 01:16:36,560 --> 01:16:38,320 Isn't that all I do? 782 01:16:44,320 --> 01:16:45,960 Something happened? 783 01:16:46,920 --> 01:16:48,520 Something against us? 784 01:16:53,680 --> 01:16:55,200 You have doubts? 785 01:16:56,360 --> 01:16:57,720 You're unhappy? 786 01:16:58,680 --> 01:16:59,600 Yes. 787 01:17:02,280 --> 01:17:03,520 Are you sure? 788 01:17:05,200 --> 01:17:06,400 I don't know. 789 01:17:07,920 --> 01:17:09,360 Yes, you do. 790 01:17:10,400 --> 01:17:12,000 And that's why you're talking. 791 01:17:12,360 --> 01:17:13,200 Yes. 792 01:17:15,280 --> 01:17:17,800 - And you intend to... - I don't want to. 793 01:17:18,280 --> 01:17:20,800 Between want and can there's a difference. 794 01:17:21,960 --> 01:17:24,360 - You want that... - Yes, no... Yes. 795 01:17:24,520 --> 01:17:25,520 Yes, no... What? 796 01:17:25,680 --> 01:17:29,240 I want you to love and stand by me. I've done nothing. 797 01:17:32,280 --> 01:17:33,840 So, it's not too late? 798 01:17:34,000 --> 01:17:34,840 No. 799 01:17:38,400 --> 01:17:40,840 I'm your wife and I'm a little lost. 800 01:17:42,840 --> 01:17:45,240 Sounds a bit old hat, no? 801 01:17:55,560 --> 01:17:58,480 I'm terrible, I never even asked how you were. 802 01:17:58,880 --> 01:18:00,400 If you're here, I'm fine. 803 01:19:41,760 --> 01:19:44,560 Not here, over there, bottom right. 804 01:21:32,280 --> 01:21:34,680 I'll have him do more of this shit. 805 01:21:34,840 --> 01:21:36,240 You're boss now. 806 01:21:38,000 --> 01:21:39,800 No assignments? 807 01:21:39,960 --> 01:21:41,920 You're the only free hand here. 808 01:21:43,120 --> 01:21:46,800 Mac Roi is upstairs with Diane playing with their new toy. 809 01:21:46,960 --> 01:21:49,920 They plot by night, like vampires. 810 01:22:03,680 --> 01:22:04,360 Where are you going? 811 01:22:06,040 --> 01:22:07,280 Home. 812 01:22:38,320 --> 01:22:42,920 Oh, my love... 813 01:22:43,880 --> 01:22:46,120 So sweet and gentle... 814 01:22:46,840 --> 01:22:48,640 My wonderful... 815 01:22:49,320 --> 01:22:50,440 Iove... 816 01:22:50,600 --> 01:22:55,600 That Italian rat with his high-tech industries... 817 01:22:55,760 --> 01:22:58,360 I'll shaft him just like all the others. 818 01:22:58,520 --> 01:23:01,360 That's how it is... 1 01:23:01,960 --> 01:23:04,240 and it'll never stop. 2 01:23:05,360 --> 01:23:08,680 Because the world is too dumb and too... 3 01:23:08,800 --> 01:23:10,400 Short-lived. 4 01:24:37,720 --> 01:24:38,720 Why up so late? 5 01:24:38,840 --> 01:24:41,760 My second portfolio's ready, I'm junking what's left. 6 01:24:47,240 --> 01:24:48,720 How are you feeling? 7 01:24:51,840 --> 01:24:53,160 You... 8 01:24:53,520 --> 01:24:54,720 You're... 9 01:24:55,960 --> 01:24:57,640 Seeing someone else? 10 01:25:00,680 --> 01:25:02,480 Can you tell me who? 11 01:25:02,640 --> 01:25:03,360 It doesn't matter. 12 01:25:04,680 --> 01:25:06,040 It does to me. 13 01:25:07,840 --> 01:25:10,880 If I knew who it was I could stand down as husband... 14 01:25:11,680 --> 01:25:13,120 as lover, 15 01:25:13,520 --> 01:25:15,160 to console you. 16 01:25:15,760 --> 01:25:17,560 Or pity you. 17 01:25:19,400 --> 01:25:23,200 I'm off to Julia's tomorrow for a few days, if that's okay. 18 01:25:23,480 --> 01:25:26,680 I've to photograph the wedding preparations. 19 01:25:27,760 --> 01:25:30,120 I don't want to stay in Paris and... 20 01:25:40,680 --> 01:25:41,360 You're running? 21 01:25:41,520 --> 01:25:43,840 No, I'm fighting. 22 01:25:44,400 --> 01:25:45,680 Out of cowardice? 23 01:25:45,800 --> 01:25:48,720 No, because I'm your wife. 24 01:25:49,200 --> 01:25:52,840 It'd be awful... if you were to lie. 25 01:26:00,800 --> 01:26:02,600 But where am I to turn? 26 01:26:04,240 --> 01:26:06,240 When I see the others, 27 01:26:06,440 --> 01:26:08,960 I'm so happy to be with you. 28 01:26:11,320 --> 01:26:13,520 Iook at Bernard, Antoine... 29 01:26:14,520 --> 01:26:17,000 Even my mother was a real dragon. 30 01:26:17,400 --> 01:26:18,600 I'll be alright. 31 01:26:21,160 --> 01:26:23,120 Come, it's late and we're... 32 01:26:23,240 --> 01:26:27,120 Geni�vre, now there's a dragon for you! 33 01:26:27,760 --> 01:26:28,160 Giving us hell to show how obsolete we are. 34 01:26:28,160 --> 01:26:31,240 Giving us hell to show how obsolete we are. 35 01:26:31,440 --> 01:26:34,840 You're not obsolete, you're simply good. 36 01:26:37,360 --> 01:26:38,760 Is he in here? 37 01:26:39,560 --> 01:26:41,040 You didn't... 38 01:26:41,640 --> 01:26:45,080 - I'm no muckrake. - "I'm no muckrake". 39 01:26:46,080 --> 01:26:48,000 Sorry, I'm sorry... 40 01:27:06,760 --> 01:27:08,160 Just a family weakness... 41 01:27:08,400 --> 01:27:09,600 I'm calling a doctor! 42 01:27:09,760 --> 01:27:11,080 You don't have to be my wife. 43 01:27:11,200 --> 01:27:12,720 Stop this. 44 01:27:12,840 --> 01:27:14,480 You're free. 45 01:27:15,000 --> 01:27:17,440 We'll never cry again, we'll be happy... 46 01:27:17,600 --> 01:27:19,880 we'll love each other. 47 01:27:20,840 --> 01:27:22,040 You'll miss me. 48 01:27:22,200 --> 01:27:23,920 What are you on about? 49 01:27:24,120 --> 01:27:28,280 My love for you is boundless, it has no name, see? 50 01:27:28,480 --> 01:27:32,360 No, I've no eyes to see, no will, no life... No honour? 51 01:27:34,000 --> 01:27:37,360 I rooted in the bin. He's a boy with merit, handsome. 52 01:27:37,520 --> 01:27:39,320 He'll be in your portfolio? 53 01:27:40,160 --> 01:27:41,560 Then do me, I want in too. 54 01:27:56,240 --> 01:27:56,800 There, like that? 55 01:27:57,440 --> 01:27:59,480 Yes, like this. 56 01:28:17,840 --> 01:28:19,600 My father kept his word? 57 01:28:20,160 --> 01:28:22,120 It's a miracle. 58 01:28:23,400 --> 01:28:24,920 You've got the exclusive? 59 01:28:25,120 --> 01:28:26,360 Great, no? 60 01:28:27,400 --> 01:28:28,880 I don't know. 61 01:28:30,120 --> 01:28:32,240 I was afraid he'd loose his hounds. 62 01:28:32,560 --> 01:28:36,680 For a trashy scoop in all the scandal rags. 63 01:28:36,840 --> 01:28:39,440 The rich and ugly who've had enough. 64 01:28:40,320 --> 01:28:42,480 But I'm not like that. 65 01:28:42,680 --> 01:28:45,360 I want it to be just right. 66 01:28:49,240 --> 01:28:52,200 I'm worn out with all these fittings. 67 01:28:52,960 --> 01:28:54,880 I've bags under my eyes. 68 01:28:56,280 --> 01:28:57,720 Have I bags? 69 01:28:57,920 --> 01:28:59,720 You're fresh as a daisy. 70 01:28:59,880 --> 01:29:03,120 And you're smooth as silk. 71 01:29:04,000 --> 01:29:06,040 I wish I were that silky. 72 01:29:07,480 --> 01:29:10,120 I too am marrying the man I love. 73 01:29:11,480 --> 01:29:13,520 Do you love Cl�ve, Cl�lia? 74 01:29:15,760 --> 01:29:17,240 Let's go outside. 75 01:29:28,840 --> 01:29:32,760 They're destroying him, just like they did his father. 76 01:29:35,000 --> 01:29:38,720 Why don't you speak to... father, Cl�lia? 77 01:29:39,680 --> 01:29:43,240 I already did, once, but... 78 01:29:43,680 --> 01:29:45,840 Cl�ve has to be a man, and... 79 01:29:46,000 --> 01:29:47,240 That saved Cl�ve. 80 01:29:47,400 --> 01:29:49,120 It bought him time. 81 01:29:49,280 --> 01:29:50,480 Which never lasts. 82 01:29:51,280 --> 01:29:54,880 When they paired me off it was for business too. 83 01:29:55,480 --> 01:29:59,160 They said it didn't matter, that I could divorce if... 84 01:29:59,640 --> 01:30:04,000 The weakling son of an entrepreneur, ill into the bargain. 85 01:30:04,840 --> 01:30:09,120 But wonder of wonders, I fell in love! 86 01:30:09,760 --> 01:30:12,920 Just goes to show the wealth David brought 87 01:30:13,080 --> 01:30:14,920 isn't what they imagined. 88 01:30:16,880 --> 01:30:18,640 You hate him, don't you? 89 01:30:18,800 --> 01:30:19,840 Who? 90 01:30:20,000 --> 01:30:21,600 Mac Roi. 91 01:30:22,080 --> 01:30:23,400 Yes. 92 01:30:23,880 --> 01:30:25,080 Why? 93 01:30:25,680 --> 01:30:27,800 Because of girls like you. 94 01:30:29,920 --> 01:30:32,800 Cl�ve called, he's coming by train this evening! 95 01:31:06,520 --> 01:31:09,320 Thanks... for bringing it. 96 01:31:14,280 --> 01:31:15,760 It's very beautiful. 97 01:31:20,400 --> 01:31:22,720 Very naive, and very beautiful. 98 01:31:29,880 --> 01:31:31,840 He came to see me yesterday. 99 01:31:32,000 --> 01:31:36,840 I was in despair, ready to resign with my big kids' books 100 01:31:37,000 --> 01:31:38,840 and my poems... 101 01:31:39,000 --> 01:31:41,920 And the strangest thing happened. 102 01:31:42,080 --> 01:31:45,880 - Yes? - He made me an offer. 103 01:31:46,320 --> 01:31:48,280 The girl was with him... 104 01:31:49,280 --> 01:31:50,680 and she was up for it. 105 01:31:50,840 --> 01:31:51,520 Which girl? 106 01:31:51,680 --> 01:31:54,920 A model... quite pretty. 107 01:31:55,080 --> 01:31:58,680 One of those latter-day rakes... 108 01:32:01,800 --> 01:32:05,440 who'll earn a million a minute tomorrow... 109 01:32:06,160 --> 01:32:07,400 God knows why! 110 01:32:07,560 --> 01:32:10,920 And in fact, as it turns out... 111 01:32:11,080 --> 01:32:14,560 she's an Eritrean princess, from Gabon, 112 01:32:14,760 --> 01:32:19,040 near Chad, her name's Ina, or something. 113 01:32:19,200 --> 01:32:21,680 There's a war over there, it's terrible. 114 01:32:22,880 --> 01:32:27,400 So her parents managed to send her to Europe and then vanished. 115 01:32:27,560 --> 01:32:30,560 And her aunt ran an exotic call-girl ring 116 01:32:30,680 --> 01:32:33,680 so she became a high-class whore and then a model. 117 01:32:33,920 --> 01:32:37,160 And now she wants to tell her story. 118 01:32:37,440 --> 01:32:38,200 Why? 119 01:32:38,320 --> 01:32:40,920 Because she's known the worst 120 01:32:41,080 --> 01:32:45,040 and the best... And it was Nemo who saved her 121 01:32:45,200 --> 01:32:48,320 from drugs, prostitution, the whole cesspit. 122 01:32:48,440 --> 01:32:50,680 And he really risked his neck. 123 01:32:50,880 --> 01:32:55,400 She'd seen his child brothels portfolio 124 01:32:55,560 --> 01:32:58,560 and so she felt she'd like to speak out... 125 01:32:59,240 --> 01:33:00,320 She's doing it for him. 126 01:33:00,440 --> 01:33:03,840 No, to make the world a better place. 127 01:33:04,040 --> 01:33:05,840 That's impossible. 128 01:33:06,000 --> 01:33:10,440 But Cl�lia, it'd be a publishing scoop, if... 129 01:33:10,640 --> 01:33:11,640 If what? 130 01:33:11,800 --> 01:33:13,520 If someone photographed her. 131 01:33:14,200 --> 01:33:15,800 She's not short of photos. 132 01:33:15,960 --> 01:33:20,560 No, photos that are beautiful, genuine, true and not... 133 01:33:20,760 --> 01:33:22,920 Not what? Why can't he do it? 134 01:33:23,080 --> 01:33:26,560 Because with women he's only done porn. 135 01:33:26,760 --> 01:33:28,440 When he started out, he had to... 136 01:33:28,560 --> 01:33:31,880 Survive? But what for, Cl�ve? 137 01:33:32,040 --> 01:33:34,320 I don't know. 138 01:33:34,520 --> 01:33:38,440 I don't know what for! I don't know! 139 01:33:46,800 --> 01:33:48,800 I just had to have Bernard marry us. 140 01:33:48,960 --> 01:33:52,320 After your wedding... He's cute as a little pink pig. 141 01:33:52,440 --> 01:33:53,880 Runs in the family. 142 01:34:00,600 --> 01:34:02,640 Three brothers, the three little pigs. 143 01:34:02,840 --> 01:34:05,120 So harmless and... 144 01:34:06,240 --> 01:34:07,720 Here comes the big bad wolf. 145 01:34:07,960 --> 01:34:08,960 Friends! 146 01:34:09,840 --> 01:34:13,080 I'd like to toast my daughter and David's happiness. 147 01:34:13,240 --> 01:34:15,560 And to announce some good news. 148 01:34:16,400 --> 01:34:20,400 It's raining good news, let's hope it won't rain today. 149 01:34:21,880 --> 01:34:24,880 We've just interested Mr Gianfranco Giuliani 150 01:34:25,080 --> 01:34:29,160 in our publishing and TV activities. 151 01:34:29,840 --> 01:34:32,320 Gianfranco Giuliani needs no introductions. 152 01:34:32,560 --> 01:34:34,920 A man of taste, a creator, a patron of the arts, 153 01:34:35,520 --> 01:34:38,320 a lion of the telecommunications arena, 154 01:34:39,920 --> 01:34:41,400 a politician of the people, 155 01:34:42,200 --> 01:34:45,600 who one day will become prime minister of his country. 156 01:34:45,920 --> 01:34:47,400 Thought it was a toast for me. 157 01:34:49,360 --> 01:34:51,320 Not feeling well? 158 01:34:51,720 --> 01:34:53,000 Not at all well! 159 01:35:01,800 --> 01:35:02,760 Bored? 160 01:35:02,920 --> 01:35:04,600 I'm avoiding him. 161 01:35:07,120 --> 01:35:08,240 Here. 162 01:35:23,120 --> 01:35:24,560 Don't say a word. 163 01:35:24,720 --> 01:35:28,800 Or I'll fuck you on the ground and shoot you legs apart... 164 01:35:28,960 --> 01:35:31,640 And happy... happy at last. 165 01:35:32,160 --> 01:35:33,720 Promises, promises... 166 01:35:34,200 --> 01:35:35,480 - Thanks. - For what? 167 01:35:35,640 --> 01:35:36,800 For Cl�ve. 168 01:35:37,480 --> 01:35:39,520 It wasn't for Cl�ve. 169 01:35:43,200 --> 01:35:44,960 Here, you go up instead. 170 01:35:45,120 --> 01:35:47,360 It's your gig, you're better at this stuff. 171 01:35:47,520 --> 01:35:50,560 Not anymore. I'm staying on the ground. 172 01:35:52,960 --> 01:35:54,640 I'll get you for this. 173 01:36:05,600 --> 01:36:07,320 Stay here with me! 174 01:36:19,880 --> 01:36:23,240 You can't go up, you're too pissed. Stay there. 175 01:36:31,080 --> 01:36:32,840 What were you talking about? 176 01:36:33,000 --> 01:36:35,920 Cowardice, dignity, sport... I think. 177 01:36:36,480 --> 01:36:37,720 I've work to do. 178 01:36:37,880 --> 01:36:40,080 Come... Come with me. 179 01:37:31,080 --> 01:37:32,040 Let's go. 180 01:37:33,320 --> 01:37:34,520 Sit over there. 181 01:39:42,640 --> 01:39:44,560 For him and Jean, this is home. 182 01:39:46,680 --> 01:39:49,480 I holed up here a while with his old teacher, 183 01:39:49,960 --> 01:39:53,320 a really sweet guy who never wants to leave. 184 01:40:46,080 --> 01:40:47,360 Is that him? 185 01:40:52,840 --> 01:40:54,200 Which one is he? 186 01:42:26,520 --> 01:42:27,600 Got nine lives. 187 01:42:28,520 --> 01:42:30,720 Security blanket. 188 01:42:37,840 --> 01:42:39,440 But I had you worried. 189 01:42:44,520 --> 01:42:45,440 Like it here? 190 01:42:47,480 --> 01:42:48,480 Me too. 191 01:42:57,880 --> 01:42:58,760 See the race? 192 01:42:58,880 --> 01:43:00,120 Yeah, almost. 193 01:43:00,600 --> 01:43:02,880 Want a hand? I bartended for years. 194 01:43:03,040 --> 01:43:04,120 Nice to come and lose 195 01:43:04,320 --> 01:43:08,120 against the local lads. Your good deed for humanity. 196 01:43:08,360 --> 01:43:11,080 No way! I'm out there to fucking win! 197 01:43:16,280 --> 01:43:18,680 - What's that? - A scoop. 198 01:43:19,200 --> 01:43:21,800 My next big one after the child brothels. 199 01:43:21,960 --> 01:43:23,120 And really sick. 200 01:43:23,280 --> 01:43:25,200 We saw it on the telly! 201 01:43:25,720 --> 01:43:28,360 - Cut their balls off! - Fucking bastards! 202 01:43:28,600 --> 01:43:31,960 Wait till you see. Tell me it isn't sick. 203 01:43:34,440 --> 01:43:36,800 Eyes, still alive, like oysters. 204 01:43:36,960 --> 01:43:38,800 But they don't stay fresh for long. 205 01:43:39,520 --> 01:43:41,960 So they gotta be ripped out of the living. 206 01:43:42,120 --> 01:43:42,560 What for? 207 01:43:42,720 --> 01:43:47,560 Grafts. Big money, but no donors. So they use the old, the dying. 208 01:43:47,760 --> 01:43:49,040 Impossible. 209 01:43:49,200 --> 01:43:51,840 Some come from Africa, Rumania, Russia, the Caucasus... 210 01:43:52,040 --> 01:43:53,720 These ones are French. 211 01:43:54,320 --> 01:43:56,200 - Who does this? - Too risky to say. 212 01:43:56,360 --> 01:43:59,360 The child-traffickers are already out for my blood. 213 01:43:59,520 --> 01:44:00,600 But they're harmless 214 01:44:00,800 --> 01:44:02,360 compared to these guys. 215 01:44:02,560 --> 01:44:04,360 You'll wind up dead, boy. 216 01:44:04,600 --> 01:44:09,600 What the fuck are you on about? Why do I come here every Sunday? 217 01:44:09,760 --> 01:44:12,440 Iook at me! What the fuck do I come here for? 218 01:44:14,360 --> 01:44:16,200 You won't impress me with that stuff. 219 01:44:16,360 --> 01:44:18,120 Then what can I impress with? 220 01:44:19,120 --> 01:44:21,800 Tell me Teach! How can I impress? 221 01:45:33,440 --> 01:45:34,160 What're you eating? 222 01:45:36,160 --> 01:45:36,760 Kiss Cool. 223 01:45:36,960 --> 01:45:38,200 Can I have one? 224 01:45:40,080 --> 01:45:40,960 No... 225 01:45:42,480 --> 01:45:43,440 That one. 226 01:45:56,240 --> 01:45:58,640 Shit, fuck me! 227 01:46:04,400 --> 01:46:06,120 Dammit! 228 01:46:19,000 --> 01:46:20,280 Sexy, eh? 229 01:46:30,400 --> 01:46:31,960 Show me your arms. 230 01:46:32,760 --> 01:46:34,600 Isn't exactly easy. 231 01:46:35,840 --> 01:46:37,560 Worth a little effort. 232 01:46:47,760 --> 01:46:49,400 And your nape. 233 01:46:56,440 --> 01:46:57,080 Nice. 234 01:47:34,480 --> 01:47:35,120 You okay? 235 01:48:15,840 --> 01:48:18,200 Wanna keep walking, or... 236 01:48:19,160 --> 01:48:20,720 I dunno... 237 01:48:21,160 --> 01:48:23,160 You want we go somewhere? 238 01:48:23,760 --> 01:48:24,760 To the movies? 239 01:48:24,920 --> 01:48:26,680 To your place? 240 01:48:28,960 --> 01:48:32,400 Listen, with you I'm at a total loss. 241 01:48:32,560 --> 01:48:35,040 I can't ever see you again, Nemo. 242 01:48:35,280 --> 01:48:36,560 I don't have the... 243 01:48:41,240 --> 01:48:43,000 We just can't. 244 01:50:01,880 --> 01:50:03,160 Shit, Ina! 245 01:50:17,360 --> 01:50:19,840 Fuck! Fuck! 246 01:50:23,480 --> 01:50:25,360 Don't touch her, I'll call emergency. 247 01:50:51,040 --> 01:50:53,840 I told her to move out till they were behind bars! 248 01:50:54,000 --> 01:50:54,520 How is she? 249 01:50:54,680 --> 01:50:56,480 She'll make it, those chicks like surgery. 250 01:50:56,640 --> 01:50:57,680 Too good for you! 251 01:50:57,840 --> 01:51:00,480 Good my ass! Come from war, you belong to war! 252 01:51:00,640 --> 01:51:03,080 Come from the gutter, you'll end up in it! 253 01:51:04,120 --> 01:51:08,360 I gotta lie low a while. These eye deals are struck in Italy 254 01:51:08,520 --> 01:51:11,760 but the real scam is in Moscow and Peking. 255 01:51:11,920 --> 01:51:13,560 Nuns discovered them 256 01:51:14,080 --> 01:51:16,320 putting ping-pong balls in old-folks sockets. 257 01:51:16,520 --> 01:51:18,360 And in China it's... 258 01:51:18,920 --> 01:51:20,120 Show me. 259 01:51:21,200 --> 01:51:21,880 What, China? 260 01:51:22,040 --> 01:51:23,320 Your life. 261 01:51:24,120 --> 01:51:26,800 You mean my accidents. I'm a regular. 262 01:51:27,920 --> 01:51:29,240 Show me. 263 01:52:40,920 --> 01:52:42,080 Well? 264 01:52:42,360 --> 01:52:43,640 Nothing. 265 01:52:53,600 --> 01:52:54,960 No photos? 266 01:52:56,160 --> 01:52:57,480 No. 267 01:52:59,600 --> 01:53:01,920 - Tired? - Yes... No. 268 01:53:06,360 --> 01:53:08,240 - Want I carry you? - No. 269 01:53:15,240 --> 01:53:16,480 You're heavy! 270 01:53:37,680 --> 01:53:40,320 I rent it... I mean, it's a friend's. 271 01:53:44,920 --> 01:53:47,040 It's just next door to you. 272 01:53:50,640 --> 01:53:52,240 Still don't want to? 273 01:53:54,680 --> 01:53:56,040 I can't. 274 01:53:56,320 --> 01:53:57,600 But why? 275 01:54:00,720 --> 01:54:03,920 It's not because of your world, I know all that, but... 276 01:54:04,440 --> 01:54:05,560 But? 277 01:54:09,400 --> 01:54:10,680 But... 278 01:54:13,320 --> 01:54:15,920 You really get to me. 279 01:54:22,680 --> 01:54:24,280 And so? 280 01:54:26,520 --> 01:54:29,520 And so, that's not enough for you. 281 01:54:31,560 --> 01:54:33,680 As you like. 282 01:54:40,120 --> 01:54:41,960 But at least give me a keepsake. 283 01:54:42,360 --> 01:54:43,200 Your scarf. 284 01:54:44,760 --> 01:54:45,880 Give it here. 285 01:54:47,760 --> 01:54:49,240 Hold on a sec. 286 01:54:56,680 --> 01:55:00,640 Fuck me! The bishop, your husband's brother, 287 01:55:01,400 --> 01:55:04,960 has run off with a waitress, a mother of two. 288 01:55:05,120 --> 01:55:07,040 - Can you believe it? - Find that funny? 289 01:55:12,240 --> 01:55:13,880 I guess this means... 290 01:55:14,040 --> 01:55:17,840 Big scandal at the episcopate, we gotta find him. 291 01:55:18,960 --> 01:55:20,400 Well, off you go. 292 01:55:28,320 --> 01:55:30,360 Back the way we came, please. 293 01:56:10,360 --> 01:56:11,800 Want some tea? 294 01:56:33,240 --> 01:56:34,120 Thanks. 295 01:56:46,120 --> 01:56:47,840 Had a busy night? 296 01:56:50,040 --> 01:56:52,080 Not in the way you think. 297 01:56:53,880 --> 01:56:56,320 That's the first time you've used the familiar you. 298 01:56:56,480 --> 01:56:59,360 It's the first time I've not respected you. 299 01:57:05,680 --> 01:57:08,600 It's the first time you've not believed me. 300 01:57:09,520 --> 01:57:11,000 - Believe me. - No. 301 01:57:11,440 --> 01:57:13,800 I'm the one who told you everything. 302 01:57:15,360 --> 01:57:16,800 Did he touch you? 303 01:57:18,480 --> 01:57:19,800 Yes. 304 01:57:20,680 --> 01:57:22,800 He carried me to the taxi. 305 01:57:23,320 --> 01:57:26,400 And he touched my hand when I said I'd never see him again. 306 01:57:27,240 --> 01:57:29,440 - You believe me? - No, I find that... 307 01:57:29,640 --> 01:57:31,080 - Degrading? - Yes. 308 01:57:31,760 --> 01:57:34,440 Like what Bernard's done is degrading? 309 01:57:34,640 --> 01:57:35,840 How do you know that? 310 01:57:36,080 --> 01:57:38,640 Didn't you know? I'm a muckrake too. 311 01:57:40,960 --> 01:57:43,960 They'll set their dogs on poor Bernard. 312 01:57:45,200 --> 01:57:47,400 It's okay, he deserves it. 313 01:57:47,560 --> 01:57:49,720 He called, he's very happy. 314 01:57:49,880 --> 01:57:51,680 I'm happy for him. 315 01:57:54,280 --> 01:57:55,280 All the same... 316 01:57:56,600 --> 01:57:59,240 that woman does have children. 317 01:57:59,400 --> 01:58:02,440 He'll be a better dad to them than the guy she's leaving. 318 01:58:02,600 --> 01:58:03,920 Why do you say that? 319 01:58:04,080 --> 01:58:07,480 She's leaving him for Bernard. Do you understand? 320 01:58:09,560 --> 01:58:12,160 I'll never be untrue to you. Never. 321 01:58:12,320 --> 01:58:13,920 I've never lied to you. 322 01:58:14,760 --> 01:58:18,240 I'm not saying the temptation isn't strong... 323 01:58:19,560 --> 01:58:21,560 but it's also painful. 324 01:58:22,480 --> 01:58:25,600 And like harm, unimportant. 325 01:58:30,960 --> 01:58:32,240 It's nothing... 326 01:58:34,960 --> 01:58:36,440 I've packed my stuff. 327 01:58:37,720 --> 01:58:38,720 Giving you free rein. 328 01:58:38,920 --> 01:58:41,320 But don't you see? I have free rein! 329 01:58:41,480 --> 01:58:43,680 I'm going to join Bernard and Antoine. 330 01:58:43,840 --> 01:58:48,360 He's in a hotel in Plougastel in Brittany, "The Happy Inn". 331 01:58:50,080 --> 01:58:52,320 What is it that matters, Cl�lia? 332 01:58:52,560 --> 01:58:54,640 Us, you, me... 333 01:58:55,320 --> 01:58:57,440 You with me, you without me... 334 01:58:58,200 --> 01:59:01,600 Us... you... he... him? 335 02:00:01,240 --> 02:00:04,640 "Oh but what worm 336 02:00:04,800 --> 02:00:08,360 "Am I the victim of 337 02:00:08,480 --> 02:00:11,440 "That you then unabashed 338 02:00:12,160 --> 02:00:14,680 "Did what I never wished 339 02:00:14,840 --> 02:00:16,960 "Confessed another love 340 02:00:17,160 --> 02:00:19,160 "And I submissive, felt 341 02:00:20,320 --> 02:00:24,800 "Unwanted and went out?" 342 02:00:49,480 --> 02:00:52,320 Jean, a titbit for your dogs. 343 02:00:52,440 --> 02:00:55,800 Bishop Bernard is in Brittany, in Plougastel 344 02:00:55,960 --> 02:00:58,560 in a hotel called "The Happy Inn". 345 02:01:15,880 --> 02:01:17,000 Facing, once more. 346 02:01:18,400 --> 02:01:20,720 Iook at me. No, over there. 347 02:01:21,560 --> 02:01:25,240 Take off your glasses, back in position... Hold it! 348 02:01:25,880 --> 02:01:29,440 Open your mouth a little, breathe... 349 02:01:29,640 --> 02:01:31,480 lower your chin. 350 02:01:31,680 --> 02:01:33,720 Harden that look. 351 02:01:35,200 --> 02:01:36,880 Relax, relax... 352 02:01:37,000 --> 02:01:39,240 Afraid of the vibrations? 353 02:01:40,640 --> 02:01:44,160 Like you're scared of something, panic... 354 02:01:44,320 --> 02:01:46,160 Nice. 355 02:01:46,320 --> 02:01:48,640 Breathe out, now in... 356 02:01:50,400 --> 02:01:53,080 This scandal which has the nation in thrall, 357 02:01:53,280 --> 02:01:54,680 has rocked the Catholic church. 358 02:01:54,880 --> 02:01:58,160 Here we are at "The Happy Inn" in Plougastel 359 02:01:58,320 --> 02:02:01,440 from where our runaway bishop is soon to emerge 360 02:02:01,640 --> 02:02:06,080 from his overnight love-nest. So, we're waiting. 361 02:02:06,240 --> 02:02:08,960 And now back to our Paris studios. 362 02:02:25,960 --> 02:02:27,760 Here they come! 363 02:02:27,920 --> 02:02:28,800 Easy does it! 364 02:02:28,960 --> 02:02:31,480 Let them be! Show a little humanity. 365 02:02:31,680 --> 02:02:33,000 Back off! 366 02:02:37,240 --> 02:02:38,320 Monsignor! 367 02:02:39,960 --> 02:02:41,440 A word, Monsignor... 368 02:02:44,800 --> 02:02:47,960 So Monsignor, God was no longer enough for you? 369 02:02:52,440 --> 02:02:54,920 Man... 370 02:02:55,120 --> 02:02:57,080 has the right to happiness... 371 02:02:57,440 --> 02:03:01,120 even if he discovers it too late... 372 02:03:01,640 --> 02:03:03,960 and in circumstances... 373 02:03:08,640 --> 02:03:11,800 Iove surprises us... 374 02:03:11,960 --> 02:03:14,200 where we least expect it. 375 02:03:17,640 --> 02:03:19,960 But if we don't grasp it... 376 02:03:20,160 --> 02:03:21,160 we cannot understand 377 02:03:21,440 --> 02:03:22,840 divine love... 378 02:03:24,240 --> 02:03:27,360 We are... like invalids. 379 02:03:27,840 --> 02:03:30,200 But does a man of God have that right? 380 02:03:30,360 --> 02:03:31,960 Everyone has that right. 381 02:03:32,800 --> 02:03:35,800 God is not somewhere up there. 382 02:03:36,200 --> 02:03:37,840 He is... in us. 383 02:03:40,120 --> 02:03:43,080 What I really mean is... 384 02:03:43,880 --> 02:03:46,440 He is... us. 385 02:03:47,160 --> 02:03:49,440 As we are Him. 386 02:03:50,480 --> 02:03:51,960 Thank you, Monsignor. 387 02:03:57,840 --> 02:04:02,360 We are touched by the Monsignor's sincerity... 388 02:04:09,760 --> 02:04:12,240 ...l'll do the rounds of the book fairs. 389 02:04:12,400 --> 02:04:14,800 Tokyo, Frankfurt, Paris, 390 02:04:14,960 --> 02:04:17,240 now that I've something to offer, 391 02:04:17,680 --> 02:04:21,840 thanks to your photos, and what since befell that girl. 392 02:04:22,640 --> 02:04:24,800 Like I said, you owe me nothing. 393 02:04:24,960 --> 02:04:28,960 I'd the luck to seduce you, but not to be loved by you. 394 02:04:29,640 --> 02:04:31,160 I kiss you. 395 02:04:31,320 --> 02:04:32,600 I love you... 396 02:04:32,920 --> 02:04:34,360 Your husband, Cl�ve. 397 02:05:52,760 --> 02:05:53,720 Saint-Andr�? 398 02:05:55,160 --> 02:05:56,720 What time is it with you? 399 02:05:57,880 --> 02:05:59,400 The same time. 400 02:05:59,560 --> 02:06:01,560 Right, I'm sorry... 401 02:06:02,960 --> 02:06:04,080 Remember college? 402 02:06:04,680 --> 02:06:06,000 You never liked me. 403 02:06:06,640 --> 02:06:08,200 No... 404 02:06:08,800 --> 02:06:09,760 Yes, well, no. 405 02:06:10,800 --> 02:06:11,840 I didn't measure up. 406 02:06:12,320 --> 02:06:13,640 You left in such a hurry. 407 02:06:13,840 --> 02:06:16,120 You snubbed me, I wasn't sufficiently... 408 02:06:16,280 --> 02:06:17,640 Want your revenge? 409 02:06:18,960 --> 02:06:21,400 Or on the contrary, to prove I was right. 410 02:06:32,760 --> 02:06:34,800 My wife loves another. 411 02:06:36,720 --> 02:06:38,560 She's two-timing me. 412 02:06:39,160 --> 02:06:40,960 And I want to be sure... 413 02:06:42,280 --> 02:06:43,760 Because everyone's lying. 414 02:06:47,520 --> 02:06:49,360 - Can you have one of your... - Dogs. 415 02:06:49,520 --> 02:06:50,200 Track her. 416 02:06:51,080 --> 02:06:52,360 Nemo would be best... 417 02:06:52,560 --> 02:06:53,680 No. 418 02:06:57,040 --> 02:07:00,360 The only vicious thing you'll ever have done... 419 02:07:01,760 --> 02:07:02,760 eh, Cl�ve? 420 02:07:37,960 --> 02:07:40,800 The third portfolio... Hi, there. 421 02:07:42,120 --> 02:07:45,600 Everyone's making movies these days, so I am too. 422 02:07:45,800 --> 02:07:47,520 Starring you and me. 423 02:07:48,360 --> 02:07:49,720 May I? 424 02:08:15,680 --> 02:08:17,400 "The honour to seduce you". 425 02:08:18,560 --> 02:08:19,960 Unquote. 426 02:08:23,440 --> 02:08:24,680 That's you. 427 02:08:28,040 --> 02:08:29,680 I am me. 428 02:11:04,560 --> 02:11:07,120 The market value of a corpse 429 02:11:07,280 --> 02:11:12,080 varies from third world to developed countries. 430 02:11:12,440 --> 02:11:16,320 A human skeleton is worth $1000, before tax. 431 02:11:17,280 --> 02:11:18,800 "These are hands..." 432 02:11:25,600 --> 02:11:29,720 This new market for human tissue has a promising future. 433 02:11:29,880 --> 02:11:33,400 So much so that firms like Cryolite 434 02:11:33,560 --> 02:11:35,040 are already on the stock exchange. 435 02:11:35,720 --> 02:11:40,520 In France, human skin and corneas are in short supply... 436 02:13:37,800 --> 02:13:39,760 Fucking hell! I told you it was war! 437 02:13:40,240 --> 02:13:42,640 So how does it feel to shoot someone? 438 02:13:42,880 --> 02:13:45,600 Good. Hope I didn't kill anyone. 439 02:13:46,120 --> 02:13:47,840 It'd be one bastard less. 440 02:13:48,120 --> 02:13:49,760 No, I can't! I'm sick of it! 441 02:13:49,920 --> 02:13:51,400 Sick of what? 442 02:13:52,120 --> 02:13:53,640 What more do you want, Cl�lia? 443 02:13:53,800 --> 02:13:55,680 Haven't I bared myself enough? 444 02:13:55,840 --> 02:13:58,480 What do you want? Me totally naked? 445 02:13:58,640 --> 02:14:00,560 - Stop... - I can't bare myself more! 446 02:14:00,720 --> 02:14:02,200 - Stop it... - More I cannot give! 447 02:14:02,360 --> 02:14:03,720 Stop, stop... 448 02:14:08,800 --> 02:14:11,200 It's just, you're the youth I never had. 449 02:14:11,560 --> 02:14:13,880 So I'm young, dumb and worthless. 450 02:14:14,720 --> 02:14:16,880 And once you've seen all my shit, 451 02:14:17,360 --> 02:14:19,480 you'll go back to your hunky-dory world 452 02:14:19,960 --> 02:14:21,520 of books, firesides and slippers. 453 02:14:21,840 --> 02:14:22,720 No... 454 02:14:23,760 --> 02:14:25,680 I said yes once. 455 02:14:28,160 --> 02:14:29,880 You can say no when you're out of yes. 456 02:14:45,360 --> 02:14:48,960 It's my big break... Faces, shoot-out, lover, the lot! 457 02:14:49,120 --> 02:14:50,280 Your wife? 458 02:14:50,600 --> 02:14:54,240 That's our dilemma. If we publish, and this is big, 459 02:14:54,760 --> 02:14:57,040 without the adultery pictures 460 02:14:57,520 --> 02:14:58,880 no one will believe us. 461 02:14:59,040 --> 02:15:02,520 It'll seem like ajournalistic set-up, 462 02:15:02,680 --> 02:15:05,600 organised and implausible. 463 02:15:06,120 --> 02:15:09,520 Why was there ajournalist present at that moment? 464 02:15:09,880 --> 02:15:12,800 - That very moment. - To trap the criminals. 465 02:15:12,960 --> 02:15:16,120 Firing real bullets? No one'd run that risk. 466 02:15:16,280 --> 02:15:18,520 Not just illegal, but downright criminal. 467 02:15:18,680 --> 02:15:21,600 If we publish, we legitimise the photographer 468 02:15:21,760 --> 02:15:23,240 by showing the lover's tryst. 469 02:15:23,760 --> 02:15:26,920 In the end, he was working for the husband. 470 02:15:27,200 --> 02:15:29,840 - Our speciality, no? - And we're the best. 471 02:15:30,000 --> 02:15:32,520 Need we add that it's the very same Nemo 472 02:15:32,680 --> 02:15:35,800 who through our care has become darling of the press. 473 02:15:36,160 --> 02:15:39,680 All he needs is Snowy to be Tintin. Remember? 474 02:15:39,840 --> 02:15:41,640 No, and anyhow... 475 02:15:41,800 --> 02:15:44,440 there'll always be paparazzi, upstarts too. 476 02:15:44,600 --> 02:15:47,360 Know what this Nemo asked for his exploits? 477 02:15:47,520 --> 02:15:48,640 Captain Haddock? 478 02:15:48,800 --> 02:15:51,200 A motorcycle, albeit expensive. 479 02:15:51,360 --> 02:15:53,920 You can't shake off your social origins. 480 02:15:54,080 --> 02:15:56,960 And concerning our friend Cl�ve... 481 02:15:57,120 --> 02:15:59,800 That is what you wanted proof of... 482 02:16:00,840 --> 02:16:01,800 is it not? 483 02:16:03,520 --> 02:16:04,480 Yes. 484 02:16:06,200 --> 02:16:08,360 So what have you to be ashamed of? 485 02:16:10,480 --> 02:16:12,760 You family is scandal, your wife is scandal... 486 02:16:13,800 --> 02:16:17,360 like Diane says, all is scandal. We are scandal, but you... 487 02:16:18,360 --> 02:16:20,320 are a victim, not tarnished, 488 02:16:20,880 --> 02:16:23,400 not guilty. I can protect you. 489 02:16:25,080 --> 02:16:25,840 From? 490 02:16:26,720 --> 02:16:27,880 Yourself. 491 02:16:30,000 --> 02:16:31,200 Does that bother you? 492 02:16:34,080 --> 02:16:35,040 No. 493 02:16:38,080 --> 02:16:41,360 Then let's tell Mac Roi the good news, he'll love it. 494 02:16:47,480 --> 02:16:49,880 As a favour, I'll hold this one. 495 02:17:00,360 --> 02:17:02,280 All's well that ends well, no? 496 02:17:06,480 --> 02:17:09,080 David darling, can't you walk a bit faster? 497 02:17:09,880 --> 02:17:10,800 No. 498 02:17:12,640 --> 02:17:14,640 - You're not pregnant? - No. 499 02:17:14,960 --> 02:17:16,080 I am. 500 02:17:18,360 --> 02:17:20,920 Can't feel it yet, it's just a little pea. 501 02:17:21,880 --> 02:17:24,440 But how could you be if Cl�ve's never there. 502 02:17:25,440 --> 02:17:28,920 I'd have taken a lover. Can't beat a lover! 503 02:17:29,360 --> 02:17:32,280 No, I'd never do that. You believe me? 504 02:17:32,880 --> 02:17:35,200 He's back, but he totally ignores me. 505 02:17:35,360 --> 02:17:38,440 I didn't tell you, but we brought you along 506 02:17:38,560 --> 02:17:41,280 to hook Giuliani, his printing works, 507 02:17:42,080 --> 02:17:43,640 paper factory, plush editions... 508 02:17:44,200 --> 02:17:47,720 His TV network, his money. He wouldn't talk to dad. 509 02:17:48,080 --> 02:17:50,200 Dad's no epitome of good taste, 510 02:17:50,360 --> 02:17:53,280 but your portfolios are the in-thing in Italy, 511 02:17:53,480 --> 02:17:54,640 even if... 512 02:17:55,480 --> 02:17:58,480 our Sunday circulation's dropped since we've run them. 513 02:17:58,960 --> 02:18:00,120 I see. 514 02:18:05,120 --> 02:18:06,960 - So you think that... - No... 515 02:18:07,120 --> 02:18:09,920 Eh, David? We don't think so. 516 02:18:10,080 --> 02:18:11,640 Not yet, anyhow. 517 02:18:34,000 --> 02:18:35,280 Asshole... 518 02:18:36,360 --> 02:18:39,120 Go see to that charlie he's getting on my wick. 519 02:18:39,560 --> 02:18:41,560 If he is mixed up in this organ traffic 520 02:18:41,720 --> 02:18:43,960 with the deals we've signed, I'll clean up! 521 02:18:44,120 --> 02:18:45,560 Why're you telling me? 522 02:18:46,640 --> 02:18:48,120 So, getting familiar. 523 02:18:50,080 --> 02:18:52,000 - I still want you. - Yes. 524 02:18:53,280 --> 02:18:55,080 - We've only one life. - Yes. 525 02:18:55,440 --> 02:18:57,200 You're unhappy in this one? 526 02:18:57,720 --> 02:18:58,560 Yes. 527 02:18:59,000 --> 02:19:00,280 That's plain to see. 528 02:19:00,560 --> 02:19:02,280 It's your body that's crying. 529 02:19:03,280 --> 02:19:05,360 - He doesn't fuck you right? - He does. 530 02:19:05,920 --> 02:19:07,360 I would have... 531 02:19:07,560 --> 02:19:09,720 It would have been even worse. 532 02:19:10,720 --> 02:19:13,280 I've only ever known men like you... 533 02:19:15,000 --> 02:19:16,480 and I'm thirty years old. 534 02:19:20,120 --> 02:19:21,280 Take the Japanese... 535 02:19:21,720 --> 02:19:23,720 I do a lot of business with them. 536 02:19:24,280 --> 02:19:26,200 They think true beauty lies 537 02:19:27,200 --> 02:19:30,280 in that instant before the flower withers... 538 02:19:32,640 --> 02:19:36,000 before the skin of the fruit crinkles in the cold. 539 02:19:36,560 --> 02:19:37,560 And after? 540 02:19:39,200 --> 02:19:41,640 - Finished you two? - Never. 541 02:19:42,560 --> 02:19:46,040 Come my girl, and make me a work of art. 542 02:19:48,000 --> 02:19:49,200 The last. 543 02:20:06,360 --> 02:20:10,440 Kept my promise! A custom Triumph, the best! 544 02:20:10,880 --> 02:20:12,880 Thanks to our friend, Gianfranco! 545 02:20:16,200 --> 02:20:18,480 Come on, show us what you can do! 546 02:20:19,040 --> 02:20:20,440 Coming with me? 547 02:20:23,360 --> 02:20:24,720 Security blanket. 548 02:21:46,200 --> 02:21:48,960 Today, at the Church of Our Saviour, was held 549 02:21:49,120 --> 02:21:52,120 the funeral of Mr Mac Roi, CEO of the Mac Roi Group 550 02:21:52,280 --> 02:21:55,360 killed in the attack in which his sister, Geni�vre Mac Roi 551 02:21:55,480 --> 02:21:57,640 received superficial wounds. 552 02:21:59,920 --> 02:22:03,120 The young motorcyclist was but injured. 553 02:22:06,120 --> 02:22:08,640 It is feared that reprisals will continue 554 02:22:08,840 --> 02:22:13,200 as indictments multiply after the organ ring was cracked. 555 02:22:14,120 --> 02:22:17,280 Over 20 people have been arrested in 4 countries. 556 02:22:19,480 --> 02:22:22,120 You old tart, I was the only one. 557 02:22:23,640 --> 02:22:24,960 My knickers! 558 02:22:25,120 --> 02:22:26,480 Diane, you stay. 559 02:22:27,480 --> 02:22:29,800 All stay but you, Saint-Andr�. You're fired. 560 02:22:31,360 --> 02:22:33,480 Mother, your nose is over-powdered. 561 02:22:33,640 --> 02:22:36,080 We've obtained a medical cert. 562 02:22:36,720 --> 02:22:39,200 Mother is not fit to preside. 563 02:22:39,840 --> 02:22:43,120 Sorry, Mother, but your brain's gone... 564 02:22:43,440 --> 02:22:45,720 So you can live dolled up as you like... 565 02:23:22,880 --> 02:23:25,120 Thanks to agreements signed by my father... 566 02:23:28,360 --> 02:23:32,200 Mr Giuliani's arrest has strengthened our hold on Europe. 567 02:23:37,720 --> 02:23:41,720 After a rest to heal her wounds of body and heart, 568 02:23:42,040 --> 02:23:44,840 my aunt will work to implement all this. 569 02:23:46,480 --> 02:23:49,800 Diane's to be promoted, but also independent. 570 02:23:50,360 --> 02:23:52,880 She will set up a film-production outlet 571 02:23:53,040 --> 02:23:55,280 based in los Angeles. 572 02:23:55,720 --> 02:23:57,480 Films are to be in English, 573 02:23:57,880 --> 02:23:59,720 TVwill remain local. 574 02:24:01,040 --> 02:24:03,120 But I won't deal with her directly. 575 02:24:03,640 --> 02:24:05,200 She'll go through David. 576 02:24:05,560 --> 02:24:07,280 She has carte blanche. 577 02:24:07,480 --> 02:24:09,360 I shall replace my aunt. 578 02:24:09,560 --> 02:24:13,280 I'll make sure our papers are even more depraved, hypocritical, 579 02:24:13,880 --> 02:24:15,200 more vicious, 580 02:24:15,640 --> 02:24:19,000 our TV more stupefying, in the proper sense of the word. 581 02:24:19,200 --> 02:24:22,720 We'll make even more money so our literary activity 582 02:24:23,200 --> 02:24:24,920 may become the world's finest. 583 02:24:25,200 --> 02:24:26,800 Cl�ve and David... 584 02:24:28,040 --> 02:24:30,120 I asked Cl�lia to be here 585 02:24:31,040 --> 02:24:34,720 as my father's token daughter, our collaboration over, 586 02:24:34,960 --> 02:24:36,360 she's getting compensation... 587 02:24:41,840 --> 02:24:44,480 I beg you, I'm your wife. I want to live with you. 588 02:24:46,480 --> 02:24:49,800 All I can reproach you for is having killed an illusion. 589 02:26:16,720 --> 02:26:19,040 Why don't you believe me? 590 02:26:19,200 --> 02:26:23,560 Why do you think all has to be filth, lies and sex! 591 02:26:23,720 --> 02:26:25,280 Because it is! 592 02:26:25,560 --> 02:26:27,280 I'll never be untrue to you! 593 02:26:27,480 --> 02:26:29,880 - It's done! - Never, never! 594 02:26:31,960 --> 02:26:34,640 It's there, but without you I'd never have loved. 595 02:26:45,200 --> 02:26:46,720 Say it, you know how! 596 02:26:57,120 --> 02:26:59,200 I tried to cheat on you, I couldn't. 597 02:26:59,800 --> 02:27:01,280 You'll miss me. 598 02:27:03,080 --> 02:27:05,280 Even death, you make it sweeter. 599 02:27:08,800 --> 02:27:09,720 Here... 600 02:28:29,640 --> 02:28:31,360 Didn't know one could die of love? 601 02:28:32,280 --> 02:28:33,120 No. 602 02:28:36,440 --> 02:28:38,040 Gonna go with...? 603 02:28:43,560 --> 02:28:44,920 You free? 604 02:28:45,480 --> 02:28:46,360 No. 605 02:29:04,920 --> 02:29:06,040 I will be. 606 02:29:10,000 --> 02:29:13,360 We return unto the earth he who has left us. 607 02:29:13,720 --> 02:29:17,480 He who so wished to love, receive him into Your light. 608 02:29:17,840 --> 02:29:20,720 That light in which he sees the truth of all things. 609 02:29:21,080 --> 02:29:24,000 In the name of our lord Jesus Christ, Amen. 610 02:29:29,960 --> 02:29:31,840 So much has happened. 611 02:29:32,440 --> 02:29:36,280 Her Paris Portfolio became like ajournal, a novel. 612 02:29:36,920 --> 02:29:38,720 So alive, so human... 613 02:29:39,440 --> 02:29:43,440 Whereas at first, I'd called her photos cold. 614 02:29:45,280 --> 02:29:48,640 And as for you, you admit having been a paparazzo, 615 02:29:49,280 --> 02:29:51,000 I mean, a press-hound. 616 02:29:52,640 --> 02:29:54,920 And yet your album... 617 02:29:55,080 --> 02:29:57,960 has such formal beauty, such rigour. 618 02:30:00,280 --> 02:30:02,000 It's dedicated to Cl�lia, 619 02:30:03,800 --> 02:30:05,640 as Cl�lia's is to you. 620 02:30:08,480 --> 02:30:09,720 It's as if... 621 02:30:10,280 --> 02:30:12,040 they were by the same person. 622 02:30:12,920 --> 02:30:15,120 As if one heart were beating within. 623 02:30:16,480 --> 02:30:17,640 Do you know 624 02:30:18,720 --> 02:30:20,000 what's become of her? 625 02:30:21,200 --> 02:30:22,440 Where she is? 626 02:30:23,440 --> 02:30:24,720 Why she disappeared? 627 02:30:28,360 --> 02:30:29,280 No. 628 02:32:01,200 --> 02:32:03,640 Come along! Lunch is ready! 629 02:33:50,720 --> 02:33:51,800 Fernand! 630 02:33:52,440 --> 02:33:53,480 Fernand? 631 02:34:56,480 --> 02:34:57,720 Forgive me. 632 02:35:00,480 --> 02:35:01,720 Forgive me. 633 02:39:18,120 --> 02:39:20,120 Subtitles by: Peter leonard 634 02:39:20,360 --> 02:39:22,440 Processed by: C.M.C. - Paris 99119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.