Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,440
FIDELITY
2
00:00:34,960 --> 00:00:38,280
That better? I'm
wary of your chats in the dark.
3
00:00:38,960 --> 00:00:42,200
- Did I often?
- No, I was never there.
4
00:00:42,360 --> 00:00:45,640
Did I bother you
with my principles?
5
00:00:45,800 --> 00:00:46,760
No.
6
00:00:47,600 --> 00:00:50,240
I just wanted to say
I'm proud of you.
7
00:00:50,400 --> 00:00:52,040
- Thank you.
- No, I thank you.
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,040
For letting me
see Paris again.
9
00:00:54,640 --> 00:00:57,280
And I was so happy
to go to London
10
00:00:57,440 --> 00:01:00,800
where your dad and I
had our greatest hits.
11
00:01:00,960 --> 00:01:02,800
I'd forgotten
what it was like.
12
00:01:04,080 --> 00:01:05,400
And rest assured,
13
00:01:05,720 --> 00:01:07,920
I won't be in your hair
much longer.
14
00:01:08,240 --> 00:01:09,800
What's up, Mom?
15
00:01:10,320 --> 00:01:13,000
I've always let you
live your life.
16
00:01:13,280 --> 00:01:14,280
What's the matter?
17
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
- And we're friends.
- Yes...
18
00:01:17,040 --> 00:01:19,280
- That's rare.
- Maybe...
19
00:01:19,800 --> 00:01:20,960
Are you in pain?
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,160
I'm okay.
21
00:01:27,360 --> 00:01:29,640
So, can I needle you
a little?
22
00:01:29,800 --> 00:01:31,280
- For once?
- Go ahead.
23
00:01:31,440 --> 00:01:35,560
I just wanted to see you
with someone decent before I...
24
00:01:35,720 --> 00:01:38,000
I've never loved anyone, Mom.
25
00:01:38,400 --> 00:01:42,240
Who mentioned love?
I never loved your father
26
00:01:42,760 --> 00:01:45,440
yet you're here
and I'm so happy.
27
00:01:45,640 --> 00:01:49,280
- Don't need to marry to be happy.
- We married on a liner.
28
00:01:49,440 --> 00:01:50,640
Yes, I know.
29
00:01:53,080 --> 00:01:56,120
You know, that man,
who's paying you...
30
00:01:57,960 --> 00:01:59,960
- Your boss, I mean.
- Mac Roi.
31
00:02:01,240 --> 00:02:02,920
Lucien Mac Roi.
32
00:02:04,360 --> 00:02:07,920
I sort of knew him... way back.
33
00:02:09,600 --> 00:02:11,040
I didn't know.
34
00:02:11,240 --> 00:02:15,640
Isn't he Australian,
or South American or something?
35
00:02:15,800 --> 00:02:18,600
Canadian.
How did you meet him?
36
00:02:20,560 --> 00:02:23,000
We met in Paris, and then...
37
00:02:23,760 --> 00:02:25,440
he came to Canada
38
00:02:25,960 --> 00:02:29,120
when your dad and I were on tour,
before you were born.
39
00:02:30,880 --> 00:02:31,760
But...
40
00:02:41,360 --> 00:02:43,120
But you had your principles.
41
00:02:47,240 --> 00:02:50,520
Back then life was lovelier
42
00:02:51,640 --> 00:02:55,320
the sun warmer than today
43
00:02:56,160 --> 00:02:57,960
Back then we needed nothing...
44
00:02:58,640 --> 00:03:00,240
And I was married.
45
00:03:01,880 --> 00:03:03,600
When you were born...
46
00:03:04,560 --> 00:03:06,080
I should've left.
47
00:03:08,240 --> 00:03:10,360
- Now I understand.
- What?
48
00:03:11,200 --> 00:03:13,080
Why they hired me.
49
00:03:13,240 --> 00:03:15,120
No, I'd not do that.
50
00:03:16,200 --> 00:03:17,880
I never saw him again.
51
00:03:19,480 --> 00:03:21,560
They hired you
as you're the best.
52
00:03:23,120 --> 00:03:25,480
You see, Cl�lia,
in my principles
53
00:03:26,000 --> 00:03:28,240
- there's one key word.
- Which is?
54
00:03:28,720 --> 00:03:29,760
Honour.
55
00:03:33,840 --> 00:03:37,520
That is how we are...
56
00:03:38,760 --> 00:03:43,280
Our kisses follow from afar...
57
00:03:45,960 --> 00:03:51,280
like suns of old...
58
00:03:58,920 --> 00:04:01,520
Both your albums
are very beautiful.
59
00:04:02,360 --> 00:04:04,720
What's odd is your choice
of subject.
60
00:04:04,880 --> 00:04:07,000
- An album on absence...
- Odd?
61
00:04:07,160 --> 00:04:09,840
Yes, empty streets,
deserted landscapes.
62
00:04:10,240 --> 00:04:12,920
When people do figure
we never see them clearly.
63
00:04:13,480 --> 00:04:16,680
And your latest
which created such a stir.
64
00:04:16,960 --> 00:04:19,240
Haute-couture, fashion,
65
00:04:19,720 --> 00:04:23,240
catwalks, backstage,
and not a single model's face.
66
00:04:23,400 --> 00:04:25,320
Nor a designer's... Why?
67
00:04:25,920 --> 00:04:28,360
- Why what?
- Why so cold, impersonal?
68
00:04:28,520 --> 00:04:30,360
- Very personal.
- Sure, they're yours...
69
00:04:30,520 --> 00:04:32,080
I'd say objective.
70
00:04:32,760 --> 00:04:36,320
Now other photographers
are copying your headless models.
71
00:04:36,480 --> 00:04:38,440
True, we'd seen too much of them.
72
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
Nice working girls, like me.
73
00:04:40,440 --> 00:04:42,760
- Paid millions.
- I don't pay them.
74
00:04:43,560 --> 00:04:45,920
With just two albums
you're now a star?
75
00:04:46,080 --> 00:04:47,360
Christ, she's beautiful.
76
00:04:47,800 --> 00:04:51,560
I just take photos.
Static, lifeless things.
77
00:04:51,720 --> 00:04:54,440
Yet you make a good living
from it.
78
00:04:55,080 --> 00:04:59,160
I hear you're being hired
by a Canadian group, new to France
79
00:04:59,320 --> 00:05:02,960
but already making waves
in the popular press.
80
00:05:03,120 --> 00:05:06,960
I'm on a two-week trial,
I'm photographing a wedding
81
00:05:07,120 --> 00:05:09,320
- and... flowers!
- Very chic!
82
00:05:09,480 --> 00:05:10,880
Not necessarily.
83
00:05:11,040 --> 00:05:13,400
I saw the prettiest flowers
in England.
84
00:05:13,560 --> 00:05:15,920
And a flower
can be totally shameless.
85
00:05:18,040 --> 00:05:19,840
Yet as you know,
86
00:05:20,000 --> 00:05:22,840
the Mac Roi group tabloids
are the most scandalous.
87
00:05:23,000 --> 00:05:26,360
Obscenity sells.
They hunt people down, destroy them.
88
00:05:26,800 --> 00:05:29,240
Not if they've nothing to hide.
89
00:05:29,400 --> 00:05:31,800
And the paparazzi,
what do you think of them?
90
00:05:32,600 --> 00:05:34,840
- They have to eat.
- And if you had to...
91
00:05:35,000 --> 00:05:38,480
I've been luckier,
I'm free to choose.
92
00:05:38,640 --> 00:05:41,120
I've never known misery,
only seen it.
93
00:05:41,520 --> 00:05:44,360
Which doesn't mean I'm happy,
just...
94
00:05:45,120 --> 00:05:45,640
Yes?
95
00:05:47,120 --> 00:05:48,200
Serene.
96
00:05:49,160 --> 00:05:50,200
Thank you.
97
00:05:56,240 --> 00:05:57,680
Shit, I gotta go!
98
00:06:03,840 --> 00:06:07,080
- You were extra!
- As in extra terrestrial?
99
00:06:07,360 --> 00:06:09,680
Selena, darling,
make me two cassettes.
100
00:06:10,040 --> 00:06:12,080
Mr Mac Roi will be so happy.
101
00:06:12,320 --> 00:06:13,800
In fact, he wants to meet you.
102
00:06:13,960 --> 00:06:17,880
- It's time you joined the fold.
- Never.
103
00:06:18,040 --> 00:06:22,240
The other's for Diane,
she'll love the paparazzi bit.
104
00:06:24,160 --> 00:06:27,000
I called the hotel,
your mother's sleeping.
105
00:06:27,640 --> 00:06:30,640
Your equipment's been cleared,
it's waiting.
106
00:06:31,240 --> 00:06:34,240
I'll take your albums,
don't worry about a thing.
107
00:06:34,400 --> 00:06:35,360
Thank you.
108
00:06:35,560 --> 00:06:37,600
Like to go eat?
109
00:06:37,760 --> 00:06:39,600
- At the museum?
- To walk, alone.
110
00:07:07,640 --> 00:07:09,440
- How pretty!
- Yes, they're...
111
00:07:09,600 --> 00:07:12,400
Think I could photograph it
in the window?
112
00:07:12,560 --> 00:07:14,480
That's not done, Miss.
113
00:07:14,640 --> 00:07:17,400
It's a special order,
already paid for...
114
00:07:18,560 --> 00:07:21,320
Doesn't bother me in the least!
115
00:07:22,920 --> 00:07:24,440
I even find it...
116
00:07:25,400 --> 00:07:27,560
- Flattering.
- Can you put it there?
117
00:07:28,840 --> 00:07:29,800
Thank you.
118
00:07:49,120 --> 00:07:50,360
It's beautiful!
119
00:07:52,680 --> 00:07:53,920
And sad!
120
00:07:58,240 --> 00:08:00,080
Is it for a funeral?
121
00:08:08,040 --> 00:08:10,600
No, it's for an engagement.
122
00:08:10,880 --> 00:08:12,000
Oh, I'm sorry.
123
00:08:12,160 --> 00:08:16,360
But you're right, must be Freudian.
It doesn't really express...
124
00:08:16,520 --> 00:08:18,000
No. Thanks anyway.
125
00:08:18,160 --> 00:08:21,720
My name's Cl�ve, I'm a publisher.
I work just over there.
126
00:08:22,840 --> 00:08:23,880
Cl�lia.
127
00:08:24,320 --> 00:08:26,640
Cl�lia, Cl�ve... CI.
128
00:08:27,400 --> 00:08:28,440
Close...
129
00:08:29,080 --> 00:08:31,520
Are you English?
You've no accent.
130
00:08:31,840 --> 00:08:32,840
No, Canadian.
131
00:08:35,600 --> 00:08:38,800
Whales, writers, forests...
132
00:08:40,200 --> 00:08:41,880
Quaint expressions...
133
00:08:43,040 --> 00:08:45,120
like to see where I work?
134
00:08:45,760 --> 00:08:48,480
My ramshackle house,
my brothers, my father.
135
00:08:48,640 --> 00:08:51,480
A house with a glorious past
and a shakier future.
136
00:08:51,640 --> 00:08:54,080
So I thought that by marrying...
137
00:08:55,240 --> 00:08:58,320
someone rich, of the opposite sex...
138
00:08:58,560 --> 00:09:02,160
Because I love children,
I want to have lots of kids...
139
00:11:13,120 --> 00:11:14,480
So gentle...
140
00:11:14,760 --> 00:11:16,400
I wasn't too ridiculous?
141
00:11:16,680 --> 00:11:17,520
No.
142
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
Charming.
143
00:11:22,800 --> 00:11:25,160
You don't happen to find me
144
00:11:25,560 --> 00:11:27,000
slightly absurd?
145
00:11:27,160 --> 00:11:28,960
Yes, but I like that.
146
00:11:42,840 --> 00:11:43,840
There.
147
00:11:44,840 --> 00:11:46,520
Do you often...?
148
00:11:46,880 --> 00:11:48,160
No, not often.
149
00:11:48,320 --> 00:11:51,520
Good, I'm very glad to hear that.
150
00:11:51,920 --> 00:11:54,080
Because I do a lot
of children's books
151
00:11:54,320 --> 00:11:56,480
and morals are very important.
152
00:11:57,960 --> 00:11:59,080
Goodbye.
153
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
I'll see you again?
154
00:12:06,560 --> 00:12:09,760
- Didn't dare enter, I heard voices.
- Your vocation.
155
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
Cl�lia! Bernard, my brother.
156
00:12:12,360 --> 00:12:14,640
My pleasure. This way out.
157
00:12:16,320 --> 00:12:19,000
- Cl�ve, Father's waiting.
- Knew I was late.
158
00:12:19,160 --> 00:12:21,640
- I'm often late.
- Cl�ve's always late.
159
00:12:21,800 --> 00:12:24,000
Bernard's a bishop,
talks nonsense.
160
00:12:24,160 --> 00:12:27,000
They're so hard up
they're making bishops
161
00:12:27,160 --> 00:12:29,520
of anyone and everyone!
162
00:12:29,680 --> 00:12:32,160
- Antoine has arrived.
- He's the eldest.
163
00:12:32,320 --> 00:12:36,000
Teaches at the Sorbonne.
If father dies, he'll take over.
164
00:12:36,160 --> 00:12:39,320
Bernard will be an archbishop,
a cardinal, Pope!
165
00:12:39,480 --> 00:12:42,680
- And you'll not change.
- It's why I'm so endearing.
166
00:12:42,840 --> 00:12:46,160
My father, my brother.
Told you you'd meet them all.
167
00:12:46,840 --> 00:12:48,800
We lunch together once a week.
168
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
It's an old bourgeois tradition.
169
00:12:50,880 --> 00:12:52,760
Like to join us?
170
00:12:53,240 --> 00:12:55,120
How silly of me!
171
00:12:55,640 --> 00:12:57,560
No women allowed at the club.
172
00:12:57,800 --> 00:13:00,040
Right, Antoine? Bernard?
173
00:13:04,040 --> 00:13:05,480
It was really sweet.
174
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Goodbye.
175
00:13:08,440 --> 00:13:10,600
- What does she mean, "sweet"?
- Me.
176
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
I think you're there.
177
00:13:36,360 --> 00:13:38,920
"A beauty didst appear at court".
178
00:13:40,200 --> 00:13:41,120
Sorry?
179
00:13:41,440 --> 00:13:44,360
Football. Ex world champions.
Holding on in there.
180
00:13:44,520 --> 00:13:47,200
An international addiction.
Zinedine Zidane...
181
00:13:47,520 --> 00:13:50,080
I do the sports page.
Nice to meet you.
182
00:13:50,640 --> 00:13:52,240
Here, it's sport and sex...
183
00:13:52,960 --> 00:13:55,960
And scandal! All is scandal.
We live off it.
184
00:13:56,120 --> 00:13:57,240
Diane...
185
00:13:57,400 --> 00:13:58,840
You're Cl�lia?
186
00:14:00,560 --> 00:14:03,560
Mr Mac Roi wants our image
to be more distinguished.
187
00:14:03,720 --> 00:14:06,280
- Is that the word?
- How should I know?
188
00:14:07,560 --> 00:14:10,920
Cl�lia is here
to make us more distinguished.
189
00:14:12,200 --> 00:14:14,440
But the clean phase is just
190
00:14:14,600 --> 00:14:15,920
a passing whim.
191
00:14:16,120 --> 00:14:19,080
We earn our keep on dirt.
192
00:14:19,240 --> 00:14:22,440
I've seen your photos.
I hope you'll do better.
193
00:14:23,240 --> 00:14:24,840
Are you disciplined?
194
00:14:26,720 --> 00:14:30,840
Mr Mac Roi has just bought
a third-rate hockey team.
195
00:14:32,080 --> 00:14:34,000
He's already a team in Canada.
196
00:14:34,800 --> 00:14:38,720
But he feels hockey
isn't popular enough in France.
197
00:14:38,880 --> 00:14:42,080
Can you shoot a hockey match?
198
00:14:43,080 --> 00:14:46,360
Keeping in mind
that it's a friendly
199
00:14:46,520 --> 00:14:49,040
and friendliness interests no one.
200
00:14:49,200 --> 00:14:51,160
It's your first "assignment".
201
00:14:55,360 --> 00:14:56,920
Can I photograph your hands?
202
00:14:57,200 --> 00:14:58,760
You don't like my hands?
203
00:14:59,440 --> 00:15:02,000
Every good photo
is a nasty photo.
204
00:15:09,680 --> 00:15:10,720
It's your mother...
205
00:15:14,120 --> 00:15:17,400
You can go, Andr�.
It was kind of you to stay...
206
00:15:17,600 --> 00:15:19,440
It's just... Mr Mac Roi...
207
00:15:19,920 --> 00:15:21,560
Got to earn a living, eh?
208
00:15:23,520 --> 00:15:24,640
My mobile...
209
00:15:25,480 --> 00:15:28,560
Call whenever you need me.
210
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
Thanks.
211
00:15:49,640 --> 00:15:53,720
She's under sedation,
but there's no point keeping her in.
212
00:15:54,120 --> 00:15:56,080
Without health cover,
it'd be too costly.
213
00:15:56,240 --> 00:15:59,040
I feel she'd be much better
at home with you.
214
00:15:59,880 --> 00:16:02,240
We'll have to organise home-care.
215
00:16:02,400 --> 00:16:04,960
She'll be having more
of these attacks.
216
00:16:05,480 --> 00:16:08,600
All we can do
is make sure she doesn't suffer.
217
00:16:08,760 --> 00:16:09,920
At all?
218
00:16:10,160 --> 00:16:12,040
- Is she brave?
- Yes.
219
00:16:12,400 --> 00:16:13,840
What did she do?
220
00:16:14,000 --> 00:16:16,680
In life?
She was a cabaret singer.
221
00:16:17,000 --> 00:16:19,200
- And your dad?
- A tap-dance routine.
222
00:16:19,360 --> 00:16:20,960
I think you should go home.
223
00:16:21,240 --> 00:16:22,880
- Can I see her?
- She's sleeping.
224
00:17:19,440 --> 00:17:20,360
Madam...
225
00:17:22,440 --> 00:17:23,520
Miss.
226
00:17:25,240 --> 00:17:28,080
I just wanted to say
if you need anything...
227
00:17:28,480 --> 00:17:29,400
Thank you.
228
00:17:30,280 --> 00:17:32,480
As you're alone in Paris
I wondered if...
229
00:17:32,640 --> 00:17:33,560
No.
230
00:18:49,280 --> 00:18:52,320
Come and get it!
I'm ready and waiting!
231
00:19:48,800 --> 00:19:51,120
- Sorry, lady.
- I'm with Saint-Andr�.
232
00:19:56,640 --> 00:19:58,040
I'm a pro.
233
00:20:03,600 --> 00:20:07,120
"Go girls, go Mac Roi!
Next time we'll hang 'em high!"
234
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
Can you do that again
for me, please?
235
00:20:29,240 --> 00:20:31,760
Like you were, no hands!
236
00:20:31,920 --> 00:20:34,440
Let's go, turn! One more time!
237
00:20:50,880 --> 00:20:52,320
I saw your photos.
238
00:20:53,400 --> 00:20:56,040
I mean, I saw photos of you.
239
00:20:56,920 --> 00:20:58,840
- You'll stay?
- Sorry?
240
00:21:00,280 --> 00:21:02,360
I thank you
for accepting my offer.
241
00:21:03,720 --> 00:21:05,280
You'll stay?
242
00:21:07,680 --> 00:21:09,080
Come with me.
243
00:21:10,040 --> 00:21:12,840
- I'm working, for you.
- Could do better.
244
00:21:14,480 --> 00:21:16,040
You could do better.
245
00:21:20,720 --> 00:21:22,400
You've got guts.
246
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
- You smell of sweat.
- I like that.
247
00:21:28,760 --> 00:21:30,200
I could be your daughter.
248
00:21:31,280 --> 00:21:33,240
So? Never stopped anyone.
249
00:21:33,400 --> 00:21:34,480
It did me.
250
00:21:39,160 --> 00:21:41,560
Think I'll publish your porn?
251
00:21:42,760 --> 00:21:45,160
Think our decent minded readers
252
00:21:45,320 --> 00:21:48,200
want to eye up cock
over breakfast?
253
00:21:48,360 --> 00:21:50,160
- Yes.
- You're fired.
254
00:21:53,160 --> 00:21:54,760
Only joking.
255
00:21:56,080 --> 00:21:59,040
I need you.
Your image, my image.
256
00:21:59,800 --> 00:22:01,040
I like you.
257
00:22:02,400 --> 00:22:03,440
Me too.
258
00:22:04,960 --> 00:22:07,240
Come over to Julia's,
it'll be very formal.
259
00:22:07,400 --> 00:22:10,600
Meet my daughter
and her asshole fianc�...
260
00:22:10,760 --> 00:22:12,480
We'd arranged to, Sir.
261
00:22:13,840 --> 00:22:15,040
You'll see...
262
00:22:15,720 --> 00:22:17,800
We're people of worth.
263
00:24:05,080 --> 00:24:08,880
He spent three days and nights
in the rhododendrons
264
00:24:09,560 --> 00:24:11,920
and nailed him
screwing on the lawn!
265
00:24:12,440 --> 00:24:15,440
With infra-red!
Their dog pissed on him!
266
00:24:16,560 --> 00:24:18,960
But boy did he piss on them!
267
00:24:19,120 --> 00:24:21,200
The presidency, bye, bye!
268
00:24:44,800 --> 00:24:47,120
I went to that florist's every day!
269
00:24:48,160 --> 00:24:51,680
I slept on the office couch
thinking you'd...
270
00:24:52,560 --> 00:24:55,640
I didn't know where,
but I knew we had to...
271
00:24:55,800 --> 00:24:58,400
Didn't stop you
in your wedding plans?
272
00:24:58,560 --> 00:24:59,680
No, no...
273
00:24:59,840 --> 00:25:02,240
Honestly, it's not what you think.
274
00:25:02,400 --> 00:25:05,040
It's a family affair.
Like I told you.
275
00:25:06,800 --> 00:25:09,640
My family being
eminently reasonable,
276
00:25:10,280 --> 00:25:12,320
our business
was going bankrupt...
277
00:25:12,480 --> 00:25:14,880
And as Bernard is homosexual
278
00:25:15,040 --> 00:25:17,160
and Antoine a misogynous bachelor...
279
00:25:17,320 --> 00:25:20,040
You decided to happily marry,
into money.
280
00:25:20,400 --> 00:25:22,680
Because,
I'm not really cut out for...
281
00:25:22,880 --> 00:25:23,640
For what?
282
00:25:24,160 --> 00:25:26,240
My father,
a master of understatement
283
00:25:26,400 --> 00:25:28,600
calls it convenience...
I love you!
284
00:25:35,000 --> 00:25:38,240
It's that simple!
Crazy, but true...
285
00:25:38,440 --> 00:25:40,920
- I love her!
- What did you say?
286
00:25:41,160 --> 00:25:43,200
I said, I loved her.
287
00:25:43,560 --> 00:25:46,280
Sorry, I'm so embarrassed.
288
00:25:47,440 --> 00:25:51,200
Geni�vre Mac Roi,
my fianc�e, Cl�lia, Miss Cl�lia...
289
00:25:56,240 --> 00:25:58,560
It was nice while it lasted.
Thank you.
290
00:26:03,800 --> 00:26:04,640
Are you okay?
291
00:26:04,800 --> 00:26:07,840
Geni�vre is the sister
of Mr Mac Roi...
292
00:26:08,640 --> 00:26:10,040
Here's father.
293
00:26:31,840 --> 00:26:35,320
I'd like to toast
a great man, Julien Cl�ve
294
00:26:35,480 --> 00:26:36,960
and his venerable
publishing house...
295
00:26:37,360 --> 00:26:38,280
That's us.
296
00:26:38,440 --> 00:26:41,000
With whom
we've had the honour...
297
00:26:42,120 --> 00:26:45,560
- because as you all know
I come from nowhere -
298
00:26:46,360 --> 00:26:48,880
to sign a final agreement.
299
00:26:49,840 --> 00:26:52,520
- I should've done better.
- And it is with pride
300
00:26:53,240 --> 00:26:57,400
that I add this jewel
of French culture to my group.
301
00:26:57,560 --> 00:26:58,520
Thank you.
302
00:27:37,680 --> 00:27:39,280
Sure you're alright?
303
00:27:47,120 --> 00:27:48,440
Hello, Cl�lia.
304
00:27:48,840 --> 00:27:51,600
I'm Julia. I showed
your photos to my father.
305
00:27:51,880 --> 00:27:53,000
Excuse me.
306
00:27:59,200 --> 00:28:01,160
Which of us is older?
307
00:28:02,480 --> 00:28:03,520
Me, I think.
308
00:28:03,680 --> 00:28:06,560
- Don't want to wed?
- Never thought about it.
309
00:28:06,800 --> 00:28:08,680
- Are you in love?
- No.
310
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
Someone in your life?
311
00:28:12,160 --> 00:28:15,240
You've not had some
impossible, romantic affair?
312
00:28:15,400 --> 00:28:17,200
A Freudian fling?
Like everyone.
313
00:28:17,360 --> 00:28:19,080
I'm not like everyone.
314
00:28:19,320 --> 00:28:20,520
Neither am I.
315
00:28:21,040 --> 00:28:22,320
We'll be friends.
316
00:28:22,480 --> 00:28:23,440
David,
317
00:28:24,360 --> 00:28:27,000
- Cl�lia and I are to be friends.
- Yes, darling.
318
00:28:27,840 --> 00:28:29,760
David's frail,
was born in Jakarta.
319
00:28:29,960 --> 00:28:30,880
In Morocco.
320
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
- Can I go see?
- What?
321
00:28:37,160 --> 00:28:38,680
What's happening.
322
00:28:38,920 --> 00:28:41,480
Julien Cl�ve is dying,
he can't be moved.
323
00:28:42,000 --> 00:28:43,680
He was too good for us.
324
00:29:05,520 --> 00:29:09,120
Julien, may this holy unction,
by the grace of our lord
325
00:29:09,320 --> 00:29:11,400
and the Holy Spirit,
comfort you, Amen.
326
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Oh heavenly Father,
327
00:29:14,520 --> 00:29:16,760
You who see all good faith
328
00:29:17,360 --> 00:29:20,280
and refuse not forgiveness
to those who ask
329
00:29:20,720 --> 00:29:22,920
have mercy on Julien,
your friend.
330
00:29:24,320 --> 00:29:26,680
We pray You
with all our hearts,
331
00:29:27,320 --> 00:29:30,400
grant him peace
in body and soul
332
00:29:30,560 --> 00:29:32,240
and the forgiveness he asks.
333
00:29:37,760 --> 00:29:39,440
Respect...
334
00:30:04,920 --> 00:30:07,960
At this hour when death
casts doubt on life
335
00:30:08,120 --> 00:30:10,480
help us to be strong, oh lord,
336
00:30:10,880 --> 00:30:13,000
and give us Your promise
of salvation.
337
00:30:17,280 --> 00:30:18,720
Don't leave me.
338
00:30:21,560 --> 00:30:25,360
And so before taking our leave
let us gather our thoughts
339
00:30:25,880 --> 00:30:27,120
and pray.
340
00:30:30,320 --> 00:30:33,920
We commit our brother's body
unto the earth
341
00:30:34,120 --> 00:30:36,520
and we ask You, oh lord,
342
00:30:36,840 --> 00:30:38,920
welcome him into the light.
343
00:30:39,080 --> 00:30:42,600
In the name of the Father, the Son,
and the Holy Spirit, Amen.
344
00:31:38,760 --> 00:31:40,080
It's right nearby.
345
00:31:41,320 --> 00:31:43,640
Maybe we could walk?
346
00:32:00,280 --> 00:32:02,160
- He won't respect us.
- Who?
347
00:32:02,320 --> 00:32:03,520
Mac Roi.
348
00:32:03,680 --> 00:32:07,240
He'll put one of his goons
in charge to make money.
349
00:32:07,400 --> 00:32:09,880
- But he promised.
- Like he always does,
350
00:32:10,040 --> 00:32:12,360
and then he massacres
351
00:32:12,520 --> 00:32:14,680
all that's upright
and inefficient,
352
00:32:15,160 --> 00:32:16,760
delicate and noble...
353
00:32:16,920 --> 00:32:18,800
- And you can't...
- No, my father sold.
354
00:32:18,960 --> 00:32:20,800
I'm just an employee,
we're broke.
355
00:32:20,960 --> 00:32:23,520
But I still have the house.
It's pretty.
356
00:32:24,120 --> 00:32:26,640
Antoine's standing down,
Bernard's a monk.
357
00:32:27,080 --> 00:32:30,480
He's taking the Paris apartment,
Antoine the artworks,
358
00:32:30,800 --> 00:32:32,120
what's left of them.
359
00:32:32,880 --> 00:32:36,120
Together, we could've sold
and started anew,
360
00:32:36,280 --> 00:32:38,280
but with those two clowns...
361
00:32:38,720 --> 00:32:40,200
I love books.
362
00:32:40,960 --> 00:32:43,440
Can't write them,
but I know how to love them.
363
00:32:44,920 --> 00:32:46,320
And I love you.
364
00:32:47,200 --> 00:32:48,080
And I thank you.
365
00:32:48,640 --> 00:32:49,600
For what?
366
00:32:50,200 --> 00:32:51,200
For being.
367
00:33:03,160 --> 00:33:04,600
Our mother.
368
00:33:05,240 --> 00:33:07,240
I didn't know he carried it
on him...
369
00:33:14,160 --> 00:33:15,240
I need air...
370
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
He'll respect you.
371
00:33:31,920 --> 00:33:35,920
My mom is ill.
I took his job offer for her.
372
00:33:37,360 --> 00:33:39,240
But if he doesn't
keep his word...
373
00:34:01,240 --> 00:34:02,800
What are we going to do?
374
00:34:34,840 --> 00:34:36,760
- What're you doing?
- Waiting.
375
00:34:36,960 --> 00:34:38,640
- For what?
- A decision.
376
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
- They didn't print my contacts?
- Sure did, full-size!
377
00:34:44,600 --> 00:34:46,560
They've no right! I choose!
378
00:34:46,720 --> 00:34:48,760
- Choose? No right?
- I forbid them...
379
00:34:48,920 --> 00:34:52,520
The only thing forbidden here
is beauty, and thus, good.
380
00:34:53,320 --> 00:34:55,080
Reading is resisting.
381
00:34:55,840 --> 00:34:57,040
Here we go!
382
00:35:00,280 --> 00:35:02,240
I had them enlarged
to try to understand.
383
00:35:02,400 --> 00:35:05,320
But I must be stupid
so perhaps you can explain...
384
00:35:12,880 --> 00:35:14,120
I smoke!
385
00:35:14,640 --> 00:35:15,840
I drink!
386
00:35:16,160 --> 00:35:18,120
I stink, my nails are black!
387
00:35:18,280 --> 00:35:21,440
But what is this?
What do I do
388
00:35:21,600 --> 00:35:23,240
- with crap like this?
- Print it!
389
00:35:23,400 --> 00:35:27,320
In a slag-mag!
With tits full of...
390
00:35:27,800 --> 00:35:29,080
Silicone!
391
00:35:29,520 --> 00:35:32,000
Ass, blood, sex!
392
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
And this, why is it blurred?
393
00:35:36,760 --> 00:35:38,800
Who are they?
Who's hitting who?
394
00:35:39,960 --> 00:35:42,160
Blood from whose nose?
395
00:35:42,320 --> 00:35:43,880
Whose fist in whose face?
396
00:35:44,040 --> 00:35:45,760
Who cares? Fucking morons!
397
00:35:45,920 --> 00:35:49,320
Morons with money.
Cash! Dough! Readies!
398
00:35:49,480 --> 00:35:51,200
At least one! Front page!
399
00:35:51,360 --> 00:35:54,440
- These are just bad!
- You know it's not true.
400
00:35:54,600 --> 00:35:57,920
The real
is photographed as it is.
401
00:35:58,840 --> 00:36:02,800
It takes that cruel science
of man...
402
00:36:04,520 --> 00:36:06,040
As he is.
403
00:36:06,800 --> 00:36:07,720
I know.
404
00:36:07,880 --> 00:36:09,600
No, you know nothing.
405
00:36:11,280 --> 00:36:14,480
I've known Mac Roi
for thirty years, and yet
406
00:36:15,360 --> 00:36:17,600
- it's still me he...
- Yes?
407
00:36:18,960 --> 00:36:21,720
Lays, fucks, screws...
408
00:36:22,600 --> 00:36:24,760
shags, grinds...
409
00:36:26,360 --> 00:36:27,520
And this?
410
00:36:27,680 --> 00:36:30,640
With a head, it'd be a sensation.
Headless, it's porn.
411
00:36:30,880 --> 00:36:32,000
So you should like it.
412
00:36:32,520 --> 00:36:35,560
- You just don't get it.
- What?
413
00:36:36,160 --> 00:36:38,880
I'm the world and its woe.
414
00:36:39,040 --> 00:36:41,280
And I love him.
I love Mac Roi.
415
00:36:41,760 --> 00:36:42,680
Print.
416
00:36:43,080 --> 00:36:44,560
You shut it.
417
00:36:45,240 --> 00:36:47,600
- You're fired.
- Can't fire me, bitch.
418
00:36:47,760 --> 00:36:49,360
- I'm the best.
- I am the best.
419
00:36:50,560 --> 00:36:53,840
I was with lucien's father at 15,
the early days.
420
00:36:54,000 --> 00:36:56,720
He was old,
but he had... balls!
421
00:36:56,880 --> 00:37:00,120
He asked me to take care
of his son, to teach him...
422
00:37:00,720 --> 00:37:03,400
But you're drunk,
and you're going to bed.
423
00:37:03,720 --> 00:37:05,880
I called you because...
424
00:37:06,040 --> 00:37:07,200
Because what?
425
00:37:08,920 --> 00:37:12,280
A blond, that's alright.
But her and her...
426
00:37:12,840 --> 00:37:14,160
arty-farty...
427
00:37:16,240 --> 00:37:17,320
Print.
428
00:37:25,120 --> 00:37:26,080
This one.
429
00:37:26,520 --> 00:37:28,240
Front page, tomorrow.
430
00:37:36,440 --> 00:37:39,400
No, my place.
I have to check on something.
431
00:37:39,760 --> 00:37:41,080
My diplomas?
432
00:37:44,000 --> 00:37:46,360
That's you bought, anyhow.
433
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
Give me a minute?
434
00:37:51,440 --> 00:37:53,880
Please, make yourself at home.
435
00:38:14,440 --> 00:38:15,560
How do you feel?
436
00:38:15,720 --> 00:38:17,120
All fired up
437
00:38:17,480 --> 00:38:20,360
- and ready for hell.
- You'll go to heaven.
438
00:38:20,960 --> 00:38:22,920
If heaven will have me.
439
00:38:29,000 --> 00:38:30,440
I brought you a friend.
440
00:38:37,800 --> 00:38:40,560
Will I buy...
or have champagne sent up?
441
00:38:40,840 --> 00:38:43,240
- Not yet. Can you come?
- As you like.
442
00:38:46,880 --> 00:38:48,600
Mom, it's Mr Mac Roi.
443
00:38:51,320 --> 00:38:53,160
Heck, I've no make up on.
444
00:38:54,920 --> 00:38:57,080
What must I look like?
445
00:39:01,640 --> 00:39:03,640
She sang
under the name of Gis�le.
446
00:39:16,880 --> 00:39:18,800
Whose daughter am I, Mom?
447
00:39:20,760 --> 00:39:22,480
Don't ask me.
448
00:39:23,000 --> 00:39:24,360
Please...
449
00:39:25,560 --> 00:39:26,720
Don't ask me.
450
00:39:39,520 --> 00:39:41,400
How can I help?
451
00:39:42,440 --> 00:39:43,440
Stay...
452
00:39:44,880 --> 00:39:46,200
a little while.
453
00:40:12,480 --> 00:40:14,320
Careful, mind the step!
454
00:40:20,320 --> 00:40:21,280
There...
455
00:40:22,040 --> 00:40:23,120
There you go.
456
00:40:29,160 --> 00:40:30,840
No, don't like that at all.
457
00:40:31,640 --> 00:40:35,320
Just leave it there.
Thank you, that'll be all.
458
00:40:48,600 --> 00:40:51,080
How fleeting it is...
459
00:40:51,920 --> 00:40:54,440
The cherry time...
460
00:40:55,840 --> 00:40:58,240
When we go hand in hand...
461
00:41:00,800 --> 00:41:03,080
To dreamily pick...
462
00:41:04,280 --> 00:41:07,760
Pendants for our ears...
463
00:41:09,520 --> 00:41:11,840
Young beauties will have...
464
00:41:12,480 --> 00:41:15,440
Folly in mind...
465
00:41:16,720 --> 00:41:19,120
And lovers...
466
00:41:19,800 --> 00:41:22,400
The sun in their hearts.
467
00:41:27,360 --> 00:41:30,320
- Thank you.
- But it's only right.
468
00:41:30,480 --> 00:41:33,000
I kept my job thanks to Cl�lia.
469
00:41:54,840 --> 00:41:56,280
That's better.
470
00:41:56,440 --> 00:41:57,920
A little reading?
471
00:42:00,880 --> 00:42:02,640
Jesus or a crime thriller?
472
00:42:02,800 --> 00:42:04,240
That's for later.
473
00:42:27,680 --> 00:42:30,200
"Fidel Castro is dead"
No loss!
474
00:42:30,360 --> 00:42:32,280
"Portfolio of the amazing Cl�lia"
475
00:42:32,440 --> 00:42:34,720
At least one masterpiece
got through.
476
00:42:38,960 --> 00:42:41,880
Shitty printing!
What a crap newspaper!
477
00:42:44,120 --> 00:42:45,200
See?
478
00:42:45,360 --> 00:42:46,560
Was that me?
479
00:42:46,880 --> 00:42:48,320
All over.
480
00:42:52,160 --> 00:42:53,040
What's up?
481
00:42:55,360 --> 00:42:58,760
- And socks too!
- Yes, I always sleep with socks
482
00:42:59,040 --> 00:43:02,880
plus a night-shirt
and bachelor's boxer shorts!
483
00:43:22,320 --> 00:43:25,200
It belonged to...
What's her name again?
484
00:43:25,400 --> 00:43:26,520
Geni�vre.
485
00:43:27,560 --> 00:43:28,720
Your ex.
486
00:43:29,800 --> 00:43:31,480
No, it was my mother's.
487
00:43:37,680 --> 00:43:39,040
It's very pretty.
488
00:43:42,760 --> 00:43:44,240
And so are you.
489
00:43:52,600 --> 00:43:53,920
On one condition.
490
00:43:54,760 --> 00:43:57,560
That you never sleep
in a night-shirt again.
491
00:43:58,640 --> 00:43:59,840
You neither.
492
00:44:26,280 --> 00:44:27,720
It's stuck.
493
00:44:28,840 --> 00:44:30,920
It's stuck, hold on...
494
00:46:35,520 --> 00:46:37,160
- Happy?
- You bet!
495
00:46:45,120 --> 00:46:46,400
When's the big day?
496
00:46:46,560 --> 00:46:48,400
I need a witness,
will you come?
497
00:46:48,960 --> 00:46:51,440
To get mad drunk,
sure I'll come.
498
00:46:51,960 --> 00:46:54,720
"To be husband
he'll not weary of being lover".
499
00:46:55,040 --> 00:46:56,400
Get a move on.
500
00:46:58,480 --> 00:47:00,080
- Where's your bottle?
- Where else?
501
00:47:00,240 --> 00:47:02,080
You didn't manage to steal him?
502
00:47:02,240 --> 00:47:04,120
- See, I'm the best.
- You're the best.
503
00:47:04,280 --> 00:47:06,920
- And you're not, Nemo is.
- Who?
504
00:47:07,080 --> 00:47:09,400
Your opposite,
an unschooled lout.
505
00:47:09,560 --> 00:47:12,560
A street-kid who did time,
who Jean took a shine to,
506
00:47:12,720 --> 00:47:15,560
who I picked up on,
trained, you know why?
507
00:47:15,720 --> 00:47:18,320
- Because he's that cruel science...
- Of life.
508
00:47:18,480 --> 00:47:20,960
And because he fucks
like a dream.
509
00:47:21,120 --> 00:47:23,760
- Everything that moves!
- In the gutter.
510
00:47:24,320 --> 00:47:26,160
Second assignment, tomorrow...
511
00:47:26,320 --> 00:47:28,320
No, tomorrow I can't.
512
00:47:28,480 --> 00:47:29,880
You're paid to.
513
00:47:30,040 --> 00:47:31,440
I'm getting married.
514
00:47:33,040 --> 00:47:35,000
To a high-brow, I suppose.
515
00:47:35,160 --> 00:47:36,840
- None of your business.
- It is.
516
00:47:37,000 --> 00:47:39,560
It's entirely my business.
517
00:47:40,200 --> 00:47:42,160
Change of assignment.
518
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
- Photograph my hands.
- Now?
519
00:47:45,800 --> 00:47:49,160
I too want to be in this
"Paris Portfolio".
520
00:47:50,200 --> 00:47:51,240
Sorry...
521
00:47:53,240 --> 00:47:54,760
- You got it?
- Yeah, I got it.
522
00:47:57,320 --> 00:47:58,480
Call Mac Roi!
523
00:47:59,120 --> 00:48:01,160
I saw you on a TV set.
524
00:48:02,080 --> 00:48:06,160
Didn't have time to talk
to you, had to split...
525
00:48:08,360 --> 00:48:09,960
I haven't slept for 10 days.
526
00:48:10,120 --> 00:48:11,480
Smoked a lot...
527
00:48:13,360 --> 00:48:15,520
I saw your portfolio
in the subway.
528
00:48:16,480 --> 00:48:17,960
It's yours, no?
529
00:48:21,200 --> 00:48:22,480
I think it sucks.
530
00:48:23,200 --> 00:48:24,640
Why do you say that?
531
00:48:28,080 --> 00:48:31,200
'Cos everything sucks,
and I wanna sleep with you.
532
00:48:53,840 --> 00:48:55,640
It's just incredible!
533
00:48:56,680 --> 00:48:58,720
How did he pull it off?
534
00:48:58,880 --> 00:49:00,840
Must never ask him that.
535
00:49:01,880 --> 00:49:03,240
Know what it is?
536
00:49:03,400 --> 00:49:06,360
- Saw it in Calcutta.
- Only this is Marseilles!
537
00:49:06,520 --> 00:49:08,360
- Did you photograph it?
- No.
538
00:49:08,520 --> 00:49:10,080
- He did.
- Like them?
539
00:49:12,760 --> 00:49:14,200
They're nice photos.
540
00:49:17,560 --> 00:49:19,800
It should be his portfolio,
not mine.
541
00:49:19,960 --> 00:49:21,720
This isn't an art-house.
542
00:49:22,640 --> 00:49:24,320
Run him a portfolio!
543
00:49:24,480 --> 00:49:26,440
- Cl�ve is happy?
- I hope so.
544
00:49:26,600 --> 00:49:28,560
And are you happy, Miss Cl�lia?
545
00:49:28,720 --> 00:49:29,440
Yes.
546
00:49:29,600 --> 00:49:33,680
Then shut it!
I'm still editor in chief here.
547
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
That'll do.
548
00:49:35,160 --> 00:49:39,240
There's to be big changes here
concerning all of you.
549
00:49:40,200 --> 00:49:41,800
Let's go, briefing!
550
00:49:56,440 --> 00:49:58,080
Wanna grab a bite?
551
00:50:08,320 --> 00:50:10,120
Shit, I forgot to wash.
552
00:50:10,320 --> 00:50:13,280
- You live here?
- I got out as soon as I could.
553
00:50:13,440 --> 00:50:14,520
And before?
554
00:50:14,880 --> 00:50:16,680
Up north,
but no work there.
555
00:50:16,840 --> 00:50:17,920
And before?
556
00:50:18,560 --> 00:50:20,000
Before? The DASS.
557
00:50:20,160 --> 00:50:21,400
What's that?
558
00:50:21,560 --> 00:50:24,720
A kennel for kids
with no parents.
559
00:50:27,200 --> 00:50:28,520
Not very good, eh?
560
00:50:40,840 --> 00:50:42,600
One of those, a fritter...
561
00:50:42,840 --> 00:50:44,480
A fricassee, a pizza?
562
00:50:45,920 --> 00:50:47,480
A fricassee.
563
00:50:47,640 --> 00:50:49,240
Go ahead and sit down.
564
00:50:50,520 --> 00:50:52,000
Great, thanks.
565
00:51:01,560 --> 00:51:03,520
Nanou! Lots of hot sauce!
566
00:51:27,560 --> 00:51:29,920
Put your hands like that.
567
00:51:30,640 --> 00:51:32,800
Keep your eyes on me, okay?
568
00:51:33,360 --> 00:51:34,680
Further apart.
569
00:51:35,840 --> 00:51:37,320
Right, don't move.
570
00:51:43,080 --> 00:51:44,200
That's hot.
571
00:51:45,240 --> 00:51:46,480
Now, close.
572
00:51:49,080 --> 00:51:50,720
Keep looking at me.
573
00:52:02,480 --> 00:52:04,080
- Now open.
- It worked!
574
00:52:04,240 --> 00:52:06,240
Iook!
How did he do it?
575
00:52:06,400 --> 00:52:07,640
I'm a magician.
576
00:52:10,920 --> 00:52:12,600
Can you wipe my face?
577
00:52:15,120 --> 00:52:16,640
Security blanket.
578
00:52:22,840 --> 00:52:24,440
Decent guy?
579
00:52:31,200 --> 00:52:32,880
I have to go.
580
00:52:34,240 --> 00:52:35,680
What's he doing now?
581
00:52:36,000 --> 00:52:37,600
Now? Waiting for me.
582
00:53:31,880 --> 00:53:33,760
Everything alright?
Goodnight.
583
00:53:48,400 --> 00:53:49,560
I was worried.
584
00:53:50,960 --> 00:53:52,160
No need to be.
585
00:54:00,560 --> 00:54:02,360
What's all this for?
586
00:54:02,600 --> 00:54:05,560
I'm not sure,
I'm not very talented...
587
00:54:05,720 --> 00:54:06,640
You are.
588
00:54:11,680 --> 00:54:15,000
So first, we dine
at your mother's
589
00:54:15,440 --> 00:54:18,760
by candlelight,
before the... fateful day.
590
00:54:21,880 --> 00:54:23,160
Protect me.
591
00:54:25,760 --> 00:54:26,960
I will.
592
00:54:37,320 --> 00:54:38,280
Are you sure?
593
00:54:40,800 --> 00:54:41,880
Yes.
594
00:54:46,480 --> 00:54:49,840
I give you this ring,
token of our love
595
00:54:50,280 --> 00:54:51,880
and our fidelity.
596
00:55:14,880 --> 00:55:17,960
Blessed art Thou
lord of all creation.
597
00:55:18,880 --> 00:55:20,920
You who give us this bread,
598
00:55:21,080 --> 00:55:23,320
fruit of the earth
and human hands,
599
00:55:24,080 --> 00:55:25,840
which we now offer unto You.
600
00:55:26,200 --> 00:55:27,840
It shall become
the bread of life.
601
00:55:29,000 --> 00:55:31,240
Cleanse me of my trespasses,
602
00:55:32,040 --> 00:55:33,960
wash my soul of sin.
603
00:56:09,920 --> 00:56:12,120
I give you Mr and Mrs Cl�ve.
604
00:56:36,760 --> 00:56:39,200
- Did you tell him?
- No, did you?
605
00:56:39,360 --> 00:56:41,320
What do you want I tell him?
606
00:56:41,480 --> 00:56:45,160
I wish you every happiness
with this undeserving asshole!
607
00:56:45,680 --> 00:56:47,880
Bravo, you beat me at the post!
608
00:56:48,040 --> 00:56:50,800
- I wasn't running.
- No, you can barely walk!
609
00:56:50,960 --> 00:56:54,480
- Getting violent?
- Have I ever gotten violent?
610
00:56:54,840 --> 00:56:57,120
- Only one thing I respect.
- Which is?
611
00:56:57,320 --> 00:56:58,360
The family.
612
00:57:04,040 --> 00:57:05,280
I will be.
613
00:57:07,080 --> 00:57:08,800
You're the talk of the town.
614
00:57:09,040 --> 00:57:11,120
But your success
is maybe too Parisian
615
00:57:11,280 --> 00:57:13,760
for us lovers of outsiders
616
00:57:13,920 --> 00:57:16,080
even if pictures
will never equal words!
617
00:57:17,880 --> 00:57:20,960
- Taking a honeymoon?
- No, got my old business to run.
618
00:57:21,120 --> 00:57:24,480
Can't run anything with blinkers!
You need new ideas!
619
00:57:24,640 --> 00:57:27,200
I never wear new shoes
not having worn them!
620
00:57:28,280 --> 00:57:31,440
"He's not quite happy,
he doesn't quite possess her."
621
00:57:32,680 --> 00:57:34,800
"Include me out"!
Is that it?
622
00:57:34,960 --> 00:57:38,160
Enough of this!
I want to stay with you always.
623
00:57:38,320 --> 00:57:42,040
Come for the weekend,
you lovebirds seem totally at sea.
624
00:57:42,200 --> 00:57:44,040
In a world at sea,
of adults.
625
00:57:44,200 --> 00:57:46,520
- I beg you.
- Come, your mother's waiting.
626
00:57:46,680 --> 00:57:47,960
I'll see to it.
627
00:57:51,080 --> 00:57:54,160
Saint-Andr�!
What my girls want, they'll have!
628
00:58:18,320 --> 00:58:20,280
- What're you doing?
- And you?
629
00:58:33,800 --> 00:58:35,200
I'm leaving.
630
00:58:38,080 --> 00:58:40,080
I'll send a van round for my stuff.
631
00:58:40,920 --> 00:58:42,520
It's your apartment,
but my life.
632
00:58:44,840 --> 00:58:46,400
You can have both.
633
00:59:00,280 --> 00:59:01,400
I'm sorry.
634
00:59:02,120 --> 00:59:03,920
You can stay the night.
635
00:59:06,240 --> 00:59:07,640
I'm not gonna...
636
00:59:09,320 --> 00:59:10,520
I can't.
637
00:59:22,800 --> 00:59:24,040
Bastard!
638
01:00:13,560 --> 01:00:14,600
My God!
639
01:00:17,920 --> 01:00:19,560
Put that on her bed.
640
01:01:20,160 --> 01:01:21,280
Not that...
641
01:01:25,400 --> 01:01:26,560
Not that!
642
01:01:48,720 --> 01:01:50,080
My poor dear...
643
01:01:59,080 --> 01:02:01,160
Once again, forgive me.
644
01:02:15,760 --> 01:02:19,520
My father did make one attempt
to make money
645
01:02:19,680 --> 01:02:22,680
with the unfunny memoirs
of a comic.
646
01:02:23,120 --> 01:02:25,080
A total disaster!
647
01:02:25,360 --> 01:02:29,440
We even ordered ajuicy photo
for the cover. True confessions!
648
01:02:30,200 --> 01:02:34,240
The comic was into truck drivers
and sailors.
649
01:02:36,240 --> 01:02:37,440
It was...
650
01:02:38,680 --> 01:02:42,680
a guy named after a submarine
captain who took the picture.
651
01:02:43,040 --> 01:02:45,400
A specialist... Nemo.
652
01:02:46,040 --> 01:02:48,600
- Nemo, as in Jules Verne?
- I'm cold.
653
01:02:53,960 --> 01:02:56,560
Let's have a drink,
it's freezing out here.
654
01:02:59,000 --> 01:03:01,240
Normandy is heavenly, but...
655
01:03:01,640 --> 01:03:03,040
"One prize...
656
01:03:05,480 --> 01:03:07,480
"is beyond his reach.
657
01:03:08,120 --> 01:03:11,120
"The Ogre cannot master speech.
658
01:03:12,080 --> 01:03:14,640
"About a subjugated plain...
659
01:03:16,000 --> 01:03:17,720
"Among its desperate
660
01:03:18,040 --> 01:03:19,400
"and slain
661
01:03:19,960 --> 01:03:21,920
"The Ogre stalks
662
01:03:22,600 --> 01:03:24,400
"with hands on hips
663
01:03:24,560 --> 01:03:26,880
"While drivel...
664
01:03:30,080 --> 01:03:33,760
"While drivel gushes
from his lips"...
665
01:03:35,080 --> 01:03:37,120
I don't know
what will become of us.
666
01:03:37,440 --> 01:03:39,440
How long the good grace
of the Ogre
667
01:03:39,600 --> 01:03:40,680
will last.
668
01:03:42,000 --> 01:03:44,320
Due to his soft spot for Cl�lia,
669
01:03:45,440 --> 01:03:47,640
which I increasingly cannot bear.
670
01:03:47,920 --> 01:03:49,200
Bringing out Auden's poems?
671
01:03:49,360 --> 01:03:53,720
Yes, I've a passion for Auden.
He'd the genius of being...
672
01:03:54,440 --> 01:03:55,520
true.
673
01:03:55,680 --> 01:03:57,360
He was a miracle worker.
674
01:03:58,520 --> 01:04:00,640
At least I'll have been
of some use.
675
01:04:01,200 --> 01:04:02,120
And after?
676
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
If Cl�lia gets fired,
and I'm sure to,
677
01:04:05,160 --> 01:04:07,880
we'll be the chicest tramps
in Paris.
678
01:04:11,120 --> 01:04:15,360
I've also this high-brow book
for kids... Italian.
679
01:04:16,400 --> 01:04:18,760
It's the story of three brothers
680
01:04:18,920 --> 01:04:21,960
who wonder what stinks so badly
in their house.
681
01:04:22,120 --> 01:04:23,880
- So what does?
- Me.
682
01:04:24,560 --> 01:04:26,720
The youngest had shit
in his pants!
683
01:04:38,320 --> 01:04:40,520
- Not feeling well?
- No, I'm fine.
684
01:04:40,880 --> 01:04:42,840
It's just, the flag is up.
685
01:04:43,120 --> 01:04:44,000
Sorry?
686
01:04:44,280 --> 01:04:46,800
That's what my mother called her...
687
01:04:47,880 --> 01:04:51,400
I thought the groom
had tired you with his advances.
688
01:04:52,000 --> 01:04:54,680
Honeymoons are such a drag,
I've had three.
689
01:04:54,840 --> 01:04:57,160
No, on the contrary.
It's fine.
690
01:04:58,080 --> 01:05:00,720
Well, I've never seen him so happy.
691
01:05:10,600 --> 01:05:11,720
Hold on, please.
692
01:05:12,440 --> 01:05:14,000
I'm afraid it's for you.
693
01:05:33,200 --> 01:05:37,960
Malbrouk goes off to war,
beef broth and onions...
694
01:05:39,120 --> 01:05:41,480
Malbrouk goes off to war...
695
01:05:42,960 --> 01:05:45,480
Not knowing when he'll return.
696
01:05:52,880 --> 01:05:55,160
You're on the brink of the abyss.
697
01:05:57,040 --> 01:05:58,240
Go back.
698
01:06:01,360 --> 01:06:02,800
In your turn...
699
01:06:04,520 --> 01:06:05,680
Go back.
700
01:06:07,200 --> 01:06:08,320
Go back.
701
01:06:14,320 --> 01:06:15,680
Leave me.
702
01:06:16,440 --> 01:06:18,080
Now, leave me.
703
01:06:22,440 --> 01:06:25,360
I want to be alone
with my God.
704
01:06:33,480 --> 01:06:34,720
Stop.
705
01:06:36,000 --> 01:06:37,600
Stop, right here.
706
01:06:45,400 --> 01:06:46,880
I'll come with you.
707
01:06:48,840 --> 01:06:49,920
Stay.
708
01:06:51,560 --> 01:06:52,720
Are you sure?
709
01:07:11,280 --> 01:07:12,520
The bastards.
710
01:07:52,080 --> 01:07:53,120
After...
711
01:07:53,920 --> 01:07:55,920
I'll not leave the house.
712
01:09:19,920 --> 01:09:21,400
What's the matter?
713
01:09:22,200 --> 01:09:23,240
Help me!
714
01:09:24,400 --> 01:09:25,560
Help me.
715
01:09:28,120 --> 01:09:29,920
- Lead me.
- Where?
716
01:09:33,240 --> 01:09:35,160
- Give me a baby.
- Now?
717
01:10:58,480 --> 01:11:02,120
Stop prying! Invading my life!
There are laws to protect people!
718
01:11:03,000 --> 01:11:05,680
- From other people.
- I'll tell Mac Roi.
719
01:11:08,480 --> 01:11:10,600
- You're a real bastard.
- Yes.
720
01:11:10,760 --> 01:11:12,160
You don't have the right!
721
01:11:12,600 --> 01:11:13,840
I don't know.
722
01:11:19,640 --> 01:11:21,520
- That really hurts.
- Yes.
723
01:11:26,160 --> 01:11:28,840
- To what end?
- None... I know your husband.
724
01:11:29,960 --> 01:11:31,840
A decent guy,
I worked for him.
725
01:11:32,000 --> 01:11:34,320
Less uptight than other uptights.
726
01:11:34,480 --> 01:11:38,240
But Mac Roi's trying to shaft him.
He's shafting everyone.
727
01:11:43,560 --> 01:11:47,440
They've announced
they're getting into television.
728
01:11:48,360 --> 01:11:52,480
Diane's gonna head the channel
and Jean...
729
01:11:53,080 --> 01:11:54,720
will take herjob here.
730
01:11:54,880 --> 01:11:57,880
- Great.
- I like Diane. She made me.
731
01:11:58,400 --> 01:12:01,680
She asked me to join her
to do live reportage.
732
01:12:02,240 --> 01:12:03,920
But I refused.
733
01:12:06,840 --> 01:12:07,920
Why?
734
01:12:10,200 --> 01:12:11,280
No reason.
735
01:12:11,520 --> 01:12:12,880
The negatives.
736
01:12:21,320 --> 01:12:22,840
You play sport here?
737
01:12:25,280 --> 01:12:26,160
No...
738
01:12:27,440 --> 01:12:31,160
If you did,
what sport would you play?
739
01:12:33,080 --> 01:12:34,600
It's a bit old-fashioned...
740
01:12:35,000 --> 01:12:37,440
A ball game, Jeu de Paumes,
know it?
741
01:12:42,000 --> 01:12:44,200
Seen what they did
to your photos?
742
01:12:44,360 --> 01:12:45,320
I don't care.
743
01:12:46,960 --> 01:12:49,120
- Where are you off to?
- To make up.
744
01:12:53,000 --> 01:12:55,120
"He had a multitude of mistresses."
745
01:13:07,960 --> 01:13:09,400
I don't believe it!
746
01:13:14,800 --> 01:13:15,960
That hurt.
747
01:13:20,840 --> 01:13:21,960
Had enough?
748
01:13:29,640 --> 01:13:31,120
I'm gonna take a shower.
749
01:13:48,920 --> 01:13:52,080
Mac Roi's put his sister
over your husband's affairs.
750
01:13:52,280 --> 01:13:55,240
Just to show he's useless,
despite their generosity.
751
01:13:55,960 --> 01:13:57,600
He needs another angle...
752
01:13:59,520 --> 01:14:01,400
- like what?
- Something gutter
753
01:14:01,560 --> 01:14:05,200
like confessions of a hooker
or a two-timing princess.
754
01:14:05,920 --> 01:14:07,520
Some real tacky shit.
755
01:14:14,080 --> 01:14:16,720
I do coke on occasion,
relaxes me.
756
01:14:18,800 --> 01:14:21,480
But my tastes are working class.
I dirt-track on the slag.
757
01:14:21,640 --> 01:14:24,080
Every Sunday, if I can, up north.
758
01:14:24,360 --> 01:14:26,880
Pretty unglamorous.
Mines and miners.
759
01:14:27,040 --> 01:14:29,360
When there's no more mines,
there's still slag.
760
01:14:29,520 --> 01:14:31,640
Apart from that,
I do what I'm told.
761
01:14:53,360 --> 01:14:54,720
Fucker!
762
01:14:57,400 --> 01:14:58,920
Come on!
763
01:14:59,280 --> 01:15:01,040
Let's go!
764
01:15:11,320 --> 01:15:13,480
Did you see that fucker?
765
01:15:13,640 --> 01:15:15,720
Catholic fascist moraliser!
766
01:15:15,880 --> 01:15:18,920
True blood French my ass!
I knew it!
767
01:15:19,080 --> 01:15:22,320
- It's war, everywhere!
- Whose side are you on?
768
01:15:22,480 --> 01:15:23,720
- The underdog.
- And?
769
01:15:23,880 --> 01:15:26,000
- What?
- What then?
770
01:15:26,160 --> 01:15:28,160
You do what you're told and...?
771
01:15:28,320 --> 01:15:29,520
I fuck.
772
01:15:30,440 --> 01:15:31,600
Me too!
773
01:15:32,960 --> 01:15:33,880
I know!
774
01:15:37,800 --> 01:15:38,800
Fuck!
775
01:16:15,720 --> 01:16:17,200
What're you doing there?
776
01:16:21,960 --> 01:16:23,520
Know what time it is?
777
01:16:23,880 --> 01:16:25,160
I was waiting for you.
778
01:16:27,960 --> 01:16:29,640
- You've been crying?
- No.
779
01:16:30,960 --> 01:16:32,240
What's the matter?
780
01:16:33,080 --> 01:16:36,000
Have pity on me, love me.
I need you so.
781
01:16:36,560 --> 01:16:38,320
Isn't that all I do?
782
01:16:44,320 --> 01:16:45,960
Something happened?
783
01:16:46,920 --> 01:16:48,520
Something against us?
784
01:16:53,680 --> 01:16:55,200
You have doubts?
785
01:16:56,360 --> 01:16:57,720
You're unhappy?
786
01:16:58,680 --> 01:16:59,600
Yes.
787
01:17:02,280 --> 01:17:03,520
Are you sure?
788
01:17:05,200 --> 01:17:06,400
I don't know.
789
01:17:07,920 --> 01:17:09,360
Yes, you do.
790
01:17:10,400 --> 01:17:12,000
And that's why you're talking.
791
01:17:12,360 --> 01:17:13,200
Yes.
792
01:17:15,280 --> 01:17:17,800
- And you intend to...
- I don't want to.
793
01:17:18,280 --> 01:17:20,800
Between want and can
there's a difference.
794
01:17:21,960 --> 01:17:24,360
- You want that...
- Yes, no... Yes.
795
01:17:24,520 --> 01:17:25,520
Yes, no... What?
796
01:17:25,680 --> 01:17:29,240
I want you to love and stand by me.
I've done nothing.
797
01:17:32,280 --> 01:17:33,840
So, it's not too late?
798
01:17:34,000 --> 01:17:34,840
No.
799
01:17:38,400 --> 01:17:40,840
I'm your wife
and I'm a little lost.
800
01:17:42,840 --> 01:17:45,240
Sounds a bit old hat, no?
801
01:17:55,560 --> 01:17:58,480
I'm terrible,
I never even asked how you were.
802
01:17:58,880 --> 01:18:00,400
If you're here, I'm fine.
803
01:19:41,760 --> 01:19:44,560
Not here,
over there, bottom right.
804
01:21:32,280 --> 01:21:34,680
I'll have him do more of this shit.
805
01:21:34,840 --> 01:21:36,240
You're boss now.
806
01:21:38,000 --> 01:21:39,800
No assignments?
807
01:21:39,960 --> 01:21:41,920
You're the only free hand here.
808
01:21:43,120 --> 01:21:46,800
Mac Roi is upstairs with Diane
playing with their new toy.
809
01:21:46,960 --> 01:21:49,920
They plot by night, like vampires.
810
01:22:03,680 --> 01:22:04,360
Where are you going?
811
01:22:06,040 --> 01:22:07,280
Home.
812
01:22:38,320 --> 01:22:42,920
Oh, my love...
813
01:22:43,880 --> 01:22:46,120
So sweet and gentle...
814
01:22:46,840 --> 01:22:48,640
My wonderful...
815
01:22:49,320 --> 01:22:50,440
Iove...
816
01:22:50,600 --> 01:22:55,600
That Italian rat
with his high-tech industries...
817
01:22:55,760 --> 01:22:58,360
I'll shaft him
just like all the others.
818
01:22:58,520 --> 01:23:01,360
That's how it is...
1
01:23:01,960 --> 01:23:04,240
and it'll never stop.
2
01:23:05,360 --> 01:23:08,680
Because the world is too dumb
and too...
3
01:23:08,800 --> 01:23:10,400
Short-lived.
4
01:24:37,720 --> 01:24:38,720
Why up so late?
5
01:24:38,840 --> 01:24:41,760
My second portfolio's ready,
I'm junking what's left.
6
01:24:47,240 --> 01:24:48,720
How are you feeling?
7
01:24:51,840 --> 01:24:53,160
You...
8
01:24:53,520 --> 01:24:54,720
You're...
9
01:24:55,960 --> 01:24:57,640
Seeing someone else?
10
01:25:00,680 --> 01:25:02,480
Can you tell me who?
11
01:25:02,640 --> 01:25:03,360
It doesn't matter.
12
01:25:04,680 --> 01:25:06,040
It does to me.
13
01:25:07,840 --> 01:25:10,880
If I knew who it was
I could stand down as husband...
14
01:25:11,680 --> 01:25:13,120
as lover,
15
01:25:13,520 --> 01:25:15,160
to console you.
16
01:25:15,760 --> 01:25:17,560
Or pity you.
17
01:25:19,400 --> 01:25:23,200
I'm off to Julia's tomorrow
for a few days, if that's okay.
18
01:25:23,480 --> 01:25:26,680
I've to photograph
the wedding preparations.
19
01:25:27,760 --> 01:25:30,120
I don't want to stay in Paris
and...
20
01:25:40,680 --> 01:25:41,360
You're running?
21
01:25:41,520 --> 01:25:43,840
No, I'm fighting.
22
01:25:44,400 --> 01:25:45,680
Out of cowardice?
23
01:25:45,800 --> 01:25:48,720
No, because I'm your wife.
24
01:25:49,200 --> 01:25:52,840
It'd be awful...
if you were to lie.
25
01:26:00,800 --> 01:26:02,600
But where am I to turn?
26
01:26:04,240 --> 01:26:06,240
When I see the others,
27
01:26:06,440 --> 01:26:08,960
I'm so happy to be with you.
28
01:26:11,320 --> 01:26:13,520
Iook at Bernard, Antoine...
29
01:26:14,520 --> 01:26:17,000
Even my mother was a real dragon.
30
01:26:17,400 --> 01:26:18,600
I'll be alright.
31
01:26:21,160 --> 01:26:23,120
Come, it's late and we're...
32
01:26:23,240 --> 01:26:27,120
Geni�vre, now there's a dragon
for you!
33
01:26:27,760 --> 01:26:28,160
Giving us hell to show
how obsolete we are.
34
01:26:28,160 --> 01:26:31,240
Giving us hell to show
how obsolete we are.
35
01:26:31,440 --> 01:26:34,840
You're not obsolete,
you're simply good.
36
01:26:37,360 --> 01:26:38,760
Is he in here?
37
01:26:39,560 --> 01:26:41,040
You didn't...
38
01:26:41,640 --> 01:26:45,080
- I'm no muckrake.
- "I'm no muckrake".
39
01:26:46,080 --> 01:26:48,000
Sorry, I'm sorry...
40
01:27:06,760 --> 01:27:08,160
Just a family weakness...
41
01:27:08,400 --> 01:27:09,600
I'm calling a doctor!
42
01:27:09,760 --> 01:27:11,080
You don't have to be my wife.
43
01:27:11,200 --> 01:27:12,720
Stop this.
44
01:27:12,840 --> 01:27:14,480
You're free.
45
01:27:15,000 --> 01:27:17,440
We'll never cry again,
we'll be happy...
46
01:27:17,600 --> 01:27:19,880
we'll love each other.
47
01:27:20,840 --> 01:27:22,040
You'll miss me.
48
01:27:22,200 --> 01:27:23,920
What are you on about?
49
01:27:24,120 --> 01:27:28,280
My love for you is boundless,
it has no name, see?
50
01:27:28,480 --> 01:27:32,360
No, I've no eyes to see,
no will, no life... No honour?
51
01:27:34,000 --> 01:27:37,360
I rooted in the bin.
He's a boy with merit, handsome.
52
01:27:37,520 --> 01:27:39,320
He'll be in your portfolio?
53
01:27:40,160 --> 01:27:41,560
Then do me, I want in too.
54
01:27:56,240 --> 01:27:56,800
There, like that?
55
01:27:57,440 --> 01:27:59,480
Yes, like this.
56
01:28:17,840 --> 01:28:19,600
My father kept his word?
57
01:28:20,160 --> 01:28:22,120
It's a miracle.
58
01:28:23,400 --> 01:28:24,920
You've got the exclusive?
59
01:28:25,120 --> 01:28:26,360
Great, no?
60
01:28:27,400 --> 01:28:28,880
I don't know.
61
01:28:30,120 --> 01:28:32,240
I was afraid he'd loose his hounds.
62
01:28:32,560 --> 01:28:36,680
For a trashy scoop
in all the scandal rags.
63
01:28:36,840 --> 01:28:39,440
The rich and ugly
who've had enough.
64
01:28:40,320 --> 01:28:42,480
But I'm not like that.
65
01:28:42,680 --> 01:28:45,360
I want it to be just right.
66
01:28:49,240 --> 01:28:52,200
I'm worn out
with all these fittings.
67
01:28:52,960 --> 01:28:54,880
I've bags under my eyes.
68
01:28:56,280 --> 01:28:57,720
Have I bags?
69
01:28:57,920 --> 01:28:59,720
You're fresh as a daisy.
70
01:28:59,880 --> 01:29:03,120
And you're smooth as silk.
71
01:29:04,000 --> 01:29:06,040
I wish I were that silky.
72
01:29:07,480 --> 01:29:10,120
I too am marrying the man I love.
73
01:29:11,480 --> 01:29:13,520
Do you love Cl�ve, Cl�lia?
74
01:29:15,760 --> 01:29:17,240
Let's go outside.
75
01:29:28,840 --> 01:29:32,760
They're destroying him,
just like they did his father.
76
01:29:35,000 --> 01:29:38,720
Why don't you speak to...
father, Cl�lia?
77
01:29:39,680 --> 01:29:43,240
I already did, once, but...
78
01:29:43,680 --> 01:29:45,840
Cl�ve has to be a man, and...
79
01:29:46,000 --> 01:29:47,240
That saved Cl�ve.
80
01:29:47,400 --> 01:29:49,120
It bought him time.
81
01:29:49,280 --> 01:29:50,480
Which never lasts.
82
01:29:51,280 --> 01:29:54,880
When they paired me off
it was for business too.
83
01:29:55,480 --> 01:29:59,160
They said it didn't matter,
that I could divorce if...
84
01:29:59,640 --> 01:30:04,000
The weakling son of an entrepreneur,
ill into the bargain.
85
01:30:04,840 --> 01:30:09,120
But wonder of wonders,
I fell in love!
86
01:30:09,760 --> 01:30:12,920
Just goes to show
the wealth David brought
87
01:30:13,080 --> 01:30:14,920
isn't what they imagined.
88
01:30:16,880 --> 01:30:18,640
You hate him, don't you?
89
01:30:18,800 --> 01:30:19,840
Who?
90
01:30:20,000 --> 01:30:21,600
Mac Roi.
91
01:30:22,080 --> 01:30:23,400
Yes.
92
01:30:23,880 --> 01:30:25,080
Why?
93
01:30:25,680 --> 01:30:27,800
Because of girls like you.
94
01:30:29,920 --> 01:30:32,800
Cl�ve called,
he's coming by train this evening!
95
01:31:06,520 --> 01:31:09,320
Thanks... for bringing it.
96
01:31:14,280 --> 01:31:15,760
It's very beautiful.
97
01:31:20,400 --> 01:31:22,720
Very naive, and very beautiful.
98
01:31:29,880 --> 01:31:31,840
He came to see me yesterday.
99
01:31:32,000 --> 01:31:36,840
I was in despair, ready to resign
with my big kids' books
100
01:31:37,000 --> 01:31:38,840
and my poems...
101
01:31:39,000 --> 01:31:41,920
And the strangest thing happened.
102
01:31:42,080 --> 01:31:45,880
- Yes?
- He made me an offer.
103
01:31:46,320 --> 01:31:48,280
The girl was with him...
104
01:31:49,280 --> 01:31:50,680
and she was up for it.
105
01:31:50,840 --> 01:31:51,520
Which girl?
106
01:31:51,680 --> 01:31:54,920
A model... quite pretty.
107
01:31:55,080 --> 01:31:58,680
One of those latter-day rakes...
108
01:32:01,800 --> 01:32:05,440
who'll earn
a million a minute tomorrow...
109
01:32:06,160 --> 01:32:07,400
God knows why!
110
01:32:07,560 --> 01:32:10,920
And in fact, as it turns out...
111
01:32:11,080 --> 01:32:14,560
she's an Eritrean princess,
from Gabon,
112
01:32:14,760 --> 01:32:19,040
near Chad,
her name's Ina, or something.
113
01:32:19,200 --> 01:32:21,680
There's a war over there,
it's terrible.
114
01:32:22,880 --> 01:32:27,400
So her parents managed to send her
to Europe and then vanished.
115
01:32:27,560 --> 01:32:30,560
And her aunt ran an exotic
call-girl ring
116
01:32:30,680 --> 01:32:33,680
so she became a high-class whore
and then a model.
117
01:32:33,920 --> 01:32:37,160
And now she wants to tell her story.
118
01:32:37,440 --> 01:32:38,200
Why?
119
01:32:38,320 --> 01:32:40,920
Because she's known the worst
120
01:32:41,080 --> 01:32:45,040
and the best...
And it was Nemo who saved her
121
01:32:45,200 --> 01:32:48,320
from drugs, prostitution,
the whole cesspit.
122
01:32:48,440 --> 01:32:50,680
And he really risked his neck.
123
01:32:50,880 --> 01:32:55,400
She'd seen his child brothels
portfolio
124
01:32:55,560 --> 01:32:58,560
and so she felt
she'd like to speak out...
125
01:32:59,240 --> 01:33:00,320
She's doing it for him.
126
01:33:00,440 --> 01:33:03,840
No, to make the world
a better place.
127
01:33:04,040 --> 01:33:05,840
That's impossible.
128
01:33:06,000 --> 01:33:10,440
But Cl�lia,
it'd be a publishing scoop, if...
129
01:33:10,640 --> 01:33:11,640
If what?
130
01:33:11,800 --> 01:33:13,520
If someone photographed her.
131
01:33:14,200 --> 01:33:15,800
She's not short of photos.
132
01:33:15,960 --> 01:33:20,560
No, photos that are beautiful,
genuine, true and not...
133
01:33:20,760 --> 01:33:22,920
Not what? Why can't he do it?
134
01:33:23,080 --> 01:33:26,560
Because with women
he's only done porn.
135
01:33:26,760 --> 01:33:28,440
When he started out,
he had to...
136
01:33:28,560 --> 01:33:31,880
Survive? But what for, Cl�ve?
137
01:33:32,040 --> 01:33:34,320
I don't know.
138
01:33:34,520 --> 01:33:38,440
I don't know what for!
I don't know!
139
01:33:46,800 --> 01:33:48,800
I just had to have Bernard
marry us.
140
01:33:48,960 --> 01:33:52,320
After your wedding...
He's cute as a little pink pig.
141
01:33:52,440 --> 01:33:53,880
Runs in the family.
142
01:34:00,600 --> 01:34:02,640
Three brothers,
the three little pigs.
143
01:34:02,840 --> 01:34:05,120
So harmless and...
144
01:34:06,240 --> 01:34:07,720
Here comes the big bad wolf.
145
01:34:07,960 --> 01:34:08,960
Friends!
146
01:34:09,840 --> 01:34:13,080
I'd like to toast my daughter
and David's happiness.
147
01:34:13,240 --> 01:34:15,560
And to announce some good news.
148
01:34:16,400 --> 01:34:20,400
It's raining good news,
let's hope it won't rain today.
149
01:34:21,880 --> 01:34:24,880
We've just interested
Mr Gianfranco Giuliani
150
01:34:25,080 --> 01:34:29,160
in our publishing
and TV activities.
151
01:34:29,840 --> 01:34:32,320
Gianfranco Giuliani
needs no introductions.
152
01:34:32,560 --> 01:34:34,920
A man of taste, a creator,
a patron of the arts,
153
01:34:35,520 --> 01:34:38,320
a lion of the telecommunications
arena,
154
01:34:39,920 --> 01:34:41,400
a politician of the people,
155
01:34:42,200 --> 01:34:45,600
who one day will become
prime minister of his country.
156
01:34:45,920 --> 01:34:47,400
Thought it was a toast for me.
157
01:34:49,360 --> 01:34:51,320
Not feeling well?
158
01:34:51,720 --> 01:34:53,000
Not at all well!
159
01:35:01,800 --> 01:35:02,760
Bored?
160
01:35:02,920 --> 01:35:04,600
I'm avoiding him.
161
01:35:07,120 --> 01:35:08,240
Here.
162
01:35:23,120 --> 01:35:24,560
Don't say a word.
163
01:35:24,720 --> 01:35:28,800
Or I'll fuck you on the ground
and shoot you legs apart...
164
01:35:28,960 --> 01:35:31,640
And happy... happy at last.
165
01:35:32,160 --> 01:35:33,720
Promises, promises...
166
01:35:34,200 --> 01:35:35,480
- Thanks.
- For what?
167
01:35:35,640 --> 01:35:36,800
For Cl�ve.
168
01:35:37,480 --> 01:35:39,520
It wasn't for Cl�ve.
169
01:35:43,200 --> 01:35:44,960
Here, you go up instead.
170
01:35:45,120 --> 01:35:47,360
It's your gig,
you're better at this stuff.
171
01:35:47,520 --> 01:35:50,560
Not anymore.
I'm staying on the ground.
172
01:35:52,960 --> 01:35:54,640
I'll get you for this.
173
01:36:05,600 --> 01:36:07,320
Stay here with me!
174
01:36:19,880 --> 01:36:23,240
You can't go up, you're too pissed.
Stay there.
175
01:36:31,080 --> 01:36:32,840
What were you talking about?
176
01:36:33,000 --> 01:36:35,920
Cowardice, dignity, sport...
I think.
177
01:36:36,480 --> 01:36:37,720
I've work to do.
178
01:36:37,880 --> 01:36:40,080
Come... Come with me.
179
01:37:31,080 --> 01:37:32,040
Let's go.
180
01:37:33,320 --> 01:37:34,520
Sit over there.
181
01:39:42,640 --> 01:39:44,560
For him and Jean, this is home.
182
01:39:46,680 --> 01:39:49,480
I holed up here a while
with his old teacher,
183
01:39:49,960 --> 01:39:53,320
a really sweet guy
who never wants to leave.
184
01:40:46,080 --> 01:40:47,360
Is that him?
185
01:40:52,840 --> 01:40:54,200
Which one is he?
186
01:42:26,520 --> 01:42:27,600
Got nine lives.
187
01:42:28,520 --> 01:42:30,720
Security blanket.
188
01:42:37,840 --> 01:42:39,440
But I had you worried.
189
01:42:44,520 --> 01:42:45,440
Like it here?
190
01:42:47,480 --> 01:42:48,480
Me too.
191
01:42:57,880 --> 01:42:58,760
See the race?
192
01:42:58,880 --> 01:43:00,120
Yeah, almost.
193
01:43:00,600 --> 01:43:02,880
Want a hand?
I bartended for years.
194
01:43:03,040 --> 01:43:04,120
Nice to come and lose
195
01:43:04,320 --> 01:43:08,120
against the local lads.
Your good deed for humanity.
196
01:43:08,360 --> 01:43:11,080
No way!
I'm out there to fucking win!
197
01:43:16,280 --> 01:43:18,680
- What's that?
- A scoop.
198
01:43:19,200 --> 01:43:21,800
My next big one
after the child brothels.
199
01:43:21,960 --> 01:43:23,120
And really sick.
200
01:43:23,280 --> 01:43:25,200
We saw it on the telly!
201
01:43:25,720 --> 01:43:28,360
- Cut their balls off!
- Fucking bastards!
202
01:43:28,600 --> 01:43:31,960
Wait till you see.
Tell me it isn't sick.
203
01:43:34,440 --> 01:43:36,800
Eyes, still alive, like oysters.
204
01:43:36,960 --> 01:43:38,800
But they don't stay fresh
for long.
205
01:43:39,520 --> 01:43:41,960
So they gotta be ripped out
of the living.
206
01:43:42,120 --> 01:43:42,560
What for?
207
01:43:42,720 --> 01:43:47,560
Grafts. Big money, but no donors.
So they use the old, the dying.
208
01:43:47,760 --> 01:43:49,040
Impossible.
209
01:43:49,200 --> 01:43:51,840
Some come from Africa, Rumania,
Russia, the Caucasus...
210
01:43:52,040 --> 01:43:53,720
These ones are French.
211
01:43:54,320 --> 01:43:56,200
- Who does this?
- Too risky to say.
212
01:43:56,360 --> 01:43:59,360
The child-traffickers
are already out for my blood.
213
01:43:59,520 --> 01:44:00,600
But they're harmless
214
01:44:00,800 --> 01:44:02,360
compared to these guys.
215
01:44:02,560 --> 01:44:04,360
You'll wind up dead, boy.
216
01:44:04,600 --> 01:44:09,600
What the fuck are you on about?
Why do I come here every Sunday?
217
01:44:09,760 --> 01:44:12,440
Iook at me!
What the fuck do I come here for?
218
01:44:14,360 --> 01:44:16,200
You won't impress me
with that stuff.
219
01:44:16,360 --> 01:44:18,120
Then what can I impress with?
220
01:44:19,120 --> 01:44:21,800
Tell me Teach!
How can I impress?
221
01:45:33,440 --> 01:45:34,160
What're you eating?
222
01:45:36,160 --> 01:45:36,760
Kiss Cool.
223
01:45:36,960 --> 01:45:38,200
Can I have one?
224
01:45:40,080 --> 01:45:40,960
No...
225
01:45:42,480 --> 01:45:43,440
That one.
226
01:45:56,240 --> 01:45:58,640
Shit, fuck me!
227
01:46:04,400 --> 01:46:06,120
Dammit!
228
01:46:19,000 --> 01:46:20,280
Sexy, eh?
229
01:46:30,400 --> 01:46:31,960
Show me your arms.
230
01:46:32,760 --> 01:46:34,600
Isn't exactly easy.
231
01:46:35,840 --> 01:46:37,560
Worth a little effort.
232
01:46:47,760 --> 01:46:49,400
And your nape.
233
01:46:56,440 --> 01:46:57,080
Nice.
234
01:47:34,480 --> 01:47:35,120
You okay?
235
01:48:15,840 --> 01:48:18,200
Wanna keep walking, or...
236
01:48:19,160 --> 01:48:20,720
I dunno...
237
01:48:21,160 --> 01:48:23,160
You want we go somewhere?
238
01:48:23,760 --> 01:48:24,760
To the movies?
239
01:48:24,920 --> 01:48:26,680
To your place?
240
01:48:28,960 --> 01:48:32,400
Listen, with you
I'm at a total loss.
241
01:48:32,560 --> 01:48:35,040
I can't ever see you again, Nemo.
242
01:48:35,280 --> 01:48:36,560
I don't have the...
243
01:48:41,240 --> 01:48:43,000
We just can't.
244
01:50:01,880 --> 01:50:03,160
Shit, Ina!
245
01:50:17,360 --> 01:50:19,840
Fuck! Fuck!
246
01:50:23,480 --> 01:50:25,360
Don't touch her,
I'll call emergency.
247
01:50:51,040 --> 01:50:53,840
I told her to move out
till they were behind bars!
248
01:50:54,000 --> 01:50:54,520
How is she?
249
01:50:54,680 --> 01:50:56,480
She'll make it,
those chicks like surgery.
250
01:50:56,640 --> 01:50:57,680
Too good for you!
251
01:50:57,840 --> 01:51:00,480
Good my ass!
Come from war, you belong to war!
252
01:51:00,640 --> 01:51:03,080
Come from the gutter,
you'll end up in it!
253
01:51:04,120 --> 01:51:08,360
I gotta lie low a while.
These eye deals are struck in Italy
254
01:51:08,520 --> 01:51:11,760
but the real scam
is in Moscow and Peking.
255
01:51:11,920 --> 01:51:13,560
Nuns discovered them
256
01:51:14,080 --> 01:51:16,320
putting ping-pong balls
in old-folks sockets.
257
01:51:16,520 --> 01:51:18,360
And in China it's...
258
01:51:18,920 --> 01:51:20,120
Show me.
259
01:51:21,200 --> 01:51:21,880
What, China?
260
01:51:22,040 --> 01:51:23,320
Your life.
261
01:51:24,120 --> 01:51:26,800
You mean my accidents.
I'm a regular.
262
01:51:27,920 --> 01:51:29,240
Show me.
263
01:52:40,920 --> 01:52:42,080
Well?
264
01:52:42,360 --> 01:52:43,640
Nothing.
265
01:52:53,600 --> 01:52:54,960
No photos?
266
01:52:56,160 --> 01:52:57,480
No.
267
01:52:59,600 --> 01:53:01,920
- Tired?
- Yes... No.
268
01:53:06,360 --> 01:53:08,240
- Want I carry you?
- No.
269
01:53:15,240 --> 01:53:16,480
You're heavy!
270
01:53:37,680 --> 01:53:40,320
I rent it...
I mean, it's a friend's.
271
01:53:44,920 --> 01:53:47,040
It's just next door to you.
272
01:53:50,640 --> 01:53:52,240
Still don't want to?
273
01:53:54,680 --> 01:53:56,040
I can't.
274
01:53:56,320 --> 01:53:57,600
But why?
275
01:54:00,720 --> 01:54:03,920
It's not because of your world,
I know all that, but...
276
01:54:04,440 --> 01:54:05,560
But?
277
01:54:09,400 --> 01:54:10,680
But...
278
01:54:13,320 --> 01:54:15,920
You really get to me.
279
01:54:22,680 --> 01:54:24,280
And so?
280
01:54:26,520 --> 01:54:29,520
And so, that's not enough for you.
281
01:54:31,560 --> 01:54:33,680
As you like.
282
01:54:40,120 --> 01:54:41,960
But at least give me a keepsake.
283
01:54:42,360 --> 01:54:43,200
Your scarf.
284
01:54:44,760 --> 01:54:45,880
Give it here.
285
01:54:47,760 --> 01:54:49,240
Hold on a sec.
286
01:54:56,680 --> 01:55:00,640
Fuck me! The bishop,
your husband's brother,
287
01:55:01,400 --> 01:55:04,960
has run off with a waitress,
a mother of two.
288
01:55:05,120 --> 01:55:07,040
- Can you believe it?
- Find that funny?
289
01:55:12,240 --> 01:55:13,880
I guess this means...
290
01:55:14,040 --> 01:55:17,840
Big scandal at the episcopate,
we gotta find him.
291
01:55:18,960 --> 01:55:20,400
Well, off you go.
292
01:55:28,320 --> 01:55:30,360
Back the way we came, please.
293
01:56:10,360 --> 01:56:11,800
Want some tea?
294
01:56:33,240 --> 01:56:34,120
Thanks.
295
01:56:46,120 --> 01:56:47,840
Had a busy night?
296
01:56:50,040 --> 01:56:52,080
Not in the way you think.
297
01:56:53,880 --> 01:56:56,320
That's the first time
you've used the familiar you.
298
01:56:56,480 --> 01:56:59,360
It's the first time
I've not respected you.
299
01:57:05,680 --> 01:57:08,600
It's the first time
you've not believed me.
300
01:57:09,520 --> 01:57:11,000
- Believe me.
- No.
301
01:57:11,440 --> 01:57:13,800
I'm the one
who told you everything.
302
01:57:15,360 --> 01:57:16,800
Did he touch you?
303
01:57:18,480 --> 01:57:19,800
Yes.
304
01:57:20,680 --> 01:57:22,800
He carried me to the taxi.
305
01:57:23,320 --> 01:57:26,400
And he touched my hand
when I said I'd never see him again.
306
01:57:27,240 --> 01:57:29,440
- You believe me?
- No, I find that...
307
01:57:29,640 --> 01:57:31,080
- Degrading?
- Yes.
308
01:57:31,760 --> 01:57:34,440
Like what Bernard's done
is degrading?
309
01:57:34,640 --> 01:57:35,840
How do you know that?
310
01:57:36,080 --> 01:57:38,640
Didn't you know?
I'm a muckrake too.
311
01:57:40,960 --> 01:57:43,960
They'll set their dogs
on poor Bernard.
312
01:57:45,200 --> 01:57:47,400
It's okay, he deserves it.
313
01:57:47,560 --> 01:57:49,720
He called, he's very happy.
314
01:57:49,880 --> 01:57:51,680
I'm happy for him.
315
01:57:54,280 --> 01:57:55,280
All the same...
316
01:57:56,600 --> 01:57:59,240
that woman does have children.
317
01:57:59,400 --> 01:58:02,440
He'll be a better dad to them
than the guy she's leaving.
318
01:58:02,600 --> 01:58:03,920
Why do you say that?
319
01:58:04,080 --> 01:58:07,480
She's leaving him for Bernard.
Do you understand?
320
01:58:09,560 --> 01:58:12,160
I'll never be untrue to you.
Never.
321
01:58:12,320 --> 01:58:13,920
I've never lied to you.
322
01:58:14,760 --> 01:58:18,240
I'm not saying the temptation
isn't strong...
323
01:58:19,560 --> 01:58:21,560
but it's also painful.
324
01:58:22,480 --> 01:58:25,600
And like harm, unimportant.
325
01:58:30,960 --> 01:58:32,240
It's nothing...
326
01:58:34,960 --> 01:58:36,440
I've packed my stuff.
327
01:58:37,720 --> 01:58:38,720
Giving you free rein.
328
01:58:38,920 --> 01:58:41,320
But don't you see?
I have free rein!
329
01:58:41,480 --> 01:58:43,680
I'm going to join Bernard
and Antoine.
330
01:58:43,840 --> 01:58:48,360
He's in a hotel in Plougastel
in Brittany, "The Happy Inn".
331
01:58:50,080 --> 01:58:52,320
What is it that matters, Cl�lia?
332
01:58:52,560 --> 01:58:54,640
Us, you, me...
333
01:58:55,320 --> 01:58:57,440
You with me, you without me...
334
01:58:58,200 --> 01:59:01,600
Us... you... he... him?
335
02:00:01,240 --> 02:00:04,640
"Oh but what worm
336
02:00:04,800 --> 02:00:08,360
"Am I the victim of
337
02:00:08,480 --> 02:00:11,440
"That you then unabashed
338
02:00:12,160 --> 02:00:14,680
"Did what I never wished
339
02:00:14,840 --> 02:00:16,960
"Confessed another love
340
02:00:17,160 --> 02:00:19,160
"And I submissive, felt
341
02:00:20,320 --> 02:00:24,800
"Unwanted and went out?"
342
02:00:49,480 --> 02:00:52,320
Jean, a titbit for your dogs.
343
02:00:52,440 --> 02:00:55,800
Bishop Bernard is in Brittany,
in Plougastel
344
02:00:55,960 --> 02:00:58,560
in a hotel called "The Happy Inn".
345
02:01:15,880 --> 02:01:17,000
Facing, once more.
346
02:01:18,400 --> 02:01:20,720
Iook at me. No, over there.
347
02:01:21,560 --> 02:01:25,240
Take off your glasses,
back in position... Hold it!
348
02:01:25,880 --> 02:01:29,440
Open your mouth a little,
breathe...
349
02:01:29,640 --> 02:01:31,480
lower your chin.
350
02:01:31,680 --> 02:01:33,720
Harden that look.
351
02:01:35,200 --> 02:01:36,880
Relax, relax...
352
02:01:37,000 --> 02:01:39,240
Afraid of the vibrations?
353
02:01:40,640 --> 02:01:44,160
Like you're scared of something,
panic...
354
02:01:44,320 --> 02:01:46,160
Nice.
355
02:01:46,320 --> 02:01:48,640
Breathe out, now in...
356
02:01:50,400 --> 02:01:53,080
This scandal which
has the nation in thrall,
357
02:01:53,280 --> 02:01:54,680
has rocked the Catholic church.
358
02:01:54,880 --> 02:01:58,160
Here we are at "The Happy Inn"
in Plougastel
359
02:01:58,320 --> 02:02:01,440
from where our runaway bishop
is soon to emerge
360
02:02:01,640 --> 02:02:06,080
from his overnight love-nest.
So, we're waiting.
361
02:02:06,240 --> 02:02:08,960
And now back to our Paris studios.
362
02:02:25,960 --> 02:02:27,760
Here they come!
363
02:02:27,920 --> 02:02:28,800
Easy does it!
364
02:02:28,960 --> 02:02:31,480
Let them be!
Show a little humanity.
365
02:02:31,680 --> 02:02:33,000
Back off!
366
02:02:37,240 --> 02:02:38,320
Monsignor!
367
02:02:39,960 --> 02:02:41,440
A word, Monsignor...
368
02:02:44,800 --> 02:02:47,960
So Monsignor,
God was no longer enough for you?
369
02:02:52,440 --> 02:02:54,920
Man...
370
02:02:55,120 --> 02:02:57,080
has the right to happiness...
371
02:02:57,440 --> 02:03:01,120
even if he discovers it
too late...
372
02:03:01,640 --> 02:03:03,960
and in circumstances...
373
02:03:08,640 --> 02:03:11,800
Iove surprises us...
374
02:03:11,960 --> 02:03:14,200
where we least expect it.
375
02:03:17,640 --> 02:03:19,960
But if we don't grasp it...
376
02:03:20,160 --> 02:03:21,160
we cannot understand
377
02:03:21,440 --> 02:03:22,840
divine love...
378
02:03:24,240 --> 02:03:27,360
We are... like invalids.
379
02:03:27,840 --> 02:03:30,200
But does a man of God
have that right?
380
02:03:30,360 --> 02:03:31,960
Everyone has that right.
381
02:03:32,800 --> 02:03:35,800
God is not somewhere up there.
382
02:03:36,200 --> 02:03:37,840
He is... in us.
383
02:03:40,120 --> 02:03:43,080
What I really mean is...
384
02:03:43,880 --> 02:03:46,440
He is... us.
385
02:03:47,160 --> 02:03:49,440
As we are Him.
386
02:03:50,480 --> 02:03:51,960
Thank you, Monsignor.
387
02:03:57,840 --> 02:04:02,360
We are touched
by the Monsignor's sincerity...
388
02:04:09,760 --> 02:04:12,240
...l'll do the rounds
of the book fairs.
389
02:04:12,400 --> 02:04:14,800
Tokyo, Frankfurt, Paris,
390
02:04:14,960 --> 02:04:17,240
now that I've something to offer,
391
02:04:17,680 --> 02:04:21,840
thanks to your photos,
and what since befell that girl.
392
02:04:22,640 --> 02:04:24,800
Like I said, you owe me nothing.
393
02:04:24,960 --> 02:04:28,960
I'd the luck to seduce you,
but not to be loved by you.
394
02:04:29,640 --> 02:04:31,160
I kiss you.
395
02:04:31,320 --> 02:04:32,600
I love you...
396
02:04:32,920 --> 02:04:34,360
Your husband, Cl�ve.
397
02:05:52,760 --> 02:05:53,720
Saint-Andr�?
398
02:05:55,160 --> 02:05:56,720
What time is it with you?
399
02:05:57,880 --> 02:05:59,400
The same time.
400
02:05:59,560 --> 02:06:01,560
Right, I'm sorry...
401
02:06:02,960 --> 02:06:04,080
Remember college?
402
02:06:04,680 --> 02:06:06,000
You never liked me.
403
02:06:06,640 --> 02:06:08,200
No...
404
02:06:08,800 --> 02:06:09,760
Yes, well, no.
405
02:06:10,800 --> 02:06:11,840
I didn't measure up.
406
02:06:12,320 --> 02:06:13,640
You left in such a hurry.
407
02:06:13,840 --> 02:06:16,120
You snubbed me,
I wasn't sufficiently...
408
02:06:16,280 --> 02:06:17,640
Want your revenge?
409
02:06:18,960 --> 02:06:21,400
Or on the contrary,
to prove I was right.
410
02:06:32,760 --> 02:06:34,800
My wife loves another.
411
02:06:36,720 --> 02:06:38,560
She's two-timing me.
412
02:06:39,160 --> 02:06:40,960
And I want to be sure...
413
02:06:42,280 --> 02:06:43,760
Because everyone's lying.
414
02:06:47,520 --> 02:06:49,360
- Can you have one of your...
- Dogs.
415
02:06:49,520 --> 02:06:50,200
Track her.
416
02:06:51,080 --> 02:06:52,360
Nemo would be best...
417
02:06:52,560 --> 02:06:53,680
No.
418
02:06:57,040 --> 02:07:00,360
The only vicious thing
you'll ever have done...
419
02:07:01,760 --> 02:07:02,760
eh, Cl�ve?
420
02:07:37,960 --> 02:07:40,800
The third portfolio...
Hi, there.
421
02:07:42,120 --> 02:07:45,600
Everyone's making movies these days,
so I am too.
422
02:07:45,800 --> 02:07:47,520
Starring you and me.
423
02:07:48,360 --> 02:07:49,720
May I?
424
02:08:15,680 --> 02:08:17,400
"The honour to seduce you".
425
02:08:18,560 --> 02:08:19,960
Unquote.
426
02:08:23,440 --> 02:08:24,680
That's you.
427
02:08:28,040 --> 02:08:29,680
I am me.
428
02:11:04,560 --> 02:11:07,120
The market value of a corpse
429
02:11:07,280 --> 02:11:12,080
varies from third world
to developed countries.
430
02:11:12,440 --> 02:11:16,320
A human skeleton
is worth $1000, before tax.
431
02:11:17,280 --> 02:11:18,800
"These are hands..."
432
02:11:25,600 --> 02:11:29,720
This new market for human tissue
has a promising future.
433
02:11:29,880 --> 02:11:33,400
So much so
that firms like Cryolite
434
02:11:33,560 --> 02:11:35,040
are already
on the stock exchange.
435
02:11:35,720 --> 02:11:40,520
In France, human skin
and corneas are in short supply...
436
02:13:37,800 --> 02:13:39,760
Fucking hell!
I told you it was war!
437
02:13:40,240 --> 02:13:42,640
So how does it feel
to shoot someone?
438
02:13:42,880 --> 02:13:45,600
Good. Hope I didn't kill anyone.
439
02:13:46,120 --> 02:13:47,840
It'd be one bastard less.
440
02:13:48,120 --> 02:13:49,760
No, I can't!
I'm sick of it!
441
02:13:49,920 --> 02:13:51,400
Sick of what?
442
02:13:52,120 --> 02:13:53,640
What more do you want, Cl�lia?
443
02:13:53,800 --> 02:13:55,680
Haven't I bared myself enough?
444
02:13:55,840 --> 02:13:58,480
What do you want?
Me totally naked?
445
02:13:58,640 --> 02:14:00,560
- Stop...
- I can't bare myself more!
446
02:14:00,720 --> 02:14:02,200
- Stop it...
- More I cannot give!
447
02:14:02,360 --> 02:14:03,720
Stop, stop...
448
02:14:08,800 --> 02:14:11,200
It's just,
you're the youth I never had.
449
02:14:11,560 --> 02:14:13,880
So I'm young,
dumb and worthless.
450
02:14:14,720 --> 02:14:16,880
And once you've seen all my shit,
451
02:14:17,360 --> 02:14:19,480
you'll go back
to your hunky-dory world
452
02:14:19,960 --> 02:14:21,520
of books, firesides and slippers.
453
02:14:21,840 --> 02:14:22,720
No...
454
02:14:23,760 --> 02:14:25,680
I said yes once.
455
02:14:28,160 --> 02:14:29,880
You can say no
when you're out of yes.
456
02:14:45,360 --> 02:14:48,960
It's my big break...
Faces, shoot-out, lover, the lot!
457
02:14:49,120 --> 02:14:50,280
Your wife?
458
02:14:50,600 --> 02:14:54,240
That's our dilemma.
If we publish, and this is big,
459
02:14:54,760 --> 02:14:57,040
without the adultery pictures
460
02:14:57,520 --> 02:14:58,880
no one will believe us.
461
02:14:59,040 --> 02:15:02,520
It'll seem
like ajournalistic set-up,
462
02:15:02,680 --> 02:15:05,600
organised and implausible.
463
02:15:06,120 --> 02:15:09,520
Why was there ajournalist
present at that moment?
464
02:15:09,880 --> 02:15:12,800
- That very moment.
- To trap the criminals.
465
02:15:12,960 --> 02:15:16,120
Firing real bullets?
No one'd run that risk.
466
02:15:16,280 --> 02:15:18,520
Not just illegal,
but downright criminal.
467
02:15:18,680 --> 02:15:21,600
If we publish,
we legitimise the photographer
468
02:15:21,760 --> 02:15:23,240
by showing the lover's tryst.
469
02:15:23,760 --> 02:15:26,920
In the end,
he was working for the husband.
470
02:15:27,200 --> 02:15:29,840
- Our speciality, no?
- And we're the best.
471
02:15:30,000 --> 02:15:32,520
Need we add that
it's the very same Nemo
472
02:15:32,680 --> 02:15:35,800
who through our care
has become darling of the press.
473
02:15:36,160 --> 02:15:39,680
All he needs is Snowy to be Tintin.
Remember?
474
02:15:39,840 --> 02:15:41,640
No, and anyhow...
475
02:15:41,800 --> 02:15:44,440
there'll always be paparazzi,
upstarts too.
476
02:15:44,600 --> 02:15:47,360
Know what this Nemo
asked for his exploits?
477
02:15:47,520 --> 02:15:48,640
Captain Haddock?
478
02:15:48,800 --> 02:15:51,200
A motorcycle,
albeit expensive.
479
02:15:51,360 --> 02:15:53,920
You can't shake off
your social origins.
480
02:15:54,080 --> 02:15:56,960
And concerning our friend Cl�ve...
481
02:15:57,120 --> 02:15:59,800
That is what you wanted proof of...
482
02:16:00,840 --> 02:16:01,800
is it not?
483
02:16:03,520 --> 02:16:04,480
Yes.
484
02:16:06,200 --> 02:16:08,360
So what have you to be ashamed of?
485
02:16:10,480 --> 02:16:12,760
You family is scandal,
your wife is scandal...
486
02:16:13,800 --> 02:16:17,360
like Diane says, all is scandal.
We are scandal, but you...
487
02:16:18,360 --> 02:16:20,320
are a victim,
not tarnished,
488
02:16:20,880 --> 02:16:23,400
not guilty.
I can protect you.
489
02:16:25,080 --> 02:16:25,840
From?
490
02:16:26,720 --> 02:16:27,880
Yourself.
491
02:16:30,000 --> 02:16:31,200
Does that bother you?
492
02:16:34,080 --> 02:16:35,040
No.
493
02:16:38,080 --> 02:16:41,360
Then let's tell Mac Roi
the good news, he'll love it.
494
02:16:47,480 --> 02:16:49,880
As a favour, I'll hold this one.
495
02:17:00,360 --> 02:17:02,280
All's well that ends well, no?
496
02:17:06,480 --> 02:17:09,080
David darling,
can't you walk a bit faster?
497
02:17:09,880 --> 02:17:10,800
No.
498
02:17:12,640 --> 02:17:14,640
- You're not pregnant?
- No.
499
02:17:14,960 --> 02:17:16,080
I am.
500
02:17:18,360 --> 02:17:20,920
Can't feel it yet,
it's just a little pea.
501
02:17:21,880 --> 02:17:24,440
But how could you be
if Cl�ve's never there.
502
02:17:25,440 --> 02:17:28,920
I'd have taken a lover.
Can't beat a lover!
503
02:17:29,360 --> 02:17:32,280
No, I'd never do that.
You believe me?
504
02:17:32,880 --> 02:17:35,200
He's back,
but he totally ignores me.
505
02:17:35,360 --> 02:17:38,440
I didn't tell you,
but we brought you along
506
02:17:38,560 --> 02:17:41,280
to hook Giuliani,
his printing works,
507
02:17:42,080 --> 02:17:43,640
paper factory,
plush editions...
508
02:17:44,200 --> 02:17:47,720
His TV network, his money.
He wouldn't talk to dad.
509
02:17:48,080 --> 02:17:50,200
Dad's no epitome of good taste,
510
02:17:50,360 --> 02:17:53,280
but your portfolios
are the in-thing in Italy,
511
02:17:53,480 --> 02:17:54,640
even if...
512
02:17:55,480 --> 02:17:58,480
our Sunday circulation's dropped
since we've run them.
513
02:17:58,960 --> 02:18:00,120
I see.
514
02:18:05,120 --> 02:18:06,960
- So you think that...
- No...
515
02:18:07,120 --> 02:18:09,920
Eh, David? We don't think so.
516
02:18:10,080 --> 02:18:11,640
Not yet, anyhow.
517
02:18:34,000 --> 02:18:35,280
Asshole...
518
02:18:36,360 --> 02:18:39,120
Go see to that charlie
he's getting on my wick.
519
02:18:39,560 --> 02:18:41,560
If he is mixed up
in this organ traffic
520
02:18:41,720 --> 02:18:43,960
with the deals we've signed,
I'll clean up!
521
02:18:44,120 --> 02:18:45,560
Why're you telling me?
522
02:18:46,640 --> 02:18:48,120
So, getting familiar.
523
02:18:50,080 --> 02:18:52,000
- I still want you.
- Yes.
524
02:18:53,280 --> 02:18:55,080
- We've only one life.
- Yes.
525
02:18:55,440 --> 02:18:57,200
You're unhappy in this one?
526
02:18:57,720 --> 02:18:58,560
Yes.
527
02:18:59,000 --> 02:19:00,280
That's plain to see.
528
02:19:00,560 --> 02:19:02,280
It's your body that's crying.
529
02:19:03,280 --> 02:19:05,360
- He doesn't fuck you right?
- He does.
530
02:19:05,920 --> 02:19:07,360
I would have...
531
02:19:07,560 --> 02:19:09,720
It would have been even worse.
532
02:19:10,720 --> 02:19:13,280
I've only ever known men like you...
533
02:19:15,000 --> 02:19:16,480
and I'm thirty years old.
534
02:19:20,120 --> 02:19:21,280
Take the Japanese...
535
02:19:21,720 --> 02:19:23,720
I do a lot of business with them.
536
02:19:24,280 --> 02:19:26,200
They think true beauty lies
537
02:19:27,200 --> 02:19:30,280
in that instant
before the flower withers...
538
02:19:32,640 --> 02:19:36,000
before the skin of the fruit
crinkles in the cold.
539
02:19:36,560 --> 02:19:37,560
And after?
540
02:19:39,200 --> 02:19:41,640
- Finished you two?
- Never.
541
02:19:42,560 --> 02:19:46,040
Come my girl,
and make me a work of art.
542
02:19:48,000 --> 02:19:49,200
The last.
543
02:20:06,360 --> 02:20:10,440
Kept my promise!
A custom Triumph, the best!
544
02:20:10,880 --> 02:20:12,880
Thanks to our friend, Gianfranco!
545
02:20:16,200 --> 02:20:18,480
Come on, show us what you can do!
546
02:20:19,040 --> 02:20:20,440
Coming with me?
547
02:20:23,360 --> 02:20:24,720
Security blanket.
548
02:21:46,200 --> 02:21:48,960
Today, at the Church of Our Saviour,
was held
549
02:21:49,120 --> 02:21:52,120
the funeral of Mr Mac Roi,
CEO of the Mac Roi Group
550
02:21:52,280 --> 02:21:55,360
killed in the attack in which
his sister, Geni�vre Mac Roi
551
02:21:55,480 --> 02:21:57,640
received superficial wounds.
552
02:21:59,920 --> 02:22:03,120
The young motorcyclist
was but injured.
553
02:22:06,120 --> 02:22:08,640
It is feared that reprisals
will continue
554
02:22:08,840 --> 02:22:13,200
as indictments multiply
after the organ ring was cracked.
555
02:22:14,120 --> 02:22:17,280
Over 20 people have been arrested
in 4 countries.
556
02:22:19,480 --> 02:22:22,120
You old tart,
I was the only one.
557
02:22:23,640 --> 02:22:24,960
My knickers!
558
02:22:25,120 --> 02:22:26,480
Diane, you stay.
559
02:22:27,480 --> 02:22:29,800
All stay but you, Saint-Andr�.
You're fired.
560
02:22:31,360 --> 02:22:33,480
Mother, your nose
is over-powdered.
561
02:22:33,640 --> 02:22:36,080
We've obtained a medical cert.
562
02:22:36,720 --> 02:22:39,200
Mother is not fit to preside.
563
02:22:39,840 --> 02:22:43,120
Sorry, Mother,
but your brain's gone...
564
02:22:43,440 --> 02:22:45,720
So you can live dolled up
as you like...
565
02:23:22,880 --> 02:23:25,120
Thanks to agreements signed
by my father...
566
02:23:28,360 --> 02:23:32,200
Mr Giuliani's arrest
has strengthened our hold on Europe.
567
02:23:37,720 --> 02:23:41,720
After a rest to heal her wounds
of body and heart,
568
02:23:42,040 --> 02:23:44,840
my aunt will work to implement
all this.
569
02:23:46,480 --> 02:23:49,800
Diane's to be promoted,
but also independent.
570
02:23:50,360 --> 02:23:52,880
She will set up
a film-production outlet
571
02:23:53,040 --> 02:23:55,280
based in los Angeles.
572
02:23:55,720 --> 02:23:57,480
Films are to be in English,
573
02:23:57,880 --> 02:23:59,720
TVwill remain local.
574
02:24:01,040 --> 02:24:03,120
But I won't deal with her directly.
575
02:24:03,640 --> 02:24:05,200
She'll go through David.
576
02:24:05,560 --> 02:24:07,280
She has carte blanche.
577
02:24:07,480 --> 02:24:09,360
I shall replace my aunt.
578
02:24:09,560 --> 02:24:13,280
I'll make sure our papers are
even more depraved, hypocritical,
579
02:24:13,880 --> 02:24:15,200
more vicious,
580
02:24:15,640 --> 02:24:19,000
our TV more stupefying,
in the proper sense of the word.
581
02:24:19,200 --> 02:24:22,720
We'll make even more money
so our literary activity
582
02:24:23,200 --> 02:24:24,920
may become the world's finest.
583
02:24:25,200 --> 02:24:26,800
Cl�ve and David...
584
02:24:28,040 --> 02:24:30,120
I asked Cl�lia to be here
585
02:24:31,040 --> 02:24:34,720
as my father's token daughter,
our collaboration over,
586
02:24:34,960 --> 02:24:36,360
she's getting compensation...
587
02:24:41,840 --> 02:24:44,480
I beg you, I'm your wife.
I want to live with you.
588
02:24:46,480 --> 02:24:49,800
All I can reproach you for
is having killed an illusion.
589
02:26:16,720 --> 02:26:19,040
Why don't you believe me?
590
02:26:19,200 --> 02:26:23,560
Why do you think all
has to be filth, lies and sex!
591
02:26:23,720 --> 02:26:25,280
Because it is!
592
02:26:25,560 --> 02:26:27,280
I'll never be untrue to you!
593
02:26:27,480 --> 02:26:29,880
- It's done!
- Never, never!
594
02:26:31,960 --> 02:26:34,640
It's there, but without you
I'd never have loved.
595
02:26:45,200 --> 02:26:46,720
Say it, you know how!
596
02:26:57,120 --> 02:26:59,200
I tried to cheat on you,
I couldn't.
597
02:26:59,800 --> 02:27:01,280
You'll miss me.
598
02:27:03,080 --> 02:27:05,280
Even death, you make it sweeter.
599
02:27:08,800 --> 02:27:09,720
Here...
600
02:28:29,640 --> 02:28:31,360
Didn't know
one could die of love?
601
02:28:32,280 --> 02:28:33,120
No.
602
02:28:36,440 --> 02:28:38,040
Gonna go with...?
603
02:28:43,560 --> 02:28:44,920
You free?
604
02:28:45,480 --> 02:28:46,360
No.
605
02:29:04,920 --> 02:29:06,040
I will be.
606
02:29:10,000 --> 02:29:13,360
We return unto the earth
he who has left us.
607
02:29:13,720 --> 02:29:17,480
He who so wished to love,
receive him into Your light.
608
02:29:17,840 --> 02:29:20,720
That light in which he sees
the truth of all things.
609
02:29:21,080 --> 02:29:24,000
In the name
of our lord Jesus Christ, Amen.
610
02:29:29,960 --> 02:29:31,840
So much has happened.
611
02:29:32,440 --> 02:29:36,280
Her Paris Portfolio
became like ajournal, a novel.
612
02:29:36,920 --> 02:29:38,720
So alive, so human...
613
02:29:39,440 --> 02:29:43,440
Whereas at first,
I'd called her photos cold.
614
02:29:45,280 --> 02:29:48,640
And as for you,
you admit having been a paparazzo,
615
02:29:49,280 --> 02:29:51,000
I mean, a press-hound.
616
02:29:52,640 --> 02:29:54,920
And yet your album...
617
02:29:55,080 --> 02:29:57,960
has such formal beauty,
such rigour.
618
02:30:00,280 --> 02:30:02,000
It's dedicated to Cl�lia,
619
02:30:03,800 --> 02:30:05,640
as Cl�lia's is to you.
620
02:30:08,480 --> 02:30:09,720
It's as if...
621
02:30:10,280 --> 02:30:12,040
they were by the same person.
622
02:30:12,920 --> 02:30:15,120
As if one heart
were beating within.
623
02:30:16,480 --> 02:30:17,640
Do you know
624
02:30:18,720 --> 02:30:20,000
what's become of her?
625
02:30:21,200 --> 02:30:22,440
Where she is?
626
02:30:23,440 --> 02:30:24,720
Why she disappeared?
627
02:30:28,360 --> 02:30:29,280
No.
628
02:32:01,200 --> 02:32:03,640
Come along! Lunch is ready!
629
02:33:50,720 --> 02:33:51,800
Fernand!
630
02:33:52,440 --> 02:33:53,480
Fernand?
631
02:34:56,480 --> 02:34:57,720
Forgive me.
632
02:35:00,480 --> 02:35:01,720
Forgive me.
633
02:39:18,120 --> 02:39:20,120
Subtitles by: Peter leonard
634
02:39:20,360 --> 02:39:22,440
Processed by: C.M.C. - Paris
99119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.